Folder chwalimy sie miastem maly 2

Page 1





Chwalimy się swoim miastem Wir sind stolz auf unsere Stadt Mes didžiuojamės savo miestu Elogiamos a nossa cidade

Katalog prac pokonkursowych w ramach projektu „Od Unii Lubelskiej do Unii Europejskiej” Katalog der Wettbewerbsarbeiten im Rahmen des Projektes „Von der Lubliner Union zur Europäischen Union” Projekto „Nuo Liublino unijos iki Europos Sąjungos“ konkurso darbu katalogas Directorio das obras do concurso dentro do projeto „Apartir da Uniao de Lublin ate a Uniao Europeia”

Lublin 2010

WOJEWÓDZTWO LUBELSKIE

UNIA EUROPEJSKA EUROPEJSKI FUNDUSZ ROZWOJU REGIONALNEGO



Lublin



deą realizowanego przez Miasto Lublin projektu „Od Unii Lubelskiej do Unii Europejskiej” jest pogłębianie współpracy Lublina z miastami partnerskimi: Münster, Poniewieżem i Viseu, a także wzmacnianie wśród mieszkańców naszych miast poczucia przynależności do wspólnoty europejskiej.

I

Wyrazem tych starań jest katalog prac plastycznych nagrodzonych w międzynarodowym konkursie „Chwalimy się swoim miastem”, przeprowadzonym w ramach wymienionego projektu. Jesteśmy zadowoleni, że udało się zaangażować najmłodszych mieszkańców Lublina, Münster i Poniewieża w działania zacieśniające więzy między naszymi miastami. Prace pokazują najpiękniejsze zakątki i zabytki miejskie oczami dzieci i młodzieży. Talent i wyobraźnia młodych twórców zaowocowały zaskakującymi interpretacjami, zachęcając tym samym do podróżowania i odwiedzania tych miejsc. Budujące jest, iż autorzy są wyraźnie dumni z miast, w których żyją i są otwarci na swoich przyjaciół z Europy. Kształtowanie od najmłodszych lat takich postaw pozwala patrzeć w przyszłość z optymizmem. Z ogromną satysfakcją prezentujemy album, który zabierze Państwa w barwną podróż po Lublinie, Münster, Poniewieżu oraz Viseu.

Adam Wasilewski

Prezydent Miasta Lublin



M

it dem Projekt „Von der Lubliner Union zur Europäischen Union” möchte die Stadt Lublin die Zusammenarbeit mit ihren Partnerstädten Münster, Panevėžys und Viseu vertiefen und bei den Einwohnern unserer Städte das Zugehörigkeitsgefühl zur europäischen Gemeinschaft stärken.

Ausdruck dieser Bemühungen ist ein Katalog mit Plastiken, die beim internationalen Wettbewerb „Wir sind stolz auf unsere Stadt“ im Rahmen dieses Projektes ausgezeichnet wurden. Wir freuen uns, dass es uns gelungen ist, die jüngsten Einwohner von Lublin, Münster und Panevėžys in diese Aktivitäten einzubeziehen, die das Band zwischen unseren Städten noch enger ziehen sollen. Die Arbeiten zeigen die schönsten Winkel und Bauwerke unserer Städte, mit den Augen von Kindern und Jugendlichen gesehen. Das Talent und die Vorstellungskraft der jungen Künstler haben überraschende Interpretationen hervorgebracht, die Lust auf einen Besuch dieser Orte machen. Es macht Mut, dass die Künstler selbst offensichtlich stolz auf ihre Städte und zugleich offen für ihre Freunde in Europa sind. Wenn schon vom jüngsten Lebensalter an solche Fundamente gelegt werden, können wir optimistisch in die Zukunft blicken. Mit großer Freude stellen wir Ihnen ein Album vor, das Sie auf eine farbenfrohe Reise durch Lublin, Münster, Panevėžys und Viseu mitnimmt.

Adam Wasilewski

Präsident der Stadt Lublin



iublino miesto įgyvendinamo projekto „Nuo Liublino unijos iki Europos Sąjungos“ idėja – plėtoti Liublino bendradarbiavimą su partnerių miestais: Miunsteriu, Panevėžiu ir Vizėjumi, taip pat stiprinti mūsų miestų gyventojų priklausymo Europos bendruomenei jausmą.

L

Šių pastangų išraiška – piešinių, apdovanotų tarptautiniame dailės konkurse „Mes didžiuojamės savo miestu“, kuris rengiamas pagal minėtą projektą, katalogas. Esame patenkinti, kad pavyko jauniausius Liublino, Miunsterio ir Panevėžio gyventojus sudominti veikla stiprinant mūsų miestų tarpusavio ryšius. Darbuose pristatomi gražiausi miestų kampeliai ir istoriniai paminklai vaikų ir jaunimo akimis. Jaunųjų kūrėjų talento ir vaizduotės vaisius – stebinančios interpretacijos, skatinančios keliauti ir lankyti tas vietas. Džiugina tai, kad autoriai labai didžiuojasi savo miestais, kuriuose gyvena, ir yra atviri savo draugams iš Europos. Taigi į ateitį galima žvelgti optimistiškai, jeigu tokios nuostatos ryškėja jau nuo mažumės. Labai didžiuodamiesi pristatome albumą, kuris padės Jums leistis į spalvingą kelionę po Liubliną, Miunsterį, Panevėžį ir Vizėjų.

Adam Wasilewski

Liublino miesto prezidentas



A

idéia do projecto realizado pela cidade de Lublin „Apartir da União de Lublin ate a União Europeia” é de reforçar a cooperação com cidades parceiras de Lublin Münster, Panevėžys e Viseu tambem reforçar entre os habitantes das nossas cidades o sentimento de adesão à comunidade europeia.

A expressão destes esforços é um diretório de obras manuais premiado no concurso internacional „Elogiamos a nossa cidade”, conduzido no âmbito do referido projecto. Estamos satisfeitos, por termos conseguido envolver os habitantes de menor idade de Lublin, Münster e Panevėžys em ações que reforçao os laços entre nossas cidades. As obras mostram os lugares mais belos e monumentos urbanos através do ponto e vista de crianças e adolescentes. O talento e a imaginação dos jovens artistas levaram a interpretações surpreendentes, promovendo assim a viagens e visitas a estes lugares. E construtivo, que os autores estão claramente orgulhoso das cidades em que vivem e estão abertos para os seus amigos da Europa. A formacao desde a menor idade, de estas atitudes permite olhar para o futuro com optimismo. Com grande satisfação, apresentamos um álbum que vos levara a uma viagem colorida atraves de Lublin, Münster, Panevėžys e Viseu.

Adam Wasilewski

Prefeito de Lublin





Prace konkursowe


20

Chwalimy siÄ™ swoim miastem

Izabela Korczak, 15 lat, I miejsce

Izabella Siemion, 12 lat, II miejsce


Lublin

Paulina Pyra, 9 lat, III miejsce

Beata Popko, 10 lat, wyr贸偶nienie

21


22

Chwalimy się swoim miastem

Jakub Barszczyk, 14 lat, wyróżnienie

Monika Rożek, 15 lat, wyróżnienie


Lublin

Martyna Oszust, 6 lat, wyróżnienie

Marta Kokosińska, 15 lat, wyróżnienie

23


24

Chwalimy się swoim miastem

Przemysław Świstowski, 13 lat, wyróżnienie

Patrycja Szulc, 12 lat, wyróżnienie


Lublin

Adam Dobrowolski, kl. II gimnazjum

Aleksandra Czępińska, 10 lat

Agata Goral, 11 lat

Aleksandra Jankowska, 10 lat

Aleksandra Dudzińska, 8 lat

25


26

Chwalimy się swoim miastem

Aleksandra Karpiuk, 12 lat

Aleksandra Kośmiej, 14 lat

Aleksandra Lipowicz, kl. IV szkoły podstawowej

Aleksandra Kurpas, 13 lat

Alicja Pęcak, 12 lat


Lublin

Alicja Wybacz, 11 lat

Aleksandra Paczyńska, 11 lat

Aneta Kulczycka, 12 lat

Anna Michalak, 12 lat

Bartłomiej Mikiciuk, 10 lat

27


28

Chwalimy siÄ™ swoim miastem

Diana Sawulska, 12 lat

Damian Rosa, 15 lat

Dominika Nguyen-Ngoc, 12 lat

Damian Siembida, 9 lat

Dorota Małysz, 10 lat


Lublin

Emilia Iracka, 12 lat

Dominik Wybacz, 11 lat

Izabela Zarzycka, 15 lat

Eliza Mituła, 6 lat

Jakub Gontarz, kl. I szkoły podstawowej

29


30

Chwalimy siÄ™ swoim miastem

Joanna Wojciechowska, 11 lat

Emilia Marcinek, 10 lat

Julia Lewandowska, 12 lat

Ewa Roganowicz, 12 lat

Julia Radczuk, 7 lat


Lublin

Kacper Piowarski, 8 lat

Filip Kijewski, 8 lat

Kamil Dudek, 12 lat

Karolina Ciężak, 11 lat

Kamil Goncikowski, 12 lat

31


32

Chwalimy się swoim miastem

Kamil Królik, 12 lat

Karolina Rogatko, 12 lat

Kamil Rachwał, 12 lat

Katarzyna Kwiatkowska, 13 lat

Katarzyna Adamczyk, 12 lat


Lublin

Katarzyna Nędza, 14 lat

Klaudia Spisacka, 11 lat

Konrad Pawlak, 11 lat

Magda Filipek, 12 lat

Łukasz Mysak, 10 lat

33


34

Chwalimy się swoim miastem

Magdalena Belnak, 8 lat

Magdalena Jędrzejuk, 14 lat

Magdalena Długosz, 11 lat

Magdalena Klepacka, 9 lat

Magdalena Rutkowska, kl. I gimnazjum


Lublin

Maja Pacek, 11 lat

Magdalena Nucia, 14 lat

Maria Kozak, 14 lat

Marta Gita, 12 lat

Martyna Bugała, I szkoły podstawowej

35


36

Chwalimy się swoim miastem

Mateusz Adamek, 12 lat

Martyna Chęć, 12 lat

Mateusz Sobczyk, 12 lat

Michał Podgórski, gimnazjum

Mateusz Wójtowicz, 9 lat


Lublin

Michał Pyc, 13 lat

Monika Szwałek, 13 lat

Natalia Gałka, gimnazjum

Natalia Adamowska, 9 lat

Natalia Jakubiec, 8 lat

37


38

Chwalimy siÄ™ swoim miastem

Nina Zielińska, 9 lat

Patrycja Marek, 14 lat

Natalia Kostek, 12 lat

Paulina Zezula, 9 lat

Olga Kopiec, 9 lat


Lublin

Olga Kurek, 9 lat

Paweł Rutkowski, 12 lat

Piotr Janczura, 13 lat

Piotr Dzikowski, 13 lat

Patrycja Gruszkowska, 9 lat

39


40

Chwalimy się swoim miastem

Paulina Olszewska, 15 lat

Sylwia Niedbalska, kl. V szkoły podstawowej

Roksana Jurek, 15 lat

Urszula Sołdaj, 12 lat

Paweł Starek, kl. III gimnazjum


Lublin

Pola Goworek, kl. I

Weronika Szewczuk, 12 lat

Zuzanna Filipek, 10 lat

Wiktoria Pukalska, 6 lat

Szymon Matys, 9 lat

41


42

Chwalimy się swoim miastem

Weronika Łepecka, kl. I szkoły podstawowej

Zuzanna Puźniak, 9 lat

Wiktor Sadowski, 8 lat

Zuzanna Stanuch, 14 lat




M端nster



ieszę się, że miasto Münster może zaprezentować się w tym katalogu razem z Lublinem i miastami partnerskimi Lublina – Poniewieżem na Litwie i Viseu w Portugalii. Katalog zawiera prace uczennic i uczniów szkół w Münster w wieku 7 – 16, którzy ze swojej perspektywy przedstawili nie tylko zabytki miasta, ale również ulubione zakątki, z którymi są osobiście związani. Powstała barwna paleta rysunków i obrazów prezentujących atrakcje turystyczne. Tematem prac wykonanych niezwykle kreatywnie i z wielką radością jest zarówno ratusz, katedra i zamek jak i plac zabaw w sąsiedztwie. Obrazy te są prawdziwym zaproszeniem „na spacer” po naszym pięknym mieście.

C

Życzę Państwu wielu niezapomnianych i ciekawych wrażeń w odbiorze partnerskiego miasta Münster. Być może młodzi artyści rozbudzili Waszą ciekawość poznania?! Przyjedźcie po prostu i odwiedźcie nas w naszym mieście. Będzie to dla mnie zawsze ogromna radość!

Z poważaniem Markus Lewe

Nadburmistrz miasta Münster



ch freue mich, dass sich die Stadt Münster gemeinsam mit Lublin und den Lubliner Partnerstädten Panevezys in Litauen und Viseu in Portugal in diesem Katalog präsentieren kann. Viele Schülerinnen und Schüler aus Münster im Alter von 7 – 16 Jahren haben aus ihrem Blickwinkel heraus die besonderen Sehenswürdigkeiten Münsters, aber auch ganz persönliche Lieblingsplätze, die ihnen in ihrer Stadt wichtig sind, gezeichnet. Herausgekommen ist eine bunte Palette an Zeichnungen und Bildern touristischer Attraktionen. Das Rathaus von Münster, der Dom und das Schloss, aber auch der Spielplatz in der Nachbarschaft wurden mit viel Kreativität und Freude von den Schülerinnen und Schülern dargestellt. Die Bilder laden regelrecht zu einem „Spaziergang“ durch unsere schöne Stadt ein.

I

Ich wünsche Ihnen spannende und interessante Eindrücke von der Lubliner Partnerstadt Münster. Vielleicht haben die jungen Künstlerinnen und Künstler Sie neugierig gemacht?! Kommen Sie doch einfach einmal vorbei und besuchen Sie uns in unserer Stadt. Darüber freue ich mich jederzeit!

Ihr Markus Lewe

Oberbürgermeister der Stadt Münster



š džiaugiuosi, kad Miunsterio miestas kartu su Liublinu ir Liublino miestais-partneriais – Panevėžiu Lietuvoje ir Viseu Portugalijoje – gali prisistayti šiame kataloge. Daug mokinių, 7 – 16 metų amžiaus berniukų ir mergaičių iš Miunsterio savo nuožiūra nupiešė ypatingas žymias Miunsterio vietas, o taip pat ir asmeniškai mėgstamiausias vieteles, kurios jiems jų mieste yra svarbios. Gavosi marga turistinių įdomybių piešinių ir paveikslų paletė. Mokiniai ir mokinės kūrybingai ir džiaugsmingai pavaizdavo Miunsterio rotušę, katedrą ir pilį, o taip pat ir žaidimų aikštelę kaimynystėje. Piešiniai tiesiog kviečia „pasivaikščioti“ po mūsų gražų miestą.

A

Aš linkiu Jums patrauklių ir įdomių įspūdžių iš Liublino miesto-partnerio Miunsterio. Galbūt jaunosios dailininkės ir dailininkai Jus sudomino?! Tiesiog atvykite ir aplankykite mus mūsų mieste. Tuo aš visada džiaugsiuosi!

Jūsų Markus Lewe

Vyriausiasis Miunsterio Burmistras



um prazer que a cidade de Munster se possa apresentar conjuntamente neste catálogo com Lublin e com as cidades geminadas com Lublin de Panevezys na Lituânia e Viseu em Portugal. Muitos estudantes de Munster com idades dos 7 aos 16 anos desenharam a sua perspectiva da famosa catedral, mas também dos locais da sua cidade que consideram importantes. O resultado é um conjunto colorido de desenhos e imagens de atracção turística. A Câmara Municipal de Munster, a catedral e o castelo, mas também o parque de diversões do bairro, foram apresentados com grande criatividade e alegria pelos estudantes. Os quadros convidam a um «passeio» pela nossa bela cidade.

É

Desejo que fiquem com impressões excitantes e interessantes da cidade de Munster, geminada com Lublin. Talvez os jovens artistas tenham despertado a vossa curiosidade! Observem uma vez mais e visitem-nos na nossa cidade. Será sempre um prazer para mim!

Cordialmente Markus Lewe

Presidente da Câmara de Munster





Wettbewerbsarbeiten


58

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Timo Denvell, 9 jahre, 1.Preis, grundschule

Sara El Msader, 9 jahre, 2.Preis, grundschule


M端nster

Selina Reckfort & Maleen Kroeger, 9 jahre, 3.Preis, grundschule

Laura Hassels, Kl. 2, Sonderpreis, grundschule

59


60

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Lena B端ning, 12 jahre, 1.Preis, kategorie: alter 10-12 jahre

Peter Lachmann, 10 jahre, 3.Preis, kategorie: alter 10-12 jahre


M端nster

Maike Spieker, 11 jahre, 2.Preis, kategorie: alter 10-12 jahre

Lisa Marie Wille, 13 jahre, 1.Preis, kategorie: > 13 jahre

61


62

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Jessica Attipoe, Kl. 10, 2.Preis, kategorie: > 13 jahre

Nicole Petrin, 13 jahre, 3.Preis, kategorie: > 13 jahre


M端nster

Veronika Berngardt, Kl. 10, Sonderpreis, kategorie: > 13 jahre

Alexa Pieroth, 11 jahre

Aileen Silcher, 11 jahre

63


64

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Alvin Mehmeti, 16 jahre

Anna Kleimann, 10 jahre

Annika Behrendt, 9 jahre

Caroline K채mpfer, 9 jahre

Anna Befeldt, Kl. 10


MĂźnster

Ben Deneke, 11 jahre

Emma Renzel, 9 jahre

Christian Kappenberg, 13 jahre

Grete Jochim, 10 jahre

Lukas GrĂśger, 9 jahre

65


66

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Eilene Beisemann, 9 jahre

Jelena Schulte, 9 jahre

Emily Wrede, Kl. 2

Julia Deckwitz, 9 jahre

Emma O'Neill, Kl. 2


Münster

Fabian Kamps, 12 jahre

Juluis Westphal, 9 jahre

Femke Müller, Kl. 3

Leandro Belo, 9 jahre

Finja Mauß, 13 jahre

67


68

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Franziska Knubel, 10 jahre

Lisette Guddorf, 11 jahre

Frederik Heymann, 9 jahre

Malte Stein, 13 jahre

Frederik Schulz, 9 jahre


MĂźnster

Frieda Gleditsch, 11 jahre

Natalia Schimanski, Kl. 8

Henrike WeiĂ&#x;, 11 jahre

Robin Sharples, 9 jahre

Jonas Siekmann, 13 jahre

69


70

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Isabell Humburg, 12 jahre

Shaila Dessouley, 9 jahre

Jan Kirchner, 11 jahre

Sophie Liemonn, Kl. 2

Jana MuĂ&#x;enbrock, 12 jahre


Münster

Judith Bahr, 9 jahre

Svenja Enning, 11 jahre

Julia Große, 9 jahre

Tamara von Bilsen, Kl. 10

Karla Rösenberger, Kl. 10

71


72

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Klara Meyer-Wermann, 11 jahre

Tristan Mitzel, 12 jahre

Lasse Romeike, 9 jahre

Valerie Tammen, Kl. 8

Leo Konen, 9 jahre


M端nster

Maarten Fehnker, 9 jahre

Marie Uhlenbrock, 9 jahre

Aneilita Vafsi Abdollehi, Kl. 9

Mascha Niemeyer, 8 jahre

73


74

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Maximilian David Schรถnherr, 9 jahre

Michelle Wortmann, 11 jahre

Naomi Schicht, 12 jahre


M端nster

Nesrine Larache, 11 jahre

Niels Sch端ling, 13 jahre

Nina Warnke, Kl. 2

75


76

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Patrick Kunze, Kl. 9

Patrick Ognama, Kl. 10

Peter Puls, 9 jahre


M端nster

Ria Hohage

Riccarda Reith, 10 jahre

Lena Schachtrup, Kl. 2

77


78

Wir sind stolz auf unsere Stadt

Selita Staroglu, 12 jahre

Sophia Gohla, 12 jahre

Susanna Hatkemper, 12 jahre


M端nster

Pauline Merkens, 9 jahre

Vanessa Mrosek, 9 jahre

Lilan Alsini

79



Panevėžys



ieszę się, że miasto Poniewież wraz z Lublinem, Münster i Viseu ma możliwość wspólnie uczestniczyć i realizować projekt „Od Unii Lubelskiej do Unii Europejskiej”. Jestem przekonany, że to przedsięwzięcie zbliży nasze miasta i pokaże, że pomimo dzielących nas tak dużych odległości geograficznych, istnieje między nami poczucie wspólnoty, chęć, by razem dążyć w myśl tych samych idei i zrozumienia.

C

W prezentowanym albumie młodzież i dzieci Poniewieża przedstawiają obraz swojego miasta. Pokazują, jak bardzo kochają to miasto, pragnąc dla niego rozwoju i sukcesów. Mam nadzieję, że ich fantazja i kreatywność zostaną docenione oraz sprawią, że z przyjemnością odwiedzą państwo nasze zielone, przytulne i piękne miasto. Jesteście zawsze mile widziani!

Vitalijus Satkevičius

Mer Miasta Poniewież



ch freue mich, dass die Stadt Panevėžys gemeinsam mit Lublin, Münster und Viseu die Möglichkeit hat, als Partner im Projekt „From Union of Lublin to the European Union“ (Von der Lubliner zur Europäischen Union) zu fungieren. Ich bin mir sicher, dass diese Maßnahme unsere Städte einander näher bringt und uns das Gefühl bestätigt, dass Gemeinschaftssinn unabhängig von großen Kilometerentfernungen entstehen kann, da er abhängig ist von gemeinsamen Zielen, Ideen und Verständnis füreinander.

I

Junge Leute aus Panevėžys stellen in diesem Album das Gesicht unserer Stadt vor. Sie lieben die Stadt, sie wünschen ihr Erfolg und Reichtum. Ich hoffe sehr, dass Sie die Fantasie und Kreativität der Kinder und Jugendlichen aus Panevėžys begrüßen und dass sie Sie zu einem Besuch unserer grünen, gemütlichen und schönen Stadt animieren. Sie sind jederzeit aufs herzlichste willkommen.

Vitalijus Satkevičius

Bürgermeister Panevėžys City



žiaugiuosi Panevėžio galimybe kartu su Liublinu, Munsteriu, Viseu dalyvauti bendrame projekte „Nuo Liublino unijos iki Europos Sąjungos”. Esu tikras, kad sumanymas dar labiau suartins mūsų miestus, parodys, kad bendrumo jausmas priklauso ne nuo ilgų kilometrų, skiriančių žmones, o nuo bendrų siekių, idėjų ir supratimo.

D

Šiame albume jaunieji Panevėžio kūrėjai pateikia Panevėžio miesto veidą. Miesto, kurį myli, kuriam linki sėkmės ir gerovės. Tikiuosi, įvertinsite panevėžiečių vaikų ir jaunuolių fantaziją, kūrybiškumą, ir jums bus smalsu atvykti į mūsų žalią, jaukų ir gražų miestą. Visada jūsų lauksime.

Vitalijus Satkevičius

Panevėžio miesto meras



ico muito satisfeito que a cidade de Panevėžys, em conjunto com Lublin, Münster e Viseu, tenha a possibilidade de ser parceira do projecto „Da União de Lublin à União Europeia”. Estou certo que esta actividade vai tornar as nossas cidades mais próximas, mostra que o sentimento de comunidade vivido não depende dos quilómetros que separam as pessoas, mas sim das aspirações comuns, das ideias e da compreensão.

F

Os jovens de Panevėžys apresentam neste álbum a face da cidade. Eles adoram a cidade, à qual desejam sucesso e riqueza. Espero sinceramente que a fantasia e a criatividade das crianças e jovens de Panevėžys sejam apreciados e que fiquem desejosos de visitar a nossa verde, aconchegante e bonita cidade. Serão sempre afectuosamente bem-vindos!

Vitalijus Satkevičius

Presidente da Câmara de Panevėžys





Konkurso darbai


94

Mes didžiuojames savo miestu

Austėja Minkevičiūtė, 8 metų, 1-oji vieta

Matas Grinius, 8 metų, 3-ioji vieta


Panevėžys

Erika Vaitkevičiūtė, 9 metų, 2-oji vieta

Austėja Žostautaitė, 16 metų, apdovanojimas

95


96

Mes didžiuojames savo miestu

Gabija Lauciūtė, 12 metų, apdovanojimas

Jolita Juškaitė, 10 metų, apdovanojimas


Panevėžys

Ugnė Adamonytė, 9 metų, apdovanojimas

Kotryna Narbutaitė, 9 metų, apdovanojimas

97


98

Mes didžiuojames savo miestu

Žilvita Žjezdrytė, 13 metų, apdovanojimas

Sandra Stonytė, 18 metų, apdovanojimas


Panevėžys

Emilija Grigaitė, 9 metų

Dominykas Kiaušas, 9 metų

Gintarė Jukštaitė, 10 metų

Justas Čepukas, 10 metų

Grėta Glebauskaitė, 15 metų

99


100

Mes didžiuojames savo miestu

Justina Čepanauskaitė, 10 metų

Karolina Mikeliūnaitė, 10 metų

Justina Maknevičiūtė, 9 metų

Rokas Rinkūnas, 9 metų

Kotryna Lazdauskaitė, 8 metų


Panevėžys

Paulius Maselis, 18 metų

Rosvita Čekanauskaitė, 10 metų

Raminta Kripaitytė, 10 metų

Rugilė Staškūnaitė, 10 metų

Rimantė Karaliūnaitė, 14 metų

101


102

Mes didžiuojames savo miestu

Saimonas Roicevičius, 10 metų

Samanta Samulytė, 14 metų

Simanavičius Benas, 8 metų

Šarūnė Usonytė, 14 metų


Panevėžys

Tomas Sirbiškis, 9 metų

Vitalijus Pališkevičius, 18 metų

Viltė Nivinskaitė, 9 metų

103



Viseu


iseu, miejsce narodzin króla Edwarda (Duarte), jest Okręgiem Miejskim położonym w samym sercu Portugalii, mającym przed sobą obiecującą przyszłość. Miasto o kryształowym powietrzu, z licznymi odniesieniami do Historii, położone pośród zieleni regionu Beira, z każdym dniem staje się coraz bardziej żywym miastem.

V

Bardziej dostępne niż jeszcze kilka lat temu, Viseu ma wszelki potencjał ku temu, aby stać się mniej „odizolowane” i przeistoczyć się w rozwinięte centrum „nadmorskie”, zachowując jednocześnie wyjątkową asymetrię regionalną, wynikającą ze swojej tożsamości i niepowtarzalności. Dwie i pół godziny jazdy samochodem dzielą miasto od Lizbony i Salamanki, nieco ponad godzina od Porto i niewiele ponad pół godziny od siostrzanego miasta Aveiro, co znacznie ułatwia mieszkańcom Viseu dostęp do wybrzeża morskiego. Rozwój budownictwa umożliwił nawiązanie łatwiejszych, szybszych i wygodniejszych kontaktów, chociaż ziemie Wiriatusa (bohatera narodowego Portugalii broniącego ziem przed najazdami rzymskimi) z pewnością zamieszkiwane są przez ludzi bardziej przyjmujących przybyszów niż wyjeżdżających. Ci, którzy jednak wyjechali pozostawili niezatarte ślady w Brazylii, w Afryce i w Europie. Barwy palety malarza Grão Vasco, ciepłe i nasycone, stanowią element przykuwający uwagę, mający na celu wzbudzenie zainteresowania naszych sąsiadów. Miasto to jest stolicą winnic i wina i gdzie region Dão wesołym toastem wita przybyszów, którzy mogą tu napotkać „ślady” niegdysiejszych czasów: kompleks zabytkowy z Katedrą na szczycie, muzeum poświęcone malarzowi Grão Vasco, słynna ulica Direita, Rossio, fortyfikacja Cava, kościoły, zielone parki i tradycyjne potrawy…


Czerpiące inspirację z przeszłości będącej naszą chlubą, nowe „ślady” powstają dzięki instytucjom publicznym i, przede wszystkim, dzięki pracy rąk społeczności miasta – wyjątkowo prężnej i dynamicznej. To dzięki nim stymulowana jest działalność gospodarcza Strefy Historycznej, zróżnicowana infrastruktura wypoczynkowa dla celów turystyki, rozwój szkolnictwa wyższego, nowe siatki połączeń drogowych, kompletne usługi publiczne, niezliczone starania Rady Miasta o środowisko naturalne, opieka medyczna wzbogacona o Szpital São Teotónio, infrastruktura kulturalna i sportowa obejmująca, na przykład, kompleks Wiriatus, Teatr Miejski, Bibliotekę Miejską D. Miguel da Silva, kompleks sportowy miasta Viseu, Błonia Viriato, trasę rowerową, Boisko do Piłki Nożnej dla 7 graczy, Boisko 1. Maja oraz Kompleks Basenów w jednym z Płuc Miasta, Parku Fontelo. Strategia rozwoju Viseu określona jest przez wszystkie prężne jednostki Okręgu Miejskiego, i jako taka, podporządkowana jest ustaleniom i zmianom, uwarunkowanym przez aktywność innych regionów kraju i sam rozwój polityki europejskiej. Viseu znajduje się, bez wątpienia, na dobrej drodze. Bez wahania podążamy ścieżką postępu i harmonijnego rozwoju opartego na żywym i braterskim duchu mieszkańców miasta, którzy sprawiają, iż mieszkanie w tym miejscu jest czystą przyjemnością. Mamy świadomość, że Viseu to miasto pełne kontrastów, gdzie wiele pozostało do odkrycia. Tutaj tradycja spotyka się z nowoczesnością. Turystyka wypoczynkowa, historyczno-zabytkowa, turystyka biznesowa, zdrowotna, turystyka gastronomiczna, enoturystyka, agroturystyka i turystyka mieszkaniowa, połączone są z doskonałym zapleczem hotelarskim i wyjątkową gościnnością naszych mieszkańców.

Fernando Ruas

Prezydent Miasta Viseu


iseu, der Geburtsort von König Eduard, genannt Dom Duarte, ist eine Stadt im gleichnamigen Distrikt im Herzen Portugals, die eine viel versprechende Zukunft vor sich hat. Die Stadt mit der kristallklaren Luft und zahlreichen historischen Bezügen, die ins üppige Grün der Beira-Region eingebettet ist, wird von Tag zu Tag zu einer immer lebendigeren Stadt.

V

Durch ihre bessere Erreichbarkeit als noch vor einigen Jahren hat die Stadt das Potenzial, ihre bisherige Isolation zu durchbrechen und sich in ein entwickeltes „Küstenzentrum“ zu verwandeln, ohne dabei ihre außergewöhnliche regionale Asymmetrie zu verlieren, die der Stadt ihre einzigartige Identität verleiht. Nur zweieinhalb Stunden Autofahrt trennen die Stadt von Lissabon und Salamanca, eine reichliche Stunde von Porto und nicht viel mehr als eine halbe Stunde von ihrer Schwesterstadt Aveiro, was den Einwohnern von Viseu den Zugang zur Meeresküste wesentlich erleichtert. Die Entwicklung des Bauwesens hat es leichter, schneller und bequemer gemacht, Kontakte zu knüpfen, obschon das Land des portugiesischen Nationalhelden Viriatus, der seine Heimat gegen die Überfälle der Römer verteidigte, von Menschen bewohnt wird, die eher Gäste empfangen als selbst verreisen. Die, die dennoch ausgewandert sind, haben unauslöschliche Spuren in Brasilien, Afrika und Europa hinterlassen. Die warmen, satten Farben der Palette des Malers Grão Vasco erregen die Aufmerksamkeit und sollen das Interesse unserer Nachbarn wecken. Viseu ist die Hauptstadt der Weinberge und des Weins, wo die Region Dão ihre Gäste mit einem fröhlichen Trinkspruch begrüßt. Hier begegnen sie den Spuren längst vergangener Zeiten: einem Denkmalkomplex, über dem eine Kathedrale aufragt, dem Grão-Vasco-Museum, der berühmten Rua Direita, dem Rossio, der Festung Cava, Kirchen, grünen Parks und traditionellen Gerichten…


Verwurzelt in dieser stolzen Vergangenheit, sind wir schon dabei, neue Spuren zu legen – dabei helfen uns unsere öffentlichen Einrichtungen, vor allem aber die Arbeit unserer besonders tatkräftigen und dynamischen Einwohner. Ihnen verdanken wir die wirtschaftliche Belebung der historischen Region, die vielfältige touristische Infrastruktur, die Entwicklung des höheren Bildungswesens, neue Straßennetze, umfassende öffentliche Dienstleistungen, ungezählte Bemühungen des Stadtrates um die natürliche Umwelt, das um die Klinik São Teotónio bereicherte Gesundheitswesen oder die vielen Kultur- und Sporteinrichtungen, wie das Städtische Theater, die Städtische Bibliothek „D. Miguel a Silva”, der Sportkomplex von Viseu, der Viriatus-Sportplatz, Radwege, ein Fußballplatz für sieben Spieler, der Sportplatz des 1. Mai und eine Schwimmbadanlage im Fontelo-Park, einer der grünen Lungen der Stadt. Die Wachstumsstrategie von Viseu entspringt aufwärts strebenden Einrichtungen des städtischen Distriktes und ist als solche den Bestimmungen und Änderungen unterworfen, die durch die Aktivitäten anderer Regionen des Landes sowie die Entwicklung der europäischen Politik selbst bedingt werden. Viseu ist ganz sicher auf dem richtigen Weg. Ohne zu zögern, folgen wir dem Weg des Fortschritts und des harmonisches Wachstums, gestärkt durch den lebendigen und brüderlichen Geist der Einwohner dieser Stadt, die sie zu einem Ort machen, an dem man gern lebt. Wir sind uns bewusst, dass Viseu eine Stadt voller Kontraste ist, wo es noch viel zu entdecken gibt. Hier treffen sich Tradition und Moderne. Erholungs-, Kultur-, Geschäfts- und Gesundheitstourismus, gastronomischer Tourismus, Wein- und Agrotourismus sowie Ferienhäuser und -wohnungen verbinden sich mit einer hervorragenden Ausstattung an Hotels und einer außerordentlichen Gastfreundlichkeit unserer Einwohner.

Fernando Ruas

Präsident der Stadt Viseu


V

izėjus – karaliaus Edvardo (Duartės I) gimtinė, daug žadančios ateities miestas Portugalijos širdyje. Švarus, horizontalus – be aukštų pastatų, menantis daugybę istorinių įvykių, išsidėstęs Beiros, vieno iš Portugalijos regionų, žalumoje ir vis gyvėjantis.

Jau kelerius metus Vizėjus daug lengviau pasiekiamas, vis mažiau uždaras ir tampantis centriniu miestu pakrantės dalyje, bet kartu išlaikantis regioninę asimetriją, kuri pabrėžia jo identitetą ir autentiškumą. Dvi su puse valandos kelio nuo Lisabonos ir Salamankos, truputėlį daugiau nei valanda – nuo Porto ir šiek tiek ilgiau nei pusvalandis nuo miesto brolio Aveiro, iš kurio Vizėjaus gyventojai turi prieigą prie jūros. Dėl statybų ir kelių statybos pasiekti šį miestą tapo dar lengviau, greičiau ir patogiau, tai buvo daroma, kad žmonės pasiliktų ir sutiktų atvykstančiuosius į buvusią Viriato (žymiausio pirmųjų Portugalijos gyventojų lyderio) žemę, o ne iš jos išvyktų, nors turime keletą išeivių į Braziliją, Afriką ir Europą. Šiltos Grão Vasco (žymaus Renesanso laikotarpio portugalų tapytojo) paletės spalvos yra vienas iš elementų, pritraukiančių ir įtraukiančių mūsų kaimynus. Vynuogynų ir vynų sostinė Dão (vienas iš Portugalijos vynų regionų) siūlo tostą už lankytojus, kurie čia ras daugybę reikšmingų praeities vertybių: ant kalno esančią Sé (senąją) ir kitų bažnyčių, Grão Vasco muziejų, Direita gatvę, Rossio (skverą), Cava (išlikusias senovės romėnų karinės stovyklos liekanas), žaliuojančius parkus ir tradicinį maistą… Atsirasti naujoms vertybėms, įsišaknijusioms ant didingos praeities pagrindo, padėjo viešųjų subjektų parama ir dar daugiau darbo įdėjusi, be galo aktyvi ir dinamiška pilietinė visuomenė.


Tokių vertybių pavyzdžiais laikomi ekonominės veiklos skatinimas istoriniame miesto centre, keletas turistinių laisvalaikio centrų, aukštojo mokslo plėtra, naujų kelių tiesimas, puikus vandentiekis, be galo didelis dėmesys visuomenės sveikatai, sveikatos apsaugos pagerinimas São Teotónio ligoninės pastangomis, kultūros ir sporto infrastruktūra: Viriato miesto teatras, D. Miguel da Silva miesto biblioteka, daugybę funkcijų atliekantis Vizėjaus paviljonas, visuomenei atvira erdvė – Campo Viriato, dviračių takas, futbolo stadionas, gegužės 1-osios stadionas ir baseinų kompleksas vienoje iš miesto širdžių – Fotelo parke. Vizėjaus plėtros strategiją formuoja aktyvūs savivaldybės žmonės, pokyčiai ir kompromisai, atsiradę bendradarbiaujant su kitais Portugalijos regionais, ir atitinkamos europietiškos politikos plėtra. Be jokios abejonės, Vizėjus yra geras ir saugus pasirinkimas, tai – progreso ir harmonijos plėtros kelias, remiamas gyvos ir broliškos žmonių dvasios, miestas, kuriame gyvenimas yra malonumas. Mes manome, jog Vizėjus – kontrastų miestas, turintis begalę dalykų, kuriuos privalote atrasti. Jame alsuoja tradicija ir modernumas. Laisvalaikio turizmas, istorija ir monumentai, verslas, sveikata ir gerovė, gastronomija, vynas ir kaimo vietovės su puikiais viešbučiais ir unikaliu svetingumu, būdingu mūsų žmonėms.

Fernando Ruas

Vizėjaus savivaldybės prezidentas


V

iseu, berço de D. Duarte, é eloquentemente um Município no Coração de Portugal que se projecta num futuro promissor. Cidade na horizontal, de ar lavado, de múltiplos referenciais que fazem História, deitada no verde da Beira, é, cada vez mais, uma cidade viva.

Bem mais acessível, de há uns anos a esta parte, tem potencialidades para ser cada vez menos „interior”, cada vez mais próxima do desenvolvimento de um centro „litoral”, devendo preservar-se a única assimetria regional que emana apenas e só da sua identidade e autenticidade. Duas horas e meia a separam de Lisboa e Salamanca, hora e picos do Porto e pouco mais de meia hora da cidade irmã de Aveiro, o que facilita as incursões dos viseenses até à beira-mar. O incremento do „betão” tornou possível contactos mais fáceis, rápidos e cómodos, mas, confiadamente, as terras de Viriato são muito mais de gentes de acolhimento que de êxodo. Deste sobejam referenciais dignos no Brasil, em África e na Europa. As cores da paleta de Grão Vasco, quentes e calorosas, são o elemento apelativo para atrair e envolver os nossos vizinhos. Nesta Cidade, capital da vinha e do vinho, onde pontifica o Dão em alegre brinde aos visitantes, que encontrarão mais valorizados os „motivos” de antanho: o conjunto monumental encimado pela Sé, o Museu de Grão Vasco, a Rua Direita, o Rossio, a Cava, as igrejas, os parques verdes e os manjares tradicionais… Radicados neste passado que nos orgulha, novos „motivos” surgiram, protagonizados pelas entidades públicas e, mormente, pela mão da sociedade civil, extraordinariamente pujante e dinâmica. Eles são a revitalização da actividade económica da Zona Histórica; os diversificados equipamentos de lazer de metabolismo turístico; o crescimento do ensino superior; o lançamento de novas malhas da rede viária; o pleno


abastecimento público; os inúmeros cuidados da saúde ambiental do concelho; os cuidados de assistência médica, melhorados com o Hospital de São Teotónio; as infra-estruturas culturais e desportivas, como são exemplo o Viriato, Teatro Municipal, a Biblioteca Municipal D. Miguel da Silva, o Multiusos de Viseu, o Campo Viriato, a Ciclovia, o Campo de Futebol de 7, o Campo 1º de Maio e o Complexo de Piscinas num dos pulmões da Cidade, o Fontelo. A estratégia de desenvolvimento de Viseu vem sendo definida com todas as forças vivas do Município e, como tal, sujeita a acertos e alterações, determinadas pelo pulsar de outras regiões do país e da própria evolução da política europeia. Viseu está, confiadamente, no bom caminho. Segue, com segurança, os trilhos do progresso e do crescimento harmonioso, baseado do espírito vivo e fraterno das suas gentes que a tornam uma terra onde dá gosto viver. Temos consciência de que Viseu é uma cidade de contrastes, com muito para descobrir. Tradição e modernidade, respiram em Viseu. Turismo de Lazer, Histórico/Monumental, Turismo de Negócios, Saúde e Bem-estar, Turismo Gastronómico, Enoturismo, Turismo Rural e de Habitação, aliados a uma excelente capacidade hoteleira e a uma hospitalidade ímpar tão típica das nossas gentes.

Fernando Ruas

Presidente da Câmara Municipal de Viseu




Wydał / Herausgeber / Išleido / Edição: Urząd Miasta Lublin Plac Władysława Łokietka 1 20-109 Lublin e-mail: unialubelska@lublin.eu W ramach projektu: „Od Unii Lubelskiej do Unii Europejskiej” współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Lubelskiego na lata 2007-2013. Oś priorytetowa VII: KULTURA, TURYSTYKA I WSPÓŁPRACA MIĘDZYREGIONALNA. Działanie 7.3 Współpraca międzyregionalna. Twój pomysł, europejskie pieniądze Projekt okładki / Umschlaggestaltung / Viršelį projektavo / Projeto da capa: Eliasz Gola Opracowanie graficzne i skład / Grafische bearbeitung und satz / Grafika ir maketavo / Design gráfico e composição: Krystian Paździor, Best Group Druk / Druck / Spausdino / Impressão: SAGALARA Oficyna Wydawniczo-Reklamowa, Wojciech Bronisław Sagalara, Monika Sylwia Sagalara s.c., ul. Lodowa 106A, 93-232 Łódź Nakład / Auflage / Tiražas / Tiragem: 2000 Egzemplarz bezpłatny / Freiexemplar / Nemokamą kopiją / Cópia gratuita






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.