Sagor och minnen – Fotografier av Cooper & Gorfer

Page 1

Dunkers kulturhus är en mötesplats i ordets sanna bemärkelse, en plats för människor, konst, musik, design, kulturhistoria, teater och debatt. Vi vill erbjuda upplevelser som underhåller och berör. Upplev spännande utställningar, unika filmvisningar, inspirerande arrangemang för unga och världsmusik, jazz och kammarmusik i världsklass. Vårt program ska ge olika konstarter möjlighet att komplettera och kontrastera varandra och därmed bidra till att överskrida gränser.

Jan Lööf – Bildmakaren

För mer information om vad som händer på

7/9 – 13/1 2013

Dunkers kulturhus fråga gärna våra värdar

En separatutställning med den svenske

i utställningen eller i receptionen. Se även

illustratören/tecknaren Jan Lööf.

www.dunkerskulturhus.se eller ring

Producerad av Göteborgs konstmuseum.

042-10 74 00.

Nick Brandt On This Earth, A Shadow Falls

Dunkers kulturhus is a culture centre in the

8/2 – 19/5 2013

music, design, cultural history, theatre and

Hisnande närgångna porträttfotografier

debate. Our ambition is to entertain as well

av Afrikas vilda djur.

as explore. Experience exciting exhibitions,

Producerad av Fotografiska.

unique film viewings, inspiring young culture,

true sense of the word, a place for people, art,

and exceptional world music, jazz and chamber

A day in the world!

music. The various artistic expressions

15/3 – 1/9 2013

presented in our program aim to complement

En utställning med fotografier av hur våra liv

as well as question each other, and thereby

såg ut just den 15 maj 2012 från hela världen.

transcend boundaries.

Producerad av ADAY.ORG. For more information regarding events at

Salong! 2012

Dunkers kulturhus visit our

13/9 – 25/11 2012

website www.dunkerskulturhus.se

Jurybedömd utställning.

or call +46(0)42-10 74 00.

I samarbete med Helsingborgs Konstförening.

Lars Wallin Fashion Stories 14/6 – 29/9 2013 Exklusiv skrädderikonst genom 20 år.

Sagor och Minnen Stories and Memories Photographs by Cooper & Gorfer


KOLOFON/COLOPHON

Utställningen har producerats i samarbete med

Utställningen/The Exhibition Sagor och

Hasselbladstiftelsen/ The exhibition

Minnen/Fotografier av Cooper & Gorfer/

was produced in cooperation with

Stories and Memories,

Hasselblad Foundation

Photographs by Cooper & Gorfer Tack till/Thanks to: Galleri Christian Utställningsproducent/Curator:

Larsen, Set Designer, Röhsska museet

Dunkers kulturhus/Helsingborg:

Redaktör/Editor: Lena Wilhelmsson

Lena Wilhelmsson

Foto/Photo: Cooper & Gorfer, Yves Sucksdorf,

Texter/Texts: Cooper & Gorfer,

Image courtesy of Gestalten

Kenneth Hedlund, Dragana Vujanovic,

Texter/Texts: Cooper&Gorfer,

Lena Wilhelmsson

Kenneth Hedlund, Dragana Vujanovic,

Film/Film: Intervju med Cooper & Gorfer -

Lena Wilhelmsson

Dragana Vujanovic, av/by Conny Fridh,

Översättning/Translation:

Egerstrand & Blund

Anna Kyrö, William Jewson

Kortfilm/Shortfilm: För Göteborg String Theory

Grafisk formgivning/Graphic design:

av Torbjörn Martin Daniel Bladini/ For The Göteborg

Sitisak Forsberg

String Theory by Torbjörn Martin Daniel Bladini

Typsnitt/Typeface: Akzidenz-Grotesk Std

Pedagogik/Education:

Papper/Paper: Munken Polar 240 gr (omslag/cover),

Jenny Fridh, Eva Klang

Amber Graphic 90 gr, Munken Polar 170 gr

Grafisk form/Graphic Design:

Tryck/Print: Göteborgstryckeriet

Sitisak Forsberg

Omslagsfoto/Cover Photo:

Arkitekt/Architect:

Portrait of a Turning Girl

Jonas Lindvall

Sarah Cooper & Nina Gorfer ©Yves Sucksdorf, Image courtesy of Gestalten

Ljusdesign och AV-teknik/

Publicerad i anslutning till utställningen

Light design and AV:

Sagor och Minnen/Fotografier av Cooper & Gorfer på

Viktor Hallonsten

Dunkers kulturhus, Helsingborg 15/6 2012 – 17/2

Ljuddesign/Sound Design:

2013/Published on the occasion on the exhibition

Christian Odeholm

Stories and Memories, Photographs by Cooper & Gorfer

Byggledare/Construction Manager:

at Dunkers kulturhus in Helsingborg 15/6 2012 – 17/2

Anders Eriksson

2013

Utställningstekniker/Technichians:

Alla fotografier © Cooper & Gorfer/

Lars-Ola Bergkvist, Mats Andersson och

All photographic imagery © Cooper & Gorfer

Niklas Hellberg © Dunkers kulturhus 2012 ISBN 13: 978-91-977097-9-8


KOLOFON/COLOPHON

Utställningen har producerats i samarbete med

Utställningen/The Exhibition Sagor och

Hasselbladstiftelsen/ The exhibition

Minnen/Fotografier av Cooper & Gorfer/

was produced in cooperation with

Stories and Memories,

Hasselblad Foundation

Photographs by Cooper & Gorfer Tack till/Thanks to: Galleri Christian Utställningsproducent/Curator:

Larsen, Set Designer, Röhsska museet

Dunkers kulturhus/Helsingborg:

Redaktör/Editor: Lena Wilhelmsson

Lena Wilhelmsson

Foto/Photo: Cooper & Gorfer, Yves Sucksdorf,

Texter/Texts: Cooper & Gorfer,

Image courtesy of Gestalten

Kenneth Hedlund, Dragana Vujanovic,

Texter/Texts: Cooper&Gorfer,

Lena Wilhelmsson

Kenneth Hedlund, Dragana Vujanovic,

Film/Film: Intervju med Cooper & Gorfer -

Lena Wilhelmsson

Dragana Vujanovic, av/by Conny Fridh,

Översättning/Translation:

Egerstrand & Blund

Anna Kyrö, William Jewson

Kortfilm/Shortfilm: För Göteborg String Theory

Grafisk formgivning/Graphic design:

av Torbjörn Martin Daniel Bladini/ For The Göteborg

Sitisak Forsberg

String Theory by Torbjörn Martin Daniel Bladini

Typsnitt/Typeface: Akzidenz-Grotesk Std

Pedagogik/Education:

Papper/Paper: Munken Polar 240 gr (omslag/cover),

Jenny Fridh, Eva Klang

Amber Graphic 90 gr, Munken Polar 170 gr

Grafisk form/Graphic Design:

Tryck/Print: Göteborgstryckeriet

Sitisak Forsberg

Omslagsfoto/Cover Photo:

Arkitekt/Architect:

Portrait of a Turning Girl

Jonas Lindvall

Sarah Cooper & Nina Gorfer ©Yves Sucksdorf, Image courtesy of Gestalten

Ljusdesign och AV-teknik/

Publicerad i anslutning till utställningen

Light design and AV:

Sagor och Minnen/Fotografier av Cooper & Gorfer på

Viktor Hallonsten

Dunkers kulturhus, Helsingborg 15/6 2012 – 17/2

Ljuddesign/Sound Design:

2013/Published on the occasion on the exhibition

Christian Odeholm

Stories and Memories, Photographs by Cooper & Gorfer

Byggledare/Construction Manager:

at Dunkers kulturhus in Helsingborg 15/6 2012 – 17/2

Anders Eriksson

2013

Utställningstekniker/Technichians:

Alla fotografier © Cooper & Gorfer/

Lars-Ola Bergkvist, Mats Andersson och

All photographic imagery © Cooper & Gorfer

Niklas Hellberg © Dunkers kulturhus 2012 ISBN 13: 978-91-977097-9-8


Sagor och Minnen Fotografier av Cooper & Gorfer

Stories and Memories Photographs by Cooper & Gorfer

Sarah Cooper och Nina Gorfer arbetar i

Chaos Point (Kaosets kärna). Kollektionen

gränslandet mellan fotografi och äldre måleri.

skulle uppmärksamma människans brutala

borderland between photography and classical wedding dress from the collection entitled

De bearbetar sina bilder digitalt för att skapa

inverkan på miljön. På Dunkers kulturhus

painting. They digitally process their photo-

måleriska collage. Berättelsen är aldrig linjär,

visas både fotografierna och en kopia

graphs to create painterly collages. Their

draw attention to our brutal impact on the

istället antyds mångbottnade och drömlika

av klänningen.

narratives are never linear; rather, they

natural environment. Both the photographs

intimate multifaceted, dreamlike realities.

and a copy of the dress will be shown

Nyfikenhet drar dem till okända platser där de

Sarah Cooper (USA, 1974) och Nina Gorfer

The results are magically beautiful. Curiosity

at Dunkers kulturhus.

finkänsligt och lyhört observerar omgivningen

(Österrike, 1979) bor och arbetar i Göteborg.

draws the two artists to unknown places

och människorna. Idéer föds och förverkligas

Sarah har en bakgrund som musikproducent

where they observe the venue and the people

verkligheter. Resultatet blir magiskt vackert.

Sarah Cooper and Nina Gorfer work in the

They photographed Vivienne Westwood’s Chaos Point. The collection was intended to

Sarah Cooper (USA, 1974) and Nina Gorfer

genom nära samtal med personerna de möter. och har en utbildning i konstfotografi i USA.

with great attentiveness and sensitivity. Ideas

(Austria, 1979) are based in Gothenburg.

Platsens kollektiva minnen iscensätts och

Nina utbildade sig till arkitekt i Wien. De båda

are born and are realized in discussion with

Sarah has a background as a music producer

bearbetas i fotografierna och blir sagor och

möttes på designhögskolan HDK i Göteborg

people they happen to meet. They stage the

and studied photography in the USA. Nina

myter.

2004 och har sedan 2006 arbetat som en

collective memories of the place, reworking

Gorfer trained as an architect in Vienna. They

konstnärsduo. Dunkers kulturhus visar en exposé över

them in their photographs to become stories

met at HDK School of Design and Crafts in

and myths.

Gothenburg in 2005 and have worked

Coopers & Gorfers sagovärld. In a House of

Duon har haft separatutställningar på bl.a.

Snow skildrar tidlösa legender, spökhistorier

Kulturhuset (2008) i Stockholm, Galleri

och personliga historier från Island. Latent

Christian Larsen (2010) i Stockholm,

of Cooper & Gorfer’s folktale world. In a

As a duo they have had solo exhibitions at

Now och My Quiet of Gold skildrar möten

Hasselblad Center (2011) i Göteborg, Galleri

House of Snow portrays timeless legends,

venues including Kulturhuset (2008) in

med personer och deras historier i Qatar

Gestalten Space (2011) i Berlin, på Västerås

ghost stories and personal narratives from

Stockholm , Galleri Christian Larsen (2010)

respektive Kirgizistan. Mötet och konfront-

konstmuseum och Luleå konsthall (2012).

Iceland. Latent Now and My Quiet of Gold

in Stockholm, Hasselblad Center (2011) in

ationen mellan tradition, nutid och snabb

Hittills har de givit ut två böcker SEEK Volume

portray encounters with people and their

Gothenburg, Galleri Gestalten Space (2011)

förändring blir ytterligare en dimension

01/Iceland, som fick Svensk Bokkonsts pris

histories in Qatar and Kyrgyzstan respectively.

in Berlin, Västerås konstmuseum, and Luleå

i deras bildvärld.

2009, och My Quiet of Gold, SEEK Volume

The confrontation between tradition, the

konsthall (2012). They have also published

02/Kyrgyzstan, som också fick detta fina pris

present and rapid transformation provides

two books: SEEK Volume 01 / Iceland, which

2011.

a further dimension to their world of images.

Parallellt med konstprojekten arbetar duon

together ever since. Dunkers kulturhus is presenting an exposé

grafiska uppdrag, tidigare under namnet

was awarded the Swedish Book Design Prize in 2009, and My Quiet of Gold, SEEK Volume

med redaktionella och kommersiella fotoLena Wilhelmsson

SEEK. Ett urval visas för första gången på

In parallel with their art projects, Cooper &

02 / Kyrgyzstan, which won the same

Gorfer work with editorial and commercial

prestigious prize in 2011.

Dunkers kulturhus. Även här lyser deras

Samarrangemang med

photography, former under the name SEEK.

magi och arbetssätt starkt igenom.

Hasselbladstiftelsen i Göteborg.

A selection of this work is being shown at

Lena Wilhelmsson

Dunkers kulturhus for the first time. Here, too, their magic and their mode of working

In collaboration with the Hasselblad

museet i Göteborg. De fotograferade Vivienne

are highly apparent. One of their commissions

Foundation, Gothenburg.

Westwoods bröllopsklänning från kollektionen

was for Gothenburg’s Röhsska Museum.

Ett av dessa uppdrag gjordes för Röhsska


Sagor och Minnen Fotografier av Cooper & Gorfer

Stories and Memories Photographs by Cooper & Gorfer

Sarah Cooper och Nina Gorfer arbetar i

Chaos Point (Kaosets kärna). Kollektionen

gränslandet mellan fotografi och äldre måleri.

skulle uppmärksamma människans brutala

borderland between photography and classical wedding dress from the collection entitled

De bearbetar sina bilder digitalt för att skapa

inverkan på miljön. På Dunkers kulturhus

painting. They digitally process their photo-

måleriska collage. Berättelsen är aldrig linjär,

visas både fotografierna och en kopia

graphs to create painterly collages. Their

draw attention to our brutal impact on the

istället antyds mångbottnade och drömlika

av klänningen.

narratives are never linear; rather, they

natural environment. Both the photographs

intimate multifaceted, dreamlike realities.

and a copy of the dress will be shown

Nyfikenhet drar dem till okända platser där de

Sarah Cooper (USA, 1974) och Nina Gorfer

The results are magically beautiful. Curiosity

at Dunkers kulturhus.

finkänsligt och lyhört observerar omgivningen

(Österrike, 1979) bor och arbetar i Göteborg.

draws the two artists to unknown places

och människorna. Idéer föds och förverkligas

Sarah har en bakgrund som musikproducent

where they observe the venue and the people

verkligheter. Resultatet blir magiskt vackert.

Sarah Cooper and Nina Gorfer work in the

They photographed Vivienne Westwood’s Chaos Point. The collection was intended to

Sarah Cooper (USA, 1974) and Nina Gorfer

genom nära samtal med personerna de möter. och har en utbildning i konstfotografi i USA.

with great attentiveness and sensitivity. Ideas

(Austria, 1979) are based in Gothenburg.

Platsens kollektiva minnen iscensätts och

Nina utbildade sig till arkitekt i Wien. De båda

are born and are realized in discussion with

Sarah has a background as a music producer

bearbetas i fotografierna och blir sagor och

möttes på designhögskolan HDK i Göteborg

people they happen to meet. They stage the

and studied photography in the USA. Nina

myter.

2004 och har sedan 2006 arbetat som en

collective memories of the place, reworking

Gorfer trained as an architect in Vienna. They

konstnärsduo. Dunkers kulturhus visar en exposé över

them in their photographs to become stories

met at HDK School of Design and Crafts in

and myths.

Gothenburg in 2005 and have worked

Coopers & Gorfers sagovärld. In a House of

Duon har haft separatutställningar på bl.a.

Snow skildrar tidlösa legender, spökhistorier

Kulturhuset (2008) i Stockholm, Galleri

och personliga historier från Island. Latent

Christian Larsen (2010) i Stockholm,

of Cooper & Gorfer’s folktale world. In a

As a duo they have had solo exhibitions at

Now och My Quiet of Gold skildrar möten

Hasselblad Center (2011) i Göteborg, Galleri

House of Snow portrays timeless legends,

venues including Kulturhuset (2008) in

med personer och deras historier i Qatar

Gestalten Space (2011) i Berlin, på Västerås

ghost stories and personal narratives from

Stockholm , Galleri Christian Larsen (2010)

respektive Kirgizistan. Mötet och konfront-

konstmuseum och Luleå konsthall (2012).

Iceland. Latent Now and My Quiet of Gold

in Stockholm, Hasselblad Center (2011) in

ationen mellan tradition, nutid och snabb

Hittills har de givit ut två böcker SEEK Volume

portray encounters with people and their

Gothenburg, Galleri Gestalten Space (2011)

förändring blir ytterligare en dimension

01/Iceland, som fick Svensk Bokkonsts pris

histories in Qatar and Kyrgyzstan respectively.

in Berlin, Västerås konstmuseum, and Luleå

i deras bildvärld.

2009, och My Quiet of Gold, SEEK Volume

The confrontation between tradition, the

konsthall (2012). They have also published

02/Kyrgyzstan, som också fick detta fina pris

present and rapid transformation provides

two books: SEEK Volume 01 / Iceland, which

2011.

a further dimension to their world of images.

Parallellt med konstprojekten arbetar duon

together ever since. Dunkers kulturhus is presenting an exposé

grafiska uppdrag, tidigare under namnet

was awarded the Swedish Book Design Prize in 2009, and My Quiet of Gold, SEEK Volume

med redaktionella och kommersiella fotoLena Wilhelmsson

SEEK. Ett urval visas för första gången på

In parallel with their art projects, Cooper &

02 / Kyrgyzstan, which won the same

Gorfer work with editorial and commercial

prestigious prize in 2011.

Dunkers kulturhus. Även här lyser deras

Samarrangemang med

photography, former under the name SEEK.

magi och arbetssätt starkt igenom.

Hasselbladstiftelsen i Göteborg.

A selection of this work is being shown at

Lena Wilhelmsson

Dunkers kulturhus for the first time. Here, too, their magic and their mode of working

In collaboration with the Hasselblad

museet i Göteborg. De fotograferade Vivienne

are highly apparent. One of their commissions

Foundation, Gothenburg.

Westwoods bröllopsklänning från kollektionen

was for Gothenburg’s Röhsska Museum.

Ett av dessa uppdrag gjordes för Röhsska


Iceland In a House of Snow

Island I ett hus byggt av snö Han talade tyska med tydlig österrikisk

oförglömlig. Det var något med hur den gamle

He spoke broken German with a strong

the way the old man spoke of the young girl´s

accent. Han hade bara varit där två gånger,

mannen talade om flickans tragiska öde –

Austrian accent. He had only been there

tragedy, his voice trembling, searching for

och besökt bondgården i närheten av Salz-

hans darrande röst som sökte de rätta orden

twice, visiting the farm close to Salzburg

the words that could describe her misery.

burg där hans avlidna hustru hade vuxit upp.

att beskriva hennes förtvivlan med. Och när

where his late wife had grown up. His name

And when in the end he said that all his life

Han hette Emil Emilsson, hans ögon var

han i slutet sa att han hade tänkt på den här

was Emil Emilsson, eyes of milky blue, fading

he had been thinking about this tale, unable to

grumligt blå – de höll på att blekna bort

berättelsen hela sitt liv, att han inte kunnat

like his sight. His skin diaphanous like parch-

get it out of his head, we understood what the

precis som hans syn. Huden tunn som

glömma den, förstod vi vad det betydde för

ment (pergament). He was handsome, even

sharing of this story might mean to him.

pergament. Han var stilig, fortfarande.

honom att få dela med sig av den.

now.

När vi anlände till Seyðisfjörður i slutet av

Emil Emilssons historia var en av många vi

It was late November when we arrived in

november hade vintern redan brutit ut.

fick höra under våra fyra veckor på Island i

Seyðisfjörður and winter had already set in.

in the early winter of 2005. A trip that intro-

Den lilla byn var täckt av snö. Snart skulle

början av vintern 2005. En resa som invigde

The tiny village lay covered in snow. Soon the

duced us to the meaning and dignity, humor

solen försvinna bakom de branta bergen för

oss i de kollektiva sägnernas betydelse och

sun would vanish behind the steep mountains

and horror of its collective stories.

att inte återses på flera månader. Vi satt

värde, humor och fasa.

not to be seen again for months. We were sitting amongst the elders of Seyðisfjörður

We will always remember the horse graves

kalt rum vars möblemang endast bestod av

Vi kommer alltid att minnas hästgravarna och

in a sparse room that had nothing but a few

and soft brown hills of Vik where Aesa stood

några bord. Här träffades de varje onsdags-

de runda bruna kullarna i Vik där Aesa stod

tables in it. This was where they met every

in her grandmother´s pink dress, intangible

eftermiddag för att dricka te och spela kort.

i sin mormors skära klänning, lika ogripbar

Wednesday afternoon for tea and card

like the Hidden People. We will always

Den här dagen hade vi blivit inbjudna att

som Det gömda folket. Vi kommer alltid att

games. That day we were invited to join them.

remember Tina Sol freezing in the middle of

göra dem sällskap. Emil Emilsson hade

minnas Tina Sol som med en fågel i sina

Emil Emilsson had promised to tell us a story.

a snow covered lava field holding a bird. We

lovat att berätta en historia.

armar frös ihjäl mitt på en snötäckt lavaslätt. Clearing his rusty throat and tipping his hat

timelessness of our car crash just after the

Emil Emilsson´s story was one of the many

tillsammans med Seyðisfjörðurs gamla i ett

Vi kommer alltid att minnas bilolyckans mjuka

we found during our four week trip to Iceland

will always remember the soft and silent

Han harklade sig, förde varsamt mössan åt

och tysta tidlöshet, precis där floden krökte

gently to the side he began to speak. Over the river bent. And we will always remember

sidan och började tala. Under de följande

sig. Och vi kommer alltid att minnas Emil

next two hours he would tell us a captivating

Emil Emilsson who told us the story of Porðis

två timmarna berättade han en fängslande

Emilsson som berättade historien om Porðis

story that had happened in the mountains of

dying in a house of snow.

historia som utspelade sig i Seyðisfjörðurs

som dog i ett hus byggt av snö.

Seyðisfjörður 200 years ago about a beautiful young girl, a long journey into an ungoverned

The meaning and value will arise in your own

om en vacker flicka, en lång färd ut i vild-

Betydelsen och värdet uppstår i din fantasi.

nature, a vast winter landscape, a raging

imagination. This is a place of many places.

marken, ett vidsträckt vinterlandskap, en

På den här platsen ryms många platser.

berg för tvåhundra år sedan. Den handlade

våldsam storm, ett hus byggt av snö,

storm, a house of snow, desperation, murder, and revenge.

desperation, mord och hämnd. But it was not only its plot, filled with tension Men det var inte bara handlingen, fylld av

and beauty, that made us remember this

spänning och skönhet, som gjorde historien

particular story. There was something about


Iceland In a House of Snow

Island I ett hus byggt av snö Han talade tyska med tydlig österrikisk

oförglömlig. Det var något med hur den gamle

He spoke broken German with a strong

the way the old man spoke of the young girl´s

accent. Han hade bara varit där två gånger,

mannen talade om flickans tragiska öde –

Austrian accent. He had only been there

tragedy, his voice trembling, searching for

och besökt bondgården i närheten av Salz-

hans darrande röst som sökte de rätta orden

twice, visiting the farm close to Salzburg

the words that could describe her misery.

burg där hans avlidna hustru hade vuxit upp.

att beskriva hennes förtvivlan med. Och när

where his late wife had grown up. His name

And when in the end he said that all his life

Han hette Emil Emilsson, hans ögon var

han i slutet sa att han hade tänkt på den här

was Emil Emilsson, eyes of milky blue, fading

he had been thinking about this tale, unable to

grumligt blå – de höll på att blekna bort

berättelsen hela sitt liv, att han inte kunnat

like his sight. His skin diaphanous like parch-

get it out of his head, we understood what the

precis som hans syn. Huden tunn som

glömma den, förstod vi vad det betydde för

ment (pergament). He was handsome, even

sharing of this story might mean to him.

pergament. Han var stilig, fortfarande.

honom att få dela med sig av den.

now.

När vi anlände till Seyðisfjörður i slutet av

Emil Emilssons historia var en av många vi

It was late November when we arrived in

november hade vintern redan brutit ut.

fick höra under våra fyra veckor på Island i

Seyðisfjörður and winter had already set in.

in the early winter of 2005. A trip that intro-

Den lilla byn var täckt av snö. Snart skulle

början av vintern 2005. En resa som invigde

The tiny village lay covered in snow. Soon the

duced us to the meaning and dignity, humor

solen försvinna bakom de branta bergen för

oss i de kollektiva sägnernas betydelse och

sun would vanish behind the steep mountains

and horror of its collective stories.

att inte återses på flera månader. Vi satt

värde, humor och fasa.

not to be seen again for months. We were sitting amongst the elders of Seyðisfjörður

We will always remember the horse graves

kalt rum vars möblemang endast bestod av

Vi kommer alltid att minnas hästgravarna och

in a sparse room that had nothing but a few

and soft brown hills of Vik where Aesa stood

några bord. Här träffades de varje onsdags-

de runda bruna kullarna i Vik där Aesa stod

tables in it. This was where they met every

in her grandmother´s pink dress, intangible

eftermiddag för att dricka te och spela kort.

i sin mormors skära klänning, lika ogripbar

Wednesday afternoon for tea and card

like the Hidden People. We will always

Den här dagen hade vi blivit inbjudna att

som Det gömda folket. Vi kommer alltid att

games. That day we were invited to join them.

remember Tina Sol freezing in the middle of

göra dem sällskap. Emil Emilsson hade

minnas Tina Sol som med en fågel i sina

Emil Emilsson had promised to tell us a story.

a snow covered lava field holding a bird. We

lovat att berätta en historia.

armar frös ihjäl mitt på en snötäckt lavaslätt. Clearing his rusty throat and tipping his hat

timelessness of our car crash just after the

Emil Emilsson´s story was one of the many

tillsammans med Seyðisfjörðurs gamla i ett

Vi kommer alltid att minnas bilolyckans mjuka

we found during our four week trip to Iceland

will always remember the soft and silent

Han harklade sig, förde varsamt mössan åt

och tysta tidlöshet, precis där floden krökte

gently to the side he began to speak. Over the river bent. And we will always remember

sidan och började tala. Under de följande

sig. Och vi kommer alltid att minnas Emil

next two hours he would tell us a captivating

Emil Emilsson who told us the story of Porðis

två timmarna berättade han en fängslande

Emilsson som berättade historien om Porðis

story that had happened in the mountains of

dying in a house of snow.

historia som utspelade sig i Seyðisfjörðurs

som dog i ett hus byggt av snö.

Seyðisfjörður 200 years ago about a beautiful young girl, a long journey into an ungoverned

The meaning and value will arise in your own

om en vacker flicka, en lång färd ut i vild-

Betydelsen och värdet uppstår i din fantasi.

nature, a vast winter landscape, a raging

imagination. This is a place of many places.

marken, ett vidsträckt vinterlandskap, en

På den här platsen ryms många platser.

berg för tvåhundra år sedan. Den handlade

våldsam storm, ett hus byggt av snö,

storm, a house of snow, desperation, murder, and revenge.

desperation, mord och hämnd. But it was not only its plot, filled with tension Men det var inte bara handlingen, fylld av

and beauty, that made us remember this

spänning och skönhet, som gjorde historien

particular story. There was something about


Qatar – Det dolda nuet Qatar – Latent Now Det sägs att platsen befäster minnet. Men

It is said that place fixes memory. But what

vad händer när en plats förändras snabbt och

happens when a place changes rapidly and

fullständigt? På mindre än 30 år har Qatar

utterly? –in less than 30 years, Qatar has

genomgått en total förändring från fattigdom

undergone a complete transformation from

till oerhört välstånd. När vi kom dit 2008

poverty to enormous wealth. When we arrived

möttes vi av ett land i omvandling – en nyckfull there in 2008, we met a country in flux – miljö som konstant byggs upp och byggs om,

a destabilizing environment constantly being

formas och omformas enligt flyktiga visioner.

built and rebuilt, shaped and modeled after

En stad som är yngre än dess invånare –

momentary visions. A city younger than its

invånare som har berövats möjligheten till

people, and its inhabitants deprived of place

platsbundna minnen.

bound memories.

Vi sökte Qatars kollektiva berättelser, men

We were searching for Qatar´s collective

istället fann vi många olika kulturers ackumu-

stories, but what we found instead was the

lerade minnen. Från de qatariska betraktel-

accumulated memories of many cultures.

serna över den förlorade enkelheten och

From the Qatari reflections on lost simplicity

öknens och havets vedermödor till en yemeni- and the perils of desert and sea, to a Yemeni´s tiskas mormor som brukade sitta under ett

grandmother sitting under a tree in Palestine,

träd i Palestina, ett hemland det är omöjligt

a home impossible for her to visit. In the end,

för flickan att besöka. I slutändan är dessa

the layers of memory function as a substance

lager av minnen huvudinnehållet i vår serie

for our series of cognitive images depicting

av kognitiva bilder som skildrar det Qatar vi

the Qatar that we encountered.

upplevde.

Mitt stillsamma guld My Quiet of Gold Fotografierna från en resa till Kirgizistan står i fokus i Sarah Cooper och Nina Gorfers utställningsdel My Quiet of Gold. Kirgizistan är ett land med en stark muntlig tradition där folksagor genomsyrar vardagen. Cooper och Gorfer närmade sig kulturen genom att låta människorna de mötte gestalta sagorna. Deras nära samtal med de porträtterade personerna gav upphov till bildberättelser.

Photographs from a journey to Kyrgyzstan are the focus of Sarah Cooper and Nina Gorfer’s exhibition part My Quiet of Gold. Kyrgyzstan is a country with a strong tradition of storytelling where folk tales are part of everyday life. Cooper and Gorfer approached the culture by allowing the people they met to stage their own stories. The artists’ personal conversations with people gave rise to the portayals.

Bilderna bearbetades digitalt för att bilda måleriska collage med fler verklighetsnivåer än en. Sarah Cooper och Nina Gorfers verk tillhör en narrativ fotografisk tradition med rötter i 1800-tals måleri. Deras bilder är impregnerade med återhållen dramatik och gåtfullhet – karaktäristiska drag för iscensatt fotografi där obehagliga historier ofta berättas genom förförisk estetik. Betraktaren lockas in den vackra bilden för att snart också se andra betydelser. Till skillnad från den ensamma flanören som diskret väntar på det avgörande ögonblicket är Cooper och Gorfer regissörer bakom noggrant koreograferade produktioner och tiden som de investerar i skapandet av en bild kan liknas vid tiden en målare tillbringar i sin ateljé.

The images were digitally processed to create painterly collages, depicting more than one level of reality. Sarah Cooper and Nina Gorfer’s work stems from a narrative tradition within photography with roots in 19th century painting. Their pictures are imbued with understated drama and an enigmatic tone – a typical characteristic of staged photography in which unpleasant stories are often narrated with a seductive aesthetic. The beautiful picture attracts the viewer, who soon perceives other meanings. Unlike the discrete passerby who single handedly waits the decisive moment, Cooper and Gorfer carefully direct choreographed productions. The time they invest in creating a picture can be likened to that of a painter in a studio.

De iscensatta folksagorna tecknar en bild av Kirgizistans nutidshistoria och skapar på samma gång unika personporträtt. Cooper och Gorfer gör inte en traditionell dokumentär skildring av landet, utan beskriver kulturen genom en fruktbar blandning av fakta och fiktion. Bilderna blir indirekt även Sarah Cooper och Nina Gorfers självporträtt – bildredigering och val av historier vittnar om deras egna intressen och preferenser lika mycket som de porträtterades. Bilden som träder fram skildrar två socialt engagerade romantiker.

Cooper and Gorfer’s staged folk tales draw a picture of Kyrgyzstan’s contemporary history, creating unique portraits at the same time. The duo avoid making a traditional documentation of the country, instead they describe the culture through a fertile mix of fact and fiction. The images are also indirectly self-portraits of Cooper and Gorfer; picture editing and the selection of stories unveils their own interests and preferences. The image that come through portrays two socially committed romantics.


Qatar – Det dolda nuet Qatar – Latent Now Det sägs att platsen befäster minnet. Men

It is said that place fixes memory. But what

vad händer när en plats förändras snabbt och

happens when a place changes rapidly and

fullständigt? På mindre än 30 år har Qatar

utterly? –in less than 30 years, Qatar has

genomgått en total förändring från fattigdom

undergone a complete transformation from

till oerhört välstånd. När vi kom dit 2008

poverty to enormous wealth. When we arrived

möttes vi av ett land i omvandling – en nyckfull there in 2008, we met a country in flux – miljö som konstant byggs upp och byggs om,

a destabilizing environment constantly being

formas och omformas enligt flyktiga visioner.

built and rebuilt, shaped and modeled after

En stad som är yngre än dess invånare –

momentary visions. A city younger than its

invånare som har berövats möjligheten till

people, and its inhabitants deprived of place

platsbundna minnen.

bound memories.

Vi sökte Qatars kollektiva berättelser, men

We were searching for Qatar´s collective

istället fann vi många olika kulturers ackumu-

stories, but what we found instead was the

lerade minnen. Från de qatariska betraktel-

accumulated memories of many cultures.

serna över den förlorade enkelheten och

From the Qatari reflections on lost simplicity

öknens och havets vedermödor till en yemeni- and the perils of desert and sea, to a Yemeni´s tiskas mormor som brukade sitta under ett

grandmother sitting under a tree in Palestine,

träd i Palestina, ett hemland det är omöjligt

a home impossible for her to visit. In the end,

för flickan att besöka. I slutändan är dessa

the layers of memory function as a substance

lager av minnen huvudinnehållet i vår serie

for our series of cognitive images depicting

av kognitiva bilder som skildrar det Qatar vi

the Qatar that we encountered.

upplevde.

Mitt stillsamma guld My Quiet of Gold Fotografierna från en resa till Kirgizistan står i fokus i Sarah Cooper och Nina Gorfers utställningsdel My Quiet of Gold. Kirgizistan är ett land med en stark muntlig tradition där folksagor genomsyrar vardagen. Cooper och Gorfer närmade sig kulturen genom att låta människorna de mötte gestalta sagorna. Deras nära samtal med de porträtterade personerna gav upphov till bildberättelser.

Photographs from a journey to Kyrgyzstan are the focus of Sarah Cooper and Nina Gorfer’s exhibition part My Quiet of Gold. Kyrgyzstan is a country with a strong tradition of storytelling where folk tales are part of everyday life. Cooper and Gorfer approached the culture by allowing the people they met to stage their own stories. The artists’ personal conversations with people gave rise to the portayals.

Bilderna bearbetades digitalt för att bilda måleriska collage med fler verklighetsnivåer än en. Sarah Cooper och Nina Gorfers verk tillhör en narrativ fotografisk tradition med rötter i 1800-tals måleri. Deras bilder är impregnerade med återhållen dramatik och gåtfullhet – karaktäristiska drag för iscensatt fotografi där obehagliga historier ofta berättas genom förförisk estetik. Betraktaren lockas in den vackra bilden för att snart också se andra betydelser. Till skillnad från den ensamma flanören som diskret väntar på det avgörande ögonblicket är Cooper och Gorfer regissörer bakom noggrant koreograferade produktioner och tiden som de investerar i skapandet av en bild kan liknas vid tiden en målare tillbringar i sin ateljé.

The images were digitally processed to create painterly collages, depicting more than one level of reality. Sarah Cooper and Nina Gorfer’s work stems from a narrative tradition within photography with roots in 19th century painting. Their pictures are imbued with understated drama and an enigmatic tone – a typical characteristic of staged photography in which unpleasant stories are often narrated with a seductive aesthetic. The beautiful picture attracts the viewer, who soon perceives other meanings. Unlike the discrete passerby who single handedly waits the decisive moment, Cooper and Gorfer carefully direct choreographed productions. The time they invest in creating a picture can be likened to that of a painter in a studio.

De iscensatta folksagorna tecknar en bild av Kirgizistans nutidshistoria och skapar på samma gång unika personporträtt. Cooper och Gorfer gör inte en traditionell dokumentär skildring av landet, utan beskriver kulturen genom en fruktbar blandning av fakta och fiktion. Bilderna blir indirekt även Sarah Cooper och Nina Gorfers självporträtt – bildredigering och val av historier vittnar om deras egna intressen och preferenser lika mycket som de porträtterades. Bilden som träder fram skildrar två socialt engagerade romantiker.

Cooper and Gorfer’s staged folk tales draw a picture of Kyrgyzstan’s contemporary history, creating unique portraits at the same time. The duo avoid making a traditional documentation of the country, instead they describe the culture through a fertile mix of fact and fiction. The images are also indirectly self-portraits of Cooper and Gorfer; picture editing and the selection of stories unveils their own interests and preferences. The image that come through portrays two socially committed romantics.


Kommersiella uppdrag Commercial works Parallellt med konstprojekten arbetar Cooper

Parallel with their art projects Cooper & Gorfer

& Gorfer med redaktionella och kommersiella

are working with different editorial and

fotografiska uppdrag. De använde sig tidigare

commercial photographic assignments,

av namnet SEEK vid dessa tillfällen. Upp-

Earlier they worked under the name of SEEK.

dragsgivare kan vara allt från institutioner,

Contractors can be institutions, fashion

olika projekt samt mode- och designskapare,

designers and other design companies,

t.ex. Newhouse, Velour, Twist and Tango, Artic

as well as other cultural and commercial

Paper, Philips, Göteborgsoperan, m.fl.

projects. Their list of clients includes Monki, Newhouse, Velour, Twist and Tango, Arctic

– Den största skillnaden är att när vi arbetar

Paper, Philips, and Göteborgs Operan,

med kommersiella uppdragsgivare så måste vi amongst others. se till att vi uttrycker deras unika varumärke i första hand, säger Nina Gorfer.

– The difference when working with commercial contractors is that we have

Men deras unika och mycket speciella arbets-

to express their unique trademark, says

sätt och magiska bildspråk lyser starkt

Nina Gorfer.

igenom! Ett urval visas för första gången på Dunkers kulturhus. Ett av dessa uppdrag

But in spite of this, their unique and special

gjordes för Röhsska museet i Göteborg. De

working method and magic imagery is shining

fotograferade Vivienne Westwoods bröllops-

through strongly! A selection of commercial

klänning från kollektionen Chaos Point

work is shown for the first time at Dunkers

(Kaosets kärna). Kollektionen uppmärksammar kulturhus. One of these assignments was for människans brutala inverkan på miljön. På

Röhsska Museet in Gothenburg. Cooper &

Dunkers kulturhus visas både fotografierna

Gorfer photographed Vivienne Westwood's

och en kopia av klänningen.

wedding dress from the collection Chaos Point. The collection deals with the need to steer the planet to avert the ecological crisis. Both Coopers & Gorfer's photographs as well as a replica of the dress will be shown at Dunkers kulturhus.

Vackert höstlandskap Hästgravar på mjuka, bruna kullar Tusentals fåglar i hängande trädgårdar Jag känner stillhet på dessa bergsängar


Kommersiella uppdrag Commercial works Parallellt med konstprojekten arbetar Cooper

Parallel with their art projects Cooper & Gorfer

& Gorfer med redaktionella och kommersiella

are working with different editorial and

fotografiska uppdrag. De använde sig tidigare

commercial photographic assignments,

av namnet SEEK vid dessa tillfällen. Upp-

Earlier they worked under the name of SEEK.

dragsgivare kan vara allt från institutioner,

Contractors can be institutions, fashion

olika projekt samt mode- och designskapare,

designers and other design companies,

t.ex. Newhouse, Velour, Twist and Tango, Artic

as well as other cultural and commercial

Paper, Philips, Göteborgsoperan, m.fl.

projects. Their list of clients includes Monki, Newhouse, Velour, Twist and Tango, Arctic

– Den största skillnaden är att när vi arbetar

Paper, Philips, and Göteborgs Operan,

med kommersiella uppdragsgivare så måste vi amongst others. se till att vi uttrycker deras unika varumärke i första hand, säger Nina Gorfer.

– The difference when working with commercial contractors is that we have

Men deras unika och mycket speciella arbets-

to express their unique trademark, says

sätt och magiska bildspråk lyser starkt

Nina Gorfer.

igenom! Ett urval visas för första gången på Dunkers kulturhus. Ett av dessa uppdrag

But in spite of this, their unique and special

gjordes för Röhsska museet i Göteborg. De

working method and magic imagery is shining

fotograferade Vivienne Westwoods bröllops-

through strongly! A selection of commercial

klänning från kollektionen Chaos Point

work is shown for the first time at Dunkers

(Kaosets kärna). Kollektionen uppmärksammar kulturhus. One of these assignments was for människans brutala inverkan på miljön. På

Röhsska Museet in Gothenburg. Cooper &

Dunkers kulturhus visas både fotografierna

Gorfer photographed Vivienne Westwood's

och en kopia av klänningen.

wedding dress from the collection Chaos Point. The collection deals with the need to steer the planet to avert the ecological crisis. Both Coopers & Gorfer's photographs as well as a replica of the dress will be shown at Dunkers kulturhus.

Vackert höstlandskap Hästgravar på mjuka, bruna kullar Tusentals fåglar i hängande trädgårdar Jag känner stillhet på dessa bergsängar


Beautiful autumn land Horse graves on soft brown hills Thousand birds on hanging gardens I find myself calm on these mountain meadows


Beautiful autumn land Horse graves on soft brown hills Thousand birds on hanging gardens I find myself calm on these mountain meadows
















Dunkers kulturhus är en mötesplats i ordets sanna bemärkelse, en plats för människor, konst, musik, design, kulturhistoria, teater och debatt. Vi vill erbjuda upplevelser som underhåller och berör. Upplev spännande utställningar, unika filmvisningar, inspirerande arrangemang för unga och världsmusik, jazz och kammarmusik i världsklass. Vårt program ska ge olika konstarter möjlighet att komplettera och kontrastera varandra och därmed bidra till att överskrida gränser.

Jan Lööf – Bildmakaren

För mer information om vad som händer på

7/9 – 13/1 2013

Dunkers kulturhus fråga gärna våra värdar

En separatutställning med den svenske

i utställningen eller i receptionen. Se även

illustratören/tecknaren Jan Lööf.

www.dunkerskulturhus.se eller ring

Producerad av Göteborgs konstmuseum.

042-10 74 00.

Nick Brandt On This Earth, A Shadow Falls

Dunkers kulturhus is a culture centre in the

8/2 – 19/5 2013

music, design, cultural history, theatre and

Hisnande närgångna porträttfotografier

debate. Our ambition is to entertain as well

av Afrikas vilda djur.

as explore. Experience exciting exhibitions,

Producerad av Fotografiska.

unique film viewings, inspiring young culture,

true sense of the word, a place for people, art,

and exceptional world music, jazz and chamber

A day in the world!

music. The various artistic expressions

15/3 – 1/9 2013

presented in our program aim to complement

En utställning med fotografier av hur våra liv

as well as question each other, and thereby

såg ut just den 15 maj 2012 från hela världen.

transcend boundaries.

Producerad av ADAY.ORG. For more information regarding events at

Salong! 2012

Dunkers kulturhus visit our

13/9 – 25/11 2012

website www.dunkerskulturhus.se

Jurybedömd utställning.

or call +46(0)42-10 74 00.

I samarbete med Helsingborgs Konstförening.

Lars Wallin Fashion Stories 14/6 – 29/9 2013 Exklusiv skrädderikonst genom 20 år.

Sagor och Minnen Stories and Memories Photographs by Cooper & Gorfer


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.