Chwalimy się swoim miastem Wir sind stolz auf unsere Stadt Mes didžiuojamės savo miestu Elogiamos a nossa cidade
Katalog prac pokonkursowych w ramach projektu „Od Unii Lubelskiej do Unii Europejskiej” Katalog der Wettbewerbsarbeiten im Rahmen des Projektes „Von der Lubliner Union zur Europäischen Union” Projekto „Nuo Liublino unijos iki Europos Sąjungos“ konkurso darbu katalogas Directorio das obras do concurso dentro do projeto „Apartir da Uniao de Lublin ate a Uniao Europeia”
Lublin 2010
WOJEWÓDZTWO LUBELSKIE
UNIA EUROPEJSKA EUROPEJSKI FUNDUSZ ROZWOJU REGIONALNEGO
Lublin
deą realizowanego przez Miasto Lublin projektu „Od Unii Lubelskiej do Unii Europejskiej” jest pogłębianie współpracy Lublina z miastami partnerskimi: Münster, Poniewieżem i Viseu, a także wzmacnianie wśród mieszkańców naszych miast poczucia przynależności do wspólnoty europejskiej.
I
Wyrazem tych starań jest katalog prac plastycznych nagrodzonych w międzynarodowym konkursie „Chwalimy się swoim miastem”, przeprowadzonym w ramach wymienionego projektu. Jesteśmy zadowoleni, że udało się zaangażować najmłodszych mieszkańców Lublina, Münster i Poniewieża w działania zacieśniające więzy między naszymi miastami. Prace pokazują najpiękniejsze zakątki i zabytki miejskie oczami dzieci i młodzieży. Talent i wyobraźnia młodych twórców zaowocowały zaskakującymi interpretacjami, zachęcając tym samym do podróżowania i odwiedzania tych miejsc. Budujące jest, iż autorzy są wyraźnie dumni z miast, w których żyją i są otwarci na swoich przyjaciół z Europy. Kształtowanie od najmłodszych lat takich postaw pozwala patrzeć w przyszłość z optymizmem. Z ogromną satysfakcją prezentujemy album, który zabierze Państwa w barwną podróż po Lublinie, Münster, Poniewieżu oraz Viseu.
Adam Wasilewski
Prezydent Miasta Lublin
M
it dem Projekt „Von der Lubliner Union zur Europäischen Union” möchte die Stadt Lublin die Zusammenarbeit mit ihren Partnerstädten Münster, Panevėžys und Viseu vertiefen und bei den Einwohnern unserer Städte das Zugehörigkeitsgefühl zur europäischen Gemeinschaft stärken.
Ausdruck dieser Bemühungen ist ein Katalog mit Plastiken, die beim internationalen Wettbewerb „Wir sind stolz auf unsere Stadt“ im Rahmen dieses Projektes ausgezeichnet wurden. Wir freuen uns, dass es uns gelungen ist, die jüngsten Einwohner von Lublin, Münster und Panevėžys in diese Aktivitäten einzubeziehen, die das Band zwischen unseren Städten noch enger ziehen sollen. Die Arbeiten zeigen die schönsten Winkel und Bauwerke unserer Städte, mit den Augen von Kindern und Jugendlichen gesehen. Das Talent und die Vorstellungskraft der jungen Künstler haben überraschende Interpretationen hervorgebracht, die Lust auf einen Besuch dieser Orte machen. Es macht Mut, dass die Künstler selbst offensichtlich stolz auf ihre Städte und zugleich offen für ihre Freunde in Europa sind. Wenn schon vom jüngsten Lebensalter an solche Fundamente gelegt werden, können wir optimistisch in die Zukunft blicken. Mit großer Freude stellen wir Ihnen ein Album vor, das Sie auf eine farbenfrohe Reise durch Lublin, Münster, Panevėžys und Viseu mitnimmt.
Adam Wasilewski
Präsident der Stadt Lublin
iublino miesto įgyvendinamo projekto „Nuo Liublino unijos iki Europos Sąjungos“ idėja – plėtoti Liublino bendradarbiavimą su partnerių miestais: Miunsteriu, Panevėžiu ir Vizėjumi, taip pat stiprinti mūsų miestų gyventojų priklausymo Europos bendruomenei jausmą.
L
Šių pastangų išraiška – piešinių, apdovanotų tarptautiniame dailės konkurse „Mes didžiuojamės savo miestu“, kuris rengiamas pagal minėtą projektą, katalogas. Esame patenkinti, kad pavyko jauniausius Liublino, Miunsterio ir Panevėžio gyventojus sudominti veikla stiprinant mūsų miestų tarpusavio ryšius. Darbuose pristatomi gražiausi miestų kampeliai ir istoriniai paminklai vaikų ir jaunimo akimis. Jaunųjų kūrėjų talento ir vaizduotės vaisius – stebinančios interpretacijos, skatinančios keliauti ir lankyti tas vietas. Džiugina tai, kad autoriai labai didžiuojasi savo miestais, kuriuose gyvena, ir yra atviri savo draugams iš Europos. Taigi į ateitį galima žvelgti optimistiškai, jeigu tokios nuostatos ryškėja jau nuo mažumės. Labai didžiuodamiesi pristatome albumą, kuris padės Jums leistis į spalvingą kelionę po Liubliną, Miunsterį, Panevėžį ir Vizėjų.
Adam Wasilewski
Liublino miesto prezidentas
A
idéia do projecto realizado pela cidade de Lublin „Apartir da União de Lublin ate a União Europeia” é de reforçar a cooperação com cidades parceiras de Lublin Münster, Panevėžys e Viseu tambem reforçar entre os habitantes das nossas cidades o sentimento de adesão à comunidade europeia.
A expressão destes esforços é um diretório de obras manuais premiado no concurso internacional „Elogiamos a nossa cidade”, conduzido no âmbito do referido projecto. Estamos satisfeitos, por termos conseguido envolver os habitantes de menor idade de Lublin, Münster e Panevėžys em ações que reforçao os laços entre nossas cidades. As obras mostram os lugares mais belos e monumentos urbanos através do ponto e vista de crianças e adolescentes. O talento e a imaginação dos jovens artistas levaram a interpretações surpreendentes, promovendo assim a viagens e visitas a estes lugares. E construtivo, que os autores estão claramente orgulhoso das cidades em que vivem e estão abertos para os seus amigos da Europa. A formacao desde a menor idade, de estas atitudes permite olhar para o futuro com optimismo. Com grande satisfação, apresentamos um álbum que vos levara a uma viagem colorida atraves de Lublin, Münster, Panevėžys e Viseu.
Adam Wasilewski
Prefeito de Lublin
Prace konkursowe
20
Chwalimy siÄ™ swoim miastem
Izabela Korczak, 15 lat, I miejsce
Izabella Siemion, 12 lat, II miejsce
Lublin
Paulina Pyra, 9 lat, III miejsce
Beata Popko, 10 lat, wyr贸偶nienie
21
22
Chwalimy się swoim miastem
Jakub Barszczyk, 14 lat, wyróżnienie
Monika Rożek, 15 lat, wyróżnienie
Lublin
Martyna Oszust, 6 lat, wyróżnienie
Marta Kokosińska, 15 lat, wyróżnienie
23
24
Chwalimy się swoim miastem
Przemysław Świstowski, 13 lat, wyróżnienie
Patrycja Szulc, 12 lat, wyróżnienie
Lublin
Adam Dobrowolski, kl. II gimnazjum
Aleksandra Czępińska, 10 lat
Agata Goral, 11 lat
Aleksandra Jankowska, 10 lat
Aleksandra Dudzińska, 8 lat
25
26
Chwalimy się swoim miastem
Aleksandra Karpiuk, 12 lat
Aleksandra Kośmiej, 14 lat
Aleksandra Lipowicz, kl. IV szkoły podstawowej
Aleksandra Kurpas, 13 lat
Alicja Pęcak, 12 lat
Lublin
Alicja Wybacz, 11 lat
Aleksandra Paczyńska, 11 lat
Aneta Kulczycka, 12 lat
Anna Michalak, 12 lat
Bartłomiej Mikiciuk, 10 lat
27
28
Chwalimy siÄ™ swoim miastem
Diana Sawulska, 12 lat
Damian Rosa, 15 lat
Dominika Nguyen-Ngoc, 12 lat
Damian Siembida, 9 lat
Dorota Małysz, 10 lat
Lublin
Emilia Iracka, 12 lat
Dominik Wybacz, 11 lat
Izabela Zarzycka, 15 lat
Eliza Mituła, 6 lat
Jakub Gontarz, kl. I szkoły podstawowej
29
30
Chwalimy siÄ™ swoim miastem
Joanna Wojciechowska, 11 lat
Emilia Marcinek, 10 lat
Julia Lewandowska, 12 lat
Ewa Roganowicz, 12 lat
Julia Radczuk, 7 lat
Lublin
Kacper Piowarski, 8 lat
Filip Kijewski, 8 lat
Kamil Dudek, 12 lat
Karolina Ciężak, 11 lat
Kamil Goncikowski, 12 lat
31
32
Chwalimy się swoim miastem
Kamil Królik, 12 lat
Karolina Rogatko, 12 lat
Kamil Rachwał, 12 lat
Katarzyna Kwiatkowska, 13 lat
Katarzyna Adamczyk, 12 lat
Lublin
Katarzyna Nędza, 14 lat
Klaudia Spisacka, 11 lat
Konrad Pawlak, 11 lat
Magda Filipek, 12 lat
Łukasz Mysak, 10 lat
33
34
Chwalimy się swoim miastem
Magdalena Belnak, 8 lat
Magdalena Jędrzejuk, 14 lat
Magdalena Długosz, 11 lat
Magdalena Klepacka, 9 lat
Magdalena Rutkowska, kl. I gimnazjum
Lublin
Maja Pacek, 11 lat
Magdalena Nucia, 14 lat
Maria Kozak, 14 lat
Marta Gita, 12 lat
Martyna Bugała, I szkoły podstawowej
35
36
Chwalimy się swoim miastem
Mateusz Adamek, 12 lat
Martyna Chęć, 12 lat
Mateusz Sobczyk, 12 lat
Michał Podgórski, gimnazjum
Mateusz Wójtowicz, 9 lat
Lublin
Michał Pyc, 13 lat
Monika Szwałek, 13 lat
Natalia Gałka, gimnazjum
Natalia Adamowska, 9 lat
Natalia Jakubiec, 8 lat
37
38
Chwalimy siÄ™ swoim miastem
Nina Zielińska, 9 lat
Patrycja Marek, 14 lat
Natalia Kostek, 12 lat
Paulina Zezula, 9 lat
Olga Kopiec, 9 lat
Lublin
Olga Kurek, 9 lat
Paweł Rutkowski, 12 lat
Piotr Janczura, 13 lat
Piotr Dzikowski, 13 lat
Patrycja Gruszkowska, 9 lat
39
40
Chwalimy się swoim miastem
Paulina Olszewska, 15 lat
Sylwia Niedbalska, kl. V szkoły podstawowej
Roksana Jurek, 15 lat
Urszula Sołdaj, 12 lat
Paweł Starek, kl. III gimnazjum
Lublin
Pola Goworek, kl. I
Weronika Szewczuk, 12 lat
Zuzanna Filipek, 10 lat
Wiktoria Pukalska, 6 lat
Szymon Matys, 9 lat
41
42
Chwalimy się swoim miastem
Weronika Łepecka, kl. I szkoły podstawowej
Zuzanna Puźniak, 9 lat
Wiktor Sadowski, 8 lat
Zuzanna Stanuch, 14 lat
M端nster
ieszę się, że miasto Münster może zaprezentować się w tym katalogu razem z Lublinem i miastami partnerskimi Lublina – Poniewieżem na Litwie i Viseu w Portugalii. Katalog zawiera prace uczennic i uczniów szkół w Münster w wieku 7 – 16, którzy ze swojej perspektywy przedstawili nie tylko zabytki miasta, ale również ulubione zakątki, z którymi są osobiście związani. Powstała barwna paleta rysunków i obrazów prezentujących atrakcje turystyczne. Tematem prac wykonanych niezwykle kreatywnie i z wielką radością jest zarówno ratusz, katedra i zamek jak i plac zabaw w sąsiedztwie. Obrazy te są prawdziwym zaproszeniem „na spacer” po naszym pięknym mieście.
C
Życzę Państwu wielu niezapomnianych i ciekawych wrażeń w odbiorze partnerskiego miasta Münster. Być może młodzi artyści rozbudzili Waszą ciekawość poznania?! Przyjedźcie po prostu i odwiedźcie nas w naszym mieście. Będzie to dla mnie zawsze ogromna radość!
Z poważaniem Markus Lewe
Nadburmistrz miasta Münster
ch freue mich, dass sich die Stadt Münster gemeinsam mit Lublin und den Lubliner Partnerstädten Panevezys in Litauen und Viseu in Portugal in diesem Katalog präsentieren kann. Viele Schülerinnen und Schüler aus Münster im Alter von 7 – 16 Jahren haben aus ihrem Blickwinkel heraus die besonderen Sehenswürdigkeiten Münsters, aber auch ganz persönliche Lieblingsplätze, die ihnen in ihrer Stadt wichtig sind, gezeichnet. Herausgekommen ist eine bunte Palette an Zeichnungen und Bildern touristischer Attraktionen. Das Rathaus von Münster, der Dom und das Schloss, aber auch der Spielplatz in der Nachbarschaft wurden mit viel Kreativität und Freude von den Schülerinnen und Schülern dargestellt. Die Bilder laden regelrecht zu einem „Spaziergang“ durch unsere schöne Stadt ein.
I
Ich wünsche Ihnen spannende und interessante Eindrücke von der Lubliner Partnerstadt Münster. Vielleicht haben die jungen Künstlerinnen und Künstler Sie neugierig gemacht?! Kommen Sie doch einfach einmal vorbei und besuchen Sie uns in unserer Stadt. Darüber freue ich mich jederzeit!
Ihr Markus Lewe
Oberbürgermeister der Stadt Münster
š džiaugiuosi, kad Miunsterio miestas kartu su Liublinu ir Liublino miestais-partneriais – Panevėžiu Lietuvoje ir Viseu Portugalijoje – gali prisistayti šiame kataloge. Daug mokinių, 7 – 16 metų amžiaus berniukų ir mergaičių iš Miunsterio savo nuožiūra nupiešė ypatingas žymias Miunsterio vietas, o taip pat ir asmeniškai mėgstamiausias vieteles, kurios jiems jų mieste yra svarbios. Gavosi marga turistinių įdomybių piešinių ir paveikslų paletė. Mokiniai ir mokinės kūrybingai ir džiaugsmingai pavaizdavo Miunsterio rotušę, katedrą ir pilį, o taip pat ir žaidimų aikštelę kaimynystėje. Piešiniai tiesiog kviečia „pasivaikščioti“ po mūsų gražų miestą.
A
Aš linkiu Jums patrauklių ir įdomių įspūdžių iš Liublino miesto-partnerio Miunsterio. Galbūt jaunosios dailininkės ir dailininkai Jus sudomino?! Tiesiog atvykite ir aplankykite mus mūsų mieste. Tuo aš visada džiaugsiuosi!
Jūsų Markus Lewe
Vyriausiasis Miunsterio Burmistras
um prazer que a cidade de Munster se possa apresentar conjuntamente neste catálogo com Lublin e com as cidades geminadas com Lublin de Panevezys na Lituânia e Viseu em Portugal. Muitos estudantes de Munster com idades dos 7 aos 16 anos desenharam a sua perspectiva da famosa catedral, mas também dos locais da sua cidade que consideram importantes. O resultado é um conjunto colorido de desenhos e imagens de atracção turística. A Câmara Municipal de Munster, a catedral e o castelo, mas também o parque de diversões do bairro, foram apresentados com grande criatividade e alegria pelos estudantes. Os quadros convidam a um «passeio» pela nossa bela cidade.
É
Desejo que fiquem com impressões excitantes e interessantes da cidade de Munster, geminada com Lublin. Talvez os jovens artistas tenham despertado a vossa curiosidade! Observem uma vez mais e visitem-nos na nossa cidade. Será sempre um prazer para mim!
Cordialmente Markus Lewe
Presidente da Câmara de Munster
Wettbewerbsarbeiten
58
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Timo Denvell, 9 jahre, 1.Preis, grundschule
Sara El Msader, 9 jahre, 2.Preis, grundschule
M端nster
Selina Reckfort & Maleen Kroeger, 9 jahre, 3.Preis, grundschule
Laura Hassels, Kl. 2, Sonderpreis, grundschule
59
60
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Lena B端ning, 12 jahre, 1.Preis, kategorie: alter 10-12 jahre
Peter Lachmann, 10 jahre, 3.Preis, kategorie: alter 10-12 jahre
M端nster
Maike Spieker, 11 jahre, 2.Preis, kategorie: alter 10-12 jahre
Lisa Marie Wille, 13 jahre, 1.Preis, kategorie: > 13 jahre
61
62
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Jessica Attipoe, Kl. 10, 2.Preis, kategorie: > 13 jahre
Nicole Petrin, 13 jahre, 3.Preis, kategorie: > 13 jahre
M端nster
Veronika Berngardt, Kl. 10, Sonderpreis, kategorie: > 13 jahre
Alexa Pieroth, 11 jahre
Aileen Silcher, 11 jahre
63
64
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Alvin Mehmeti, 16 jahre
Anna Kleimann, 10 jahre
Annika Behrendt, 9 jahre
Caroline K채mpfer, 9 jahre
Anna Befeldt, Kl. 10
MĂźnster
Ben Deneke, 11 jahre
Emma Renzel, 9 jahre
Christian Kappenberg, 13 jahre
Grete Jochim, 10 jahre
Lukas GrĂśger, 9 jahre
65
66
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Eilene Beisemann, 9 jahre
Jelena Schulte, 9 jahre
Emily Wrede, Kl. 2
Julia Deckwitz, 9 jahre
Emma O'Neill, Kl. 2
Münster
Fabian Kamps, 12 jahre
Juluis Westphal, 9 jahre
Femke Müller, Kl. 3
Leandro Belo, 9 jahre
Finja Mauß, 13 jahre
67
68
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Franziska Knubel, 10 jahre
Lisette Guddorf, 11 jahre
Frederik Heymann, 9 jahre
Malte Stein, 13 jahre
Frederik Schulz, 9 jahre
MĂźnster
Frieda Gleditsch, 11 jahre
Natalia Schimanski, Kl. 8
Henrike WeiĂ&#x;, 11 jahre
Robin Sharples, 9 jahre
Jonas Siekmann, 13 jahre
69
70
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Isabell Humburg, 12 jahre
Shaila Dessouley, 9 jahre
Jan Kirchner, 11 jahre
Sophie Liemonn, Kl. 2
Jana MuĂ&#x;enbrock, 12 jahre
Münster
Judith Bahr, 9 jahre
Svenja Enning, 11 jahre
Julia Große, 9 jahre
Tamara von Bilsen, Kl. 10
Karla Rösenberger, Kl. 10
71
72
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Klara Meyer-Wermann, 11 jahre
Tristan Mitzel, 12 jahre
Lasse Romeike, 9 jahre
Valerie Tammen, Kl. 8
Leo Konen, 9 jahre
M端nster
Maarten Fehnker, 9 jahre
Marie Uhlenbrock, 9 jahre
Aneilita Vafsi Abdollehi, Kl. 9
Mascha Niemeyer, 8 jahre
73
74
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Maximilian David Schรถnherr, 9 jahre
Michelle Wortmann, 11 jahre
Naomi Schicht, 12 jahre
M端nster
Nesrine Larache, 11 jahre
Niels Sch端ling, 13 jahre
Nina Warnke, Kl. 2
75
76
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Patrick Kunze, Kl. 9
Patrick Ognama, Kl. 10
Peter Puls, 9 jahre
M端nster
Ria Hohage
Riccarda Reith, 10 jahre
Lena Schachtrup, Kl. 2
77
78
Wir sind stolz auf unsere Stadt
Selita Staroglu, 12 jahre
Sophia Gohla, 12 jahre
Susanna Hatkemper, 12 jahre
M端nster
Pauline Merkens, 9 jahre
Vanessa Mrosek, 9 jahre
Lilan Alsini
79
Panevėžys
ieszę się, że miasto Poniewież wraz z Lublinem, Münster i Viseu ma możliwość wspólnie uczestniczyć i realizować projekt „Od Unii Lubelskiej do Unii Europejskiej”. Jestem przekonany, że to przedsięwzięcie zbliży nasze miasta i pokaże, że pomimo dzielących nas tak dużych odległości geograficznych, istnieje między nami poczucie wspólnoty, chęć, by razem dążyć w myśl tych samych idei i zrozumienia.
C
W prezentowanym albumie młodzież i dzieci Poniewieża przedstawiają obraz swojego miasta. Pokazują, jak bardzo kochają to miasto, pragnąc dla niego rozwoju i sukcesów. Mam nadzieję, że ich fantazja i kreatywność zostaną docenione oraz sprawią, że z przyjemnością odwiedzą państwo nasze zielone, przytulne i piękne miasto. Jesteście zawsze mile widziani!
Vitalijus Satkevičius
Mer Miasta Poniewież
ch freue mich, dass die Stadt Panevėžys gemeinsam mit Lublin, Münster und Viseu die Möglichkeit hat, als Partner im Projekt „From Union of Lublin to the European Union“ (Von der Lubliner zur Europäischen Union) zu fungieren. Ich bin mir sicher, dass diese Maßnahme unsere Städte einander näher bringt und uns das Gefühl bestätigt, dass Gemeinschaftssinn unabhängig von großen Kilometerentfernungen entstehen kann, da er abhängig ist von gemeinsamen Zielen, Ideen und Verständnis füreinander.
I
Junge Leute aus Panevėžys stellen in diesem Album das Gesicht unserer Stadt vor. Sie lieben die Stadt, sie wünschen ihr Erfolg und Reichtum. Ich hoffe sehr, dass Sie die Fantasie und Kreativität der Kinder und Jugendlichen aus Panevėžys begrüßen und dass sie Sie zu einem Besuch unserer grünen, gemütlichen und schönen Stadt animieren. Sie sind jederzeit aufs herzlichste willkommen.
Vitalijus Satkevičius
Bürgermeister Panevėžys City
žiaugiuosi Panevėžio galimybe kartu su Liublinu, Munsteriu, Viseu dalyvauti bendrame projekte „Nuo Liublino unijos iki Europos Sąjungos”. Esu tikras, kad sumanymas dar labiau suartins mūsų miestus, parodys, kad bendrumo jausmas priklauso ne nuo ilgų kilometrų, skiriančių žmones, o nuo bendrų siekių, idėjų ir supratimo.
D
Šiame albume jaunieji Panevėžio kūrėjai pateikia Panevėžio miesto veidą. Miesto, kurį myli, kuriam linki sėkmės ir gerovės. Tikiuosi, įvertinsite panevėžiečių vaikų ir jaunuolių fantaziją, kūrybiškumą, ir jums bus smalsu atvykti į mūsų žalią, jaukų ir gražų miestą. Visada jūsų lauksime.
Vitalijus Satkevičius
Panevėžio miesto meras
ico muito satisfeito que a cidade de Panevėžys, em conjunto com Lublin, Münster e Viseu, tenha a possibilidade de ser parceira do projecto „Da União de Lublin à União Europeia”. Estou certo que esta actividade vai tornar as nossas cidades mais próximas, mostra que o sentimento de comunidade vivido não depende dos quilómetros que separam as pessoas, mas sim das aspirações comuns, das ideias e da compreensão.
F
Os jovens de Panevėžys apresentam neste álbum a face da cidade. Eles adoram a cidade, à qual desejam sucesso e riqueza. Espero sinceramente que a fantasia e a criatividade das crianças e jovens de Panevėžys sejam apreciados e que fiquem desejosos de visitar a nossa verde, aconchegante e bonita cidade. Serão sempre afectuosamente bem-vindos!
Vitalijus Satkevičius
Presidente da Câmara de Panevėžys
Konkurso darbai
94
Mes didžiuojames savo miestu
Austėja Minkevičiūtė, 8 metų, 1-oji vieta
Matas Grinius, 8 metų, 3-ioji vieta
Panevėžys
Erika Vaitkevičiūtė, 9 metų, 2-oji vieta
Austėja Žostautaitė, 16 metų, apdovanojimas
95
96
Mes didžiuojames savo miestu
Gabija Lauciūtė, 12 metų, apdovanojimas
Jolita Juškaitė, 10 metų, apdovanojimas
Panevėžys
Ugnė Adamonytė, 9 metų, apdovanojimas
Kotryna Narbutaitė, 9 metų, apdovanojimas
97
98
Mes didžiuojames savo miestu
Žilvita Žjezdrytė, 13 metų, apdovanojimas
Sandra Stonytė, 18 metų, apdovanojimas
Panevėžys
Emilija Grigaitė, 9 metų
Dominykas Kiaušas, 9 metų
Gintarė Jukštaitė, 10 metų
Justas Čepukas, 10 metų
Grėta Glebauskaitė, 15 metų
99
100
Mes didžiuojames savo miestu
Justina Čepanauskaitė, 10 metų
Karolina Mikeliūnaitė, 10 metų
Justina Maknevičiūtė, 9 metų
Rokas Rinkūnas, 9 metų
Kotryna Lazdauskaitė, 8 metų
Panevėžys
Paulius Maselis, 18 metų
Rosvita Čekanauskaitė, 10 metų
Raminta Kripaitytė, 10 metų
Rugilė Staškūnaitė, 10 metų
Rimantė Karaliūnaitė, 14 metų
101
102
Mes didžiuojames savo miestu
Saimonas Roicevičius, 10 metų
Samanta Samulytė, 14 metų
Simanavičius Benas, 8 metų
Šarūnė Usonytė, 14 metų
Panevėžys
Tomas Sirbiškis, 9 metų
Vitalijus Pališkevičius, 18 metų
Viltė Nivinskaitė, 9 metų
103
Viseu
iseu, miejsce narodzin króla Edwarda (Duarte), jest Okręgiem Miejskim położonym w samym sercu Portugalii, mającym przed sobą obiecującą przyszłość. Miasto o kryształowym powietrzu, z licznymi odniesieniami do Historii, położone pośród zieleni regionu Beira, z każdym dniem staje się coraz bardziej żywym miastem.
V
Bardziej dostępne niż jeszcze kilka lat temu, Viseu ma wszelki potencjał ku temu, aby stać się mniej „odizolowane” i przeistoczyć się w rozwinięte centrum „nadmorskie”, zachowując jednocześnie wyjątkową asymetrię regionalną, wynikającą ze swojej tożsamości i niepowtarzalności. Dwie i pół godziny jazdy samochodem dzielą miasto od Lizbony i Salamanki, nieco ponad godzina od Porto i niewiele ponad pół godziny od siostrzanego miasta Aveiro, co znacznie ułatwia mieszkańcom Viseu dostęp do wybrzeża morskiego. Rozwój budownictwa umożliwił nawiązanie łatwiejszych, szybszych i wygodniejszych kontaktów, chociaż ziemie Wiriatusa (bohatera narodowego Portugalii broniącego ziem przed najazdami rzymskimi) z pewnością zamieszkiwane są przez ludzi bardziej przyjmujących przybyszów niż wyjeżdżających. Ci, którzy jednak wyjechali pozostawili niezatarte ślady w Brazylii, w Afryce i w Europie. Barwy palety malarza Grão Vasco, ciepłe i nasycone, stanowią element przykuwający uwagę, mający na celu wzbudzenie zainteresowania naszych sąsiadów. Miasto to jest stolicą winnic i wina i gdzie region Dão wesołym toastem wita przybyszów, którzy mogą tu napotkać „ślady” niegdysiejszych czasów: kompleks zabytkowy z Katedrą na szczycie, muzeum poświęcone malarzowi Grão Vasco, słynna ulica Direita, Rossio, fortyfikacja Cava, kościoły, zielone parki i tradycyjne potrawy…
Czerpiące inspirację z przeszłości będącej naszą chlubą, nowe „ślady” powstają dzięki instytucjom publicznym i, przede wszystkim, dzięki pracy rąk społeczności miasta – wyjątkowo prężnej i dynamicznej. To dzięki nim stymulowana jest działalność gospodarcza Strefy Historycznej, zróżnicowana infrastruktura wypoczynkowa dla celów turystyki, rozwój szkolnictwa wyższego, nowe siatki połączeń drogowych, kompletne usługi publiczne, niezliczone starania Rady Miasta o środowisko naturalne, opieka medyczna wzbogacona o Szpital São Teotónio, infrastruktura kulturalna i sportowa obejmująca, na przykład, kompleks Wiriatus, Teatr Miejski, Bibliotekę Miejską D. Miguel da Silva, kompleks sportowy miasta Viseu, Błonia Viriato, trasę rowerową, Boisko do Piłki Nożnej dla 7 graczy, Boisko 1. Maja oraz Kompleks Basenów w jednym z Płuc Miasta, Parku Fontelo. Strategia rozwoju Viseu określona jest przez wszystkie prężne jednostki Okręgu Miejskiego, i jako taka, podporządkowana jest ustaleniom i zmianom, uwarunkowanym przez aktywność innych regionów kraju i sam rozwój polityki europejskiej. Viseu znajduje się, bez wątpienia, na dobrej drodze. Bez wahania podążamy ścieżką postępu i harmonijnego rozwoju opartego na żywym i braterskim duchu mieszkańców miasta, którzy sprawiają, iż mieszkanie w tym miejscu jest czystą przyjemnością. Mamy świadomość, że Viseu to miasto pełne kontrastów, gdzie wiele pozostało do odkrycia. Tutaj tradycja spotyka się z nowoczesnością. Turystyka wypoczynkowa, historyczno-zabytkowa, turystyka biznesowa, zdrowotna, turystyka gastronomiczna, enoturystyka, agroturystyka i turystyka mieszkaniowa, połączone są z doskonałym zapleczem hotelarskim i wyjątkową gościnnością naszych mieszkańców.
Fernando Ruas
Prezydent Miasta Viseu
iseu, der Geburtsort von König Eduard, genannt Dom Duarte, ist eine Stadt im gleichnamigen Distrikt im Herzen Portugals, die eine viel versprechende Zukunft vor sich hat. Die Stadt mit der kristallklaren Luft und zahlreichen historischen Bezügen, die ins üppige Grün der Beira-Region eingebettet ist, wird von Tag zu Tag zu einer immer lebendigeren Stadt.
V
Durch ihre bessere Erreichbarkeit als noch vor einigen Jahren hat die Stadt das Potenzial, ihre bisherige Isolation zu durchbrechen und sich in ein entwickeltes „Küstenzentrum“ zu verwandeln, ohne dabei ihre außergewöhnliche regionale Asymmetrie zu verlieren, die der Stadt ihre einzigartige Identität verleiht. Nur zweieinhalb Stunden Autofahrt trennen die Stadt von Lissabon und Salamanca, eine reichliche Stunde von Porto und nicht viel mehr als eine halbe Stunde von ihrer Schwesterstadt Aveiro, was den Einwohnern von Viseu den Zugang zur Meeresküste wesentlich erleichtert. Die Entwicklung des Bauwesens hat es leichter, schneller und bequemer gemacht, Kontakte zu knüpfen, obschon das Land des portugiesischen Nationalhelden Viriatus, der seine Heimat gegen die Überfälle der Römer verteidigte, von Menschen bewohnt wird, die eher Gäste empfangen als selbst verreisen. Die, die dennoch ausgewandert sind, haben unauslöschliche Spuren in Brasilien, Afrika und Europa hinterlassen. Die warmen, satten Farben der Palette des Malers Grão Vasco erregen die Aufmerksamkeit und sollen das Interesse unserer Nachbarn wecken. Viseu ist die Hauptstadt der Weinberge und des Weins, wo die Region Dão ihre Gäste mit einem fröhlichen Trinkspruch begrüßt. Hier begegnen sie den Spuren längst vergangener Zeiten: einem Denkmalkomplex, über dem eine Kathedrale aufragt, dem Grão-Vasco-Museum, der berühmten Rua Direita, dem Rossio, der Festung Cava, Kirchen, grünen Parks und traditionellen Gerichten…
Verwurzelt in dieser stolzen Vergangenheit, sind wir schon dabei, neue Spuren zu legen – dabei helfen uns unsere öffentlichen Einrichtungen, vor allem aber die Arbeit unserer besonders tatkräftigen und dynamischen Einwohner. Ihnen verdanken wir die wirtschaftliche Belebung der historischen Region, die vielfältige touristische Infrastruktur, die Entwicklung des höheren Bildungswesens, neue Straßennetze, umfassende öffentliche Dienstleistungen, ungezählte Bemühungen des Stadtrates um die natürliche Umwelt, das um die Klinik São Teotónio bereicherte Gesundheitswesen oder die vielen Kultur- und Sporteinrichtungen, wie das Städtische Theater, die Städtische Bibliothek „D. Miguel a Silva”, der Sportkomplex von Viseu, der Viriatus-Sportplatz, Radwege, ein Fußballplatz für sieben Spieler, der Sportplatz des 1. Mai und eine Schwimmbadanlage im Fontelo-Park, einer der grünen Lungen der Stadt. Die Wachstumsstrategie von Viseu entspringt aufwärts strebenden Einrichtungen des städtischen Distriktes und ist als solche den Bestimmungen und Änderungen unterworfen, die durch die Aktivitäten anderer Regionen des Landes sowie die Entwicklung der europäischen Politik selbst bedingt werden. Viseu ist ganz sicher auf dem richtigen Weg. Ohne zu zögern, folgen wir dem Weg des Fortschritts und des harmonisches Wachstums, gestärkt durch den lebendigen und brüderlichen Geist der Einwohner dieser Stadt, die sie zu einem Ort machen, an dem man gern lebt. Wir sind uns bewusst, dass Viseu eine Stadt voller Kontraste ist, wo es noch viel zu entdecken gibt. Hier treffen sich Tradition und Moderne. Erholungs-, Kultur-, Geschäfts- und Gesundheitstourismus, gastronomischer Tourismus, Wein- und Agrotourismus sowie Ferienhäuser und -wohnungen verbinden sich mit einer hervorragenden Ausstattung an Hotels und einer außerordentlichen Gastfreundlichkeit unserer Einwohner.
Fernando Ruas
Präsident der Stadt Viseu
V
izėjus – karaliaus Edvardo (Duartės I) gimtinė, daug žadančios ateities miestas Portugalijos širdyje. Švarus, horizontalus – be aukštų pastatų, menantis daugybę istorinių įvykių, išsidėstęs Beiros, vieno iš Portugalijos regionų, žalumoje ir vis gyvėjantis.
Jau kelerius metus Vizėjus daug lengviau pasiekiamas, vis mažiau uždaras ir tampantis centriniu miestu pakrantės dalyje, bet kartu išlaikantis regioninę asimetriją, kuri pabrėžia jo identitetą ir autentiškumą. Dvi su puse valandos kelio nuo Lisabonos ir Salamankos, truputėlį daugiau nei valanda – nuo Porto ir šiek tiek ilgiau nei pusvalandis nuo miesto brolio Aveiro, iš kurio Vizėjaus gyventojai turi prieigą prie jūros. Dėl statybų ir kelių statybos pasiekti šį miestą tapo dar lengviau, greičiau ir patogiau, tai buvo daroma, kad žmonės pasiliktų ir sutiktų atvykstančiuosius į buvusią Viriato (žymiausio pirmųjų Portugalijos gyventojų lyderio) žemę, o ne iš jos išvyktų, nors turime keletą išeivių į Braziliją, Afriką ir Europą. Šiltos Grão Vasco (žymaus Renesanso laikotarpio portugalų tapytojo) paletės spalvos yra vienas iš elementų, pritraukiančių ir įtraukiančių mūsų kaimynus. Vynuogynų ir vynų sostinė Dão (vienas iš Portugalijos vynų regionų) siūlo tostą už lankytojus, kurie čia ras daugybę reikšmingų praeities vertybių: ant kalno esančią Sé (senąją) ir kitų bažnyčių, Grão Vasco muziejų, Direita gatvę, Rossio (skverą), Cava (išlikusias senovės romėnų karinės stovyklos liekanas), žaliuojančius parkus ir tradicinį maistą… Atsirasti naujoms vertybėms, įsišaknijusioms ant didingos praeities pagrindo, padėjo viešųjų subjektų parama ir dar daugiau darbo įdėjusi, be galo aktyvi ir dinamiška pilietinė visuomenė.
Tokių vertybių pavyzdžiais laikomi ekonominės veiklos skatinimas istoriniame miesto centre, keletas turistinių laisvalaikio centrų, aukštojo mokslo plėtra, naujų kelių tiesimas, puikus vandentiekis, be galo didelis dėmesys visuomenės sveikatai, sveikatos apsaugos pagerinimas São Teotónio ligoninės pastangomis, kultūros ir sporto infrastruktūra: Viriato miesto teatras, D. Miguel da Silva miesto biblioteka, daugybę funkcijų atliekantis Vizėjaus paviljonas, visuomenei atvira erdvė – Campo Viriato, dviračių takas, futbolo stadionas, gegužės 1-osios stadionas ir baseinų kompleksas vienoje iš miesto širdžių – Fotelo parke. Vizėjaus plėtros strategiją formuoja aktyvūs savivaldybės žmonės, pokyčiai ir kompromisai, atsiradę bendradarbiaujant su kitais Portugalijos regionais, ir atitinkamos europietiškos politikos plėtra. Be jokios abejonės, Vizėjus yra geras ir saugus pasirinkimas, tai – progreso ir harmonijos plėtros kelias, remiamas gyvos ir broliškos žmonių dvasios, miestas, kuriame gyvenimas yra malonumas. Mes manome, jog Vizėjus – kontrastų miestas, turintis begalę dalykų, kuriuos privalote atrasti. Jame alsuoja tradicija ir modernumas. Laisvalaikio turizmas, istorija ir monumentai, verslas, sveikata ir gerovė, gastronomija, vynas ir kaimo vietovės su puikiais viešbučiais ir unikaliu svetingumu, būdingu mūsų žmonėms.
Fernando Ruas
Vizėjaus savivaldybės prezidentas
V
iseu, berço de D. Duarte, é eloquentemente um Município no Coração de Portugal que se projecta num futuro promissor. Cidade na horizontal, de ar lavado, de múltiplos referenciais que fazem História, deitada no verde da Beira, é, cada vez mais, uma cidade viva.
Bem mais acessível, de há uns anos a esta parte, tem potencialidades para ser cada vez menos „interior”, cada vez mais próxima do desenvolvimento de um centro „litoral”, devendo preservar-se a única assimetria regional que emana apenas e só da sua identidade e autenticidade. Duas horas e meia a separam de Lisboa e Salamanca, hora e picos do Porto e pouco mais de meia hora da cidade irmã de Aveiro, o que facilita as incursões dos viseenses até à beira-mar. O incremento do „betão” tornou possível contactos mais fáceis, rápidos e cómodos, mas, confiadamente, as terras de Viriato são muito mais de gentes de acolhimento que de êxodo. Deste sobejam referenciais dignos no Brasil, em África e na Europa. As cores da paleta de Grão Vasco, quentes e calorosas, são o elemento apelativo para atrair e envolver os nossos vizinhos. Nesta Cidade, capital da vinha e do vinho, onde pontifica o Dão em alegre brinde aos visitantes, que encontrarão mais valorizados os „motivos” de antanho: o conjunto monumental encimado pela Sé, o Museu de Grão Vasco, a Rua Direita, o Rossio, a Cava, as igrejas, os parques verdes e os manjares tradicionais… Radicados neste passado que nos orgulha, novos „motivos” surgiram, protagonizados pelas entidades públicas e, mormente, pela mão da sociedade civil, extraordinariamente pujante e dinâmica. Eles são a revitalização da actividade económica da Zona Histórica; os diversificados equipamentos de lazer de metabolismo turístico; o crescimento do ensino superior; o lançamento de novas malhas da rede viária; o pleno
abastecimento público; os inúmeros cuidados da saúde ambiental do concelho; os cuidados de assistência médica, melhorados com o Hospital de São Teotónio; as infra-estruturas culturais e desportivas, como são exemplo o Viriato, Teatro Municipal, a Biblioteca Municipal D. Miguel da Silva, o Multiusos de Viseu, o Campo Viriato, a Ciclovia, o Campo de Futebol de 7, o Campo 1º de Maio e o Complexo de Piscinas num dos pulmões da Cidade, o Fontelo. A estratégia de desenvolvimento de Viseu vem sendo definida com todas as forças vivas do Município e, como tal, sujeita a acertos e alterações, determinadas pelo pulsar de outras regiões do país e da própria evolução da política europeia. Viseu está, confiadamente, no bom caminho. Segue, com segurança, os trilhos do progresso e do crescimento harmonioso, baseado do espírito vivo e fraterno das suas gentes que a tornam uma terra onde dá gosto viver. Temos consciência de que Viseu é uma cidade de contrastes, com muito para descobrir. Tradição e modernidade, respiram em Viseu. Turismo de Lazer, Histórico/Monumental, Turismo de Negócios, Saúde e Bem-estar, Turismo Gastronómico, Enoturismo, Turismo Rural e de Habitação, aliados a uma excelente capacidade hoteleira e a uma hospitalidade ímpar tão típica das nossas gentes.
Fernando Ruas
Presidente da Câmara Municipal de Viseu
Wydał / Herausgeber / Išleido / Edição: Urząd Miasta Lublin Plac Władysława Łokietka 1 20-109 Lublin e-mail: unialubelska@lublin.eu W ramach projektu: „Od Unii Lubelskiej do Unii Europejskiej” współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Lubelskiego na lata 2007-2013. Oś priorytetowa VII: KULTURA, TURYSTYKA I WSPÓŁPRACA MIĘDZYREGIONALNA. Działanie 7.3 Współpraca międzyregionalna. Twój pomysł, europejskie pieniądze Projekt okładki / Umschlaggestaltung / Viršelį projektavo / Projeto da capa: Eliasz Gola Opracowanie graficzne i skład / Grafische bearbeitung und satz / Grafika ir maketavo / Design gráfico e composição: Krystian Paździor, Best Group Druk / Druck / Spausdino / Impressão: SAGALARA Oficyna Wydawniczo-Reklamowa, Wojciech Bronisław Sagalara, Monika Sylwia Sagalara s.c., ul. Lodowa 106A, 93-232 Łódź Nakład / Auflage / Tiražas / Tiragem: 2000 Egzemplarz bezpłatny / Freiexemplar / Nemokamą kopiją / Cópia gratuita