Guide hebergement 2015

Page 1

CAVALAIRE TO U R I S M E

Guide de l’hébergement

Hôtels cHambres d’Hôtes campings

2015


Guide 2015 de l’hébergement

Hôtels - cHambres d’Hôtes - campings 2015 ACCOmmOdAtIOn gUIde: hOtels - bed And breAkfAst - CAmp sItes VermIetUngsVerZeIChnIs 2015 : hOtels - gästeZImmer - CAmpIngplätZe gUIdA deglI AllOggI 2015 : AlberghI - bed And breAkfAst - CAmpeggI

c’est avec plaisir que nous vous accueillerons à cavalaire sur mer dans les mois prochains. Voici un guide des hébergements (hors résidences et meublés saisonniers) qui vous permettra de sélectionner votre hébergement en fonction des caractéristiques que vous recherchez. this is an accommodation guide (except residential and seasonal furnished flats accommodations) which allows you to select your accommodation according to the facilities you are looking for. Nous vous souhaitons un agréable séjour dans notre station / We wish you a pleasant stay in our resort.

7 hôtels avec restaurant, 5 hôtels sans restaurant, 6 chambres d’hôtes et 6 campings sont à votre disposition. 7 hotels with restaurant, 5 hotels without restaurant, 6 bed & breakfast and 6 campsites are at your disposal.

• Hôtels avec restaurant .................. • Hôtels sans restaurant................... • chambres d’Hôtes .......................... • campings ...........................................

p4 p7 p9 p 13

informations utiles / useful information l’établissement est engagé dans une démarche qualité reconnue par l’etat et a obtenu la marque nationale QuALiTe TOuRiSMeTM pour une ou plusieurs de ses activités. Pour plus d’informations : www.qualite-tourisme.gouv.fr

these establishments have adopted a state-approved quality process and have been awarded the French QuALiTe TOuRiSMeTM label for one or more of their activities. For further information: www.qualite-tourisme.gouv.fr

les établissements référencés « CAMPiNG QuALiTe » pour l’année 2015 sont signalés par ce sigle. Pour plus d’informations : www.campingqualite.com

campsites bearing the reference Quality Camp site for the year 2015. For further information: www.campingqualite.com

FAMiLLe PLuS est un label de qualité attribué aux communes touristiques qui se mobilisent pour améliorer l’accueil des familles. Famille Plus : Vivons ensemble de belles expériences.

this label is a quality label granted to touristic cities which work to improve reception of families. Famille Plus : let’s live together great experiences!

la mention « Fait maison » a un double objectif : mieux informer les consommateurs et valoriser le travail des restaurateurs et leurs savoir-faire. elle est une des mesures de la loi consommation du 17 mars 2014. la mention permet de mettre en valeur les plats élaborés sur place à partir de produits bruts.

these establishments have been awarded the French reference “Fait maison” (Homemade).

crédit photos : Hôtel residence beacH - emmanuel bertrand - s. cHapUis le fichier que vous allez trouver ci-après a fait l’objet d’une déclaration à la cnil (commission nationale de l’informatique et des libertés). conformément à la loi informatique du 6 janvier 1978, toute personne physique ou morale apparaissant dans ce fichier possède un droit d’accès à la rectification des donnés la concernant. the information appearing below was submitted to the cnil (French national commission for Freedom of information). in compliance with the French Freedom information act of January 6th, 1978, any person mentioned in this document, whether a corporate body or an individual, has the right to access and modify the information appearing therein.

2


LiSTe deS PiCTOGRAMMeS gUIde de l’hébergement 2015

Animaux acceptés Animals allowed Animali accettati Haustiere erlaubt

Garage avec supplément Garage with extra charges Garage con supplemento Garage mit Extra

Boulodrome French bowls ground Bocciodromo Bouleplatz

Lave-vaisselle Dishwasher Lavapiatti Spülmaschine

Animaux non acceptés Animals not allowed Animali non accettati Haustiere nicht erlaubt

Restaurant Ristorante

Tennis de table Table tennis Tennis da tavolo Tischtennis

Micro ondes Microwave Microonda Mikrowelle

Italien Italian Italiano Italienisch

Animaux gratuits Animals without extra charges Animali senza supplemento Haustiere ohne Extra

Demi-pension Half board Mezza pensione Halbpension

Tennis Tennisplatz

Réfrigérateur Fridge Frigorifero Kühlschrank

Haute saison High season Hochsaison Alta stagione

Animaux avec supplément Animals with extra charges Animali con supplemento Haustiere mit Extra

Règlement par carte bancaire accepté Credit cards payment Regolamento con la carta di credito Zahlung per Kreditkarte akzeptiert

WIFI gratuit Free WIFI WIFI gratuito Kostenloses WIFI

Four Oven Forno Backofen

Basse saison Low season Nebensaison Bassa stagione

Animaux sous réserve Animals under certain conditions Animali su riserva Haustiere vorbehaltlich

Chèques vacances acceptés

WIFI payant WIFI with extra charges WIFI a pagamento Gebürhenpfligtiges WIFI

Congélateur Freezer Congelatore Kühltruhe

Chambres Rooms Zimmer Camere

Ascenseur Lift Ascensore Aufzug

Règlement par chèque accepté Payment by cheque Regolamento con l'assegno Zahlung per Scheck akzeptiert

Internet Internet connection Internet Anschluss

Equipement Bébé Baby’s furniture Attrezzatura bambino Kinderausrüstung

Climatisation Air-conditioning Aria condizionata Klimaanlage

Règlement en espèces accepté Cash payment Pagamento in contanti Zahlung per Bargled akzeptiert

Non fumeur Non smoking Non fumatore Nicht Raucher

Insonorisation Soundproofing Insonorrizzazione Schallisolierung

Jardin / Parc Garden / Park Giardino Garten

Règlement par virement Bank transfer payment Regolamento via trasferimento bancario Bezahlung per Überweisung

Accès handicapés Disabled access Accesso per disabili Behinderter Zutritt

Cheminée Fireplace Camino Kamine

Plage privée Private beach Privater Strand Spiaggia privata

Piscine Swimming pool Piscina Schwimmbad

Séminaire Seminar Seminario Seminar

Lecteur DVD DVD player

Téléviseur / Salle TV TV / TV room Televisione Fernsehen

Piscine chauffée Heated swimming pool Piscina riscaldata Beheitzer Pool

Salle de Réunion Meeting room Sala di Riunione Versamlungsraum

Terrasse Terrace

Téléphone Phone Telefono Telefon

Jacuzzi Whirlpool

Vue mer Overlooking the sea Vista sul mare Meerblick

Anglais English Inglese Englisch

Parking Car park Parcheggio Parkplatz

Spa Wellnescenter

Zone résidentielle Residential area Quartiere rezidenziale Wohngebiet

Allemand German Tedesco Deutsch

Bar

Sauna

Proximité commerces, gare routière et médecins Close to shops, bus station and doctors Vicino ai negozi, alla Stazione Stradale, e ai medici Geshäfte, Busbahnhof und Ärtze in der Nähe

Néerlandais Dutch Olandese Holländer

Garage

Fitness

Lave-linge Washer Lavatrice Waschmaschine

Espagnol Spannish Spagnolo Spanisch

PAYANT

SPA

Portugais Portuguese Portuguese Portugiesisch

Couverts Place setting Sitzplätze Posti Personnes People Personen Persone

3


HôTeLS AveC ReSTAuRANT hOtels wIth restAUrAnt - hOtels mIt restAUrAnt - AlberghI COn rIstOrAnte

hôtel les Alizés ★★★ Promenade de la Mer - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 64 09 32 - Fax : 04 94 64 15 84 www.alizescavalaire.com - hotelalizes@gmail.com

plan / map stadtplan / piantina : e 7

18

100 € à 130 €

150

160 € à 190 €

Ouvert toute l’année All year round Das ganze Jahr über geöffnet Aperto tutto l’anno

cet hôtel familial, ouvert toute l’année, offre une superbe vue panoramique sur la baie de cavalaire. il est situé face à la plage de sable fin du centre-ville, au pied des commerces et du port. toutes les chambres sont climatisées et s’ouvrent sur un balcon donnant sur le jardin ou sur la mer. elles sont équipées d’une télévision à écran plat recevant les chaînes du satellite et de canal + et d’une connexion WiFi gratuite.le restaurant sert une cuisine traditionnelle et de délicieuses spécialités provençales faîtes maison, notamment la bouillabaisse. Vous pouvez déguster votre repas en admirant la mer depuis la spacieuse salle à manger ou sur la magnifique terrasse surplombant la plage. profitez aussi du bar-terrasse pour prendre chaque matin votre petit-déjeuner buffet ou une collation dans la journée. l’hôtel dispose également d’une boutique de parfums, cadeaux et déco.Vous y découvrirez entre autres et en exclusivité, les produits de la maison Fragonard. l’Hôtel les alizés se situe sur la d559 à 15 km de saint-tropez, 1h de la gare tgV de toulon et 1h30 de l’aéroport de nice. Hotel with all-round view facing the bay of cavalaire. Facing a fine sandy beach, close to shops and harbour. all rooms with air conditioning and have a balcony and overlook either the garden or the sea. they are equipped with flat screens (satellite channels and French channel “canal +”) and free WiFi. restaurant with traditional cooking and provençal specialties (bouillabaisse). You can have lunch facing the sea from the large dinning-room or on the terrace overlooking the beach. enjoy the bar-terrace to take every morning your breakfast or a snack in the day. souvenir shop (Fragonnard brand…), bar. the hotel is located on the d 559 road: 15 km from st-tropez, 1h from the toulon tgV train station and 1.30 hours from nice airport. Familienhotel, das ganze Jahr über geöffnet, mit wunderschönem panoramablick auf die bucht von cavalaire. gegenüber vom sandstrand der stadtmitte. in der nähe von geschäften und vom Hafen, klimatisierte Zimmer mit terrasse oder balkon mit blick auf den garten oder aufs meer. Flachbildfernseher mit satelliten und dem französischem sender „canal +“ -und kostenlosem WiFi - anschluss. Hausgemachte traditionelle und provenzalische Küche, die sie auf der terrasse oder auch im speisesaal mit meerblick genießen können. Frühstücken sie auf der « bar-terrasse“ oder nehmen sie ein Häppchen. das Hotel verfügt über ein geschäft, das parfüms (produkte der marke Fragonard), geschenkartikel... verkauft. an der strasse d559 gelegen.15 km von saint-tropez, 1 stunde vom bahnhof intoulon und 1:30 stunde vom nizza Flughafen entfernt. Questo albergo familiale, aperto tutto l’anno offer una magnifica vista sulla baia di cavalaire. e localizzato di fronte alla spiaggia di sabbia fine del centro città. le camere sono climatizzate e si aprono su un balcone con vista sul giardino o sul mare. sono attrezate con la tV a schermo piatto (con le rete del satellite) e hanno il WiFi gratuito. il ristorante propone une cucina tradizionale e delle deliziose specialità culinarie provenzali di cui « la bouillabaisse ». ristorante di fronte al mare nella grande sala da pranzo o sul manifico terrazzo. il bar terrazzo vi accoglie per la prima colazione. l’albergo ha anche un negozio di profumi, regali, articoli di bagno o per la casa. Vendita dei prodotti « Fragonard ». l’albergo è localizzato sulla strada dipartimentale d 559 a 15 chilometri da saint tropez, a 1 ora dalla stazione tgV di tolone e a 1ora e mezza dall’aeroporto di nizza.

hôtel residence beach ★★★ 7, Avenue du Fleuriste - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 64 08 29 - Fax : 04 22 14 06 76 www.hotel-residencebeach.com - contact@hotel-residencebeach.com a 350 m de la plage, 1.5 km du centre ville et du port, l’hôtel propose un restaurant traditionnel hors saison et un restaurant grill en bordure de piscine en saison estivale. les chambres doubles et les suites familiales ont soit un balcon, soit une terrasse et vous offrent un grand confort. elles sont toutes climatisées, vingt-sept ont une magnifique vue sur mer et neuf s’ouvrent sur le jardin. 350 m from the beach, 1.5 km from town centre and harbour, the hotel is equipped with a gastronomic restaurant and a grill near the swimming-pool in high season. comfortable double rooms and family suites have a balcony or a terrace. all bedrooms are airconditioned: 27 of them have a beautiful view over the sea and 9 of them have a view on the garden. plan / map stadtplan / piantina : e 4

39 Chambre standard double Double standard room Zimmer mit doppeltbett Camera standard doppia

4

350 m vom strand, 1,5 km zur stadtmitte und zum Hafen entfernt. eine traditionelle Küche wird während der nebensaison angeboten. grill am pool während der Hochsaison. doppelzimmer und Familiensuite mit balkon oder terrasse und mit großem Komfort. Klimatisierte Zimmer. 27 mit schönem blick aufs meer und 9 mit Zugang zum garten. a 350 m dalla spiaggia, a 1,5 chilometri dal centro città e dal porto, l’albergo propone un ristorante tradizionale durante la bassa stagione e un ristorante grill attorno alla piscina durante l’alta stagione. le camere doppie e le camere familiali hanno o un balcone sia un terrazzo e offrono una grande commodità. le camere sono tutte climatizzate.27 hanno una magnifica vista sul mare e 9 si aprono sul giardino.

60 110 € 178 €

Ouvert d’Avril à Octobre Open from April to October Von April bis Oktober geöffnet Aperto d’Aprile a Ottobre


HôTeLS AveC ReSTAuRANT hOtels wIth restAUrAnt - hOtels mIt restAUrAnt - AlberghI COn rIstOrAnte Du 28 Mars au 18 Octobre

hôtel Villa provençale ★★★

From March 28th to October 18th

Rue des Maures - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 00 47 90 www.hotelvillaprovencale.com - hotel-villa-provencale@wanadoo.fr

Dal 28 di marzo al 18 di ottobre

Vom 28 März zum 18. Oktober

situé au calme à 600 m de la plage et du centre-ville. ambiance provençale, service au jardin. chambres rénovées style provençal. located in a quiet area, within 600 m from the beach and the town centre. provençal atmosphere, service in the garden available. renovated bedrooms in provençal style. ruhig gelegen. 600 m zum strand und Zentrum. provenzalisches Flair, garten mit service. renovierte Zimmer im provenzalischen stil. plan / map / stadtplan / piantina : c 6

22

50

100 €

150 €

localizzato in un quartiere calmo a 600 m dalla spiaggia e dal centro città. atmosfera e ambiente provenzale. servizio nel giardino. camere trinnovate tipo provenzale. Petit-déjeuner inclus / Breakfast inclusive / Inkl. Frühstück. / Prima colazione inclusa

Du 16 Janvier au 30 Novembre

hôtel golfe bleu ★★

From January 16th to November 30th

35 Avenue de Saint-Raphaël - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 00 42 81 - Fax : 04 94 05 48 79 golfe.bleu@hotmail.fr

Dal 16 di gennaio al 30 di novembre

Vom 16. Januar zum 30. November

a 30 m de la mer, face à la plage «terre de sable». toutes nos chambres sont climatisées et insonorisées avec balcon ou terrasse. 3 chambres côté jardin fleuri. restaurant seulement demi-pension. (repas du soir et petit-déjeuner). ½ pension de mai à fin septembre. soirée étape. Hébergement gratuit pour les moins de 3 ans. 30 m from the sea, facing the beach called “terre de sable”. all rooms with air-conditioning and soundproofing and balcony or terrace. 3 rooms on the flowery garden side. restaurant only with half-board (dinner and breakfast). Half board from may to end september. Free accommodation for children under 3 years old. plan / map / stadtplan / piantina : F 5

15

60

48 €

110 €

30 m zum meer, gegenüber vom strand "terre de sable". alle klimatisierte und schallisolierte Zimmer mit balkon oder terrasse. 3 Zimmer zum blumigen garten hin. restaurant nur mit Halbpension (abendessen und Frühstück) Halbpension von mai bis ende september. Kinder unter 3 Jahren frei. a 30m dalla spiaggia, di fronte alla spiaggia privata „terre de sable“. tutte le camere climatizzate e insonorizzate con o un balcone sia un terrazzo. 3 camere si approno sul gardiano fiorito. ristorante solo mezza pensione. (cena e prima colazione). mezza pensione da maggio a fine settembre. allogio gratuito per i meno di 3 anni.

83420 La Croix-valmer

Château de Valmer spa-résidences ★★★★★ Gigaro - Tél : 04 94 55 15 15 - Fax : 04 94 55 15 10 www.chateauvalmer.com - info@chateauvalmer.com restaurant “la palmeraie” - ristorante “la palmeraie” adresse de grand luxe, aussi élégante que confortable. belle bastide provençale à deux pas de la mer. chambres luxueuses et personnalisées donnant sur la palmeraie centenaire, les vignes ou la mer. les déjeuners ou les dîners ne manqueront pas de vous laisser un délicieux souvenir à travers une cuisine débordante de nature. (fermé le mercredi). plage privée à 200 m. spa de 500 m² dédié à la détente, à la relaxation… piscine couverte et chauffée doublée de son jacuzzi à débordement, sauna, hammam, salle de fitness, cabines de soins et massages… en partenariat avec la marque l’Occitane.

Hors plan / Outside map ausser stadtplan / non figura sulla piantina

41

50

235 € à 400 €

2 cabanes perchées - 2 résidences 2 tree houses - 2 residences 2 Hütten - 2 Ferienhäuser 2 apanne negli alberi - 2 residenze

355 € à 610 €

De début Mai à début Octobre From beginning May to beginning October Von Anfang Mai zum Anfang Oktober Da inizio maggio a inizio ottobre SPA

luxury hotel, as elegant as comfortable. beautiful provençal mansion, very close to the sea. luxurious and personalized rooms overlooking the hundred-year old palm grove, the vineyards or the sea. Unforgettable and authentic cuisine. (closed on Wednesday). 200 m from the private beach. a 500 m² spa dedicated to relaxation.inner heated swimming-pool and its overflowing Jacuzzi, sauna, turkish baths, fitness room, beauty care and massages …partnership with “l’Occitane”. luxuriöses Hotel, so elegant wie gemütlich. Wunderschönes provenzalisches Haus, nur 2 schritte vom meer entfernt. luxuriöse, individuell gestaltete Zimmer mit blick auf 100 Jahre alte palmen, Weinreben und aufs meer. Unvergebliche und authentische Küche (mittwochs gescloben). 200 m zum privaten strand. 500 qm grosses Wellnesscenter. beheiztes Hallenbad, sauna, Hamman, Fitnessraum. luogo di grande lusso, tanto elegante quanto confortevole. bella costruzione prevenzale a 2 passi dal mare. camere lussuose e personalizzate che danno sul palmeto centinaio, le viti o il mare. sua cucina indimenticabile vi lascierà un delizioso ricordo (ristorante chiuso il mercoledi). spiaggia privata a 200 m.spa di 500 qm dedicato al farniente e al rilassamento… piscina coperta e riscaldata con un jacuzzi, sauna, hammam, sala di fitness. spazio dedicato ai massaggi…con il nostro marchio partner l’Occitane.

5


HôTeLS AveC ReSTAuRANT hOtels wIth restAUrAnt - hOtels mIt restAUrAnt - AlberghI COn rIstOrAnte

83420 La Croix-valmer

la pinède plage ★★★★ Plage de Gigaro - Tél : 04 94 55 16 16 - Fax : 04 94 55 16 10 www.pinedeplage.com - info@pinedeplage.com magnifiquement situé au milieu des pins et sur une plage de sable fin. chambres raffinées aux couleurs de la mer, balcon ou terrasse privée avec belle vue sur la mer. déjeuner et dîner en terrasse en bordure de plage.table élégante et de qualité. le spa : les clients de la pinède plage ont libre accès aux parties communes du château de Valmer spa, à savoir : piscine couverte et chauffée, sauna, hammam, jacuzzi, salle de fitness. cabines de soins et massages en suppléments.

Hors plan / Outside map ausser stadtplan / non figura sulla piantina

32

100

235 € à 380 €

355 € à 590 €

De début Mai à début Octobre From beginning May to beginning October Von Anfang Mai zum Anfang Oktober Da inizio maggio a inizio ottobre

SPA

magnificently located in the middle of pine trees and on a fine sandy beach. refined rooms decorated in sea colours with balcony or private terrace overlooking the sea. lunch and dinner served on the terrace bordering the beach. cuisine of quality. the spa: the customers of the “pinède plage” hotel have access to the common-use parts of the château de Valmer’s spa: inner heated swimming-pool, Jacuzzi, sauna, turkish baths, fitness room. beauty care and massages with extra charges. Wunderschön gelegenes Hotel inmitten von pinienbäumen und feinem sandstrand. raffiniert gestaltete Zimmer dekoriert in den Farben vom meer mit eigenem balkon oder terrasse mit sehr schönem blick aufs meer. Frühstück oder abendessen auf der terrasse am strand. elegant gedeckte tische.das Wellnesszentrum: die gäste des Hotels „la pinède plage“ haben freien Zugang zu den öffentlichen räumen des Hotels „château de Valmer“ spa, dh : geheiztes Hallenbad, sauna, Hamman, Jaccuzzi, Fitnessraum. pflegekabinen und massagen gegen aufpreis. splendidamente situato tra i pini e su una magnifica spiaggia di sabbia bianca. camere raffinate ai colori del mare con balcone o terrazzo privati e una bella vista direttamente sul mare. pranzo e cena sul terrazzo in riva alla spiaggia.tavola elegante e cucina di qualità. spa : accesso aperto ai clienti dell’albergo „la pinède plage“ alle infrastrutture dell’albergo “château de Valmer”, cioè alla piscina coperta e riscaldata con un jacuzzi, sauna, hammam, sala di fitness. spazio dedicato ai massaggi in extra.

83820 Le Rayol-Canadel sur Mer

hôtel le bailli de suffren ★★★★ Avenue des Américains - 83820 Le Rayol-Canadel sur Mer tél : depuis la France / from France / tel von Frankreich aus / telefono dalla Francia : 0 810 005 699 (au prix d’un appel local depuis un poste fixe) tél : depuis l’étranger / from foreign countries / vom ausland aus / dall’esterno : 0033 (0)4 75 75 21 91 Fax : 04 75 75 45 76 www.lebaillidesuffren.com - info@lebaillidesuffren.com

Hors plan / Outside map ausser stadtplan / non figura sulla piantina

55

80

220 €

440 €

l’Hôtel **** le bailli de suffren bénéficie d’une situation exceptionnelle, les pieds dans l’eau, face aux iles d’Or. 55 suites junior tout confort, climatisées, avec terrasse ou balcon disposant d’une vue magnifique sur la mer. ces chambres de rêve offrent un charme raffiné qui invite au calme et à la détente. télévision (satellite), canal +, lecteur dVd, coffre-fort, mini bar. restaurant gastronomique “la praya” avec sa terrasse dominant la mer. brasserie “l’escale”, restaurant “la piscine”, un accès privé à la mer, piscine d’eau douce chauffée, salle de fitness, massages et soins au spa ouvert en juin 2014 avec hammam. the bailli de suffren hotel**** has an exceptional location, bordering the sea, facing the golden islands. 55 comfortable Junior suites, air-conditioned, terrace or balcony which offer a beautiful view over the sea.these glamour rooms offer a refined provençal charm which invites you to relax yourself. satellite tV, French channel “canal +”, dVd player, safe, mini-bar. gastronomic restaurant « la praya » with its terrace overlooking the sea. brasserie « l’escale », restaurant “la piscine”, private access to the sea, heated freshwater pool, fitness room, massages and beauty treatments at the spa open in June 2014 with hammam. das Hotel**** bailli de suffren hat eine außergewöhnliche lage, direkt am meer und gegenüber der Königs-inseln. 55 Juniorsuiten mit allem Komfort: Klimatisiert, mit terrasse oder balkon und mit einem beeindruckenden blick aufs meer. diese traumzimmer mit raffiniertem charme laden sie zu ruhe und entspannung ein. Fernseher mit satellitenanschluss, dVd player, safe, minibar. Feinschmeckerrestaurant “la praya” mit blick aufs meer. privater Zugang zum strand, strandrestaurant “l'escale”, restaurant “la piscine”, geheiztes schwimmbad, Wellness-und- Fitnesscenter, pflege und massagen im Wellnescenter ab Juni 2014 geöffnet. Quest’albergo 4 stelle gode di una situazione eccezionale, sul mare di fronte alle “isole d’Oro”. 55 camere confortevoli suite Junior, climatizzate, con balcone o terrazzo e una magnifica vista sul mare. Queste camere raffinate offrono un luogo unico che invita al farniente e al benessere. televisione (satellite), rai “canal +”, lettore dVd, bagagliaio forte, mini bar. ristorente gastronomico “la praya” con il suo terrazzo di fronte al mare. brasserie “l’escale”, ristorante “la piscine”, accesso privato alla spiaggia, piscina riscaldata, sala fitness, sauna, massaggi allo spa aperto a partire da giugno 2014.

hôtel Alpazur ★ promenade de la mer - 83240 cavalaire sur mer - tél : 04 94 64 01 02 - www.hotel-alpazur.com - alpazur@netcourrier.com

6

De mi- Avril à début Novembre From mid April to beginning of November Von mitte April bis zum Anfang November Da mi-aprile a inizio novembre


HôTeLS SANS ReSTAuRANT hOtels wIthOUt restAUrAnt - hOtels Ohne restAUrAnt - AlberghI senZA rIstOrAnte

hôtel la pergola ★★★ 405, Rue Pierre et Marie Curie - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 00 42 22 - Fax : 04 94 64 60 08 http://hotel-la-pergola.fr - lapergola83@hotmail.fr

D’avril au 30 Sept. From April to September 30th Von April zum 30. September Da Aprile al 30 di Settembre

9 chambres climatisées, insonorisées et non-fumeurs. Jardin fleuri. parking intérieur cour, fermé la nuit. centre ville à moins de 400 m. 9 air-conditioned, soundproofed and non-smoking rooms. Flowery garden. car park inside the courtyard, closed at night. Within 400 m from town centre. 9 klimatisierte und schallisolierte Zimmer. blumiger garten. parkplätze im Hof (wird nachts abgeschlossen). Weniger als 400 m vom Zentrum entfernt. plan / map / stadtplan / piantina : e 8

70 € à 90 €

9

95 € à 135 €

9 camere climatizzate, insonorizzate e non fumatori. giardiano fiorito. parcheggio (corte) chiuso la notte. centro città a meno di 400 m.

hôtel Cap soleil ★★ 24, Rue de la Baie - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 64 06 36 - Fax : 04 94 15 44 46 www.hotelcapsoleil.com - hotelcapsoleil@orange.fr

De Mai à Octobre From May to October Von Mai bis Oktober geöffnet Da maggio a ottobre

Hôtel confortable, au calme dans un jardin avec végétation méditerranéenne, terrasses, chambres personnalisées, téléphone direct. situé à 400 m du port et du village. comfortable and quiet hotel in a mediterranean garden, terraces, personalized rooms, direct phone. located within 400 m from the harbour and the village. gemütliches, ruhiges Hotel mit einem mediterranen garten, terrassen, individuell gestaltete Zimmer, telefon mit direktwahl. 400 m zum Hafen und zum Zentrum. plan / map / stadtplan / piantina : d 8

11

58 € à 79 €

65 € à 89 €

albergo comodo, in un quartiere calmo. giardino con piante mediterranee, terrazzo, camere personnalizzate. telefono diretto. situato a 400 m dal porto e dal villaggio.

hôtel les eucalyptus ★★ 72, Av. des Eucalyptus - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 64 01 90 - Fax : 04 94 15 41 73 www.hotel-eucalyptus.com - info@hotel-eucalyptus.com

Du 24 Décembre au 24 Octobre From Dec. 24th to Oct. 24th Vom 24. Dezember zum 24. Oktober Dal 24 di dicembre al 24 di ottobre

Hôtel idéalement situé sur l’avenue du bord de mer, à 30 m de la plage « terre de sable », au calme, à moins de 500 m des premiers commerces et à 900 m du centre ville : - 17 chambres avec terrasse, douche, Wc, réfrigérateur et ventilation - 10 studios de 27 m² avec loggia, séjour, kitchenette et salle de bain. petits-déjeuners servis en chambre sans supplément ou en terrasse. ambiance chaleureuse.

plan / map / stadtplan / piantina : F 4/5

17 + 10 studios

50 € à 95 €

ideally located hotel, within 30 m from the beach called “terre de sable”, in a quiet area, within 500 m from first shops and 900 m from village centre: - 17 bedrooms with terrace, shower, toilets, fridge and fan, - 10 studios (27 m²) with loggia, living room, small kitchen and bathroom. breakfast in your bedroom without additional charge or on the terrace. Warm atmosphere. ideal platziertes Hotel, nur 30 m zum strand "terre de sable", ruhig gelegen, nur ca. 500 m zu einigen geschäften und 900 m zum Zentrum : - 17 Zimmer mit terrasse, dusche, toiletten, Kühlschrank und lüftung. - Zehn 27 qm große Wohnungen mit loggia, Wohnbereich, kleiner Küche und badezimmer. Frühstück aufs Zimmer oder auf der terrasse ohne Zuschlag. albergo idealmente situato sulla via del lungo mare, a 30 m dalla spiaggia « terre de sable », quartiere calmo, a meno di 500 m dai primi negozi e a 900 m dal centro città. 17 camere con terrazzi, doccia, Wc, frigorifero e ventilazione, 10 monolocali di 27 mq con loggia, soggiorno, cucinina e bagno. prima colazione in camera o in terrazzo. ambiente calorosa.

7


HôTeLS SANS ReSTAuRANT hOtels wIthOUt restAUrAnt - hOtels Ohne restAUrAnt - AlberghI senZA rIstOrAnte

hôtel le maya ★★ Av. du Mal. Lyautey - BP 42 - Tél : 04 94 64 33 82 - 83240 Cavalaire sur Mer - Fax : 04 94 05 48 29 www.lemaya.com - info@lemaya.com Hôtel familial insonorisé et climatisé, toutes les chambres avec douche ou bain et Wc. balcon. petits-déjeuners en terrasse. plage à moins de 500 m, proximité commerces et centre-ville. Hotel with family atmosphere air-conditioned and soundproofed. all rooms with shower or bath and toilets. balcony. breakfast on the terrace. Within 500 m from the beach, close to shops and village-centre.

Ouvert du 3 Mars au 12 Nov. et du 20 Décembre au 4 Janvier Open from March 3rd to Nov.12th. and from December 20th.to January 4th. Vom 3.März zum 12.Nov.und vom 20 Dezember zum 4 Januar Aperto dal 3 di marzo al 12 di Nov. e dal 20 di dicembre al 4 di gennaio

Familiäres Hotel. alle Zimmer sind klimatisiert, schallgedämpft und mit dusche oder badewanne ausgestattet. balkon. Frühstück auf der terrasse. Weniger als 500 m zum strand, nahe innenstadt und geschäften. plan / map / stadtplan / piantina : d 7

15

à partir de 65 €

à partir de 85 €

albergo familiale insonorizzato e climatizzato. doccia o vasca e wc nelle camere. balcone. prima colazione in terrazzo. spiaggia a meno di 500 m.Vicino ai negozi e dal centro città.

83820 Le Rayol-Canadel sur Mer

hôtel les terrasses du bailli ★★★ 18, Avenue du Capitaine Thorel - 83820 Le Rayol-Canadel sur Mer tél : depuis la France / from France / tel von Frankreich aus / telefono dalla Francia : 0 810 005 699 (au prix d’un appel local depuis un poste fixe) tél : depuis l’étranger / from foreign countries / vom ausland aus / dall’estero : 0033 (0)4 75 75 21 91 Fax : 04 75 75 45 76 www.lebaillidesuffren.com - info@lebaillidesuffren.com

Hors plan / Outside map ausser stadtplan / non figura sulla piantina

24

85 €

à partir de 165 €

chambre à partir de 85 €, petits-déjeuners servis. a quelques mètres de la plage et d’une mer cristalline, cet établissement 3 étoiles, balnéaire, chic et abordable, ouvert toute l’année, abrite 24 chambres dont 21 avec terrasse faisant face à la mer et aux îles de port-cros et du levant. l’Hôtel dispose d’une piscine extérieure chauffée en saison et permet d’accéder à pied (200 m) à une jolie plage. possibilité de plateaux repas et formule demi-pension. nOUVeaU : au domaine du bailli, un spa comprenant un hammam et 4 cabines est ouvert à l’année (informations et réservation à la réception). rooms from 85 €, breakfasts served. a few meters from the beach and a clear sea, this 3 stars beach, chic and affordable resort, open all year round, hosts 24 rooms. 21 of them with terrace facing the sea and the islands from port-cros and le levant. the hotel proposes an outside heated swimming-pool in high-season. it’s possible to get to a beautiful sandy beach (200 m) by walking. neW: at the “domaine du bailli”, a spa with turkish bath and 4 cabins is open all year round (information and booking at the reception desk). ab 85€, Frühstück direkt zum tisch gebracht. Unweit des strandes und eines kristallklaren meeres, dieses 3 sterne Hotel, das vornehm und erschwinglich ist, beherbergt 24 Zimmer unter denen 21 besitzen eine terrasse mit meeresblick (inkl. sicht auf die inseln port-cros und porquerolles.) es ist ganzjährig geöffnet und verfügt über ein in der saison beheiztes schwimmbad. durchgang zu einem schönen strand (200m zu Fuß). essen auf einem tablett oder Halbpension möglich. neue eröffnung: im domaine du bailli ist ein Wellnesscenter mit Hammam und 4 Kabinen ganzjährlich geöffnet. (Für informationen und reservierung, wenden sie sich an den empfang). camera a partire da 85 €. a qualche metri dalla spiaggia e dal mare cristallino, istituto 3 stelle, balneare, raffinato e accessibile, aperto tutto l’anno, con 24 camere di cui 21 con terrazzo vista sul mare e sulle isole di port-cros e le levant. l’albergo dispone di una piscina esterna riscaldata in stagione e permette l’accesso a piedi (200 m) da una bella spiaggia. possibilità di scegliere una formula « piatti da asportare » e mezza pensione. nuovo : al « domaine du bailli », spa con hammam e 4 cabine è aperto tutto l’anno (informazione e prenotazione all’accettazione).

8

Toute l’année All year round Das ganze Jahr über geöffnet Aperto tutto l’anno SPA


CHAMBReS d’HôTeS bed And breAkfAst - gästeZImmer

rose-niche 119, Allée Trémière - 83240 Cavalaire sur Mer Mme ALEXANDRE Christine 110, chemin de la rave - 69210 lentillY tél : 09 54 55 76 51 - port : 06 64 54 45 58 christinalexa@free.fr plage, commerces, gare routière et médecins à 1,5 km petit aperçu mer proximité arrêt de bus - terrasse 20 m² toilettes et douche indépendantes plan / map / stadtplan / piantina : b 6

2 32 m2

90 € à 110 €

Du 1er Juillet au 31 Août + disponibilité From July 1st to August 31st + availability Vom 1. Juli zum 31. August + je nach Verfügbarkeit Aperto dal 1 di luglio al 31 di agosto + disponibilità

1,5 km from the beach, shops, bus station and doctors little view over the sea close to bus stop - 20 m² terrace separate toilets and shower 1,5 km zum strand, den geschäften, busbahnhof und den Ärzten. Kleiner meerblick bushaltestelle in der nähe - 20 qm terrasse separate toilette und dusche. spiaggia, negozi, stazione stradale e medici a 1,5 chilometri. piccola vista sul mare Vicino alla fermata dell’autobus - terrazza 20 qm toilette e doccia separati Petit-déjeuner continental inclus Continental breakfast inclusive Kontinentales Frühstück im Preis inbegriffen Continental Prima colazione inclusa

From Eastern to November 2nd

2, Avenue des Tritons - Super Cavalaire - 83240 Cavalaire sur Mer

Von Ostern zum 2. November

Mme COURTINE Eugénie 2, avenue des tritons - super cavalaire - 83240 cavalaire sur mer port : 06 87 00 39 07 jrocheton@wanadoo.fr

plan / map / stadtplan / piantina : c 8

2 Chambre de « la Tour » : 26 m2 150 € /chambre/nuit Chambre « Corail » : 12 m2 60 € /chambre/nuit

De Pâques au 2 Novembre

mas st Antoine

Da Pasqua al 2 di novembre

plage à moins de 500 m - proximité commerces et médecins. Jardin commun à la villa - tV dans salon privé.Vue mer de la chambre de la tour. lave-linge (situé dans la salle de bain de la chambre de la tour). salle de bain attenante à la chambre de la tour et commune à la chambre corail. chaise haute bébé. Within 500 m from the beach – close to shops and doctors common-use garden – tV in the private living-room. View over the sea only from the room called “de la tour”. Washer (located in the bathroom of the room called “de la tour”). bathroom near the room called “de la tour” and common-use with the room called “corail”. baby’s highchair. Weniger als 500m zum strand - geschäfte und Ärzte in der nähe. gemeinschaftsgarden .Fernseher im privaten Wohnraum meeresaussicht aus dem turmfenster. Waschmaschine (im bad). das bad im turm ist mit dem Zimmer “corail“ zu teilen. babystuhl. spiaggia a meno di 500 m - Vicino ai medici e ai negozi giardino comune alla villa - tV nel salone privato.Vista sul mare dalla camera della torre. lavatrice (localizzata nel bagno e nelle camera dalla torre). bagno accanto alla camera della torre e comune alla camera « corallo ». seggiolone per i bambini

9


CHAMBReS d’HôTeS bed And breAkfAst - gästeZImmer

l’Olivastre 1, Rue des Tritons - 83240 Cavalaire sur Mer Mme HUET Martine 1, rue des tritons - 83240 cavalaire sur mer port : 06 10 46 37 12 lolivastre.cavalaire@gmail.com - www.lolivastre-cavalaire.fr plage à moins de 500 m - centre-ville - proximité gare routière, commerces et médecins

plan / map / stadtplan / piantina : c 8

2 « Lavande » : 30 m² 100 - 130 € « Laurier » : 25 m² 80 - 100 € « L’Olivier » : 20 m² 90 - 120 € « Mandarinier » : 20 m² 80 - 100 € « L’Epicéas » : 30 m² 100 -150 €

4 « L’Epicéas » : 30 m² 2 adultes + 2 enfants : 150 - 180 €

« Lavande » : porte fenêtre donnant sur la piscine - 1 lit double - grande salle de bain et Wc privé sliding window overlooking the swimming-pool - 1 double bed - big bathroom with private Wc Verandatür auf das schwimmbad hin - 1 großes bett - grosses badezimmer und private toilette. portafinestra aperta sulla piscina – 1 letto matrimoniale - grande bagno con toilette privato « Laurier » : salle de bain et Wc communs avec la chambre « mandarinier » - porte fenêtre donnant sur la piscine - 1 lit de 2 personnes. common-use bathroom and toilet with the bedroom called “mandarinier” - sliding window overlooking the swimming-pool - 1 double bed badezimmer und toilette mit dem Zimmer “mandarinier” zu teilen. Verandatür auf das schwimmbad hin - 1 doppelbett bagno e toilette comuni con la camera “mandarinier” - portafinestra aperta sulla piscina - 1 letto matrimoniale « Mandarinier » : salle de bain et Wc communs avec la chambre “laurier” - porte fenêtre donnant sur la piscine - 2 lits simples common-use bathroom and toilet with the bedroom called “laurier” - sliding window facing the swimming-pool - 2 single beds badezimmer und toilette mit dem Zimmer “laurier” zu teilen. Verandatür auf das schwimmbad hin. 2 einzelbetten. bagno e toilette comuni con la camera “laurier” - portafinestra aperta sulla piscina - 2 letti separati « L’epicéas » : salle de bain et Wc privés - porte fenêtre donnant sur le jardin - 1 lit double + lits gigognes private bathroom and toilet - sliding window facing the garden - 1 double bed + pull out bed privates badezimmer. private toilette. 4 qm terrasse - Verandatür auf den garten hin.1 doppelbett + ausziehbare betten bagno privato con toilette - terrazza mq 4 - portafinestra aperta sul giardino - 1 letto matrimoniale + 1 divano letto « L’Olivier » : salle de bain et Wc privés - 1 lit double private bathroom and toilet - 1 double bed privates badezimmer. private toilette. - 1 doppelbett bagno privato con toilette - 1 letto matrimoniale Prestations globales / Services / Leistungen / Prestazione comuni : - piscine sécurisée – pool-house avec réfrigérateur, micro-onde et vaisselle à disposition de la clientèle - tV à la demande + satellite lit bébé à la demande gratuit - Jardin privatif 1800 m² - petite terrasse privée devant chaque porte-fenêtre - secured swimming-pool - pool-house with fridge, micro-wave and dishes available - tV on request + satellite - free baby’s bed on request - private garden (1800 m²) - little private terrace facing all sliding windows - Umzäumtes schwimmbad – pool-house mit Kühlschrank, mikrowelle und geshirr zur Verfügung – Fernseher auf anfrage + satellitenempfang - Kostenloses Kinderbett auf anfrage- 1800 qm privater garten - Kleine private terrasse vor jedem Verandatür. - piscina sicurizzata – pool house con frigorifero, microonda e ustensile da cucina - tV su richiesta + satellite – letto bambino su richiesta- giardino privativo mq 1800 – piccola terrazza privata davanti a ognuna portafinestra. Petit-déjeuner continental inclus (5 € de supplément pour petit-déjeuner anglais) Continental breakfast inclusive (5 € extra charges for English breakfast) Kontinentales Frühstück im Preis inbegriffen (Englisches Frühstück mit 5€ Zuschlag) Continental Prima colazione inclusa (5 € di più per la prima colazione continentale inglese)

10

Du 1er Mai au 15 Octobre From May 1st to October 15th Von 1 Mai bis 15 Oktober Dal 1 di maggio al 15 di ottobre


CHAMBReS d’HôTeS bed And breAkfAst - gästeZImmer

le Clos des 7 palmiers Plage de Bon Porteau - 83240 Cavalaire sur Mer Mme LAGARDE Agathe 19, rue st thomas - 46100 Figeac port : 06 18 83 01 06 - tél : 05 65 34 69 55 http://closdes7palmiers.fr - resa@closdes7palmiers.fr

plan / map / stadtplan / piantina : c 9

2 « Lise » : 15 m² « Faustine » : 15 m²

3 « Antonin » : 15 m² « Céleste » : 15 m² « Iris » : 15 m² + Terrasse privative

A partir de 170 € la nuit selon saison From 170 € per night depending on the period Ab 170 € die Nacht je nach saison A partire da 170 € la note selon la stagione

De début Février à fin Octobre Autres périodes sur réservation From beginning February to end October Other periods on request Von Anfang Februar zum Ende Oktober Da inizio febbraio a fine ottobre

pieds dans l’eau - accès direct à la plage de bonporteau Vue mer, ventilation, insonorisation - Frigo-bar, salle de bain et toilettes séparées - lits en 180 (+90). pour la chambre « iris » : balcon + terrasse privée de 40 m² avec vue directe sur la mer * petit déjeuner classique inclus : pain, beurre, confiture, viennoiserie, jus d’orange. petit-déjeuner anglais (œufs, bacon, fromage, fruits) sur demande : supplément 10 € Overlooking the sea, fan, soundproofing. Fridge-bar, safe in a bedroom. separate bathroom and toilets For the room called “iris” : balcony + 40 m² private terrace directly overlooking the sea * French breakfast inclusive : bread, butter, marmalade,Viennese bread, orange juice. english breakfast: (eggs, bacon, cheese, fruits) on request : 10 € additional charges. die Füsse direkt im Wasser. direkter Zugang zum strand von bonporteau. Zimmer mit Ventilatoren ausgestattet. Zimmer "iris": balkon und 40 m² terrasse mit direktem blick aufs meer. meerblick. schallisolierung. minibar. bad und toilette getrennt. 180 cm (+90) breites bett. * continentales Frühstück im preis inbegriffen : brot, butter, marmelade, gebäck, Orangensaft. englisches Frühstück auf anfrage und mit Zuschlag (eier, speck, käse, Obst) : 10 € direttamente sulla spiaggia – accesso diretto alla spiaggia di bonporteau.Vista sul mare, ventilazione, insonorizzazione. Frigo-bar, bagno e Wc separati. per la camera „iris“: balcone e terrazzo privato di 40 mq con vista diretta sul mare. * prima colazione classica inclusa : pane, burro, marmellata, brioche, succo di arancia. possibilità prima colazione inglese: uova, formaggio, bacon, frutte… (su richiesta). maggiorazione : 10 € Petit déjeuner inclus* - Majoration une seule nuit : 20 € - Lit supplémentaire : 20 € Breakfast inclusive* - One night additional charge : 20 € - Additional bed : 20 € Frühstück im Preis inbegriffen* - Unterkunft für eine Nacht : 20 € Zuchlag - Extra Bett : 20 € Prima colazione inclusa* - Maggiorazione una sola notte : 20 € - Letto supplementare : 20 €

Villa « plein sud » 595 B, Boulevard de la Roseraie - 83240 Cavalaire sur Mer Mme VINCENT Catherine 595, boulevard de la roseraie - 83240 cavalaire sur mer port : 06 73 98 85 10 http://locationmermontagne.com - locvincent@orange.fr

plan / map / stadtplan / piantina : c 7

Toutes périodes All year round Das ganze Jahr über geöffnet Aperto tutto l’anno

a 900 m de la plage - a 10 m de l’arrêt de bus de la navette gratuite pour les plages - proximité médecins et commerces. 900 m from the beach - 10 m from the bus stop for the free shuttle to the beaches - close to doctors and shops. 900 m zum strand - 10 m Fußweg zur Haltestelle des kostenlosen strandbusses - Ärzte und geschäfte in der nähe a 900 m dalla spiaggia - a 10 m dalla fermata dell'autobus e della navetta gratuita per le spiaggie - Vicino ai medici e ai negozi. Ma Provence : 1 salle d’eau privative - 1 private shower room - 1 private dusche - 1 bagno privato

2 « Ma Provence » : 16 m²

4 « Azurelle et Opaline » : 16 m² / chambre / per room / pro zimmer / per camera

Azurelle et Opaline : 2 chambres avec salle de bain et toilette - 2 rooms with bathroom and toilet - 2 schlafzimmer mit badezimmer und toilette - 2 camere con il bagno e toilette Prestations globales / Services / dienstleistungen / Prestazione comuni : tV satellite - Jardin commun. dans chaque chambre : bouilloire électrique, panier de bienvenue (thé, café, chocolat), dans le mini-bar (eau, jus de fruit, yaourts). matériel de musculation, spa. mise à disposition (bibliothèque, jeux de société, sac glacière, sac à dos, lit parapluie) satellite tV, common-use garden. in each bedroom : electric kettle, welcome basket (tea, coffee, chocolate), in the minibar (water, fruit juice, yogourts). bodybuilding training equipment, spa.library, board games, coolbag, backpack and baby’s bed available. satellitenanschluss - gemeinschaftsgarten. in jedem Zimmer : elektrischer Wasserkessel, begrüßungskorb ( tee, Kaffee, schokolade). in der minibar : Wasser, säfte,Yoghurt. Fitnessmaterial, spa.Zur Verfügung : bücher, spiele, Kühlbox, rucksack, babybetten. tV satellite - giardino comune. in ogni camera : bollitore elletrico, cestino di accoglienza con té, caffé e cioccolata, nel mini-bar acqua, succo di frutto, frutti, yogurt. culturismo, spa. biblioteca, giochi, zaini, letto per i bambini

11


CHAMBRES D’HÔTES bed And breAkfAst - gästeZImmer

maison d’hôtes - Villa “la Clarté” Chemin des Vivards / Angle Rue des Maures - 83240 Cavalaire sur Mer Mme NOËL - BISSCHOP Anne-Sophie Villa « la clarté » - chemin des Vivards - 83240 cavalaire sur mer tél : 06 20 73 81 15 villalaclarte@gmail.com

plan / map / stadtplan / piantina : d 6

2 Cap Taillat : 22 m² 115 à 200 € Cap Saint-Tropez : 45 m² 170 à 280 € Cap Lardier : 22 m² 115 à 200 € Cap La Vigie : 13 m² 90 à 175 €

4 Cap Camarat : 30 m² 140 à 250 €

Formule Week-end B&B du vendredi 17h au dimanche 17h, hors vacances scolaires du 1er Novembre au 1er Avril Weekend package B&B from Friday 5pm to Sunday 5pm, except on school holidays from November 1st to April 1st. Spezielle Preise über das Wochenende: vom Freitag 17 Uhr bis Sonntag 17 Uhr (ausser Schulferien zwischen dem 1 ersten November und dem 1. April) Formula week-end B&B dal venerdi alle 17 fino alla domenica al di fuori dalle vacanze scolastiche, dal 1 di novembre al 1 di aprile.

maison d’hôtes : plages, commerces, restaurants, médecins et gare routière à 750 mètres. guest house : 750 m from the beach, shops, restaurants, doctors and bus station. gästezimmer : 750m zu den stränden, den geschäften, den Ärzten und dem busbahnhof. agriturismo : spiaggia, negozi, ristoranti, medici , e stazione per gli autobus a 750 m. Au Rez-de-CHAuSSée / GROudFLOOR / eRdGeSCHOSS / PiANTeRReNO Cap Taillat : accessible - terrasse 20 m² - salle d’eau avec douche à l’italienne disabled access - 20 m² terrace - shower room with an italian shower Zugang für behinderte - 20 qm große terrasse - dusche italienischer art accessibile per i disabili - terrazzo di mq 20 - bagno con doccia all’italiana Au 1eR éTAGe / 1ST FLOOR / eRSTeR STOCk / PRiMO PiANO : Cap Saint-Tropez : avec bain à remous / douche hydrothérapie / sauna - balcon 5 m², vue piscine et jardin – coffre-fort – grande chambre avec coin salon transformable pour l’accueil de 1 à 2 enfants (canapé-lit) – grand dressing – lit 200 x 200. Whirlpool bath / hydrotherapy shower / sauna - 5 m² balcony, overlooking the swimming-pool and garden - safe - big bedroom with a lounge area can provide accommodation for 1 or 2 children (sofa bed) – large dressing – King size bed. bad mit Wellen / dusche mit Hydrotherapie / sauna - 5 qm großer balkon, aussicht zum schwimmbad und garten - safe - grosses Zimmer mit Wohnzimmerecke, geeignet für 1 bis 2 Kinder (couch) - grosses dressing - King size bett bagno a bolle / doccia idroterapia / sauna - balcone mq 5, vista piscina e giardino - bagagliaio forte - grande camera con salone che puo accogliere 1 o 2 bambini (canapé-letto) - grande dressing - letto king size. Cap Lardier : coffre-fort – terrasse 11 m² - douche – lit 160 x 200. safe - 11 m² terrace - shower - bed : 160 x200. safe - 11 qm große terrasse - dusche bagagliaio forte - terrazza mq 11 - doccia Au 2èMe éTAGe / 2Nd FLOOR / zWeiTeR STOCk / SeCONdO PiANO : Cap Camarat : balcon 4 m² - coffre-fort - chambre mezzanine familiale 4 m² balcony - safe - family mezzanine room 4 qm großer balkon - safe - Zwischengeschosszimmer für Familie geeignet balcone mq 4 - bagagliaio forte Cap La vigie : terrasse 8 m² - douche italienne. les chambres du 2ème étage sont combinables pour créer un appartement privé pour 6 personnes. 8 m² terrace – italian shower. the rooms at the second floor can be combined to offer a private room for 6 people. 8 qm grosse terrasse - italian dusche. man kann die Zimmer im 2. stock so arrangieren, dass eine private Wohnung für 6 personen zur Verfügung steht. terrazza mq 8 – doccia all’italiana. le camere del secondo piano possono creare un appartamento privato per 6 persone. PReSTATiONS GLOBALeS / SeRviCeS / LeiSTuNGeN / PReSTAziONe COMuNi : piscine - modelage en chambre, salon de dégustation. tV écran plat - dVd, mini-bar, machine à café nespresso, sèche-cheveux, sèche-serviettes, chaussons et peignoirs dans toutes les chambres. enfants de moins de 2 ans gratuits. animaux (-de 20 kg) acceptés avec supplément : 10 €/jour swimming-pool. Flat screen tV – dVd player, mini bar, nespresso coffee machine, hair-dryer, heated towel rail, slippers and bathrobes in each room. children under 2 years old free. animals (less than 20 kg) allowed with extra charges: 10 € / day. schwimmbad. massage im Zimmer möglich Flacher bildschirm. dVd player, minibar, Kaffeemaschine « nespresso », Fön, serviettentrockner, slipper und Frotteemantel in jedem Zimmer vorhanden. Kostenlos für Kinder unter 2 Jahre alt. tiere (unter 20kg) mit Zuschlag angenommen: 10€/tag. piscina – tV schermo piatto – dVd, mini-bar, caffettiera nespresso, asciuga cappelli, pantofole e accappatai nelle camere bambini di meno di 2 anni gratuiti. animali (-de 20 chili) accettati : 10 €/giorno Tarifs chambre double, petit-déjeuner continental compris

12

Toute l’année All year round Das ganze Jahr über geöffnet Aperto tutto l’anno


CAMPiNGS CAmp sItes - CAmpIngplätZe - CAmpeggI Du 15 Mars au 15 Novembre

Camping de la baie ★★★★

From March 15th to November 15th

Bd. Pasteur - BP 12 - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 64 08 15 - Fax : 04 94 64 66 10 www.camping-baie.com - contact@camping-baie.com

Da metà marzo a metà novembre

Vom 15. März zum 15. November

Centre-ville, plage à 400m location mobil-homes et chalets. situé au cœur de la ville dans un cadre de verdure, à 400 m d’une grande plage de sable fin, du port et des calanques. sports, animations, soirées, aquagym et Zumba. réservation recommandée. village centre, 400m from the beach rental of mobile homes and chalets. campsite both in the town centre and in a wooded area. Fine sandy beach, rocky inlet and harbour within 400 m. sports area, entertainment, evening parties, aqua gym and Zumba. booking recommended.

SPA

400m zur Stadtmitte und zum Strand Vermietungen von mobilheime und chalets, gelegen im Herzen der stadt, mitten in einer grünanlage, 400 m zu einem großen sandstrand, dem Hafen und der Felsbucht. sport, Veranstaltungen, abendprogramm, Wassergymnastik und Zumba. reservierung empfohlen.

plan / map stadtplan / piantina : d 8

Centro città e spiaggia a 400m affito mobil-home e chalet. situato nel cuore della città e in un ambiente naturale, a 400m di una grande spiaggia di sabbia fine, e dal porto. sport, animazioni e serate a tema, aquagym et Zumba. prenotazione consigliata.

Du 15 Mars au 15 Octobre

Camping bonporteau ★★★★

From March 15th to October 15th

208, Chemin du Train des Pignes - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 64 03 24 - Fax : 04 94 64 18 62 www.bonporteau.fr - contact@bonporteau.fr

Da metà marzo a metà ottobre

Vom 15. März zum 15. Oktober

Centre-ville à 800m, plage à 200m location de mobil-homes sur réservation. situation privilégiée : très ombragé, face aux îles d’Or, à 200 m de la plage de sable fin de bonporteau. epicerie, plats à emporter, laverie, coffres, jeux. animaux en laisse acceptés. piscine ludique et chauffée ainsi qu’un bloc sanitaire chauffé. eurochèques et chèques vacances acceptés. 800m from city centre, 200m from the beach rentals of mobile homes on booking. excellent location: shady campsite, facing the golden islands, 200 m from the “bonporteau” fine sandy beach. grocery store, take away, laundry, safes, games, tV room. animals allowed on their lead. Heated swimming-pool with playing facilities and a heated sanitary block. eurocheques accepted. 800m zur Stadtmitte, 200m zum Strand Vermietung von mobilheimen - reservierung erforderlich. tolle lage: schattig, gegenüber der inseln, 200 m vom sandstrand bonporteau entfernt. lebensmittelgeschäft, gerichte zum mitnehmen, Wäscherei, safes, spiele. tiere nur angebunden erlaubt. beheiztes schwimmbad. Wir akzeptieren euroschecks. plan / map stadtplan / piantina : b / c 8

Centro città a 800m, spiaggia a 200m afitto mobil-home su prenotazione. situazione privilegiata : ombreggiato, di fronte alle isole, a 200m dalla spiaggia di sabbia fine di bonporteau. piccolo supermercato, lavanderia, giochi. animali accettati tenuti in guinzaglio. piscina e un blocco sanitario riscaldati. assegni bancari europei accettati

13


CAMPiNGS CAmp sItes - CAmpIngplätZe - CAmpeggI

Camping Cros de mouton ★★★★ Chemin du Cros de Mouton - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 64 10 87 - Fax : 04 94 64 63 12 campingcrosdemouton@wanadoo.fr - www.crosdemouton.com

Du 22 Mars au 31 Octobre From March 22nd to October 31st Vom 22. März zum 31. Oktober Dal 22 marzo al 31 di ottobre

Centre-ville et plage à 1,8 km sous le soleil de la méditerranée, à moins de 2 km de la plage et du centre-ville, appréciez le calme, le confort, la tranquillité et l’accueil du camping familial au cœur d’une forêt ombragée. du bord de la piscine chauffée, admirez la baie de cavalaire. goûtez au plaisir de sentir les rayons du soleil vous réchauffer et détendez-vous sur les transats avant de prendre l’apéritif entre amis au bar-restaurant panoramique. si vous souhaitez dîner dans votre location, plats à emporter et épicerie sont à votre disposition. 1,8 km from village centre and from the beach beneath the mediterranean sun, enjoy the peace, quiet and warm welcome of a family campsite in the heart of a shaded forest just over a mile from the beach and the town centre. admire cavalaire bay from the side of the heated pool. savour the delightful feel of the sun’s rays warming your body, and stretch out on the loungers before taking an aperitif with friends at the bar and restaurant with its panoramic view. takeaways and a grocery store are available if you prefer to stay in to dine.

plan / map stadtplan / piantina : b 5

1,8km zum zentrum und Strand Unter der sonne des mittelmeeres, in weniger als 2 Kilometer entfernung vom strand und von der innenstadt können sie die ruhe, den Komfort, die gelassenheit und den herzlichen empfang eines familiären campingplätzes inmitten eines schattigen Waldstücks geniessen. bewundern sie die bucht von cavalaire von dem beheizten schwimmbad aus. geniessen sie das gefühl, sich von den sonnenstrahlen aufwärmen zu lassen und entspannen sie auf den liegestühlen, bevor sie zum aperitif unter Freunden in das panorama-bar-restaurant kommen. Wenn sie in ihrer Unterkunft essen möchten, so stehen ihnen gerichte zum mitnehmen und ein lebensmittelgeschäft zur Verfügung. Centro città e spiaggia a 1,8 chilometri sotto il sole del mediterraneo, a meno di 2 km dalla spiaggia e dal centro città, potrete apprezzare la calma, il comfort, la tranquillità é l’accoglienza di un campeggio familiare nel cuore di un’ombrosa foresta. dalla terrazza della piscina scaldata, ammirate la baia di cavalaire. assaporate il piacere di sentire i raggi del sole scaldarvi e rilassatevi sulla sdraio prima dell’aperitivo che prenderete con gli amici nel bar-ristorante panoramico. se desiderate cenare in privato, ecco a vostra disposizione i piatti pronti e vari generi alimentari.

Camping la pinède ★★★★

From March 15th to October 15th

Chemin des Mannes - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 64 11 14 www.la-pinede-camping.com - camping.lapinede83@orange.fr

Da metà marzo a metà ottobre

Centre-ville à 300m, plage à 500m. camping caravaning familial calme. bibliothèque. Jeux d’enfants, salle de loisirs, terrain de jeux. point alimentation. parking gardé. réservation recommandée. animaux acceptés gratuits avec certificat de vaccination. 300m from town centre, 500m from the beach. Quiet family camp and caravanning site. library. children games, playroom, playing field. grocery store. secure car park. booking recommended. animals allowed free of charge with a vaccination certificate. plan / map / stadtplan / piantina : c 7 / 8

300m zum zentrum. 500m zum Strand. Familiäres, ruhiges ambiente mit bibliothek. spiele für Kinder, Freizeitsaal, spielplatz. lebensmittelgeschäft. bewachter parkplatz. reservierung empfehlenswert.tiere sind erlaubt und ohne Zusatzkosten, impfpass wird verlangt. Centro città a 300m, spiaggia a 500m. campeggio caravaning familiale al calmo. biblioteca. giochi per i bambini, sala di tempo libero. negozio alimentazione. parcheggio vigilato. prenotazione consigliata. animali accettati senza maggiorazione su presentazione di un certificato di vaccinazione.

14

Du 15 Mars au 15 Octobre Vom 15. März zum 15. Oktober


CAMPiNGS CAmp sItes - CAmpIngplätZe - CAmpeggI

Camping de la treille ★★★★ Chemin des Canissons - 83240 Cavalaire sur Mer - Tél : 04 94 64 31 81 - Fax : 04 94 15 40 64 www.campingdelatreille.com - campingdelatreille@wanadoo.fr

De Pâques à mi-octobre From Eastern to mid October Vom Ostern bis zum 15 Oktober Da Pasqua a metà ottobre

Centre-ville à 600 m, plage à 10 mn à pied camping caravaning. location de mobil-homes en 1, 2 ou 3 chambres. roulottes de charme. piscine chauffée avec pataugeoire, jeux et toboggans aquatiques, aire de jeux, ping-pong, pétanque. snack, pain. 600 m from town centre, 10 mn walk far from the beach camp and caravanning site. mobile homes 1, 2 or 3 bedrooms for rent. charming straw huts.Heated swimming-pool with paddling pool, water games and slide, playground, table tennis and French bolws ground. snack. bread. 600 m zum zentrum. 10 Minuten zu FuB zum Strand campingplatz mit Vermietung von mobilheimen mit 1, 2 oder 3 Zimmern. Wohnwägen « Zigeuner art » beheiztes schwimmbad mit planschbecken und Wasserspielen. Wasserspiele - und - rutschen, spielplatz, tischtennis, bocciaspiel. snack. brot. plan / map stadtplan / piantina : c 8

Centro città a 600 m, spiaggia a 10 minuti a piedi campeggio caravaning. affitto mobil-homes su prenotazione con 1, 2 o 3 camere e di carrozzoni. piscina riscaldata con giochi e scivoli aquatici, quatiques, aera di giochi, tennis da tavola, bocce. snack, vendita di pane.

Camping roux gCU ★★★ route du dr pardigon - 83240 cavalaire sur mer - tél : 04 94 64 05 47 - www.gcu.asso.fr - gcu@gcu.asso.fr

83420 La Croix-valmer

selection Camping ★★★★ Bd de la Mer - BP 88 - Tél : 04 94 55 10 30 - Fax : 04 94 55 10 39 www.selectioncamping.com - camping-selection@wanadoo.fr Centre-ville à 3 km, plage à 400 m camping situé à 400 m d’une plage de sable fin, dans un parc de 4 hectares paysagé et arboré. emplacements pour tentes et caravanes. location de mobil-homes tout confort et studios équipés. animation en Juillet - août. bar, restaurant, plats à emporter, supérette. terrain de jeux multisports. sanitaires chauffés. piscine chauffée à partir du 1er avril. WiFi sur tout le parc. réservation recommandée en Juillet, août. chiens non acceptés en Juillet-août dans le camping et jamais dans les locations

Du 15 Mars au 15 Octobre From March 15th to Oct. 15th Vom 15. März zum 15. Oktober Da metà marzo a metà ottobre

PAYANT

3 km from town centre, 400 m from the beach camp site within 400 m of a sandy beach, in a 4 ha wooded park. tents and caravans’ sites. comfortable mobile homes and full equipped studios for rent. entertainment in July and august. bar, restaurant, take-away, grocery store. multi-sports playing field. Heated sanitary block. Heated swimming-pool from april 1st .WiFi available everywhere in the campsite area. booking recommended in July and august. dogs not allowed in July and august in the camp site and never in studios.

Hors plan / Outside map ausser stadtplan / non figura sulla piantina

3 km zum zentrum, 400 m zum Strand campingplatz nur 400 m von einem sandstrand entfernt, in einem 4 Hektar großen park. plätze für Zelte und Wohnwägen. gemütliche mobilheime und komplett ausgestattete studios. Veranstaltungen im Juli und august. bar, restaurant, essen zum mitnehmen, lebensmittelgeschäft. spielplatz. beheizte sanitäre anlagen. ab den 1. april, beheiztes schwimmbad. WiFi überall vorhanden. im Juli und august reservierung empfehlenswert. im Juli und august sind tiere auf dem grundstück nicht erlaubt. sie sind in den Vermietungen nie zugelassen. Centro città a 3 chilometri e spiaggia a 400 m campeggi situato a 400 m da una spiaggia di sabbia fine, in un parco inalberato di 4 ettari. posti per tende e campers. affitto di mobil-homes e di monolocali attrezzati. accesso WiFi . bar, ristorante. animazioni in luglio e agosto. cani non accettati in luglio e agosto nel campeggio. animali non accettati negli affitti.

15


COMMeNT Se ReNdRe à CAvALAiRe SuR MeR ? hOw tO reACh CAVAlAIre sUr mer ? / wIe kOmme ICh nACh CAVAlAIre ? / COme VenIre A CAVAlAIre sUr mer ?

Office de Tourisme Cat. 1 de Cavalaire sur Mer 50, rond-point st exupéry - maison de la mer - 83240 cavalaire sur mer tél : 00 33 (0)4 94 01 92 10 - Fax : 00 33 (0)4 94 64 04 60 www.cavalairesurmer.fr - e-mail : contact@cavalairesurmer.fr coordonnées gps : 43°10’22’’n - 6°31’58’’e Ouverture de l’Office de Tourisme - en saison : (de mi- juin à mi-septembre) 7j/7de 9h00 à 19h00, - Hors saison : du lundi au vendredi, de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00. le samedi de 9h à 12h30. Horaires élargis pendant les vacances scolaires toutes zones. en voiture : autoroute a 8 “la provençale”, sorties possibles : - le cannet des maures, le luc, carrefour de la Foux : d 558 carrefour de la Foux, cavalaire sur mer : d 559

The Tourist Office is open: - From mid-June to mid September : everyday from 9 am to 7 pm, - And from mid-September to mid-June : from monday to Friday: from 9am to 12.30pm and from 2pm to 6pm and saturday: from 9am to 12.30pm. extended opening hours during school holidays all areas.

- le muy, sainte-maxime : d 25 sainte-maxime, carrefour de la Foux : n 98 carrefour de la Foux, cavalaire : d 559

By car : a 8 motorway “la provençale”, possible exits: - le cannet des maures, le luc, la Foux/ junction: d 558 / la Foux/ junction, cavalaire sur mer : d 559 - le muy, sainte-maxime: d 25 / sainte-maxime, la Foux junction : n 98 la Foux junction, cavalaire: d 559

en bus : liaisons régulières par la compagnie Varlib au départ des gares de toulon et de st raphaël au tarif unique de 3 €/personne/trajet. Horaires et renseignements sur www.varlib.fr

By bus : regular Varlib links from toulon and st-raphaël train stations. single rate: 3 €/person/trip. timetables and information: www.varlib.fr

en train : tgV : toulon ou st-raphaël, plusieurs services par jour avec paris. liaison par car à cavalaire. trains auto-couchettes au départ de paris.

By train : tgV: toulon or st-raphaël, several daily connections with paris. coach links to cavalaire. sleepers from paris.

Par bateau : port de plaisance de cavalaire avec 1200 places dont tous les jours des places réservées aux bateaux de passage. Par avion : liaisons régulières air France à nice, marseille et toulon-Hyères, plusieurs vols par jours. aérodrome international de la mole. liaisons avec la suisse. Par hélicoptère : Héliport de grimaud à environ 17 km de cavalaire. cavalaire sur mer se trouve à égale distance de nice et marseille, soit 120 km, et à égale distance de Hyères et de saint-raphaël, soit 40 km.

By boat : Harbour with 1,200 moorings. some of them are reserved for daily visitors. By plane: regular air France links to nice, marseille and toulon-Hyères, several daily flights. la mole international airport provides links with switzerland. By helicopter : grimaud heliport at about 17 km from cavalaire. cavalaire sur mer is equidistant from nice and marseille (120 km) and also equidistant from Hyères and st-raphaël (40 km).

ReJOiGNez-NOuS !

Join us ! Finden Sie uns wieder auf ! Raggiungeteci !

Mit dem Auto : Über die autobahn a 8 “la provençale” , verschiedene ausfahrten : - le cannet des maures, le luc, carrefour de la Foux : d 558 carrefour de la Foux, cavalaire sur mer : d 559 - le muy, sainte-maxime : d 25 sainte-maxime, carrefour de la Foux : n 98 carrefour de la Foux, cavalaire : d 559 Mit dem Bus : regelmässige Verbindungen mit “Varlib”. abreise in toulon und saint raphaël bahnhöfen. preise : 3€/person/Fahrt. Für abfahrzeiten und auskünfte: siehe www.varlib.fr Mit dem zug : tgV : von toulon oder st-raphaël aus, mehrere Verbindungen pro tag mit paris. Züge mit schlafwägen und autotransport von paris aus.Verbindungen per bus in cavalairetoulon oder cavalaire-saint raphaël. Mit dem Boot : der Hafen von cavalaire hat 1200 plätze, unter anderen, plätze die für durchreisende boote reserviert werden. Mit dem Flugzeug : regelmäßige Verbindungen mit air France nach und von nizza, marseille und toulonHyères, mehrere Flüge am tag. internationaler Flugplatz von la mole. Verbindungen mit der schweiz. Mit dem Hubschrauber : Hubschrauberlandeplatz von grimaud circa 17 km von cavalaire entfernt. cavalaire sur mer liegt zwischen nizza und marseille, (120 km), und zwischen Hyères und saint-raphaël, (40 km).

Centrale de Réservation - Maison du Tourisme / Booking centre Reservierungszentrale - Maison du Tourisme / Centrale di Prenotazione tel : 00 33 (0)4 94 55 22 00 - Fax : 00 33 (0)4 94 55 22 01 - e-mail : info@visitgolfe.com site d’information / information website / Website (auskünfte) / informazione : www.visitgolfe.com site de réservation / booking website / Website(reservierung) / prenotazione : www.resagolfe.com

16

Con la macchina : autostrada a8 “la provençale”, 2 uscite consigliate : - le cannet des maures, le luc, crocevia della « Foux »: d 558 / crocevia della “Foux”, cavalaire sur mer : d 559 - le muy, sainte-maxime: d 25 / sainte-maxime, crocevia della “Foux”: n 98 crocevia della “Foux”, cavalaire: d 559 Con l'autobus : collegamenti regolari con la compagnia “Varlib”. partenza dalle stazione di tolone e san raphaël, al prezzo unico di 3 € a persona. Orari e informazione sul sito www.varlib.fr Con il treno : tgV : collegamenti con parigi : tolone : parecchi servizi a giorno. collegamenti con l'autobus per cavalaire. Vagoni letti da parigi. Con la Barca : marina di cavalaire con 1200 posti. posti riservati alle barche di passaggio ogni giorno. Con l'aero : collegamenti regolari air France a nizza, marsiglia et tolone-Hyeres, alcuni voli al giorno. aerodromo internazionale della “mole”. collegamenti con la svizzera. Con l'elicottero : eliporto di grimaud a circa 17 chilometri da cavalaire. cavalaire sur mer si trova inoltre a quasi distanza da nizza e marsiglia cioè 120 chilometri e a quasi distanza da Hyeres e di san raphaël, cioè 40 chilometri.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.