Chiruca lovački katalog 2012 2013

Page 1


ÍNDICE CONTENTS · TABLE DES MATIÈRES · INHALT ËNDICE · ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ

CLOTHING LINE

06

ACCESORIES

80

BOOTS

100

RELAXATION

122

BLACK HUNTER BOOTS

132

RUBBER BOOTS

138

ACCESORIES AND MAINTENANCE

142

MATERIALS

148


INTRODUCCIÓN 03

CONFORT CLIMÁTICO CON CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT. Frío, viento, humedad, calor. Las condiciones meteorológicas en cada escenario y estación del año, cambian. Pero para disfrutar de nuestra pasión, los elementos externos no nos tienen que distraer. Por eso, nuestra colección 2012-2013 vuelve a equipar al cazador con los materiales más avanzadas tecnológicamente: Gore-Tex®, Polartec®, Boa System®, Vibram®... Todo, para que le dediquemos los cinco sentidos a lo que es importante para todo cazador: la pieza.

CLIMATIC COMFORT WITH CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT. Cold, wind, damp, heat. The weather conditions vary in different places and seasons. But if we are to enjoy our passion, we cannot afford to be distracted by the elements. For that reason our 2012-2013 collection once aJain ¿ts the hunter out with the most technologically advanced materials: Gore-Tex®, Polartec ®, Boa System ®, Vibram ® etc., all so that our ¿ve senses can be fully occupied with what is important for every hunter: the game.

CONFORT CLIMATIQUE AVEC CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT. Froid, vent, humidité, chaleur. Les conditions météorologiques changent à chaque lieu et à chaque saison. Pour pro¿ter pleinement de notre passion, les éléments externes ne doivent pas nous distraire. C’est pourquoi notre collection 2012-2013 équipe les chasseurs avec les matériaux les plus technologiquement avancés : Gore-Tex®, Polartec ®, Boa System ®, Vibram ®... Tout pour que nous puissions consacrer nos cinq sens à ce qui est important pour tout chasseur : le gibier.

KLIMAKOMFORT MIT DEM CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT. Kälte, Wind, Feuchtigkeit, Hitze. Die Wetterbedingungen sind an jedem Ort und zu jeder Jahreszeit völlig anders. Aber diese äußeren Bedingungen sollten uns bei unserer Leidenschaft, der Jagd, auf keine Art und Weise beeinÀussen. Deshalb bietet unsere Kollektion 2012-2013 den Jägern auch in diesem Jahr eine Jagdaustattung aus technologisch hoch entwickelten Materialien: Gore-Tex®, Polartec ®, das Boa System ®, Vibram ®, etc. Alles Nötige, um uns mit allen fünf Sinnen nur dem zu widmen, was für jeden Jäger das Wichtigste ist: dem Stück Wild.

CONFORTO CLIMÁTICO COM CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT. Frio, vento, humidade, calor. As condições meteorológicas variam em cada cenário e estação do ano. Mas, para desfrutarmos da nossa paixão, os elementos exteriores não podem distrair-nos. Por isso, a nossa colecção 2012-2013 volta a equipar o caçador com os materiais tecnologicamente mais avançados: Gore-Tex®, Polartec ®, Boa System ®, Vibram ®... Tudo para podermos concentrar os nossos cinco sentidos no que é importante para qualquer caçador: a caça.

CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT: ɄɈɆɎɈɊɌ ȼ ɅɘȻɍɘ ɉɈȽɈȾɍ. ɏɨɥɨɞ, ɜɟɬɟɪ, ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ, ɠɚɪɚ. ɉɨɝɨɞɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɦɟɧɹɸɬɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɟɫɬɚ ɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɝɨɞɚ. ɇɨ ɧɢɤɚɤɢɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɮɚɤɬɨɪɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɨɬɜɥɟɤɚɬɶ ɧɚɫ ɨɬ ɪɚɞɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɵ ɩɨɥɭɱɚɟɦ ɨɬ ɧɚɲɟɝɨ ɫɬɪɚɫɬɧɨɝɨ ɭɜɥɟɱɟɧɢɹ. ɉɨɷɬɨɦɭ ɧɚɲɚ ɧɨɜɚɹ ɤɨɥɥɟɤɰɢɹ 2012-2013 ɜɧɨɜɶ ɩɪɟɞɥɚɝɚɟɬ ɨɯɨɬɧɢɤɚɦ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɷɤɢɩɢɪɨɜɤɢ ɧɚ ɛɚɡɟ ɧɨɜɟɣɲɢɯ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɣ: Gore-Tex®, Polartec ®, Boa System ®, Vibram ® ɢ ɬ.ɞ. ȼɫɺ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɞɥɹ ɬɨɝɨ, ɱɬɨɛɵ ɩɹɬɶ ɱɭɜɫɬɜ ɨɯɨɬɧɢɤɚ ɛɵɥɢ ɫɤɨɧɰɟɧɬɪɢɪɨɜɚɧɵ ɧɚ ɫɚɦɨɦ ɜɚɠɧɨɦ ± ɧɚ ɞɢɱɢ.


CENTAURO ORION

06 08

OLIMPO ATREO CÍCLOPE ARES LIGERO PRIAMO HERACLES ENEAS EOLO PLUS

10 12 14 16 18 20 22 24

MORFEO MEDONTE TESEO JUNO EROS HEFESTO CREONTE SELENE VESTA HERA ELECTRA TROYA JERSEY CAMUFLAJE ESPARTA NEREIDA IRIS ROPA INTERIOR ROPA INTERIOR THERMOCOOL ARAMIS PEGASO PEGASO TOP MINOTAURO SILVANO UNICORNIO TT AJAX APOLO JÚPITER BACO DELFOS

26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 64 66 68 70 72 74 76 78 80


LÍNEA TEXTIL

CLOTHING LINE · LIGNE TE;TILE · TE;TILIEN · LINHA TÇ;TIL · ɈȾȿɀȾȺ


LÍNEA TEXTIL 06

CENTAURO Light technical/classic, waterproof and breathable jacket with Ch+ membrane. Silent fabric. Weight: 1180 g.

1. Pull-out and detachable hood, anti-storm visor, double adjustment system. 2. Outer pockets: Spacious front pockets with drainage holes and a roll-up system for the Àaps. 3. Handwarmer chest pockets with zip. Arm pocket. 4. Pocket for documents. 5. Inner pockets: A pocket for your mobile and two multi-use pockets with zip. The lower multi-use pocket has a snap ring to hold your keys. 6. Inner lining made from customised nylon. 7. Detachable cartridge belt with Velcro inside the front pockets. 8. 5eÀective security tape on the sleeves for low-visibility days. 9. Chin protector. 10. Sleeves with adjustable wristbands. 11. Pull ties at the waist and the bottom for air bag heat regulation. 12. Customised outer zip pullers. 13. Two-way central zip, double central Àap and drainage channel. 14. Side zips at the bottom of the jacket to assist movement.

Veste technique-classique légère, imperméable et transpirable, avec membrane Ch+. Tissu silencieux. Poids : 1180 g.

1. Capuche amovible et démontable, visière coupe-vent, système de double réglage. 2. Poches extérieures : grandes poches avant avec ori¿ces de drainage et système de rangement des glissières. 3. Poches réchauffe-mains sur la poitrine avec fermeture Éclair. Poche sur le bras. 4. Poche porte-documents. 5. Poches intérieures : poche pour téléphone portable et deux poches multi-usages avec fermeture Éclair. La poche multi-usages inférieure est dotée d’un mousqueton pour accrocher les clés. 6. Doublure intérieure en nylon avec logo CHIRUCA®. 7. Cartouchières amovibles avec système de fermeture par Velcro à l’intérieur des poches avant. 8. %ande réÀéchissante de sécurité sur la manche, pour les jours où la luminosité est faible. 9. Protecteur de menton. 10. Manches à poignets réglables. 11. Système de serrage à la taille et dans la partie inférieure a¿n de réguler la température au moyen de poches d’air. 12. Curseurs des fermetures Éclair extérieures avec logo CHIRUCA®. 13. Fermeture centrale à double curseur, double glissière centrale et gouttière d’écoulement. 14. Fermetures Éclair latérales dans la partie inférieure de la veste pour faciliter les mouvements.

Klassische leichte technische Jacke, wasserdicht und atmungsaktiv mit Ch+ Membran. Geräuscharmes Material. Gewicht: 1180 g.

1. Heraus- und abnehmbare Kapuze, Windschutz, zweifaches Verstellsystem. 2. Außentaschen: Große Vordertaschen mit Drainagesystem und abnehmbarer Abdeckung. 3. Brusttaschen zum Wärmen der Hände mit Reißverschluss. Tasche am Ärmel. 4. Dokumententasche. 5. Innentaschen: eine Tasche für das Handy und zwei Multifunktionstaschen mit Reißverschluss. Die untere Multifunktionstasche hat einen Karabinerhaken zum Befestigen der Schlüssel. 6. Kundenspezi¿sches Innenfutter aus Nylon. 7. Abnehmbare Patronenhalter mit Klettverschluss in den Vordertaschen. 8. Sicherheitsleuchtband am Ärmel für Tage mit schlechten Sichtverhältnissen. 9. Kinnschutz. 10. Ärmel mit verstellbarem Bund. 11. Bänder zum Zusammenziehen im unteren Teil, damit ein temperaturregelndes Luftpolster entsteht. 12. Kundenspezi¿sche Reißverschlusszüge an den äußeren Reißverschlüssen. 13. 2-Wege-Reißverschluss in der Mitte, doppelte mittlere Abdeckung und Wasserablauf. 14. Seitliche Reißverschlüsse an der Jackenunterseite für mehr Bewegungsfreiheit.

REF. 45902 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Casaco técnico-clássico leve, impermeável e transpirável com membrana Ch+. Tecido silencioso. Peso: 1180 g.

1. Capuz amovível e desmontável, viseira anti-temporal, sistema de ajustamento duplo. 2. Bolsos exteriores: Bolsos dianteiros amplos com orifícios de drenagem e sistema de recolha para as paletas. 3. Bolsos para aquecer as mãos no peito com fecho de correr. Bolsos no braço. 4. Bolso porta-documentos. 5. Bolsos interiores: Um bolso para o telemóvel e dois bolsos multiusos com fecho de correr. O bolso multiuso de baixo contém um mosquetão para prender as chaves. 6. Forro interior de nylon personalizado. 7. Cartucheiras de velcro desmontáveis com sistema de velcros no interior dos bolsos dianteiros. 8. Faixa reÀectora de segurança na manga para dias de pouca visibilidade. 9. Protector do queixo. 10. Mangas com punhos ajustáveis. 11. Atilhos na cintura e na parte inferior para conseguir a regulação térmica por bolsas de ar. 12. Puxadores dos fechos de correr exteriores personalizados. 13. Fecho de correr central duplo, dupla protecção central e com canal de drenagem. 14. Fechos de correr laterais na parte de baixo do casaco para facilitar os movimentos.

Ʌɟɝɤɚɹ ɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɚɹ ³ɞɵɲɚɳɚɹ´ ɤɭɪɬɤɚ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɪɨɹ ɫ ɦɟɦɛɪɚɧɨɣ Ch+. Ȼɟɫɲɭɦɧɚɹ ɬɤɚɧɶ. ȼɟɫ: 1180 ɝ.

1. Ɉɬɫɬɟɝɢɜɚɸɳɢɣɫɹ ɢ ɭɛɢɪɚɸɳɢɣɫɹ ɤɚɩɸɲɨɧ ɫ ɩɪɨɬɢɜɨɲɬɨɪɦɨɜɵɦ ɤɨɡɵɪɶɤɨɦ ɢ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɨɞɝɨɧɤɢ. 2. ɇɚɤɥɚɞɧɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ: ɒɢɪɨɤɢɟ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɫ ɞɪɟɧɚɠɧɵɦɢ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦɢ ɢ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹɦɢ ɞɥɹ ɦɟɥɤɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ. 3. ɇɚɝɪɭɞɧɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɞɥɹ ɪɭɤ ɫ ɡɚɫɬɟɠɤɨɣ-ɦɨɥɧɢɟɣ. ɇɚɪɭɤɚɜɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ. 4. Ʉɚɪɦɚɧ ɞɥɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɨɜ. 5. ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ: Ʉɚɪɦɚɧ ɞɥɹ ɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɢ ɞɜɚ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɯ ɤɚɪɦɚɧɚ ɧɚ ɦɨɥɧɢɹɯ. Ɉɞɢɧ ɢɡ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɤɚɪɦɚɧɨɜ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɜɲɢɬɵɦ ɤɚɪɚɛɢɧɨɦ ɞɥɹ ɤɥɸɱɟɣ. 6. ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ ± ɧɟɣɥɨɧ, ɪɚɫɰɜɟɬɤɚ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ. 7. ɇɚɪɭɠɧɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɢɡɧɭɬɪɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɵ ɫɴɟɦɧɵɦɢ ɩɚɬɪɨɧɬɚɲɚɦɢ ɧɚ ɥɢɩɭɱɤɚɯ. 8. ɋɜɟɬɨɨɬɪɚɠɚɸɳɢɟ ɧɚɲɢɜɤɢ ɧɚ ɪɭɤɚɜɚɯ ɞɥɹ ɨɯɨɬɵ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɥɨɯɨɣ ɜɢɞɢɦɨɫɬɢ. 9. Ɂɚɳɢɬɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɞɥɹ ɩɨɞɛɨɪɨɞɤɚ. 10. Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɟ ɦɚɧɠɟɬɵ. 11. Ⱦɥɹ ɥɭɱɲɟɣ ɬɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɰɢɢ ɤɭɪɬɤɚ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɜ ɬɚɥɢɢ ɢ ɩɨ ɧɢɠɧɟɦɭ ɤɪɚɸ ɷɥɚɫɬɢɱɧɵɦ ɲɧɭɪɨɦ. 12. ɍɞɨɛɧɵɟ ɹɡɵɱɤɢ ɡɚɫɬɟɠɟɤɦɨɥɧɢɣ. 13. ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɚɹ ɡɚɫɬɟɠɤɚ-ɦɨɥɧɢɹ ɞɜɨɣɧɨɝɨ ɯɨɞɚ ɫ ɜɨɞɨɨɬɜɨɞɨɦ. 14. ȼɫɬɚɜɤɢ-ɦɨɥɧɢɢ ɜ ɧɢɠɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɤɭɪɬɤɢ ɩɨɡɜɨɥɹɸɬ ɨɛɥɟɝɱɢɬɶ ɞɜɢɠɟɧɢɹ.


LÍNEA TEXTIL 07

Chaqueta técnico-clásica ligera, impermeable y transpirable con membrana Ch+. Tejido silencioso. Peso: 1180 g.

01.

9

6

1

13

8 3

10 14 11

7

2

1. Capucha extraíble y desmontable, visera anti-tormenta, sistema de ajuste doble. 2. Bolsillos exteriores: Bolsillos delanteros amplios con agujeros de drenaje y sistema recogedor para las tapetas. 3. Bolsillos calientamanos en el pecho con cierre de cremallera. Bolsillo en el brazo. 4. Bolsillo portadocumentos. 5. Bolsillos interiores: Un bolsillo para el móvil y dos bolsillos multiusos con cierre de cremallera. El bolsillo multiusos bajo contiene un mosquetón para asegurar las llaves. 6. Forro Interior de Nylon personalizado. 7. Cartucheras de bala desmontables con sistema de velcros en el interior de los bolsillos delanteros. 8. Cinta reflectante de seguridad en la manga para días de poca visibilidad. 9. Protector de barbilla. 10.Mangas con puños ajustables. 11. Ceñidores en cintura y en la parte inferior para conseguir la regulación térmica por bolsas de aire. 12. Tiradores de las cremalleras exteriores personalizados. 13. Cremallera central de doble cursor, doble tapeta central y con canal de desagüe. 14. Cremalleras laterales en el bajo de la chaqueta para facilitar los movimientos.


LÍNEA TEXTIL 08

ORIÓN Waterproof breathable technical jacket with Ch+ membrane. Designed for best mobility and ¿t to body. Extremely light garment. Weight: 658 g.

1. Removable, detachable hood with storm protection visor and double fastening system. 2. Outside pockets: Spacious front pockets with exposed waterproof zipper closure. Breast pocket with exposed waterproof zipper closure. 3. Inside pockets: Document pocket and pocket for mobile phone. 4. Inside mesh pocket combined with custom inner nylon lining. 5. Drainage holes inside bottom of jacket to remove water, moisture and condensation and to lengthen fabric life. 6. Chin guard. 7. Sleeves with adjustable cuffs. 8. Draw-strings at bottom for heat regulation by air pockets. 9. Custom central zip-pull. 10. Waterproof single-ended central zip fastener with inner Àap.

REF. 45935 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Veste technique imperméable et transpirable avec membrane Ch+. Coupe près du corps pour une plus grande liberté de mouvements. Très légère. Poids : 658 g.

1. Capuche amovible et démontable, visière tempête, système à double réglage. 2. Poches extérieures : grandes poches visibles avant avec fermeture Éclair imperméable. Poche poitrine avec fermeture Éclair imperméable visible. 3. Poches intérieures : poche porte-documents et poche pour le portable. 4. Tissu nid d’abeilles à l’intérieur et doublure intérieure en nylon avec logo CHIRUCA®. 5. Ori¿ces de drainage à l’intérieur de la partie basse de la veste pour évacuer l’eau, l’humidité et la condensation et allonger la durée de vie du tissu. 6. Protège-menton. 7. Poignets réglables. 8. Cordons situés dans la partie inférieure pour permettre la régulation thermique par poches d’air. 9. Curseur central avec logo CHIRUCA®. 10. Fermeture Éclair centrale imperméable à un curseur et rabat intérieur.

Wasserdichte, atmungsaktive technische Jacke mit Ch+ Membran. Optimaler Schnitt für bessere Beweglichkeit und Körperpassform. Extrem leichtes Kleidungsstück. Gewicht: 658 g.

1. Heraus- und abnehmbare Kapuze, Windschutz, zweifaches Verstellsystem. 2. Außentaschen: große Vordertaschen mit wasserdichtem sichtbaren Reißverschluss. Brusttasche mit wasserdichtem sichtbarem Reißverschluss. 3. Innentaschen: Taschen für Papiere und Handy. 4. Innen Netzgewebe kombiniert mit kundenspezi¿schem Nylonfutter. 5. Drainage-System im unteren Innenteil der Jacke zur Vermeidung von Flüssigkeit, Feuchtigkeit und Kondensation und für eine längere Lebensdauer der Jacke. 6. Kinnschutz. 7. Ärmel mit verstellbarem Bund. 8. Bänder zum Zusammenziehen im unteren Teil, damit ein temperaturregelndes Luftpolster entsteht. 9. Kundenspezi¿scher Reißverschlusszug am mittleren Reißverschluss. 10. Wasserdichter Zentralreißverschluss mit einer Zugrichtung und Innenabdeckung.

Casaco técnico impermeável e transpirável com membrana Ch+. Modelo adaptado a uma melhor mobilidade e ajustamento ao corpo. Peça extremamente leve. Peso: 658 g.

1. Capuz amovível e desmontável, viseira antitemporal, sistema de ajuste duplo. 2. Bolsos exteriores: Bolsos dianteiros amplos com fecho de correr impermeável à vista. Bolso no peito com fecho de correr impermeável à vista. 3. Bolsos interiores: Bolso porta-documentos e bolso para o telemóvel. 4. Tecido de rede no interior combinado com forro interior de nylon personalizado. 5. Canais de drenagem no interior da parte inferior do casaco para drenar a água, a humidade e a condensação e prolongar a vida do tecido. 6. Protector do queixo. 7. Mangas com punhos ajustáveis. 8. Atilhos na parte inferior para conseguir a regulação térmica por bolsas de ar. 9. Puxador central personalizado. 10. Fecho de correr central impermeável de um só cursor com cobertura interior.

ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ ɧɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɚɹ ɤɭɪɬɤɚ ɢɡ ɞɵɲɚɳɟɣ ɬɤɚɧɢ ɫ ɦɟɦɛɪɚɧɨɣ Ch+. Ɉɛɥɟɝɱɟɧɧɵɣ ɞɢɡɚɣɧ ± ɫɜɨɛɨɞɚ ɞɜɢɠɟɧɢɣ ɢ ɨɬɥɢɱɧɚɹ ɭɫɚɞɤɚ ɩɨ ɮɢɝɭɪɟ. Ɉɱɟɧɶ ɥɟɝɤɚɹ ɬɤɚɧɶ. ȼɟɫ: 658 ɝ.

1. Ɉɬɫɬɟɝɢɜɚɸɳɢɣɫɹ ɤɚɩɸɲɨɧ ɫ ɩɪɨɬɢɜɨɲɬɨɪɦɨɜɵɦ ɤɨɡɵɪɶɤɨɦ ɢ ɞɜɨɣɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ. 2. ɇɚɪɭɠɧɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ: ɲɢɪɨɤɢɟ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɧɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɨɣ ɡɚɫɬɟɠɤɟɦɨɥɧɢɢ. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɫ ɧɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɨɣ ɡɚɫɬɟɠɤɨɣɦɨɥɧɢɟɣ. 3. ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ: ɤɚɪɦɚɧ ɞɥɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɨɜ ɢ ɤɚɪɦɚɧ ɞɥɹ ɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ. 4. Ʉɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɚɹ ɩɨɞɤɥɚɞɤɚ ɢɡ ɫɟɬɱɚɬɨɣ ɬɤɚɧɢ ɢ ɧɟɣɥɨɧɚ. 5. Ⱦɪɟɧɚɠɧɵɟ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɩɨɞɨɥɚ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɜɥɚɝɢ ɢ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɚ. 6. Ɂɚɳɢɬɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɞɥɹ ɩɨɞɛɨɪɨɞɤɚ. 7. Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɟ ɦɚɧɠɟɬɵ. 8. ɍɥɭɱɲɟɧɧɚɹ ɬɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɰɢɹ ɡɚ ɫɱɟɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɫɬɹɠɟɤ, ɨɛɪɚɡɭɸɳɢɯ ɜɨɡɞɭɲɧɵɟ ɦɟɲɤɢ. 9. ɍɞɥɢɧɟɧɧɵɣ ɹɡɵɱɨɤ ɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɣ ɡɚɫɬɟɠɤɢ-ɦɨɥɧɢɢ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ. 10. ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɚɹ ɧɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɚɹ ɡɚɫɬɟɠɤɚ-ɦɨɥɧɢɹ ɫ ɨɞɧɨɣ ɫɨɛɚɱɤɨɣ ɢ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦ ɤɥɚɩɚɧɨɦ.


LÍNEA TEXTIL 09

Chaqueta técnica impermeable y transpirable con membrana Ch+. Patrón ajustado para mejor movilidad y ajuste al cuerpo. Prenda extremadamente ligera. Peso: 658 g.

01.

6

1. Capucha extraíble y desmontable, visera anti-tormenta, sistema de ajuste doble. 2. Bolsillos exteriores: Bolsillos delanteros amplios con cierre de cremallera impermeable vistas. Bolsillo en el pecho con cierre de cremallera impermeable vista. 3. Bolsillos interiores: Bolsillo portadocumentos y bolsillo para el móvil. 4. Tejido de rejilla en el interior combinado con forro Interior de Nylon personalizado. 5. Agujeros de drenaje en el interior del bajo de la chaqueta para evacuar el agua, la humedad, la condensación y alargar la vida del tejido. 6. Protector de barbilla. 7. Mangas con puños ajustables. 8. Ceñidores en la parte inferior para conseguir la regulación térmica por bolsas de aire. 9. Tirador central personalizado. 10. Cremallera central impermeable de un solo cursor con tapeta interior.

1 9 10

7 8 2


LÍNEA TEXTIL 10

OLIMPO Blocks wind 99%. Made of Polartec® Power Shield Pro. High water-resistance and great breathability. Warm internal fabric. Elastic. Weight: 715 g.

1. Inner Àap with antiscratch chin protector. 2. Big lower pockets lower with zip. 3. Hip adjustment system to keep water and air out. 4. Cuffs with rubber puller for adjustment.

Bloque le vent à 99 %. Fabriqué en Polartec ® Power Shield Pro. Grande résistance à l’eau et haute transpirabilité. Tissu intérieur chaud. Élastique. Poids : 715 g.

1. Glissière intérieure avec protègementon. 2. Vastes poches inférieures zippées. 3. Système de réglage à la hauteur des hanches pour éviter l’entrée d’air. 4. Poignets réglables par élastique.

REF. 45802 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Zu 99% windundurchlässig. Aus Polartec® Power Shield Pro. Sehr wasserfest und atmungsaktiv. Wärmendes Innenmaterial. Elastisch. Gewicht: 715 g.

1. Innenabdeckung mit Kinnschutz um Reibungskontakt zu vermeiden. 2. Große untere Taschen mit Reißverschluss. 3. Verstellsystem an den Hüften, um das Eindringen von Luft zu vermeiden. 4. Bündchen mit Gummizug verstellbar.

Bloqueia o vento a 99 %. Fabricado em Polartec® Power Shield Pro. Alta resistência à água e grande transpirabilidade. Tecido interior quente. Elástico. Peso: 715 g.

1. Cobertura interior com protector do queixo anti-fricção. 2. Amplos bolsos inferiores com fecho de correr. 3. Sistema de ajustamento na anca para evitar a entrada de ar. 4. Punhos com puxador de borracha para o seu ajustamento.

99% ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɜɟɬɪɚ. ɂɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ɢɡ Polartec® Power Shield Pro. ȼɵɫɨɤɚɹ ɜɨɞɨɫɬɨɣɤɨɫɬɶ ɢ ɞɵɲɚɳɚɹ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɶ. Ɍɟɩɥɚɹ ɩɨɞɤɥɚɞɤɚ. ɗɥɚɫɬɢɱɧɨɫɬɶ. ȼɟɫ: 715 ɝ.

1. ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɤɥɚɩɚɧ ɫ ɡɚɳɢɬɧɨɣ ɧɚɤɥɚɞɤɨɣ ɞɥɹ ɩɨɞɛɨɪɨɞɤɚ. 2. ɒɢɪɨɤɢɟ ɛɨɤɨɜɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɦɨɥɧɢɹɯ. 3. ɋɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɝɨɧɤɢ ɩɨ ɬɚɥɢɢ, ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬ ɩɨɩɚɞɚɧɢɸ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜɨ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ. 4. Ɋɟɡɢɧɨɜɵɣ ɲɧɭɪ ɧɚ ɦɚɧɠɟɬɚɯ ɞɥɹ ɩɨɞɝɨɧɤɢ.

1

1. Tapeta interior con protector de barbilla antirozadura. 2. Amplios bolsillos inferiores con cremallera. 2

3. Sistema de ajuste en la cadera para evitar la entrada de aire. 4. Puños con tirador de goma para su ajuste.

4 3


LÍNEA TEXTIL 11

Bloquea el viento al 99%. Fabricado en Polartec® Power Shield Pro. Alta resistencia al agua y gran transpirabilidad. Tejido interior cálido. Elástico. Peso: 715 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 12

ATREO Technical softshell. High water and wind resistance. Weight: 765 g

Softshell technique. Grande résistance à l’eau et au vent. Poids : 765 g.

1. Integrated hood with double fastening system and storm protection visor. 2. Waterproof zips. 3. Wide lower pockets with waterproof zip fastening. 4. Internal adjustable bottoms. 5. Internal elastic cuffs for better sleeve control. 6. Polyester fabric with velvety interior for greater comfort. Waterproof, wind-blocking and breathable.

1. Capuche intégrée avec système de double réglage et visière tempête. 2. Fermetures Éclair imperméables. 3. Vastes poches inférieures à fermeture Éclair imperméable. 4. Cordons de réglage intérieurs dans le bas. 5. Poignets intérieurs élastiques pour un meilleur réglage. 6. Tissu polyester avec intérieur pelucheux pour un plus grand confort. Imperméable et transpirable, bloque le vent.

REF. 45810 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Technische SoftshellJacke. Absolut wasserund windundurchlässig. Gewicht: 765 g.

1. Integrierte Kapuze mit zweifachem Verstellsystem und Windschutz. 2. Wasserfeste Reißverschlüsse. 3. Große Außentaschen mit wasserdichtem Reißverschluss. 4. Inneres Verstellsystem am Saum. 5. Elastischer Bund an der Innenseite der Ärmel für besseren Sitz. 6. Polyester mit innerer Frotteeschicht für extra Komfort. Wasserdicht, windundurchlässig und atmungsaktiv.

Softshell técnico. Alta resistência à água e ao vento. Peso: 765 g.

1. Capuz integrado com sistema de ajustamento duplo e viseira antitemporal. 2. Fechos de correr impermeáveis. 3. Bolsos inferiores amplos com fecho de correr impermeável. 4. Ajustadores interiores em baixo. 5. Punhos interiores elásticos para melhor ajustamento da manga. 6. Tecido de poliéster com o interior felpado para maior conforto. Impermeável, bloqueia o vento e transpirável.

ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ ɧɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɚɹ ɤɭɪɬɤɚ. ȼɵɫɨɤɚɹ ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɜɨɞɵ ɢ ɜɟɬɪɚ. Bec: 765 r.

1. ȼɲɢɬɵɣ ɤɚɩɸɲɨɧ ɫ ɞɜɨɣɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɢ ɩɪɨɬɢɜɨɲɬɨɪɦɨɜɵɦ ɤɨɡɵɪɶɤɨɦ. 2. ɇɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɵɟ ɦɨɥɧɢɢ. 3. Ȼɨɥɶɲɢɟ ɧɚɪɭɠɧɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɧɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɵɯ ɦɨɥɧɢɹɯ. 4. ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɧɢɡɚ ɤɭɪɬɤɢ. 5. ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɷɥɚɫɬɢɱɧɵɟ ɦɚɧɠɟɬɵ ɞɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɧɨɣ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɪɭɤɚɜɚ. 6. Ɍɤɚɧɶ ɢɡ ɩɨɥɢɷɫɬɟɪɚ ɫ ɩɪɢɹɬɧɨɣ ɦɹɝɤɨɣ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ. Ⱦɵɲɚɳɚɹ ɬɤɚɧɶ, ɧɟ ɩɪɨɩɭɫɤɚɸɳɚɹ ɜɥɚɝɭ ɢ ɜɟɬɟɪ.

1

2

1. Capucha integrada con sistema de ajuste doble y visera antitormenta. 2. Cremalleras impermeables. 3. Bolsillos inferiores amplios con cierre de cremallera impermeable. 4. Ajustadores interiores en el bajo. 5. Puños interiores elásticos para mejor ajuste de la manga. 6. Tejido de Polyester con el interior afelpado para más confort. Impermeable, bloquea el viento y transpirable. 3

4

5


LÍNEA TEXTIL 13

Softshell técnico. Alta resistencia al agua y al viento. Peso: 765 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 14

CÍCLOPE Light rain jacket with Ch+ membrane. Ripstop semielastic fabric with WR waterrepellent treatment. Weight: 430 g.

Ciré léger avec membrane Ch+.Tissu ripstop (antidéchirures) et semiélastique, traitement WR déperlant. Poids : 430 g.

1. Integrated hood with storm protection visor and double fastening system. 2. Large lower pockets with Àap closure. 3. Fine, soft mesh inner lining. 4. Hip adjustment system to keep water and air out. 5. Central storm Àap with Velcro closure. 6. Comes with special carrier bag. 7. Breathable. 8. Compactable.

1. Capuche intégrée, visière tempête et double système de réglage. 2. Grandes poches inférieures à rabat. 3. Intérieur en mesh très ¿n et doux. 4. Système de réglage aux hanches pour éviter l’entrée d’eau et d’air. 5. Rabat central à fermeture velcro. 6. Sac de transport spéci¿que. 7. Transpirable. 8. Compressible.

REF. 45936 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Leichte Regenjacke mit Ch+-Membran. Reißfestes halbelastisches Ripstop-Gewebe mit wasserabweisender WR-Behandlung. Gewicht: 430 g.

1. Eingenähte Kapuze mit Windschutz und zweifacher Verstellung. 2. Große verdeckte Taschen unten. 3. Innenfutter aus leichtem Netzgewebe. 4. Verstellregler an der Hüfte, damit weder Luft noch Wasser eintritt. 5. Mittlere Abdeckung mit Klettverschluss. 6. Mit Tragetasche. 7. Atmungsaktiv. 8. Zusammenfaltbar

Impermeável leve com membrana Ch+. Tecido ripstop (anti-ruptura) e semielástico com tratamento WR hidrorrepelente. Peso: 430 g.

1. Capuz integrado com viseira anti-temporal e sistema de ajustamento duplo. 2. Grandes bolsos inferiores com fecho rebatido. 3. Forro interior com tecido de malha ¿no. 4. Sistema de ajuste na anca para evitar a entrada da água e do ar. 5. Dobra central com fecho de velcro. 6. Saco com bolsa especial para o seu transporte. 7. Transpirável. 8. Comprimível.

Ʌɟɝɤɚɹ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɭɪɬɤɚ-ɲɬɨɪɦɨɜɤɚ ɫ ɦɟɦɛɪɚɧɨɣ Ch+. ȼɵɩɨɥɧɟɧɚ ɢɡ ɷɥɚɫɬɢɱɧɨɣ ɬɤɚɧɢ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɩɪɨɱɧɨɫɬɢ ripstop ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɨɛɪɚɛɨɬɤɨɣ WR. ȼɟɫ: 430 ɝ.

1. ɉɪɢɲɢɜɧɨɣ ɤɚɩɸɲɨɧ ɫ ɩɪɨɬɢɜɨɲɬɨɪɦɨɜɵɦ ɤɨɡɵɪɶɤɨɦ ɢ ɞɜɨɣɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ. 2. Ȼɨɥɶɲɢɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɫ ɡɚɫɬɟɠɤɨɣ-ɤɥɚɩɚɧɨɦ. 3. ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɨɬɞɟɥɤɚ ɢɡ ɦɟɥɤɨɹɱɟɢɫɬɨɣ ɫɟɬɤɢ. 4. ɗɥɚɫɬɢɱɧɚɹ ɫɬɹɠɤɚ ɧɚ ɛɟɞɪɚɯ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɹɟɬ ɨɬ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜɨɞɵ ɢ ɜɨɡɞɭɯɚ. 5. Ɏɪɨɧɬɚɥɶɧɚɹ ɡɚɫɬɟɠɤɚ-ɥɢɩɭɱɤɚ. 6. ȼ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɜɯɨɞɢɬ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɵɣ ɦɟɲɨɤ. ³ 7. Ⱦɵɲɚɳɚɹ´ ɬɤɚɧɶ. 8. Ʉɨɦɩɚɤɬɧɚ ɜ ɫɥɨɠɟɧɧɨɦ ɜɢɞɟ.

1 6

5

1. Capucha integrada con visera anti-tormenta y sistema de doble ajuste. 2. Grandes bolsillos inferiores con cierre de tapeta. 3. Forro interior con tejido de malla fino. 4. Sistema de ajuste en la cadera para evitar la entrada de agua y aire. 5. Tapeta central con cierre de velcros. 6. Prenda con bolsa especial para su transporte. 2

7. Transpirable. 8. Comprimible.

4


Lร NEA TEXTIL 15

Chubasquero ligero con membrana Ch+. Tejido ripstop (antidesgarro) y semielรกstico con tratamiento WR repelente al agua. Peso: 430 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 16

ARES LIGERO

REF. 45908 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Lightweight hunter’s vest. Comfortable, allows full freedom of movement. Weight: 510 g.

Gilet de chasse léger. Pratique, il permet une liberté totale de mouvements. Poids : 510 g.

Leichte Jagdweste. Bequem und erlaubt völlige Bewegungsfreiheit. Gewicht: 510 g.

Colete leve de caça. Cómodo, permite total liberdade de movimentos. Peso: 510 g.

1. Custom central zipper-pulls. 2. 4 front cartridge pockets with Àap closing. 3. 2 front pockets with zippers. 4. Metal game rings on both sides. 5. Elastic on both lower sides to ¿t to the body. 6. Custom rubber buttons. 7. Large, washable game pouch with game ring inside.

1. Curseur de la fermeture centrale avec logo CHIRUCA®. 2. 4 poches avant à rabat pour les cartouches. 3. 2 poches avant avec fermeture Éclair. 4. Anneaux métalliques porte-pièces de chaque côté. 5. Caoutchouc élastique de chaque côté pour adapter le gilet au corps. 6. Bouton en caoutchouc avec logo CHIRUCA®. 7. Vaste poche arrière lavable avec porte-pièces à l’intérieur.

1. Kundenspezi¿sche Reißverschlusszüge am mittleren Reißverschluss. 2. 4 verdeckte Vordertaschen für Patronen. 3. 2 Vordertaschen mit Reißverschluss. 4. Befestigungsringe aus Metall auf beiden Seiten. 5. Gummizug an beiden Unterseiten zur perfekten Körperanpassung. 6. Kundenspezi¿scher Gummiknopf. 7. Große waschbare Futtertasche mit Halterung im Innenteil.

1. Puxadores do fecho de correr central personalizado. 2. 4 bolsos dianteiros para cartuchos com sistema de fecho de cobertura. 3. 2 bolsos dianteiros com fecho de correr. 4. Argolas porta-peças metálicas nos dois lados. 5. Borracha elástica nos dois lados inferiores para ajuste ao corpo. 6. Botão de borracha personalizado. 7. Amplo bolso bornal lavável com porta-peças no interior.

Ʌɟɝɤɢɣ ɨɯɨɬɧɢɱɢɣ ɠɢɥɟɬ. ɍɞɨɛɟɧ, ɧɟ ɫɤɨɜɵɜɚɟɬ ɞɜɢɠɟɧɢɣ. ȼɟɫ: 510 r.

1. ɍɞɥɢɧɟɧɧɵɣ ɹɡɵɱɨɤ ɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɣ ɡɚɫɬɟɠɤɢ-ɦɨɥɧɢɢ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ. 2. 4 ɩɟɪɟɞɧɢɯ ɤɚɪɦɚɧɚ-ɩɚɬɪɨɧɬɚɲɚ ɫ ɤɥɚɩɚɧɚɦɢ. 3. 2 ɩɟɪɟɞɧɢɯ ɤɚɪɦɚɧɚ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ. 4. ɋɬɚɥɶɧɵɟ ɤɨɥɶɰɚ ɞɥɹ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ ɫ ɨɛɟɢɯ ɫɬɨɪɨɧ. 5. ɗɥɚɫɬɢɱɧɵɟ ɜɲɢɜɤɢ ɩɨ ɛɨɤɚɦ ɞɥɹ ɩɨɞɝɨɧɤɢ ɠɢɥɟɬɚ ɩɨ ɮɢɝɭɪɟ. 6. Ɋɟɡɢɧɨɜɵɟ ɡɚɫɬɟɠɤɢ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ. 7. Ȼɨɥɶɲɨɣ ɦɨɸɳɢɣɫɹ ɤɚɪɦɚɧɹɝɞɬɚɲ ɫ ɤɨɥɶɰɨɦ ɞɥɹ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɢ.

1

7

1. Tiradores de la cremallera central personalizado. 2. 4 bolsillos delanteros para cartuchos con sistema de cierre de tapeta.

3

3. 2 bolsillos delanteros con cierre de cremallera. 4

4. Anillas porta-piezas metálicas a ambos lados. 5. Goma elástica a ambos lados inferiores para ajuste al cuerpo. 6. Botón de goma personalizado.

5 2

7. Amplio bolsillo morral lavable con portapiezas en el interior.


LÍNEA TEXTIL 17

Chaleco ligero de caza. Cómodo, permite total libertad de movimientos. Peso: 510 g.

04.


LÍNEA TEXTIL 18

PRIAMO

REF. 45978 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Reversible high-visibility jacket. Main fabric with WR water-repellent treatment. Weight: 515 g.

Gilet réversible de haute visibilité . Tissu principal avec traitement déperlant WR. Poids : 515 g.

Zweiseitig tragbare Warnweste. Größtenteils aus wasserabstoßendem Gewebe. Gewicht: 515 g.

1. Front pockets with zip closure (2). 2. Elastic cartridge loops (2) with capacity for 5 cartridges 3. Waist with elastic draw strings. 4. Custom rubber buttons. 5. Closure with single-ended central zip. 6. Protective padding on both shoulders.

1. Poches avant avec fermetures Éclair (2). 2. Tubes porte-cartouches élastiques (2) pouvant accueillir 5 cartouches chacun. 3. Ceinture avec cordons de serrage élastiques. 4. Boutons en caoutchouc avec logo CHIRUCA®. 5. Fermeture Éclair centrale à simple curseur. 6. Protections molletonnées sur les épaules.

1. Vordertaschen mit Reißverschluss (2). 2. Elastische Patronenhalterung (2) für jeweils 5 Patronen. 3. Elastische Bundverstellung. 4. Kundenspezi¿sche Gummiknöpfe. 5. Zentralreißverschluss in eine Zugrichtung. 6. Beidseitiger gepolsterter Schulterschutz.

Colete reversível de alta visibilidade. Tecido principal com tratamento de repelência à água WR. Peso: 515 g.

Ⱦɜɭɫɬɨɪɨɧɧɢɣ ɠɢɥɟɬ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɢɞɢɦɨɫɬɢ. ɉɪɨɱɧɚɹ ɬɤɚɧɶ ɫ ɜɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɟɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ WR. ȼɟɫ: 515 r.

1. Bolsos dianteiros com fechos de correr (2). 2. Cartucheiras elásticas (2) com capacidade para 5 cartuchos cada uma. 3. Cintura com atilhos elásticos. 4. Botões de borracha personalizados. 5. Fecho de correr central de um cursor. 6. Protecções acolchoadas nos dois ombros.

1. ɉɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ (2). 2. Ⱦɜɚ ɷɥɚɫɬɢɱɧɵɯ ɩɚɬɪɨɧɬɚɲɚ, ɟɦɤɨɫɬɶ ɤɚɠɞɨɝɨ ± 5 ɩɚɬɪɨɧɨɜ. 3. ɗɥɚɫɬɢɱɧɵɣ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɣ ɩɨɹɫ. 4. Ɋɟɡɢɧɨɜɵɟ ɩɭɝɨɜɢɰɵ. 5. ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɚɹ ɡɚɫɬɟɠɤɚ-ɦɨɥɧɢɹ ɫ ɨɞɧɨɣ ɫɨɛɚɱɤɨɣ. 6. ɋɬɟɝɚɧɵɟ ɧɚɤɥɚɞɤɢ ɧɚ ɨɛɨɢɯ ɩɥɟɱɚɯ.

6

5

1. Bolsillos delanteros con cierre de cremalleras (2). 1

2. Cartucheras elásticas (2) para capacidad de 5 cartuchos cada una. 2

3. Cintura con ceñidores elásticos. 4. Botones de goma personalizado. 5. Cierre con cremallera central de un cursor.

3

4

6. Protecciones acolchadas en ambos hombros.


LĂ?NEA TEXTIL 19

Chaleco reversible de alta visibilidad. Tejido principal con tratamiento de repelencia al agua WR. Peso: 515 g.

08.


LÍNEA TEXTIL 20

HERACLES Technical vest with waxed Gilet technique à revêtement ¿nish and WR water repellent ciré et traitement déperlant treatment. Weight: 550 g. WR. Poids : 550 g.

Technische Weste mit wasserabweisender WR-Wachsbehandlung. Gewicht: 550 g.

1. Protective padding on both shoulders. 2. Elastic cartridge loops for bullet and cartridge. 3. Document carrying pocket. 4. Large capacity and with inner elastic cartridge loops. 5. Inner pocket. 6. Game rings on both sides. 7. Large, washable game pouch with game ring inside. 8. Hard-wearing, durable fabric (cotton nylon) with waxed ¿nish and waterrepellent treatment.

1. Beidseitiger gepolsterter Schulterschutz. 2. Elastische Patronenhalterungen, geeignet für Kugeln und Patronen. 3. Tasche für Papiere. 4. Große Vordertaschen mit elastischer Patronenhalterung im Innenteil. 5. Innentasche. 6. Halteringe an beiden Seiten. 7. Große waschbare Futtertasche mit Halterung im Innenteil. 8. Widerstandsfähiges Gewebe (Baumwolle + Nylon) mit wasserabweisender Wachsbehandlung.

1. Protections molletonnées sur les épaules. 2. Tubes porte-cartouches élastiques pour balles et cartouches. 3. Poche porte-documents. 4. Poches avant de grande capacité avec porte-cartouches élastiques intérieure. 5. Poche intérieure. 6. Anneaux porte-pièces de chaque côté. 7. Vaste poche arrière lavable avec porte-pièces à l’intérieur. 8. Tissu résistant (coton + nylon), revêtement ciré et traitement déperlant.

REF. 45803 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Colete técnico com acabamento encerado e tratamento de repelência à água WR. Peso: 550 g.

ɇɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɵɣ ɨɯɨɬɧɢɱɢɣ ɠɢɥɟɬ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɨɬɞɟɥɤɨɣ WR . ȼɟɫ: 550 r.

1. Protecções acolchoadas nos dois ombros. 2. Cartucheiras elásticas próprias para bala e cartucho. 3. Bolso porta-documentos. 4. Bolsos dianteiros de grande capacidade e com cartucheira elástica interior. 5. Bolso interior. 6. Argolas porta-peças nos dois lados. 7. Amplo bolso bornal lavável com porta-peças no interior. 8. Tecido resistente (algodão + nylon) com acabamento encerado e tratamento de repelência à água.

1. ɋɬɟɝɚɧɵɟ ɧɚɤɥɚɞɤɢ ɧɚ ɨɛɨɢɯ ɩɥɟɱɚɯ. 2. ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɟ ɷɥɚɫɬɢɱɧɵɟ ɩɚɬɪɨɧɬɚɲɢ, ɞɥɹ ɝɢɥɶɡ ɢ ɩɚɬɪɨɧɨɜ. 3. Ʉɚɪɦɚɧ ɞɥɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɨɜ. 4. Ȼɨɥɶɲɢɟ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ ɫ ɷɥɚɫɬɢɱɧɵɦ ɩɚɬɪɨɧɬɚɲɟɦ ɜɧɭɬɪɢ. 5. ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɤɚɪɦɚɧ. 6. ɋɬɚɥɶɧɵɟ ɤɨɥɶɰɚ ɞɥɹ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ ɫ ɨɛɟɢɯ ɫɬɨɪɨɧ. 7. Ȼɨɥɶɲɨɣ ɦɨɸɳɢɣɫɹ ɤɚɪɦɚɧɹɝɞɬɚɲ ɫ ɤɨɥɶɰɨɦ ɞɥɹ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɢ. 8. ɉɪɨɱɧɚɹ ɬɤɚɧɶ (ɯɥɨɩɨɤ + ɧɟɣɥɨɧ) ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɨɛɪɚɛɨɬɤɨɣ ɢ ɜɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɢɦ ɩɨɤɪɵɬɢɟɦ.

1

1. Protecciones acolchadas en ambos hombros. 2. Cartucheras elásticas aptas para bala y cartucho.

2 3

3. Bolsillo portadocumentos. 4. Bolsillos delanteros de gran capacidad y con cartuchera elástica interior. 5. Bolsillo interior. 6. Anillas portapiezas en ambos lados. 6 7 4

5

7. Amplio bolsillo morral lavable con portapiezas en el interior. 8. Tejido resistente (algodón + nylon) con acabado encerado y tratamiento de repelencia al agua.


LĂ?NEA TEXTIL 21

Chaleco tĂŠcnico con acabado encerado y tratamiento de repelencia al agua WR. Peso: 550 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 22

ENEAS High visibility Polartec ® Windbloc ® fabric reversible. Blocks wind 100%. Waterrepellent. Provides heat without weight. Makes less noise than a conventional layer. Long-lasting. Weight: 650 g.

1. Reversible jacket with high-visibility orange inside. 2. Antiscratch chin protector. 3. Wide lower pockets with dual system and zip closure on both openings 4. Cuffs with inner elastic adjustment.

Tissu Polartec ® Windbloc ® réversible de haute visibilité. Bloque le vent à 100 %. Déperlant. Réchauffe sans peser. Moins bruyant qu’une couche conventionnelle. Durable. Poids : 650 g.

1. Gilet réversible orange de haute visibilité à l’intérieur. 2. Protège-menton évitant le frottement avec la fermeture Éclair. 3. Vastes poches inférieures avec système double et ouvertures zippées. 4. Poignets réglables par élastique à l’intérieur.

REF. 45979 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Wendbare Warnweste aus Polartec ® -Windbloc ® Gewebe. 100% windfest. Wasserabstoßend. Leichtes, wärmendes Material. Geräuschärmer als herkömmliche Produkte. Hohe Haltbarkeit. Gewicht: 650 g.

1. Wendbare, orangefarbene Warnweste im Innenteil. 2. Kinnschutz zum Vermeiden von Reibungskontakt. 3. Große Taschen im unteren Teil mit Dualsystem und Reißverschluss an beiden Öffnungen. 4. Bündchen mit elastischem Verstellsystem im Innenteil.

Tecido Polartec ® Windbloc ® reversível alta visibilidade. Bloqueia o vento a 100%. Repelente à água. Proporciona calor sem peso. Produz menos ruído que uma camada convencional. Duradouro. Peso: 650 g.

1. Casaco reversível cor-de-laranja alta visibilidade no interior. 2. Protector do queixo anti-fricção. 3. Amplos bolsos inferiores com sistema duplo e fecho de correr nas duas aberturas. 4. Punhos com ajustamento elástico no interior.

Ⱦɜɭɫɬɨɪɨɧɧɹɹ ɬɤɚɧɶ Polartec ® Windbloc ® ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɢɞɢɦɨɫɬɢ. 100% ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɜɟɬɪɚ. ȼɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɚɹ. Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣ ɜɟɫ ɩɪɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɦ ɬɟɩɥɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɢ. Ȼɟɫɲɭɦɧɚɹ. Ⱦɨɥɝɨɜɟɱɧɚɹ. ȼɟɫ: 650 r.

1. Ⱦɜɭɫɬɨɪɨɧɧɹɹ ɤɭɪɬɤɚ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ ɨɪɚɧɠɟɜɨɝɨ ɰɜɟɬɚ ɞɥɹ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɢɞɢɦɨɫɬɢ. 2. ɚɳɢɬɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɞɥɹ ɩɨɞɛɨɪɨɞɤɚ. 3. ɒɢɪɨɤɢɟ ɞɜɨɣɧɵɟ ɛɨɤɨɜɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ. 4. ɗɥɚɫɬɢɱɧɵɣ ɲɧɭɪ ɧɚ ɦɚɧɠɟɬɚɯ ɞɥɹ ɩɨɞɝɨɧɤɢ.

2

3

1. Chaqueta reversible de color naranja alta visibildad en el interior. 2. Protector de barbilla antirozadura. 3. Amplios bolsillos inferiores con sistema dual y cierre de cremallera en ambas aberturas. 4. Puños con ajuste elástico en el interior. 4


LÍNEA TEXTIL 23

Tejido Polartec® Windbloc® reversible alta visibilidad. Bloquea al 100% el viento. Repelente al agua. Proporciona calor sin peso. Produce menos ruido que una capa convencional. Duradero. Peso: 650 g.

08.


LÍNEA TEXTIL 24

EOLO PLUS Polartec ® Windbloc ® fabric: 100% windproof. A polyurethane membrane keeps the body dry and comfortable. Provides warmth without weight. Water repellent. Weight: 665 g.

1. Two lower front pockets. 2. Outside document breast pocket with visible zip fastening. 3. Chin protector to prevent zip from cha¿ng chin. 4. Central zip-fastener with double slide. 5. Adjustable bottoms to keep water and air out.

REF. 45920 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Tissu Polartec ® Windblock ®. Bloque le vent à 100 %. Membrane en polyuréthane qui maintient le corps sec. Confortable. Réchauffe sans peser. Déperlant. Poids : 665 g.

Aus Polartec ® Windbloc ®. 100% windfest. PolyurethanMembran hält den Körper trocken und verleiht Komfort. Leichtes wärmendes Material. Gewicht: 665 g.

Tecido Polartec ® Windbloc ®: Bloqueia o vento a 100 %. Membrana de poliuretano que deixa o corpo seco e confortável. Proporciona calor sem peso. Repelente à água. Peso: 665 g.

1. Poches inférieures latérales avec fermeture Éclair visible. 2. Poche porte-documents avec fermeture Éclair et rabat. 3. Protège-menton pour éviter le frottement de la fermeture Éclair. 4. Fermeture Éclair centrale à double curseur. 5. Bande de réglage dans la partie inférieure.

1. Untere Seitentaschen mit sichtbarem Reißverschluss. 2. Verdeckte Dokumententasche mit Reißverschluss. 3. Kinnschutz um Reibungskontakt mit dem Reißverschluss zu vermeiden. 4. Zentraler 2-Wege-Reißverschluss. 5. Verstellung am unteren Teil.

1. Bolsos inferiores laterais com fecho de correr à vista. 2. Bolso porta-documentos com fecho de correr e cobertura. 3. Protector de queixo contra atrito do fecho de correr. 4. Fecho de correr central de cursor duplo. 5. Fita de ajustamento na parte inferior.

Ɍɤɚɧɶ Polartec ® Windbloc ®: 100 % ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɜɟɬɪɚ. Ɇɟɦɛɪɚɧɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɚɹ ɤɨɦɮɨɪɬ ɢ ɫɭɯɨɫɬɶ ɬɟɥɚ. Ɇɚɤɫɢɦɭɦ ɬɟɩɥɚ ɩɪɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨ ɜɟɫɟ. ȼɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɚɹ. ȼɟɫ: 665 r.

1. Ⱦɜɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɩɟɪɟɞɧɢɯ ɤɚɪɦɚɧɚ. 2. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɞɥɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɨɜ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ ɫ ɤɥɚɩɚɧɨɦ. 3. Ɂɚɳɢɬɚ ɩɨɞɛɨɪɨɞɤɚ, ɢɫɤɥɸɱɚɸɳɚɹ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ ɦɨɥɧɢɟɣ. 4. ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɚɹ ɡɚɫɬɟɠɤɚ-ɦɨɥɧɢɹ ɞɜɨɣɧɨɝɨ ɯɨɞɚ. 5. ɋɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɝɨɧɤɢ ɫɧɢɡɭ ± ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɜɟɬɪɚ ɢ ɜɥɚɝɢ.

4 3

2

1. Bolsillos inferiores laterales con cremallera vista. 2. Bolsillo portadocumentos con cierre de cremallera y tapeta. 1

3. Protector de barbilla contra rozaduras de la cremallera. 4. Cremallera central de doble cursor. 5. Cinta de ajuste en la parte inferior.

5


LÍNEA TEXTIL 25

Tejido Polartec® Windbloc®. Bloquea al 100% el viento. Membrana de poliuretano que deja el cuerpo seco y confortable. Proporciona calor sin peso. Repelente al agua. Peso: 665 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 26

MORFEO Polartec ® Wind Pro ® versatile fabric. Protects from the wind 4 times more than traditional polar fabric. Very breathable for active sports. Provides heat with the least weight possible. Weight: 610 g.

1. Central one-way zip. 2. Chin protector to prevent cha¿ng from the zip. 3. Chest pocket with zip. 4. Low side pockets with visible zip. 5. Zip with CHIRUCA® logo. 6. Adjustment system at the hip to prevent air passing through.

Tissu polyvalent Polartec ® Wind Pro ®. Protège du vent 4 fois plus qu’un tissu polaire traditionnel. Très respirant, pour les sports actifs. Chaleur assurée et poids mini. Poids : 610 g.

1. Fermeture centrale à un curseur. 2. Protecteur de menton pour éviter les frottements de la fermeture Éclair. 3. Poche poitrine avec fermeture Éclair. 4. Poches inférieures latérales avec fermeture visible. 5. Curseurs avec logo CHIRUCA®. 6. Système de réglage à la hauteur des hanches pour éviter l’entrée d’air.

REF. 45963 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Vielseitiges Gewebe aus Polartec ® Wind Pro ®. Schützt viermal mehr vor Wind als herkömmliches FleeceGewebe. Atmungsaktiv für sportliche Aktivitäten. Leichtes, wärmespendendes Material. Gewicht: 610 g.

Tecido versátil Polartec ® Wind Pro ®. Protege do vento 4 vezes mais que um tecido polar tradicional. Muito transpirável para desportos activos, Proporciona calor com o mínimo de peso. Peso: 610 g.

1. Zentralreißverschluss mit einer Zugrichtung. 2. Kinnschutz, um Reibungskontakt mit dem Reißverschluss zu vermeiden. 3. Brusttasche mit Reißverschluss. 4. Untere Seitentaschen mit sichtbarem Reißverschluss. 5. Kundenspezi¿scher Reißverschlusszug. 6. Verstellung in Hüfthöhe, um den Eintritt von Luft zu vermeiden.

1. Fecho de correr central simples. 2. Protector do queixo contra fricções do fecho de correr. 3. Bolso no peito com fecho de correr. 4. Bolsos inferiores laterais com fecho de correr à vista. 5. Puxadores dos fechos de correr personalizados. 6. Sistema de ajustamento na anca para evitar a entrada de ar.

Ɇɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɬɤɚɧɶ Polartec ® Wind Pro ®. Ɂɚɳɢɳɚɟɬ ɨɬ ɜɟɬɪɚ ɜ 4 ɪɚɡɚ ɥɭɱɲɟ, ɱɟɦ ɨɛɵɱɧɚɹ ɬɤɚɧɶ. ɂɞɟɚɥɶɧɚɹ ɞɵɲɚɳɚɹ ɬɤɚɧɶ ɞɥɹ ɡɚɧɹɬɢɣ ɚɤɬɢɜɧɵɦɢ ɜɢɞɚɦɢ ɫɩɨɪɬɚ. Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ ɩɨɬɟɪɹ ɬɟɩɥɚ ɩɪɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɦ ɜɟɫɟ ɬɤɚɧɢ. ȼɟɫ: 610 r.

1. Ɂɚɫɬɟɠɤɚ-ɦɨɥɧɢɹ ɫ ɨɞɧɨɣ ɫɨɛɚɱɤɨɣ. 2. Ɂɚɳɢɬɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɞɥɹ ɩɨɞɛɨɪɨɞɤɚ. 3. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ. 4. Ⱦɜɚ ɧɢɠɧɢɯ ɛɨɤɨɜɵɯ ɤɚɪɦɚɧɚ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ. 5. ɋɨɛɚɱɤɢ ɞɥɹ ɦɨɥɧɢɢ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ. 6. Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɩɨ ɧɢɠɧɟɦɭ ɤɪɚɸ ɷɥɚɫɬɢɱɧɵɦ ɲɧɭɪɨɦ.

1

2

3

1. Cremallera central de un cursor. 2. Protector de barbilla contra rozaduras de la cremallera. 5

3. Bolsillo en el pecho con cierre de cremallera. 4. Bolsillos inferiores laterales con cremallera vista. 5. Tiradores de las cremalleras personalizados. 6. Sistema de ajuste en la cadera para evitar la entrada de aire.

4

6


LÍNEA TEXTIL 27

Tejido versátil Polartec® Wind Pro®. Protege del viento 4 veces más que un tejido polar tradicional. Muy transpirable para deportes activos. Proporciona calor con el mínimo peso. Peso: 610 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 28

MEDONTE Polartec ® Wind Pro ® versatile fabric. Protects from the wind 4 times more than traditional polar fabric. Very breathable for active sports. Provides heat with the least weight possible. Anti-cut and abrasion resistant Kevlar ® Fabric. Weight: 610 g.

Tissu polyvalent Polartec ® Wind Pro ®. Protège du vent 4 fois plus qu’un tissu polaire traditionnel. Très respirant, pour les sports actifs. Chaleur assurée et poids plume. Tissu Kevlar ® anticoupe et résistant à l’abrasion. Poids : 610 g.

1. Inner Àap with antiscratch chin protector. 2. Lower pockets with zip. 3. Hip adjustment system to keep water and air out. 4. Cuffs with Lycra adjustment. 5. Polartec ® Wind Pro® fabric. 6. Kevlar ® in shoulders, hips and sides

1. Glissière intérieure avec protègementon pour éviter le frottement avec la fermeture Éclair. 2. Poches inférieures zippées. 3. Système de réglage à la hauteur des hanches pour éviter l’entrée d’air. 4. Poignets réglables par lycra. 5. Tissu WIND PRO de Polartec ®. 6. Tissu Kevlar ® sur les épaules, les coudes et les côtés.

REF. 45804 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Vielseitiges Gewebe aus Polartec ® Wind Pro ®. Schützt viermal mehr vor Wind als herkömmliches FleeceGewebe. Atmungsaktiv für sportliche Aktivitäten. Leichtes, wärmespendendes Material. Kevlar ® -Gewebe, schnitt- und abriebfest. Gewicht: 610 g.

Tecido versátil Polartec ® Wind Pro ®. Protege do vento 4 vezes mais que um tecido polar tradicional. Muito transpirável para desportos activos, Proporciona calor com o mínimo de peso. Tecido Kevlar ® anti-corte e resistente à abrasão. Peso: 610 g.

1. Innenabdeckung mit Kinnschutz um Reibungskontakt zu vermeiden. 2. Untere Taschen mit Reißverschluss. 3. Verstellsystem an den Hüften, um das Eindringen von Luft zu vermeiden. 4. Bündchen mit Verstellsystem aus Lycra. 5. Polartec ®-Wind-Pro®-Gewebe. 6. Kevlar ® an den Schultern, Ellbogen und Seiten.

1. Cobertura interior com protector do queixo anti-fricção. 2. Bolsos inferiores com fecho de correr. 3. Sistema de ajustamento nas ancas para evitar a entrada de ar. 4. Punhos com ajustamento de licra. 5. Tecido Polartec ® Wind Pro® 6. Kevlar ®, nos ombros, cotoveleiras e laterais.

Ɇɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɬɤɚɧɶ Polartec ® Wind Pro ®. Ɂɚɳɢɳɚɟɬ ɨɬ ɜɟɬɪɚ ɜ 4 ɪɚɡɚ ɥɭɱɲɟ, ɱɟɦ ɨɛɵɱɧɚɹ ɬɤɚɧɶ. ɂɞɟɚɥɶɧɚɹ ɞɵɲɚɳɚɹ ɬɤɚɧɶ ɞɥɹ ɡɚɧɹɬɢɣ ɚɤɬɢɜɧɵɦɢ ɜɢɞɚɦɢ ɫɩɨɪɬɚ. Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ ɩɨɬɟɪɹ ɬɟɩɥɚ ɩɪɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɦ ɜɟɫɟ ɬɤɚɧɢ. Ɍɤɚɧɶ Kevlar ® - ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɩɨɪɟɡɨɜ ɢ ɩɨɜɵɲɟɧɧɚɹ ɢɡɧɨɫɨɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬɶ. ȼɟɫ: 610 r.

1. ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɤɥɚɩɚɧ ɧɚ ɜɨɪɨɬɟ ɞɥɹ ɡɚɳɢɬɵ ɩɨɞɛɨɪɨɞɤɚ.. 2. Ȼɨɤɨɜɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɦɨɥɧɢɹɯ. 3. ɋɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɝɨɧɤɢ ɩɨ ɬɚɥɢɢ, ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬ ɩɨɩɚɞɚɧɢɸ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜɨ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ. 4. ɗɥɚɫɬɢɱɧɵɟ ɦɚɧɠɟɬɵ ɢɡ ɥɚɣɤɪɵ. 5. Ɍɤɚɧɶ Polartec ® Wind Pro®. 6. Ʉɟɜɥɚɪɨɜɵɟ ɧɚɤɥɚɞɤɢ ɧɚ ɩɥɟɱɚɯ, ɥɨɤɬɹɯ ɢ ɧɚ ɩɨɞɨɥɟ.

1

6

1. Tapeta interior con protector de barbilla antirozadura. 2. Bolsillos inferiores con cremallera. 3. Sistema de ajuste en la cadera para evitar la entrada de aire. 2

4. Puños con ajuste de licra. 5. Tejido Polartec® Wind Pro®.

4 5

3

6. Kevlar® en hombros, coderas y laterales.


LÍNEA TEXTIL 29

Tejido versátil Polartec® Wind Pro®. Protege del viento 4 veces más que un tejido polar tradicional. Muy transpirable para deportes activos. Proporciona calor con el mínimo peso. Tejido Kevlar® anticorte y resistente a la abrasión. Peso: 610 g.

01.

02.


LÍNEA TEXTIL 30

TESEO Warm polar fabric with wind protection. Very breathable for active sports. Water-resistant treatment. Weight: 585 g.

Tissu polaire calori¿que, protège du vent. Très transpirable pour les sports actifs. Traitement déperlant. Poids : 585 g.

1. Central zip with internal Àap and antiscratch chin protector. 2. Customisable chest pocket. 3. Wide lower pockets. 4. Internal adjustable bottoms. 5. Cuffs with elastic fastening in the internal side. 6. Polyester polar Àeece fabric. Breathable and water-repellent.

1. Fermeture Éclair centrale avec glissière intérieure et protecteur de menton évitant le frottement. 2. Poche poitrine avec logo Chiruca. 3. Vastes poches inférieures. 4. Cordons de réglage intérieurs dans le bas. 5. Poignets avec réglage élastique côté intérieur. 6. Tissu polar Àeece en polyester. Transpirable et déperlant.

REF. 45815 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Wärmende, vor dem Wind schützende Fleecejacke. Sehr atmungsaktiv und daher ideal für aktiven Sport. Wasserabweisend behandelt. Gewicht: 585 g.

Tecido polar calorí¿co e protector contra o vento. Muito transpirável para desportos activos. Tratamento de resistência à água. Peso 585 g.

1. Reißverschluss in der Mitte, mit Innenabdeckung und Kinnschutz. 2. Kundenspezi¿sche Brusttasche. 3. Große Außentaschen. 4. Inneres Verstellsystem am Saum. 5. Ärmel mit elastischem Verstellsystem an der Innenseite. 6. Fleecematerial aus Polyester. Atmungsaktiv und wasserabweisend.

1. Fecho de correr central com cobertura interior e protector do queixo antifricção. 2. Bolso no peito com personalização. 3. Bolsos inferiores amplos. 4. Ajustadores interiores em baixo. 5. Punhos com ajustamento elástico no lateral interior. 6. Tecido polar Àeece de poliéster. Transpirável e hidrorrepelente.

1

Ɍɟɩɥɚɹ ɮɥɢɫɨɜɚɹ ɬɤɚɧɶ, ɡɚɳɢɳɚɸɳɚɹ ɨɬ ɜɟɬɪɚ. ȼɵɫɨɤɚɹ ɞɵɲɚɳɚɹ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɶ ɞɥɹ ɡɚɧɹɬɢɣ ɚɤɬɢɜɧɵɦɢ ɜɢɞɚɦɢ ɫɩɨɪɬɚ. Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɨɛɪɚɛɨɬɤɚ. Bec: 585 r.

1. Ɇɨɥɧɢɹ ɩɨ ɰɟɧɬɪɭ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɩɥɚɧɤɨɣ ɢ ɡɚɳɢɬɧɵɦ ɤɥɚɩɚɧɨɦ ɞɥɹ ɩɨɞɛɨɪɨɞɤɚ. 2. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɫ ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ. 3. ȼɦɟɫɬɢɬɟɥɶɧɵɟ ɧɢɠɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ. 4. ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɧɢɡɚ ɤɭɪɬɤɢ. 5. Ɇɚɧɠɟɬɵ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɷɥɚɫɬɢɱɧɨɣ ɜɫɬɚɜɤɨɣ. 6. Ɏɥɢɫ ɢɡ ɩɨɥɢɷɫɬɪɚ. Ⱦɵɲɚɳɚɹ, ɜɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɚɹ ɬɤɚɧɶ.

2

1. Cremallera central con tapeta interior y protector de barbilla antirozadura. 2. Bolsillo en el pecho con personalización. 3. Bolsillos inferiores amplios. 4. Ajustadores interiores en el bajo. 5. Puños con ajuste elástico en el lateral interior. 6. Tejido polar fleece de Polyester. Transpirable y repelente al agua.

3

4

5


LÍNEA TEXTIL 31

Tejido polar calorífico y protector de viento. Muy transpirable para deportes activos. Tratamiento de resistencia al agua. Peso: 585 g.

01.

03.


LÍNEA TEXTIL 32

JUNO Warm polar fabric with wind protection. Softshell in shoulders and sides. Very breathable for active sports. Weight: 350 g.

1. Central zip with internal Àap and antiscratch chin protector. 2. Customisable chest pocket. 3. Wide lower pockets. 4. Elastic fabric ¿nishing in neck, armholes and bottom. 5. Softshell fabric in shoulders and sides. Water-repellent. 6. Polyester polar Àeece fabric. Breathable and water-repellent.

REF. 45816 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Gilet en tissu polaire calori¿que. Protège du vent. Tissu softsheel sur les épaules et les côtés. Très transpirable pour les sports actifs. Poids : 350 g.

1. Fermeture Éclair centrale avec glissière intérieure et protecteur de menton évitant le frottement. 2. Poche poitrine avec logo Chiruca. 3. Vastes poches inférieures. 4. Tissu élastique au col, aux emmanchures et en bas. 5. Tissu softshell sur les épaules et les côtés. Déperlant. 6. Tissu polar Àeece en polyester. Transpirable et déperlant.

1

Wärmende und vor Wind schützende Fleeceweste. Softshell an den Schultern und Seiten. Sehr atmungsaktiv und daher ideal für aktiven Sport. Gewicht: 350 g.

1. Reißverschluss in der Mitte, mit Innenabdeckung und Kinnschutz. 2. Kundenspezi¿sche Brusttasche. 3. Große Außentaschen. 4. Elastisches Material an Kragen, Armlöchern und Saum. 5. Softshell-Material an Schultern und Seiten. Wasserabweisend. 6. Fleecematerial aus Polyester. Atmungsaktiv und wasserabweisend.

Colete em tecido polar calorí¿co e protector do vento. Tecido softshell nos ombros nos lados. Muito transpirável para desportos activos. Peso: 350 g.

1. Fecho de correr central com cobertura interior e protector do queixo antifricção. 2. Bolso no peito com personalização. 3. Bolsos inferiores amplos. 4. Acabamento de tecido elástico no pescoço, nas cavas e em baixo. 5. Tecido softshell nos ombros e nos lados. Hidrorrepelente. 6. Tecido polar Àeece de poliéster. Transpirável e hidrorrepelente.

ɀɢɥɟɬ ɢɡ ɬɟɩɥɨɣ ɮɥɢɫɨɜɨɣ ɬɤɚɧɢ, ɡɚɳɢɳɚɸɳɟɣ ɨɬ ɜɟɬɪɚ. ɉɥɟɱɢ ɢ ɛɨɤɨɜɢɧɵ ɢɡ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɫɨɮɬɲɟɥɥ. ȼɵɫɨɤɚɹ ɞɵɲɚɳɚɹ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɶ ɞɥɹ ɡɚɧɹɬɢɣ ɚɤɬɢɜɧɵɦɢ ɜɢɞɚɦɢ ɫɩɨɪɬɚ. Bec: 350 r.

1. Ɇɨɥɧɢɹ ɩɨ ɰɟɧɬɪɭ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɩɥɚɧɤɨɣ ɢ ɡɚɳɢɬɧɵɦ ɤɥɚɩɚɧɨɦ ɞɥɹ ɩɨɞɛɨɪɨɞɤɚ. 2. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɫ ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ. 3. ȼɦɟɫɬɢɬɟɥɶɧɵɟ ɧɢɠɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ. 4. ɗɥɚɫɬɢɱɧɚɹ ɨɤɚɧɬɨɜɤɚ ɩɨ ɜɨɪɨɬɭ, ɩɪɨɣɦɟ ɢ ɧɢɡɭ. 5. ɉɥɟɱɢ ɢ ɛɨɤɨɜɢɧɵ ɢɡ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɫɨɮɬɲɟɥɥ. ȼɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɚɹ ɬɤɚɧɶ. 6. Ɏɥɢɫ ɢɡ ɩɨɥɢɷɫɬɪɚ. Ⱦɵɲɚɳɚɹ, ɜɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɚɹ ɬɤɚɧɶ.

2

1. Cremallera central con tapeta interior y protector de barbilla antirozadura. 2. Bolsillo en el pecho con personalización. 4

3. Bolsillos inferiores amplios. 4. Acabado de tejido elástico en cuello, sisas y bajo. 5. Tejido softshell en hmbros y laterales. Repelente al agua. 6. Tejido polar fleece de Polyester. Transpirable y repelente al agua.

3


LÍNEA TEXTIL 33

Chaleco en tejido polar calorífico y protector de viento. Tejido softshell en hombros y laterales. Muy transpirable para deportes activos. Peso: 350 g.

01.

03.


LÍNEA TEXTIL 34

EROS 30% wool and 70% Acrylic. Fabric with TeÀon ¿nish to prevent pilling (worn effect seen in little balls of wool) and for easy washing. Weight: 620 g.

REF. 45982 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

30 % laine et 70 % acrylique. Tissu avec ¿nition TéÀon pour éviter le boulochage (aspect vieilli provoqué par l’apparition de petites boules) et faciliter le nettoyage des taches. Poids : 620 g.

1. Long-sleeved jersey. 2. Half-height central zip opening. 3. Leather shoulder reinforcement.

1. Pull à manches longues. 2. Ouverture de fermeture Éclair centrale à mi-hauteur. 3. Renforts en cuir aux épaules.

2

30% Wolle und 70% Acryl mit TeÀonbehandlung gegen Pilling (die Bildung von Fusseln, die bei Wolle zum Ver¿lzen führen kann) und für eine leichtere Reinigung. Gewicht: 620 g.

1. Langärmeliger Pullover. 2. Kopfeintritt mit Reißverschluss bis Brusthöhe. 3. Lederverstärkungen an den Schultern.

30 % lã e 70 % acrílico. Tecido com acabamento de teÀon que evita o pilling (efeito de aspecto envelhecido que se detecta pelas bolas de lã) e facilita a lavagem das manchas. Peso: 620 g.

1. Camisola de manga comprida. 2. Abertura de fecho de correr central a meia altura. 3. Reforços de pele nos ombros.

ɒɟɪɫɬɶ 30%, ɚɤɪɢɥ 70%. Ɍɤɚɧɶ ɚɧɬɢɩɢɥɢɧɝ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɧɟ ɨɛɪɚɡɭɸɬɫɹ ɤɚɬɵɲɤɢ ɲɟɪɫɬɢ. Ʌɟɝɤɨ ɫɬɢɪɚɟɬɫɹ. ȼɟɫ: 620 r.

1. Ⱦɠɟɦɩɟɪ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ. 2. ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɚɹ ɡɚɫɬɟɠɤɚ-ɦɨɥɧɢɹ. 3. Ʉɨɠɚɧɵɟ ɧɚɩɥɟɱɧɵɟ ɧɚɤɥɚɞɤɢ.

3

1. Jersey de manga larga. 2. Abertura de cremallera central a media altura. 3. Refuerzos de piel en los hombros.


LÍNEA TEXTIL 35

30% lana y 70% Acrílico. Tejido con acabado de Teflón® que evita el peeling (efecto de aspecto envejecido que se detecta a través de las bolitas de lana) y facilita el lavado de las manchas. Peso: 620 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 36

HEFESTO Long-sleeved jersey. Warm Polartec ® Thermal Pro ® fabric with Strie ¿nish. High breathability. Weight: 340 g.

1. Central zip opening at mid-height. 2. Pocket with zip system on breast. 3. Lower pockets with invisible zip closure. 4. Polartec ® THERMAL PRO fabric

Pull à manches longues. Tissu chaud Polartec ® Thermal Pro ® avec ¿nition Strie. Haute transpirabilité. Poids : 340 g.

1. Ouverture par fermeture Éclair centrale à mi-hauteur. 2. Poche poitrine zippée. 3. Poches inférieures avec fermetures Éclair invisibles. 4. Tissu Thermal Pro® de Polartec ®.

REF. 45805 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Langärmeliger Pullover. Warmes Polartec ® Thermal-Pro ® -Gewebe mit Strie-Finish. Besonders atmungsaktiv. Gewicht: 340 g.

Camisola de manga comprida. Tecido quente Polartec ® Thermal Pro ® com acabamento Strie. Alta transpirabilidade. Peso: 340 g.

ɋɜɢɬɟɪ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ. Ɍɟɩɥɚɹ ɬɤɚɧɶ Polartec ® Thermal Pro ® ɫ ɨɬɞɟɥɤɨɣ Strie. ȼɵɫɨɤɢɣ ©ɞɵɲɚɳɢɣª ɩɨɬɟɧɰɢɚɥ. ȼɟɫ: 340 r.

1. Kopfeintritt mit Reißverschluss bis Brusthöhe. 2. Brusttasche mit Reißverschluss. 3. Taschen im unteren Teil mit verdecktem Reißverschluss. 4. THERMAL-PRO-Gewebe aus Polartec ®.

1. Abertura de fecho de correr central a meia altura. 2. Bolso com sistema de fecho de correr no peito. 3. Bolsos inferiores com abertura de fecho de correr invisível. 4. Tecido THERMAL PRO da Polartec ®.

1. ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɚɹ ɦɨɥɧɢɹ ɨɬ ɜɨɪɨɬɚ ɞɨ ɝɪɭɞɢ. 2. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ. 3. ©ɇɟɜɢɞɢɦɵɟª ɛɨɤɨɜɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɦɨɥɧɢɹɯ. 4. Ɍɤɚɧɶ THERMAL PRO ɦɚɪɤɢ Polartec ®.

2

3

1. Abertura de cremallera central a media altura. 2. Bolsillo con sistema de cremallera en el pecho. 4

4

3. Bolsillos inferiores con cierre de cremallera invisible. 4. Tejido THERMAL PRO de Polartec®.


LÍNEA TEXTIL 37

Jersey de manga larga. Tejido cálido Polartec® Thermal Pro® con acabado Strie. Alta transpirabilidad. Peso: 340 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 38

CREONTE Very breathable jersey Very breathable for active sports. Provides heat with minimum weight. Maximum lightness and quick dry through the ventilation channels that spreads the moisture. Weight: 360 g.

1. Long-sleeved jersey. 2. Mid-height central zip opening. 3. Polyester fabric with ventilation channels to spread moisture.

Pull très transpirable pour sports actifs. Chaleur et poids plume. Séchage rapide grâce aux canaux de ventilation qui dégagent l’humidité (quick dry). Poids : 360 g.

1. Pull à manches longues. 2. Ouverture par fermeture Éclair centrale à mi-hauteur. 3. Tissu polyester avec canaux de ventilation pour dégager l’humidité.

REF. 45818 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Sehr atmungsaktiver Pullover für aktiven Sport. Wärmt und ist gleichzeitig sehr leicht. Trocknet schnell dank den Belüftungsrinnen, die die Feuchtigkeit gleichmäßig verteilen (quick dry). Gewicht: 360 g.

Camisola muito transpirável para desportos activos. Proporciona calor com um peso mínimo. Máxima leveza e secagem rápida pelos canais de ventilação que expandem a humidade (Quick Dry). Peso: 360 g.

1. Langärmeliger Pullover. 2. Kopfeintritt mit Reißverschluss bis Brusthöhe. 3. Polyester mit Belüftungsrinnen zur Feuchtigkeitsverteilung.

1. Camisola de manga comprida. 2. Abertura com fecho de correr central a meia altura. 3. Tecido de poliéster com canais de ventilação para expandir a humidade.

ɋɜɢɬɟɪ ɢɡ ɢɞɟɚɥɶɧɨ ɞɵɲɚɳɟɣ ɬɤɚɧɢ ɞɥɹ ɡɚɧɹɬɢɣ ɚɤɬɢɜɧɵɦɢ ɜɢɞɚɦɢ ɫɩɨɪɬɚ. Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ ɩɨɬɟɪɹ ɬɟɩɥɚ ɩɪɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɦ ɜɟɫɟ ɬɤɚɧɢ. ɂɞɟɚɥɶɧɨ ɥɟɝɨɤ ɢ ɛɵɫɬɪɨ ɫɨɯɧɟɬ ɛɥɚɝɨɞɚɪɹ ɫɢɫɬɟɦɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ ɩɪɨɬɢɜ ɫɤɨɩɥɟɧɢɹ ɜɥɚɝɢ (quick dry). Bec: 360 r.

1. ɋɜɢɬɟɪ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ. 2. ȼɨɪɨɬ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ ɞɨ ɫɟɪɟɞɢɧɵ ɝɪɭɞɢ. 3. ɉɨɥɢɷɫɬɟɪ. ɋɢɫɬɟɦɚ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ ɩɪɨɬɢɜ ɫɤɨɩɥɟɧɢɹ ɜɥɚɝɢ.

2

1. Jersey de manga larga. 2. Abertura de cremallera central a media altura. 3. Tejido de Polyester con canales de ventilación para expandir la humedad.


LÍNEA TEXTIL 39

Jersey muy transpirable para deportes activos. Proporciona calor con el mínimo peso. Máxima ligereza y secado rápido por los canales de ventilación que expanden la humedad (quick dry). Peso: 360 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 40

SELENE (Quick Dry) fabric. UV-Cut (sun protection) treated fabric. Modern cut and design. Weight: 170 g.

1. 2. 3. 4. 5.

Button-down collar. Roll sleeve fastener. Custom buttons. Breast pocket with Àap and zipper. Under-arm holes for greater breathability. 6. Chequered cloth.

Tissu avec un traitement Quick dry (séchage rapide) et un traitement céramique UV-Cut (qui protège des UV). Coupe et forme actuelles. Poids : 170 g.

Col avec boutons de ¿xation. Manches longues retroussables. Boutons avec logo CHIRUCA®. Poche poitrine avec rabat et fermeture. Éclair. 5. Ori¿ce dans l’emmanchure pour une plus grande transpirabilité. 6. Tissu à carreaux

1. 2. 3. 4.

1

REF. 45973 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Quick-dry (schnell trocknend) und UV-Cut (UV- geschützt) behandeltes Material. Moderner Schnitt und Design. Gewicht: 170 g.

1. 2. 3. 4.

Button-Down-Kragen. Langer Ärmel mit Krempelfunktion. Kundenspezi¿sche Knöpfe. Verdeckte Brusttasche mit Reißverschluss. 5. Öffnungen im unteren Armausschnitt für bessere Transpiration. 6. Kariert

Tecido com tratamento Quick dry (secagem rápida) e tratamento cerâmico UV-Cut (protege dos raios solares). Corte e estilo actuais. Peso: 170 g.

1. Colarinho com botões de ¿xação. 2. Manga comprida com sistema de recolhimento. 3. Botões personalizados. 4. Bolso no peito com fecho de cobertura e fecho de correr. 5. Orifícios na cava inferior para mais transpirabilidade. 6. Tecido aos quadrados.

Ɍɤɚɧɶ Quick dry (ɛɵɫɬɪɨɫɨɯɧɭɳɚɹ) ɫ ɡɚɳɢɬɧɨɣ ɨɛɪɚɛɨɬɤɨɣ UV-Cut (ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɹɟɬ ɨɬ ɫɨɥɧɟɱɧɨɣ ɪɚɞɢɚɰɢɢ). ɋɨɜɪɟɦɟɧɧɵɣ ɞɢɡɚɣɧ. ȼɟɫ: 170 r.

1. ȼɨɪɨɬɧɢɤ ɫ ɮɢɤɫɢɪɭɸɳɢɦɢ ɩɭɝɨɜɢɰɚɦɢ. 2. Ɋɭɤɚɜɚ ɮɢɤɫɢɪɭɸɬɫɹ ɜ ɡɚɤɚɬɚɧɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ. 3. ɉɭɝɨɜɢɰɵ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ. 4. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɫ ɤɥɚɩɚɧɨɦ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ. 5. ȼɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ. 6. Ɋɢɫɭɧɨɤ ɜ ɤɥɟɬɤɭ.

2 4

1. Cuello con botones de fijación.

5

2. Manga larga con sistema recogedor. 3

3. Botones personalizados. 4. Bolsillo en el pecho con cierre de tapeta y cremallera. 5. Agujeros en la sisa inferior para más transpirabilidad. 6. Tejido a cuadros.


LÍNEA TEXTIL 41

Tejido con tratamiento Quick dry (secado rápido) y tratamiento cerámico UV-Cut (protege de los rayos solares). Corte y diseño actual. Peso: 170 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 42

VESTA manga corta REF. 45941

TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Ventilation at back. Shortsleeved shirt. Wicking Function (Quick Dry) fabric. UV-Cut treated fabric. Weight: 175 g.

1. Button-down collar. 2. Single breast pocket on left.

Système de ventilation dans le dos. Chemise à manches courtes. Tissu Wicking Function (Quick Dry). Tissu avec traitement UV-Cut. Poids : 175 g.

Hemd mit Belüftungsöffnungen auf der Rückenseite. Gewebe mit Wicking Funktion (Quick Dry), UV-Cut-behandelt. Gewicht: 175 g.

Camisa de manga curta com sistema de ventilação nas costas. Tecido Wicking Function (Quick Dry) com tratamento UV-Cut . Peso: 175 g.

Ɋɭɛɚɲɤɚ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ ɢ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ ɧɚ ɫɩɢɧɟ. Ɍɤɚɧɶ Wicking Function (Quick Dry) ɫ ɨɛɪɚɛɨɬɤɨɣ UV-Cut. ȼɟɫ: 175 r.

1. Col avec boutons de ¿xation. 2. Poche poitrine à gauche

1. Button-Down-Kragen. 2. Linke Brusttasche

1. Colarinho com botões de ¿xação. 2. Um só bolso no peito, lado esquerdo.

1. ȼɨɪɨɬɧɢɤ ɫ ɮɢɤɫɢɪɭɸɳɢɦɢ ɩɭɝɨɜɢɰɚɦɢ. 2. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɫ ɥɟɜɨɣ ɫɬɨɪɨɧɵ.

1 2

1. Cuello con botones de fijación. 2. Único bolsillo izquierdo en el pecho.


LÍNEA TEXTIL 43

Camisa de manga corta con sistema de ventilación en la espalda. Tejido Wicking Function (Quick Dry) con tratamiento UV-Cut (protege de los rayos solares). Peso: 175 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 44

HERA Long-sleeve shirt with quick dry, UV-Cut (protects from the sun’s rays), odourresistant and ecological fabric. Weight: 265 g.

1. 2. 3. 4.

Button-down collar. Sleeves with a roll-up system. Customised buttons. Chest pocket.

REF. 45965 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Chemise manches longues en tissu Quick dry (séchage rapide), UV-Cut (protège des UV), Odor Resistant (tissu avec traitement anti-odeurs) et écologique. Poids : 265 g.

1. 2. 3. 4.

Langärmeliges Hemd mit schnell trocknendem Quick-Dry-Gewebe, UV-Cut, geruchsabweisend und umweltfreundlich. Gewicht: 265 g.

1. 2. 3. 4.

Col avec boutons de ¿xation. Système de manches retroussables. Boutons avec logo CHIRUCA®. Poche poitrine.

Button-Down-Kragen. Ärmel mit Krempelfunktion. Knöpfe mit CHIRUCA-Logo. Brusttasche.

Camisa de manga comprida em tecido Quick dry (secagem rápida), UV-Cut (protege dos raios solares), Odor resistant (tecido com tratamento anti-odor) e ecológico. Peso: 265 g.

1. Colarinho com botões de ¿xação. 2. Mangas com presilha de retenção. 3. Botões personalizados. 4. Bolso no peito.

Ɋɭɛɚɲɤɚ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ. ȼɵɩɨɥɧɟɧɚ ɢɡ ɷɤɨɥɨɝɢɱɟɫɤɨɣ ɛɵɫɬɪɨɫɨɯɧɭɳɟɣ ɬɤɚɧɢ Quick dry ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ UV-Cut (ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɭɥɶɬɪɚɮɢɨɥɟɬɨɜɨɝɨ ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ) ɢ ɞɟɡɨɞɨɪɢɪɭɸɳɟɣ ɨɛɪɚɛɨɬɤɨɣ. ȼɟɫ: 265 r.

1. ȼɨɪɨɬɧɢɤ ɫ ɮɢɤɫɢɪɭɸɳɢɦɢ ɩɭɝɨɜɢɰɚɦɢ. 2. ɋɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɝɨɧɤɢ ɞɥɢɧɵ ɪɭɤɚɜɨɜ. 3. ɉɭɝɨɜɢɰɵ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ. 4. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ.

1 2

4 3

1. Cuello con botones de fijación. 2. Mangas con sistema recogedor. 3. Botones personalizados. 4. Bolsillo en el pecho.


LÍNEA TEXTIL 45

Camisa de manga larga con tejido Quick dry (secado rápido), UV-Cut (protege de los rayos solares), Odor resistant (tejido con tratamiento anti olor) y ecológico. Peso: 265 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 46

ELECTRA

REF. 45940 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

100% cotton, long-sleeved shirt. Weight: 405 g.

Chemise à manches longues 100% coton. Poids : 405 g.

Langärmeliges Hemd aus 100% Baumwolle. Gewicht: 405 g.

Camisa de manga comprida 100 % algodão. Peso: 405 g.

1. Button-down collar. 2. Roll-up sleeves. 3. Two-button adjustable cuffs with opening. 4. Breast pockets with dart for increased capacity.

1. Chemise à col boutonné. 2. Système de manches retroussables. 3. Poignets avec ouverture, réglables à l’aide de deux boutons. 4. Poches poitrine à pince, pour une plus grande capacité.

1. Button-Down-Kragen. 2. Ärmel mit Krempelfunktion. 3. Ärmelbundverstellung mit zwei Knöpfen. 4. Brusttaschen mit Abnähern für höheres Fassungsvermögen.

1. Colarinho com botões de ¿xação. 2. Mangas com sistema de recolhimento. 3. Punhos com abertura e sistema de ajuste com dois botões. 4. Bolsos no peito com pinça para maior capacidade.

Ɋɭɛɚɲɤɚ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ, 100 % ɯɥɨɩɨɤ. ȼɟɫ: 405 r.

1. ȼɨɪɨɬɧɢɤ ɧɚ ɮɢɤɫɢɪɭɸɳɢɯ ɩɭɝɨɜɢɰɚɯ. 2. Ɋɭɤɚɜɚ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɡɚɤɚɬɵɜɚɧɢɹ. 3. Ɋɚɫɫɬɟɝɢɜɚɟɦɵɟ ɦɚɧɠɟɬɵ ɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɝɨɧɤɢ ɧɚ ɞɜɭɯ ɩɭɝɨɜɢɰɚɯ. 4. ɇɚɝɪɭɞɧɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɫ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ.

1 2

3

1. Cuello con botones de fijación. 4

2. Mangas con sistema recogedor. 3. Puños con obertura y sistema de ajuste con dos botones. 4. Bolsillos en el pecho con pinza para mayor capacidad.


LÍNEA TEXTIL 47

Camisa de manga larga 100% algodón. Peso: 405 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 48

TROYA Polartec ® Power Dry ® fabric with Cocona ® Technology. Originates from the renewable resource of the coconut shell and provides a natural and sustainable solution for requirements of fabric performance. The Cocona ® threads help to keep cool and quicken drying. Fabric treated with odour control and natural sun protection. Highly breathable. Quick drying. Keeps the body dry and prevents body cooling. Weight: 135 g.

1. Comfortable short-sleeved T-shirt 100% Polyester.

REF. 45974 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Tissu Polartec ® Power Dry ® doté de la technologie Cocona, qui provient de la ressource renouvelable de la noix de coco et fournit une solution naturelle et durable aux besoins de rendement du tissu. Les ¿ls de cocona permettent de conserver la fraîcheur et de réduire le temps de séchage. Tissu avec un traitement de contrôle des odeurs et de protection naturelle contre le soleil. Très transpirable. Sèche rapidement. Maintient le corps au sec et évite le refroidissement corporel. Poids : 135 g.

1. Tee-shirt technique confortable à manches courtes 100% polyester.

Gewebe aus Polartec ® Power Dry ® mit Cocona-Technologie, gewonnen aus dem nachwachsenden Rohstoff der Kokosnussschale: ein natürliches und umweltfreundliches Material, das dem Produkt eine hohe Belastungsfähigkeit verleiht. Die Kokosfasern vermitteln Kühle und beschleunigen den Trocknungsprozess. Anti-Geruchgewebe mit natürlichem Sonnenschutz. Sehr atmungsaktiv. Schnelltrocknend. Hält den Körper trocken und vermeidet das Auskühlen. Gewicht: 135 g.

Tecido Polartec ® Power Dry ® com Tecnologia Cocona. Provém do recurso renovável da casca do coco e proporciona uma solução natural e sustentável para as necessidades de rendimento do tecido. Os ¿os de cocona ajudam a manter a frescura e aceleram o tempo de secagem. Tecido com tratamento de controlo de odores e protecção natural do sol. Muito transpirável. Seca rapidamente. Mantém o corpo seco e evita o arrefecimento corporal. Peso: 135 g.

Ɍɤɚɧɶ Polartec ® Power Dry ® ɫ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Cocona ®. ɉɪɢ ɟɟ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɨɥɭɱɟɧɧɵɣ ɢɡ ɤɨɤɨɫɨɜɨɣ ɫɤɨɪɥɭɩɵ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɭɝɨɥɶ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɩɨɝɥɨɳɟɧɢɹ ɡɚɩɚɯɨɜ. ɗɬɚ ɛɵɫɬɪɨɫɨɯɧɭɳɚɹ ɬɤɚɧɶ ɡɚɳɢɳɚɟɬ ɨɬ ɫɨɥɧɟɱɧɨɣ ɪɚɞɢɚɰɢɢ ɢ ɨɬɥɢɱɧɨ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ Bec: 135 r.

1. ɍɞɨɛɧɚɹ ɩɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ ɪɭɛɚɲɤɚ ɫ ɤɨɪɨɬɤɢɦ ɪɭɤɚɜɨɦ. 100% ɩɨɥɢɷɫɬɟɪ.

1. T-shirt técnica confortável 100 % poliéster.

1. Bequemes kurzärmeliges technisches Shirt 100% Polyester.

1. Camiseta técnica confortable de manga corta 100% Polyester.


LÍNEA TEXTIL 49

Tejido Polartec® Power Dry® con Tecnología Cocona®. Proviene del recurso renovable de la cáscara del coco. Los hilos de Cocona® ayudan a mantener el frescor y acelerar el tiempo del secado. Tejido con tratamiento de control del olor y protección natural frente al sol. Muy transpirable. Seca rápidamente. Mantiene el cuerpo seco y evita el enfriamiento corporal. Peso: 135 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 50

REF. 45806

JERSEY CAMUFLAJE TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Long-sleeved Polartec ® Power Stretch ® jersey with camouÀage print design. Comfortable, breathable bi-elastic material. Weight: 303 g.

Pull à manches longues Polartec ® Power Strech ® avec imprimé camouÀage. Matière élastique, confortable et transpirable. Poids : 303 g.

Langärmeliger Pullover aus Polartec ® Power Stretch ® mit Tarnmuster. Bi-elastisches Material, bequem und atmungsaktiv. Gewicht: 303 g.

Camisola de manga comprida Polartec ® Power Strech ® com estampado de camuÀagem. Material bi-elástico, confortável e transpirável. Peso: 303 g.

ɋɜɢɬɟɪ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ Polartec ® Power Strech ® ɫ ɤɚɦɭɮɥɹɠɧɵɦ ɪɢɫɭɧɤɨɦ. Ȼɢɷɥɚɫɬɢɱɧɵɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ, ɭɞɨɛɧɵɣ ɢ ©ɞɵɲɚɳɢɣª. ȼɟɫ: 303 r.

1. 2. 3. 4. 5. 6.

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4.

1. Abertura de fecho de correr na gola. 2. Bolso no peito com abertura de fecho de correr. 3. Muito transpirável. 4. Mantém a pele seca sem suor. 5. Lavável na máquina. 6. Faixas laterais no corpo e nos braços em tecido Thermolite. 7. Proporciona liberdade de movimentos.

1. ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɚɹ ɦɨɥɧɢɹ ɨɬ ɜɨɪɨɬɚ ɞɨ ɝɪɭɞɢ. 2. ɇɚɝɪɭɞɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ. 3. ɉɨɜɵɲɟɧɧɵɣ ©ɞɵɲɚɳɢɣª ɩɨɬɟɧɰɢɚɥ. 4. ɋɨɯɪɚɧɹɟɬ ɬɟɥɨ ɜ ɬɟɩɥɟ, ɜɵɜɨɞɹ ɢɡɥɢɲɤɢ ɩɨɬɚ. 5. ɋɬɢɪɚɟɬɫɹ ɜ ɫɬɢɪɚɥɶɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ. 6. Ȼɨɤɨɜɵɟ ɜɫɬɚɜɤɢ ɧɚ ɬɟɥɟ ɢ ɩɥɟɱɚɯ ɢɡ ɬɤɚɧɢ Thermolite. 7. ɉɨɥɧɚɹ ɫɜɨɛɨɞɚ ɞɜɢɠɟɧɢɣ.

Zip opening at the neck. Breast pocket with zip closure. Very breathable. Keeps skin dry and free of sweat. Machine-washable Side bands on body and arms in Thermolite fabric. 7. Provides freedom in movement.

Ouverture du col zippée. Poche poitrine zippée. Très transpirable. Garde la peau au sec, sans transpiration. 5. Lavable en machine. 6. Bandes latérales sur le corps et les bras en tissu Thermolite. 7. Liberté de mouvements.

Kopfeintritt mit Reißverschluss. Brusttasche mit Reißverschluss. Besonders atmungsaktiv. Hält die Haut trocken und schweißfrei. 5. Maschinenwaschbar. 6. Seitliche Bänder am Körperteil und Ärmel aus Thermolite-Gewebe. 7. Verleiht Bewegungsfreiheit.

1 2

1. Abertura de cremallera en el cuello. 2. Bolsillo en el pecho con cierre de cremallera. 6

3. Muy transpirable. 4. Mantiene la piel seca sin sudor. 5. Lavable a máquina. 6. Bandas laterales en cuerpo y brazos en tejido Thermolite. 7. Proporciona libertad de movimientos.


LÍNEA TEXTIL 51

Jersey de manga larga Polartec® Power Stretch® con estampado de camuflaje. Material bielástico, confortable y transpirable. Peso: 303 g.

04.


LÍNEA TEXTIL 52

ESPARTA Technical T-shirt. Comfortable, bielastic and warm for light weight. Quick Dry. UV-Protection. Weight: 355 g.

Tee-shirt technique. Confortable, bi-élastique et chaud. Poids plume. Quick Dry (séchage rapide). Protection UV (protège des rayons du soleil). Poids : 335 g.

1. Long-sleeved shirt with round neck. 2. Bi-elastic fabric for perfect body1. Tee-shirt manches longues et col ¿tting. rond. 3. Nylon fabric with Quick Dry treatment 2. Tissu élastique pour une coupe près and UV-Cut treatment to protect the du corps. body from solar radiation for over 50 washes (UPF >50). Machine dryable. 3. Tissu en nylon avec traitement de séchage rapide (Quick Dry) et traitement UV-Cut qui protège le corps des rayons du soleil pendant plus de 50 lavages (UPF>50). Peut passer au sèche-linge.

REF. 45819 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Technisches Langarmshirt. Angenehm zu tragen, bi-elastisch, wärmend und leicht. Quick Dry (schnelltrocknend). Mit UV-ProtectionSystem (schützt vor der Sonneneinstrahlung). Gewicht: 355 g.

1. Langarmshirt mit rundem Kragen. 2. Bi-elastisches Material für einen idealen Sitz am Körper. 3. Quick Dry (schnelltrocknend) behandeltes Nylonmaterial, UV-Cut behandelt: der Körper ist sogar noch nach 50 Mal waschen vor der Sonneneinstrahlung (LSF > 50) geschützt. Trocknergeeignet.

T-shirt técnica. Confortável, bielástica e quente com pouco peso. Quick Dry (secagem rápida). UV-Protection (protege dos raios solares). Peso: 355 g.

1. Sweat-shirt com decote redondo. 2. Tecido bielástico para perfeito ajustamento ao corpo. 3. Tecido de nylon com tratamento de secagem rápida (Quick Dry) e tratamento UV-Cut que protege o corpo da radiação solar acima de 50 lavagens (UPF>50). Pode ir à secadora.

ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ ɮɭɬɛɨɥɤɚ. Ʉɨɦɮɨɪɬɧɵɣ, ɥɟɝɤɢɣ ɛɢɷɥɚɫɬɢɱɧɵɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ, ɯɨɪɨɲɨ ɫɨɯɪɚɧɹɸɳɢɣ ɬɟɩɥɨ. Quick Dry (ɛɵɫɬɪɨɫɨɯɧɭɳɢɣ). UVProtection (ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɫɨɥɧɟɱɧɨɣ ɪɚɞɢɚɰɢɢ). Bec: 355 r.

1. Ɏɭɬɛɨɥɤɚ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ ɢ ɤɪɭɝɥɵɦ ɜɵɪɟɡɨɦ. 2. Ɇɚɬɟɪɢɚɥ: ɛɢɷɥɚɫɬɢɤ. Ɉɬɥɢɱɧɨ ɩɪɢɥɟɝɚɟɬ ɤ ɬɟɥɭ. 3. Ɍɤɚɧɶ: ɛɵɫɬɪɨɫɨɯɧɭɳɢɣ ɧɟɣɥɨɧ (Quick Dry) ɫɨ ɫɜɨɣɫɬɜɨɦ UV-Cut, ɡɚɳɢɳɚɸɳɢɦ ɬɟɥɨ ɨɬ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ ɞɚɠɟ ɩɨɫɥɟ 50 ɫɬɢɪɨɤ (UPF >50). Ⱦɨɩɭɫɬɢɦɚ ɦɚɲɢɧɧɚɹ ɫɭɲɤɚ.

1. Camiseta de manga larga y cuello redondo. 2. Tejido bielástico para perfecto ajuste al cuerpo. 3. Tejido de Nylon con tratamiento de secado rápido (Quick Dry) y tratamiento UV-Cut que protege el cuerpo de la radiación solar por encima de 50 lavados (UPF >50). Permite secadora.


LÍNEA TEXTIL 53

Camiseta técnica. Confortable, bielástica y caliente con poco peso. Quick Dry (secado rápido). UV-Protection (protege de los rayos solares). Peso: 355 g.

01.

03.


LÍNEA TEXTIL 54

NEREIDA Pack of 3 100% cotton T-shirts. Weight 168 g.

Lot de 3 tee-shirts 100 % coton. Poids : 168 g.

1. Pack of three short-sleeved shirts. 2. Colours: green, black and sand. 3. 100% cotton fabric.

1. Lot de trois tee-shirts manches courtes. 2. Coloris : vert, noir et sable. 3. Tissu : 100 % coton

REF. 45820 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

T-Shirts aus 100% Baumwolle (3er Pack). Gewicht: 168 g.

1. Kurzärmelige T-Shirts (3er Pack). 2. Farben: grün, schwarz und sandfarben. 3. Gewebe aus 100% Baumwolle.

Embalagem de 3 t-shirts de algodão 100 %. Peso 168 g.

1. Embalagem de três t-shirts. 2. Cores: verde, preta e areia. 3. Tecido 100 % algodão.

Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɢɡ ɬɪɟɯ ɮɭɬɛɨɥɨɤ, 100% ɯɥɨɩɨɤ. Bec: 168 r.

1. ɇɚɛɨɪ ɢɡ ɬɪɟɯ ɮɭɬɛɨɥɨɤ ɫ ɤɨɪɨɬɤɢɦ ɪɭɤɚɜɨɦ. 2. ɐɜɟɬ: ɡɟɥɟɧɵɣ, ɱɟɪɧɵɣ ɢ ɩɟɫɨɱɧɵɣ. 3. Ɇɚɬɟɪɢɚɥ: 100% ɯɥɨɩɨɤ.

1. Pack de tres camisetas de manga corta. 2. Colores: verde, negro y arena. 3. Tejido 100% algodón.


LÍNEA TEXTIL 55

Pack de 3 camisetas de algodón 100%. Peso 168 g.


LÍNEA TEXTIL 56

IRIS Short-sleeved 100% cotton T-shirt. Weight: 202 g.

REF. 45959 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Tee-shirt à manches courtes, 100% coton. Poids : 202 g.

Kurzärmeliges Shirt aus 100% Baumwolle. Gewicht: 202 g.

T-shirt , 100 % algodão. Peso: 202 g.

Ɏɭɬɛɨɥɤɚ ɫ ɤɨɪɨɬɤɢɦ ɪɭɤɚɜɨɦ ɢɡ 100% ɯɥɨɩɤɚ. ȼɟɫ: 202 r.


LÍNEA TEXTIL 57

Camiseta de manga corta algodón 100%. Peso: 202 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 58

ROPA INTERIOR UNDERWEAR

SOUS-VÊTEMENTS

UNTERWÄSCHE

ROUPA INTERIOR

ɇɂɀɇȿȿ ȻȿɅɖȿ

Comfortable, light-weight, longsleeved undershirt and long-johns that keep the skin dry when perspiring. Good solar protection. Antibacterial treatment prevents body odours. Very breathable. Machine washable and quick-drying. Recommended for active hunting. Body-¿tting long-johns. Long-johns weight: 180 g. Shirt weight: 150 g.

Tee-shirt à manches longues et caleçon long confortables et légers. Polartec® Power Dry®. Gardent la peau au sec en cas de transpiration et assurent une bonne protection solaire. Traitement bactérien pour éviter les mauvaises odeurs. Très transpirables. Lavables en machine, ils sèchent rapidement.Sousvêtements recommandés pour la chasse active. Pantalon adapté à la forme du corps. Poids pantalon : 180 g. Poids tee-shirt : 150 g.

Bequemes und leichtes Unterhemd mit langem Arm und lange Unterhose. Halten die Haut auch beim Transpirieren trocken. Guter Sonnenschutz. Geruchshemmend und antibakteriell. Atmungsaktiv. Waschbar in der Waschmaschine und schnelltrocknend. Empfohlen für die active jagd. Körperbetonte Stretch-Hose. Gewicht der Hose: 180 g. Gewicht des Unterhemds: 150 g.

Camisola e calças confortáveis e leves. Mantêm a pele seca quando se sua. Proporcionam uma boa protecção solar. Tratamento antibacteriano que protege dos maus odores. Muito transpirável. Lava-se na máquina e seca rapidamente. Recomendada para modalidades de caça activa. Calças ajustadas ao corpo. Peso das calças: 180 g. Peso da sweat-shirt: 150 g.

Ɏɭɬɛɨɥɤɚ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ ɢ ɦɹɝɤɢɟ, ɭɞɨɛɧɵɟ ɤɚɥɶɫɨɧɵ. ɉɪɢ ɩɨɬɟɧɢɢ ɤɨɠɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɫɭɯɨɣ. Ȼɟɥɶɟ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɯɨɪɨɲɭɸ ɡɚɳɢɬɭ ɨɬ ɫɨɥɧɰɚ. ɉɪɨɬɢɜɨɛɚɤɬɟɪɢɚɥɶɧɚɹ ɨɛɪɚɛɨɬɤɚ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɡɚɩɚɯɨɜ. Ɉɬɥɢɱɧɚɹ ɬɪɚɧɫɩɢɪɚɰɢɹ. Ɇɚɲɢɧɧɚɹ ɫɬɢɪɤɚ ɢ ɛɵɫɬɪɚɹ ɫɭɲɤɚ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢ ɚɤɬɢɜɧɵɯ ɜɢɞɚɯ ɨɯɨɬɵ. Ʉɚɥɶɫɨɧɵ. ȼɟɫ ɤɚɥɶɫɨɧ: 180 ɝ. ȼɟɫ ɮɭɬɛɨɥɤɢ: 150 ɝ.

REF. 45923

REF. 45924

TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

* Patrón ajustado al cuerpo.


LÍNEA TEXTIL 59

Camiseta de manga larga y pantalón confortables y ligeros. Polartec®Power Dry®. Mantienen la piel seca cuando se suda. Proporcionan una buena protección solar. Tratamiento antibacteriano que protege de los malos olores. Muy transpirables. Se lavan en lavadora y secan rápidamente. Recomendada para modalidades de caza activa. Peso pantalón: 180 g. Peso camiseta: 150 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 60

ROPA INTERIOR THERMOCOOL UNDERWEAR THERMOCOOL SOUS-VÊTEMENTS THERMOCOOL

Long-sleeved shirt and comfortable trousers. Thermocool fabric. Heat regulation: Hollow ¿bres that provide proper heat retention and evaporation of moisture for the body’s needs. Recommended for passive hunting. Long-johns with Ày opening. Long-johns weight: 206 g. Shirt weight: 201 g.

Tee-shirt à manches longues et caleçon long confortables. Tissu Thermocool. Thermorégulation : les ¿bres creuses permettent la rétention de chaleur et l’évaporation de l’humidité pour répondre aux besoins du corps. Sous-vêtements recommandés pour la chasse passive. Pantalon avec ouverture braguette. Poids pantalon : 206 g. Poids tee-shirt : 201 g.

UNTERWÄSCHE THERMOCOOL

ROUPA INTERIOR THERMOCOOL

ɇɂɀɇȿȿ ȻȿɅɖȿ THERMOCOOL

Bequemes langärmeliges Unterhemd und lange Unterhosen. ThermocoolGewebe. Thermoregulation: Die Hohlfasern ermöglichen eine für den Körper ideale Wärmehaltung und Feuchtigkeitsverdampfung. Empfohlen für die passive Jagd. Lange Unterhose mit Eingriff. Gewicht der Hose: 206 g. Gewicht des Unterhemds: 201 g.

Camisola de manga comprida e calças confortáveis. Tecido Thermocool. Termorregulação: ¿bras ocas que proporcionam a retenção térmica e a evaporação da humidade adequadas às necessidades do corpo. Recomendada para modalidades de caça passiva. Calças com abertura de braguilha. Peso das calças: 206 g. Peso da camisola: 201 g.

Ɏɭɬɛɨɥɤɚ ɫ ɞɥɢɧɧɵɦ ɪɭɤɚɜɨɦ ɢ ɦɹɝɤɢɟ, ɭɞɨɛɧɵɟ ɤɚɥɶɫɨɧɵ. Ɍɤɚɧɶ Thermocool. Ɍɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɰɢɹ: ɞɵɲɚɳɢɟ ɜɨɥɨɤɧɚ, ɭɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɟ ɬɟɩɥɨ ɢ ɧɟ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɢɫɩɚɪɟɧɢɸ ɢɡɥɢɲɤɨɜ ɜɥɚɝɢ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢ ɩɚɫɫɢɜɧɨɣ ɨɯɨɬɟ (ɡɚɫɚɞɚ). Ʉɚɥɶɫɨɧɵ ɫ ɲɢɪɢɧɤɨɣ. ȼɟɫ ɤɚɥɶɫɨɧ: 206 ɝ. ȼɟɫ ɮɭɬɛɨɥɤɢ: 201 ɝ.

REF. 45807

REF. 45808

TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

* Pantalón con abertura en bragueta


LÍNEA TEXTIL 61

Camiseta de manga larga y pantalón confortables. Tejido Thermocool. Termorregulación: fibras huecas que proporcionan la retención térmica y la evaporación de la humedad adecuadas a las necesidades del cuerpo. Recomendada para modalidades de caza pasiva. Peso pantalón: 206 g. Peso camiseta: 201 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 62

ARAMIS Technical trousers with anticut Kevlar reinforcements. Waterrepellent treatment. Weight: 765 g.

1. 2. 3. 4. 5.

Elastic system inside belt sides. Double button side closure. Silicone tape inside the belt. Wide front pockets. Multifunction side pockets with Velcro system. 6. Back pockets with zip closure. 7. Preformed kneepads. 8. Kevlar elastic in 80% of the trousers. 9. Nylon fabric with water-repellent treatment. 10. Interior: breathable lining and waterstop fabric at the bottom.

Pantalon thermique avec renforts en Kevlar antidéchirures. Traitement déperlant. Poids : 765 g.

1. Système élastique sur les côtés de l’intérieur de la ceinture. 2. Double bouton de fermeture côté. 3. Bande en silicone à l’intérieur de la ceinture. 4. Vastes poches avant. 5. Poches multi-usages latérales avec Velcro. 6. Poches arrière zippées. 7. Genoux préformés. 8. Kevlar élastique sur 80 % du pantalon. 9. Tissu nylon avec traitement déperlant. 10. Intérieur : doublure transpirable et tissu coupe-eau en bas.

REF. 45821 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Technische Hose mit Verstärkungen aus schnittfestem KevlarGewebe. Wasserfest behandelt. Gewicht: 765 g.

Calças técnicas com reforços de Kevlar antirasgão. Tratamento de repelência à água. Peso: 765 g.

1. Elastisches System an den Innenseiten des Hosenbundes. 2. Doppelknopf mit seitlichem Verschluss. 3. Silikonband an der Innenseite des Hosenbundes. 4. Große Vordertaschen. 5. Multifunktionstasche an der Seite mit Klettverschlusssystem. 6. Hintertaschen mit Reißverschluss. 7. Vorgeformtes Knie. 8. Hose zu 80% aus elastischem Kevlar-Material. 9. Wasserfest behandeltes Nylongewebe. 10. Innenfutter: atmungsaktives Futter und ein besonderes Gewebe Am Fuß, das Eintreten von Wasser verhindert.

1. Sistema elástico lateral no interior da cintura. 2. Botão duplo de fecho lateral. 3. Faixa de silicone no interior da cintura. 4. Bolsos da frente amplos. 5. Bolso multiusos de lado com sistema de velcro. 6. Bolsos traseiros com fecho de correr. 7. Quebras pré-formadas. 8. Kevlar elástico em 80 % das calças. 9. Tecido de nylon com tratamento de repelência à água. 10. Interior: forro transpirável e tecido corta-água em baixo.

ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɵɟ ɛɪɸɤɢ ɫ ɡɚɳɢɬɧɵɦɢ ɤɟɜɥɚɪɨɜɵɦɢ ɧɚɤɥɚɞɤɚɦɢ. Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɨɛɪɚɛɨɬɤɚ. Bec: 765 r.

1. ɗɥɚɫɬɢɱɧɵɟ ɛɨɤɨɜɵɟ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɜɫɬɚɜɤɢ ɧɚ ɩɨɹɫɟ. 2. Ⱦɜɨɣɧɚɹ ɡɚɫɬɟɠɤɚ ɧɚ ɩɨɹɫɟ. 3. ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɚɹ ɬɟɫɶɦɚ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɹɫɚ. 4. ȼɦɟɫɬɢɬɟɥɶɧɵɟ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ. 5. Ɇɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɛɨɤɨɜɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɥɢɩɭɱɤɚɯ. 6. Ɂɚɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ. 7. ȼɵɬɚɱɤɢ ɧɚ ɤɨɥɟɧɹɯ. 8. 80% ɬɤɚɧɢ ± ɷɥɚɫɬɢɱɧɵɣ Kevlar. 9. Ɇɚɬɟɪɢɚɥ: ɧɟɣɥɨɧ ɫ ɜɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɟɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ. 10. ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ: ɞɵɲɚɳɚɹ ɬɤɚɧɶ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ waterstop ɜɧɢɡɭ ɲɬɚɧɢɧɵ.


LÍNEA TEXTIL 63

Pantalón técnico con refuerzos de Kevlar anticorte. Tratamiento de repelencia al agua. Peso: 765 g.

01.

2 1

4

6

8

1. Sistema elástico en los laterales del interior de la cintura.

5

2. Doble botón de cierre lateral. 3. Cinta de silicona en el interior de la cintura. 9

4. Amplios bolsillos delanteros.

7

5. Bolsillo multiusos en el lateral con sistema de velcro. 6. Bolsillos traseros con cierre de cremallera. 8

7. Rosillas preformadas. 8. Kevlar elástico en el 80% del pantalón. 9. Tejido de Nylon con tratamiento de repelencia al agua. 10. Interior: forro transpirable y tejido corta-aguas en el bajo

10


LÍNEA TEXTIL 64

PEGASO

REF. 45903 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Waterproof trousers with Ch+ Pantalon imperméable à membrane. Weight: 679 g. membrane Ch+. Poids : 679 g.

Wasserdichte Hose mit Ch+ Membran. Gewicht: 679 g.

Calças impermeáveis com membrana Ch+. Peso: 679 g.

1. Spacious front pockets (2) and back pockets (2). 1 Side pocket. 2. Preformed knees. 3. Silent fabrics. 4. Semi-elastic waist fastening. 5. Reinforcements made from resistant silent fabrics. 6. Comes with nylon belt with buckle with CHIRUCA® logo.

1. Große Vorder- (2) und Hintertaschen (2). 1 Seitentasche. 2. Vorgeformte Knie. 3. Geräuscharmes Gewebe. 4. Halbelastischer Verschluss am Bund. 5. Verstärkungen aus geräuscharmem, widerstandsfähigem Material. 6. Ein- und zweifarbig Mit Nylongürtel und kundenspezi¿scher Schnalle.

1. Amplos bolsos dianteiros (2) e traseiros (2). 1 Bolso lateral. 2. Joelhos pré-formados. 3. Tecidos silenciosos. 4. Fecho na cintura com sistema semi-elástico. 5. Reforços construídos com tecidos silenciosos e resistentes. 6. Apresentado com cinto de nylon com ¿vela personalizada.

1. Grandes poches avant (2) et arrière (2). 1 poche côté. 2. Genoux préformés. 3. Tissus silencieux. 4. Fermeture de la ceinture semiélastique. 5. Renforts en tissu silencieux et résistant. 6. Présenté avec ceinture en nylon et Boucle avec logo CHIRUCA®.

PEGASO TOP Con forro térmico desmontable en el interior.

With removable thermal fabric lining. Weight: 1045 g.

Doublure thermique intérieure. Poids : 1045 g.

Mit abnehmbarem Thermofutter. Gewicht: 1045 g.

Com forro térmico desmontável no interior. Peso: 1045 g.

ɋɨ ɫɧɢɦɚɟɦɨɣ ɬɟɪɦɢɱɟɫɤɨɣ ɩɨɞɤɥɚɞɤɨɣ. ȼɟɫ: 1045 g.

ɇɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɵɟ ɛɪɸɤɢ ɫ ɦɟɦɛɪɚɧɨɣ ɋh+. ȼɟɫ: 679 r.

1. ɒɢɪɨɤɢɟ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ (2) ɢ ɡɚɞɧɢɟ (2). 1 Ȼɨɤɨɜɨɣ ɤɚɪɦɚɧ. 2. ɉɪɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɤɨɥɟɧɢ. 3. Ȼɟɫɲɭɦɧɵɟ ɬɤɚɧɢ. 4. Ɂɚɫɬɟɠɤɚ ɧɚ ɩɨɹɫɟ ɫ ɩɨɥɭɷɥɚɫɬɢɱɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ. 5. ɍɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɫɞɟɥɚɧɵ ɢɡ ɛɟɫɲɭɦɧɵɯ ɢ ɩɪɨɱɧɵɯ ɬɤɚɧɟɣ. 6. ɉɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧ ɫ ɧɟɣɥɨɧɨɜɵɦ ɩɨɹɫɨɦ ɢ ɩɟɪɫɨɧɚɥɶɧɨɣ ɩɪɹɠɤɨɣ.

REF. 45918 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL


LÍNEA TEXTIL 65

Pantalón impermeable con membrana Ch+. Peso Pegaso: 679 g. Peso Pegaso Top: 1045 g.

4

11. 1

2

1. Amplios bolsillos delanteros (2) y traseros (2). 1 Bolsillo lateral. 2. Rodillas preformadas. 3. Tejidos silenciosos. 4. Cierre en cintura con sistema semielástico. 5. Refuerzos construidos con tejidos silenciosos y resistentes. 6. Presentado con cinturón de nylon con hebilla personalizada.


LÍNEA TEXTIL 66

MINOTAURO

REF. 45961 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Waterproof trousers with Ch+ membrane. Silent fabric. Weight: 490 g.

Pantalon imperméable avec membrane Ch+. Tissu silencieux. Poids : 490 g.

Wasserdichte Hose mit Ch+ Membran. Geräuscharmes Gewebe. Gewicht: 490 g.

Calças impermeáveis com membrana Ch+. Tecido silencioso. Peso: 490 g.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Spacious front pockets (2). Back pockets (2). Pockets for coins (2). 1 low side pocket. Silent fabric. Button with CHIRUCA® logo. Comes with a nylon belt with buckle with CHIRUCA® logo.

Grandes poches avant (2). Poches arrière (2). Poches porte-monnaie (2). 1 poche côté inférieur. Tissu silencieux. Bouton avec logo CHIRUCA®. Présenté avec une ceinture en nylon à boucle avec logo CHIRUCA®.

Große Vordertaschen (2). Hintertaschen (2). Taschen für Kleingeld (2). 1 untere Seitentasche. Geräuscharmes Gewebe. Kundenspezi¿scher Knopf. Mit Nylongürtel und kundenspezi¿scher Schnalle.

Bolsos dianteiros amplos (2). Bolsos traseiros (2). Bolsos porta-moedas (2). 1 bolso lateral em baixo. Tecido silencioso. Botão personalizado. Apresentadas com cinto de nylon com ¿vela personalizada.

ɇɟɩɪɨɦɨɤɚɟɦɵɟ ɛɪɸɤɢ ɫ ɦɟɦɛɪɚɧɨɣ Ch+. Ȼɟɫɲɭɦɧɚɹ ɬɤɚɧɶ. ȼɟɫ: 490 r.

1. Ⱦɜɚ ɲɢɪɨɤɢɯ ɩɟɪɟɞɧɢɯ ɤɚɪɦɚɧɚ (2). 2. Ⱦɜɚ ɡɚɞɧɢɯ ɤɚɪɦɚɧɚ (2). 3. Ʉɚɪɦɚɧɵ ɞɥɹ ɦɨɧɟɬ (2). 4. 1 ɧɚɛɟɞɪɟɧɧɵɣ ɤɚɪɦɚɧ. 5. Ȼɟɫɲɭɦɧɚɹ ɬɤɚɧɶ. 6. Ɂɚɫɬɟɠɤɚ-ɩɭɝɨɜɢɰɚ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ. 7. ȼ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ: ɧɟɣɥɨɧɨɜɵɣ ɩɨɹɫɧɨɣ ɪɟɦɟɧɶ ɫ ɩɪɹɠɤɨɣ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ.

6 1

4

1. Amplios bolsillos delanteros (2). 2. Bolsillos traseros (2). 3. Bolsillos portamonedas (2). 4. 1 Bolsillo lateral bajo. 5. Tejido silencioso. 6. Botón personalizado. 7. Presentado con cinturón de nylon con hebilla personalizada.


LÍNEA TEXTIL 67

Pantalón impermeable con membrana Ch+. Tejido silencioso. Peso: 490 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 68

SILVANO Trousers in thorn-resistant fabric. Highly resistant to tearing and abrasion. Weight: 755 g.

1. Thorn-proof ceramic material on front patch and now also at the lower part of the back. 2. Spacious front pockets (2) and back pockets (2). 3. Left side-pocket with additional seam to prevent snagging with the game pouch. 4. Inside mobile-phone pocket with snap fastener closure. 5. Preformed knees. 6. Silent fabrics. 7. Semi-elastic waist fastening. 8. Reinforcements made with resistant silent fabrics. 9. Custom rubber buttons. 10. Comes with nylon belt with custom buckle.

Pantalon avec tissu céramique anti-épines. Grande résistance aux déchirures et à l’abrasion. Poids : 755 g.

1. Application d’un tissu céramique résistant à la perforation sur le renfort avant et comme nouveauté, sur le bas arrière. 2. Grandes poches avant (2) et arrière (2). 3. Poche de côté gauche avec couture supplémentaire pour éviter les accrochages avec le sac. 4. Poche téléphone à l’intérieur fermée par boutons pression. 5. Genoux préformés. 6. Tissus silencieux. 7. Fermeture de la ceinture semiélastique. 8. Renforts en tissu silencieux et résistant. 9. Boutons en caoutchouc avec logo CHIRUCA® . 10. Présenté avec ceinture en nylon et boucle avec logo CHIRUCA®.

REF. 45904 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Hose mit dornenfestem keramischem Material. Besonders reiß- und abriebfest. Gewicht: 755 g.

Calças com tecido cerâmico anti-espinhos. Alta resistência ao rompimento e à abrasão. Peso: 755 g.

1. Vorderer Aufsatz aus keramischem Material für die Dornenfestigkeit und als Neuheit jetzt auch am Hinterteil der Hose. 2. Große Vorder- (2) und Hintertaschen (2). 3. Linke hintere Tasche mit Zusatznaht, um ein Zerreißen der Tasche zu vermeiden. 4. Innere Handy-Tasche mit Druckknopfverschluss. 5. Vorgeformte Knie. 6. Geräuscharmes Gewebe. 7. Halbelastischer Verschluss am Hosenbund. 8. Verstärkungen aus widerstandsfähigem und geräuscharmem Gewebe. 9. Kundenspezi¿sche Knöpfe. 10. Nylongürtel mit kundenspezi¿scher Schnalle.

1. Aplicação de material cerâmico anti-espinhos no reforço dianteiro e como novidade também na parte baixa traseira. 2. Amplos bolsos dianteiros (2) e traseiros (2). 3. Bolso lateral esquerdo com costura adicional para evitar engates com o voo da bolsa. 4. Bolso para telemóvel no interior com fecho com botões click. 5. Joelhos pré-formados. 6. Tecidos silenciosos. 7. Fecho na cintura com sistema semi-elástico. 8. Reforços construídos com tecidos silenciosos e resistentes. 9. Botões de borracha personalizados. 10. Apresentado com cinto de nylon com ¿vela personalizada.

Ȼɪɸɤɢ ɫ ɧɚɤɥɚɞɤɚɦɢ ɢɡ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɝɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɩɪɨɬɢɜ ɤɨɥɸɱɟɤ. ɉɨɜɵɲɟɧɧɚɹ ɩɪɨɱɧɨɫɬɶ ɢ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬɶ ɤ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɦ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ. ȼɟɫ: 755 r.

1. ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɝɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɩɪɨɬɢɜ ɤɨɥɸɱɟɤ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɧɚɤɥɚɞɤɟ, ɢ ɤɚɤ ɧɨɜɢɧɤɚ, ɧɚ ɧɢɠɧɟɣ ɡɚɞɧɟɣ ɱɚɫɬɢ. 2. ɒɢɪɨɤɢɟ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ (2) ɢ ɡɚɞɧɢɟ (2). 3. Ȼɨɤɨɜɨɣ ɥɟɜɵɣ ɤɚɪɦɚɧ ɫ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɦ ɲɜɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɹ ɫɭɦɤɢɬɨɪɛɵ ɩɪɢ ɞɜɢɠɟɧɢɢ. 4. Ʉɚɪɦɚɧ ɞɥɹ ɫɨɬɨɜɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɜɨ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɫ ɡɚɫɬɟɠɤɨɣ ɧɚ ɩɭɝɨɜɢɰɚɯ click. 5. ɉɪɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɤɨɥɟɧɢ. 6. Ȼɟɫɲɭɦɧɵɟ ɬɤɚɧɢ. 7. Ɂɚɫɬɟɠɤɚ ɧɚ ɩɨɹɫɟ ɫ ɩɨɥɭɷɥɚɫɬɢɱɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ. 8. ɍɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɫɞɟɥɚɧɵ ɢɡ ɛɟɫɲɭɦɧɵɯ ɢ ɩɪɨɱɧɵɯ ɬɤɚɧɟɣ. 9. ɉɟɪɫɨɧɚɥɶɧɵɟ ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɩɭɝɨɜɢɰɵ. 10. ɉɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧ ɫ ɧɟɣɥɨɧɨɜɵɦ ɩɨɹɫɨɦ ɢ ɩɟɪɫɨɧɚɥɶɧɨɣ ɩɪɹɠɤɨɣ.


LÍNEA TEXTIL 69

Pantalón con tejido cerámico antiespinos. Alta resistencia al desgarre y la abrasión. Peso: 755 g.

11.

01. 9

7

2

1. Aplicación de material cerámico antiespinos en el parche delantero y como novedad también en la parte baja trasera. 2. Amplios bolsillos delanteros (2) y traseros (2). 3

3. Bolsillo lateral izquierdo con costura adicional para evitar enganches con el vuelo de la bolsa. 4. Bolsillo para móvil en el interior con cierre con botones click.

1

5. Rodillas preformadas. 6. Tejidos silenciosos. 5

7. Cierre en cintura con sistema semielástico. 8. Refuerzos construidos con tejidos silenciosos y resistentes. 9. Botones de goma personalizados. 10. Presentado con cinturón de nylon con hebilla personalizada.


LÍNEA TEXTIL 70

UNICORNIO TT REF. 45811

TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Technical trousers with braces. Thorn-resistant ceramic material. Cordura ® in base fabric and Active Lining ® antibacterial and quick-dry. Weight: 930 g.

1. 2. 3. 4. 5.

Removable elastic braces. Elastic system in the belt. Silicone strip inside the belt. Wide front pockets. Wide side pocket with system click buttons closure. 6. Double inner side pocket with elastic fabric. 7. Preformed knees. 8. Back pockets with zip closure. 9. Ceramic material inside the front and back of the trousers. 10. Cordura fabric with water-repellent treatment. 11. Inside: ACTIVE LINING and water stop at the bottom.

Pantalon technique à bretelles. Matériau céramique anti-épines. Tissu Cordura ® et doublure Active Lining ® antibactérien et à séchage rapide. Poids : 930 g.

1. Bretelles élastiques démontables. 2. Système élastique dans la ceinture. 3. Bande en silicone à l’intérieur de la ceinture. 4. Grandes poches avant. 5. Grande poche côté à fermeture par bouton-pression. 6. Double poche côté intérieur en tissu élastique. 7. Genoux préformés. 8. Poches arrière zippées. 9. Matériau céramique à l’intérieur de l’avant et l’arrière du pantalon. 10. Tissu Cordura® à traitement déperlant. 11. Intérieur : doublure Active Lining et système évitant l’entrée d’eau en bas.

Technische Hose mit Hosenträgern. Dornenfestes keramisches Material. Cordura Gewebe als Grundstoff mit antibakteriellem und schnelltrocknendem Active Lining® Futter. Gewicht: 930 g.

1. Abnehmbare elastische Hosenträger. 2. Elastischer Bundverschluss. 3. Bundverschluss mit Silikonband. 4. Große Vordertaschen. 5. Große Seitentasche mit Druckknöpfen. 6. Doppelte innere Seitentasche mit elastischem Gewebe. 7. Vorgeformte Knie. 8. Hintertaschen mit Reißverschluss. 9. Keramisches Material im Innenteil der Vorder- und der Rückseite der Hose. 10. Wasserabweisendes CorduraGewebe. 11. Innenseite: ACTIVE-LINING-Futter mit Wasserschutz im Unterteil.

Calças técnicas com suspensórios. Material cerâmico anti-espinhos. Cordura ® em tecido base e forro Active Lining ®. antibacteriano e de secagem rápida. Peso: 930 g.

Ȼɪɸɤɢ ɫ ɩɨɞɬɹɠɤɚɦɢ. Ʉɟɪɚɦɢɱɟɫɤɢɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ ɩɪɨɬɢɜ ɤɨɥɸɱɟɤ. Ɍɤɚɧɶ Cordura ® ɢ ɩɨɞɤɥɚɞɤɚ ɢɡ ɚɧɬɢɛɚɤɬɟɪɢɚɥɶɧɨɣ ɛɵɫɬɪɨɫɨɯɧɭɳɟɣ ɬɤɚɧɢ Active Lining®. ȼɟɫ: 930 r.

1. Suspensórios elásticos desmontáveis. 2. Sistema elástico na cintura. 3. Tira de silicone no interior da cintura. 4. Amplos bolsos dianteiros. 5. Amplo bolso lateral com sistema de fecho com botões click. 6. Duplo bolso lateral interior com tecido elástico. 7. Joelhos pré-formados. 8. Bolsos traseiros com abertura de fecho de correr. 9. Material cerâmico no interior das zonas frontal e traseira das calças. 10. Tecido de Cordura com tratamento de repelência à água. 11. Interior: forro ACTIVE LINING e corta-águas na parte inferior.

1. ɗɥɚɫɬɢɱɧɵɟ ɨɬɫɬɟɝɢɜɚɸɳɢɟɫɹ ɩɨɦɨɱɢ. 2. ɗɥɚɫɬɢɱɧɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɝɨɧɤɢ ɩɨ ɬɚɥɢɢ. 3. ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɚɹ ɥɟɧɬɚ ɜɞɨɥɶ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɩɨɹɫɚ. 4. ɒɢɪɨɤɢɟ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ. 5. ɒɢɪɨɤɢɣ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɣ ɧɢɠɧɢɣ ɛɨɤɨɜɨɣ ɤɚɪɦɚɧ ɧɚ ɤɧɨɩɤɟ 6. Ⱦɜɨɣɧɨɣ ɛɨɤɨɜɨɣ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɤɚɪɦɚɧ ɢɡ ɷɥɚɫɬɢɱɧɨɣ ɬɤɚɧɢ. 7. ɉɟɪɮɨɪɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɧɚɤɨɥɟɧɧɢɤɢ. 8. Ɂɚɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ. 9. ɇɚɤɥɚɞɤɢ ɢɡ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɝɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɫɩɟɪɟɞɢ ɢ ɫɡɚɞɢ. 10. Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ - ɬɤɚɧɶ Cordura ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ. 11. ȼɧɭɬɪɢ: ɩɨɞɤɥɚɞɤɚ ɢɡ ɬɤɚɧɢ ACTIVE LINING ɢ ɜɨɞɨɨɬɜɨɞɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɫɧɢɡɭ.


LÍNEA TEXTIL 71

Pantalón técnico con tirantes. Material cerámico antiespinos. Cordura® en tejido base y forro Active Lining® antibacteriano y de secado rápido. Peso: 930 g.

3 6

1

2

3 4

8

4

5

7

10 9

1. Tirantes elásticos desmontables. 2. Sistema elástico en la cintura. 3. Cinta de silicona en el interior de la cintura. 4. Amplios bolsillos delanteros. 5. Amplio bolsillo lateral con sistema de cierre con botones click. 6. Doble bolsillo lateral interior con tejido elástico.

11.

7. Rodillas preformadas. 8. Bolsillos traseros con cierre de cremallera. 9. Material cerámico en el interior de la zona frontal y trasera del pantalón. 10. Tejido de Cordura® con tratamiento de repelencia al agua. 11. Interior: forro ACTIVE LINING y corta aguas en el bajo.


LÍNEA TEXTIL 72

AJAX Outdoor Trousers. With speci¿cations and colours for hunting and nature observation. The elasticity of the fabric makes it a highly comfortable garment for prolonged use. Elastic fabric with water-repellent treatment (WR) and treatment for protection from solar rays (UV-Cut). Weight: 610 g.

1. Front pockets with Àap and zip closure (2). 2. Side pockets with Àap and zip closure (2). 3. Hip pockets with Àap and zip closure (2). 4. Button with CHIRUCA® logo. 5. Presented with nylon belt and with custom buckle.

REF. 45977 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Pantalon Outdoor. Spéci¿cations et couleurs spéciales chasse et observation de la nature. Grâce à l’élasticité du tissu, ce pantalon très confortable peut être porté plusieurs heures. Tissu élastique à traitement déperlant (WR) et traitement de protection contre les rayons du soleil (UV-Cut). Poids : 610 g.

1. Poches avant à rabat et fermetures Éclair (2). 2. Poches côté à rabat et fermetures Éclair (2). 3. Poches arrière à rabat et fermetures Éclair (2). 4. Bouton avec logo CHIRUCA®. 5. Présenté avec une ceinture en nylon à boucle avec logo CHIRUCA®.

Outdoor-Hose. Farbe und Ausführung speziell für die Jagd und den Wildbereich geeignet. Das elastische Gewebe verleiht lang anhaltenden Tragekomfort. Elastisches Gewebe, wasserabweisend (WR) und sonnengeschützt (UV-Cut). Gewicht: 610 g.

1. Verdeckte Vordertaschen mit Reißverschluss (2). 2. Verdeckte Seitentaschen mit Reißverschluss (2). 3. Verdeckte Hintertaschen mit Reißverschluss (2). 4. Kundenspezi¿scher Knopf. 5. Nylongürtel mit kundenspezi¿scher Schnalle.

Calças Outdoor. Com especi¿cações e cores para caça e observação da natureza. Graças à elasticidade do tecido, é uma peça muito cómoda para uso prolongado. Tecido elástico com tratamento de repelência à água (WR) e tratamento de protecção dos raios solares (UV-Cut). Peso: 610 g.

1. Bolsos dianteiros com fecho de cobertura e fechos de correr (2). 2. Bolsos laterais com fecho de cobertura e fechos de correr (2). 3. Bolsos traseiros com fecho de cobertura e fechos de correr (2). 4. Botão personalizado. 5. Apresentadas com cinto de nylon com ¿vela personalizada.

Ȼɪɸɤɢ Outdoor. ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɧɚ ɨɯɨɬɟ ɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɣ ɡɚ ɠɢɜɨɣ ɩɪɢɪɨɞɨɣ. ɗɥɚɫɬɢɱɧɚɹ ɬɤɚɧɶ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɢɡɧɨɫɨɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬɢ. Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɩɪɨɩɢɬɤɚ (WR) ɢ ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɫɨɥɧɟɱɧɨɣ ɪɚɞɢɚɰɢɢ (UV-Cut). ȼɟɫ: 610 r.

1. ɒɢɪɨɤɢɟ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɫ ɤɥɚɩɚɧɚɦɢ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ (2). 2. Ȼɨɤɨɜɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɫ ɤɥɚɩɚɧɚɦɢ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ (2). 3. Ɂɚɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɫ ɤɥɚɩɚɧɚɦɢ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ (2). 4. Ɂɚɫɬɟɠɤɚ-ɩɭɝɨɜɢɰɚ. 5. ɇɟɣɥɨɧɨɜɵɣ ɪɟɦɟɧɶ ɫ ɩɪɹɠɤɨɣ ɜ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟ.

4 1

2

1. Bolsillos delanteros con cierre de tapeta y cremalleras (2). 2. Bolsillos laterales con cierre de tapeta y cremalleras (2). 3. Bolsillos traseros con cierre de tapeta y cremalleras (2). 4. Botón personalizado. 5. Presentado con cinturón de nylon con hebilla personalizada.


LÍNEA TEXTIL 73

Pantalón Outdoor. Con especificaciones y colores para caza y observación de la naturaleza. La elasticidad del tejido lo convierte en una prenda muy cómoda para un uso prolongado. Tejido elástico con tratamiento de repelencia al agua (WR) y tratamiento de protección de los rayos solares (UV-Cut). Peso. 610 g.

01.

11.


LÍNEA TEXTIL 74

APOLO

REF. 45962 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Cotton trousers with waterrepellent treatment. Weight: 556 g.

Pantalon en coton avec traitement déperlant. Poids : 556 g.

Wasserabweisende Baumwollhose. Gewicht: 556 g.

Calças de algodão com tratamento de repelência à água. Peso: 556 g.

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4.

1. Amplos bolsos à frente. 2. Bolsos traseiros com fecho de velcro. 3. Bolso porta-moedas. 4. Duplos bolsos laterais; um bolso com fecho de velcro e de grande capacidade e um bolso pequeno medida telemóvel com fecho de correr que fecha atrás.

Wide front pockets. Back pockets with Velcro closure. Pocket for coins. Double side pockets; one large capacity pocket with Velcro closure and one small mobile-sized pocket with zip that closes behind.

1

Grandes poches avant. Poches arrière à fermeture Velcro. Poches pour pièces de monnaie. Doubles poches côté avec poche de grande capacité à fermeture Velcro et petite poche pour portable à fermeture Éclair fermant à l’arrière.

Große Vordertaschen. Hintertaschen mit Klettverschluss. Tasche für Kleingeld. Doppelte Seitentasche; eine große Tasche mit Klettverschluss und eine kleine Handytasche mit Reißverschluss..

Ȼɪɸɤɢ ɯ/ɛ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ. ȼɟɫ: 556 r.

1. ȼɦɟɫɬɢɬɟɥɶɧɵɟ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ. 2. Ɂɚɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɥɢɩɭɱɤɟ. 3. Ʉɚɪɦɚɧ ɞɥɹ ɦɟɥɨɱɢ. 4. Ⱦɜɨɣɧɵɟ ɛɨɤɨɜɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɧɚ ɥɢɩɭɱɤɟ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ. Ɇɚɥɟɧɶɤɢɣ ɤɚɪɦɚɲɟɤ ɞɥɹ ɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ, ɡɚɤɪɵɜɚɸɳɟɣɫɹ ɧɚɡɚɞ.

2

3

4

1. Amplios bolsillos delanteros. 2. Bolsillos traseros con cierre de velcro. 3. Bolsillo portamonedas. 4. Doble bolsillos laterales; un bolsillo con cierre de velcro y de gran capacidad y un bolsillo pequeño medida móvil con cremallera que cierra atrás.


LÍNEA TEXTIL 75

Pantalón de algodón con tratamiento de repelencia al agua. Peso: 556 g.

11.


LÍNEA TEXTIL 76

JÚPITER Light waterproof trousers with Ch+ membrane. Ripstop semi-elastic fabric with WR water-repellent treatment. Weight: 230 g.

1. Elastic system in the waist. 2. Waterproof zips halfway up the leg to make putting boots on easier. 3. Elastic tapes at trouser cuffs for ¿tting to boots. 4. Fine mesh inner lining. 5. Comes with special carrier bag. 6. Breathable. 7. Compactable.

REF. 45919 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Pantalon imperméable léger avec membrane Ch+. Tissu ripstop (anti-déchirures) et semi-élastique avec traitement WR déperlant. Poids : 230 g.

Leichte wasserdichte Hose mit Ch+ Membran. Reißfestes, halbelastisches Gewebe mit wasserabstoßender Behandlung. Gewicht: 230 g.

Calças impermeáveis leves com membrana Ch+. Tecido ripstop (anti-rasgão) e semielástico com tratamento WR hidrorrepelente. Peso: 230 g.

1. Système de caoutchouc élastique à la taille. 2. Fermetures imperméables à mihauteur de la jambe pour en¿ler les bottes plus facilement. 3. Bandes élastiques en bas pour adapter le pantalon aux chaussures ou bottes. 4. Doublure intérieure avec tissu en maille ¿ne. 5. Sac spécial pour le transport. 6. Transpirable. 7. Compressible.

1. Hosenbund mit Gummizug. 2. Wasserdichte Reißverschlüsse auf halber Beinhöhe, um das Tragen von Stiefeln zu erleichtern. 3. Gummizug am Saum zum Tragen von Stiefeln. 4. Innenfutter aus Netzgewebe. 5. Mit spezieller Tragetasche. 6. Atmungsaktiv. 7. Zusammenfaltbar.

1. Sistema de borracha elástica na cintura. 2. Fechos de correr impermeáveis a meia altura da perna para facilitar a entrada da bota. 3. Fitas elásticas na parte inferior para ajustar as calças às botas. 4. Forro interior com tecido de malha ¿no. 5. Bolsa especial para o transporte. 6. Transpirável. 7. Comprimível.

Ʌɟɝɤɢɟ ɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɵɟ ɛɪɸɤɢ ɫ ɦɟɦɛɪɚɧɨɣ Ch+. Ɍɤɚɧɶ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɩɪɨɱɧɨɫɬɢ ripstop ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɨɛɪɚɛɨɬɤɨɣ WR. ȼɟɫ: 230 r.

1. ɗɥɚɫɬɢɱɧɵɣ ɪɟɡɢɧɨɜɵɣ ɩɨɹɫ. 2. ȼɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɵɟ ɡɚɫɬɟɠɤɢɦɨɥɧɢɢ, ɞɨɯɨɞɹɳɢɟ ɞɨ ɫɟɪɟɞɢɧɵ ɞɥɢɧɵ ɛɪɸɱɢɧɵ: ɨɛɥɟɝɱɚɟɬ ɧɚɞɟɜɚɧɢɟ ɫɚɩɨɝ. 3. ɗɥɚɫɬɢɱɧɵɟ ɫɬɹɠɤɢ ɩɨ ɧɢɠɧɟɣ ɤɪɨɦɤɟ ɛɪɸɱɢɧ ɞɥɹ ɩɨɞɝɨɧɤɢ ɩɨɞ ɫɚɩɨɝ. 4. ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ ɢɡ ɦɟɥɤɨɹɱɟɢɫɬɨɣ ɫɟɬɤɢ. 5. ȼ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɜɯɨɞɢɬ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɵɣ ɦɟɲɨɤ. 6. ³Ⱦɵɲɚɳɚɹ´ ɬɤɚɧɶ. 7. Ʉɨɦɩɚɤɬɧɚ ɜ ɫɥɨɠɟɧɧɨɦ ɜɢɞɟ.

4

1

5

1. Sistema de goma elástica en cintura. 2

2. Cremalleras impermeables a media altura de la pierna para facilitar la entrada de la bota. 3. Cintas elásticas en los inferiores para ajustar el pantalón a las botas. 4. Forro interior con tejido de malla fino. 5. Prenda con bolsa especial para su transporte. 6. Transpirable. 7. Comprimible.

3


LÍNEA TEXTIL 77

Pantalón impermeable ligero con membrana Ch+. Tejido ripstop (antidesgarro) y semielástico con tratamiento WR repelente al agua. Peso: 230 g.

01.


LÍNEA TEXTIL 78

BACO Detachable mid-season trousers. Light durable fabric with sun-protection treatment (UV-Cut) and peach ¿nishing. Weight: 303 g.

1. Long detachable trousers with zip. 2. Front pockets. 3. Side pockets with Àap and Velcro closure. Combination of 2 types of pocket on each side. 4. Hip pockets with Àap and Velcro closure. 5. Button with CHIRUCA® logo. 6. CHIRUCA® belt.

REF. 45976 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Pantalon démontable de demi-saison. Tissu léger et résistant doté d’un traitement de protection contre les UV (UV-Cut) et ¿nition peau de pêche. Poids : 303 g.

Verstellbare Hose für die Vorsaison. Leichtes widerstandsfähiges Gewebe mit Sonnenschutzbehandlung (UV-Cut) und Peach-SkinFinish. Gewicht: 303 g.

Calças desmontáveis de isolamento médio. Tecido leve e resistente com tratamento de protecção dos raios solares (UV-Cut) e acabamento peach. Peso: 303 g.

Ȼɪɸɤɢ-ɲɨɪɬɵ ɞɥɹ ɦɟɠɫɟɡɨɧɶɹ. Ʌɟɝɤɚɹ, ɩɪɨɱɧɚɹ ɬɤɚɧɶ ɫ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ ɫɨɥɧɟɱɧɨɣ ɪɚɞɢɚɰɢɢ (UV-Cut), ɨɛɪɚɛɨɬɚɧɧɚɹ ɫɦɹɝɱɚɸɳɢɦ ɪɚɫɬɜɨɪɨɦ (peach). ȼɟɫ: 303 r.

1. Pantalon long démontable par système de fermeture Éclair.. 2. Poches avant (2). 3. Poches côtés à rabat et Velcro (3). Combinaison de 2 types de poches de chaque côté 4. Poches arrière à rabat et Velcro (2). 5. Bouton avec logo CHIRUCA®. 6. Ceinture avec logo CHIRUCA®.

1. Lange, verstellbare Hose mit Reißverschlusssystem. 2. Vordertaschen (2). 3. Verdeckte Seitentaschen mit Klettverschluss (3). Kombination von 2 verschiedenen Taschen auf jeder Seite. 4. Verdeckte Hintertaschen mit Klettverschluss (2). 5. Kundenspezi¿scher Knopf. 6. CHIRUCA®-Gürtel.

1. Calças compridas e desmontáveis com sistema de fecho de correr. 2. Bolsos dianteiros (2). 3. Bolsos laterais com fecho de cobertura e velcro (3). Combinação de 2 tipos de bolso em cada lado. 4. Bolsos de trás com fecho de cobertura e velcro (2). 5. Botão personalizado. 6. Cinto CHIRUCA®.

1. Ȼɪɸɤɢ ɫ ɨɬɫɬɟɝɢɜɚɸɳɢɦɢɫɹ ɲɬɚɧɢɧɚɦɢ (ɧɚ ɦɨɥɧɢɢ). 2. Ⱦɜɚ ɩɟɪɟɞɧɢɯ ɤɚɪɦɚɧɚ.. 3. ɇɚɛɟɞɪɟɧɧɵɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɫ ɤɥɚɩɚɧɨɦ ɧɚ ɥɢɩɭɱɤɟ (3). Ⱦɜɚ ɬɢɩɚ ɤɚɪɦɚɧɨɜ ɧɚ ɤɚɠɞɨɣ ɲɬɚɧɢɧɟ. 4. Ɂɚɞɧɢɟ ɤɚɪɦɚɧɵ ɫ ɤɥɚɩɚɧɨɦ ɧɚ ɥɢɩɭɱɤɟ (2). 5. ɉɭɝɨɜɢɰɚ ɫ ɩɟɪɫɨɧɚɥɶɧɵɦ ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ. 6. Ɋɟɦɟɧɶ CHIRUCA®

5

2

3

1

1. Pantalón largo y desmontable con sistema de cremallera. 2. Bolsillos delanteros (2). 3. Bolsillos laterales con cierre de tapeta y velcro (3). Combinación de 2 tipos de bolsillo a cada lateral. 4. Bolsillos traseros con cierre de tapeta y velcro (2). 5. Botón personalizado. 6. Cinturón CHIRUCA®.


LÍNEA TEXTIL 79

Pantalón desmontable de media veda. Tejido ligero y resistente con tratamiento de protección de los rayos solares (UV-Cut) y acabado peach. Peso: 303 g.

01.


LĂ?NEA TEXTIL 80

DELFOS Very comfortable elastic outdoor trousers with Ripstop fabric. Waterrepellent treatment. Weight: 502 g.

1. Double button central closure. 2. Wide front back and side pockets with zip closure. 3. Rip-stop Polyester and elastic fabric with water-repellent treatment.

Pantalon d’extĂŠrieur très confortable. Élastique avec tissu Ripstop. Traitement dĂŠperlant. Poids : 502 g.

1. Double bouton pour fermeture centrale. 2. Vastes poches avant, arrière et côtÊ zippÊes. 3. Tissu rip en polyester et Êlastique avec traitement dÊperlant.

REF. 45822 TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Sehr bequeme und elastische Outdoor-Hose mit Ripstop-Gewebe. Wasserfest behandelt. Gewicht: 502 g.

Calças outdoor muito confortåveis e elåsticas com tecido Ripstop. Tratamento de repelência à ågua. Peso: 502 g.

1. Doppelknopf mit Verschluss in der Mitte. 2. GroĂ&#x;e Vorder-, Hinter- und Seitentaschen mit ReiĂ&#x;verschluss. 3. Elastisches, wasserfest behandeltes Rip Stop Polyester- Gewebe.

1. BotĂŁo duplo de fecho central. 2. Amplos bolsos dianteiros, traseiros e laterais com fecho de correr. 3. Tecido ripstop de poliĂŠster e elĂĄstico com tratamento de repelĂŞncia Ă ĂĄgua.

É?ÉžɨÉ›ɧɾÉ&#x; É›ɪɸɤɢ RXWGRRU ɢɥ ɡɼÉšɍɏɢɹɧɨɣ ɏɤÉšɧɢ 5LSVWRS ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɨɛɪɚɛɨɏɤÉš Bec: 502 r.

1. ČžÉœɨɣɧɚɚ ɥɚɍɏÉ&#x;É É¤Éš ɧÉš ɊɨɚɍÉ&#x; 2. ȝɨɼɜɲɢÉ&#x; ÉŠÉ&#x;ÉŞÉ&#x;ÉžɧɢÉ&#x; É›ɨɤɨÉœÉľÉ&#x; ɢ ɥɚɞɧɢÉ&#x; ɤɚɪɌɚɧɾ ɧÉš Ɍɨɼɧɢɢ 3. ɆɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼ ÉœɨÉžɨɨɏɏÉšɼɤɢɜɚɸɳɢɣ ɪɢɊɍɏɨɊ ɢɥ ɧÉ&#x;ɣɼɨɧÉš ÉŤ ɡɼÉšɍɏɢɹɧɨɣ ɧɢɏɜɸ

1

2 3

1. Doble botĂłn de cierre central. 2. Amplios bolsillo delanteros, traseros y laterales con cierre de cremallera. 3. Tejido rip stop de Polyester y elĂĄstico con tratamiento de repelencia al agua.


LÍNEA TEXTIL 81

Pantalón outdoor muy cómodo y elástico con tejido Ripstop. Tratamiento de repelencia al agua. Peso: 502 g.

01.

03.


POLAINAS IMPERMEABLES POLAINAS RASTROJERAS GRABBERS ARRUI BRUMA CERRO GUANTES DE TIRO SENDA GUANTE MITON SENDA GUANTES DE PUNTO GUANTE RISCO GUANTE CUMBRE GUANTE LOMA CORREA CON SOPORTE PORTAESCOPETAS PORTAGUANTES BOLSA RECOGECARTUCHOS TUBULAR POLAR PASAMONTAÑAS COLLADO MOCHILA CAZA MOCHILA PEQUEÑA DE CAZA BAG TRAVEL SECURITY BAG FUNDA PORTABOTAS FUNDA PORTA-ARMAS GORRA TÉCNICA Ch+ GORRA DE LONA RESINADA GORRA AIREADA GORRA ALGODÓN VERTIENTE CALCETINES

84 84 85 85 86 86 87 87 87 88 88 89 90 90 90 92 92 93 93 94 94 95 95 96 96 97 97 98 98 99 100


COMPLEMENTOS &/27+,1* $&&(6625,(6 ā &203/e0(176 ā =8%(+g5 ā $&(66Ï5,26 ā ɋɇȺɊəɀȿɇɂȿ


COMPLEMENTOS 84

WATERPROOF GAITERS Waterproof CH+ nylon fabric with RIPSTOP (anti-tear) DQG ZDWHU UHSHOOHQW ¿QLVK Adjustment with elastic and Velcro tape for proper leg VXSSRUW =LS DQG ÀDS ZLWK Velcro system in central opening. Lower adjustment with high-resistance metal cable.Hypalon (of highresistance material) tape for proper boot adjustment. Antirust metal buckle.

GUĂŠTRES IMPERMÉABLES Tissu impermĂŠable CH+ HQ Q\ORQ DYHF ÂżQLWLRQ RIPSTOP (anti-dĂŠchirures) et dĂŠperlante. RĂŠglage par bande ĂŠlastique et Velcro pour bien tenir Ă la jambe. Fermeture Éclair et rabat avec système de Velcro sur ouverture centrale. RĂŠglage infĂŠrieur par câble mĂŠtallique très rĂŠsistant. Bande en Hypalon (matĂŠriau très rĂŠsistant) SRXU XQH ERQQH Âż[DWLRQ DX[ chaussures. Boucle mĂŠtallique j UHYrWHPHQW DQWLR[\GDQW

WASSERFESTE GAMASCHEN Wasserdichtes CH+Gewebe aus Nylon mit reiĂ&#x;festem RIPSTOP-Finish. Wasserabweisend. Elastischer Bund mit Klettverschluss fĂźr optimalen Halt am Bein. ReiĂ&#x;verschluss und verdeckter Klettverschluss an der mittleren Ă–ffnung. Untere Passform mit widerstandsfähigem Metallkabel. Band aus Hypalon (widerstandsfähiges Material) fĂźr eine gute Stiefelanpassung. Rostfreie Schnalle aus Metall.

POLAINAS IMPERMEĂ VEIS Tecido impermeĂĄvel CH+ de Nylon com acabamento RIPSTOP (anti-rasgĂŁo) e repelente Ă ĂĄgua. Ajustamento em tira elĂĄstica e velcro SDUD XPD Âż[DomR DGHTXDGD Ă perna. Fecho de correr e cobertura com sistema de velcro na abertura central. Ajustamento inferior com cabo metĂĄlico de alta resistĂŞncia. Tira de hypalon (material de alta resistĂŞncia) para um ajustamento apropriado da bota. Fivela metĂĄlica com EDQKR DQWLR[LGDQWH

É‡ČżÉ‰ÉŠÉˆÉ†ÉˆÉ„ȺȿɆɕȿ ȽȺɆȺɒɂ ɇÉ&#x;ɊɪɨɌɨɤÉšÉ&#x;ÉŚÉľÉ&#x; É?ɚɌɚɲɢ ɢɥ ɏɤÉšɧɢ &+ ɢ ɧÉ&#x;ɣɼɨɧÉš ÉŤ ɨɛɪɚɛɨɏɤɨɣ 5,36723 ÉĄÉšɳɢɏÉš ɨɏ ÉŞÉšÉĄÉŞÉľÉœÉš ÉŒɨɹɧɚɚ ɊɨÉžÉ?ɨɧɤÉš Ɋɨ ɧɨÉ?É&#x; Ɋɪɢ ɊɨɌɨɳɢ ɡɼÉšɍɏɢɹɧɨɣ ÉĽÉ&#x;ɧɏɾ ɢ ɥɚɍɏÉ&#x;É É¤É˘ ɼɢɊɭɹɤɢ É?É&#x;ɧɏɪÉšɼɜɧɚɚ Ɍɨɼɧɢɚ ɢ ɤɼɚɊɚɧ ɧÉš ɼɢɊɭɹɤÉ&#x; Čź É§É˘É É§É˘ÉŁ ɲɨÉœ Éœɲɢɏ ÉŤÉŹÉšɼɜɧɨɣ ɲɧɭɪ Éœɾɍɨɤɨɣ Ɋɪɨɹɧɨɍɏɢ É…É&#x;ɧɏÉš ɊɨÉž ɤɚɛɼɭɤ ɢɥ É?ɢɊÉšɼɨɧÉš ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼ Éœɾɍɨɤɨɣ Ɋɪɨɹɧɨɍɏɢ É‰ÉŞÉšÉ É¤Éš ɢɥ ɧÉ&#x;ÉŞÉ ÉšÉœÉ&#x;ɸɳÉ&#x;ÉŁ ÉŤÉŹÉšɼɢ

POLAINAS IMPERMEABLES REF.45817

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE Tejido impermeable Ch+ de Nylon con acabado RIPSTOP (anti desgarre) y repelente al agua. Ajuste en cinta elĂĄstica y velcro para una sujeciĂłn idĂłnea a la pierna. Cremallera y tapeta con sistema de velcro en apertura central. Ajuste inferior con cable metĂĄlico de alta resistencia. Cinta de hypalon (material de alta resistencia) para un ajuste de bota apropiado. Hebilla metĂĄlica con baĂąo antioxidante.

01

GAITERS

GUĂŠTRES

GAMASCHEN

POLAINAS

ȽȺɆȺɒɂ

The perfect accessory for hunting in wet weather and the very worst climatic conditions. Made from highly resistant cotton. Silent and lightweight. Water repellent. Fastening strip and drawstring for adjusting.

ComplĂŠment idĂŠal pour toute modalitĂŠ active de chasse par temps humide, et dans les pires conditions climatiques. En coton très rĂŠsistant. Silencieuses et lĂŠgères. 'pSHUODQWHV 3DWWH GH Âż[DWLRQ et câble d’ajustement.

Das ideale ZubehÜr fßr jede Art von Jagdaktivität bei feuchtem und schlechtem Wetter. Aus sehr widerstandsfähiger Baumwolle. Leicht und geräuscharm. Wasserabweisend. Spannriemen und Verstellband fßr optimale Passform.

Acessório ideal para qualquer modalidade activa de caça com tempo húmido e as piores condiçþes climåticas. Fabricadas em algodão muito resistente. Silenciosas e leves. +LGURUUHSHOHQWHV )DL[D GH ¿[DomR H FDER GH DMXVWH

ȺɤɍÉ&#x;ɍɍɭɚɪ ɊɨÉžɯɨÉžɚɳɢɣ ɞɼɚ ɼɸÉ›ɨɣ ɨɯɨɏɧɢɹɜÉ&#x;ÉŁ ÉžÉ&#x;ɚɏÉ&#x;ɼɜɧɨɍɏɢ Ɋɪɢ ÉœÉĽÉšÉ É§É¨ÉŁ ɊɨÉ?ɨÉžÉ&#x; ɢ Ɋɪɢ ÉŤÉšɌɾɯ ÉŻÉ­Éžɲɢɯ ɤɼɢɌÉšɏɢɹÉ&#x;ɍɤɢɯ ɭɍɼɨÉœɢɚɯ É‚ÉĄÉ?ɨɏɨÉœÉĽÉ&#x;ɧɾ ɢɥ ɨɹÉ&#x;ɧɜ ɊɪɨɹɧɨÉ?ɨ ɯɼɨɊɤÉš ČťÉ&#x;ɍɲɭɌɧɾÉ&#x; ɢ ÉĽÉ&#x;É?ɤɢÉ&#x; ȟɨÉžɨɨɏɏÉšɼɤɢɜɚɸɳɢÉ&#x; É…ɚɌɤÉš ɤɪÉ&#x;ÉŠÉĽÉ&#x;ɧɢɚ ɢ ÉŞÉ&#x;É?ɭɼɢɪɭɸɳɢɣɍɚ ɏɪɨɍɢɤ

POLAINAS RASTROJERAS REF.45912

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE

01

Complemento idĂłneo para cualquier modalidad activa de caza con tiempo hĂşmedo y las peores condiciones climĂĄticas. Fabricadas en algodĂłn muy resistente. Silenciosas y ligeras. Repelentes al agua. Tira de sujeciĂłn y cable de ajuste.


COMPLEMENTOS 85

GRABBERS RUBBER CRAMPONS

GRABBERS CRAMPONS EN CAOUTCHOUC

GRABBERS KLETTEREISEN AUS GUMMI

GRABBERS GRAMPOS DE BORRACHA

ÉŠČżÉ É‚É‡ÉˆČźÉ•Čż ɒɂɉɈȟȺɇɇɕȿ ɇȺɄɅȺȞÉ„É‚

Anti-slip protection on snow and ice. Materials: natural rubber and 6 iron grips. Perfect for hunting in ice and VQRZ FRQGLWLRQV ([FHOOHQW traction. Very easy to put on and take off. Easy to clean.

Protection contre les dÊrapages sur neige et glace. 0DWpULDX[ FDRXWFKRXF naturel et 6 crampons en fer. IdÊal pour chasser en cas de QHLJH HW GH JODFH ([FHOOHQWH traction. Très faciles à mettre et enlever. Faciles à nettoyer.

Rutschfest auf Schnee und Eis. Material: Naturgummi und 6 Eisenspikes. Ideal fĂźr die Jagd in Eis und Schnee. Hervorragende Haftung. Leichtes An- und Ausziehen. Leicht zu Reinigen.

Protector de deslizamento sobre neve e gelo. Materiais: borracha natural e 6 pontas de ferro. Perfeito para a pråtica da caça em condiçþes de gelo H QHYH ([FHOHQWH WUDFomR Muito fåcil de pôr e tirar. Fåcil de limpar.

É ÉšɳɢɏÉš ɨɏ ÉŤÉ¤É¨ÉĽÉśÉ É&#x;ɧɢɚ ɨɛɭɜɢ Ɋɪɢ ɯɨɞɜɛÉ&#x; Ɋɨ ɍɧÉ&#x;É?É­ ɢ ɼɜɞɭ ɆɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɾ ɧɚɏɭɪɚɼɜɧɚɚ ÉŞÉ&#x;ɥɢɧÉš ɢ ÉŤÉŹÉšɼɜɧɾɯ ɲɢɊɨÉœ É‚ÉžÉ&#x;ÉšɼɜɧɨÉ&#x; ɊɪɢɍɊɨɍɨɛɼÉ&#x;ɧɢÉ&#x; ɞɼɚ ɥɢɌɧÉ&#x;ÉŁ ɨɯɨɏɾ ɈɏɼɢɹɧɨÉ&#x; ÉŤÉ°É&#x;ÉŠÉĽÉ&#x;ɧɢÉ&#x; ÉŤ ɊɨÉœÉ&#x;ɪɯɧɨɍɏɜɸ É…É&#x;É?ɤɨ ɧɚɞÉ&#x;ɜɚɸɏɍɚ ɢ ɍɧɢɌÉšɸɏɍɚ É…É&#x;É?ɤɨ Ɍɨɸɏɍɚ

GRABERS crampones de goma REF.4599935 TALLAS/SIZES M (36-41), L (42-48) Protector de deslizamiento sobre nieve y hielo. Materiales: goma natural y 6 agarres de hierro. Perfecto para la prĂĄctica de la caza en condiciones de hielo y nieve. Excelente tracciĂłn. Muy fĂĄcil de poner y quitar. FĂĄcil de limpiar.

Waterproof shooting glove PL[HG SRODU SRO\SURS\OHQH

*DQW LPSHUPpDEOH PL[WH SRODLUH SRO\SURS\OqQH

Wasserdichte Handschuhe DXV )OHHFH 3RO\SURSHO\Q

Luvas impermeĂĄveis de tiro PLVWR SRODU SROLSURSLOHQR

Glove made of polar fabric with waterproof Ch+ membrane. Polypropylene palm. Elastic cuff adjustment system. Precurved ergonomic pattern. Washable.

Gant en tissu polaire avec membrane impermÊable Ch+. Paume en polypropylène. Système de rÊglage par poignet Êlastique. Coupe ergonomique prÊcourbÊe. Lavable.

Handschuh aus FleeceStoff mit wasserdichter Ch+ 0HPEUDQ +DQGĂ€lFKH DXV Polypropelyn. Elastisches BĂźndchen. Ergonomische Passform. Waschbar.

Luvas fabricadas em tecido polar com membrana impermeĂĄvel Ch+. Palma de polipropileno. Sistema de ajuste com punho elĂĄstico. PadrĂŁo ergonĂłmico prĂŠ-curvado. LavĂĄvel.

ɇÉ&#x;ɊɪɨɌɨɤÉšÉ&#x;ÉŚÉľÉ&#x; ÉŠÉ&#x;ɪɹɚɏɤɢ ɞɼɚ ÉŤÉŹÉŞÉ&#x;ɼɜɛɾ ɏɤÉšɧɜ SRODU ɢ ɊɨɼɢɊɪɨɊɢɼÉ&#x;ɧ ȟɾɊɨɼɧÉ&#x;ɧɾ ɢɥ ɏɤÉšɧɢ SRODU ÉŤ ÉœɨÉžɨɧÉ&#x;ɊɪɨɧɢɰÉšÉ&#x;Ɍɨɣ ÉŚÉ&#x;Ɍɛɪɚɧɨɣ &K ɇɚɼɚɞɨɧɧɢɤ ɢɥ ɊɨɼɢɊɪɨɊɢɼÉ&#x;ɧÉš É—ÉĽÉšɍɏɢɹɧɾÉ&#x; ÉŚÉšÉ§É É&#x;ÉŹÉľ É—ÉŞÉ?ɨɧɨɌɢɹɧɾɣ ÉžɢɥÉšɣɧ É†É¨É É§É¨ ɍɏɢɪɚɏɜ

ARRUI REF.45983 TALLAS/SIZES M, L, XL

01

Guante impermeable de tiro mixto polar / polipropileno. Guante fabricado en tejido polar con membrana impermeable Ch+. Palma de polipropileno. Sistema de ajuste mediante puĂąo elĂĄstico. PatrĂłn ergonĂłmico precurvado. Lavable.


COMPLEMENTOS 86

1HRSUHQH 3RODUWHF ÂŽ Wind Pro ÂŽ gloves. Optimal grip. Washable. Also ideal for ÂżVKLQJ Glove back in a combination of Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ and Neoprene. Palm and reinforcements made from Amara, a highly resistant synthetic material with H[FHOOHQW JULS 3UH FXUYHG HUJRQRPLF ÂżW (ODVWLFDWHG polyester wristband. Velcro. ,QGH[ ÂżQJHU UHLQIRUFHG DQG SUHSDUHG IRU KXQWHUÂśV ÂżQJHU

*DQW QpRSUqQH 3RODUWHF Ž Wind Pro Ž. AdhÊrence optimale. Lavable. IdÊal Êgalement pour la pêche. Dos en Polartec Ž Wind Pro Ž et nÊoprène. Paume et renforts en Amara, matÊriau synthÊtique choisi pour sa rÊsistance et sa prise en main. Patron ergonomique prÊformÊ. Poignet Êlastique en polyester. 9HOFUR ,QGH[ UHQIRUFp HW disposÊ pour le doigt des chasseurs.

+DQGVFKXK DXV 1HRSUHQ Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ. Optimale Haftung. Waschbar. Ideal auch zum Angeln geeignet. RĂźckseite aus einer Kombination von Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ und 1HRSUHQ +DQGĂ€lFKH XQG Verstärkungen aus Amara, ein widerstandsfähiges Material mit hoher Haftung. Ergonomische Passform. Elastischer Bund aus Polyester. Klettverschluss. 9HUVWlUNWHU =HLJHÂżQJHU I U GLH Jagdfunktion.

/XYDV QHRSUHQR 3RODUWHF ÂŽ Wind Pro ÂŽ. Ă“ptima preensĂŁo. LavĂĄvel. Ideal tambĂŠm para a pesca. Dorso em combinação de Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ e neopreno. Palma e costas fabricados em Amara, material sintĂŠtico de grande resistĂŞncia e boa preensĂŁo. PadrĂŁo ergonĂłmico prĂŠ-curvado. Punho elĂĄstico em poliĂŠster. Velcro. Dedo indicador reforçado e preparado para dedo do caçador.

ɉÉ&#x;ɪɹɚɏɤɢ ɢɥ ɧÉ&#x;ɨɊɪÉ&#x;ɧÉš Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ. ɈɊɏɢɌÉšɼɜɧɾɣ ÉĄÉšÉŻÉœÉšÉŹ ɆɨɸɳɢÉ&#x;ÉŤÉš ɉɨÉžɯɨÉžɚɏ ÉŹÉšÉ¤É É&#x; ɞɼɚ ɪɾɛɧɨɣ ɼɨÉœɼɢ ÉŒɾɼɜɧɚɚ ɍɏɨɪɨɧÉš Éœ ɤɨɌÉ›ɢɧÉšɰɢɢ PolartecÂŽ Wind ProÂŽ ɢ ɧÉ&#x;ɨɊɪÉ&#x;ɧÉš Ʌɚɞɨɧɜ ɢ ɭɤɪÉ&#x;ɊɼɚɸɳɢÉ&#x; Ɋɪɨɤɼɚɞɤɢ ÉŤÉžÉ&#x;ÉĽÉšɧɾ ɢɥ ɍɢɧɏÉ&#x;ɏɢɹÉ&#x;ɍɤɨÉ?ɨ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɚ $PDUD ɊɪɨɹɧɨÉ?ɨ ÉŤ ɯɨɪɨɲɢɌ ÉĄÉšÉŻÉœÉšɏɨɌ É—ÉŞÉ?ɨɧɨɌɢɹɧɾÉ&#x; ÉŠÉŞÉ&#x;ɞɜɚɪɢɏÉ&#x;ɼɜɧɨ ɢɥɨÉ?ɧɭɏɾÉ&#x; ÉĽÉ&#x;ɤɚɼɚ É—ÉĽÉšɍɏɢɹɧɾɣ ÉŚÉšÉ§É É&#x;ÉŹ ɢɥ ɊɨɼɢɡɍɏÉ&#x;ÉŞÉš É ÉšÉŤÉŹÉ&#x;É É¤Éš ɼɢɊɭɹɤÉš É?ɍɢɼÉ&#x;ɧɧɾɣ ɭɤɚɥɚɏÉ&#x;ɼɜɧɾɣ ɊɚɼÉ&#x;É° ɊɪɢɍɊɨɍɨɛɼÉ&#x;ɧɧɾɣ ɞɼɚ ɧÉšÉ Éšɏɢɚ ɧÉš ɤɭɪɨɤ

BRUMA REF.45910 TALLAS/SIZES M, L, XL Guante neopreno / PolartecÂŽ Wind ProÂŽ. Ă“ptimo agarre. Lavable. IdĂłneo tambiĂŠn para pesca. Dorso en combinaciĂłn de PolartecÂŽ Wind ProÂŽ y neopreno. Palma y refuerzos fabricados en Amara, material sintĂŠtico de gran resistencia y buen agarre. PatrĂłn ergonĂłmico precurvado. PuĂąo elĂĄstico en poliĂŠster. Velcro. Dedo Ă­ndice reforzado y preparado para dedo del cazador.

01

Glove with anti-cut protection. Back in combination of Amara and PolartecÂŽ Wind Pro. Palm and reinforcement in Amara. Kevlar lining in palm. Neoprene cuff. Velcro wrist fastening.

Gant avec protection anticoupures. Dos en association d’Amara et PolartecÂŽ Wind Pro. Paume et renforts en Amara. Doublure Kevlar sur la paume. Poing nĂŠoprène. RĂŠglage poignet par Velcro.

Handschuh mit Schnittschutz. Am HandrĂźcken Materialkombination aus Amara und PolartecÂŽ :LQG 3UR +DQGĂ€lFKH XQG Verstärkungen aus Amara. $Q GHU +DQGĂ€lFKH PLW Kevlar-Futter. Bund aus Neopren. Klettverschluss am Handgelenk.

Luvas com protecção anticorte. Costas em combinação de Amara e PolartecŽ Wind Pro. Palma e reforços em Amara. Forro de Kevlar na palma. Punho de neopreno. Ajustamento de velcro no pulso.

É ÉšɳɢɏɧɾÉ&#x; ÉŠÉ&#x;ɪɹɚɏɤɢ ÉŒɾɼɜɧɚɚ ɍɏɨɪɨɧÉš ɤɨɌÉ›ɢɧɢɪɨɜɚɧɧɚɚ $PDUD ɢ 3RODUWHFŠ :LQG 3UR Ʌɚɞɨɧɜ ɢ ɡɼÉ&#x;ÉŚÉ&#x;ɧɏɾ É É&#x;ɍɏɤɨɍɏɢ ɢɥ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɚ $PDUD ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɢɥ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɚ .HYODU ɧÉš ɼɚɞɨɧɢ É†ÉšÉ§É É&#x;ÉŹÉš ɢɥ ɧÉ&#x;ɨɊɪÉ&#x;ɧÉš É ÉšÉŤÉŹÉ&#x;É É¤É˘ ɼɢɊɭɹɤɢ ɧÉš ÉĄÉšɊɚɍɏɜÉ&#x;

CERRO REF.45823 TALLAS/SIZES M, L, XL

01

Guante con protecciĂłn anticorte. Dorso en combinaciĂłn de Amara y PolartecÂŽ Wind Pro. Palma y refuerzos en Amara. Forro de Kevlar en palma. PuĂąo de neopreno. Ajuste de velcro en muĂąeca.


COMPLEMENTOS 87

Back in combination of SRO\DPLGH HODVWDQ IDEULF and etched polyurethane. Polyurethane palm. Elastic cuff. Velcro wrist fastening.

Gant de tir. Dos en tissu SRO\DPLGH pODVWKDQQH HW polyuréthane gravé. Paume polyuréthane. Poing élastique. Réglage poignet par Velcro.

Am Handrücken Materialkombination aus 3RO\DPLG (ODVWKDQ XQG genopptem Polyurethan. +DQGÀlFKH DXV Polyurethan. Elastischer Bund. Klettverschluss am Handgelenk.

Costas em combinação de WHFLGR SROLDPLGD HODVWDQR H poliuretano gravado. Palma em poliuretano. Punho elástico. Ajustamento de velcro no pulso.

Ɍɵɥɶɧɚɹ ɫɬɨɪɨɧɚ ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɚɹ ɩɨɥɢɚɦɢɞ ɷɥɚɫɬɚɧ ɢ ɮɚɤɬɭɪɧɵɣ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧ Ʌɚɞɨɧɶ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɗɥɚɫɬɢɱɧɚɹ ɦɚɧɠɟɬɚ Ɂɚɫɬɟɠɤɢ ɥɢɩɭɱɤɢ ɧɚ ɡɚɩɹɫɬɶɟ

GUANTE DE TIRO SENDA REF.45824

TALLAS/SIZES M, L, XL Dorso en combinación de tejido poliamida/elastano y poliuretano grabado. Palma en poliuretano. Puño elástico. Ajuste de velcro en muñeca. 03

Shooting mitten. Back in FRPELQDWLRQ RI SRO\DPLGH elastan fabric and etched polyurethane. Polyurethane palm. Elastic cuff. Velcro wrist fastening.

Mitaines de tir. Dos en tissu SRO\DPLGH pODVWKDQQH HW polyuréthane gravé. Paume polyuréthane. Poing élastique. Réglage poignet par Velcro.

+DOE¿QJHUKDQGVFKXK Am Handrücken Materialkombination aus 3RO\DPLG (ODVWKDQ XQG genopptem Polyurethan. +DQGÀlFKH DXV Polyurethan. Elastischer Bund. Klettverschluss am Handgelenk.

Mitenes de tiro. Costas em combinação de tecido SROLDPLGD HODVWDQR H poliuretano gravado. Palma em poliuretano. Punho elástico. Ajustamento de velcro no pulso.

ɋɬɪɟɥɤɨɜɵɟ ɩɟɪɱɚɬɤɢ ɦɢɬɟɧɤɢ Ɍɵɥɶɧɚɹ ɫɬɨɪɨɧɚ ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɚɹ ɩɨɥɢɚɦɢɞ ɷɥɚɫɬɚɧ ɢ ɮɚɤɬɭɪɧɵɣ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧ Ʌɚɞɨɧɶ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɗɥɚɫɬɢɱɧɚɹ ɦɚɧɠɟɬɚ Ɂɚɫɬɟɠɤɢ ɥɢɩɭɱɤɢ ɧɚ ɡɚɩɹɫɬɶɟ

GUANTE MITON SENDA REF.45825

TALLAS/SIZES M, L, XL Mitón de tiro. Dorso en combinación de tejido poliamida/elastano y poliuretano grabado. Palma en poliuretano. Puño elástico. Ajuste de velcro en muñeca. 03


COMPLEMENTOS 88

KNITTED GLOVE Gloves made of 100% knitted acrylic fabric. Thinsulate C-40 thermal inner lining.

Gants en tricot acrylique 100 %. Doublure intérieure thermique Thinsulate C-40.

Handschuhe aus 100% Acrylstrick. Futter aus ThinsulateC-40 Fleece.

/XYDV H[HFXWDGDV HP WHFLGR de malha acrílica 100 %. Forro interior térmico Thinsulate C-40.

ȼɹɡɚɧɵɟ ɩɟɪɱɚɬɤɢ ɢɡ ɚɤɪɢɥɚ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ ± ɬɟɪɦɢɱɟɫɤɚɹ ɬɤɚɧɶ 7KLQVXODWH C-40.

GUANTES DE PUNTO REF.45813

TALLAS/SIZES M, L, XL Guantes realizados en tejido de punto acrílico 100 %. Forro interior térmico Thinsulate C-40. 01

Glove for all-time hunting. Back in 4-way fabric. Amara palm. Polyurethane reinforcements for better grip. Ring and snap-ring. Neoprene cuff. Velcro wrist fastening with printed brand name.

Gant de chasse toute saison. Dos en tissu 4-way. Paume en Amara. Renforts en polyuréthane pour bien agripper. Anneau et mousqueton. Poing néoprène. Réglage poignet par Velcro avec marque imprimée.

Jagdhandschuh für jedes Wetter. Handrücken aus 4-Way-Gewebe. +DQGÀlFKH DXV $PDUD Polyurethanverstärkungen für besseren Grip. Mit Ring und Haken. Bund aus Neopren. Klettverschluss am Handgelenk mit aufgenähtem Markenzeichen.

Luvas para caça em qualquer tempo. Costas em tecido 4-way. Palma em Amara. Reforços em poliuretano para uma melhor preensão. Argola e mosquetão. Punho de neopreno. Ajustamento de velcro no pulso com marca impressa.

Ɉɯɨɬɧɢɱɶɢ ɩɟɪɱɚɬɤɢ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɩɨɝɨɞɭ Ɍɵɥɶɧɚɹ ɫɬɨɪɨɧɚ ɢɡ ɬɤɚɧɢ ZD\ Ʌɚɞɨɧɶ ɢɡ ɬɤɚɧɢ $PDUD ɗɥɟɦɟɧɬɵ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɸɬ ɨɬɥɢɱɧɭɸ ɯɜɚɬɤɭ Ʉɨɥɶɰɨ ɫ ɤɚɪɚɛɢɧɨɦ Ɇɚɧɠɟɬɚ ɢɡ ɧɟɨɩɪɟɧɚ Ɂɚɫɬɟɠɤɢ ɥɢɩɭɱɤɢ ɧɚ ɡɚɩɹɫɬɶɟ ɫ ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ

GUANTE RISCO REF.45826

TALLAS/SIZES M, L, XL

01

Guante para caza todo tiempo. Dorso en tejido 4-way. Palma en Amara. Refuerzos en poliuretano para un mejor agarre. Anilla y mosquetón. Puño de neopreno. Ajuste de velcro en muñeca con marca impresa.


COMPLEMENTOS 89

Cold-weather glove for hunting. Back in combination of PolartecÂŽ Wind Pro and Amara fabric. Polyurethane palm. Polyester lining. Neoprene cuff. Velcro wrist fastening.

Gant de chasse saison froide. Dos en tissu PolartecŽ Wind Pro et Amara. Paume en polyurÊthane. Doublure polyester. Poing en nÊoprène. RÊglage poignet par Velcro.

Jagdhandschuh fĂźr kaltes Wetter. Am HandrĂźcken Materialkombination aus Polartec ÂŽ Wind Pro XQG $PDUD +DQGĂ€lFKH aus Polyurethan. Futter aus Polyester. Bund aus Neopren. Klettverschluss am Handgelenk.

Luvas de frio para caça. Costas em combinação de tecido PolartecŽ Wind Pro e Amara. Palma em poliuretano. Forro de poliÊster. Punho de neopreno. Ajustamento de velcro no pulso.

É É˘ÉŚÉ§É˘É&#x; ɨɯɨɏɧɢɹɜɢ ÉŠÉ&#x;ɪɹɚɏɤɢ ÉŒɾɼɜɧɚɚ ɍɏɨɪɨɧÉš ɤɨɌÉ›ɢɧɢɪɨɜɚɧɧɚɚ 3RODUWHFŠ :LQG 3UR ɢ $PDUD Ʌɚɞɨɧɜ ɢɥ ɊɨɼɢɭɪÉ&#x;ÉŹÉšɧÉš ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɢɥ ɊɨɼɢɡɍɏÉ&#x;ÉŞÉš É†ÉšÉ§É É&#x;ÉŹÉš ɢɥ ɧÉ&#x;ɨɊɪÉ&#x;ɧÉš É ÉšÉŤÉŹÉ&#x;É É¤É˘ ɼɢɊɭɹɤɢ ɧÉš ÉĄÉšɊɚɍɏɜÉ&#x;

GUANTE CUMBRE REF.45827

TALLAS/SIZES M, L, XL Guante de frĂ­o para caza. Dorso en combinaciĂłn de tejido PolartecÂŽ Wind Pro y Amara. Palma en poliuretano. Forro de poliester. PuĂąo de neopreno. Ajuste de velcro en muĂąeca.

01

Glove for mild-climate hunting. Back in combination of 4-way polyamide fabric, with Cordura and Amara. Amara palm. Thinsulate C40 insulation in the back. Polyester lining Amara cuff. Velcro wrist fastening.

Gant de chasse saison tempĂŠrĂŠe. Dos en tissu 4-way et polyamide, avec Cordura et Amara. Paume en Amara. Isolation Thinsulate C40 au dos. Doublure polyester. Poing en Amara. RĂŠglage poignet par Velcro.

Jagdhandschuh fĂźr gemäĂ&#x;igtes Klima. Am HandrĂźcken Materialkombination aus 4-Way-Polyamidgewebe, mit Cordura und Amara. +DQGĂ€lFKH DXV $PDUD Thinsulate C40- Isolierung am HandrĂźcken. Futter aus Polyester. Bund aus Amara. Klettverschluss am Handgelenk.

Luvas para caça em clima temperado. Costas em combinação de tecido 4-way poliamida, com Cordura e Amara. Palma em Amara. Isolamento Thinsulate C40 nas costas. Forro de poliÊster. Punho de Amara. Ajustamento de velcro no pulso.

Ɉɯɨɏɧɢɹɜɢ ÉŠÉ&#x;ɪɹɚɏɤɢ ɞɼɚ ÉŹÉ&#x;Ɋɼɨɣ ɊɨÉ?ɨɞɾ ÉŒɾɼɜɧɚɚ ɍɏɨɪɨɧÉš ɤɨɌÉ›ɢɧɢɪɨɜɚɧɧɚɚ ɊɨɼɢÉšɌɢÉž ZD\ &RUGXUD ɢ $PDUD Ʌɚɞɨɧɜ ɢɥ ɏɤÉšɧɢ $PDUD ÉŒÉ&#x;Ɋɼɨɢɥɨɼɚɰɢɚ 7KLQVXODWH & ɧÉš ɏɾɼɜɧɨɣ ɍɏɨɪɨɧÉ&#x; ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɢɥ ɊɨɼɢɡɍɏÉ&#x;ÉŞÉš É†ÉšÉ§É É&#x;ÉŹÉš ɢɥ $PDUD É ÉšÉŤÉŹÉ&#x;É É¤É˘ ɼɢɊɭɹɤɢ ɧÉš ÉĄÉšɊɚɍɏɜÉ&#x;

GUANTE LOMA REF.45828

TALLAS/SIZES M, L, XL

01

Guante para caza clima templado. Dorso en combinaciĂłn de tejido 4-way poliamida, con Cordura y Amara. Palma en Amara. InsulaciĂłn Thinsulate C40 en el dorso. Forro de poliester. PuĂąo de Amara. Ajuste de velcro en muĂąeca.


COMPLEMENTOS 90

STRAP WITH SUPPORT

COURROIE AVEC SUPPORT

RIEMEN MIT HALTERUNG

CORREIA COM SUPORTE

Made of 100% polyester. Attachment adjustable with simple buckle. Shoulder piece padded with Amara.

Fabriquée en 100% polyester. Réglage par boucle simple. Bretelle rembourrée en Amara.

100% Polyester. Mit einfacher Schnalle verstellbar. Schulterpolster aus Amara.

Fabricada em poliéster 100 %. Ajustável mediante ¿YHOD VLPSOHV 2PEUHLUD DFROchoada fabricada em Amara.

ɊɍɀȿɃɇɕɃ ɊȿɆȿɇɖ ɋ ɉɈȾȼȿɋɄɈɃ ȼɵɩɨɥɧɟɧ ɢɡ ɩɨɥɢɷɫɬɟɪɚ Ⱦɥɢɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɩɪɹɠɤɢ ɇɚɩɥɟɱɧɢɤ ɢɡ ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɣ ɤɨɠɢ $PDUD

CORREA CON SOPORTE REF. 4599924

TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE Fabricado en poliéster 100%. Ajustable mediante hebilla simple. Hombrera acolchada realizada en Amara.

GUN SLING

PORTE-FUSIL

GEWEHRRIEMEN

PORTA-ESPINGARDA

ɊɍɀȿɃɇɕɃ ɊȿɆȿɇɖ ɂɁ

Made of 100% polyester. Attachment adjustable with simple buckle. Shoulder piece padded with Amara.

Fabriqué en 100% polyester. Partie en cuir réglable au moyen d’une boucle simple. Bretelle rembourrée en Amara.

100% Polyester. Der Riemen ist einfach mit der Schnalle verstellbar.Schulterpolster aus Amara.

Fabricado em poliéster 100 %. Bandoleira ajustável mediante ¿YHOD VLPSOHV 2PEUHLUD acolchoada fabricada em Amara.

ɩɨɥɢɷɫɬɟɪɚ Ⱦɥɢɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɨɛɵɱɧɨɣ ɩɪɹɠɤɢ ɋɬɟɝɚɧɚɹ ɩɥɟɱɟɜɚɹ ɧɚɤɥɚɞɤɚ ɢɡ ɜɵɫɨɤɨɩɪɨɱɧɨɣ ɫɢɧɬɟɬɢɱɟɫɤɨɣ ɤɨɠɢ $PDUD

PORTAESCOPETAS REF. 4599923

TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE Fabricado en poliéster 100%. Vaquetilla ajustable mediante hebilla simple. Hombrera acolchada realizada en Amara. 01


COMPLEMENTOS 91

GLOVE HOLDER

PORTE-GANTS

HANDSCHUHTRÄGER

PORTA-LUVAS

ɉȿɊɑȺɌɄɈȾȿɊɀȺɌȿɅɖ

100% polyester glove holder with double hook for better adjustment.

100% polyester, avec double crochet pour une meilleure adaptation.

Handschuhträger aus 100% Polyester mit doppeltem Haken zur besseren Verstellbarkeit.

Porta-luvas fabricado em poliéster 100 % com colchete duplo para melhor ajuste.

ɢɡ ɩɨɥɢɷɫɬɟɪɚ ɫ ɞɜɨɣɧɨɣ ɡɚɫɬɟɠɤɨɣ ɞɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɧɨɣ ɩɨɞɝɨɧɤɢ

PORTAGUANTES REF. 4599927

TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE Portaguantes realizado en polyester 100% con doble corchete para mejor ajuste.


COMPLEMENTOS 92

CARTRIDGE BAG

CARTOUCHIĂˆRE

Cordura cartridge bag. Cord and tanka closure. Adjustable belt with buckle.

Sac porte-cartouches en Cordura. Fermeture par cordon et tanka. Ceinture rĂŠglable par boucle.

SĂ„CKCHEN FĂœR PATRONENHĂœLSEN HĂźlsensäckchen aus CorduraGewebe. Mit Gummizug und Klemmverschluss schlieĂ&#x;bar. Mit einer Schnalle verstellbarer Gurt.

BOLSA PARA CARTUCHOS

É‹É?ɆɄȺ ȞɅə ȽɂɅɖÉ

Bolsa para cartuchos vazios realizada em Cordura. Fecho com cordĂŁo e travĂŁo. Cinto DMXVWiYHO FRP ÂżYHOD

É‹ɭɌɤÉš ɞɼɚ É?ɢɼɜɥ ɢɥ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɚ &RUGXUD É ÉšÉŹÉšÉ?ɢɜɚÉ&#x;ÉŹÉŤÉš ɲɧɭɪɨɌ ɢ ɎɢɤɍÉšɏɨɪɨɌ WDQND ÉŠÉ&#x;É?ɭɼɢɪɭɸɳɢɣɍɚ Ɋɨɚɍ ÉŤ ÉŠÉŞÉšÉ É¤É¨ÉŁ

BOLSA RECOGECARTUCHOS REF. 4599942

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE Bolsa porta vainas realizada en Cordura. Cierre mediante cordĂłn y tanka. CinturĂłn ajustable con hebilla.

POLAR HEAD GAITER This versatile head gaiter is manufactured in Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ. It is four times more resistant to wind than similar garments made from traditional polar fabric. It provides warmth without weight and is water repellent. Highly breathable: body moisture is released through the fabric. The quality of Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ fabric makes this the ideal hardwearing complement to your hunting attire. Machine washable.

ÉCHARPE 3-en-1 POLAIRE Écharpe 3-en-1 en polaire Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ. Quatre fois plus rĂŠsistante au vent qu’une ĂŠcharpe 3-en-1 polaire classique. Très chaude et très lĂŠgere, dĂŠperlante. Très respirante, l’humiditĂŠ corporelle est ĂŠvacuĂŠe Ă travers le tissu. La qualitĂŠ Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ en fait un accessoire pour la chasse qui vous accompagnera longtemps. Lavable en machine.

3-IN-1 BUFF Dieser vielseitige Buff ist aus Polartec Ž Wind Pro Ž. Er ist viermal windfester als ein herkÜmmliches Produkt aus normalem Fleece. Leichtes, wärmendes und wasserabweisendes Material. Atmungsaktiv, denn die KÜrperfeuchtigkeit tritt durch das Gewebe aus. Polartec Ž Wind Pro Ž macht diesen Buff zu einem idealen und haltbaren ZubehÜr fßr die Jagd. Maschinenwaschbar.

TUBULAR POLAR Este versĂĄtil tubular polar ĂŠ fabricado com tecido Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ. É quatro vezes mais resistente ao vento que uma peça semelhante confeccionada com tecido polar tradicional. Proporciona grande conforto sem peso e ĂŠ hidrorrepelente. Muito transpirĂĄvel, a humidade corporal passa atravĂŠs do tecido. A qualidade de Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ faz com que seja um complemento muito duradouro para a caça. LavĂĄvel na mĂĄquina.

É?ÉŒČżÉ‰É…ČżÉ‡É‡É•Éƒ ɒȺɊɎ É—ɏɨɏ ɌɧɨÉ?ɨɎɭɧɤɰɢɨɧÉšɼɜɧɾɣ ɲɚɪɎ ÉŤÉžÉ&#x;ÉĽÉšɧ ɢɥ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɚ Polartec ÂŽ WindPro ÂŽ É ÉšɳɢɏÉš ɨɏ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉš Éœ ÉąÉ&#x;ɏɾɪÉ&#x; ɪɚɥɚ É›ɨɼɜɲÉ&#x; ɊɨÉžɨÉ›ɧɨÉ?ɨ ÉŠÉŞÉ&#x;ɞɌÉ&#x;ÉŹÉš ɨÉžÉ&#x;É ÉžÉľ ɢɥÉ?ɨɏɨÉœÉĽÉ&#x;ɧɧɨÉ?ɨ ɢɥ ɨÉ›ɾɹɧɨÉ?ɨ É­ÉŹÉ&#x;ÉŠÉĽÉ&#x;ɧɧɨÉ?ɨ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɚ É…É&#x;É?ɤɢɣ ɨɹÉ&#x;ɧɜ ÉŹÉ&#x;Ɋɼɾɣ ɢ ÉœɨÉžɨɨɏɏÉšɼɤɢɜɚɸɳɢɣ É‹ ɨɏɼɢɹɧɨɣ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢÉ&#x;ÉŁ ÉœÉĽÉšÉ É§É¨ÉŤÉŹÉś ÉŹÉ&#x;ÉĽÉš ɊɪɨɯɨÉžɢɏ ÉąÉ&#x;ÉŞÉ&#x;ÉĄ ɏɤÉšɧɜ ɄɚɹÉ&#x;ÉŤÉŹÉœɨ 3RODUWHF ÂŽ WindPro ÂŽ ɨÉ›É&#x;ÉŤÉŠÉ&#x;ɹɢɜɚÉ&#x;ÉŹ ÉžɨɼÉ?ɨÉœÉŞÉ&#x;ÉŚÉ&#x;ɧɧɭɸ ÉŤÉĽÉ­É É›É­ ɨɯɨɏɧɢɹɜÉ&#x;ÉŚÉ­ ÉšɤɍÉ&#x;ɍɍɭɚɪɭ Ɇɚɲɢɧɧɚɚ ɍɏɢɪɤÉš

TUBULAR POLAR REF. 45913

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE

01

Este versĂĄtil tubular polar estĂĄ fabricado con tejido PolartecÂŽ Wind ProÂŽ. Es cuatro veces mĂĄs resistente al viento que una prenda similar confeccionada con tejido polar tradicional. Proporciona gran calidez sin peso y es repelente al agua. Muy transpirable, la humedad corporal pasa a travĂŠs del tejido. La calidad de PolartecÂŽ Wind ProÂŽ hace que sea un complemento para la caza muy duradero. Lavable a mĂĄquina.


COMPLEMENTOS 93

BALACLAVA

PASSE-MONTAGNE

BALACLAVA

CAPUZ

ȝȺɅȺɄɅȺȟȺ

Balaclava made of Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ fabric. Very light and easy movement. Great breathability and wind resistance.

Passe-montagne en Polartec Ž Wind Pro Ž. LÊgèretÊ et libertÊ de mouvements. Très transpirable et coupe-vent.

KopfschĂźtzer aus Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ. Mehr Leichtigkeit und Bewegungsfreiheit. Atmungsaktiv und windfest.

Capuz fabricado em tecido Polartec ÂŽ Wind Pro ÂŽ. Maior leveza e facilidade de movimentos. Grande transpirabilidade e resistĂŞncia ao vento.

É’ÉšɊɤÉš ɛɚɼɚɤɼɚɜɚ ɢɥ ɏɤÉšɧɢ 3RODUWHF ÂŽ Wind Pro ÂŽ. É…É&#x;É?ɤɚɚ Éžɾɲɚɳɚɚ ɏɤÉšɧɜ ɧÉ&#x; ÉŤÉŹÉ&#x;ɍɧɚɸɳɚɚ ÉžÉœÉ˘É É&#x;ɧɢɣ ɢ ÉŠÉŞÉ&#x;ɤɪÉšɍɧɨ ÉĄÉšɳɢɳÉšɸɳɚɚ ɨɏ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉš

PASAMONTAĂ‘AS REF. 45951 TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE PasamontaĂąas fabricado en tejido PolartecÂŽ Wind ProÂŽ. Mayor ligereza y facilidad de movimiento. Gran transpirabilidad y resistencia al viento.

01

3 items in 1:

3 pièces en 1 :

Ein 3 in 1 BekleidungsstĂźck:

3 peças em 1:

ÉŠÉŞÉ&#x;ɞɌÉ&#x;ÉŹÉš Éœ

- Cap - Balaclava - Neck

- Bonnet - Passe-montagne - Col RÊalisÊ entièrement en PolartecŽ Wind Pro

- MĂźtze %DODFODYD 6WXUPPÂ W]H SchlupfmĂźtze - Buff

- Gorro - Passa-montanhas - Cachecol

É’ÉšɊɤÉš ȝɚɼɚɤɼɚɜɚ É’ÉĽÉ&#x;ÉŚ Č˝É¨ÉŞÉ§É¨ÉĽÉľÉ É§ÉšÉš ÉŚÉšɍɤÉš ɒɚɪɎ Éœɨɪɨɏɧɢɤ

Made entirely of PolartecÂŽ Wind Pro

Ganz aus Polartec ÂŽ Wind Pro Gewebe.

Confeccionado totalmente em PolartecÂŽ Wind Pro

É?É&#x;ɼɢɤɨɌ ɢɥ 3RODUWHFŠ :LQG Pro.

COLLADO REF.45829 TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE

01

3 piezas en 1: - Gorro - Balaclava/Verdugo/PasamontaĂąas - Cuello Confeccionado Ă­ntegramente en PolartecÂŽ Wind Pro


COMPLEMENTOS 94

HUNTING DAYSACK Large capacity (30 l.) lightweight (920 gr.) Zip closure around the perimeter for complete opening, carrying handle, ergonomic compression straps, adjustable height chest strap, hip belt and comfortable back padding. 5 pockets (1 inside pocket with zip closure, 1 front outside compartment with zip closure, 2 side pockets with elastic closure and 1 top front pocket with a zip closure). Sack-cover stowed in a lower pocket.

SAC Ă€ DOS DE CHASSE Sac Ă dos de grande capacitĂŠ (30 l) et lĂŠger (920g). Ouverture totale zippĂŠe, poignĂŠe de transport, sangles ergonomiques, sangle poitrine rĂŠglable en hauteur, sangle de compression infĂŠrieure, dos rembourrĂŠ pour un confort accru. 5 poches (1 intĂŠrieure ]LSSpH IURQWDOH H[WpULHXUH zippĂŠe Ă compartiments, 2 latĂŠrales Ă fermeture ĂŠlastique et 1 frontale supĂŠrieure Ă accès facile). Housse de protection du sac Ă dos dans la poche infĂŠrieure.

JAGDRUCKSACK Rucksack mit groĂ&#x;em FassungsvermĂśgen (30 l) und geringem Gewicht (920 g). U-ReiĂ&#x;verschluss ermĂśglicht komplettes Ă–ffnen. Tragegriff, ergonomische Tragegurte, Brustriemen hĂśhenverstellbar, unterer Befestigungsgurt und gepolstertes RĂźckenteil. 5 Taschen (1 untere Tasche mit ReiĂ&#x;verschluss, eine Fronttasche mit mehreren Fächern und ReiĂ&#x;verschluss, zwei Seitentaschen mit Gummizug und eine obere Vordertasche mit ReiĂ&#x;verschluss). In der XQWHUHQ 7DVFKH EHÂżQGHW VLFK HLQH SchutzhĂźlle.

MOCHILA DE CAÇA Mochila de grande capacidade (30 l) e peso ajustado (920 g). Fecho a toda a volta para uma abertura total, alça de transporte, cintos ergonĂłmicos, correia no peito regulĂĄvel em altura, cinto de compressĂŁo inferior e acolchoado confortĂĄvel nas costas. 5 bolsos (1 interior com fecho, 1 frontal H[WHULRU FRPSDUWLPHQWDGR FRP fecho, 2 laterais com fecho elĂĄstico e 1 frontal superior com fecho). Forro para cobrir a mochila recolhida no bolso interior.

ɈÉ?ɈɌɇɂɑɂɃ ÉŠÉ˜É„É ČşÉ„ É…É&#x;É?ɤɢɣ ɨɯɨɏɧɢɹɢɣ ɪɸɤɥÉšɤ ÉœÉ&#x;ÉŤ É?ÉŞ É&#x;Ɍɤɨɍɏɜ ÉĽ Ɇɨɼɧɢɚ Ɋɨ ÉŠÉ&#x;ɪɢɌÉ&#x;ÉŹÉŞÉ­ ɪɸɤɥÉšɤÉš ɊɨɥÉœɨɼɚÉ&#x;ÉŹ ÉŞÉšɍɤɪɾɏɜ É&#x;É?ɨ Ɋɨɼɧɨɍɏɜɸ É‹ɢɍɏÉ&#x;ÉŚÉš ɡɪÉ?ɨɧɨɌɢɹɧɨɣ ɊɨÉžÉ?ɨɧɤɢ ɤɪÉ&#x;ÉŠÉĽÉ&#x;ɧɢɚ Ɋɨ ɎɢÉ?É­ÉŞÉ&#x; ɤɚɪɌɚɧɨÉœ ɧÉš Ɍɨɼɧɢɢ Éœɧɭɏɪɢ ɪɸɤɥÉšɤÉš É›ɨɤɨÉœɾɯ ɧÉš ɡɼÉšɍɏɢɹɧɨɣ ÉŞÉ&#x;ɥɢɧɤÉ&#x; ɧÉšÉŞÉ­É É§ÉľÉŁ É°É&#x;ɧɏɪÉšɼɜɧɾɣ ÉŤ ɨɏÉžÉ&#x;ÉĽÉ&#x;ɧɢɚɌɢ ɢ ɧÉš Ɍɨɼɧɢɢ ɢ É°É&#x;ɧɏɪÉšɼɜɧɾɣ ÉœÉ&#x;ɪɯɧɢɣ ɧÉš Ɍɨɼɧɢɢ É Éšɳɢɏɧɾɣ ÉąÉ&#x;ɯɨɼ ÉŻÉŞÉšɧɢɏɍɚ Éœ É°É&#x;ɧɏɪÉšɼɜɧɨɌ É§É˘É É§É&#x;ÉŚ ɤɚɪɌɚɧÉ&#x;

MOCHILA CAZA REF.45930

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE Mochila de gran capacidad (30 l.) y peso ajustado (920 gr). Cremallera perimetral para una apertura total, asa de transporte, cinchas ergonĂłmicas, correa en el pecho regulable en altura, cincha de compresiĂłn inferior y confortable acolchado en la espalda. 5 bolsillos (1 inferior con cremallera, 1 frontal exterior compartimentado y cremallera, 2 laterales con cierre elĂĄstico y 1 frontal superior con cremallera). Funda cubre-mochila recogida en el bolsillo inferior.

01

SMALL HUNTING DAYSACK

PETIT SAC À DOS DE CHASSE

KLEINER JAGDRUCKSACK

MOCHILA DE CAÇA PEQUENA

378 g. Capacity 11 litres. Versatile bag for the day’s hunting. Stable thanks to its wrap-round form. Outside front pocket. Two side sections. Carrying handle. Foam breathing mesh on the back. Elastic central, upper and lower carrying sections. Support straps on chest and belt. Details in high-visibility orange.

Petit sac Ă dos de chasse. 378 g. CapacitĂŠ : 11 litres. Sac Ă dos polyvalent pour une journĂŠe de chasse. Stable grâce Ă sa forme HQYHORSSDQWH 6DF H[WHUQH avant. 2 compartiments ODWpUDX[ $QVH GH WUDQVSRUW Mousse en maille de transpiration dans le dos. Élastique porte-matĂŠriel au centre, en haut et en bas. &RXUURLHV GH Âż[DWLRQ VXU OD poitrine et Ă la taille. DĂŠtails coloris orange haute visibilitĂŠ.

378 g. FassungsvermĂśgen: 11 Liter. Ein vielseitiger Rucksack fĂźr den Tag auf der Jagd. Sehr stabil dank der umfassenden Form. Ă„uĂ&#x;ere Fronttasche. 2 Seitentaschen. Tragegriff. Atmungsaktives FoamMaschengewebe am RĂźcken. Tragegurte an Brust und Taille. Details in leuchtendem Orange.

378 g. Capacidade 11 litros. Mochila polivalente para o dia de caça. Eståvel graças à sua forma envolvente. %ROVR H[WHUQR IURQWDO divisþes laterais. Alça de transporte. Espuma de rede de transpiração nas costas. Elåstico porta-material central, superior e inferior. &RUUHLDV GH ¿[DomR QR SHLWR e na cintura. Pormenores em laranja de alta visibilidade.

É†ČşÉ…ČżÉ‡É–É„É‚Éƒ ɈÉ?ɈɌɇɂɑɂɃ ÉŠÉ˜É„É ČşÉ„ É? ɈɛɴÉ&#x;ÉŚ Âą ɼɢɏɪɨÉœ ɆɧɨÉ?ɨɎɭɧɤɰɢɨɧÉšɼɜɧɾɣ ɨɯɨɏɧɢɹɢɣ ɪɸɤɥÉšɤ É?ɍɏɨɣɹɢÉœɾɣ ɛɼɚÉ?ɨɞɚɪɚ ÉŤÉœɨÉ&#x;ÉŁ ɎɨɪɌÉ&#x; ȟɧÉ&#x;ɲɧɢɣ ÉŠÉ&#x;ÉŞÉ&#x;Éžɧɢɣ ɤɚɪɌɚɧ É›ɨɤɨÉœɾɯ ɨɏÉžÉ&#x;ÉĽÉ&#x;ɧɢɚ ÉŠɭɹɤÉš ɞɼɚ ÉŠÉ&#x;ÉŞÉ&#x;ɧɨɍɤɢ É‹É&#x;ɏɹɚɏɚɚ ɍɢɍɏÉ&#x;ÉŚÉš ÉœÉ&#x;ɧɏɢɼɚɰɢɢ ɍɊɢɧɾ É—ÉĽÉšɍɏɢɹɧɨÉ&#x; É°É&#x;ɧɏɪÉšɼɜɧɨÉ&#x; ÉœÉ&#x;ɪɯɧÉ&#x;É&#x; ɢ ÉœɧɭɏɪÉ&#x;ɧɧÉ&#x;É&#x; ɨɏÉžÉ&#x;ÉĽÉ&#x;ɧɢÉ&#x; É?ÉŹÉšÉ?ɢɜɚɸɳɢÉ&#x; ɼɚɌɤɢ ɧÉš É?ÉŞÉ­Éžɢ ɢ ɧÉš ɊɨɚɍÉ&#x; ÉˆÉŞÉšÉ§É É&#x;ÉœÉľÉ&#x; ÉžÉ&#x;ÉŹÉšɼɢ ɊɨÉœɾɲÉ&#x;ɧɧɨɣ ÉœɢÉžɢɌɨɍɏɢ

MOCHILA PEQUEĂ‘A DE CAZA REF.45831

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE

01

378 g. Capacidad 11 litros. Mochila polivalente para la jornada de caza. Estable gracias a su forma envolvente. Bolsillo externo frontal. 2 departamentos laterales. Asa de transporte. Foam de rejilla de transpiraciĂłn en la espalda. ElĂĄstico portamaterial central, superior e inferior. Correas de sujeciĂłn en pecho y cintura. Detalles en naranja de alta visibilidad.


COMPLEMENTOS 95

Medium volume travel bag. Front pocket with zip. Mesh inside pocket. Security closing with front trident. Back security pocket. Mesh side compartment. Adjustable handle. Weight: 200 gr. Capacity: 2.5l.

Sac de voyage de taille moyenne. Poche avant zippĂŠe. Poche intĂŠrieure nid d’abeille. Fermeture de sĂŠcuritĂŠ avec trident avant. Poche de sĂŠcuritĂŠ arrière. Compartiment latĂŠral en nid d’abeille. PoignĂŠe rĂŠglable. Poids : 200 g. CapacitĂŠ : 2,5 l.

MittelgroĂ&#x;e Umhängetasche. Frontfach mit ReiĂ&#x;verschluss. Innennetz. SicherheitsSchnappverschluss vorne. Hinteres Sicherheitsfach. Netz-Seitenfach. Verstellbare Träger. Gewicht: 200 g. FassungsvermĂśgen: 2,5 l.

Saco mÊdio para viagem. Bolso frontal com fecho. Bolso interior em rede. Fecho de segurança com tridente frontal. Bolso de segurança traseiro. Compartimento lateral em rede. Alça regulåvel. Peso: 200 g. Capacidade: 2,5 l.

ČžÉ¨ÉŞÉ¨É É§ÉšÉš ɍɭɌɤÉš É?É&#x;ɧɏɪÉšɼɜɧɾɣ ɤɚɪɌɚɧ ɧÉš Ɍɨɼɧɢɢ ȟɧɭɏɪÉ&#x;ɧɧɢɣ ÉŤÉ&#x;ɏɹɚɏɾɣ ɤɚɪɌɚɧ ɉɼɚɍɏɢɤɨɜɚɚ ɥɚɍɏÉ&#x;É É¤Éš ÉŤ ɎɢɤɍÉšɏɨɪɨɌ É ÉšÉžɧɢɣ ɤɚɪɌɚɧ ȝɨɤɨÉœÉľÉ&#x; ɨɏÉžÉ&#x;ÉĽÉ&#x;ɧɢɚ Âą ÉŤÉ&#x;ɏɤÉš ÉŠÉ&#x;ÉŚÉ&#x;ɧɜ ÉŤ ÉŞÉ&#x;É?ɭɼɚɏɨɪɨɌ Éžɼɢɧɾ ČźÉ&#x;ÉŤ É? ȟɌÉ&#x;ɍɏɢɌɨɍɏɜ ÉĽ

BAG REF.45972

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE Bolso de mediano volumen para viaje. Bolsillo frontal con cremallera. Bolsillo interior en rejilla. Cierre de seguridad con tridente frontal. Bolsillo de seguridad trasero. Departamento lateral en rejilla. Asa regulable. Peso: 200 gr. Capacidad: 2,5 l.

05

TRAVEL SECURITY BAG

POCHETTE DE SÉCURITÉ

Internal bag for documents 3RUWH GRFXPHQWV HW RX DUJHQW DQG RU PRQH\ IRU XVH LQ SODFHV Ă porter sous les vĂŞtements, where security is necessary. en lieu sĂťr. Poids : 47 g. Weight: 47 g.

SICHERHEITSGĂœRTELTASCHE

BOLSA DE SEGURANÇA PARA VIAGEM

GĂźrteltasche fĂźr Geld und Papiere. Zum innen tragen. FĂźr Ăźberall dort, wo besondere Sicherheitsvorkehrungen zu treffen sind. Gewicht: 47 g.

Bolsa interna para GRFXPHQWRV H RX GLQKHLUR para uso em locais onde são necessårias medidas de segurança. Peso: 47 g.

É‹É?ɆɄȺ ȞɅə ČžÉˆÉ„É?É†ČżÉ‡ÉŒÉˆČź É‹ɭɌɤÉš ɞɼɚ ÉžɨɤɭɌÉ&#x;ɧɏɨÉœ ɢ ɢɼɢ ÉžÉ&#x;ɧÉ&#x;É? ɞɼɚ ɢɍɊɨɼɜɥɨɜɚɧɢɚ Éœ ɧÉ&#x;É›É&#x;ɥɨɊÉšɍɧɾɯ ÉŚÉ&#x;ɍɏɚɯ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

TRAVEL SECURITY BAG REF.45992

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE Portadocumentos y/o dinero interno para uso en lugares donde la seguridad es necesaria. Peso: 47 g. 03


COMPLEMENTOS 96

BOOT CASE

PORTE-CHAUSSURES

STIEFELTASCHE

ESTOJO PARA AS BOTAS

É‹É?ɆɄȺ ȞɅə ÉˆČťÉ?ȟɂ

Nylon bag with zipped H[WHQVLRQ FDUU\LQJ KDQGOH and mesh for ventilation and evaporation.

Sac en nylon à fermeture pFODLU H[WHQVLEOH SRLJQpH GH transport et maille d’aÊration et d’Êvaporation.

Nylontasche, mit ReiĂ&#x;verschluss, vergrĂśĂ&#x;erbar, Tragegriff und Netzeinsatz fĂźr BelĂźftung und Verdunstung.

Bolsa de nylon com fecho H[WHQVtYHO DOoD SDUD transportar e abertura para ventilação e evaporação.

ɇÉ&#x;ɣɼɨɧɨɜɚɚ ÉŞÉšɍɤɪɾɜɚɸɳÉšɚɍɚ ɍɭɌɤÉš ɧÉš Ɍɨɼɧɢɢ ÉŤ ÉœÉ¨ÉĄÉŚÉ¨É É§É¨ÉŤÉŹÉśÉ¸ É­ÉœÉ&#x;ɼɢɹÉ&#x;ɧɢɚ ɨɛɴÉ&#x;ÉŚÉš ɪɭɹɤÉš ɞɼɚ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɨɪɏɢɪɨÉœɤɢ ɢ ÉŞÉ&#x;ɲÉ&#x;ɏɤÉš ɞɼɚ ÉœÉ&#x;ɧɏɢɼɚɰɢɢ

FUNDA PORTABOTAS REF. 4599914

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE Bolsa de nylon con cremallera extensible, asa para transportador y rejilla para ventilaciĂłn y evaporaciĂłn.

GUN CARRYING CASE

ÉTUI POUR ARMES

GEWEHRTASCHE

BOLSA PORTA-ARMAS

ÉŠÉ?É€ČżÉƒÉ‡É•Éƒ É‘ČżÉ?ɈɅ

Made of hard-wearing fabric. Handle and strap for carrying. Padded interior for better protection.Outside pocket for documentation.

FabriquĂŠ en tissu rĂŠsistant. Anse et courroie de transport. Rembourrage intĂŠrieur pour une protection accrue. 3RFKH H[WpULHXUH SRXU documentation.

Aus widerstandsfähigem Material. Griff und Tragriemen. Innenteil mit Schutzpolsterung. AuĂ&#x;enfach fĂźr Papiere.

Fabricado em tecido resistente. Asa e correia para transporte. Interior acolchoado para melhor SURWHFomR %ROVR H[WHULRU SDUD documentação.

ÉŠÉ­É É&#x;ɣɧɾɣ ÉąÉ&#x;ɯɨɼ ɢɥ Ɋɪɨɹɧɨɣ ɏɤÉšɧɢ ÉŠɭɹɤɢ ɢ ÉŞÉ&#x;ÉŚÉ&#x;ɧɜ ɞɼɚ ÉŠÉ&#x;ÉŞÉ&#x;ɧɨɍɤɢ É‹ÉŹÉ&#x;É?Éšɧɚɚ ɊɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɞɼɚ ɼɭɹɲÉ&#x;ÉŁ ÉĄÉšɳɢɏɾ É¨ÉŞÉ­É É˘Éš É‡ÉšÉŞÉ­É É§ÉľÉŁ ɤɚɪɌɚɧ ɞɼɚ ÉžɨɤɭɌÉ&#x;ɧɏɨÉœ

FUNDA PORTA-ARMAS REF. 4599931

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE Fabricada en tejido resistente. Asa y correa para su transporte. Acolchado interior para una mejor protecciĂłn. Bolsillo exterior para documentaciĂłn.


COMPLEMENTOS 97

7HFKQLFDO 0L[HG 3RODU FDS ZLWK split visor. 0L[HG FDS ZLWK HDU ÀDSV Outside made in waterrepellent Ch+ fabric and polar lining with thermal anti-pilling WUHDWPHQW 7KH HDU ÀDSV DUH laminated with Thinsulate for improved heat protection. Adjustment systems by means of elastic cord and tanka. 9HOFUR VWUDS WR ¿W GLIIHUHQW sizes. Split visor for easy folding.

&DVTXHWWH WHFKQLTXH PL[WH polaire avec visière divisÊe. &DVTXHWWH PL[WH DYHF RUHLOOHWWHV ([WpULHXU HQ WLVVX dÊperlant Ch+ et doublure polaire avec traitement anti-boulochage à action thermique. Les oreillettes comportent un laminage en Thinsulate pour une protection thermique accrue. Systèmes de rÊglage par cordon Êlastique et tanka. Courroie avec velcro pour adapter la FDVTXHWWH DX[ GLYHUVHV WDLOOHV de tête. Visière divisÊe plus facile à plier.

7HFKQLVFKH 0 W]H 0DWHULDOPL[ mit Fleece und geteiltem Schirm. 0DWHULDOPL[ PLW Ohrenschutz. AuĂ&#x;en aus wasserabweisendem Material Ch+ und fusselfestem FleeceFutter mit Thermoeffekt. Die OhrenschĂźtzer mit Thinsulate bieten einen besseren Kälteschutz. Gummizug und Klemmverschluss. GrĂśĂ&#x;eneinstellung mit Klettverschluss. Geteilter Schirm zum leichteren Zusammenfalten.

BonÊ tÊcnico Misto Polar com pala partida. BonÊ misto com orelheiras. )DEULFDGR H[WHULRUPHQWH HP tecido repelente à ågua Ch+ e forro polar com tratamento anti-pilling de acção tÊrmica. As orelheiras têm um laminado de Thinsulate para maior protecção tÊrmica. Sistemas de ajuste mediante cordão elåstico e tanka. Correia com velcro para abranger vårios tamanhos. Viseira partida, para dobrar melhor.

É„É&#x;ɊɤÉš ɭɲÉšɧɤÉš ÉŤ ɤɨɥɾɪɜɤɨɌ É‡ÉšÉŞÉ­É É§ÉšÉš ɨɏÉžÉ&#x;ɼɤÉš ɢɥ ÉœɨÉžɨɧÉ&#x;ɊɪɨɧɢɰÉšÉ&#x;ɌɨÉ?ɨ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɚ &K ɊɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɢɥ ÉŹÉ&#x;ɪɌɨɏɤÉšɧɢ SRODU ÉŤ ÉšɧɏɢɊɢɼɢɧÉ?ɨÉœɨɣ ɨɛɪɚɛɨɏɤɨɣ É?ɲɢ ÉŤ ɨɏÉžÉ&#x;ɼɤɨɣ ɢɥ ÉŹÉ&#x;ɪɌɨɏɤÉšɧɢ 7KLQVXODWH É‹ɢɍɏÉ&#x;ÉŚÉš ɊɨÉžÉ?ɨɧɤɢ Ɋɨ ɪɚɥɌÉ&#x;ÉŞÉ­ ÉŤ ɊɨɌɨɳɜɸ ɎɢɤɍɢɪɭÉ&#x;ɌɨÉ?ɨ ɡɼÉšɍɏɢɹɧɨÉ?ɨ ɲɧɭɪÉš É?ɼɚɍɏɢɤ ɧÉš ɼɢɊɭɹɤÉ&#x; É‹ɤɼÉšÉžÉľÉœÉšɸɳɢɣɍɚ ɤɨɥɾɪÉ&#x;ɤ

GORRA TÉCNICA Ch+ REF. 45969

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE Gorra TĂŠcnica Mixto Polar con visera partida. Gorra mixta con orejeras. Fabricada exteriormente en tejido repelente al agua Ch+ y forro polar con tratamiento anti-pilling de acciĂłn tĂŠrmica. Las orejeras llevan un laminado de Thinsulate para mayor protecion tĂŠrmica. Sistemas de ajuste mediante cordĂłn elĂĄstico y tanka. Correa con velcro para conďŹ gurar diferentes tallas. Visera partida, para mejorar su plegado.

01

Resined sailcloth cap. Cap made of 100% cotton with ZDWHU UHSHOOHQW ZD[ WUHDWPHQW Great breathability and wind resistance. Strap adjustment.

Casquette en toile rÊsinÊe. Casquette en tissu 100 % coton avec traitement cirÊ dÊperlant. Très transpirable et rÊsistant au vent. RÊglage par courroie.

MĂźtze aus Wachstuch. MĂźtze aus 100% Baumwolle mit wasserabweisender Wachsbehandlung. Atmungsaktiv und windfest. Ăœber Riemen verstellbar.

%RQp GH ORQD ÂżQD UHVLQDGD BonĂŠ fabricado em tecido 100 % algodĂŁo com tratamento encerado repelente Ă ĂĄgua. Grande transpirabilidade e resistĂŞncia ao vento. Ajuste por correia.

É„É&#x;ɊɤÉš ɢɥ ɊɪɨɪÉ&#x;ɥɢɧÉ&#x;ɧɧɨɣ ɏɤÉšɧɢ ȟɾɊɨɼɧÉ&#x;ɧÉš ɢɥ ɧÉ&#x;ɊɪɨɌɨɤÉšÉ&#x;Ɍɨɣ ɯɼɨɊɤɨÉœɨɣ ɏɤÉšɧɢ ɊɪɨɲÉ&#x;ÉžɲÉ&#x;ÉŁ ÉŤÉŠÉ&#x;ɰɢÉšɼɜɧɭɸ ɨɛɪɚɛɨɏɤɭ É?ɨɪɨɲɚɚ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɚ ɢ ÉĄÉšɳɢɏÉš ɨɏ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉš ɉɨÉžÉ?ɨɧɤÉš Ɋɪɢ ɊɨɌɨɳɢ ÉŞÉ&#x;ÉŚÉ&#x;ɲɤÉš Ɉɞɢɧ ɪɚɥɌÉ&#x;ÉŞ

GORRA DE LONA RESINADA REF.45988

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE

01

Gorra loneta resinada. Gorra fabricada en tejido 100% algodĂłn con tratamiento encerado repelente al agua. Gran transpirabilidad y resistencia al viento. Ajuste por correa.


COMPLEMENTOS 98

Cap made of quick-dry, waterproof material. Ventilation meshes. Highly breathable and windproof. Adjusted by means of a strap.

Casquette fabriquÊe en tissu dÊperlant et qui sèche rapidement. Filet à ventilation. Très transpirante et rÊsistante au vent. RÊglage par cordon de serrage.

Schnelltrocknende Kappe aus wasserabweisendem Material. Netzbelßftung. Atmungsfähig und windresistent. Mit Verstellband.

BonÊ fabricado em tecido hidrorrepelente de secagem råpida. Redes de ventilação. Grande transpirabilidade e resistência ao vento. Ajuste por meio de correia.

É…É&#x;É?ɤɚɚ ɤÉ&#x;ɊɤÉš ɢɥ ÉœɨÉžɨɨɏɏÉšɼɤɢɜɚɸɳÉ&#x;ÉŁ É›ɾɍɏɪɨɍɨɯɧɭɳÉ&#x;ÉŁ ɏɤÉšɧɢ É‹É&#x;ɏɨɹɧɾÉ&#x; ÉœÉŤÉŹÉšÉœɤɢ ɞɼɚ ɼɭɹɲÉ&#x;ÉŁ ÉœÉ&#x;ɧɏɢɼɚɰɢɢ ȟɾɍɨɤɢɣ ŠÉžɾɲÉšɳɢɣª ɊɨɏÉ&#x;ɧɰɢɚɼ ɢ ÉĄÉšɳɢɏÉš ɨɏ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉš ɉɨÉžÉ?ɨɧɤÉš ɊɨÉž ɪɚɥɌÉ&#x;ÉŞ Ɋɪɢ ɊɨɌɨɳɢ ÉŞÉ&#x;ÉŚÉ&#x;ɲɤÉš

GORRA AIREADA REF. 45948 TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE Gorra fabricada en tejido repelente al agua de fĂĄcil secado. Rejillas de ventilaciĂłn. Gran transpirabilidad y resistencia al viento. Ajuste mediante correa.

01

COTTON CAP

CASQUETTE EN COTON

BAUMWOLLKAPPE

BONÉ DE ALGODĂƒO

ɄȿɉɄȺ É? Čť

Classic cap with high-visibility orange detail, made of 100% cotton fabric. Adjustment by metal clip.

Casquette de coupe classique Ă liserĂŠ orange de haute visibilitĂŠ, 100% coton. RĂŠglage par passant mĂŠtallique.

Klassische Kappe mit Band in leuchtendem Orange. 100% Baumwolle. Mit Metallschlaufe verstellbar.

BonĂŠ de corte clĂĄssico com pormenor laranja de alta visibilidade, fabricado em tecido 100 % algodĂŁo. Ajustamento mediante presilha metĂĄlica.

É„ÉĽÉšɍɍɢɹÉ&#x;ɍɤɚɚ ÉŻ É› ɤÉ&#x;ɊɤÉš ÉŤ ɨɪÉšÉ§É É&#x;Éœɨɣ ÉœÉŤÉŹÉšÉœɤɨɣ ɞɼɚ ɭɼɭɹɲÉ&#x;ɧɢɚ ÉœɢÉžɢɌɨɍɏɢ ɉɨÉžÉ?ɨɧɤÉš ɊɨÉž ɪɚɥɌÉ&#x;ÉŞ Ɋɪɢ ɊɨɌɨɳɢ ÉŚÉ&#x;ÉŹÉšɼɼɢɹÉ&#x;ɍɤɨɣ ɥɚɍɏÉ&#x;É É¤É˘

GORRA ALGODĂ“N REF. 45990

TALLAS/SIZES ĂšNICA-ONE SIZE 01

Gorra de corte clĂĄsico con detalle naranja de alta visibilidad, fabricada en tejido 100% Algodon. Ajuste mediante presilla metĂĄlica.


COMPLEMENTOS 99

&DS ZLWK HDUÀDSV PDGH entirely of Polartec® Wind Pro.

01

Bonnet à oreilles entièrement en Polartec® Wind Pro.

Mütze mit Ohrenschutz ganz aus Polartec ® Wind Pro Gewebe.

Gorro com orelheiras totalmente confeccionado em Polartec® Wind Pro.

ɒɚɩɤɚ ɭɲɚɧɤɚ ɰɟɥɢɤɨɦ ɢɡ Polartec® Wind Pro.

VERTIENTE REF.45830 TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE Gorro con orejeras confeccionado íntegramente en Polartec® Wind Pro.


COMPLEMENTOS 100

SOCKS

CHAUSSETTES

STRĂœMPFE

MEIAS

ɇɈɋɄɂ

Socks are a fundamental item. There’s no point in having good boots without suitable socks. That’s why CHIRUCAŽ has a selection of socks to meet all needs in a collection that includes the new merino wool VRFN D QDWXUDO ¿EUH WKH ¿QHVW WKHUH LV WKDW guarantees warmth, H[WUHPH VPRRWKQHVV and the very highest breathability. Also, we include last year’s new item that was so successful: the Outlast Ž sock, with Thermocule microcapsules that gradually return the heat that they have taken in as cold sets in. Moreover, all of the models have toe and heel strengthening and the best foot support. Don’t forget that our product range includes: WKH &D]D &RRO0D[Ž sock for hunting in hot WHUUDLQ ZLWK D ¿EUH WKDW keeps the foot cool and dry; the normal or high Caza ThermoliteŽ sock for hunting in cold and wintry climates with D ¿EUH WKDW SURYLGHV warmth even when wet.

Les chaussettes sont un ĂŠlĂŠment fondamental de l’Êquipement. Il ne sert Ă rien de porter de bonnes chaussures de montagne ou de bonnes bottes si les chaussettes ne sont pas appropriĂŠes. C’est pourquoi CHIRUCAÂŽ propose une gamme de chaussette rĂŠpondant Ă tous les besoins et a incorporĂŠ Ă sa collection des chaussettes en laine 0pULQRV TXL HVW XQH ÂżEUH QDWXUHOOH OD SOXV ÂżQH TXL assure chaleur, douceur H[WUrPH HW XQH WUqV grande transpirabilitĂŠ. Notre catalogue reprend ĂŠgalement la nouveautĂŠ de l’annĂŠe dernière qui a remportĂŠ un grand succès : les chaussettes Outlast ÂŽ, dont les microcapsules Thermocules libèrent progressivement, lorsque les pieds se refroidissent, la chaleur accumulĂŠe au prĂŠalable. Tous les modèles sont pourvus de renfort au talon et au bout et ils tiennent bien au pied. Cette gamme de produits comprend les chaussettes Caza &RROPD[ÂŽ pour la chasse sur terrains chauds, GRQW OD ÂżEUH PDLQWLHQW les pieds frais et secs ; les chaussettes Caza ThermoliteÂŽ normales ou hautes pour la chasse dans des climats froids HW KLYHUQDX[ GRQW OD ÂżEUH DEULWH OHV SLHGV mĂŞme mouillĂŠe.

StrĂźmpfe sind von äuĂ&#x;erster Wichtigkeit. Gute Stiefel taugen nichts, wenn nicht auch die StrĂźmpfe geeignet sind. Daher bietet CHIRUCAÂŽ eine breite Auswahl an StrĂźmpfen fĂźr alle BedĂźrfnisse an. Darunter auch die neuen StrĂźmpfe aus Merinowolle. Diese Naturfaser ist die feinste, die es gibt, und garantiert Wärme, auĂ&#x;ergewĂśhnliche Weichheit und hĂśchste Atmungsaktivität. Zudem bieten wir aufgrund des groĂ&#x;en Erfolges im vergangenen Jahr auch dieses Jahr wieder die Outlast ÂŽ-StrĂźmpfe an. Seine ThermoculesMikrokapseln geben die zuvor aufgenommene KĂśrperwärme nach und nach wieder an den FuĂ&#x; ab, sobald dieser anfängt sich abzukĂźhlen. Alle unsere Strumpfmodelle haben verstärkte Fersen und Zehen und bieten optimalen Tragekomfort. Unsere Produktpalette umfasst die folgenden $UWLNHO &D]D&RRO0D[ÂŽStrĂźmpfe fĂźr die Jagd in warmen Gebieten, aus einem Gewebe, das die FĂźĂ&#x;e kĂźhl und trocken hält; ThermoliteÂŽStrĂźmpfe normal oder hoch, fĂźr die Jagd in kalten oder winterlichen Gebieten, aus einem Gewebe, das selbst feucht noch warm hält.

As meias são uma peça fundamental. De nada valem umas boas botas sem umas meias adequadas. Por isso, a CHIRUCAŽ tem uma selecção de meias que abrange todas as necessidades e inclui na colecção a nova meia de lã merino: uma ¿EUD QDWXUDO D PDLV ¿QD TXH H[LVWH TXH JDUDQWH calor, uma suavidade H[WUHPD H XPD DOWtVVLPD transpiração. Por outro lado, incluímos a novidade do ano passado que tanto sucesso obteve: a meia Outlast Ž, cujas microcåpsulas Thermocules devolvem pouco a pouco o calor previamente acumulado para ser libertado à medida do arrefecimento. AlÊm disso, todos os modelos têm reforço no calcanhar e na biqueira e uma óptima adesão ao pÊ. Queremos lembrar que a nossa gama de produtos inclui: a meia Caza &RRO0D[Ž para a caça em terrenos quentes, FXMD ¿EUD PDQWpP R Sp fresco e seco; a meia Caza ThermoliteŽ normal ou alta para a caça em climas frios e invernosos FXMD ¿EUD DJDVDOKD inclusive em molhado.

ɇɨɍɤɢ Âą ɢɍɤɼɸɹɢɏÉ&#x;ɼɜɧɨ ÉœÉšÉ É§ÉľÉŁ ɡɼÉ&#x;ÉŚÉ&#x;ɧɏ ɨɯɨɏɧɢɹɜÉ&#x;ÉŁ ɡɤɢɊɢɪɨÉœɤɢ ČťÉ&#x;ÉĄ ɧɢɯ ÉžÉšÉ É&#x; ɍɚɌɾÉ&#x; ɼɭɹɲɢÉ&#x; É›ɨɏɢɧɤɢ É›ɾɍɏɪɨ ɧɚɏɪɭɏ ɧɨÉ?É­ É„ɨɌɊÉšɧɢɚ CHIRUCAÂŽ ÉŠÉŞÉ&#x;ɞɼɚÉ?ÉšÉ&#x;ÉŹ ɜɚɲÉ&#x;ÉŚÉ­ ÉœɧɢɌÉšɧɢɸ ɲɢɪɨɤɢɣ ÉœÉľÉ›ɨɪ ɧɨɍɤɨÉœ ɍɊɨɍɨÉ›ɧɾɯ É­ÉžɨÉœÉĽÉ&#x;ÉŹÉœɨɪɢɏɜ ɼɸɛɾÉ&#x; ɊɨɏɪÉ&#x;É›ɧɨɍɏɢ ɇɨÉœɢɧɤÉš ɡɏɨÉ?ɨ ÉŤÉ&#x;ɥɨɧÉš Âą ɧɨɍɤɢ ɢɥ ɨÉœÉ&#x;ɹɜÉ&#x;ÉŁ ɲÉ&#x;ɪɍɏɢ ÉŤÉšɌɨÉ?ɨ ɏɨɧɤɨÉ?ɨ ɢɥ ÉŤÉ­ÉłÉ&#x;ÉŤÉŹÉœɭɸɳɢɯ Éœ ɊɪɢɪɨÉžÉ&#x; Éœɨɼɨɤɨɧ É?ɚɪɚɧɏɢɪɭɸɳÉ&#x;É?ɨ ÉŚÉšɤɍɢɌÉšɼɜɧɭɸ ÉŚÉšÉ?ɤɨɍɏɜ ɡɤɨɧɨɌɢɸ ÉŹÉ&#x;ÉŠÉĽÉš ɢ Éœɾɍɨɤɭɸ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɸ ɇɨÉœɢɧɤÉš ɊɪɨɲɼɨÉ?ɨ ÉŤÉ&#x;ɥɨɧÉš ɊɨɼɜɥɭɸɳÉšɚɍɚ ɊɨÉœɾɲÉ&#x;ɧɧɾɌ ɍɊɪɨɍɨɌ Âą ɧɨɍɤɢ ɢɥ ÉœɨɼɨɤɧÉš Outlast ÂŽ ɍɨÉžÉ&#x;ÉŞÉ ÉšÉłÉ&#x;É?ɨ ɌɢɤɪɨɤɚɊɍɭɼɾ ÉŹÉ&#x;ɪɌɨɤɭɼɾ ɚɛɍɨɪÉ›ɢɪɭɸɳɢÉ&#x; ɼɢɲɧÉ&#x;É&#x; ÉŹÉ&#x;Ɋɼɨ ɢ ɊɨɍɏÉ&#x;ÉŠÉ&#x;ɧɧɨ ÉœɨɥÉœÉŞÉšÉłÉšɸɳɢÉ&#x; É&#x;É?ɨ Ɋɨ ÉŚÉ&#x;ÉŞÉ&#x; ɨɍɏɾɜɚɧɢɚ ɧɨÉ? ȟɍÉ&#x; ɧÉšɲɢ ɌɨÉžÉ&#x;ɼɢ ɢɌÉ&#x;ɸɏ ɭɍɢɼÉ&#x;ɧɢɚ ɍɊɨɍɨÉ›ÉŤÉŹÉœɭɸɳɢÉ&#x; ɢÉžÉ&#x;Éšɼɜɧɨɣ ɊɨɍɚɞɤÉ&#x; ɧɨɍɤÉš ɧÉš ɧɨÉ?É&#x; ɇɚɲÉš ɼɢɧÉ&#x;ɣɤÉš ɧɨɍɤɨÉœ ÉœɤɼɸɹÉšÉ&#x;ÉŹ ɧɨɍɤɢ &D]D &RRO0D[ÂŽ ɞɼɚ ɨɯɨɏɾ Éœ ÉŹÉ&#x;ɊɼɨɌ ɤɼɢɌɚɏÉ&#x; ɧɨɍɤɢ &D]D 7KHUPROLWHÂŽ ɨÉ›ɾɹɧɾÉ&#x; ɢ ÉœɾɍɨɤɢÉ&#x; ɞɼɚ ɊɪɨɯɼɚɞɧɨÉ?ɨ ɤɼɢɌɚɏɚ É?ÉŞÉ&#x;ɸɳɢÉ&#x; ɧɨÉ?É­ ÉžÉšÉ É&#x; Éœ ɌɨɤɪɨɌ ɍɨɍɏɨɚɧɢɢ


COMPLEMENTOS 101

CALCETINES TALLAS/SIZES S (35-38) M (39-42) L (43-47)

Los calcetines son una pieza fundamental. De nada vale llevar unas buenas botas si no llevamos unos calcetines adecuados. Por eso CHIRUCA® tiene una selección de calcetines que abarca todas las necesidades e incorpora a la colección el nuevo calcetín de lana merino: una fibra natural, la más fina que existe, que garantiza calor, una suavidad extrema y una altísima transpiración. Por otra parte incorporamos la novedad del año pasado que tanto éxito cosechó: el calcetín Outlast ®, cuyas microcápsulas Thermocules devuelven poco a poco el calor recogido previamente para devolverlo al enfriarse. Además, todos los modelos tienen refuerzo en talón y puntera y una óptima sujeción al pie. Queremos recordarte que nuestra gama de producto incluye: El calcetín Caza CoolMax® para la caza en terrenos cálidos cuya fibra mantiene el pie fresco y seco; el calcetín Caza Thermolite® normal o alto para la caza en climas fríos e invernales cuya fibra abriga incluso en mojado.

ALTO THERMOLITE REF. 4599913

CAZA THERMOLITE REF. 4599909

CALCETÍN OUTLAST® + THERMOBAMBOO REF. 4599911

MEDIA OUTLAST® + THERMOBAMBOO REF. 4599928

CALCETÍN LANA MERINO/VERDE REF. 4599929

CAZA COOMAX REF. 4599908


DOGO BOA BULLDOG BOA BOXER BOA BRETÓN BOA LABRADOR BOA ICELAND MISTRAL ALASKA SCANDINAVIA

105 105 106 107 107 108 108 109 109

NEPAL PRO HUSKY HIGH CANADÁ CANADÁ FORCE URALES

110 110 111 111 112

URALES FORCE GRIFÓN BECADA LAPONIA ISASA SUPRA CAROLINE DONNA PANTICOSA DONNA ANAYET DONNA

112 113 113 114 114 115 115 116

ZEB VAGUADA MUFLÓN MUFLÓN BANDELETA TECKEL TERRIER URQUIOLA LINCE JABALÍ TORCAZ POINTER CAMEROS PERDIGUERO COCKER SABANA

116 117 117 118 118 119 119 120 120 121 121 122 122 123 123


BOTAS

%2276 ā &+$86685(6 ā 67,()(/ ā %27$6 ā ȻɈɌɂɇɄɂ


Las botas de caza CHIRUCAŽ estån pensadas hasta el mås mínimo detalle para responder a los gustos y necesidades de los cazadores modernos. Los materiales y sistemas constructivos posibilitan un rendimiento tÊcnico muy elevado: Calcetín: La membrana de Gore-TexŽ proporciona los niveles mås altos de impermeabilidad, transpiración y efecto cortaviento. Plantillas: Son preformadas y anatómicas. Suelas: Los pisos estån realizados en cómodo y ligero poliuretano o en caucho de gran resistencia al desgaste por el roce y antideslizante. Cordones: Los cordones estån confeccionados con materiales hidrófugos de alta resistencia al alargamiento y a la rotura. Pieles: Las pieles de serraje, nobuck, napa y piel or seleccionadas para CHIRUCAŽ, proceden de ganado cuidado con mimo y detalle. Sujeciones: Los ganchos de material antioxidante aseguran la sujeción en cualquier circunstancia.

CHIRUCAÂŽ hunting boots are carefully thoughtout to the last detail, to respond to the tastes and needs of modern hunters. Materials and structures provide top technical performance: Socks: A Gore-Tex ÂŽ membrane provides the highest levels of water-proofness, breathability and windblocking. Insoles: Preformed and anatomical. Soles: The outsoles are made with comfortable, light-weight polyurethane or non-slip rubber with high abrasion resistance. Laces: The laces are made from water-repellent materials, with superior stretch resistance and breaking strength. Leathers: The split, nubuck, nappa and grain leather selected for CHIRUCAÂŽ comes from choice cattle and every detail is considered. Fastening: The hooks made of rustproof material are designed for secure fastening in all circumstances.

Les chaussures de chasse CHIRUCAÂŽ ont ĂŠtĂŠ conçues, jusque dans les moindres dĂŠtails, pour rĂŠpondre aux goĂťts et aux besoins du chasseur moderne. Les matières et systèmes d’Êlaboration employĂŠs permettent des performances techniques très ĂŠlevĂŠes : Chaussettes : La membrane Gore-Tex ÂŽ reprĂŠsente le nec plus ultra en matière d’impermĂŠabilitĂŠ, de respirabilitĂŠ, et d’effet coupe-vent. Premières de propretĂŠ : PrĂŠformĂŠes et anatomiques. Semelles : Conçues en polyurĂŠthane, confortable et lĂŠger, ou bien en caoutchouc antidĂŠrapant, très rĂŠsistant Ă l’usure par frottement. Lacets : Les lacets sont fabriquĂŠs en matière hydrofuge très rĂŠsistante Ă l’allongement et Ă la rupture. Cuirs : Les peaux (croĂťte, nubuck, nappa et cuir SOHLQH Ă€HXU VpOHFWLRQQpHV pour CHIRUCAÂŽ, proviennent d’animaux ĂŠlevĂŠs dans les règles de l’art. Fixations : Les crochets inoxydables assurent une SDUIDLWH Âż[DWLRQ HQ WRXWHV circonstances.

Die CHIRUCAÂŽ Jagdstiefel sind bis aufs kleinste Detail an die Notwendigkeiten und den Geschmack der modernen Jäger angepasst. Die technologisch ausgefeilten Materialien sowie die Herstellungsform bieten optimale Nutzungsqualitäten: Strumpf: Die Gore-Tex ÂŽ Membran bietet maximale Wasserdichte, Atmungsaktivität und Windfestigkeit. Einlage: Anatomisch vorgeformt. Sohle: Aus bequemem und leichtem Polyurethan oder widerstandsfähigem und rutschfestem Kautschuk. SchnĂźrsenkel: Aus wasserabweisendem, robustem, reiĂ&#x;festem Material. Leder: Die von CHIRUCAÂŽ ausgewählten Spaltleder, Nubuk, Nappa und Naturleder stammen aus artgerechter Haltung. Halterung: Die rostfreien Haken bieten optimale Halterung.

As botas de caça CHIRUCAŽ estão pensadas no mínimo pormenor para responder aos gostos e necessidades dos caçadores modernos. Os materiais e sistemas construtivos possibilitam um rendimento tÊcnico muito elevado: Coturnos: A membrana de Gore-Tex Ž proporciona os níveis mais elevados de impermeabilidade, transpiração e efeito corta-vento. Palmilhas: São prÊ-formadas e anatómicas. Solas: O piso Ê produzido com um poliuretano cómodo e leve ou em cauchu de grande resistência ao desgaste pelo atrito e antideslizante. Atacadores: Os cordþes são confeccionados com materiais hidrorrepelentes de alta resistência ao alargamento e à rotura. Peles: As peles de couro curtido de carnaz, nobuck, napa e couro seleccionadas para a CHIRUCAŽ, provêm de animais cuidadosamente criados. Fixaçþes: Os ganchos de material antioxidante gaUDQWHP D ¿[DomR HP WRGDV as circunstâncias.

Čź ɨɯɨɏɧɢɹɜÉ&#x;ÉŁ ɨɛɭɜɢ CHIRUCAÂŽ ÉœÉŤÉ&#x; ɊɪɨɞɭɌɚɧɨ Éžɨ ÉŚÉ&#x;ɼɜɹÉšɣɲɢɯ ÉžÉ&#x;ɏɚɼÉ&#x;ÉŁ ÉˆÉ›É­ÉœÉś &+,58&$ÂŽ ɢÉžÉ&#x;Éšɼɜɧɾɣ ɍɊɭɏɧɢɤ ɨɯɨɏɧɢɤÉš ɇɚɲ ÉžɢɥÉšɣɧ ɢ ɧÉšɲɢ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɾ Âą É?ɚɪɚɧɏɢɚ Ɋɪɢɚɏɧɨɣ ɢ ÉŞÉ&#x;ɥɭɼɜɏÉšɏɢÉœɧɨɣ ɨɯɨɏɾ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɆÉ&#x;ɌɛɪɚɧÉš Gore-Tex ÂŽ ɨÉ›É&#x;ÉŤÉŠÉ&#x;ɹɢɜɚÉ&#x;ÉŹ Éœɾɍɨɤɢɣ ɭɪɨÉœÉ&#x;ɧɜ ÉœɨÉžɨɧÉ&#x;ɊɪɨɧɢɰÉšÉ&#x;Ɍɨɍɏɢ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɢ ɢ ÉĄÉšɳɢɏɾ ɨɏ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉš É‹ÉŹÉ&#x;ɼɜɤɢ ɉɪÉ&#x;ɞɜɚɪɢɏÉ&#x;ɼɜɧɨ ɎɨɪɌɨɜɚɧɧɾÉ&#x; ÉšɧÉšɏɨɌɢɹÉ&#x;ɍɤɢÉ&#x; ɉɨÉžɨɲÉœÉľ ȟɾɊɨɼɧÉ&#x;ɧɾ ɢɥ É­ÉžɨÉ›ɧɨÉ?ɨ ɢ ÉĽÉ&#x;É?ɤɨÉ?ɨ ɊɨɼɢɭɪÉ&#x;ÉŹÉšɧÉš ɢɼɢ ɢɥ ɤÉšɭɹɭɤÉš ɊɪɨɹɧɾÉ&#x; ɢɥɧɨɍɨɭɍɏɨɣɹɢÉœÉľÉ&#x; ɊɪɨɏɢÉœɨɍɤɨɼɜɥɚɳɢÉ&#x; É’ɧɭɪɤɢ É‚ÉĄÉ?ɨɏɨÉœÉĽÉ&#x;ɧɾ ɢɥ ÉœɨÉžɨɨɏɏÉšɼɤɢɜɚɸɳɢɯ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢÉšɼɨÉœ ÉŞÉšÉĄÉŞÉľÉœɨɭɍɏɨɣɹɢÉœÉľ ɧÉ&#x; ɪɚɍɏɚÉ?ɢɜɚɸɏɍɚ É„É¨É Éš ČžÉœɨɣɧɚɚ É¤É¨É Éš ɧɭÉ›ɭɤ ɧɚɊɚ ɢ ɨɏÉ›ɨɪɧɚɚ ÉĄÉšɌɲÉš ɞɼɚ &+,58&$ÂŽ ɢɥÉ?ɨɏɨÉœÉĽÉ&#x;ɧɾ ɢɥ ÉŤÉšɌɾɯ ɨɏÉ›ɨɪɧɾɯ ɲɤɭɪ É ÉšÉŤÉŹÉ&#x;É É¤É˘ É‚ÉĄÉ?ɨɏɨÉœÉĽÉ&#x;ɧɾ ɢɥ ɧÉ&#x;ÉŞÉ ÉšÉœÉ&#x;ɸɳÉ&#x;ÉŁ ÉŤÉŹÉšɼɢ É?ɚɪɚɧɏɢɪɭɸɏ ɨɏɼɢɹɧɭɸ ɲɧɭɪɨÉœɤɭ Ɋɪɢ ɼɸÉ›ɾɯ ɨÉ›ɍɏɨɚɏÉ&#x;ɼɜɍɏÉœÉšÉŻ


BOTAS 105

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Perforated nappa leather top. Gore-Tex® Insulated Comfort lining. Rubber toecap. BOA® lacing system. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 965 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Revers en nappa perforé. Doublure Gore-Tex ® Insulated Comfort. Bout en caoutchouc. Laçage BOA®. Semelle caoutchouc Vibram ® Hunting. Poids : 965 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Schaft aus perforiertem Nappaleder. Futter: Gore-Tex ® Insulated Comfort. Verstärkte Gummispitze. BOA® Verschluss. Vibram ® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 965 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex ® Insulated Comfort. Biqueira de borracha. Sistema de fecho BOA®. Palmilha semi-rígida. Sola de cauchu Vibram ® Hunting. Peso: 965 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ Ƚɨɥɟɧɢɳɟ ɢɡ ɩɟɪɮɨɪɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɤɨɠɢ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ Gore-Tex ® Insulated Comfort. Ɋɟɡɢɧɨɜɵɣ ɧɨɫɨɤ ɋɢɫɬɟɦɚ ɲɧɭɪɨɜɤɢ %2$® Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ 9LEUDP ® Hunting. ȼɟɫ U

DOGO BOA

®

REF. 44753

TALLAS/SIZES 38 - 48 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Puntera de goma. Sistema de cierre BOA®. Plantilla semirígida. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 965 g.

22

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. BOA® lacing system. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 760 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa perforé. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Système de laçage BOA®. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 760 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappa. Schaft aus perforiertem Nappaleder. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. BOA®-Verschluss. Kautschuksohle Vibram® Hunting. Gewicht: 760 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Sistema de fecho BOA®. Sola de cauchu Vibram ® Hunting. Peso: 760 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ Ƚɨɥɟɧɢɳɟ ɢɡ ɩɟɪɮɨɪɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɤɨɠɢ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ 3HUIRUPDQFH &RPIRUW Ɋɟɡɢɧɨɜɵɣ ɧɨɫɨɤ ɋɢɫɬɟɦɚ ɲɧɭɪɨɜɤɢ %2$ Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ 9LEUDP +XQWLQJ ɐɜɟɬ ȼɟɫ U

BULLDOG BOA

®

REF. 44751

TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de cierre BOA®. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso bota: 760 g.


BOTAS 106

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. BOA® lacing system. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 725 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville en nappa perforé. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Laçage BOA®. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 725 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappa. Schaft aus perforiertem Nappaleder. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. BOA®-Verschluss. Kautschuksohle Vibram® Hunting. Gewicht: 725 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de fecho BOA®. Sola de cauchu Vibram® Hunting.. Peso: 725 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ Ƚɨɥɟɧɢɳɟ ɢɡ ɩɟɪɮɨɪɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɤɨɠɢ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH Tex ® Performance Comfort. Ɋɟɡɢɧɨɜɵɣ ɧɨɫɨɤ ɋɢɫɬɟɦɚ ɲɧɭɪɨɜɤɢ %2$® Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ 9LEUDP ® Hunting. ȼɟɫ U

12

01

BOXER BOA REF. 44750

TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de cierre BOA®. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 725 g.


BOTAS 107

Scotchgard-treated waterrepellent nubuck leather. Water-repellent Cordura ® fabric. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. BOA® fastening system. Polyurethane twolevel sole. Weight: 690 g.

Cuir nubuck hydrofuge Scotchgard. Cordura ® hydrofuge. Doublure GoreTex ® Performance Comfort. Système de fermeture BOA®. Semelle en polyuréthane bidensité. Poids : 690 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Cordura ®. Futter aus Gore-Tex ® Performance Comfort. BOA® Verschluss. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 690 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura ® hidrofugada. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Sistema de fecho BOA®. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 690 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ Cordura ® ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH Tex ® Performance Comfort.. ɋɢɫɬɟɦɚ ɲɧɭɪɨɜɤɢ %2$®. ɉɨɥɢɭɪɟɬɚɧɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ U

BRETÓN BOA REF. 44041

TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de cierre BOA®. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 690 g.

Scotchgard-treated waterrepellent nubuck leather. Water-repellent Cordura ® fabric. Gore-Tex ® lining. BOA® fastening system. Polyurethane two-level sole. Weight: 650 g.

Cuir nubuck hydrofuge Scotchgard. Cordura ® hydrofuge. Doublure Gore-Tex ®. Système de fermeture BOA®. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 650 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Gore-Tex ® -Futter. BOA® -Verschluss. 2-DichtenPU Sohle. Gewicht: 650 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura ® hidrofugada. Forro Gore-Tex ®. Sistema de fecho BOA®. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 650 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ®. ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® ɋɢɫɬɟɦɚ ɲɧɭɪɨɜɤɢ %2$® ɉɨɥɢɭɪɟɬɚɧɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ U

LABRADOR BOA REF.44040

TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrofugada. Forro Gore-Tex®. Sistema de cierre BOA®. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 650 g.


BOTAS 108

Nubuck and water-resistant split leather. Buckle and zip closure. Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort lining. Thinsulate lining. Vibram ÂŽ Hunting rubber outsole. Removable antibacterial thermocomfort insole. Weight: 1023 g.

Nubuck et croÝte de cuir hydrofuges. Fermeture par boucles et fermeture Éclair. Doublure Gore-Tex Ž Insulated Comfort. Doublure Thinsulate. Semelle caoutchouc Vibram Ž Hunting. Semelle extractible anti-bactÊries thermocomfort. Poids : 1023 g.

Wasserfestes Nubuk und Spaltleder. Schnallen- und ReiĂ&#x;verschluss. Futter aus Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort. Futter aus Thinsulate. Vibram ÂŽ Hunting-Kautschuksohle. Herausnehmbare, antibakterielle TermocomfortInnensohle. Gewicht: 1023 g.

Pele nobuck e couro curtido de carnaz hidrofugada. Fecho GH ÂżYHODV H IHFKR GH FRUUHU Forro Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort. Forro Thinsulate. Sola de cauchu Vibram ÂŽ Hunting. Palmilha extraĂ­vel antibactĂŠrias termoconforto. Peso: 1023 g.

ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɾÉ&#x; É¤É¨É É˘ ɧɭÉ›ɭɤ ɢ ɍɊɢɼɨɤ É ÉšÉŤÉŹÉ&#x;É É¤Éš Âą ɍɢɍɏÉ&#x;ÉŚÉš ÉŠÉŞÉšÉ É&#x;ɤ ɢ ɼɢɊɭɹÉ&#x;ɤ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH Tex ÂŽ Insulated Comfort. ÉˆÉŹÉžÉ&#x;ɼɤÉš 7KLQVXODWH É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ Vibram Hunting ÂŽ ȟɍɏɚɜɧɚɚ ÉšɧɏɢɛɚɤɏÉ&#x;ɪɢÉšɼɜɧɚɚ ÉŹÉ&#x;ɪɌɨɪÉ&#x;É?ɭɼɢɪɭɸɳɚɚ ÉŤÉŹÉ&#x;ɼɜɤÉš É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDPŠ +XQWLQJ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

ICELAND REF. 44768 TALLAS/SIZES 38 - 48 Piel nobuck y serraje hidrofugada. Cierre de hebillas y cremallerra. Forro Gore-TexÂŽ Insulated Comfort. Forro Thinsulate. Plantilla extraĂ­ble antibacterias termocomfort. Piso de caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 1023 g.

02

Nubuck leather. Nappa. Reinforced toecap and back. Gore-Tex Insulated Comfort lining. Thinsulate lining. Removable antibacterial thermocomfort insole. Rubber outsole. VibramÂŽ Hunting. Weight: 850g.

Cuir nubuck. Nappa. Renfort au bout et Ă l’arrière. Doublure Gore-Tex Insulated Comfort. Doublure Thinsulate. Semelle extractible anti-bactĂŠries thermoconfort. Semelle caoutchouc VibramÂŽ Hunting. Poids : 850 g.

Nubukleder. Nappaleder. Gummiverstärkungen an Spitze und Ferse. Insulated Comfort Gore Tex- Futter. ThinsulateFutter. Herausnehmbare, antibakterielle Termocomfort-Innensohle. VibramŽ Hunting- Kautschuksohle. Gewicht: 850 g.

Pele nobuck. Napa. Reforço na biqueira e atrås. Forro Gore-Tex Insulated Comfort. Forro Thinsulate. Palmilha extraível antibactÊrias termoconforto. Sola de borracha VibramŽ Hunting. Peso: 850 g.

ɇɭɛɭɤ ɇɚɊɊɚ É?ɍɢɼÉ&#x;ɧɧɾɣ ɧɨɍɨɤ ɢ ɥɚɞɧɢɤ ÉŒÉ&#x;ɯɧɨɼɨÉ?ɢɚ Gore-Tex Insulated &RPIRUW É?ÉŹÉ&#x;ɊɼɢɏÉ&#x;ÉĽÉś 7KLQVXODWH ȟɍɏɚɜɧɚɚ ÉšɧɏɢɛɚɤɏÉ&#x;ɪɢÉšɼɜɧɚɚ ÉŹÉ&#x;ɪɌɨɪÉ&#x;É?ɭɼɢɪɭɸɳɚɚ ÉŤÉŹÉ&#x;ɼɜɤÉš É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDPŠ +XQWLQJ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

MISTRAL REF. 44770 TALLAS/SIZES 38 - 47

21

Piel nobuck. Napa. Refuerzo en puntera y trasera. Forro Gore-Tex Insulated Comfort. Forro Thinsulate. Plantilla extraĂ­ble antibacterias termocomfort. Piso de caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 850 g.


BOTAS 109

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Water-repellent Nubuck nappa leather. Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort lining. Rear reinforcement. Rubber toecap. Rustproof H.R.T. hooks. Vibram ÂŽ Hunting rubber outsole. Weight: 800 g.

Nubuck hydrofugĂŠ traitĂŠ Scotchgard. Napa nubuck hydrofuge. Doublure GoreTex ÂŽ Insulated Comfort. Renforts Ă l’arrière. Bout en caoutchouc Crochets H.R.T. inoxydables. Semelle caoutchouc Vibram ÂŽ Hunting. Poids : 800 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus GoreTex Ž Insulated Comfort. Verstärkte Gummispitze und -ferse.Rostfreie HRT-Haken. VibramŽ Hunting-Kautschuksohle. Gewicht : 800 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa nobuck hidrofugada. Forro Gore-tex Ž Insulated Comfort. Reforços na retaguarda. Biqueira de borracha. Ganchos H.R.T. antioxidantes. Sola de cauchu Vibram Ž Hunting. Peso: 800 g.

ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš Gore-Tex ÂŽ Insulated &RPIRUW É?ɍɢɼÉ&#x;ɧɧɾɣ ɥɚɞɧɢɤ ÉŠÉ&#x;ɥɢɧɨÉœɾɣ ɧɨɍɨɤ ɇÉ&#x;ÉŞÉ ÉšÉœÉ&#x;ɸɳɢÉ&#x; ɤɪɸɹɤɢ + 5 7 É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDP ÂŽ +XQWLQJ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

ALASKA REF. 44765 TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa nobuck hidrofugada. Forro Gore-TexÂŽ Insulated Comfort. Refuerzos en trasera. Puntera de goma. Ganchos H.R.T. antioxidantes. Piso caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 800 g.

01

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Water-repellent nappa leather Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort lining. Semi-rigid insole. Vibram ÂŽ Hunting rubber outsole. Weight: 950 g.

Cuir nubuck hydrofuge traitĂŠ Scotchgard. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort. Semelle intĂŠrieure semi-rigide. Semelle en caoutchouc Vibram ÂŽ Hunting. Poids : 950 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort. Halbfeste Innensohle. VibramÂŽ Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 950 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort. Palmilha semi-rĂ­gida. Sola de cauchu Vibram ÂŽ Hunting. Peso: 950 g.

É„É¨É Éš ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ É?ɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɨɣ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉ›ɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš ɍɊɢɼɨɤ ɊɨÉž ÉĄÉšɌɲɭ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort. É‰É¨ÉĽÉ­É É&#x;ɍɏɤɚɚ ÉŤÉŹÉ&#x;ɼɜɤÉš ɉɨɼɢɭɪÉ&#x;ÉŹÉšɧɨÉœÉľÉ&#x; ɭɍɢɼÉ&#x;ɧɢɚ É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDP ÂŽ +XQWLQJ ČźÉ&#x;ÉŤ U

SCANDINAVIA REF. 44764 TALLAS/SIZES 38 - 48

22

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Refuerzo en puntera. Forro Gore-TexÂŽ Insulated Comfort. Plantilla semirrĂ­gida. Piso de caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 950 g.


BOTAS 110

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Cordura. Gore-TexÂŽ lining. Highmountain hooks. Semi-rigid insole.VibramÂŽ Vertige sole. Weight: 800 g.

Cuir nubuck hydrofuge traitĂŠ Scotchgard. Cordura. Doublure Gore-TexÂŽ. Crochets haute montagne. Semelle semi-rigide. Semelle VibramÂŽ Vertige. Poids : 800 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Cordura-Gewebe. Gore-TexÂŽ- Futter. Alpine HakenschnĂźrung. Halbfeste Innensohle. VibramÂŽ Vertige Sohle. Gewicht: 800 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura. Forro Gore-TexÂŽ. Ganchos de alta montanha. Palmilha semi-rĂ­gida. Sola VibramÂŽ Vertige. Peso: 800 g.

ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɾɣ ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG &RUGXUD ÉŒÉ&#x;ɯɧɨɼɨÉ?ɢɚ *RUH 7H[Š É‹ÉŠÉ&#x;ɰɢÉšɼɜɧɾÉ&#x; ɤɪɸɹɤɢ É‰É¨ÉĽÉ­É É&#x;ɍɏɤɚɚ ÉŤÉŹÉ&#x;ɼɜɤÉš ɉɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDPŠ 9HUWLJH ČźÉ&#x;ÉŤ É?

NEPAL PRO REF. 44471

TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura. Forro Gore-TexÂŽ. Ganchos de alta montaĂąa. Plantilla semirrĂ­gida. Suela VibramÂŽ Vertige. Peso: 800 g.

01

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Nappa leather top/textile interior. Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort lining. Semi-rigid insole. Vibram ÂŽ Hunting rubber outsole. Weight: 805 g.

Nubuck hydrofugĂŠ traitĂŠ Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa/intĂŠrieur textile. Doublure Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort. Semelle intĂŠrieure semi-rigide. Semelle caoutchouc Vibram ÂŽ Hunting. Poids : 805 g.

mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Stiefelhals aus Nappaleder /innen Stoff. Futter aus Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort. Halbfeste Innensohle. VibramÂŽ Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 805 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. LĂ­ngua em napa/ interior tĂŞxtil. Forro Gore-Tex ÂŽ Insulated Comfort. Palmilha semi-rĂ­gida. Sola de cauchu Vibram ÂŽ Hunting. Peso: 805 g.

É„É¨É Éš ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ É?ɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɨɣ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš ɊɨÉž ÉĄÉšɌɲɭ ȽɨɼÉ&#x;ɧɢɳÉ&#x; ɢɥ ÉĄÉšɌɲɢ ɊɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɢɥ ɏɤÉšɧɢ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH Tex ÂŽ Insulated Comfort. É‰É¨ÉĽÉ­É É&#x;ɍɏɤɚɚ ÉŤÉŹÉ&#x;ɼɜɤÉš É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDP ÂŽ +XQWLQJ ČźÉ&#x;ÉŤ U

HUSKY HIGH REF. 44762

TALLAS/SIZES 38 - 48

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Forro Gore-TexÂŽ Insulated Comfort. Plantilla semirrĂ­gida. Piso caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 805 g.


BOTAS 111

Scotchgard treated water-resistant nubuck leather. Waterproof nappa leather. Nappa leather collar/ textile interior. Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort lining. Vibram ÂŽ Hunting rubber sole. Colour 11: waterproof split skin leather Scotchgard. Weight: 730 g.

Nubuck hydrofugĂŠ traitĂŠ Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa/intĂŠrieur textile. Doublure Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Coloris 11 : cuir hydrofuge traitĂŠ Scotchgard. Semelle caoutchouc Vibram ÂŽ Hunting. Poids : 730 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Stiefelhals aus Nappaleder /innen Stoff. Futter aus Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. VibramÂŽ HuntingKautschuksohle. Farbe 11: Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Gewicht: 730 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. LĂ­ngua em napa/ interior tĂŞxtil. Forro Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Sola de cauchu Vibram ÂŽ Hunting. Cor 11: Pele de Couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Peso: 730 g.

É„É¨É Éš ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ É?ɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɨɣ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš ɊɨÉž ÉĄÉšɌɲɭ ȽɨɼÉ&#x;ɧɢɳÉ&#x; ɢɥ ÉĄÉšɌɲɢ ɊɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɢɥ ɏɤÉšɧɢ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH Tex ÂŽ Performance Comfort. É‰É¨ÉĽÉ­É É&#x;ɍɏɤɚɚ ÉŤÉŹÉ&#x;ɼɜɤÉš É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ Vibram ÂŽ +XQWLQJ É?ÉœÉ&#x;ÉŹ ÉœɨÉžɨɧÉ&#x;ɊɪɨɧɢɰÉšÉ&#x;Ɍɚɚ É¤É¨É Éš ɍɊɢɼɨɤ ÉŤ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ČźÉ&#x;ÉŤ É?

CANADĂ 11

REF. 44761 TALLAS/SIZES 38 - 48 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Piso de caucho VibramÂŽ Hunting. Color 11: Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Peso: 730 g.

01

Scotchgard treated water-resistant nubuck leather. Waterproof nappa leather. Nappa leather collar/ textile interior. Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort lining. Vibram ÂŽ Hunting rubber sole. Weight: 780 g.

Nubuck hydrofugĂŠ traitĂŠ Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa/intĂŠrieur textile. Doublure Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Semelle caoutchouc Vibram ÂŽ Hunting. Poids : 780 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Stiefelhals aus Nappaleder /innen Stoff. Futter aus Gore-Tex Ž Performance Comfort. Rundum Gummiverstärkung. VibramŽ HuntingKautschuksohle. Gewicht: 780 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa/ interior têxtil. Forro Gore-Tex Ž Performance Comfort. Reforço perimetral de borracha. Sola de cauchu Vibram Ž Hunting. Peso: 780 g.

É„É¨É Éš ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ É?ɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɨɣ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš ɊɨÉž ÉĄÉšɌɲɭ ȽɨɼÉ&#x;ɧɢɳÉ&#x; ɢɥ ÉĄÉšɌɲɢ ɊɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɢɥ ɏɤÉšɧɢ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH Tex ÂŽ Performance Comfort. É?ɍɢɼÉ&#x;ɧɧɾɣ ÉŞÉ&#x;ɥɢɧɨÉœɾɣ ɤɨɧɏɭɪ É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ Vibram ÂŽ +XQWLQJ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

CANADĂ FORCE REF. 44761

TALLAS/SIZES 38 - 48

12

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Refuerzo perimetral de goma. Piso caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 780 g.


BOTAS 112

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-repellent nappa leather. Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort lining. Vibram ÂŽ Hunting rubber outsole. Weight: 680 g.

Nubuck hydrofugĂŠ traitĂŠ Scotchgard. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Semelle caoutchouc Vibram ÂŽ Hunting. Poids : 680 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Stiefelhals aus Nappaleder /innen Stoff. Futter aus Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. VibramÂŽ Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 680 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. LĂ­ngua em napa/ interior tĂŞxtil. Forro Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Sola de cauchu Vibram ÂŽ Hunting. Peso: 680 g.

É„É¨É Éš ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ É?ɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɨɣ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš ɊɨÉž ÉĄÉšɌɲɭ ȽɨɼÉ&#x;ɧɢɳÉ&#x; ɢɥ ÉĄÉšɌɲɢ ɊɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɢɥ ɏɤÉšɧɢ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH Tex ÂŽ Performance Comfort. É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDP ÂŽ +XQWLQJ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

URALES 12

REF. 44760 TALLAS/SIZES 38 - 48 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Piso de caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 680 g.

01

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Waterresistant nappa. Neck nappa/fabric interior. Reinforced toecap. Gore-TexÂŽ Performance Comfort lining. VibramÂŽ Hunting rubber outsole. Weight: 725g.

Cuir nubuck hydrofuge Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa/ intĂŠrieur textile. Renfort au bout. Doublure Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Semelle caoutchouc VibramÂŽ Hunting. Poids : 725 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Schaft aus Nappaleder/ innen Stoff. Verstärkte Gummispitze. Gore-TexŽ Performance Comfort- Futter. VibramŽ Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 680 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Contorno do tornozelo em napa/interior têxtil. Reforço na biqueira. Forro Gore-TexŽ Performance Comfort. Sola de borracha VibramŽ Hunting. Peso: 680 g.

ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɾɣ ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɧɚɊɊɚ ȽɨɼÉ&#x;ɧɢɳÉ&#x; ɢɥ ɧɚɊɊɾ ɊɨÉžɤɼɚɞɤÉš ɢɥ ɏɤÉšɧɢ É?ɍɢɼÉ&#x;ɧɧɾɣ ɧɨɍɨɤ ÉŒÉ&#x;ɯɧɨɼɨÉ?ɢɚ *RUH 7H[Š Performance Comfort. É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDPŠ +XQWLQJ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

URALES FORCE REF. 44769

TALLAS/SIZES 38 - 48

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Refuerzo en puntera. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Piso de caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 725 g.


BOTAS 113

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort lining. Waterrepellent Cordura ÂŽ. Vibram ÂŽ Hunting rubber outsole. Weight: 640 g.

Nubuck hydrofuge traitĂŠ Scotchgard. Doublure GoreTex ÂŽ Performance Comfort. Cordura ÂŽ hydrodĂŠperlant. Semelle en caoutchouc Vibram ÂŽ Hunting. Poids : 640 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Futter aus Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Wasserabweisendes Cordura ÂŽ. VibramÂŽ Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 640 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Cordura ÂŽ hidrorrepelente. Sola de cauchu Vibram ÂŽ Hunting. Peso: 640 g.

É„É¨É Éš ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ É?ɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɨɣ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH 7H[ ÂŽ Performance Comfort. ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš ɊɨÉž ÉĄÉšɌɲɭ ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɏɤÉšɧɜ Cordura ÂŽ É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDP ÂŽ Hunting. ČźÉ&#x;ÉŤ É?

GRIFĂ“N REF. 44763 TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. CorduraÂŽ hidrorrepelente. Piso de caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 640 g.

01

Boot with integrated gaiter made from water-repellent Cordura ÂŽ and elastic pull cord. Scotchgard-treated, waterresistant split leather. Waterrepellent Cordura ÂŽ. Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort lining. Vibram ÂŽ Hunting rubber outsole. Weight: 800 g.

Chaussure de marche avec guĂŞtre intĂŠgrĂŠe, en Cordura ÂŽ dĂŠperlante et tirette ĂŠlastique. CroĂťte de cuir hydrofuge traitĂŠe Scotchgard. Cordura ÂŽ dĂŠperlant. Doublure Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Semelle caoutchouc Vibram ÂŽ Hunting. Poids : 800 g.

Stiefel aus Spaltleder mit integrierter Gamasche aus wasserabweisendem Cordura ÂŽ und elastischem Zug. Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura ÂŽ. Futter aus Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. VibramÂŽ Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 800 g.

Bota com polaina incorporada com Cordura ÂŽ hidrorrepelente puxador elĂĄstico. Couro curtido de carnaz hidrorrepelente Scotchgard. Cordura ÂŽ hidrĂłfuga. Forro Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Sola de cauchu Vibram ÂŽ Hunting. Peso: 800 g.

ȝɨɏɢɧɤɢ ÉŤ ɊɪɢɲɢÉœɧɾɌɢ É?É&#x;ÉŹÉŞÉšɌɢ ɢɥ É?ɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɨɣ ɏɤÉšɧɢ &RUGXUD ÂŽ ɢ ÉŤ ɡɼÉšɍɏɢɹɧɾɌ ɲɧɭɪɨɌ ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš ɍɊɢɼɨɤ ÉŤ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɏɤÉšɧɜ Cordura ÂŽ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH Tex ÂŽ Performance Comfort. É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 9LEUDP ÂŽ +XQWLQJ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

BECADA REF. 44754 TALLAS/SIZES 38 - 47

11

Bota con polaina incorporada en CorduraÂŽ hidrorrepelente y tirador elĂĄstico. Piel serraje hidrofugada Scotchgard. CorduraÂŽ hidrorrepelente. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Piso caucho VibramÂŽ Hunting. Peso: 800 g.


BOTAS 114

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather Perforated nappa neck. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. TPU side reinforcements. High-visibility details. Rubber reinforced toecap. Vibram ® Hunting rubber outsole. Weight: 720 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa perforé. Doublure GoreTex ® Performance Comfort. Renforts latéraux TPU. Détails de haute visibilité.Renfort caoutchouc à la pointe. Semelle caoutchouc Vibram ® Hunting. Poids : 720 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Schaft aus perforiertem Nappaleder. Futter aus Gore-Tex ® Performance Comfort. Seitliche TPU-Verstärkungen. Details in leuchtendem Orange. Zehenschutz aus Gummi. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 720 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Reforços laterais TPU. Pormenores de alta visibilidade. Reforço de borracha na biqueira. Sola de cauchu Vibram ® Hunting. Peso: 720 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ Ƚɨɥɟɧɢɳɟ ɢɡ ɩɟɪɮɨɪɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɡɚɦɲɢ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® Performance Comfort. Ȼɨɤɨɜɵɟ ɭɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɢɡ 738 ɗɥɟɦɟɧɬɵ ɞɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɜɢɞɢɦɨɫɬɢ ɍɫɢɥɟɧɧɵɣ ɪɟɡɢɧɨɜɵɣ ɧɨɫɨɤ Ɋɟɡɢɧɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ 9LEUDP ® Hunting. ȼɟɫ ɝ

LAPONIA 12

REF. 44792 TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Refuerzos laterales TPU. Detalles alta visibilidad. Refuerzo de goma en puntera. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 720 g.

01

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Waterrepellent Cordura ®. Vibram ® Hiking Man rubber outsole. Weight: 664 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure GoreTex ® Performance Comfort. Cordura ® hydrodéperlant. Semelle en caoutchouc Vibram ® Hiking Man. Poids : 664 g.

12

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Futter aus Gore-Tex ® Performance Comfort. Wasserabweisendes Cordura ®. Vibram® HikingMan-Kautschuksohle. Gewicht 664 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Cordura ® hidrorrepelente. Sola de cauchu Vibram ® Hiking Man. Peso: 664 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® Performance Comfort Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ Cordura ® Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ 9LEUDP ® Hiking Man. ȼɟɫ ɝ

ISASA SUPRA REF. 44659

TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Piso de caucho Vibram® Hiking Man. Peso: 664 g.


BOTAS 115

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck and split leather. Water-resistant Cordura ®. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Phylon mid-sole. Vibram ® Pillow rubber sole. Weight: 430 g.

Nubuck et croûte de cuir hydrofuges traités Scotchgard. Cordura ® déperlant. Doublure Gore-Tex ® Performance Comfort. Semelle intermédiaire Phylon. Semelle en caoutchouc Vibram ® Pillow. Poids : 430 g.

Hydrophobiertes Nubuk- und Spaltleder, Scotchgard behandelt. Wasserabweisendes Cordura ® -Nylon. Gore-Tex ® Performance Comfort-Futter. Phylon Zwischensohle. Vibram ® PillowKautschuksohle. Gewicht: 430 g.

Pele nobuck e couro curtido hidrofugado Scotchgard. Cordura ® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Sola intermédia Phylon. Sola em cauchu Vibram ® Pillow. Peso: 430 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɵɟ ɤɨɠɢ ɧɭɛɭɤ ɢ ɫɩɢɥɨɤ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȼɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɚɹ ɬɤɚɧɶ Cordura ® ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH Tex ® Performance Comfort. ɉɪɨɦɟɠɭɬɨɱɧɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɮɢɥɨɧɚ Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ 9LEUDP ® Pillow. ȼɟɫ ɝ

CAROLINE DONNA REF. 44608

TALLAS/SIZES 36 - 42 Piel nobuck y serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Entresuela Phylon. Suela caucho Vibram® Pillow. Peso: 430 g.

22

Scotchgard treated waterrepellent Nubuck leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Double density polyurethane sole. Weight: 470g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure GoreTex® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bi-densité. Poids : 470g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. Wasserabweisendes Cordura®-Nylon. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. 2-Dichten-PU-Sohle. Gewicht: 470g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 470 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ 3HUIRUPDQFH &RPIRUW ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɫ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɶɸ ȼɟɫ ɝ

PANTICOSA DONNA REF. 44075

TALLAS/SIZES 34 - 42

12

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 470 g.


BOTAS 116

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Double density polyurethane sole. Weight: 430 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure GoreTex® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bidensité. Poids : 430 g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. Wasserabweisendes Cordura®-Nylon. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. 2-Dichten-PU-Sohle. Gewicht: 430 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 430 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH Tex® Performance Comfort. ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɫ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɶɸ ȼɟɫ ɝ

ANAYET DONNA REF. 44056

TALLAS/SIZES 34 - 42 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 430 g.

12

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Perforated nappa neck. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. TPU side reinforcements. Rubber reinforced toecap. Double density polyurethane outsole. Weight: 793 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa perforé. Doublure Gore-Tex ® Performance Comfort. Renfort en caoutchouc à la pointe. Semelle en polyuréthane bidensité. Poids : 793 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Schaft aus perforiertem Nappaleder. Futter aus Gore-Tex ® Performance Comfort. Verstärkte Gummispitze. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 793 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Reforço de borracha na biqueira. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 793 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ Ƚɨɥɟɧɢɳɟ ɢɡ ɩɟɪɮɨɪɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɡɚɦɲɢ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® Performance Comfort. Ɋɟɡɢɧɨɜɵɣ ɭɫɢɥɟɧɧɵɣ ɧɨɫɨɤ ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ ɝ

ZEB REF. 44087 TALLAS/SIZES 38 - 47

12

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Refuerzo de goma en puntera. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 793 g.


BOTAS 117

Scotchgard-treated, waterresistant nubuck leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Waterrepellent Cordura®. Double density polyurethane outsole. Weight: 613 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure GoreTex® Performance Comfort. Cordura® hydrodéperlant. Semelle en polyuréthane bidensité. Poids : 613 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Wasserabweisendes Cordura®. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 613 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 613 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ Performance Comfort. Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ ɝ

VAGUADA REF. 44090 TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 613 g. 01

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Water-resistant split leather. Water-resistant Cordura ®. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Double density polyurethane outsole. Weight: 675 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Croûte de cuir hydrofuge. Cordura ® déperlant. Doublure Gore Tex ® Performance Comfort. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 675 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura ®. Futter aus Gore Tex ® Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 675 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura ® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 675 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɫɩɢɥɨɤ Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ®. ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® 3HUIRUPDQFH &RPIRUW ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ ɝ

MUFLÓN REF. 44077 TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Piel serraje hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 675 g.


BOTAS 118

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Waterrepellent split leather. Waterrepellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Polyurethane double density outsole. Reinforced toecap and side. Weight: 715 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Croûte de cuir hydrofuge. Cordura® déperlant. Doublure GoreTex® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bidensité. Renfort au bout et sur les côtés. Poids : 715 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Hydrophobiertes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®- Gewebe. GoreTex® Performance ComfortFutter. 2-Dichten-PU-Sohle. Verstärkungen an der Spitze und an den Seiten. Gewicht: 715 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura® hidrófuga. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Reforço da biqueira e lateral. Peso: 715 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɵɣ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɵɣ ɫɩɢɥɨɤ ȼɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɢɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ &RUGXUD Ɍɟɯɧɨɥɨɝɢɹ *RUH 7H[ Performance Comfort. ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ɍɫɢɥɟɧɧɵɣ ɧɨɫɨɤ ɢ ɛɨɤɨɜɢɧɵ ȼɟɫ ɝ

MUFLON BANDELETA REF. 44036

TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Piel serraje hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Refuerzo en puntera y lateral. Peso: 715 g.

15

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Water-repellent Cordura®. Polyurethane double density NG sole. Boot weight: 570 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure GoreTex® Performance Comfort. Cordura® déperlant. Semelle polyuréthane bi-densité NG. Poids : 570 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Gore-Tex® Performance ComfortFutter. Wasserabweisendes Cordura®- Gewebe. 2-DichtenPU-Sohle NG. Gewicht: 570 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 570 g.

Performance Comfort. ȼɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɢɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ &RUGXUD ɉɨɞɨɲɜɚ ± ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ 1* ȼɟɫ ɝ

TECKEL REF. 44030 TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 570 g.


BOTAS 119

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Gore-TexÂŽ Performance Comfort lining. Water-repellent CorduraÂŽ. Polyurethane double density NG sole. Boot weight: 616 g.

Cuir nubuck hydrofuge traitĂŠ Scotchgard. Doublure GoreTexÂŽ Performance Comfort. CorduraÂŽ dĂŠperlant. Semelle polyurĂŠthane bi-densitĂŠ NG. Poids : 616 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Gore-TexÂŽ Performance ComfortFutter. Wasserabweisendes CorduraÂŽ- Gewebe. 2-DichtenPU-Sohle NG. Gewicht: 616 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. CorduraÂŽ hidrĂłfuga. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 616 g.

ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɾɣ ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ÉŒÉ&#x;ɯɧɨɼɨÉ?ɢɚ *RUH 7H[Š Performance Comfort. ȟɨÉžɨɨɏɏÉšɼɤɢɜɚɸɳɢɣ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼ &RUGXUDŠ ɉɨÉžɨɲɜɚ ɢɥ ɊɨɼɢɭɪÉ&#x;ÉŹÉšɧÉš ɞɜɨɣɧɨɣ Ɋɼɨɏɧɨɍɏɢ 1* ČźÉ&#x;ÉŤ É?

TERRIER REF. 44029 TALLAS/SIZES 36 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. CorduraÂŽ hidrorrepelente. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 616 g. 01

Scotchgard treated waterrepellent Nubuck leather. Water-repellent Cordura ÂŽ. Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort lining. Strengthened back. Double density polyurethane sole. Weight: 580 g.

Cuir nubuck hydrofuge traitÊ Scotchgard. Cordura Ž dÊperlant. Doublure GoreTex Ž Performance Comfort. Renfort arrière. Semelle en polyurÊthane bi-densitÊ. Poids : 580 g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. Wasserabweisendes Cordura Ž -Nylon. Gore-Tex Ž Performance Comfort-Futter. Verstärkung an der Ferse. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 580 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura Ž hidrorrepelente. Forro Gore-Tex Ž Performance Comfort. Reforços na parte de trås. Sola em poliuretano bidensidade. Peso: 580 g.

ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš ɧɭÉ›ɭɤ ÉŤ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɏɤÉšɧɜ &RUGXUD ÂŽ. ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH 7H[ ÂŽ 3HUIRUPDQFH &RPIRUW É?ɍɢɼÉ&#x;ɧɢÉ&#x; ɧÉš ɊɚɏɤÉ&#x; ɉɨɼɢɭɪÉ&#x;ÉŹÉšɧɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ ɭɞɜɨÉ&#x;ɧɧɨɣ Ɋɼɨɏɧɨɍɏɢ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

URQUIOLA 12

REF. 44080 TALLAS/SIZES 36 - 47

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. CorduraÂŽ hidrorrepelente. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Refuerzo en la trasera. Suela poliuretano bidensidad. Peso: 580 g.


BOTAS 120

Scotchgard waterproof nubuck leather and split leather. Water-repellent Cordura ® fabric. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Polyurethane two-level sole. Weight: 615 g.

Cuir nubuck et croûte de cuir hydrofuge traitée Scotchgard. Cordura ® déperlant. Doublure Gore-Tex ® Performance Comfort. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 615 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura ®. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 615 g.

Pele nobuck e couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 615 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɢ ɫɩɢɥɨɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ®. ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® Performance Comfort. ɉɨɥɢɭɪɟɬɚɧɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ ɝ

LINCE 02

REF. 44088 TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck y serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 615 g.

01

Scotchgard water-resistant split leather. Water-resistant Cordura ®. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Strengthened toecap and back. Double density polyurethane outsole. Weight: 614 g.

Croûte de cuir hydrofuge traitée Scotchgard. Cordura ® déperlant. Doublure Gore-Tex ® Performance Comfort.Renfort à la pointe et au talon. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 614 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura ®. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort. Verstärkte Gummispitze und –ferse. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 614 g.

Couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Cordura ® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Reforço na biqueira e no calcanhar. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 614 g.

Ʉɨɠɚ ɫɩɢɥɨɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ Cordura ® ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH Tex ® Performance Comfort. ɍɫɢɥɟɧɧɵɟ ɧɨɫɨɤ ɢ ɩɹɬɤɚ ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ ɝ

JABALÍ REF. 44098 TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Refuerzo en puntera y trasera. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 614 g.


BOTAS 121

Scotchgard-treated, waterresistant split leather. Waterrepellent Cordura ÂŽ. Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort lining. Double density polyurethane outsole. Colour 15: Rubber surround strengthening. Weight: 660 g.

CroĂťte de cuir hydrofuge traitĂŠe Scotchgard. Cordura ÂŽ dĂŠperlant. Doublure Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Semelle en polyurĂŠthane bi-densitĂŠ. Coloris 15. Renfort pourtour caoutchouc. Poids : 660 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura Ž. Futter aus GoreTex Ž Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Farbe 15: Rundumverstärkung aus Gummi. Gewicht: 660 g.

Couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Cordura Ž hidrorrepelente. Forro Gore-Tex Ž Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Cor 15: Reforço de borracha a toda a volta. Peso: 660 g.

É„É¨É Éš ɍɊɢɼɨɤ ÉŤ É?ɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɨɣ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɏɤÉšɧɜ Cordura ÂŽ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH Tex ÂŽ Performance Comfort. ɉɨÉžɨɲɜɚ ɢɥ ɊɨɼɢɭɪÉ&#x;ÉŹÉšɧÉš ɭɞɜɨÉ&#x;ɧɧɨɣ Ɋɼɨɏɧɨɍɏɢ É?ÉœÉ&#x;ÉŹ ÉŠÉ&#x;ɥɢɧɨÉœɨÉ&#x; ɭɍɢɼÉ&#x;ɧɢÉ&#x; Ɋɨ ÉŠÉ&#x;ɪɢɌÉ&#x;ÉŹÉŞÉ­ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

TORCAZ 15

REF. 44069 TALLAS/SIZES 36 - 47 Piel serraje hidrofugada Scotchgard. CorduraÂŽ hidrorrepelente. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Color 15: Refuerzo perimetral de goma. Peso: 660 g.

01

Scotchgard-treated, waterresistant split leather. GoreTex ÂŽ Performance Comfort lining. Water-repellent Cordura ÂŽ. Double density polyurethane outsole. Weight: 580g.

CroĂťte de cuir hydrofuge traitĂŠe Scotchgard Doublure Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Cordura ÂŽ dĂŠperlant. Semelle en polyurĂŠthane bidensitĂŠ. Poids : 580g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura ÂŽ. Futter aus GoreTex ÂŽ Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 580g.

Couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Cordura ÂŽ hidrorrepelente. Forro Gore-Tex ÂŽ Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 580g.

É„É¨É Éš ɍɊɢɼɨɤ ÉŤ É?ɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɨɣ ɊɪɨɊɢɏɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɏɤÉšɧɜ Cordura ÂŽ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH Tex ÂŽ Performance Comfort. ɉɨÉžɨɲɜɚ ɢɥ ɊɨɼɢɭɪÉ&#x;ÉŹÉšɧÉš ɭɞɜɨÉ&#x;ɧɧɨɣ Ɋɼɨɏɧɨɍɏɢ ČźÉ&#x;ÉŤ É?

POINTER 02

REF. 44070 TALLAS/SIZES 36 - 47

01

Piel serraje hidrofugada Scotchgard. CorduraÂŽ hidrorrepelente. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 580 g.


BOTAS 122

Split leather. Water-repellent Cordura®. High-visibility detail. Polyurethane double density outsole. Weight: 565 g.

Croûte de cuir. Cordura® déperlant. Détail haute visibilité. Semelle polyuréthane bi-densité. Poids : 565 g.

Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®- Gewebe. Details in leuchtendem Orange. 2-Dichten-PU-Sohle. Gewicht: 565 g.

Couro curtido de carnaz. Cordura® hidrorrepelente. Pormenor alta visibilidade. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 565 g.

ɋɩɢɥɨɤ ȼɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɢɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ &RUGXUD Ɉɬɞɟɥɤɚ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɢɞɢɦɨɫɬɢ ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ ɝ

CAMEROS REF. 44008

TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel serraje. Cordura® hidrorrepelente. Detalle alta visibilidad. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 565 g.

01

Split leather. Water-repellent Cordura ®. Draïtex lining. Dualdensity polyurethane outsole. Weight: 560 g.

Croûte de cuir Cordura ® déperlant. Doublure Draïtex. Semelle en polyuréthane bidensité. Poids : 560 g.

Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura ®. Futter aus Draïtex. 2-DichtenPU Sohle. Gewicht: 560 g.

Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura ® hidrorrepelente. Forro Draïtex. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 560 g.

Ʉɨɠɚ ɫɩɢɥɨɤ Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ®. ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ 'UDwWH[ ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ ɝ

02

PERDIGUERO REF. 44012

TALLAS/SIZES 36 - 47 01

Piel serraje. Cordura® hidrorrepelente. Forro Draïtex. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 560 g.


BOTAS 123

Water-resistant split leather. Water-repellent Cordura ®. Draïtex lining. Double density polyurethane outsole. Weight: 620 g.

Croûte de cuir hydrofuge. Cordura ® déperlant. Doublure Draïtex. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 620 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura ®. Futter aus Draïtex. 2-DichtenPU Sohle. Gewicht: 620 g.

Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura ® hidrorrepelente. Forro Draïtex. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 620 g.

Ʉɨɠɚ ɫɩɢɥɨɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ Cordura ® ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ 'UDwWH[ ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ ɝ

COCKER REF. 44010

TALLAS/SIZES 36 - 47 Piel serraje hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente. Forro Draïtex. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 620 g.

01

Split leather. Lined canvas. Black rustproof H.R.T. hooks. Leyre CHIRUCA® rubber sole. Weight: 600 g.

Croûte de cuir. Toile doublée. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Semelle en caoutchouc Leyre CHIRUCA®. Poids : 600 g.

Nubukleder, rostfreie HRT-Haken, seitlicher Reißverschluss. Leyre CHIRUCA® -Kautschuksohle. Gewicht: 600 g.

Couro curtido de carnaz. Lona forrada. Ganchos H.R.T. pretos inoxidáveis. Sola Leyre CHIRUCA®. Peso: 600 g.

Ʉɨɠɚ ɫɩɢɥɨɤ ȼɫɬɚɜɤɢ ɢɡ ɩɥɨɬɧɨɣ ɩɚɪɭɫɢɧɵ ɑɟɪɧɵɟ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɢɟ ɤɪɸɱɤɢ + 5 7 Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ /H\UH CHIRUCA® ȼɟɫ ɝ

04

SABANA REF. 44312

TALLAS/SIZES 36 - 47 01

Piel serraje. Lona forrada. Ganchos H.R.T. negros antioxidantes. Piso de caucho Leyre CHIRUCA®. Peso: 600 g.


SOLOGNE CAMARGUE NILO ENCISO SENDERO KOALA AMSTERDAM SANTIAGO TOLEDO MOSCOW SEOUL OPORTO MONACO DONNA PALMA DONNA

126 126 127 127 128 129 129 130 130 131 131 132 133 133


DESCANSO 5(/$;$7,21 ā 'e7(17( ā (1763$1181* ā '(6&$162 ā ɈɌȾɕɏ


RELAXATION 126

Water-resistant nubuck leather. Regina lining. Dualdensity polyurethane outsole. Colour 01: Split leather. Weight: 460 g.

Nubuck hydrofuge. Doublure Regina. Semelle en polyuréthane bi-densité. Coloris 01 : Croûte de cuir. Poids : 460 g.

Wasserabweisendes NubukLeder. Futter aus Regina. 2-Dichten-PU Sohle. Farbe 01: Spaltleder. Gewicht: 460 g.

Pele nobuck hidrofugada. Forro Regina. Sola de poliuretano bidensidade. Cor 01: Couro curtido de carnaz. Peso: 460 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ 5HJLQD ɉɨɞɨɲɜɚ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɐɜɟɬ Ⱦɜɨɣɧɚɹ ɤɨɠɚ ȼɟɫ U

SOLOGNE

01

REF. 44016 TALLAS/SIZES 36 - 47 Piel nobuck hidrofugada. Forro Regina. Piso de poliuretano bidensidad. Color 01: Piel serraje. Peso: 460 g.

21

Nubuck leather and Cordura® fabric. Polyurethane two-level sole. Weight: 400 g.

Cuir nubuck et Cordura®. Semelle en polyuréthane bidensité. Poids : 400 g.

Nubukleder und Cordura®. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 400 g.

Pele nobuck e Cordura®. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 400 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɢ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ɉɨɥɢɭɪɟɬɚɧɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ U

CAMARGUE REF. 44153

TALLAS/SIZES 38 - 47 01

Piel nobuck y Cordura®. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 400 g.


RELAXATION 127

Water-resistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Rustproofed eyelets. Dualdensity polyurethane outsole. Weight: 560 g.

Nubuck hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure GoreTex ® Performance Comfort. Œillets traités inoxydables. Semelle en polyuréthane bidensité. Poids : 560 g.

Wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappa. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort. Rostfreie Ösen. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 560 g.

Pele nobuck hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Ilhós com tratamento antioxidante. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 560 g.

Ƚɢɛɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɧɚɩɚ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® Performance Comfort. ɋɬɚɥɶɧɚɹ ɨɤɚɧɬɨɜɤɚ ɨɬɜɟɪɫɬɢɣ ɞɥɹ ɲɧɭɪɨɜɤɢ ɉɨɥɢɭɪɟɬɚɧɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ U

NILO REF.44078 TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel Nobuck hidrofugado. Napa hidrofugada. Forro GoreTex® Performance Comfort. Ojetes con tratamiento antioxidante. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 560 g.

12

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex ® lining. Doubledensity polyurethane outsole. Weight: 500g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex ® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bi-densité. Poids : 500 g.

Wasserabweisendes NubukLeder Scotchgard. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore--Tex ® Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 500 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 500 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɨɣ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɫɩɢɥɨɤ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® Performance Comfort. ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ U

ENCISO 01

REF. 44072 TALLAS/SIZES 38 - 47

12

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 500 g.


RELAXATION 128

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Waterrepellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Polyurethane double density NG sole. Weight: 550 g.

Cuir nubuck hydrofuge Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure GoreTex® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bidensité NG. Poids : 550 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Cordura®- Gewebe. Gore-Tex® Performance Comfort- Futter. 2-Dichten-PU-Sohle NG. Gewicht: 550 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrófuga. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 550 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɵɣ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG ȼɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɢɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ &RUGXUD Ɍɟɯɧɨɥɨɝɢɹ *RUH 7H[ Performance Comfort. ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ 1* ȼɟɫ ɝ

02

SENDERO REF. 44032 TALLAS/SIZES 36 - 47 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 550 g.


RELAXATION 129

Embossed Nubuck leather. Brass rings. Double density polyurethane outsole. Weight: 510 g.

Nubuck grainé. Anneaux laiton. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 510 g.

Geprägtes Nubukleder. Messingringe. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 510 g.

Pele nobuck gravada. Anilhas de latão. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 510 g.

Ʉɨɠɚ ɧɭɛɭɤ Ʌɚɬɭɧɧɵɟ ɤɨɥɶɰɚ ɉɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ɭɞɜɨɟɧɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ȼɟɫ ɝ

KOALA

01

REF.44022 TALLAS/SIZES 38 - 47 Piel nobuck grabada. Anillos de latón. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 510g.

02

Scotchgard-treated, water-repellent nubuck leather and Cordura ®. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Metropolitan sole. Weight: 450 g.

Nubuck et Cordura ® hydrofuges traités Scotchgard. Doublure GoreTex ® Performance Comfort. Semelle Metropolitan. Poids : 450 g.

Scotchgard behandeltes, wasserabweisendes Nubukleder und Cordura®Gewebe . Futter: Gore-Tex ® Performance Comfort. Metropolitan Sohle. Gewicht: 450 g.

Pele nobuck e Cordura ® hidrofugadas Scotchgard. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort. Sola Metropolitan. Peso: 450 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɢ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ® ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH Tex ® Performance Comfort. ɉɨɞɨɲɜɚ 0HWURSROLWDQ ȼɟɫ ɝ

AMSTERDAM REF. 44824 TALLAS/SIZES 39 - 46

22

Piel nobuck y Cordura® hidrofugadas Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela Metropolitan. Peso: 450 g.


RELAXATION 130

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Metropolitan sole. Weight: 500 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure GoreTex® Performance Comfort. Semelle Metropolitan. Poids : 500 g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. GoreTex® Performance ComfortFutter. Metropolitan Sohle. Gewicht: 500 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola Metropolitan. Peso: 500 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ Performance Comfort. ɉɨɞɨɲɜɚ 0HWURSROLWDQ ȼɟɫ ɝ

SANTIAGO REF. 44826 TALLAS/SIZES 39 - 46 12

Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Rubber sole. Weight: 450g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela Metropolitan. Peso: 500 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure GoreTex ® Performance Comfort. Semelle caoutchouc. Poids : 450 g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. GoreTex ® Performance ComfortFutter. Gummisohle. Gewicht: 450 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de borracha. Peso 450 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® Performance Comfort. Ɋɟɡɢɧɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ ȼɟɫ ɝ

TOLEDO REF. 44825 TALLAS/SIZES 39 - 46 12

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela de goma.Peso: 450 g.


RELAXATION 131

Water-repellent Nubuck leather. Water-repellent Cordura ®. CHIRUCA® Activity rubber sole. Weight: 500g.

Nubuck hydrofuge. Cordura ®. Semelle caoutchouc CHIRUCA® Activity. Poids : 500 g.

Hydrophobiertes Nubukleder. Wasserabweisendes Cordura ® -Nylon. CHIRUCA® Activity Kautschuksohle. Gewicht: 510 g.

Pele nobuck hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Sola de cauchu Chiruca® Activity. Peso: 500 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ Cordura ® Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ &+,58&$® Activity. ȼɟɫ ɝ

MOSCOW REF.44843 TALLAS/SIZES 39 - 46 02

Piel nobuck hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Suela de caucho Chiruca® Activity. Peso: 500 g.

Water-resistant Nubuck leather. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Chiruca ® Activity rubber sole. Colour 03: embossed grain leather. Weight: 490g.

Cuir nubuck hydrofuge. Doublure Gore-Tex ® Performance Comfort. Semelle caoutchouc Chiruca ® Activity. &RORULV FXLU SOHLQH ÀHXU Poids : 490 g.

Hydrophobiertes Nubukleder. Gore-Tex ® Performance Comfort-Futter. Chiruca ® Activity- Gummisohle. Farbe 03: Narbenleder. Gewicht: 490 g.

Pele nobuck hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de borracha &KLUXFD $FWLYLW\ &RU ÀRU de pele. Peso 490 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ *RUH 7H[ ® Performance Comfort. Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ Chiruca ® $FWLYLW\ ɐɜɟɬ IXOO JUDLQ ȼɟɫ ɝ

SEOUL REF. 44842 02

TALLAS/SIZES 39 - 46 Piel nobuck hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela de caucho Chiruca® Activity. Color 03: piel flor. Peso: 490 g.


RELAXATION 132

Water-repellent Nubuck leather. Water-repellent Cordura®. CHIRUCA® Activity rubber sole. Weight: 440 g.

Nubuck hydrofuge. Cordura®. Semelle caoutchouc CHIRUCA® Activity. Poids : 440 g.

Hydrophobiertes Nubukleder. Wasserabweisendes Cordura®-Nylon. CHIRUCA® Activity Kautschuksohle. Gewicht: 440 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Sola de borracha Chiruca® Activity. Peso: 440 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɧɭɛɭɤ Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ &+,58&$ $FWLYLW\ ȼɟɫ U

01

OPORTO REF. 44845 TALLAS/SIZES 39 - 46 Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrolepelente. Suela de caucho chiruca® Activity. Peso: 440 g.


RELAXATION 133

Scotchgard-treated grain leather. Water-resistant split leather. Water-repellent Cordura ®. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Phylon mid-sole. CHIRUCA® Trip rubber sole. Weight: 320g.

&XLU SOHLQH ÀHXU K\GURIXJH traité Scotchgard. Croûte de cuir hydrofuge. Cordura ® déperlant. Doublure Gore-Tex ® Performance Comfort . Semelle intermédiaire phylon. Semelle caoutchouc CHIRUCA® Trip. Poids : 320 g.

Hydrophobiertes Narbenleder, Scotchgard behandelt. Hydrophobiertes Spaltleder, Wasserabweisendes -Cordura®-Nylon. Gore-Tex ® Performance Comfort-Futter.PhylonZwischensohle. CHIRUCA® Trip Kautschuksohle. Gewicht: 320 g.

Flor de pele hidrofugada Scotchgard. Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Entressola de phylon. Sola de borracha Chiruca® Trip. Peso: 320 g.

Ƚɥɚɞɤɚɹ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɫɩɢɥɨɤ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ® ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ Gore-Tex ® ɉɪɨɦɟɠɭɬɨɱɧɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɮɢɥɨɧɚ Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ CHIRUCA® 7ULS ȼɟɫ ɝ

MONACO DONNA

12

REF. 44838

TALLAS/SIZES 36 - 41 Piel flor hidrofugada Scotchgard. Serraje hidrofugado. Cordura® hidrorepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Entresuela de phylon. Suela de caucho Chiruca® Trip. Peso: 320 g.

01

Scotchgard-treated waterresistant grain leather. Waterresistant split leather. Waterrepellent Cordura ®. Gore-Tex ® Performance Comfort lining. Phylon mid-sole. CHIRUCA® Trip rubber sole. Weight: 350 g.

&XLU SOHLQH ÀHXU K\GURIXJH traité Scotchgard. Croûte de cuir hydrofuge. Cordura ® déperlant. Doublure Gore-Tex ® Performance Comfort. Semelle intermédiaire phylon. Semelle caoutchouc CHIRUCA® Trip. Poids : 350 g.

Hydrophobiertes Narbenleder, Scotchgard behandelt. Hydrophobiertes Spaltleder, Wasserabweisendes Cordura ® Nylon. Gore-Tex ® Performance Comfort-Futter. PhylonZwischensohle. CHIRUCA® Trip Kautschuksohle. Gewicht: 350 g.

Flor de pele hidrofugada Scotchgard. Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Entressola de phylon. Sola de borracha Chiruca® Trip. Peso da: 350 g.

Ƚɥɚɞɤɚɹ ɝɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɫ ɩɪɨɩɢɬɤɨɣ 6FRWFKJDUG Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ ɫɩɢɥɨɤ ɩɨɞ ɡɚɦɲɭ Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ® ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ Gore-Tex ® ɉɪɨɦɟɠɭɬɨɱɧɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ ɢɡ ɮɢɥɨɧɚ Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ CHIRUCA® Trip. ȼɟɫ ɝ

PALMA DONNA REF.44839

TALLAS/SIZES 36 - 41

12

Piel flor hidrofugada Scotchgard. Serraje hidrofugado. Cordura® hidrorepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Entresuela de phylon. Suela de caucho Chiruca® Trip. Peso: 350 g.


HUSKY HIGH CANADÁ URALES NILO ENCISO AZOR

136 136 137 137 138 138


BLACK HUNTER BOOTS


BLACK HUNTER BOOTS 136

Water resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-TexÂŽ Performance Comfort lining. Black, rustproof H.R.T. hooks. Semi-rigid insole. Urbasa CHIRUCAÂŽ rubber outsole. Weight: 805 g.

Cuir Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-TexŽ Performance Comfort. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Première de propretÊ semi-rigide. Semelle en caoutchouc Urbasa CHIRUCAŽ. Poids : 805 g.

Wasserabweisendes Boxcalf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Schwarze rostfreie HRT-Haken. Halbfeste Innensohle. Urbasa CHIRUCAÂŽ-Kautschuksohle. Gewicht: 805g.

Pele Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Ganchos H.R.T. preto antioxidante. Palmilha semi-rĂ­gida. Sola cauchu Urbasa CHIRUCAÂŽ. Peso: 805 g.

ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš %R[ &DOI ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɧɚɊɚ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH 7H[Š Performance Comfort. É‘É&#x;ɪɧɾÉ&#x; ɊɨɼɭɤɨɼɜɰÉš ɊɨÉž ɲɧɭɪɨÉœɤɭ ɢɥ ɧÉ&#x;ÉŞÉ ÉšÉœÉ&#x;ɸɳÉ&#x;ÉŁ ÉŤÉŹÉšɼɢ + 5 7 ɉɨɼɭɏÉœÉ&#x;ɪɞɚɚ ÉŤÉŹÉ&#x;ɼɜɤÉš É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 8UEDVD &+,58&$Š ČźÉ&#x;ÉŤ U

HUSKY HIGH REF. 44522 TALLAS/SIZES 38 - 48 Piel Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Ganchos H.R.T. negro antioxidante. Plantilla semirrĂ­gida. Piso caucho Urbasa CHIRUCAÂŽ. Peso: 805 g.

03

Water resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-TexÂŽ Performance Comfort lining. Black, rustproof H.R.T. hooks. Urbasa CHIRUCAÂŽ rubber outsole. Weight: 730 g.

Cuir Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Semelle en caoutchouc Urbasa CHIRUCAÂŽ. Poids : 730 g.

Wasserabweisendes BoxCalf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus GoreTexÂŽ Performance Comfort. Schwarze rostfreie HRTHaken. Urbasa CHIRUCAÂŽKautschuksohle. Gewicht: 730 g.

Pele Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Ganchos H.R.T. preto antioxidante. Sola de cauchu Urbasa CHIRUCAÂŽ. Peso: 730 g.

ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš %R[ &DOI ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɧɚɊɚ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH 7H[Š Performance Comfort. É‘É&#x;ɪɧɾÉ&#x; ɊɨɼɭɤɨɼɜɰÉš ɊɨÉž ɲɧɭɪɨÉœɤɭ ɢɥ ɧÉ&#x;ÉŞÉ ÉšÉœÉ&#x;ɸɳÉ&#x;ÉŁ ÉŤÉŹÉšɼɢ + 5 7 É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 8UEDVD &+,58&$Š ČźÉ&#x;ÉŤ U

CANADĂ REF. 44521 TALLAS/SIZES 38 - 48 03

Piel Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro GoreTexÂŽ Performance Comfort. Ganchos H.R.T. negro antioxidante. Piso caucho Urbasa CHIRUCAÂŽ. Peso: 730 g.


BLACK HUNTER BOOTS 137

Water resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-TexÂŽ Performance Comfort lining. Black, rustproof H.R.T. hooks. Urbasa CHIRUCAÂŽ rubber outsole. Weight: 680 g.

Cuir Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Semelle en caoutchouc Urbasa CHIRUCAÂŽ. Poids : 680 g.

Wasserabweisendes Boxcalf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Schwarze rostfreie HRT-Haken. Halbfeste Innensohle. Urbasa CHIRUCAÂŽ-Kautschuksohle. Gewicht: 680 g.

Pele Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-TexÂŽ Performance Comfort. Ganchos H.R.T. preto antioxidante. Sola de cauchu Urbasa CHIRUCAÂŽ. Peso: 680 g.

ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ É¤É¨É Éš %R[ &DOI ȽɢÉžɪɨɎɨÉ›ɧɚɚ ɧɚɊɚ ɉɨÉžɤɼɚɞɤÉš *RUH 7H[Š Performance Comfort. É‘É&#x;ɪɧɾÉ&#x; ɊɨɼɭɤɨɼɜɰÉš ɊɨÉž ɲɧɭɪɨÉœɤɭ ɢɥ ɧÉ&#x;ÉŞÉ ÉšÉœÉ&#x;ɸɳÉ&#x;ÉŁ ÉŤÉŹÉšɼɢ + 5 7 É„Éšɭɹɭɤɨɜɚɚ ɊɨÉžɨɲɜɚ 8UEDVD &+,58&$Š ČźÉ&#x;ÉŤ U

URALES REF.44520 TALLAS/SIZES 38 - 48 Piel Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro GoreTexÂŽ Performance Comfort. Ganchos H.R.T. negro antioxidante. Piso de caucho Urbasa CHIRUCAÂŽ. Peso: 680 g.

03

Water-resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-TexÂŽ lining. Rustproofed eyelets. Double density polyurethane outsole. Weight: 560 g.

Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-TexÂŽ. Ĺ’illets traitĂŠs inoxydables. Semelle en polyurĂŠthane bi-densitĂŠ. Poids : 560 g.

Wasserabweisendes BoxCalf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore-TexÂŽ. Rostfreie Ă–sen.2Dichten-PU Sohle. Gewicht: 560 g.

Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-TexÂŽ. IlhĂłs com tratamento antioxidante. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 560 g.

ȟɨÉžɨɨɏɏÉšɼɤɢɜɚɸɳɢɣ %R[ &DOI ȟɨÉžɨɨɏɏÉšɼɤɢɜɚɸɳɚɚ ɧɚɊɚ ɉɨɤɪɾɏɢÉ&#x; *RUH 7H[Š ɇÉ&#x;ÉŞÉ ÉšÉœÉ&#x;ɸɳɢÉ&#x; ɭɲɤɢ ɉɨÉžɍɏɢɼɤÉš ɞɜɨɣɧɨɣ Ɋɼɨɏɧɨɍɏɢ ɢɥ ɊɨɼɢɭɪÉ&#x;ÉŹÉšɧÉš ČźÉ&#x;ÉŤ U

NILO REF. 44078 TALLAS/SIZES 38 - 47

03

Box-Calf hidrofugado. Napa hidrofugada. Forro Gore-TexÂŽ. Ojetes con tratamiento antioxidante. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 560 g.


BLACK HUNTER BOOTS 138

Water-resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Rustproofed eyelets. Double density polyurethane outsole. Weight: 500 g.

Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure GoreTex® Performance Comfort. Œillets traités inoxydables. Semelle en polyuréthane bidensité. Poids : 500 g.

Wasserabweisendes BoxCalf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus GoreTex® Performance Comfort. Rostfreie Ösen. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 500 g.

Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ilhós com tratamento antioxidante. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 500 g.

ȼɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɢɣ %R[ &DOI ȼɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɚɹ ɧɚɩɚ ɉɨɤɪɵɬɢɟ *RUH 7H[ Performance Comfort. ɇɟɪɠɚɜɟɸɳɢɟ ɭɲɤɢ ɉɨɞɫɬɢɥɤɚ ɞɜɨɣɧɨɣ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ɢɡ ɩɨɥɢɭɪɟɬɚɧɚ ȼɟɫ U

ENCISO REF. 44072 TALLAS/SIZES 38 - 47 Box-Calf hidrofugado. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ojetes con tratamiento antioxidante. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 500 g. 03

Box-Calf. Water-repellent Cordura®. Black, rustproof H.R.T. hooks. Leyre CHIRUCA® rubber sole. Weight: 515 g.

Cuir Box-Calf. Cordura® hydrodéperlant. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Semelle en caoutchouc Leyre CHIRUCA®. Poids : 515 g.

Box-calf-Leder. Wasserabstoßendes Cordura®. Schwarze rostfreie HRT-Haken. Leyre CHIRUCA®-Kautschuksohle. Gewicht: 515 g.

Pele Box-Calf. Cordura® hidrorrepelente. Ganchos H.R.T. preto antioxidante. Sola de cauchu Leyre CHIRUCA®. Peso: 515 g.

Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɤɨɠɚ %R[ &DOI Ƚɢɞɪɨɮɨɛɧɚɹ ɬɤɚɧɶ &RUGXUD ɑɟɪɧɵɟ ɩɨɥɭɤɨɥɶɰɚ ɩɨɞ ɲɧɭɪɨɜɤɭ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ + 5 7 Ʉɚɭɱɭɤɨɜɚɹ ɩɨɞɨɲɜɚ /H\UH &+,58&$ ȼɟɫ U

AZOR REF. 44311

TALLAS/SIZES 38 - 48 Piel Box-Calf. Cordura® hidrorrepelente. Ganchos H.R.T. negro antioxidante. Suela de caucho Leyre CHIRUCA®. Peso: 515 g. 03



BOTAS DE GOMA

RUBBER BOOTS · BOTTES EN CAOUTCHOUC · *800,67,()(/ ā %27$6 '( %255$&+$ ā ɊȿɁɂɇɈȼɕȿ ɋȺɉɈȽɂ


Las botas de goma de CHIRUCAÂŽ estĂĄn especialmente concebidas para la prĂĄctica de actividades en las que el pie y la caĂąa de la pierna deben estar totalmente aislados y protegidos, de una forma segura y confortable. Las botas de goma de CHIRUCAÂŽ son biodegradables, estĂĄn fabricadas en caucho natural, lo cual proporciona a la bota durabilidad y total estanqueidad. El forro de neopreno aporta un tacto interior cĂĄlido y agradable, permite el uso de las botas en temperaturas ambientales de hasta -10ÂşC.

RUBBER BOOTS

BOTTES EN CAOUTCHOUC

GUMMISTIEFEL

BOTAS DE BORRACHA

ÉŠČżÉ É‚É‡ÉˆČźÉ•Čż É‹ČşÉ‰ÉˆČ˝É‚

CHIRUCAŽ rubber boots are especially designed for activities where the foot and calf must be completely insulated and protected in a safe and comfortable way, CHIRUCAŽ rubber boots are biodegradable and made from natural rubber, for lasting durability and complete waterproofness. The neoprene lining provides a warm, pleasant feel inside, and allows the boots to be used down to temperatures of -10 °C.

Les bottes en caoutchouc de CHIRUCAÂŽ sont spĂŠcialement conçues pour les activitĂŠs au cours desquelles le pied et le mollet doivent ĂŞtre parfaitement isolĂŠs et protĂŠgĂŠs, pour une sĂŠcuritĂŠ optimale et un confort accru. BiodĂŠgradables, les bottes en caoutchouc de CHIRUCAÂŽ sont fabriquĂŠes en caoutchouc naturel, contribuant Ă la durabilitĂŠ et Ă l’ÊtanchĂŠitĂŠ totale de la botte. Grâce Ă leur doublure nĂŠoprène, l’intĂŠrieur est chaud et agrĂŠable, permettant l’utilisation des bottes Ă des tempĂŠratures ambiantes allant jusqu’à -10ÂşC.

CHIRUCAÂŽGummistiefel sind speziell fĂźr Aktivitäten konzipiert, bei denen FuĂ&#x; und Schienbein auf sichere und bequeme Weise komplett isoliert und geschĂźtzt werden mĂźssen. Gummistiefel von CHIRUCAÂŽ sind aus Naturkautschuk und biologisch abbaubar, sie sind besonders haltbar und komplett wasserdicht. Das Neopren-Futter verleiht ein angenehmes und warmes TragegefĂźhl, was eine Benutzung bei Temperaturen von bis zu -10ÂşC ermĂśglicht.

As botas de borracha CHIRUCAÂŽ foram especialmente concebidas para a prĂĄtica de actividades em que o pĂŠ e a perna tĂŞm de estar totalmente isolados e protegidos de uma forma segura e confortĂĄvel. As botas de borracha de CHIRUCAÂŽ sĂŁo biodegradĂĄveis, sendo fabricadas em cauchu natural, o que proporciona Ă bota durabilidade e total estanquidade. O forro de neopreno permite um tacto interior quente e agradĂĄvel, permite o uso das botas em temperaturas ambientais atĂŠ -10ÂşC.

CHIRUCAÂŽ ɧɚɞÉ&#x;É É§ÉšÉš ɢ ɤɨɌɎɨɪɏɧɚɚ ÉĄÉšɳɢɏÉš ɨɏ ɍɨɊɪɢɤɨɍɧɨÉœÉ&#x;ɧɢɚ Éœɨɞɾ ÉŤ ɧɨÉ?ÉšɌɢ ɨɯɨɏɧɢɤÉš É‹ÉšɊɨÉ?ɢ &+,58&$ÂŽ ɢɥÉ?ɨɏɨÉœÉĽÉ&#x;ɧɾ ɢɥ ɧɚɏɭɪɚɼɜɧɨÉ?ɨ ɤÉšɭɹɭɤÉš Ɉɧɢ ÉžɨɼÉ?ɨÉœÉ&#x;ɹɧɾ ɢɥɧɨɍɨɭɍɏɨɣɹɢÉœÉľ ɢ ɚɛɍɨɼɸɏɧɨ ɧɚɞÉ&#x;É É§Éľ ɇÉ&#x;ɨɊɪÉ&#x;ɧɨɜɚɚ ɊɨÉžɤɼɚɞɤÉš ÉŹÉ&#x;Ɋɼɚɚ ɢ Ɋɪɢɚɏɧɚɚ ɧÉš ɨɳɭɊɜ ɊɨɥÉœɨɼɚÉ&#x;ÉŹ ɢɍɊɨɼɜɥɨÉœÉšÉŹÉś ÉŤÉšɊɨÉ?ɢ Ɋɪɢ ÉŹÉ&#x;ÉŚÉŠÉ&#x;ɪɚɏɭɪÉ&#x; Éžɨ ƒ


BOTAS DE GOMA 142

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

1

2

3

4

1. Para alargar la vida Ăştil de sus botas lĂ­mpialas con agua sin detergentes. 2. Guardar en lugar oscuro y seco, sin recibir luz solar. 3. Si no usas las botas durante un prolongado tiempo pueden presentar una capa blanca de cera en la superďŹ cie exterior. No es un defecto del caucho. Se trata de ceras de protecciĂłn contra el envejecimiento de su calzado. Se elimina pasando un trapo hĂşmedo. 4. Estas botas pueden ser reparadas por ti mismo en caso de un pinchazo, lijando y colocando un parche de caucho, de igual forma que se repara la cĂĄmara de una bicicleta.

CARE AND MAINTENANCE

SOIN ET ENTRETIEN

REINIGUNG UND PFLEGE

1. To extend the useful life

1. Pour prolonger la durĂŠe

1. FĂźr eine lange Haltbarkeit

of your boots, clean them with detergent-free water.

2. Keep them in a dark, dry place away from the sunlight.

3. If you are not using your boots for a long period of time, they may develop a white waxy layer on the outside. This is not caused by a defect in the rubber; these waxes are there to protect your footwear from ageing and can easily be removed by wiping with a damp cloth.

4. If the rubber is punctured, you can repair the boots yourself. Sand down the surface around the area concerned and stick a rubber patch over it, just as if you were repairing the inner tube of a bicycle tyre.

de vie de vos bottes, nettoyez-les à l’eau sans dÊtergents.

2. Rangez-les dans un endroit sec et Ă l’abri de la lumière; ne jamais les laisser exposĂŠes Ă la lumière du soleil.

3. Si les bottes restent inutilisÊes pendant une longue pÊriode, elles peuvent prÊsenter une FRXFKH VXSHU¿FLHOOH blanche. Il ne s’agit pas d’un dÊfaut du caoutchouc. Ce sont des cires de protection contre le vieillissement GHV ERWWHV ,O VXI¿W GH passer un chiffon humide pour Êliminer cette couche de cire.

4. En cas de percement, il est facile de rĂŠparer les bottes, en limant et en plaçant une rustine en caoutchouc, exactement comme s’il s’agissait d’une chambre Ă air de bicyclette.

Ihrer Gummistiefel, reinigen Sie diese bitte nur mit Wasser.

2. Bewahren Sie die Stiefel an einem dunklen und trockenen Ort ohne Sonnenlicht auf.

3. Wenn Sie die Stiefel längere Zeit nicht benutzen, kĂśnnte sich DXI GHU 2EHUĂ€lFKH HLQH weiĂ&#x;e Wachsschicht bilden. Dabei handelt es sich nicht um einen Materialfehler sondern um einen Schutzwachs, der die Haltbarkeit der Stiefel erhĂśht. Entfernen Sie das Wachs vor der Benutzung einfach mit einem feuchten Tuch.

4. Sie kÜnnen diese Gummistiefel selbst reparieren, indem Sie die defekte Stelle abschmirgeln und mit HLQHP *XPPLSÀDVWHU versehen, gerade so, als wßrden Sie einen )DKUUDGVFKODXFK ÀLFNHQ

CUIDADO E MANUTENĂ‡ĂƒO

É?ɊȺɇȿɇɂȿ É‚ É?É?ÉˆČž É Čş ÉˆČťÉ?ČźÉ–É˜

1. Para alargar a vida

1. É‘ɏɨɛɾ ɊɪɨÉžɼɢɏɜ ɍɪɨɤ

Ăştil das suas botas limpe-as com ĂĄgua sem detergentes.

2. Guardar em local escuro e seco, sem receber luz solar.

3. Se não usar as botas durante um período prolongado de tempo podem apresentar uma camada branca de ceras na superfície exterior. Não Ê um defeito do cauchu. Trata-se de ceras de protecção contra o envelhecimento do seu material. Elimina-se passando um pano húmido.

4. Pode reparar estas botas em caso de um furo, lixando e colocando um remendo de cauchu, tal como se faz com a câmara de ar de uma bicicleta.

É É˘ÉĄÉ§É˘ ɜɚɲɢɯ ÉŤÉšɊɨÉ? ɧÉ&#x; ɢɍɊɨɼɜɥɭɣɏÉ&#x; ɞɼɚ ɢɯ ɹɢɍɏɤɢ ɯɢɌɢɹÉ&#x;ɍɤɢ ÉšɤɏɢÉœɧɾÉ&#x; ÉœÉ&#x;ÉłÉ&#x;ÉŤÉŹÉœÉš

2. É?ÉŞÉšɧɢɏÉ&#x; ÉŤÉšɊɨÉ?ɢ Éœ ÉŹÉ&#x;ɌɧɨɌ ɢ ɍɭɯɨɌ ÉŚÉ&#x;ÉŤÉŹÉ&#x; ÉĄÉšɳɢɳɚɣɏÉ&#x; ɢɥ ɨɏ ɊɪɚɌɨÉ?ɨ ɊɨɊɚɞɚɧɢɚ ɍɨɼɧÉ&#x;ɹɧɾɯ ÉĽÉ­ÉąÉ&#x;ÉŁ

3. ȿɍɼɢ ÉŤÉšɊɨÉ?ÉšɌɢ ÉžɨɼÉ?ɨ ɧÉ&#x; Ɋɨɼɜɥɨɜɚɏɜɍɚ ɧÉš ɢɯ ɊɨÉœÉ&#x;ɪɯɧɨɍɏɢ ÉŚÉ¨É É&#x;ÉŹ ɊɨɚÉœɢɏɜɍɚ ɍɼɨɣ É›É&#x;ɼɨÉ?ɨ ÉœɨɍɤÉš É—ɏɨ ɧÉ&#x; ÉžÉ&#x;ÉŽÉ&#x;ɤɏ ɤÉšɭɹɭɤÉš ɧɨ Éœɨɍɤ ÉĄÉšɳɢɳÉšɸɳɢɣ ɨÉ›É­ÉœÉś ɨɏ ÉŠÉ&#x;ÉŞÉ&#x;ɍɾɯÉšɧɢɚ Ɉɧ ÉĽÉ&#x;É?ɤɨ ɍɏɢɪÉšÉ&#x;ÉŹÉŤÉš ÉœÉĽÉšÉ É§É¨ÉŁ ɏɤÉšɧɜɸ

4. Čź ɍɼɭɹɚÉ&#x; ɊɪɨɤɨɼÉš ɢɼɢ ÉŞÉšÉĄÉŞÉľÉœÉš ÉœÉľ ÉŚÉ¨É É&#x;ÉŹÉ&#x; ɨɏɪÉ&#x;ɌɨɧɏɢɪɨÉœÉšÉŹÉś ÉŤÉšɊɨÉ?ɢ ÉŤÉšɌɨɍɏɨɚɏÉ&#x;ɼɜɧɨ ɈɏɲɼɢɎɭɣɏÉ&#x; ÉŚÉ&#x;ɍɏɨ ÉŞÉšÉĄÉŞÉľÉœÉš ɢ ɧÉšɤɼÉ&#x;ÉŁÉŹÉ&#x; ɤÉšɭɹɭɤɨÉœɭɸ ɥɚɊɼɚɏɭ ɤÉšɤ Ɋɪɢ ɊɨɹɢɧɤÉ&#x; ÉœÉ&#x;ɼɨɍɢɊÉ&#x;Éžɧɨɣ ɲɢɧɾ


BOTAS DE GOMA 143

Boot with a tongue and buckle strap fastening. Neoprene lining. Weight: 1117 g.

%RWWH IHUPpH SDU VRXIÀHW HW boucle. Doublure en néoprène. Poids : 1117 g.

Stiefel mit Spannverschluss. Neopren-Futter. Gewicht: 1117 g.

Bota com fecho de fole e ¿YHOD )RUUR GH QHRSUHQR Peso: 1117 g.

ɋɚɩɨɝɢ ɫ ɡɚɫɬɟɠɤɨɣ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ ɢɡ ɧɟɨɩɪɟɧɚ Bec: 1117 r.

HORSE REF. 44801

TALLAS/SIZES 36 - 47 Bota con cierre de fuelle y hebilla. Forro de Neopreno. Peso: 1117 g. 01

Classic plain boot. Neoprene lining. Weight: 1052 g.

Botte lisse classique. Doublure en néoprène Poids : 1052 g.

Klassischer glatter Stiefel. Neopren-Futter. Gewicht: 1052 g.

Clássica bota lisa. Forro de neopreno. Peso: 1052 g.

Ʉɥɚɫɫɢɱɟɫɤɢɟ ɝɥɚɞɤɢɟ ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɫɚɩɨɝɢ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ ɢɡ ɧɟɨɩɪɟɧɚ Bec: 1052 r.

WOLF REF. 44800

TALLAS/SIZES 39 - 46 Clásica bota lisa. Forro de Neopreno. Peso: 1052 g. 01

Classic low boot. Neoprene lining. Weight: 936 g.

Botte classique basse. Doublure en néoprène. Poids : 936 g.

Klassischer Stiefel mit kurzem Schaft. Neopren-Futter. Gewicht: 936 g.

Bota clássica de cano baixo. Forro de neopreno. Peso: 936 g.

Ʉɥɚɫɫɢɱɟɫɤɢɟ ɫɚɩɨɝɢ ɫ ɧɢɡɤɢɦ ɝɨɥɟɧɢɳɟɦ ɉɨɞɤɥɚɞɤɚ ɢɡ ɧɟɨɩɪɟɧɚ Bec: 936 r.

DUCK REF. 44802

TALLAS/SIZES 39 - 46 Bota clásica de caña baja. Forro neopreno. Peso: 936 g. 01


PLANTILLAS PLANTILLAS TRAVEL HIDROFUGANTE CREMA NATURAL CEPILLO LIMPIEZA CORDONES CUIDADO Y MANTENIMIENTO

146 146 147 147 148 148 149


ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO ACCESSORIES AND MAINTENANCE · ACCESSOIRES ET ENTRETIEN · ZUBEHÖR UND PFLEGE · ACESSÓRIOS E MANUTENÇÃO · ȺɄɋȿɋɋɍȺɊɕ ɂ ɍɏɈȾ


ACCESORIES 146

INSOLES Anatomical perforated SRO\HVWHU ÂżEUH LQVROHV WKDW provide excellent shock absorbency, expel moisture from perspiration, offer maximum comfort and guarantee total hygiene for feet thanks to their antibacterial and antifungal treatment. They are also highly resistant to wear.

PREMIĂˆRE DE PROPRETÉ $QDWRPLTXH HW HQ ÂżEUH polyester poinçonnĂŠe, elle assure un excellent amorti, l’Êlimination de l’humiditĂŠ due Ă la transpiration et un confort optimal tout en garantissant l’hygiène totale du pied, grâce Ă son traitement antichampignons et antibactĂŠrien. De plus, elle est très rĂŠsistante Ă l’usure.

EINLAGEN

PALMILHAS

É‹ÉŒČżÉ…É–É„É‚

Anatomische Einlagen aus perforierter Polyesterfaser mit exzellenter Abfederung, beseitigt die SchweiĂ&#x;feuchtigkeit, bietet maximalen Komfort und garantiert durch pilzbefallverhĂźtende und antibakterielle Komponenten totale FuĂ&#x;hygiene. AuĂ&#x;erdem ist die Einlage sehr verschleiĂ&#x;beständig.

$QDWyPLFD GH ¿EUD SROLpVWHU perfurada que proporciona um excelente amortecimento, elimina a humidade derivada da transpiração, fornece o måximo conforto e garante a higiene total do pÊ, pelo seu tratamento antifungos e bactÊrias. AlÊm disso, oferece uma elevada resistência ao desgaste.

ȺɧÉšɏɨɌɢɹÉ&#x;ɍɤɢÉ&#x; ÉŤÉŹÉ&#x;ɼɜɤɢ ÉœɾɊɨɼɧÉ&#x;ɧɧɾÉ&#x; ɢɥ Ɋɪɨɲɢɏɨɣ ɊɨɼɢɡɎɢɪɧɨɣ ɍɌɨɼɾ ɤɨɏɨɪɚɚ ɨɏɼɢɹÉšÉ&#x;ÉŹÉŤÉš ÉŠÉŞÉ&#x;ɤɪÉšɍɧɨɣ ÉšɌɨɪɏɢɥÉšɰɢÉ&#x;ÉŁ Éš ÉŹÉšÉ¤É É&#x; ɭɞɚɼɚÉ&#x;ÉŹ ÉœÉĽÉšÉ?É­ ɨɛɪɚɥɭɸɳɭɸɍɚ Éœ ÉŞÉ&#x;ɥɭɼɜɏɚɏÉ&#x; ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɢ Ɉɧɢ ɨÉ›É&#x;ÉŤÉŠÉ&#x;ɹɢɜɚɸɏ ÉŚÉšɤɍɢɌÉšɼɜɧɾɣ ɤɨɌɎɨɪɏ ɢ É?ɚɪɚɧɏɢɪɭɸɏ ɤɨɌɊɼÉ&#x;ɤɍɧɭɸ É?ɢÉ?ɢÉ&#x;ɧɭ ɍɏɨɊɾ ɧɨÉ?ɢ ɛɼɚÉ?ɨɞɚɪɚ Éšɧɏɢ Âą ɛɚɤɏÉ&#x;ɪɢÉšɼɜɧɨɣ ɢ Éšɧɏɢ Âą É?ɪɢÉ›ɤɨÉœɨɣ ɊɪɨɊɢɏɤÉ&#x; ɉɨɌɢɌɨ ɡɏɨÉ?ɨ ɨɧɢ ɨɏɼɢɹÉšɸɏɍɚ ɨɏɼɢɹɧɨɣ ɭɍɏɨɣɹɢÉœɨɍɏɜɸ ɧÉš ɢɥɧɨɍ

PLANTILLAS REF.4599902 AnatĂłmica de ďŹ bra poliĂŠster punzonada que proporciona una excelente amortiguaciĂłn, elimina la humedad derivada de la transpiraciĂłn, brinda el mĂĄximo confort y garantiza la higiene total del pie, por su tratamiento antihongos y bacterias. AdemĂĄs, ofrece una alta resistencia al desgaste.

ANTI-ODOUR SOLES

SEMELLES ANTI-ODEURS

Antibacterial, anti-odour Effective ÂŽ insoles. With breathable Union-System system. Best shock-absorbing effect.

Semelles anti-odeurs antibactÊriennes Effective Ž. Système Union-System transpirable. Amortissement optimal.

EINLEGESOHLE MIT ANTI-GERUCH-SYSTEM Effective ÂŽ antibakterielle Einlegesohle mit Anti-GeruchSystem. Mit atmungsaktivem Union-System. Optimale Federung.

PALMILHAS TRAVEL Palmilhas anti-odor anti-bacterianas EffectiveÂŽ. Com sistema Union-System transpirĂĄvel. Ă“ptimo amortecimento.

ČžČżÉ ÉˆČžÉˆÉŠÉ‚ÉŠÉ?É˜É“É‚Čż É‹ÉŒČżÉ…É–É„É‚ ČžÉ&#x;ɥɨÉžɨɪɢɪɭɸɳɢÉ&#x; ÉšɧɏɢɛɚɤɏÉ&#x;ɪɢÉšɼɜɧɾÉ&#x; ÉžɾɲÉšɳɢÉ&#x; ÉŤÉŹÉ&#x;ɼɜɤɢ (IIHFWLYHŠ ÉŤ ɍɢɍɏÉ&#x;Ɍɨɣ 8QLRQ 6\VWHP ɈɊɏɢɌÉšɼɜɧɚɚ ÉšɌɨɪɏɢɥÉšɰɢɚ

PLANTILLAS TRAVEL REF. 4599936 TALLAS/SIZES 39-41/42-44/45-47 Plantillas anti-olor antibacterianas EffectiveÂŽ. Con sistema Union-System transpirable. Ă“ptima amortiguaciĂłn.


ACCESORIES 147

WATERPROOFING

HYDROFUGE

IMPRĂ„GNIERSRAY

HIDROFUGANTE

To protect your footwear from stains and dirt, stop the outside becoming waterlogged, which increases the weight of the shoe, and to prevent water from being absorbed by the upper part of the shoe by a wicking effect, penetrating the interior. Compatible with Gore-TexÂŽ type membranes.

Pour protĂŠger la chaussure contre les taches et la saletĂŠ, ĂŠviter que le matĂŠriel extĂŠrieur ne s’imbibe d’eau, ce qui alourdirait la chaussure et empĂŞcher que l’eau, absorbĂŠe par le haut de la chaussure par effet mèche, passe Ă l’intĂŠrieur. Compatible avec les membranes type Gore-Tex ÂŽ.

SchĂźtzt das Schuhwerk vor Flecken und Schmutz; vermeidet, dass das Material sich mit Wasser vollsaugt und der Schuh dadurch schwerer wird und das Wasser durch die Dochtwirkung den oberen Teil des Schuhs erreicht und ins Innere dringt. Geeignet auch fĂźr Membranen vom Typ Gore-Tex ÂŽ.

Para proteger o calçado das manchas e sujidade; evitar que o material exterior se empape em ågua e aumente assim o peso do calçado; e impedir que a ågua seja absorvida pela parte superior do calçado por capilaridade e passe para o interior. Compatível com membranas de tipo Gore-Tex Ž.

É‹É‰ÉŠČżÉƒ ȞɅə ɉɊɂȞȺɇɂə ČźÉˆČžÉˆÉˆÉŒÉŒČşÉ…É‚ȟȺÉ˜É“ČżÉƒ É‹É‰ÉˆÉ‹ÉˆČťÉ‡ÉˆÉ‹ÉŒÉ‚ Ȟɼɚ ÉĄÉšɳɢɏɾ ɨɛɭɜɢ ɨɏ ɊɚɏÉ&#x;ɧ ɢ É?ɪɚɥɢ ɨɧ ÉŠÉŞÉ&#x;ɊɚɏɍɏɜɭÉ&#x;ÉŹ ɊɪɨɧɢɤɧɨÉœÉ&#x;ɧɢɸ Éœɨɞɾ Éœ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼ ÉœɧÉ&#x;ɲɧÉ&#x;ÉŁ ɨɏÉžÉ&#x;ɼɤɢ ɢ ÉŹÉšɤɢɌ ɨɛɪɚɥɨɌ É­ÉœÉ&#x;ɼɢɹÉ&#x;ɧɢɸ ÉœÉ&#x;ÉŤÉš ɨɛɭɜɢ ÉŒÉšÉ¤É É&#x; ɨɧ ÉŠÉŞÉ&#x;ɊɚɏɍɏɜɭÉ&#x;ÉŹ ɚɛɍɨɪÉ›ɰɢɢ Éœɨɞɾ ÉœÉ&#x;ɪɯɧÉ&#x;ÉŁ ɹɚɍɏɜɸ ɨɛɭɜɢ ɢ ɊɪɨɧɢɤɧɨÉœÉ&#x;ɧɢɸ Éœɨɞɾ Éœɨ ÉœɧɭɏɪÉ&#x;ɧɧɸɸ ɹɚɍɏɜ ɨɛɭɜɢ Ɋɨ ɊɪɢɧɰɢɊɭ Ɏɢɏɢɼɚ É‹ɨÉœÉŚÉ&#x;ɍɏɢɌ ÉŤ ÉŚÉ&#x;ɌɛɪɚɧÉšɌɢ ɏɢɊÉš *RUH 7H[ ÂŽ.

HIDROFUGANTE REF.4599903 Para proteger el calzado de las manchas y la suciedad; evitar que el material exterior se empape de agua y se incremente asĂ­ el peso del calzado; e impedir que el agua sea absorbida por la parte superior del calzado por efecto mecha y que pase al interior. Compatible con membranas tipo Gore-TexÂŽ.

NATURAL CREAM

CRĂˆME NATURELLE

NATĂœRLICHE SCHUHCREME

POMADA NATURAL

É‡ČşÉŒÉ?ÉŠČşÉ…É–É‡É•Éƒ ɄɊȿɆ

The new Natural Cream from CHIRUCAÂŽ leaves your footwear in perfect condition. A soft, nourishing cream based on natural oils that prevents cracks from appearing, nourishes, does not restrict breathability and is compatible with Gore-TexÂŽ type membranes.

La nouvelle Natural Cream de CHIRUCAÂŽ pour un entretien parfait des chaussures. Une crème onctueuse et nourrissante Ă base d’huiles naturelles qui ĂŠvite les craquelures, sans empĂŞcher la transpiration, compatible avec les membranes type Gore-Tex ÂŽ.

Die natĂźrliche Schuhcreme von CHIRUCAÂŽ SĂ€HJW Ihre Schuhe perfekt. Eine zarte, nährende Creme aus natĂźrlichen Ă–len, die Risse vermeidet und den Schuh SĂ€HJW XQG GDEHL QLFKW GLH fĂźr die Atmungsaktivität wichtigen Poren verstopft. Geeignet auch fĂźr Membranen vom Typ Gore-Tex ÂŽ.

A nova Natural Cream de CHIRUCAÂŽ deixa o calçado perfeito. É uma pomada suave e nutriente Ă base de Ăłleos naturais que, evita gretas, alimenta, nĂŁo obstrui a transpiração e ĂŠ compatĂ­vel com membranas de tipo Gore-Tex ÂŽ.

ɆɚÉ?ɤɢɣ ɊɢɏÉšɸɳɢɣ ɤɪÉ&#x;ÉŚ &+,58&$ÂŽ ɧÉš ɛɚɥÉ&#x; ɊɪɢɪɨÉžɧɾɯ ɌɚɍÉ&#x;ÉĽ ɈɹɢɳÉšÉ&#x;ÉŹ ɨÉ›É­ÉœÉś ÉŠÉŞÉ&#x;ÉžɨɯɪÉšɧɚÉ&#x;ÉŹ É&#x;É&#x; ɨɏ ÉŹÉŞÉ&#x;ɳɢɧ É„ÉŞÉ&#x;ÉŚ ɧÉ&#x; ɧÉšɪɭɲÉšÉ&#x;ÉŹ ÉŚÉ&#x;Ɍɛɪɚɧɧɭɸ ɍɏɪɭɤɏɭɪɭ ɍɨÉœÉŚÉ&#x;ɍɏɢɌ ÉŤ ÉŚÉ&#x;ɌɛɪɚɧÉšɌɢ Gore-Tex ÂŽ ɢ ɧÉ&#x; ÉŠÉŞÉ&#x;ɊɚɏɍɏɜɭÉ&#x;ÉŹ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɢ

CREMA NATURAL REF.4599915

Natural Cream de CHIRUCAÂŽ deja los calzados perfectos. Es una crema suave y nutriente a base de aceites naturales que evita grietas, nutre, no obstruye la transpiraciĂłn, y es compatible con membranas tipo Gore-TexÂŽ.


ACCESORIES 148

CLEANING BRUSH Brush for cleaning footwear, suitable for split leather and Nubuck.

BROSSE DE NETTOYAGE Brosse pour nettoyer les chaussures, croĂťte de cuir et nubuck.

REINIGUNGSBĂœRSTE

ESCOVA

É“ČżÉŒÉ„Čş ȞɅə ɑɂɋɌɄɂ ÉˆČťÉ?ȟɂ

SchuhbĂźrste, geeignet auch fĂźr Spaltleder und Nubuk.

DE LIMPEZA Escova para a limpeza do calçado, própria para couro curtido de carnaz e nobuck.

É“É&#x;ɏɤÉš ɞɼɚ ɹɢɍɏɤɢ ɨɛɭɜɢ ɉɨÉžɯɨÉžɢɏ ɞɼɚ ÉœÉŤÉ&#x;ÉŻ ɏɢɊɨÉœ É¤É¨É É˘ ɧɭÉ›ɭɤ ɍɊɢɼɨɤ ɢ ɞɪ

CEPILLO DE LIMPIEZA REF.4599926

Cepillo para la limpieza del calzado, apto para serraje y nobuck.

LACES

LACETS

SCHNĂœRSENKEL

ATACADORES

ɒɇÉ?ÉŠÉ„É‚

+DUGZHDULQJ ÀH[LEOH DQG elastic water-repellent polyester laces, resistant to EUHDNDJH DQG ZHDU /HQJWK 160 cm. Presented in an attractive display box.

Lacets en polyester hydrofuge, hautement rÊsistants à la cassure et à l’usure, souples et Êlastiques. /RQJXHXU FP PrÊsentÊs dans une belle boÎte-prÊsentoir.

WasserabstoĂ&#x;ende SchnĂźrsenkel aus Polyester, extrem reiĂ&#x;- und YHUVFKOHL‰IHVW Ă€H[LEHO XQG HODVWLVFK /lQJH FP Präsentiert in einer attraktiven Display-Box.

Cordão de poliÊster hidrofugado de alta resistência à ruptura e ao GHVJDVWH ÀH[tYHO H HOiVWLFR &RPSULPHQWR FP Apresenta-se numa atraente caixa expositora.

É’ɧɭɪɤɢ ÉœɾɊɨɼɧÉ&#x;ɧɾ ɢɥ ÉœɨÉžɨɭɊɨɪɧɨɣ ɊɨɼɢɡɎɢɪɧɨɣ ɍɌɨɼɾ ÉŤ ɨɏɼɢɹɧɨɣ ɍɏɨɣɤɨɍɏɜɸ ɤ ɢɥɧɨɍɭ ɢ ɧÉš ÉŞÉšÉĄÉŞÉľÉœ É?ɢÉ›ɤɢÉ&#x; ɢ ɡɼÉšɍɏɢɹɧɾÉ&#x; ȞɼɢɧÉš ÉŤÉŚ Ɉɧɢ É­ÉŠÉšɤɨɜɚɧɾ Éœ ɊɪɢÉœÉĽÉ&#x;ɤɚɏÉ&#x;ɼɜɧɭɸ ɤɨɪɨÉ›ɤɭ Âą ÉžɢɍɊɼÉ&#x;ÉŁ

CORDONES REF.4599900 Cordón de poliÊster hidrofugado de alta resistencia a la rotura y al desgaste, exible y elåstico. Longitud: 160 cm. Se presenta en una atractiva caja-display.


ACCESORIES 149

CUIDADO Y MANTENIMIENTO CARE AND MAINTENANCE 1. After use, leave the shoe or boot to air and dry naturally. Do not try to speed up the drying process by putting them close to a heat source because the leather may deshydrate and stiffen. 2. Get rid of interior damp E\ ÂżOOLQJ WKH ERRW ZLWK crumpled newspaper. 3. Once they are dry, brush the boots gently to remove dirt. 4. Only clean them with a cloth soaked in water or a mild soapy solution. 5. Next, rub CHIRUCAÂŽ natural cream into the shoe or boot. This nourishes the leather and prevents cracking, without restricting breathability. 6. Use CHIRUCAÂŽ ZDWHUSURRÂżQJ WUHDWPHQW regularly as this prevents your boots from becoming heavier and helps to keep the leather and fabric dry. It also repels dirt and stains.

SOINS ENTRETIEN

REINIGUNG UND PFLEGE

1. Après usage, laisser la chaussure Ă l’air pour qu’elle sèche naturellement. Ne pas chercher Ă accĂŠlĂŠrer le sĂŠchage en utilisant une source de chaleur car les cuirs se dĂŠshydratent et perdent leur souplesse.

1. Nach der Benutzung auf natßrliche Art lßften und trocknen. Den Trocknungsprozess nicht mittels einer Wärmequelle beschleunigen, weil das Leder austrocknen und steif werden kÜnnte.

2. Éliminer l’humiditÊ intÊrieure en bourrant la chaussure de papier journal.

2. Innere Feuchtigkeit dadurch beseitigen, dass Sie Zeitungspapier in den Stiefel stopfen.

3. Une fois les chaussures sèches, les brosser doucement pour Êliminer la saletÊ.

3. Nach dem Trocknen leicht bĂźrsten, um den Schmutz zu entfernen.

4. Pour nettoyer les chaussures, utiliser uniquement un chiffon mouillĂŠ d’eau tiède ou lĂŠgèrement savonneuse. 5. Ensuite, ĂŠtaler une couche de crème naturelle CHIRUCAÂŽ. Elle nourrit le cuir et ĂŠvite qu’il ne se craquelle sans gĂŞner la transpiration. 6. Utiliser rĂŠgulièrement l’hydrofuge CHIRUCAÂŽ pour ĂŠviter l’alourdissement des chaussures en maintenant secs les cuirs et les corduras. De plus, il repousse la saletĂŠ et les taches.

1. Tras su uso, dejar airear y secar la humedad de forma natural. No acelerar el secado acercĂĄndolas a una fuente de calor, porque las pieles se deshidratan y acartonan.

4. Mit einem Tuch mit lauwarmem Wasser oder etwas Seifenlauge reinigen. 5. Danach mit der natĂźrlichen Schuhcreme CHIRUCAÂŽ HLQUHLEHQ 'DV SĂ€HJW GDV /HGHU XQG vermeidet Risse ohne die Atmungsfähigkeit zu EHHLQĂ€XVVHQ 6. RegelmäĂ&#x;ig das Imprägnierspray von CHIRUCAÂŽ benutzen, weil es vermeidet, dass die Stiefel durch Feuchtigkeit schwerer werden, weil es Leder und Gewebe trocken hält. Es ist auch schmutz- und Ă€HFNHQDEZHLVHQG

CUIDADOS E MANUTENĂ‡ĂƒO 1. Depois de usar, deixar arejar e secar a humidade de forma natural. NĂŁo acelerar a secagem aproximando-as de uma fonte de calor, porque as peles se desidratam e engelham. 2. Eliminar a humidade interior enchendo a bota com papel de jornal. 3. Quando estiverem secas, escovĂĄ-las suavemente para retirar a sujidade. 4. LimpĂĄ-las apenas com um pano com ĂĄgua morna ou ligeiramente ensaboada. 5. De seguida, aplicar no calçado a pomada natural CHIRUCAÂŽ. Alimenta a pele e evita gretas, sem obstruir a transpiração. 6. Usar de maneira regular hidrofugante CHIRUCAÂŽ porque evita o aumento de peso das botas ao manter as peles e corduras secas. AlĂŠm disso, repele a sujidade e as manchas.

1

2

4

5

ɄȺɄ É?É?ȺɀɂȟȺɌɖ É Čş ÉˆČťÉ?ČźÉ–É˜ ɉɨɍɼÉ&#x; Ɋɨɼɜɥɨɜɚɧɢɚ ɨɛɭɜɜɸ ɧÉ&#x;ɨÉ›ɯɨÉžɢɌɨ É&#x;É&#x; ɊɪɨÉœÉ&#x;ɏɪɢɏɜ ɢ Éœɾɍɭɲɢɏɜ ɨɏ ÉœÉĽÉšÉ?ɢ ɧɚɏɭɪɚɼɜɧɾɌ ɨɛɪɚɥɨɌ ɇÉ&#x; ÉŤÉĽÉ&#x;ɞɭÉ&#x;ÉŹ ɭɍɤɨɪɚɏɜ ɊɪɨɰÉ&#x;ÉŤÉŤ Éœɾɍɭɲɢɜɚɧɢɚ ɊɪɢÉ›ÉĽÉ˘É ÉšÉš ɨÉ›É­ÉœÉś ɤ ɢɍɏɨɹɧɢɤɭ ÉŹÉ&#x;ÉŠÉĽÉš ÉŹÉšɤ ɤÉšɤ É¤É¨É Éš ɨɏ ÉŹÉ&#x;ÉŠÉĽÉš ɨÉ›É&#x;ÉĄÉœÉ¨É É˘ÉœÉšÉ&#x;ÉŹÉŤÉš ɢ ÉŤÉŹÉšɧɨÉœɢɏɍɚ É É&#x;ɍɏɤɨɣ Ȟɼɚ ɭɞɚɼÉ&#x;ɧɢɚ ÉœÉĽÉšÉ?ɢ Éœɧɭɏɪɢ ɨɛɭɜɢ ÉĄÉšɊɨɼɧɢɏÉ&#x; É&#x;É&#x; É?ɚɥÉ&#x;ɏɧɨɣ ɛɭɌɚÉ?ɨɣ ɉɨɍɼÉ&#x; ɏɨÉ?ɨ ɤÉšɤ ȟɾ ÉœɾɍɭɲɢɏÉ&#x; ɨÉ›É­ÉœÉś ÉŚÉšÉ?ɤɨ ɊɨɹɢɍɏɢɏÉ&#x; É&#x;É&#x; ÉłÉ&#x;ɏɤɨɣ ɞɼɚ ɭɞɚɼÉ&#x;ɧɢɚ É?ɪɚɥɢ Ȟɼɚ ɨɹɢɳÉ&#x;ɧɢɚ ɨɏ É?ɪɚɥɢ ɊɨɼɜɥɭɣɏÉ&#x;ÉŤÉś ɏɨɼɜɤɨ ɏɪɚɊɨɹɤɨɣ ɍɌɨɹÉ&#x;ɧɧɨɣ Éœ ÉŹÉ&#x;Ɋɼɨɣ ÉœɨÉžÉ&#x; ÉŚÉ¨É É§É¨ Éžɨɛɚɜɢɏɜ Éœ Éœɨɞɭ ɧÉ&#x;É›ɨɼɜɲɨÉ&#x; ɤɨɼɢɹÉ&#x;ÉŤÉŹÉœɨ ɌɾɼÉš Čź ɊɪɨÉžÉ¨ÉĽÉ É&#x;ɧɢÉ&#x; ɧɚɏÉ&#x;ÉŞÉ&#x;ÉŹÉś ɨÉ›É­ÉœÉś ɧɚɏɭɪɚɼɜɧɾɌ ɤɪÉ&#x;ɌɨɌ CHIRUCAÂŽ Ɉɧ ɊɢɏÉšÉ&#x;ÉŹ É¤É¨É É­ ɢ ÉŠÉŞÉ&#x;ÉžɨɏÉœÉŞÉšÉłÉšÉ&#x;ÉŹ ɊɨɚÉœÉĽÉ&#x;ɧɢÉ&#x; ÉŹÉŞÉ&#x;ɳɢɧ ɧÉ&#x; ÉŠÉŞÉ&#x;Ɋɚɏɍɏɜɭɚ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɢ ÉŠÉ&#x;É?ɭɼɚɪɧɨ ɢɍɊɨɼɜɥɭɣɏÉ&#x; ÉŤÉŠÉŞÉ&#x;ÉŁ ɞɼɚ Ɋɪɢɞɚɧɢɚ ÉœɨÉžɨɨɏɏÉšɼɤɢɜɚɸɳÉ&#x;ÉŁ ɍɊɨɍɨÉ›ɧɨɍɏɢ &+,58&$ÂŽ, ÉŹÉšɤ ɤÉšɤ ɨɧ ÉŠÉŞÉ&#x;ɊɚɏɍɏɜɭÉ&#x;ÉŹ É­ÉœÉ&#x;ɼɢɹÉ&#x;ɧɢɸ ÉœÉ&#x;ÉŤÉš ȟɚɲÉ&#x;ÉŁ ɨɛɭɜɢ ɊɨɞɞÉ&#x;ÉŞÉ É˘ÉœÉšÉš É¤É¨É É­ ɢ ɊɨɤɪɾɏɢÉ&#x; ɨɛɭɜɢ Éœ ɍɭɯɨɌ ɍɨɍɏɨɚɧɢɢ ɉɨɌɢɌɨ ɡɏɨÉ?ɨ ɨɧ ÉŠÉŞÉ&#x;ɊɚɏɍɏɜɭÉ&#x;ÉŹ ɧɚɼÉ&#x;ÉŹÉ­ É?ɪɚɥɢ ɢ ɊɨɚÉœÉĽÉ&#x;ɧɢɸ ɊɚɏÉ&#x;ɧ

3

2. Eliminar la humedad interior rellenando la bota con papel de periĂłdico. 3. Cuando estĂŠn secas, cepillarlas suavemente para retirar la suciedad. 4. Limpiarlas sĂłlo con un paĂąo con agua tibia o ligeramente jabonosa. 5. A continuaciĂłn extender por el calzado la crema natural CHIRUCAÂŽ. Nutre la piel y evita grietas, sin obstruir la transpiraciĂłn. 6. Usar de manera regular hidrofugante CHIRUCAÂŽ porque evita el aumento de peso de las botas al mantener las pieles y corduras secas. AdemĂĄs repele la suciedad y las manchas.

6


GORE TEX®

152

POLARTEC® TECNOLOGÍA COCONA® Ch+ OUTLAST KEVLAR VIBRAM® THERMOBAMBOO THERMOLITE COOLMAX THERMOCOOL BOA® SYSTEM

153 155 155 155 156 156 156 156 157 157 157


MATERIALES MATERIALS · MATÉRIAUX · MATERIALIEN · MATERIAIS · ɆȺɌȿɊɂȺɅɕ


MATERIALS 152

CALZADO GORE-TEX® EXTENDED COMFORT t *NQFSNFBCJMJEBE t 5SBOTQJSBCMF Perfecto Confort: t &O DPOEJDJPOFT DMJNÈUJDBT NPEFSBEBT Z de mayor temperatura t 1BSB OJWFMFT NÈT BMUPT 1

Lluvia

CALZADO GORE-TEX® PERFORMANCE COMFORT

22

Material exterior superior

3

Tejido protector ®

5

Membrana GORE-TEX Material funcional no tejido

6

Forro especial

4

t *NQFSNFBCJMJEBE t 5SBOTQJSBCMF Perfecto Confort: t 1BSB VOB HSBO WBSJFEBE EF DPOEJDJPOFT t &O DVBMRVJFS UJQP EF BDUJWJEBE BM BJSF MJCSFT

CALZADO GORE-TEX® INSULATED COMFORT t *NQFSNFBCJMJEBE t 5SBOTQJSBCMF

7

Perfecto Confort: t &O DMJNBT GSÓPT t &O BDUJWJEBEFT EF JOWJFSOP BM BJSF MJCSF

Vapor de agua (sudor)

1. Rain

1. Lluvia

1. Regen

1. Chuva

Ⱦɨɠɞɶ

2. Upper external material

2. Matériau extérieur supérieur

2. Hochwertiges Außenmaterial

2. Material exterior superior

ɇɚɪɭɠɧɵɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ

3. Protective fabric

3. Tissu protecteur

3. Schutzgewebe

3. Tecido protector

Ɂɚɳɢɬɧɚɹ ɬɤɚɧɶ

4. GORE-TEX® membrane

4. Membrane Gore-Tex ®

4. GORE-TEX® -Membran

4. Membrana GORE-TEX®

Ɇɟɦɛɪɚɧɚ *25( 7(;®

5. Non-functional fabric material.

5. Matériau fonctionnel non tissé

5. Funktionelles Material

5. Material funcional no Tecido

6. Doublure spéciale

6. Spezial-Innenfutter

6. Forro especial

Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɣ ɧɟɬɤɚɧɟɜɵɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ

6. Special lining

7. Vapeur d’eau (transpiration)

7. Wasserdampf (Schweiß)

7. Vapor de água (sudor)

7. Water vapour (sweat) GORE-TEX® Extended Comfort footwear

Waterproof Breathable Perfect Comfort:

In moderate and hightemperature climatic conditions

For higher levels GORE-TEX® Performance Comfort footwear

Waterproof Breathable Perfect Comfort:

For a wide variety of conditions

In all kinds of outdoor activity

®

®

®

ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɩɨɞɤɥɚɞɤɚ ȼɨɞɹɧɨɣ ɩɚɪ ɩɨɬ

GORE-TEX Extended Comfort

Schuhe GORE-TEX Extended Comfort

Calçado GORE-TEX Extended Comfort

Imperméabilité Transpirabilité

Wasserdicht Atmungsaktiv

Impermeabilidade Transpirável

Confort absolu :

Perfekter Komfort:

Conforto perfeito:

ɇɟ ɩɪɨɦɨɤɚɟɬ ©Ⱦɵɲɢɬª

Dans des conditions

Bei gemäßigten

Em condições climáticas

ɂɞɟɚɥɶɧɵɣ ɤɨɦɮɨɪɬ

climatiques modérées et à une température plus élevée ;

Wetterverhältnissen und höheren Temperaturen

Ɉɛɭɜɶ *25( 7(;® Extended Comfort

moderadas e de temperatura mais alta

ȼ ɭɦɟɪɟɧɧɨɦ ɤɥɢɦɚɬɟ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯ

Pour les niveaux plus élevés.

Für niedrigere Höhenlagen

Para níveis mais altos

ȼ ɝɨɪɚɯ ɢ ɩɪɟɞɝɨɪɶɹɯ

GORE-TEX® Performance Comfort

Schuhe GORE-TEX® Performance Comfort

Calçado GORE-TEX® Performance Comfort

Ɉɛɭɜɶ *25( 7(;® Performance Comfort

Imperméabilité Transpirabilité

Wasserdicht Atmungsaktiv

Impermeabilidade Transpirável

ɇɟ ɩɪɨɦɨɤɚɟɬ ©Ⱦɵɲɢɬª

Confort absolu :

Perfekter Komfort:

Conforto perfeito:

ɂɞɟɚɥɶɧɵɣ ɤɨɦɮɨɪɬ

Dans des conditions très

Für vielseitige Anlässe und

Para uma grande variedade

Ⱦɥɹ ɫɚɦɵɯ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ

diverses ;

Pour tous types d’activités à l’air libre. ®

Witterungsbedingungen.

Für jede Art von OutdoorAktivität

de condições

Em qualquer tipo de actividade ao ar livre

®

®

GORE-TEX® Insulated Comfort footwear

GORE-TEX Insulated Comfort

Schuhe GORE-TEX Insulated Comfort

Calçado GORE-TEX Insulated Comfort

Waterproof Breathable

Imperméabilité Transpirabilité

Wasserdicht Atmungsaktiv

Impermeabilidade Transpirável

Perfect Comfort:

Confort absolu :

Perfekter Komfort:

Conforto perfeito:

in cold climates, in winter outdoor activities.

Dans des climats froids ; Lors d’activités d’hiver à l’air

In kalten Klimagebieten. Bei Outdoor-Aktivitäten im

Em climas frios Em actividades de Inverno

libre.

Winter.

ao ar livre

ɤɥɢɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯ ɭɫɥɨɜɢɣ ɢ ɡɨɧ

Ⱦɥɹ ɥɸɛɵɯ ɡɚɧɹɬɢɣ ɧɚ ɨɬɤɪɵɬɨɦ ɜɨɡɞɭɯɟ Ɉɛɭɜɶ *25( 7(;® Insulated Comfort

ɇɟ ɩɪɨɦɨɤɚɟɬ ©Ⱦɵɲɢɬª ɂɞɟɚɥɶɧɵɣ ɤɨɦɮɨɪɬ

ȼ ɯɨɥɨɞɧɨɦ ɤɥɢɦɚɬɟ Ʌɸɛɵɟ ɜɢɞɵ ɞɟɹɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɧɚ ɨɬɤɪɵɬɨɦ ɜɨɡɞɭɯɟ ɡɢɦɨɣ


MATERIALS 153

Mantiene la piel seca evacuando el sudor. 1. Muy transpirable

Keeps the skin dry, evacuating perspiration.

Évacue l’humiditÊ du corps et garde la peau au sec.

1. Highly breathable 2. Spreads and evaporates. 3. Dry zone next-to-skin. 4. Sweat picked up off skin.

1. Très respirante. 2. Diffuse rapidement l’humiditĂŠ du corps et favorise l’Êvaporation. 3. Dry zone Ă mĂŞme la peau. 4. Transpiration ĂŠloignĂŠe de la peau.

Hält die Haut trocken und der SchweiĂ&#x; gelangt nach auĂ&#x;en. 1. Sehr atmungsaktiv. 2. Verteilt schnell die KĂśrperfeuchtigkeit und erleichtert die Verdunstung. 3. Saugzone in Kontakt mit dem FuĂ&#x;. 4. SchweiĂ&#x; ist nicht in Kontakt mit der Haut.

2. Dispersa rĂĄpidamente la humedad corporal y favorece la evaporaciĂłn 3. Dry zone en contacto con la piel 4. Sudor alejado de la piel

Proporciona calor sin peso.

MantÊm a pele seca drenando o suor. 1. Muito transpiråvel. 2. Dispersa rapidamente a humidade corporal e favorece a evaporação. 3. Dry zone em contacto com a pele. 4. Suor afastado da pele.

É‹ɨɯɪÉšɧɚÉ&#x;ÉŹ É¤É¨É É­ ɍɭɯɨɣ ÉœÉľÉœɨɞɚ Ɋɨɏ ÉˆÉąÉ&#x;ɧɜ ɯɨɪɨɲɨ ŠÉžɾɲɢɏª ȝɾɍɏɪɨ ɪɚɍɍÉ&#x;ɢɜɚÉ&#x;ÉŹ ÉœÉĽÉšÉ É§É¨ÉŤÉŹÉś ÉŹÉ&#x;ÉĽÉš ɢ ɛɼɚÉ?ɨɊɪɢɚɏɍɏɜɭÉ&#x;ÉŹ ɢɍɊɚɪÉ&#x;ɧɢɸ 'U\ ]RQH Ɋɪɢ ɤɨɧɏÉšɤɏÉ&#x; ÉŤ ÉŹÉ&#x;ɼɨɌ É‚ɥɨɼɢɪɭÉ&#x;ÉŹ É¤É¨É É­ ɨɏ ɊɨɏÉš

Provides heat without weight.

Chaleur et poids plume.

1. Very breathable 2. Unique textures. ,QWHUZRYHQ ÂżEUHV WKDW WUDS WKH DLU retaining body heat

1. Très transpirable. 2. Texture exceptionnelle. 3. Fibres entrelacĂŠes qui attrapent l’air en retenant la chaleur corporelle.

1. Muy transpirable.

2. Texturas Ăşnicas. 3. Fibras entrelazadas que atrapan el aire reteniendo el calor corporal.

Perfecto ajuste al cuerpo. Muy confortable y eďŹ caz en la evacuaciĂłn del sudor. 1. Muy transpirable 2. BielĂĄstico

3. Dispersa rĂĄpidamente la humedad corporal y favorece la evaporaciĂłn 4. Sudor alejado de la piel

Leichtes, wärmendes Material.

Proporciona calor sem peso.

1. Besonders atmungsaktiv. 2. Einzigartige Texturen. 3. Miteinander verwobene Fasern, die eine Luftkammer bilden und so die KÜrperwärme speichern.

1. Muito transpiråvel. 2. Texturas únicas. 3. Fibras entrelaçadas que retêm o ar mantendo o calor corporal.

3HUIHFW ÂżW WR ERG\ 9HU\ comfortable and effective in evacuating perspiration.

ɆɚɤɍɢɌɭɌ ÉŹÉ&#x;ÉŠÉĽÉš Ɋɪɢ ɌɢɧɢɌÉšɼɜɧɨɌ ÉœÉ&#x;ÉŤÉ&#x; ɉɨÉœɾɲÉ&#x;ɧɧɾɣ ɤɨɡɎɎɢɰɢÉ&#x;ɧɏ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɢ ɋɏɚɛɢɼɜɧɚɚ ÉŹÉ&#x;ɤɍɏɭɪÉš ɉÉ&#x;ÉŞÉ&#x;ÉŠÉĽÉ&#x;ÉŹÉ&#x;ɧɧɾÉ&#x; ÉœɨɼɨɤɧÉš ɥɚɌÉ&#x;ÉžɼɚɸɳɢÉ&#x; ÉŠÉŞÉ¨ÉŻÉ¨É ÉžÉ&#x;ɧɢÉ&#x; Éœɨɥɞɭɯɚ ɢ ÉŠÉŞÉ&#x;ɊɚɏɍɏÉœɭɸɳɢÉ&#x; ɨɯɼÉšÉ ÉžÉ&#x;ɧɢɸ ÉŹÉ&#x;ÉĽÉš

S’adapte parfaitement au corps. Très confortable HW HIÂżFDFH SRXU pYDFXHU OD WUDQVSLUDWLRQ

1. Highly breathable. 2. 2-way stretch. 3. Spreads and evaporates. 4. Sweat picked up off skin.

1. Très respirante. 2. Bi-extensible. 3. Diffuse rapidement l’humiditĂŠ du corps et favorise l’Êvaporation. 4. Transpiration ĂŠloignĂŠe de la peau.

Perfekte KĂśrperanpassung. 6HKU EHTXHP XQG HIÂż]LHQW bei der SchweiĂ&#x;abfĂźhrung.

Ajuste perfeito ao corpo. 0XLWR FRQIRUWiYHO H H¿FD] na evacuação do suor.

1. Sehr atmungsaktiv. 2. Bi-elastisch. 3. Verteilt schnell die KĂśrperfeuchtigkeit und erleichtert die Verdunstung. 4. SchweiĂ&#x; nicht in Kontakt mit der Haut.

1. Muito transpiråvel 2. Bioelåstico. 3. Dispersa rapidamente a humidade corporal e favorece a evaporação. 4. Suor afastado da pele.

ɇɚɞÉ&#x;É É§É¨É&#x; ɊɪɢɼÉ&#x;É?ÉšɧɢÉ&#x; ɤ ÉŹÉ&#x;ÉĽÉ­ É—ÉŽÉŽÉ&#x;ɤɏɢÉœɧɨÉ&#x; ɭɞɚɼÉ&#x;ɧɢÉ&#x; ÉœÉľÉžÉ&#x;ÉĽÉšÉ&#x;Ɍɨɣ ÉŹÉ&#x;ɼɨɌ ÉœÉĽÉšÉ?ɢ ÉˆÉąÉ&#x;ɧɜ ɯɨɪɨɲɨ ŠÉžɾɲɢɏª ȝɢɡɼɼÉšɍɏɢɹɧɾɣ ȝɾɍɏɪɨ ɪɚɍɍÉ&#x;ɢɜɚÉ&#x;ÉŹ ÉœÉĽÉšÉ É§É¨ÉŤÉŹÉś ÉŹÉ&#x;ÉĽÉš ɢ ɛɼɚÉ?ɨɊɪɢ ɚɏɍɏɜɭÉ&#x;ÉŹ ɢɍɊɚɪÉ&#x;ɧɢɸ É‚ɥɨɼɢɪɭÉ&#x;ÉŹ É¤É¨É É­ ɨɏ ɊɨɏÉš


MATERIALS 154

Grande rÊsistance au vent et à l’eau.

High level of wind and water resistance.

Alto grado de resistencia al viento y el agua.

1. Muy transpirable 2. Resistente al viento

3. Duradera repelencia al agua

4. Superficie resistente al viento 5. Fibras tundidas que atrapan el aire reteniendo el calor corporal.

Bloquea al 100% el viento. Alto grado de resistencia al agua y la nieve. 1. Muy transpirable

2. Resistente al viento

3. Duradera repelencia al agua

Permeabilidad al aire con resistencia hidrostĂĄtica duradera.

2. Resistente al viento.

3. ElĂĄstico. 4. Duradera resistencia al agua. 5. Resistencia a la abrasiĂłn en una cara del tejido. 6. Membrana: enormemente resistente al agua, resistente al viento y mejora la capacidad de transpiraciĂłn.

1. Très respirante. 2. RĂŠsistante au vent. 3. DĂŠperlance très durable. 4. Surface rĂŠsistante au vent. 5. Fibres tondues qui attrapent l’air et retiennent la chaleur corporelle.

Extrem windabweisend und wasserfest.

Alto grau de resistĂŞncia ao vento e Ă ĂĄgua.

ȟɾɍɨɤɚɚ ÉŤÉŹÉ&#x;ÉŠÉ&#x;ɧɜ ɍɏɨɣɤɨɍɏɢ ɤ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉ­ ɢ ÉœɨÉžÉ&#x;

1. Sehr atmungsaktiv. 2. Windabweisend. 3. Anhaltend wasserabstoĂ&#x;end. 4. Windabweisende 2EHUĂ€lFKH +RFKĂ€RULJH )DVHUQ speichern Luft und somit KĂśrperwärme.

1. Muito transpirĂĄvel. 2. Resistente ao vento. 3. RepelĂŞncia Ă ĂĄgua duradoura. 4. SuperfĂ­cie resistente ao vento. 5. Fibras tosadas que retĂŞm o ar mantendo o calor corporal.

ÉˆÉąÉ&#x;ɧɜ ɯɨɪɨɲɨ Éžɾɲɢɏ É?ɍɏɨɣɹɢɜɚ ɤ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉ­ ɉɪɨÉžÉ¨ÉĽÉ É˘ÉŹÉ&#x;ɼɜɧɚɚ ÉœɨÉžɨɭɍɏɨɣɹɢÉœɨɍɏɜ ɉɨÉœÉ&#x;ɪɯɧɨɍɏɜ ɭɍɏɨɣɹɢɜɚ ɤ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉ­ É‹ÉŹÉŞÉ˘É É&#x;ɧɾÉ&#x; ÉœɨɼɨɤɧÉš ɤɨɏɨɪɾÉ&#x; ÉœɊɢɏɾɜɚɸɏ Éœɨɥ ɞɭɯ É­ÉžÉ&#x;ÉŞÉ É˘ÉœÉšÉš ÉŹÉ&#x;Ɋɼɨ ÉŹÉ&#x;ÉĽÉš

100% wind proof. High level of water and snow resistance.

Bloque le vent à 100 % Grande rÊsistance à l’eau et à la neige.

1. Breathable. 2. Wind resistant. 3. Long-lasting water repellence. &RPSOHWH ÂżOP PHPEUDQH ZLQG DQG water resistant. 6RIW WKHUPDO OD\HU ORIWHG ÂżEUHV WUDS air, retaining body heat.

1. Respirante. 2. RĂŠsistante au vent. 3. DĂŠperlance très durable. 0HPEUDQH ÂżOP FRPSOqWH UpVLVWDQWH DX YHQW HW j l’eau. 'RXFH FRXFKH WKHUPLTXH ÂżEUHV WRQGXHV TXL attrapent l’air et retiennent la chaleur corporelle.

100% windabweisend. Wasser- und schneefest. 1. Sehr atmungsaktiv. 2. Windabweisend. 3. Anhaltend wasserabstoĂ&#x;end. .RPSOHWWH )LOPPHPEUDQ wind- und wasserfest 5. Weiche Thermoschicht; KRFKĂ€RULJH )DVHUQ speichern Luft und somit KĂśrperwärme.

4. Membrana de film completa: resistente al viento y al agua 5. Capa tĂŠrmica suave; fibras tundidas que atrapan el aire reteniendo el calor corporal

1. Transpirable.

1. Very breathable. 2. Wind resistant. 3. Durable water repellence. 4. Wind-resistant surface. /RIWHG ÂżEUHV WUDS DLU UHWDLQLQJ body heat.

Bloqueia 100 % o vento. Alto grau de resistĂŞncia Ă ĂĄgua e Ă neve.

ȝɼɨɤɢɪɭÉ&#x;ÉŹ ÉœÉ&#x;ÉŹÉ&#x;ÉŞ ɧÉš ȟɾɍɨɤɚɚ ÉŤÉŹÉ&#x;ÉŠÉ&#x;ɧɜ ɍɏɨɣɤɨɍɏɢ ɤ ÉœɨÉžÉ&#x; ɢ ɍɧÉ&#x;É?É­

1. TranspirĂĄvel. 2. Resistente ao vento. 3. RepelĂŞncia Ă ĂĄgua duradoura. 4. Membrana de pelĂ­cula FRPSOHWD UHVLVWHQWH DR vento e Ă ĂĄgua. 5. Camada tĂŠrmica suave; ÂżEUDV WRVDGDV TXH UHWrP o ar mantendo o calor corporal.

ÉˆÉąÉ&#x;ɧɜ ɯɨɪɨɲɨ ŠÉžɾɲɢɏª É?ɍɏɨɣɹɢɜɚ ɤ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉ­ ɉɪɨÉžÉ¨ÉĽÉ É˘ÉŹÉ&#x;ɼɜɧɚɚ ɭɍɏɨɣɹɢÉœɨɍɏɜ ɤ ÉœɨÉžÉ&#x; É„ɨɌɊɼÉ&#x;ɤɍɧɚɚ ÉŚÉ&#x;ɌɛɪɚɧÉš ɭɍɏɨɣɹɢɜɚ ɤ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉ­ ɢ ÉœɨÉžÉ&#x; ÉŒÉ&#x;ɪɌɢɹÉ&#x;ɍɤɢɣ ÉŚÉšÉ?ɤɢɣ ɍɼɨɣ É‹ÉŹÉŞÉ˘É É&#x;ɧɾÉ&#x; ÉœɨɼɨɤɧÉš ɤɨɏɨɪɾÉ&#x; ÉœɊɢɏɾɜɚɸɏ Éœɨɥɞɭɯ É­ÉžÉ&#x;ÉŞÉ É˘ÉœÉšÉš ÉŹÉ&#x;Ɋɼɨ ÉŹÉ&#x;ÉĽÉš

Permeability to air with lasting hydrostatic resistance.

PermÊabilitÊ à l’air et rÊsistance hydrostatique durable.

1. Breathable. 2. Resistant to wind. 3. Elastic. 4. Long-lasting water resistance. 5. Resistance to abrasion on one side of the fabric. 0HPEUDQH HQRUPRXVO\ ZDWHU resistant, resistant to wind and increases breathability capacity.

1. Transpirable 2. RÊsistant au vent 3. Élastique 4. RÊsistance durable à l’eau 5. RÊsistance à l’abrasion sur une face du tissu. 6. Membrane extrêmement rÊsistante à l’eau, rÊsistante au vent et qui amÊliore la capacitÊ de transpiration.

Luftdurchlässigkeit mit dauerhafter hydrostatischer Widerstandsfähigkeit.

Permeabilidade ao ar com resistĂŞncia hidrostĂĄtica duradoura.

1. Atmungsaktiv. 2. Windfest. 3. Elastisch. 4. Dauerhaft wasserabstoĂ&#x;end. 5. Eine Seite des Gewebes ist abriebfest. 0HPEUDQ auĂ&#x;erordentlich wasserfest, windfest und atmungsaktiv.

1. Transpiråvel. 2. Resistente ao vento. 3. Elåstico. 4. Resistência duradoura à ågua. 5. Resistência à abrasão num dos lados do tecido. 0HPEUDQD H[WUHPDPHQWH resistente à ågua, resistente ao vento e melhora a capacidade de transpiração.

ȟɾɍɨɤɢɣ ŠÉžɾɲÉšɳɢɣª ɊɨɏÉ&#x;ɧɰɢɚɼ ɢ ÉĄÉšɳɢɏÉš ɨɏ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉš ŠȞɾɲɚɳɚɚª ɏɤÉšɧɜ ɇÉ&#x; ɊɪɨɊɭɍɤÉšÉ&#x;ÉŹ ÉœÉ&#x;ÉŹÉ&#x;ÉŞ É—ÉĽÉšɍɏɢɹɧÉš É?ɍɏɨɣɹɢɜɚ ɤ ɧÉšɌɨɤÉšɧɢɸ ȟɾɍɨɤɚɚ ɢɥɧɨɍɨɭɍɏɨɣɹɢÉœɨɍɏɜ ɆÉ&#x;ɌɛɪɚɧÉš ɢɍɤɼɸɹɢɏÉ&#x;ɼɜɧɚɚ ɭɍɏɨɣɹɢÉœɨɍɏɜ ɤ ɧÉšɌɨɤÉšɧɢɸ ɢ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉ­ ɊɨÉœɾɲÉ&#x;ɧɧɾɣ ɤɨɡɎɎɢɰɢÉ&#x;ɧɏ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɢ


MATERIALS 155

The use of a 100% sustainable material like coconut shell creates a fabric that dries perspiration quickly, keeps body odour in check and provides sun protection by absorbing harmful UV radiation.

TECNOLOGĂ?A COCONAÂŽ Mediante la utilizaciĂłn de una materia 100% sostenible como es la cascara de coco, se crea un tejido que seca el sudor en un tiempo muy corto, controla el olor corporal y protege del sol, absorbiendo los daĂąinos rayos UV

La membrana Ch+ (CHIRUCAÂŽ PLUS) es ligera, silenciosa y duradera. Un elemento de alta tecnologĂ­a y elevado rendimiento. Desarrollada especialmente pensando en el cazador, garantiza un Ăłptimo confort en las condiciones mĂĄs extremas. Combina diferentes grados de resistencia al viento, de penetraciĂłn de lĂ­quidos o impermeabilidad (WP:10.000) y de permeabilidad al vapor de agua o transpirabilidad (MP:30.000).

Las microcĂĄpsulas Outlast ÂŽ, llamadas thermocules, recogen el calor sobrante del cuerpo en momentos de esfuerzo para devolverlo poco a poco al enfriarse, manteniĂŠndose asĂ­ los pies secos a una temperatura confortable.

Aus einem 100% nachhaltigen Material wie der Kokosnussschale entsteht ein Gewebe, dass SchweiĂ&#x; in kurzer Zeit trocknet, den KĂśrpergeruch reguliert und vor Sonne schĂźtzt, indem es die schädlichen UV-Strahlen absorbiert.

Mediante a utilização de uma matÊria 100 % sustentåvel como Ê a casca de coco, cria-se um tecido que seca o suor em muito pouco tempo, controla o odor corporal e protege do sol, absorvendo os prejudiciais raios UV.

The Ch+ (CHIRUCAÂŽ PLUS) membrane is lightweight, noiseless and hard-wearing. A high-tech, high performance component, it has been specially designed with the hunter in mind and guarantees optimum comfort in even the most extreme conditions. It combines different levels of wind resistance, liquid penetration or waterproofness :3 DQG EUHDWKDELOLW\ RU PRLVWXUH SHUPHDELOLW\ 03

Die Ch+-Membran (CHIRUCAŽ PLUS) ist leicht, geräuscharm und haltbar. Ein technologisch ausgefeiltes, leistungsstarkes Produkt. Speziell fßr den Jäger entwickelt, garantiert dieses Material maximalen Komfort bei extremen Wetterverhältnissen. Es kombiniert verschiedene Grade an Windfestigkeit, Flßssigkeitsdurchdringung und Wasserundurchlässigkeit :3 VRZLH Durchlässigkeit von Wasserdampf oder Luft 03

ÉŒÉ&#x;Ɋɼɾɣ ÉĽÉ&#x;É?ɤɢɣ É›ɾɍɏɪɨɍɨɯɧɭɳɢɣ ÉĄÉšɳɢɳÉšɸɳɢɣ ɨɏ 89 ÉĽÉ­ÉąÉ&#x;ÉŁ ɢ ɧÉ&#x; ÉœɊɢɏɾɜɚɸɳɢɣ ɧÉ&#x;ɊɪɢɚɏɧɾÉ&#x; ɥɚɊɚɯɢ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼ ɍɨÉžÉ&#x;ÉŞÉ Éšɳɢɣ ɤɨɤɨɍɨÉœÉľÉ&#x; ÉœɨɼɨɤɧÉš

Alliant haute technologie et rendement ÊlevÊ, la membrane Ch+ (CHIRUCAŽ PLUS) est lÊgère, silencieuse et rÊsistante. Conçue pour la chasse, elle garantit un grand confort dans des conditions extrêmes. Elle supporte diffÊrents degrÊs de rÊsistance au vent et à la pÊnÊtration des liquides RX LPSHUPpDELOLWp :3 HW GH SHUPpDELOLWp j OD YDSHXU GœHDX RX UHVSLUDELOLWp :3

A membrana Ch+ (CHIRUCAŽ PLUS) Ê leve, silenciosa e duradoura. Um elemento de alta tecnologia e elevado rendimento. Desenvolvida especialmente a pensar nos caçadores, garante um óptimo conforto nas condiçþes mais extremas. Combina diferentes graus de resistência ao vento, de penetração de líquidos ou impermeabilidade :3 H GH permeabilidade ao vapor de ågua ou transpirabilidade 03

The Outlast ÂŽ micro-capsules, called thermocules, store surplus heat from the body when doing activities and releases it gradually when it gets cold. Your feet stay dry at a comfortable temperature.

Die Outlast ÂŽ -Mikrokapseln, auch Thermoculen genannt, speichern die bei Anstrengung erzeugte  EHUĂ€ VVLJH .|USHUZlUPH und geben sie beim AbkĂźhlen langsam wieder ab. Auf diese Weise werden die FĂźĂ&#x;e trocken und warm gehalten.

L’utilisation d’une matière 100 % durable comme la noix de coco permet de crĂŠer un tissu qui sèche la transpiration en un temps record, de contrĂ´ler les odeurs corporelles et de protĂŠger du soleil en absorbant les UV nuisibles.

ɆÉ&#x;ɌɛɪɚɧÉš É‹K &+,58&$ÂŽ 3/86 Âą ÉĽÉ&#x;É?ɤɚɚ É›É&#x;ɍɲɭɌɧɚɚ ɢ ÉžɨɼÉ?ɨɍɪɨɹɧɚɚ É—ÉĽÉ&#x;ÉŚÉ&#x;ɧɏ ÉŠÉ&#x;ÉŞÉ&#x;ÉžɨÉœɨɣ ÉŹÉ&#x;ɯɧɨɼɨÉ?ɢɢ ɢ Éœɾɍɨɤɨɣ ɊɪɨɢɥÉœɨÉžɢɏÉ&#x;ɼɜɧɨɍɏɢ ɊɚɥɪɚɛɨɏÉšɧÉš ÉŤÉŠÉ&#x;ɰɢÉšɼɜɧɨ ɞɼɚ ɨɯɨɏɧɢɤÉš É?ɚɪɚɧɏɢɪɭÉ&#x;ÉŹ ɨɊɏɢɌÉšɼɜɧɾɣ ɤɨɌɎɨɪɏ Éœ ɡɤɍɏɪÉ&#x;ÉŚÉšɼɜɧɾɯ ɭɍɼɨÉœɢɚɯ É„ɨɌÉ›ɢɧɢɪɭÉ&#x;ÉŹ ÉŞÉšɥɼɢɹɧɾÉ&#x; ÉŤÉŹÉ&#x;ÉŠÉ&#x;ɧɢ ɍɨɊɪɨɏɢÉœÉĽÉ&#x;ɧɢɚ ÉœÉ&#x;ÉŹÉŞÉ­ ɊɪɨɧɢɤɧɨÉœÉ&#x;ɧɢɚ É É˘ÉžɤɨɍɏÉ&#x;ÉŁ ɢɼɢ ÉœɨÉžɨɧÉ&#x;ɊɪɨɧɢɰÉšÉ&#x;Ɍɨɍɏɢ :ÉŠ ÉœɨÉžɨɭɍɏɨɣɹɢÉœɨɍɏɢ ɤ ÉœɨÉžɚɧɨɌɭ Ɋɚɪɭ ɢɼɢ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɢ ɆɊ

Les microcapsules Outlast Ž, appelÊes Thermocules, retiennent la chaleur qui se dÊgage du corps lors de l’effort pour la redistribuer graduellement lorsque le corps se refroidit. Les pieds restent ainsi au sec et à une tempÊrature confortable.

As microcåpsulas Outlast Ž, chamadas thermocules, recolhem o calor excedente do corpo em momentos de esforço para o devolverem a pouco e pouco quando arrefece, mantendo-se assim os pÊs secos a uma temperatura confortåvel.

ɆɢɤɪɨɤɚɊɍɭɼɾ 2XWODVW ÂŽ ɚɛɍɨɪÉ›ɢɪɭɸɏ ɢɥÉ›ɾɏɨɹɧɨÉ&#x; ÉŹÉ&#x;Ɋɼɨ ɜɚɲÉ&#x;É?ɨ ÉŹÉ&#x;ÉĽÉš ÉŠÉŞÉ&#x;ÉžɨɏÉœÉŞÉšÉłÉšÉš ÉŠÉ&#x;ÉŞÉ&#x;É?ÉŞÉ&#x;Éœ É‹ɨɯɪÉšɧÉ&#x;ɧɧɨÉ&#x; ÉŹÉ&#x;Ɋɼɨ Ɋɪɢ ÉŠÉ¨É§É˘É É&#x;ɧɢɢ ÉŹÉ&#x;ÉŚÉŠÉ&#x;ɪɚɏɭɪɾ ÉŹÉ&#x;ÉĽÉš ÉœÉľÉžÉ&#x;ÉĽÉšÉ&#x;ÉŹÉŤÉš ɊɨɞɞÉ&#x;ÉŞÉ É˘ÉœÉšÉš ɨɊɏɢɌÉšɼɜɧɾɣ ÉŹÉ&#x;ɪɌɨɛɚɼɚɧɍ


MATERIALS 156

A laminate resistant to tearing and abrasion.

LaminÊ anti-coupe rÊsistant à l’abrasion.

Laminado resistente al corte y a la abrasiĂłn. Schnitt- und abreibfestes Laminat.

Las suelas VibramÂŽ ofrecen el mĂĄximo agarre, resistencia al desgaste, estabilidad y gran capacidad de absorciĂłn de impactos para que el cazador obtenga la mĂĄxima seguridad y comodidad en cada paso.

Laminado resistente ao corte e Ă abrasĂŁo.

Vibram ÂŽ soles offer top grip, resistance to wear, stability and great impact absorption for hunters to experience maximum safety and comfort with each step.

Vibram ÂŽ -Sohlen bieten maximale Haftung und Stabilität, sind verschleiĂ&#x;fest und haben eine hohe Schlagabsorptionsfähigkeit, damit der Jäger bei jedem Schritt maximale Sicherheit und hĂśchsten Komfort spĂźrt.

ɉɨɤɪɾɏɢÉ&#x; ɍɏɨɣɤɨÉ&#x; ɤ ɊɨɪÉ&#x;ɥɚɌ ɢ ɢɍɏɢɪÉšɧɢɸ

Les semelles Vibram ÂŽ procurent une excellente adhĂŠrence, une stabilitĂŠ et un amorti très performants, ainsi qu’une bonne rĂŠsistance Ă OÂśXVXUH SRXU TXH OH FKDVVHXU EpQpÂżFLH GÂśXQH sĂŠcuritĂŠ et d’un confort accrus, Ă chaque pas.

As solas Vibram Ž oferecem a måxima aderência, resistência ao desgaste, estabilidade e grande capacidade de absorção de impactos para que o caçador obtenha a måxima segurança e comodidade em cada passo.

ɉɨÉžɨɲÉœÉľ 9LEUDP ÂŽ ÉŠÉŞÉ&#x;ɞɼɚÉ?Éšɸɏ ɨɏɼɢɹɧɾɯ ÉĄÉšÉŻÉœÉšÉŹ ɍɨɊɪɨɏɢÉœÉĽÉšÉ&#x;Ɍɨɍɏɜ ɤ ɢɥɧɨɍɭ ɍɏɚɛɢɼɜɧɨɍɏɜ ɢ É›ɨɼɜɲɭɸ ɍɊɨɍɨÉ›ɧɨɍɏɜ ÉŤÉŚÉšÉ?ÉąÉ&#x;ɧɢɚ ɍɏɨɼɤɧɨÉœÉ&#x;ɧɢɣ ɹɏɨɛɾ É­ ɨɯɨɏɧɢɤÉš É›ɾɼɢ ÉŚÉšɤɍɢɌÉšɼɜɧɚɚ É­ÉœÉ&#x;ÉŞÉ&#x;ɧɧɨɍɏɜ ɢ ɤɨɌɎɨɪɏ Ɋɪɢ ɤÉšÉ ÉžɨɌ ɲÉšÉ?É&#x;

THERMOBAMBOO Se estima que la utilizaciĂłn de THERMOBAMBOO, eleva la temperatura del pie en dos grados centĂ­grados.

Es wird davon ausgegangen, dass THERMOBAMBOO die FuĂ&#x;temperatur um zwei Zentigrade erhĂśht.

Fibra hueca, cĂĄlida y ligera, que gestiona la humedad por su alta transpiraciĂłn.

L’utilisation de THERMOBAMBOO permet d’augmenter la tempÊrature des pieds de deux degrÊs.

It is estimated that the use of THERMOBAMBOO raises foot temperature by two degrees centigrade.

Calcula-se que a utilização de THERMOBAMBOO eleve a temperatura do pÊ em dois graus centígrados.

$ ZDUP OLJKWZHLJKW KROORZ FRUH ÂżEUH whose enhanced breathability provides excellent moisture management.

Hohlfaser, warm und leicht, verarbeitet die Feuchtigkeit dank hoher Atmungsfähigkeit.

Čź ÉŤÉŞÉ&#x;ÉžɧÉ&#x;ÉŚ ɧɨɍɤɢ ɢɥ ɌɚɏÉ&#x;ɪɢɚɼɚ 7+(502%$0%22 ɊɨÉœɾɲÉšɸɏ ÉŹÉ&#x;ÉŚÉŠÉ&#x;ɪɚɏɭɪɭ ɧɨÉ? ɧÉš ɞɜɚ É?ɪɚɞɭɍɚ

Fibre creuse, chaude et lĂŠgère, très respirante pour une bonne gestion de l’humiditĂŠ.

Fibra oca, quente e leve, que gere a humidade dada a sua alta transpiração.

ɇɚɞɭɏɨÉ&#x; ÉŹÉ&#x;ɊɼɨÉ&#x; ɢ ÉĽÉ&#x;É?ɤɨÉ&#x; Éœɨɼɨɤɧɨ ÉŞÉ&#x;É?ɭɼɢɪɭÉ&#x;ÉŹ ÉœÉĽÉšÉ É§É¨ÉŤÉŹÉś ɛɼɚÉ?ɨɞɚɪɚ Éœɾɍɨɤɨɣ ÉŹÉŞÉšɧɍɊɢɪÉšɰɢɢ


MATERIALS 157

$ ÂżEUH WKDW PDQDJHV DQG H[SHOV moisture, keeping the feet fresh and dry.

Fibra que gestiona y expulsa la humedad, manteniendo el pie fresco y seco.

Faser, die die Feuchtigkeit nach auĂ&#x;en abgibt und den FuĂ&#x; frisch und trocken hält.

Fibra que gere e expulsa a humidade, mantendo o pĂŠ fresco e seco.

Fabric that allows thermal regulation and balance of body temperature.

Tejido que permite la regulaciĂłn tĂŠrmica y equilibrio de la temperatura corporal. Temperaturregulierendes und -ausgleichendes Gewebe.

Fibre Êvacuant l’humiditÊ, et maintenant le pied frais et sec.

ȟɨɼɨɤɧɨ ÉŞÉ&#x;É?ɭɼɢɪɭɸɳÉ&#x;É&#x; ɢ ÉœÉľÉœɨÉžɚɳÉ&#x;É&#x; ÉœÉĽÉšÉ É§É¨ÉŤÉŹÉś ɍɨɯɪÉšɧɚɸɳÉ&#x;É&#x; ɍɏɭɊɧɸ Éœ ÉĄÉžɨɪɨÉœɨɌ ɍɨɍɏɨɚɧɢɢ

Tissu permettant la rÊgulation thermique et l’Êquilibre de la tempÊrature du corps.

Tecido que permite a regulação tÊrmica e o equilíbrio da temperatura corporal.

ȟɨɼɨɤɧɨ ÉŞÉ&#x;É?ɭɼɢɪɭɸɳÉ&#x;É&#x; ÉŹÉ&#x;ɊɼɨɨɛɌÉ&#x;ɧ ɢ ɍɨɯɪÉšɧɚɸɳÉ&#x;É&#x; ÉŹÉ&#x;Ɋɼɨ ÉŹÉ&#x;ÉĽÉš

SISTEMA BOAÂŽ. En cualquier actividad OUTDOOR, poder ajustarse el calzado con una sola mano es una GRAN VENTAJA. Ganar tiempo. Ganar comodidad. Ganar confort. El SISTEMA BOAÂŽ permite lograr el ajuste Ăłptimo en un tiempo record. Y ademĂĄs, al estar conformado por sirgas metĂĄlicas, se reduce al mĂ­nimo el riesgo de ruptura.

CÓMO FUNCIONA 1. Pulsa la rueda y gírala. Así te ajustarås las botas. 2. Desplaza la rueda y la lengßeta hacia delante si quieres aojarlas. 1

2

BOAÂŽ SYSTEM.

SISTEMA BOAÂŽ.

BOAÂŽ -SYSTEM.

SISTEMA BOAÂŽ.

É‹É‚É‹ÉŒČżÉ†Čş %2$ÂŽ.

In any OUTDOOR activity, being able to adjust footwear with only one hand is a GREAT ADVANTAGE. Saving time. Saving convenience. Saving comfort. The SISTEMA BOAÂŽ allows optimal adjustment in record time. And being made with metal cords, the risk of breakage is minimised.

Lors d’activitÊs à l’extÊrieur, c’est un GRAND AVANTAGE de pouvoir attacher ses chaussures d’une seule main. Gain de temps. Gain de commoditÊ. Gain de confort. Le SISTEMA BOAŽ permet de rÊgler parfaitement les chaussures en un clin d’œil. Et comme il est composÊ de cordes mÊtalliques, le risque de rupture est rÊduit au maximum.

Bei allen OUTDOORAktivitäten ist es ein GROSSER VORTEIL, wenn man die Schuhe mit nur einer Hand schlieĂ&#x;en kann. Es geht schneller. Es ist bequemer. Es ist komfortabler. Mit dem BOAÂŽ -SYSTEM kĂśnnen Sie Ihre Schuhe in Rekordzeit schlieĂ&#x;en.Durch die Metallteile ist eine optimale Bruchsicherheit garantiert.

Em qualquer actividade OUTDOOR, poder ajustar o calçado com uma mão Ê uma GRANDE VANTAGEM. Ganhar tempo. Ganhar comodidade. Ganhar conforto. O SISTEMA BOAŽ permite um ajuste óptimo num tempo recorde. E alÊm disso, ao ser formado por sirgas metålicas, reduz-se o risco de ruptura ao mínimo.

WIE FUNKTIONIERT DAS?

COMO FUNCIONA?

FONCTIONNEMENT

1. DrĂźcken Sie das Kontrollrad und drehen sie es. So wird der Schuh zugebunden.

1. Prima a roda e rode-a para adaptar as botas.

ČźÉ¨ÉĄÉŚÉ¨É É§É¨ÉŤÉŹÉś É›ɾɍɏɪɨ ÉĄÉšɲɧɭɪɨÉœÉšÉŹÉś ɢɼɢ ÉŞÉšɍɲɧɭɪɨÉœÉšÉŹÉś É›ɨɏɢɧɤɢ Ɋɪɢ ɼɸÉ›ɨɣ ÉšɤɏɢÉœɧɨɣ ÉžÉ&#x;ɚɏÉ&#x;ɼɜɧɨɍɏɢ ɧÉš ÉŤÉœÉ&#x;É É&#x;ÉŚ ÉœɨɥɞɭɯÉ&#x; Âą ɨÉ?ɪɨɌɧɨÉ&#x; ÉŠÉŞÉ&#x;ɢɌɭɳÉ&#x;ÉŤÉŹÉœɨ É—ɏɨ ÉŠÉ¨ÉŚÉ¨É É&#x;ÉŹ ÉœÉšÉŚ ɍɡɤɨɧɨɌɢɏɜ ÉœÉŞÉ&#x;ÉŚÉš É—ɏɨ É­ÉžɨÉ›ɧɨ É—ɏɨ ɤɨɌɎɨɪɏɧɨ É‹ɢɍɏÉ&#x;ÉŚÉš É›ɾɍɏɪɨɣ ɲɧɭɪɨÉœɤɢ %2$ÂŽ ɊɨɥÉœɨɼɢɏ ÉžɨÉ›ɢɏɜɍɚ ɢÉžÉ&#x;Éšɼɜɧɨɣ ɊɨÉžÉ?ɨɧɤɢ ɨɛɭɜɢ Ɋɨ ɧɨÉ?É&#x; Éœ ÉŞÉ&#x;ɤɨɪÉžɧɨ ɤɨɪɨɏɤɢɣ ɍɪɨɤ Čş Ɋɨɍɤɨɼɜɤɭ ɞɼɚ ɲɧɭɪɨÉœɤɢ ɢɍɊɨɼɜɥɭÉ&#x;ÉŹÉŤÉš ÉŤÉŹÉšɼɜɧɚɚ ɊɪɨÉœɨɼɨɤÉš ɪɢɍɤ É&#x;É&#x; ɍɼɭɹɚɣɧɨÉ?ɨ ÉŞÉšÉĄÉŞÉľÉœÉš ÉŤÉœɨÉžɢɏɍɚ ɤ ɌɢɧɢɌɭɌɭ

HOW DOES IT WORK? 1. Push the knob and turn clockwise to tighten. 2. Pull out the knob and push the tongue forward to loosen.

1. Appuyez sur la molette et tournez pour serrer vos bottes. 2. Tirez la molette et la languette vers l’extÊrieur pour les desserrer.

2. Ziehen sie das Kontrollrad und die Zunge nach vorne, wenn sie den Schuh lockern wollen.

2. Desloque a roda e a lingueta para a frente se as quiser desapertar.

ɄȺɄ ɗɌɈ ÉŠȺȝɈɌȺȿÉŒ É‡ÉšÉ ÉšÉŹÉś ɧÉš ɤɨɼÉ&#x;ɍɢɤɨ ɢ ɊɨÉœÉ&#x;ɪɧɭɏɜ É&#x;É?ɨ Ɋɨ ɹɚɍɨÉœɨɣ ÉŤÉŹÉŞÉ&#x;ɼɤÉ&#x; ɹɏɨɛɾ ÉĄÉšɏɚɧɭɏɜ ɲɧɭɪɨÉœɤɭ ȟɾɏɚɧɭɏɜ ɤɨɼÉ&#x;ɍɢɤɨ ɢ Ɋɨɏɚɧɭɏɜ ÉĄÉš ɚɥɾɤ ɹɏɨɛɾ ɨɍɼɚɛɢɏɜ ɲɧɭɪɨÉœɤɭ


Calzados Fal, S.A. Avda. de Logro単o 21. 26580 Arnedo, La Rioja. Spain. T. +34 941 380 800. Fax +34 941 383 593. e-mail: fal@fal.es www.chiruca.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.