Europäisches Magazin SOWA
24. Januar 2018
Europejska Legitymacja Inwalidzka. Stefan Kosiewski do Min. Sikorskiego 14.12.11, 13:09:29 by sowa Download MP3 (1,6 MB) Stefan Kosiewski, Polnisches Kulturzentrum e.V. Frankfurt nad Menem, 14 grudnia 2011 r. Minister Spraw Zagranicznych RP Radosław Sikorski Szanowny Panie Ministrze, z przykrością konstatujemy, że rządy 27 państw Unii Europejskiej ograniczyły niestety w ostatnich latach wysiłki integracyjne wyłącznie do spraw pieniędzy, tymczasem narody Europy integrują się wciąż wokół innych wartości. Przypominając, iż w Traktacie między BRD a RP z 17 czerwca 1991 r. zapisane zostało, że Wysokie Strony Traktatowe „... stawiają w centrum swej polityki człowieka, z jego godnością i prawami.../ Sie stellen den Mensch mit seiner Würde und mit seinen Rechten(...) in den Mittelpunkt ihrer Politik... “chciałbym zainteresować Pana Ministra moim Wnioskiem o ustanowienie Europejskiej Legitymacji Inwalidzkiej wysłanym do Ministra Cimoszewicza z datą 16. 08. 2002 r. Z szacunkiem Stefan Kosiewski Prezes Polskiego Stowarzyszenia Szkolnego "OSWIATA" we Frankfurcie nad Menem Postfach 800626 D-65906 Frankfurt http://sowa.podspot.de/post/europejska-legitymacja-inwalidzka-stefan-kosiewski-do-mini-sikorskiegowniosek/
O ustanowienie Europejskiej Legitymacji Inwalidzkiej . Stefan Kosiewski do Ministra Sikorskiego Geschrieben von sowa (») 14. 12. 2011 in der Kategorie Polnischer Schulverein OSWIATA ...rządy 27 państw Unii Europejskiej ograniczyły niestety w ostatnich latach wysiłki integracyjne wyłącznie do spraw pieniędzy, tymczasem narody Europy integrują się wciąż wokół innych wartości. Przypominając, iż w Traktacie między BRD a RP z 17 czerwca 1991 r. zapisane zostało, że Wysokie Strony Traktatowe „... stawiają w centrum swej polityki człowieka, z jego godnością i prawami.../ Sie stellen den Mensch mit seiner Würde und mit seinen Rechten(...) in den Mittelpunkt ihrer Politik...“ chciałbym zainteresować Pana Ministra moim Wnioskiem o ustanowienie Europejskiej Legitymacji Inwalidzkiej wysłanym do Ministra Cimoszewicza z datą 16. 08. 2002 r. Z szacunkiem Stefan Kosiewski Prezes Polskiego Stowarzyszenia Szkolnego "OSWIATA" we Frankfurcie nad Menem
https://issuu.com/kulturzentrum
Europäisches Magazin SOWA
24. Januar 2018 Kasia Błażowska
♥ · · Zobacz znajomość · 3 godz. temu
Stefan Kosiewski .. tu : wniosek o ustanowienie legitymacji inwalidzkiej uprawniającej inwalidów do równych świadczeń w Polsce i na obszarze Unii Europejskiej ; tymczasowo w drodze Zarządzenia o uznaniu w Polsce części uprawnień zagwarantwanych prawnie w RFN przez Ustawę (Sozialgesetzbuch) z dn. 11.12.1975 (BGBl. I S. 3015), ostatnio zmienioną w Art.2 Ustawą z dn. 19.06.2001 (BGBl. I S. 1046) i Zarządzenie dot. Dokumentu , o którym mowa [Schwerbehindertenausweisverordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 25.Juli 1991 (BGBl. I S. 1739), zuletzt geändert durch Artikel 56 des Gesetzbuches vom 19. Juni 2001 (BGBl. I S 1046) ] i odwrotnie, tzn. o uznanie w RFN odpowiednich uregulowań prawnych przyjętych w RP na rzecz osób niepełnosprawnych. Wielce Szanowny Panie Ministrze, inwalidą w Niemczech jest m.in. Herr Dr.Wolfgang Scheuble, MdB a w Polsce Pan Red. Leon Zdanowicz, „Łabuź”. W interesie obu tych Panów, swoim własnym oraz tysięcy innych zainteresowanych obywateli obu naszych państw wnoszę jw. W uzasadnieniu daję pod uwagę, że Osoba podróżująca pociągiem a posiadająca Schwerbehindertenausweis musi na granicy z RP ustąpić miejsca zarezerwowanego dla inwalidy Osobie posiadającej polską Legitymację Inwalidzką. I odwrotnie: polska Legitymacja Inwalidzka nie uprawnia do korzystania na terenie RFN z żadnych specjalnych świadczeń i udogodnień. Podjęcie tego tematu i uznanie przez oba nasze Państwa praw do wzajemnych świadczeń na rzecz Osób niepełnosprawnych/ inwalidów będzie realizacją postanowienia zawartego w Art. 2 Traktatu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o dobrym sąsiedztwie i przyjacielskiej współpracy z 17.6.1991 r., w którym Wysokie Umawiające sie Strony zgodnie stwierdziły, że „... stawiają w centrum swej polityki człowieka, z jego godnością i prawami.../ Sie stellen den Mensch mit seiner Würde und mit seinen Rechten(...) in den Mittelpunkt ihrer Politik...“. Z wyrazami najwyższego szacunku. Stefan Kosiewski, Prezes Polskiego Ośrodka Kultury do wiadomości: Auswärtiges Amt ; Bundesminister des Auswärtigen und Stellvertreter des Bundeskanzlers Herrn Joseph Fischer , Werderscher Markt 1 ; D – 10117 Berlin Polnisches Kulturzentrum e. V. Postfach 800 626 65906 Frankfurt am Main Frankfurt, den 3. September 2002 Bundesminister des Auswärtiges und Stellvertreter des Bundeskanzlers Herrn Joseph Fischer Wederscher Markt 1 10117 Berlin Betr.: Aufnahme internationalen Verhandlungen bezüglich gleichberechtigter Nutzung von gesetzlichen Berechtigungen durch schwerbehinderte Personen, erst auf dem Gebiet Bundesrepublik Deutschland und Polen, und in der EU.
https://issuu.com/kulturzentrum
Europäisches Magazin SOWA
24. Januar 2018
hier : ein Antrag um Einrichtung eines Schwerbehindertenausweises, der die Schwerbehinderten zu gleichen Rechten und Nachteilsausgleichen auf dem Gebiet der Bundesrepublik Polen und der Republik Polen berechtigt, und in der EU; vorläufig im Wege einer Verordnung über Anerkennung durch die Bundesrepublik Deutschland polnischen Regelungen, die zum Gunsten schwerbehinderten Personen in Polen bestehen, und umgekehrt – um die Anerkennung durch die Republik Polen den Bestimmungen der BRD (Schwerbehindertenausweisverordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 25. Juli 1991 (BGBl. I S. 1739), zuletzt geändert durch Artikel 56 des Gesetzbuches vom 19. Juni 2001 (BGBL. I S 1046). Sehr geehrter Herr Bundesminister, hiermit bitte ich Sie um die Aufnahme der Verhandlungen mit der Republik Polen in obigem Sinne. Beiliegend: ein Schreiben an Herrn Minister Włodzimierz Cimoszewicz v. 16. 08. 2002. Mit freundlichen Grüßen. Stefan Kosiewski Zur Kenntnisnahme : Minister Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej Pan Włodzimierz Cimoszewicz Al. Szucha 23 PL 00-580 Warszawa
PDF:
https://issuu.com/kulturzentrum/docs/europejska_legitymacja_inwalidzka_20111214_stefan_ ----- Original Message ----- From: sowa-frankfurt To: SM.Sekretariat@msz.gov.pl Cc: DKSE.Sekretariat@msz.gov.pl ; DNZPC.Sekretariat@msz.gov.pl ; DPEUR.Sekretariat@msz.gov.pl Sent: Wednesday, December 14, 2011
https://issuu.com/kulturzentrum
Europäisches Magazin SOWA
24. Januar 2018
Miesiąc: Sierpień 2002 Dotyczy: otwarcia obszaru rokowań międzynarodowych w zakresie równego korzystania z ustawowych uprawnień przez osoby niepełnosprawne / inwalidów na terenie Polski i Unii Europejskiej. Bundesministerium für Gesundheit und Soziale Sicherung Bonn, 25. November 2002 AZ Va 2 – 58 178-3 Polnisches Kulturzentrum e.V. z.Hd. Herrn Stefan Kosiewski Postfach 800 626 65906 Frankfurt Betreff: Gegenseitige Anerkennung von Schwerbehindertenausweisen zwischen Polen und Deutschland bzw. der EU Sehr geehrter Herr Kosiewski, Ihr an das Auswärtige Amt der Bundesrepublik Deutschland gerichtete Schreiben vom 3.September 2002 wurde mir von dort zuständigkeitshalber zur Beantwortung zugeleitet. Zu Ihrem Anliegen äußere ich mich daher wie folgt: Die Problematik der grenzüberschreitenden Inanspruchnahme von Nachteiligausgleichen für schwerbehinderte Menschen – nicht nur innerhalb der Europäischen Union – sondern auch mit anderen Staaten innerhalb Europas ist hier durchaus bekannt. So sind die Nachteilsausgleiche und Vergünstigungen für behinderte und schwerbehinderte Menschen in den der Europäischen Union angehörenden Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich geregelt. Der beispielsweise in Deutschland ausgestellte Schwerbehindertenausweis dient dem Nachweis für die Inanspruchnahme von Rechten und Nachteilsausgleichen, die schwerbehinderten Menschen in Deutschland zustehen. Gültigkeit hat er folglich nur in Deutschland, genauso wie entsprechende ausländische Ausweise keine Gültigkeit in Deutschland haben. In den letzten Jahren sind deshalb auch immer wieder Forderungen laut geworden, in der Europäischen Union einen einheitlichen Europäischen Behindertenausweis einzuführen. Ein solcher Ausweis käme aber nur dann in Betracht, wenn der berechtigte Personenkreis der behinderten Menschen und die ihnen eingeräumten Sozialleistungen in den einzelnen Mitgliedesstaaten der Europäischen Union annähernd gleich wären. Dies ist aber gegenwärtig nicht der Fall. Die Regelungen in den Mitgliedstaaten über Sozialleistungen für behinderte und scherbehinderte Menschen sind vielmehr sehr unterschiedlich. Daher wird gegenwärtig seitens des Bundesministeriums für Gesundheit und Soziale Sicherung keine Möglichkeit für einen einheitlichen europäischen Behindertenausweis und auch keine Möglichkeit für die gegenseitige Anerkennung der nationalen Behindertenausweise, worauf Ihre Ausführung hinauslaufen, gesehen. Eine derartige Regelung setzte eine Harmonisierung der nationalen Rechte voraus mit entsprechenden erheblichen Kostenfolgen für alle Beteiligten. Angesichts der Schwierigkeiten bei der Vereinheitlichung der in den einzelnen Staaten sehr unterschiedlich gewachsenen Systeme – Fortschritte wurden bislang lediglich bei der Inanspruchnahme von Parkerleichterung für gesonderte Gruppen von schwerbehinderten und behinderten Menschen sowie bei der unentgeltlichen Beförderung der Begleitpersonen von Blinden erzielt – hält es die Bundesregierung im Hinblick auf die Verbesserung der Lebenssituation behinderten Menschen in Europa für Erfolg versprechender, wenn der kontinuierliche Ausbau von Mindeststandards innerhalb der Europäischen Union weiter betrieben wird, wie dies derzeit mit Vorrang für Hilfen zur Beschäftigung behinderten Menschen angestrebt wird. Mit freundlichen Grüßen Im Auftrag Edmund Schute
https://issuu.com/kulturzentrum
Europäisches Magazin SOWA
24. Januar 2018
Polnisches Kulturzentrum e.V. Frankfurt, 11 grudnia 2002 r Postfach 800 626 D – 65906 Frankfurt am Main . Minister Pracy i Polityki Społecznej RP Pan Jerzy Hausner Ul. Gałczyńskiego 4 PL – 362 Warszawa POLEN Dotyczy: wprowadzenia międzynarodowych legitymacji inwalidzkich upoważniających do równoprawnego korzystania z ubikacji i miejsc zarezerwowanych dla inwalidów w Polsce i w Niemczech oraz innych krajach Unii Europejskiej, jak też innych świadczeń socjalnych na rzecz osób niepełnosprawnych. Tutaj: zapytanie o Pismo Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP DPT II 402/2002 Szanowny Panie Ministrze, Wspomnianym powyżej pismem z 27 września 2002 r. Dyrektor Departamentu Prawno- Traktatowego Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP Pan Jan Michałowski przesłał do Biura Pełnomocnika ds. Osób Niepełnosprawnych Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej mój wniosek o ustanowienie międzynarodowej legitymacji inwalidzkiej w sensie jak wyżej. Uprzejmie zapytuję, czy sprawa ta została podniesiona w ostatniej fazie negocjacji europejskich. Jednocześnie informuję Pana Ministra, że w odpowiedzi na wniosek złożony równolegle na ręce Ministra Josepha Fischera Bundesministerium für Gesundheit und Soziale Sicherung odpowiedziało pismem Va 2 – 58 178-3, które opublikowane zostało w PONS GAULI Magazynie Europejskim SOWA Nr. 48 udostępnionym w internecie pod adresem Ze względu na powagę sprawy odstępuję od możliwości złożenia skargi na brak odpowiedzi w terminie przewidzianym dla Biura Pełnomocnika Rządu przez Kodeks Postępowania Administracyjnego. Z poważaniem Stefan Kosiewski Prezes Polskiego Ośrodka Kultury Do wiadomości: Pan Jan Michałowski Dyrektor Departamentu Prawno-Traktatowego Ministerstwo Spraw Zagranicznych RP Herr Edmund Schute Bundesministerium für Gesundheit und Soziale Sicherung Warszawa, 2002-12-20 Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej Biuro Pełnomocnika Rządu Do Spraw Osób Niepełnosprawnych 00-362 Warszawa, ul. Gałczyńskiego 4 p.o. DYREKTOR Liliana Pindor BON.IX 088-6b /02/MK/9608 Pan Stefan Kosiewski
https://issuu.com/kulturzentrum
Europäisches Magazin SOWA
24. Januar 2018
Prezes Polskiego Ośrodka Kultury Frankfurt nad Menem Szanowny Panie, Odpowiadając na pismo skierowane do Ministra Pracy i Polityki Społecznej RP w sprawie wprowadzenia międzynarodowej legitymacji inwalidzkiej, które wpłynęło do naszego Biura w dniu 18 grudnia 2002 roku, pragnę przedstawić Panu następujące wyjaśnienia dotyczące kwestii proceduralnych. Pana pismo z dnia 16 sierpnia 2002 r. w powyżej wymienionej sprawie, skierowane do Ministra Spraw Zagranicznych RP, było początkowo w MSZ rozpatrywane przez Departament Unii Europejskiej i Obsługi Negocjacji Akcesyjnych, które wydaje się podmiotem najbardziej właściwym do udzielania kompleksowej odpowiedzi na przedstawione przez Pana zagadnienie. W związku z tym Dyrektor Departamentu Unii Europejskiej i Obsługi Negocjacji Akcesyjnych, Pan Paweł Świeboda, w piśmie z dnia 27 sierpnia br. Znak: DUE 2300-44-02/JR (kopia w załączeniu), zwrócił się do Dyrektora Biura Pełnomocnika Rządu do Spraw Osób Niepełnosprawnych w Ministerstwie Pracy i Polityki Społecznej „ z prośbą o ustosunkowanie się „ do Pana wystąpienia. Oznaczało to, że – zgodnie z ustaleniami podjętymi w rozmowie telefonicznej między pracownikami naszych jednostek – Biuro Pełnomocnika miało zająć w tej sprawie stanowisko merytoryczne, do wykorzystania przez MSZ przy opracowaniu odpowiedzi na Pana wystąpienie, gdyż to Minister Spraw Zagranicznych był adresatem tego wystąpienia. Takie stanowisko merytoryczne, zawarte w piśmie z dnia 6 września br. Znak BON.IX.088-6/02/MK/7031, podpisane przez Zastępcę Dyrektora Biura, Pana Jana Lacha, zostało przekazane do MSZ i wpłynęło do właściwego Departamentu w dniu 10 września 2002 r. Biuro Pełnomocnika Rządu do Spraw Osób Niepełnosprawnych miało podstawę sądzić, że wypełniło w tej sprawie rolę wyznaczoną mu przez MSZ, a także że MSZ RP udzieli Panu odpowiedzi. Ale w dniu 1 października 2002 r. do naszego Biura wpłynęło pismo z dnia 27 września 2002 r. znak DPT.II.402/2002, Dyrektora Departamentu Prawno-Traktatowego MSZ, Pana Jana Michałowskiego, przekazujące po raz drugi Pana wystąpienie. Kopię tego pisma przekazano Panu Prezesowi do wiadomości. Uznając, że podjęcie ponownego rozpatrywania tej sprawy przez inny Departament w Ministerstwie Spraw Zagranicznych jest rezultatem zakłóceń w przepływie informacji wewnątrz MSZ, wystosowałam do Departamentu Prawno-Traktatowego MSZ pismo w dniu 11 października 2002 r. znak BON.IX.0886a/02/MK/7717 (kopia w załączeniu). Z ubolewaniem stwierdzam, że Biuro nie przesłało Panu do wiadomości tego pisma. W związku z ww. pismem uzyskałam z MSZ odpowiedź z dnia 7 listopada 2002 roku, znak DPT.II.402/2002 (kopia w załączeniu) podpisaną przez Zastępcę Dyrektora Departamentu Prawno-Traktatowego, Pana Tomasza Wasilewskiego, z której nie wynikało upoważnienie dla Biura Pełnomocnika Rządu do Spraw Osób Niepełnosprawnych do udzielenia Panu odpowiedzi. Ponadto pragnę nadmienić, że podjęty przez Pana Prezesa problem należy uznać za bardzo istotny dla osób niepełnosprawnych. Sprawy osób niepełnosprawnych należały do 13 obszaru negocjacyjnego „Polityka społeczna i zatrudnienie”. Tymczasowe zamknięcie obszaru negocjacyjnego należącego do kompetencji Ministra Pracy i Polityki Społecznej „Polityka społeczna i zatrudnienie” nastąpiło w dniu 1 czerwca 2001 roku, a obszaru „Swobodny przepływ osób” w dniu 21 grudnia 2001 roku. Zdaniem Biura, prowadzenie negocjacji akcesyjnych, szczególnie w ostatniej fazie, nie stanowiło odpowiedniego momentu do przedstawiania przez kraj kandydujący do Unii Europejskiej propozycji nowych rozwiązań prawnych, które miałyby dotyczyć obecnych członków UE. Polska jako państwo kandydackie skupia się przede wszystkim na uzyskaniu zgodności swojego prawa z istniejącym prawem wspólnotowym. Można oczekiwać, że ewentualne przyszłe prace zainicjowane przez ekspertów Unii Europejskiej zaowocują wypracowaniem propozycji rozwiązań w omawianym obszarze. Uprzejmie proszę o przyjęcie wyjaśnień, które zostały zawarte w naszym piśmie z dnia 6 września 2002 roku oraz w notatce Ambasady RP w Berlinie stanowiącej załącznik do pisma z dnia 7 listopada 2002 roku, znak
https://issuu.com/kulturzentrum
Europäisches Magazin SOWA
24. Januar 2018
DPT.II.402/2002, Zastępcy Dyrektora Departamentu Prawno-Traktatowego MSZ, Pana Tomasza Wasilewskiego. Przepraszam za zaistnienie nieporozumienia, które w mojej ocenie – nie wynikło ze złej woli lub zaniedbań ze strony Biura Pełnomocnika Rządu do spraw Osób Niepełnosprawnych. Z poważaniem Zastępca Dyrektora Biura Liliana Pindor Załączniki: (szt.5) Do wiadomości (bez załączników): 1. Pan Paweł Świeboda Dyrektor Departamentu Unii Europejskiej i Obsługi Negocjacji Akcesyjnych MSZ RP, 2. Pan Jan Michałowski Dyrektor Departamentu Prawno-Traktatowego MSZ RP Erklärung – Frankfurt am Main, den 15.03.2004 Polnisches Kulturzentrum e.V. Szanowni Państwo, Interpelacja w sprawie trudności finansowych powiatowych zespołów ds. orzekania o stopniu niepełnosprawności i problemów osób oczekujących na ich orzeczenia zgłoszona przez Posła Andrzeja NAMYSŁO wpłynęła dnia 10-01-2003, ogłoszona dnia 23-01-2003 na posiedzeniu 40: http://ks.sejm.gov.pl:8009/iz4/i-tresc/i2596-1.htm Odpowiedź Jolanty Banach – sekretarza stanu w Ministerstwie Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej wpłynęła dnia 06-02-2003 ogłoszona dnia 12-02-2003 na posiedzeniu 41 (zał.2) zamyka stwierdzenie: ” problemy finansowe zespołów do spraw orzekania o niepełnosprawności dotykają bezpośrednio osoby niepełnosprawne, w tym również dzieci, uniemożliwiając im korzystanie z przysługujących im praw „. http://ks.sejm.gov.pl:8009/iz4/i-odp/i2596-o1.htm Rok 2003 obchodzono w Europie uroczyście jako ” Rok Niepełnosprawnych”. w 2004 roku nadal nie ma w Polsce, w Republice Federalnej Niemiec i w Unii Europejskiej jednolitych uregulowań umożliwiającym osobom niepełnosprawnym korzystanie z przysługujących im praw na terytoriach obu państw a od 1.05.2004 na obszarze Unii Europejskiej. —————————————— EU – Schwerbehindertenausweis Autor: Stefan Kosiewski Datum: 18.06.04 14:30 Sehr geehrter Herr Ra. Hoffmann, im Jahre 2002 habe ich die Errichtung des EU-Ausweises beantragt; im Jahre 2003 hat man EUSchwerbehinderten Jahr gefeiert. Im Jahre 2004 darf man ungehindert Ware und Geld transportieren, an der Deutsch-Polnischen Grenze MUSS aber eine behinderte PERSON (mit polnischen Papieren) dem deutschen Krüppel Platz machen, weil deutscher Schaffner polnische Bescheinigungen nicht lesen muss. Und umgekehrt: für einen polnischen Schaffner mein Schwerbehindertenausweis bedeutet: BAHNHOFF. Mit derselben Wirkung habe ich mit den Politzisten in meinem Geburtsort Czeladź versucht, mit der Toilette Dame auf dem Freiheitplatz / eh.: Hedwigplatz in Kattowitz/Katowice habe ich auch schon vergeblich sondiert. Wer kann uns, EU -Schwerbehinderten, in der erweitern EU helfen? Mit freundlichen Grüßen Stefan Kosiewski https://sowafrankfurt.wordpress.com/2002/08/
https://issuu.com/kulturzentrum