et se .n res w.l ab ww
summer
2018
PRACTICAL
GUIDE REISEFÜHRER
PARIS
LA BRESSE
DESTINATION !
Belgique/Luxembourg Verdun Metz
A4 Reims/Paris
GPS coordinates Latitude : 48,0019689636405 Longitude : 6,8729567527771
S ituation beside the main lines Lorraine : 1h30 from Nancy, 2h from Metz Champagne-Ardenne : 2h30 from Chaumont, 3h10 from Troyes, 3h40 from Reims Alsace : 1h10 from Colmar, 1h30 from Mulhouse, 2h from Strasbourg Belgique : 4h20 from Liège, 4h45 from Bruxelles, 2h45 from Luxembourg, 4h45 from Paris 5h30 from Lille
Bus TER Lorraine : 0 891 674 674 (0,23 €/mn) www.ter-sncf.com/lorraine LIVO : 0 800 088 010 (green number) www.livo-vosges.fr Navette des Crêtes : A shuttle service to circulate on the top of the mountain. On Sundays from July, 08 to August, 19 and on Wednesdays August 1, 8 and 15.
Nancy
Train
Strasbourg
LA BRESSE
Remiremont TER and TGV station Paris ➔ La Bresse in 3h50 (train + car) SNCF : matching by bus from the Remiremont station Infos travelers at : 08 99 18 05 75 (1,35 €/call and 0,34 €/mn) www.voyages-sncf.com
Vittel
Contrexéville A5 Troyes/Paris
Epinal Colmar A36 Fribourg
Remiremont Langres
Belfort
Mulhouse
Bâle A35
Dijon Besançon A31
Plane
LEGEND/ ZEICHENERKLÄRUNG
Epinal/Mirecourt airport (at 1h20) www.epinal-mirecourt.aeroport.fr Bâle/Mulhouse EuroAirport (at 1h40) www.euroairport.com Metz/Nancy Lorraine Regional Airport (at 1h50) www.metz-nancy-lorraine.aeroport.fr
Distance from the city centre Entfernung vom Stadtzentrum
1 1 Reference to professionals of the discipline or in rentings of equipment Verweisung an Profis der Disziplin oder an Vermietungen von Ausrüstung
Events, activities, indoor visits Veranstaltung, Aktivität, Besichtigung im Innen
Events, activities, outdoor visits
Car rental
Veranstaltung, Aktivität, Besichtigung im Draußen
Garage Bertrand : +33 (0)3 29 25 40 69
Visit / Besichtigung
SIXT : www.sixt.fr
Shop / Boutique
Taxi Taxi Denis : +33 (0)3 29 25 40 28 or +33 (0)6 76 47 33 95
AN ELECTRIC VEHICLE AND BIKE CHARGING STATION : Available 24/24 and 7/7. 18 rue du Hohneck - 88250 LA BRESSE LADESTATION FÜR ELEKTROFAHRZEUGE : Dieser Anschluss ist rund um die Uhr und die ganze Woche hindurch zur Verfügung
2
SUMMARY Page
Our special offers…
Page
12-13
Outdoor activities…
THE GOOD DEALS OF THE TOURIST OFFICE
Page
Moment of relaxation…
EVERY MAN TO HIS OWN SPORT OR TO HIS OWN LEASURE
Page
34
Visits and discoveries…
GET FRESH IDEAS AT THE HEART OF THE MOUNTAIN
Page
Let’s go out…
14-33
Page
52-53
54-55 THE EVENTS OF SUMMER
At table…
FOR SMALL AND LARGE GREEDY ONES
THE CLOSONG PARTNER OF THE TOURIST OFFICE
36-51
BETWEEN LOCAL CRAFTS AND KNOW-HOW, DISCOVER OUR OWN PRODUCTS
Page
58-59 But also…
OUR OTHER GOOD ADDRESSES AND USEFUL SERVICES
MOUNTAIN SPIRIT
Im Herzen eines geschützten Massivs liegt der Ferienort La Bresse am Fuße der höchsten Gipfel der Vogesen. Wir laden Sie ein, seine außergewöhnlichen Panoramen zu entdecken.
4
MOUNTAIN SPIRIT
In the heart of protected mountain, La Bresse station nests at the bottom of the highest summits from Vosges. We invite you to discover its exceptional panoramas‌
5
GROSSARTIGER
FREIZEITBEREICH Sportler, Beobachter oder Abenteurer ? La Bresse bietet eine Vielzahl von Freizeitmöglichkeiten und Aktivitäten, die Sie alleine, mit Familie oder Freunden ausüben können. Hier kann man unmöglich gelangweilt sein !
6
WONDERFUL
PLAYGROUND Whether you are a sportsman, a contemplative or a little adventurer, La Bresse suggests you a multitude of leasures or activities to practice on your own, in family or with friends. Here, impossible to get bored !
7
WIR SCHÄTZEN
FAMILIEN
Die Ferien sind ein besonders günstiger Zeitpunkt für ein Familientreffen. Man entspannt sich gern, teilt etwas miteinander, lacht... Über sein Gütesiegel Famille Plus sorgt La Bresse für alles, damit diese einzigartigen Augenblicke des Wiedersehens immer und immer wieder stattfinden können…
THE COMMITMENTS OF THE STATION
DIE ZUSAGEN DER STADT
A welcome personalized for families Persönlicher Empfang der Familien Outings adapted for all ages Veranstaltungen für alle Altersgruppen Of the smallest in the biggest: in each the price list Entsprechende Preise je nach Alter Activities for small and big to live together or separately Aktivitäten für Kleine und Große zum erleben zusammen oder getrennt Any businesses and services at the hand Alle Geschäfte und Dienstleistungen in der Nähe Children cherished by our professionals Kinder von unseren Profis verwöhnt
8
FAMILY SPOILED
Holidays are a moment favored to be with your family. We like relaxing, sharing, laughing. With its label “Famille Plus”, the station makes every effort so that these unique moments of reunion can be realised over and over…
9
RESPEKT VOR
TRADITIONEN Die kleine Stadt La Bresse bewahrt stolz ihr Erbe und unsere Enthusiasten laden Sie ein, mit ihnen zu entdecken.
10
LAND OF
TRADITION La Bresse has preserved its heritage with some pride and even today our passionates invite you to discover it‌
11
BOOKING SERVICE RESERVATIONSZENTRALE
YOU LOOK FOR AN ACCOMMODATION FOR YOUR NEXT STAY IN LA BRESSE ? Auf der Suche nach einem Unterkunft für Ihre nächste Aufenthalt in La Bresse ?
A LARGE CHOICE :
CHALETS, APARTMENTS, HOTELS, BED AND BREAKFASTS… EINE GROSSE AUSWAHL: landhäuser, appartements, hotels, pensionen, ....
LA BRESSE RESERVATION Listen the professional advice of our team to choice your stay. Befolgen Sie die Ratschläge unserer Team, das den Ort und seine Unterkünften sehr gut kennt, um Ihren Aufenthalt zu wählen.
A STAY
ALL INCLUSIVE OR AN ACCOMMODATION ONLY VERSCHIEDENE MÖGLICHKEITEN : all inclusive Aufenthalte“ oder einfach nur Unterbringung
A SERVICE
« À LA CARTE » AKTIVITÄTEN zu Ihrer Buchung hinzufügen
TO CONTACT US :
ACCOMMODATIONS
Phone +33 (0)3 29 25 41 29 (then dial 2) resa@labresse.fr www.labresse.net (« accommodations » heading)
FOR GROUPS
UNTERKÜNFTE für Gruppen
Download general terms of sale and insurance cancellation on www.labresse.net (the booking service) or ask for the service +33 (0)3 29 25 41 29 or resa@labresse.fr SIRET : 288 800 022 00015 - Code APE : 7911 Z - Registered to the Trade Register of Journeys and Stays under the number IM088100011 - Garantee APST – Insurance MMA IARD.
12
Reservation
SPECIAL OFFERS
Early booking
WINTER SEASON Sonder Angebote
Book early & Pay less!
-15% on your selection of apartments
Früh buchen, weniger zahlen !
for all reservation made before the 30th of October 2018.
For young children, it’s free ! Free of charge for the children less than 5 years old in the swimming pool, in the ice rink, in the cross-country skiing area and in Alpine skiing areas of La Bresse-Lispach, of La Bresse-Hohneck and of La BresseBrabant, in the track of “la forêt blanche”...r
-15% auf eine Auswahl von Wohnungen für jede Buchung vor dem 30. Oktober 2018 - Kostenlos Für die Kleine ! - Kinder unter 5 Jahren (in der Familie) haben freie Zugang zu: Schwimmbad, Eisbahn, Langlauf- und Alpinskigebiet La Bresse- Lispach, Alpinskigebieten La BresseHohneck und La Bresse-Brabant, winter Wanderweg Forêt Blanche ....
GOOD PLANS
OF THE SUMMER SOMMERTIPPS
from
Pack Leisure activities « summer » for the family* *
50 €
****
per family
Das Sommer-Familienfreizeitpaket
Unlimited access in complex swimming pool (ponds, paddling pool, slide) and in its wellness space** (sauna, hammam) and in the outer tennis courts in la Vertbruche. ★ Reduced rates for the cinema ★ 1 party of bowling offered for the family ★ AS A GIFT : a hiking guide offered Nutzen Sie, ohne rechnen zu müssen, für nur 50 €**** pro Woche und pro Familie die Freizeitbeckenanlage (3 Becken, 70-m-Rutschbahn, Sauna, Hammam**), die Tennisplätze. ★ Ermäßigungen im Kino ★ Geschenk : 1 Wanderführer ★ 1 kostenlose Runde Bowling für die ganze Familie
Wanderungen für die ganze Familie zu günstigen Preisen ! From 10/07/18 to 31/08/18. ★ A ccompanied stroll
« In the discovery of a farm of mountain » on Tuesday morning
★ A ccompanied stroll
« In the skin of a trapper » on Friday afternoon
20 €
***
Das 3-Tage-Familienpaket
Unlimited access to the swimming pool** for every family* during 3 days: sports pond of 25m, playful pond, paddling pool, slide of 70m, internal and outside beaches. ★ AS A GIFT: a hiking guide offered
per family
3 Tage nacheinander unbegrenzter Zugang zum Schwimmbad** für die ganze Familie* (3 Becken, 70 m Rutschbahn, Planschbecken, innen- und draußen Strand). ★ Geschenk : 1 Wanderführer * This package is available to families with 1 or 2 adults and their minor child(ren). ** Activities available during the public opening hours or under reservation at other times. From 12 years old. *** Only 20 € per family instead of 30 € if the accommodation was reserved by the booking service at the tourist office. **** Only 50 € per family instead of 65 € if the accommodation was reserved by the booking service at the tourist office.
Strolls for all the family at price artillery !
from
Pack Family 3 days
* Dieser Packet richtet sich an Familien mit 1 oder höchstens 2 Erwachsenen und derem Kind/deren minderjährigen Kindern.
** Aktivitäten zugänglich zu den Öffnungszeiten für das Publikum (außerhalb der Zeiten « auf Reservierung ») und nach Verfügbarkeit. Ab 12 Jahre. *** Nur 20 € wenn die Ferienunterkunft über die Reservierungszentrale des Fremdenverkehrsbüros La Bresse reserviert wurde. 30 € pro Familie ohne Ferienunterkunft über die Reservierungszentrale des Fremdenverkehrsbüros. **** Nur 50 € wenn die Ferienunterkunft über die Reservierungszentrale des Fremdenverkehrsbüros La Bresse reserviert wurde. 65 € pro Familie ohne Ferienunterkunft über die Reservierungszentrale des Fremdenverkehrsbüros.
Information and reservations in the Tourist office of La Bresse
Von 10/07/18 bis 31/08/18 - Familienspaziergang mit Besichtigung eines Bauernhofes - Familienspaziergang zum Thema : « Als waren Sie Trapper »
Weitere Informationen und Reservierungen im Fremdenverkehrsbüro.
25 € per family
Phone +33 (0)3 29 25 41 29 13
Open air activities
OPEN AIR ACTIVITIES OUTDOOR-AKTIVITÄTEN
HIKING
WANDERUNGEN The Massif of Vosges is a very accessible mountain which abounds in exceptional natural circles. The warned walkers can be pleased with about 300 km of paths marked out and maintained by the volunteers of the Club Vosgien. Das Vogesenmassiv ist ein sehr zugängliches Gebirge,das vor außergewöhnlichen Naturumgebungen überfließt. Um es zu entdecken, bieten sich dem Spaziergänger viele Alternativen.
To prepare your stroll or your hike
Strolls to be discovered… Spaziergänge zum Entdecken…
Um Ihre Wanderung vorzubereiten
• New : Textile paths : 3 circuits of 1.30 hour, 2.30 hours or 4.30 hours to discover textile heritage of La Bresse • Strolls family «scatterbrained, in forest» and «lake of Blanchemer», circuits from 3 to 5 km, from one to two hours walking • The playful orientation circuits: 6 playful circuits adapted to children • A circuit Randoland to have fun in family • A treasure hunt on «Gaston’s misfortunes the Lumberjack» to have fun in family (from this summer) • With circuits « stroller »
• Cards of hike : - card 1/25000 : 12 € - card 1/33000 : 10,10 € • A guide of 7 family strolls on the themes of lakes or panoramas: 3,10 € • A guide of 17 hikes from 3.30 to 7 hours walking: 9 € On sale in the Tourist office • Wanderkarten : - Topographische Karten : 1/25000 : 12 € 1/33000 : 10,10 € • Wanderführer mit 7 Spaziergängen auf den Themen “Seen” oder “Aussichten” : 3,10 € • Wanderführer mit 17 Wanderungen von 3.30 Std. bis 7 Std. : 9 €
Available brochures free of charge in the Tourist office • Neu : Les sentiers du textile (textilien Wege) : 3 Rundwege von 1.30, 2.30 oder 4.30 Stunden, um das textile Erbe von La Bresse zu entdecken. • Wanderungen für die ganze Familie. Dauer: 1 bis 2 Stunden, 3-5 km • Orientierungsstrecke : 6 spielerische Wanderungen • Eine Spaziergang in der Stadt mit Rätseln für die Kinder zu lösen (Randoland) • Eine Schnitzeljagd “Les malheurs de Gaston le Bucheron” (in diesem Sommer) • Wanderwege zugänglich mit Kinderwagen
Zum Verkauf im Fremdenverkehrsamt
Kostenlose Karten im Fremdenverkehrsamt in La Bresse erhältlich
En ✚
Discover other routes adapted to the children (with or without support) in the guide available « Family » free of charge in the Tourist office and with download on www.labresse.net. Andere Spaziergänge für Familien mit Kindern sind in der Broschüre « Guide famille » zu entdecken, die auf www.labresse.net oder im Fremdenverkehrsamt zu erhalten ist. 14
Open air activities
An accompanied hike?
Wanderung mit einem Gebirgsbegleiter ? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
To take advantage at best all the wealth which offers us the nature and to discover the mountain differently, guides propose you strolls accompanied on various themes (observation of chamoises, visit of a farm in mountain). Do not hesitate to contact them. Gebirgsbegleiters schlagen Ihnen Wanderungen zu verschiedenen Themen vor (Beobachtung von Gämsen, Besichtigung einer Bergbauernhof...), damit Sie alle Wunder unserer Natur am besten entdecken können. Zögern Sie nicht sie zu kontaktieren !
The Scandinavian walking Nordic walking
2 5 7 8 9 12
Recognized for its benefactions of a cardiovascular but also respiratory point of view, the Scandinavian walking offers a bigger comfort of walking, thanks to sticks as well as a relief of the joints and the back. Das Nordic Walking hat zahlreiche Vorteile für Herz-Kreislauf sowie für Atem und bietet eine Entlastung von Gelenk- und Rücken.
The trail
PROFESSIONALS
/ GEBIRGSBEGLEITER
1 Cham’Vosges Aventures
(Quentin ZENDEN) Phone +33 (0)6 75 41 50 91
www.cham-vosges.com 2 M a Hotte (Pierre MENGIN)
Phone +33 (0)6 45 00 68 23 www.ma-hotte.fr
3 Gambaladons
(Karen ALEXANDRE) Phone +33 (0)6 26 95 02 73
www.gambaladons.fr 4 L e Montagnard
(Christian POIROT) Phone +33 (0)6 85 10 05 24
www.le-montagnard-88-vosges.fr 5 B ureau Montagne Hautes Vosges
Phone +33 (0)6 85 07 13 06 www.bmhv.com
6 Couleur Vent
(Manu TREMSAL) Phone +33 (0)6 81 45 81 72
2
Circuits specially marked out about the practice of the trail to discover some of the most beautiful sites and panoramas of La Bresse.
www.couleur-vent.com 7 Laurent CAHON
Phone +33 (0)6 73 33 31 35
A guide of 8 circuits of trail on sale in the Tourist office 3,50 €
www.laurentcahon.com
Speziell für Trail markierte Rundwege zur Entdeckung einiger der schönsten Stätten und Panoramen im Abschnitt La Bresse. Beschreibende Blätter über jeden Rundweg zum Verkauf im Fremdenverkehrsbüro. 3,50 €
The geocaching 2 3 5 7 8 9
A treasure chase made for groups, original outing with GPS. To practice also on your own with your smartphone More information on www.geocaching.com Ausflugsorientierte kundenspezifische Schatzsuche für Gruppen mit GPS. Aktivität, die man auch allein mit seinem eigenen Smartphone machen kann. Weitere Informationen auf www.geocaching.com
15
8 Albane LESSARD
Phone +33 (0)7 82 11 63 42
9 Eric RUER
Phone +33 (0)6 33 84 01 90
10 Doug MEACHEN
Phone +33 (0)6 76 75 61 67
11 Dom BREUSCH
Phone +33 (0)6 76 70 27 83
www.dombreusch.com 12 S ens à Sons Nature
(Sylvie TRIBOULOT) Phone +33 (0)6 06 41 86 49
www.sens-a-sons-nature.com 13 V osges dans l’vent
Phone +33 (0)3 29 41 69 11
www.vosges-dans-le-vent.com 14 A gence Touring
(Gérard GILDAS) Phone +33 (0)6 07 25 73 05 www.agencetouring.fr
15 Bruno MUZZATTI
Phone +33 (0)6 62 75 30 30 www.brunomuzzatti.com
Open air activities
THE RENTS OF MATERIALS / MIETSTELLEN 1 2 3
ountainbike M Mountain bike downhill or DH, enduro Bike with Electric assistance / Electrische fietsen
4
CYCLING / MIT DEM FAHRRAD To prepare your circuit / Um Ihre Fahrt vorzubereiten
A guide of 20 cyclo circuits in the form of individual index cards in the discovery of High Vosges. On sale in the Tourist office : 10 € Topographischer Führer mit 20 KunststoffEinzelblättern über die Rundwege der Hoch-Vogesen. Zum Verkauf im Fremdenverkehrsamt : 10 €
Cycling route and Green Way / Fahrradroute und Voie verte
Track multi-activities on which we practise the bike, the roller, the scooter and quite different 2 wheels not motorized. The starting point is situated in the former station of Cornimont. Possibility of joining Remiremont from Cornimont (24 km) and from Bussang (33 km). Possibility of joining the green way in bike by the cycling route marked out from the Tourist office of La Bresse. Piste für viele Aktivitäten, auf der man Fahrrad, Roller, Tretroller und jedes andere Zweirad ohne Motor fährt. Anfangspunkt: alter Bahnhof von Cornimont. Möglichkeit, nach Remiremont zu kommen, von Cornimont aus (24 km) und von Bussang aus (33 km). Möglichkeit, die Voie verte mit dem Fahrrad von La Bresse aus über den vom Fremdenverkehrsbüro aus markierten Radweg einzuschlagen.
MOUNTAIN BIKE / Mountainbike 80 km of circuits MOUNTAIN BIKE marked out on High Vosges with various levels of difficulty. Available map free of charge in the Tourist office 80 km markierte Mountainbike-Rundwege in den Oberen Vogesen mit verschiedenen Schwierigkeitsgraden der Rundwege von „grün“ bis „schwarz“. Karte kostenlos im Fremdenverkehrsbüro La Bresse erhältlich
For the confirmed mountain bikers, discover a circuit of 50 km MOUNTAIN BIKE GPX «tops and lakes» («black» profile). Drawn GPX to download on www.labresse.net Eine Mountainbike-Spur von 50 km „Höhen und Seen“, die sich an ¸berzeugte Mountainbiker wendet („schwarzes“ Profil). Im Format gpx herunterzuladen auf www.labresse.net
To accompany you, introduce you or perfect you / Einführungs- oder Verbesserungkurs
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
In MOUNTAIN BIKE, MOUNTAIN BIKE enduro, MOUNTAIN BIKE with electric assistance, road bike, for private lesson, taken out in a group… Mit dem Mountainbike, dem E-bike, dem Rennrad... Privat- oder Gruppenausflüge
5 6
C ycling route / Fahrradroute Children’s bicycle /Kinderfahrrad Accessories around the bike : helmets, DH protection, cart / Zubehör für Fahrrad: Helme, DHSchutz, Kinderradanhänger
In La Bresse In La Bresse
★ Location Bikeshop La Bresse Hohneck 2 3 6
88 route de Vologne 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 60 59 www.bikepark-labresse. labellemontagne.com
★ Sports Passion
BIKEPARK
1 2 3 4 5 6
11 mountain bike trails of descent from the chairlift Vologne Express (2 green, 2-blue, 4-red, 2-black). 1 Pump Track and 6 circuits of MOUNTAIN BIKE enduro are also available from the station. - helmet and compulsory protections for the bikeparkAufstieg der Fahrräder und Mountainbikes über den Sessellift Vologne Express. Vor Ort zu entdecken: 1 Pumptrack und 6 Cross-Country und Geländestrecken für Mountainbike. - Helm and Schutzausrüstungen sind obligatorisch -
Station La Bresse Hohneck Phone +33 (0)3 29 25 68 78
http://labresse.labellemontagne.com
GROUND OF MOUNTAIN BIKING / Bmx Gelände
Playground in free access for the young followers in MOUNTAIN BIKE and mountain biking with hollows and bumps. The ground is situated on the area of the Vertbruche in the direction of the lake « Lac des Corbeaux ». Spielgelände in freiem Zugang für Jugendliche, die Mountainbike und BMX ausüben, mit Vertiefungen und Unebenheiten im Freizeitbereich La Vertbruche, in Richtung « Lac des Corbeaux ».
Find service providers certified « Accueil Vélo » on www.labresse.net 16
3 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 05 www.sports-passion.fr
★ Le Montagnard 1 5 6
Col de Grosse Pierre 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 85 10 05 24
www.le-montagnard-88-vosges.fr
In the surroundings in de omgeving
★ Vosges dans l’Vent 1 2 3 5 6
11A rue de la 3ème DIA 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 41 69 11
www.vosges-dans-le-vent.com
★ Planet’ Evasion
1 2 3 4 5 6
77 Bd de Colmar 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 63 03 62 www.planet-evasion.fr
Open air activities
PROFESSIONALS GEBIRGSBEGLEITER 1 Couleur Vent
8 Albane LESSARD
(Manu TREMSAL) Phone +33 (0)6 81 45 81 72
Phone +33 (0)7 82 11 63 42
9 Eric RUER
www.couleur-vent.com
Phone +33 (0)6 33 84 01 90
2 Le Montagnard
10 Sports Passion
(Christian POIROT) Phone +33 (0)6 85 10 05 24
Phone +33 (0)3 29 25 68 05 www.sports-passion.fr
www.le-montagnard-88vosges.fr
11 Location Bikeshop
3 Gambaladons
La Bresse Hohneck 88 route de Vologne 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 60 59
(Karen ALEXANDRE) Phone +33 (0)6 26 95 02 73 www.gambaladons.fr
www.bikepark-labresse. labellemontagne.com
4 Bureau Montagne
Hautes Vosges - MCF Phone +33 (0)6 85 07 13 06
12 Vosges dans l’vent
Phone +33 (0)3 29 41 69 11
www.bmhv.com
www.vosges-dans-le-vent.com
5 Cham’Vosges Aventures
13 IRWEGO
(Quentin ZENDEN) Phone +33 (0)6 75 41 50 91
(Rémy ABSALON) Phone +33 (0)6 22 39 41 78
www.cham-vosges.com
www.irwego.com
6 Ma Hotte (Pierre MENGIN)
CHAIRLIFT
14 Doug MEACHEN
Phone +33 (0)6 45 00 68 23
SESSELLIFT
Phone +33 (0)6 76 75 61 67
www.ma-hotte.fr
15 Dom BREUSCH
7 Laurent CAHON
Chairlift Vologne Express La Bresse-Hohneck
Phone +33 (0)6 76 70 27 83
Phone +33 (0)6 73 33 31 35
Sessellift Vologne Expres
www.dombreusch.com
www.laurentcahon.com
The pedestrians can borrow the chairlift to reach the various paths to make the tour of lakes (Lac de la Lande and lac de Blanchemer), to observe a panorama of exception and to be at the heart of the nature. The chairlift also allows the mountain bikers to reach 17 tracks of the Bikepark. Fußgänger können den Sessellift nehmen um Pfaden in Richtung von Seen zu erreichen (Lac de la Lande und Lac de Blanchemer). Möglichkeit ein außergewöhnliches Panorama zu beobachten. Der Sessellift ermöglicht auch den 17 Pisten des Bikeparks La Bresse zu erreichen.
Station La Bresse Hohneck Phone +33 (0)3 29 25 68 78
http://labresse.labellemontagne.com
12
12
DESCRIPTIFS
LES LACS DU
DÉPART : STAT
CHAJOUX
DES CIRCUITS
ION LA BRE La première moitié de ce SSE-HOH circuit utilise Après avoir le circuit VTT NECK goudronnée rejoint le Col des Feignes, vous n°12 bleu. pour rejoin parcours empru dre le emprunterez nte un chemi sommet de la vallée de Lispach n forest du Chajou la route en passant fraîcheur. par le cirque ier qui vous emmènera x. De là, le glaciaire du jusqu’ Vous contou Tour des Roche au Lac rnerez le lac s et sa le chemin vallonné de par la droite et le chemi la Courbe. vous redesc Après avoir n du Collet de la Mine, endre Pont du Metty. z dans la vallée atteint un puis abri pique-nique pour C’est à ce mome arriver n°12 bleu , nt que vous au lac de la Ténine pour , puis au quitterez le La Bresse-Hohn remonter la route balisa du Chajou ge du eck en longea Lispach. nt à nouve x qui vous ramènera circuit au les lacs de la Ténine jusqu’à puis de
BALISéS E-BI
LE COL DE LA
DÉPART : COL
VIERGE
KE
Envie d’alle r plu
s loin ?
DU BRABAN Depuis le col du Braba T VTT n°34 (11 nt suivre km 355 m le circuit de dénivelé Sans difficu positif). lté boucle vous technique, le circuit en mène chemins forest ra sur de larges de la Vierge iers jusqu’au lac et retour au Brabant..
Des points de rechargeme structures touristiques nt de batterie ont été aux alento mis en place - Bouticycle urs : en partenariat Sports Passio avec des n - Bikeshop - La Bresse-Hoh - Au Monta neck gnard au Col de Grosse - A l’Ermitage Pierre Frère Josep hà - A la Brass erie de la Schlu la station de Ventron cht au Col - A l’Auberge de la Schlu du Blancrupt cht au Lac Blanc Partez à la découverte votre corps d’autres horizo et de votre vélo en même ns, vous pourrez recharger temps ! les batteries de
BIKE WITH ELECTRIC ASSISTANCE 13
LE PRE JACQUO T
ELECTRISCHE FIETSEN
LE TOUR DU
GRAND’JEAN
DÉPART : OFFI ou DOMAINE CE DE TOURISM ou STATION DU HAUT DES E BLUCHE LA BRESSE Ce circuit corres -HOHNEC S pond au circuit K Il consiste VTT n°12
14
34
à et Chajoux, faire le tour de La Bresse bleu. ce que tous les bressauds par le fond des 2 vallées : Vologn appellent « le Tour du Grand e ’Jean »
DÉPART : OFFI ou DOMAINE CE DE TOURISM ou STATION DU HAUT DES E BLU
DE LA BRE CHES Ce circuit corres SSE-HOH pond en grand NECK Au départ e partie au du circuit VTT Vologne jusqucentre-ville, vous remon n°13 rouge . ’au col des terez tout d’abo Feignes en Après avoir alternant chemi rd toute la vallée suivi sur 500 de du Chajoux, ns et route. m la route le goudronnée forestier qui parcours bifurque vers en direction va la gauche de la Vallée des Champis s’élever en lacets en empru jusqu’à la Rouge-Feign ntant un chemin la partie hauteoù un abri forestier e puis vous grande partie de la Chaume pour accueillera. Vous pourre la Chaume admirer un du z rejoindre panorama Un large sentie Massif. à 360° sur une jusqu’au Pré r vallonné et un peu Jacquot, via technique vous le chalet forest Après la desce ier du Collet mènera par la crête cheval entre nte du Pré Jacquot, de l’Etang. vous vous Vallée de Vologne, à retrouverez C’est vers cette derniè gauche et littéralemen Vallée du re quittant le tà Chajoux, circuit n°13 que nous vous conse bitume qui pour pours illons de redes à droite. arrive à l’Aube uivre cendre en redescendr rge des Skieu sur le chemin de e la vallée terre, rs. De là, il pour rejoin ne vous reste puis de dre le centre plus qu’à -ville.
LOC à ASSISTATIONS DE VTT ANCE ELE CTRIQUE BOUTICY : CLE
SPO 3 RUE DU RTS PASSION HOHNEC K 88250 LA BRESSE Tél. : 03 29 25 68 05 www.spo rts-passi on.fr BIKESHO P LABELLE MONTAG 88 ROUTE NE DE VOLO GNE 88250 LA BRESSE www.bike Tél. : 03 29 25 60 park-labr 59 esse.labe llemonta gne.com
The pleasure of the bike for all, effort lessly, to have a walk quietly at its pace.
LE LAC DES
CORBEAUX
DÉPART : OFFI ou DOMAINE CE DE TOURISM
E DU HAU Ce circuit corres pond en grand T DES BLUCHE Au départ S e partie au du circuit VTT de Vologne centre-ville, il vous par la rive fera tout d’abo n°14 bleu. industrielle gauche de rd remon dessous (!) des Ecorces, la Vertbrla Moselotte en passa ter la vallée des Fantasticable activités de Bol d’Air uche (passage à nt par la zone proximité , Bol d’Air Line), Aventures et : Parcours Après avoir le Doma des Aventu en ine du Haut tourné à droite riers, laisse la place des Bluche au bout de s. petit étang à un large chemin de la Route des Planch sauva es, là, poursuivez ge de Séchemer, terre, qui vous mèner le bitume a jusqu’au puis au Lac plat à la sortie votre balade par la route goudr des Corbeaux. De du parking, vous attein onnée direction le drez Col du Brabaqui part à de nombreux par une route en nt que balcon qui vous offrira n°14 bifurq points de vue. Peu avant le col, ue petit sentie pour redescendre à le circuit r très techni La chèvres, mouto que à traver Bresse par un bons vététis ns et vaches (uniqus les enclos de tes). Les moins ement pour d’emprunter les audacieux centre-ville. la route du Brabant qui pourront choisir arrive direct ement au Si vous voulez pouvez empru prolonger la balade , depuis le col positif ). Sans nter le circuit balisé n° 34 (11 km du Brabant, vous difficu lté techni forestiers jusqu’ et 355 au Col de la que, il vous mènera sur m de dénivelé Vierge et son de abri-refuge larges chemins pour le pique -nique.
Weitere Informationen im Fremdenverkehrsamt
17
couverture : 38 - Crédit photos 03 29 55 02
OFFI 2A RUE DES CE DE TOURISM E PROYES 88250 LA Tél. : 03 29 BRESSE www.labr 25 41 29 esse.net – tourisme @labress e.fr
E-Mountainbike : Radfahren mit Spaß für alle ohne Mühe und im eigenen Tempo.e.
Intertrace -
Inf
© 06/2017
LE
DÉPART : STAT
ION DE LA Depuis la station, redes BRESSE-HOH prendre à cendre la NECK gauch route jusqu’au borde la route goudronnée principale sur enviro vers le Lac n du de Blancheme 1 km et forestier, suivrelac et le longer par la gauche. r. Une fois arrivé Monter traverser les le balisage du circuit à l’abri VTT pistes jusqu’au barrag de ski de la Statio n°15 noir qui vous fera n de La Bress à 300 m avant e de la Lande (petit e-Hohneck passage d’arriver au à suivre le barrage, prude technique sur 200 circuit n°15 jusqu emprunterez nce !). Contin ’au pied du uez Hohneck. pour y admir la route en lacets De là, vous qui vous mène er la vue à 360° (par temps Vous retour ra jusqu’au somm clair, on voit Chaume de nerez ensuite sur vos les Alpes !) et Schmargult pas en direction redescendr pour de l’Auberge e par de larges rejoindre le circuit de la balisé E3 vert chemins forest qui vous fera iers jusqu’à la station.
Michel Laurent
HOHNECK ormations / Renseigneme More information in the tourist office nts :
E-BIKE
CIRCUITS BAL ASSISTANCE ISÉS VTT ÉLECTRIQUE
Open air activities
The swimming pool Das Schwimmbad
Complex Swimming pool-Leisure activities of La Bresse is endowed with numerous equipments : • A sports pond of 25 m with 6 lanes • A playful pond with river, cascades, massaging jets, geyser (functioning in alternation) • A slide of 70 m of length • A paddling pool for the toddlers • A fitness center with sauna, hammam, bath with bubbles • Solarium Free access for the children of less than 5 years old. The children of less than 8 years must be accompanied with an adult. Reservation for groups. Opening hours according to periods: see opposite
WATER ACTIVITIES
WASSER AKTIVITÄTEN
Ausstattung des Schwimmbades in La Bresse : Ausstattung des Schwimmbades in La Bresse : • Sportbecken (25 m) • Planschbecken • Spielbecken • Entspannungbereich mit Sauna, • Rutschbahn von 70 Metern Dampfbad und whirlpool • Solarium
Fishing / Angeln In La Bresse, go fishing in rivers or in brooks, in lakes (Lacs de la Ténine, de Lispach, de Blanchemer et des Corbeaux). Purchase of the daily card without stamp (for the holders of the annual national card) at l’Auberge des Hauts Viaux, at the Wiidoo Gliss park or at the Bol d’Air park. For the occasional fishermen, the purchase of a daily card at la Maison de la Presse (Place du Champtel in La Bresse) and at the Tourist office.
Freier Zugang für Kinder unter 5 Jahren. Kinder unter 8 Jahren müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. . Gruppen nur auf Reservierung. Öffungszeiten : siehe gegenüberliegende Seite
Purchase of on-line cards on www.cartedepeche.fr In La Bresse kann man in Flüssen oder Bächen, Seen «La Ténine», «Lispach», «Blanchemer», Lac des Corbeaux... angeln Tageskarte ohne Stempel für die Inhaber einer Jahreskarte, die in La Bresse angeln möchten : erhältlich in Auberge des Hauts-Viaux, in Freizeitparks « wiidoo Gliss » und « Bol d’air » Tages- oder Wochenkarte mit Stempel für diejenigen, die keine Angelkarte haben : erhältlich im Fremdenverkehrsamt und in der Buchhandlung (maison de la presse, place du Champtel) Alle Karte auf www.cartedepeche.fr erhältlich
GOOD PLANS :
from
9 €
per person
Pack well-being Canyoning / Wildwasserklettern
For only 9 € a person access to the swimming pool, to sauna and hammam. And for 4 € more, a jacuzzi session of 10 minutes
From 15 to 40 km from La Bresse :
Das Wellnesspaket : Für nur 9 € pro Person Zugang zum Schwimmbad, zur Sauna und zum Hammam, und für 4 € zusätzlich eine Whirlpoolsitzung von 10 Minuten !
Discover mountain streams by jumping into the bowls of pure water. An unusual and refreshing playground. Accessible to the children from 8 years old. Ein ungewöhnlicher und erfrischender Spielplatz! Stätte zum Wildwasserklettern: Canyon des Seebachs, etwa 40 km von La Bresse. Die Aktivität Wildwasserklettern ist zugänglich für Kinder ab 8 Jahren.
Complexe Piscine Loisirs 2A rue des Proyes – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 26 21 20
Verticales Vosges Phone +33 (0)6 37 87 29 02
www.verticales-vosges.com
www.labresse.net 18
From Saturday May 05th till Friday July 06th 2018 / Vom Samstag 5. Mai bis zum Freitag 6. Juli 2018 From Saturday September 1rst till October 19th 2018* / Vom Samstag 1. September bis zum Freitag 19. September 2018 Sauna Hammam
Swimming-pool / Schwimmbad Monday / Montag Tuesday / Dienstag Wednesday / Mittwoch Thursday / Donnerstag Friday / Freitag Saturday / Samstag Sunday / Sonntag Holidays / Feiertagen
Time spots Promo for subscribers
Sauna-Hammam
4.30 pm to 7.00 pm 10.30 am to 7.00 pm 4.30 pm to 7.00 pm 4.30 pm to 9.30 pm 10.30 am to 12.30 am 2.00 pm to 6.00 pm 9.00 am to 12.30 am 9.00 am to 12.30 am
Promo-Bereiche für Abonnenten
4.30 pm to 7.00 pm
from 5.00 pm to 7.00 pm from 12.00 am to 12.30 am and 5.00 pm to 7.00 pm from 5.00 pm to 7.00 pm 4.30 pm to 9.30 pm from 7.30 pm to 9.30 pm from 10.30 am to 12.00 am and 4.00 pm to 6.00 pm 10.00 am to 12.00 am from 9.00 am to 9.30 am
SUMMER VACATION / SOMMER FERIEN From Saturday July 07th till Friday August 31th 2018 / Vom Samstag 7. Juli bis zum Freitag 31. Augustus 2018 Sauna Hammam
Swimming-pool / Schwimmbad Monday / Montag Tuesday / Dienstag Wednesday / Mittwoch Thursday / Donnerstag Friday / Freitag Saturday / Samstag Sunday / Sonntag
Time spots Promo for subscribers
Sauna-Hammam
2.00 pm to 7.00 pm 10.30 am to 7.00 pm
Promo-Bereiche für Abonnenten
from 5.00 pm to 7.00 pm from 5.00 pm to 7.00 pm from 12.00 am to 12.30 am and 5.00 pm to 7.00 pm from 5.00 pm to 7.00 pm 4.30 pm to 9.30 pm from 7.30 pm to 9.30 pm from 10.30 am to 12.00 am and 4.00 pm to 6.00 pm 10.00 am to 12.00 am from 9.00 am to 9.30 am 4.30 am to 7.00 pm
2.00 pm to 9.30 pm 10.30 am to 6.00 pm 9.00 am to 6.00 pm GROUPS BY RESERVATION ONLY / GRUPPEN NUR AUF RESERVIERUNG
Vacances from Autumn Holidays : from Saturday April 21th till Friday May 04th 2018 / Vom Samstag 21. April bis zum Freitag 4. Mai 2018 Sauna Hammam
Swimming-pool / Schwimmbad
Time spots Promo for subscribers
Sauna-Hammam
Monday / Montag 2.00 pm to 7.00 pm 10.30 am to 7.00 pm Tuesday / Dienstag Wednesday November 1st / Mittwoch 10.30 am to 7.00 pm 10.30 am to 7.00 pm Thursday / Donnerstag 2.00 pm to 9.30 pm Friday / Freitag 10.30 am to 12.30 am 2.00 pm to 6.00 pm Saturday / Samstag 9.00 am to 12.30 am Sunday / Sonntag
Promo-Bereiche für Abonnenten
from 5.00 pm to 7.00 pm from 5.00 pm to 7.00 pm from 12.00 am to 12.30 am and 5.00 pm to 7.00 pm from 5.00 pm to 7.00 pm 4.30 pm to 9.30 pm from 7.30 pm to 9.30 pm from 10.30 am to 12.00 am and 4.00 pm to 6.00 pm 10.00 am to 12.00 am from 9.00 am to 9.30 am 4.30 am to 7.00 pm
PRICES / PREISEN PRICES WITHOUT PASS / PREISE** OHNE ABONNEMENT
Adults / Erwachsene
One entrance / Einzeleintritt Swimsuit rental / Badeanzugmiete Bubblebath (10 minutes – 1 to 7 people) / Whirlpool (10 Minuten – 1-7 Personen)
5,20€
Entrance for groups ≥ 12 (supervised groups: on reservation)
4,00€
**
Adults / Erwachsene Residents
3,10€ 2,30€ 4,90€
Gruppen ≥ 12 (geleitete Gruppe : auf Reservierung)
PRICES** WITH PASS*** 50 € to 30 € - Multi-activities
Less than 16 years old / Unter 16 Jahren
2,10€ Less than 16 years old / Unter 16 Jahren
Not residents
Residents
Not residents
PREISEN** MIT ABONNEMENT *** 50 oder 30 € viele Aktivitäten
Einwohner La Bresse
Nicht-Einwohner La Bresse
Einwohner La Bresse
Nicht-Einwohner La Bresse
One entrance / Einzeleintritt
3,61€
4,01€
2,30€
2,60€
One entrance Time spot promo
2,02€
2,24€
1,29€
1,46€
Sauna hammam (1h30)
5,05€
5,61€
Einfacher Eintritt Schwimmbad Promo-Bereich Sauna hammam (1.30 Uhr)
Annual closure from 11/05/18 to 23/11/18 included. . / Jährliche Schließung von einschließlich 05/11/18 bis einschließlich 23/11/18. PRICES** WITH TENNIS PASS AVAILABLE AT THE SWIMMING POOL RECEPTION. / Preise** der Tennisabonnements an der Schwimmbadkasse erhältlich. * Prices until November 30th 2018 **Price of the card : 2€ (validity 2 years). / *Preise gültig bis 30. November 2018. **Kosten der Karte: 2 Euros – (Gültigkeitsdauer : 2 Jahre).
19
Open air activities
20
Open air activities
PROFESSIONALS / GEBIRGSBEGLEITER In La Bresse
In the surroundings
1 Bol d’Air
3 Vosges dans l’Vent La Bresse 15 km
In la Bresse
78 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 www.bol-d-air.fr
2 Couleur Vent
(Manu TREMSAL) Phone +33 (0)6 81 45 81 72 www.couleur-vent.com
In der Umgebung
11A rue de la 3ème DIA 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 41 69 11
www.vosges-dans-le-vent.com 4 Ascension’Aile La Bresse 29 km
13 Rue d’Alsace 88540 BUSSANG Phone +33 (0)6 23 15 05 53 www.ascension-aile.com
ACTIVITIES IN THE AIR / AKTIVITÄTEN IM LUFTRAUM Paragliding / Paragliding
Bol d’Air Line THE FIRST ONE IN FRANCE!
1 2 3 4
To introduce you or perfect you in the paragliding (two-seater flight, a day discovery, introductory course 4 or 5 days, advanced training course).
Breathtaking slalom between fir trees. Go down in Tyrolean of 900m at the heart of the Vosges Forest with bends in 360° and one-720° quite unique. An experience of about 3 min in accordance with the nature. Conditions: from 6 years old, from 25 to 130 kg, speed from 15 to 35 km/h.
Paragliding : Einführungs- oder Verbesserungskurs (Tandem-Flug, Einführungskurs von 4 oder 5 Tage, Verbesserung...).
Opening all year long under conditions and on reservation.
Fantasticable
Ein erster in Frankreich! Atemberaubenden Slalom zwischen den Bäumen. Seilrutsche im Herzen des Waldes mit Drehungen um 360 ° und 720 °. Eine Erfahrung von fast 3 Minuten lang in Harmonie mit der Natur. Das ganze Jahr geöffnet nach Vereinbarung. Bedingungen: ab 8 Jahre alt, von 30 bis 120 kg.
Summer and winter alike, fly as a bird along a cable of 1,35 km over fir trees from more than 110 km/h. To take time of a descent smoothly, the fantasticable also exists in seated version: Fantasticool. Fantasticable can also be practised in duet. Opening all year long on reservation. Conditions: from 6 years old, from 25 kg to maximum 140 kg
Das ganze Jahr unter angemessenen Bedingungen und nach Vereinbarung geöffnet
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62
Der «Fantasticable» ist eine Seilrutsche mit hoher Geschwindigkeit. Mit seiner 1.350 km Länge , die Sie bei der Durchschnittsgeschwindigkeit von 100 kmh runtersausen werden, ist Nervenkitzel garantiert ! Der « Fantasticable » kann im Duett geübt werden. Das ganze Jahr geöffnet nach Vereinbarung. Bedingungen : Ab 6 Jahren, Mindestgewicht : 25 kg – Max. Gewicht : 140 kg
www.bol-d-air.fr
Helicopt’air
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
Accessible to all, Hélicopt’ Air allows to feign a peaceful flight in paragliding. Hélicool : you make low-speed rotations equipped with a mask of Virtual reality (VR) allowing you to discover Vosges 4 seasons seen by the sky. Age: from 12 years old - Weight: from 30 to 110 kg. Open from April till November and every day in July / August. Reservation recommended. Hélicopt’Air, für alle zugänglich, simuliert einen ruhigen Paragliding. HeliCool: Durchführen Sie von Low-Speed-Rotationen mit einer VirtualReality-Maske (VR) und erkunden Sie den Vogesen vom Himmel durch 4 Jahreszeiten. Alter: ab 12 Jahre - Gewicht: 30 bis 110 kg. Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Reservierung wird empfohlen.
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 www.bol-d-air.fr 21
Open air activities
LEISURE PARKS
FREIZEITPARKS
Wiidoo Gliss Leisure Park Leisure park for children and accessible family to all, from 2 years old. • NEW ACTIVITY 2018 : Xraycer As for sledding or skateboarding, it moves by shifting its weight. A unique driving experience to share with the family, from 6 years old. • Scooters any ground exclusively in Vosges (from 7 years old and for the adults) • Ventrigliss (take towel and shirt) • Tubbing: summer sled on buoy (2 runways: one of 70 meters and one for the toddlers) • Travelator • Several hunting in treasures from 2 years old, adapted and different according to every age group • Orienteering to discover the animals of the forest • Path riddles on the tracks of animals • Path barefoot and senses • Path of the balances • I nflatable Structure • Mini-golf • Space out multi-games with slide and igloo, peach in ducks educational, huge wooden games, games of water and their secrets.
AT THE SLOW TROT
REITEN
By horse / Zu Pferde Horse rides or to pony from 2 years old.. Wanderungen zu Pferd oder Pony. Ab 2 Jahre.
Crins des Vosges Col du Brabant 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 82 80 56 39
www.facebook.com/crinsdesvosges
Baby pony, ride, discovered sessions or advanced training courses, handi-horse … Veranstaltungen mit Baby-Pony, Wanderung, Entdeckungs- oder Verbesserungskurs, Reiten für Behinderte usw.
Les Ecuries du Champ du Vent In 17 km from La Bresse
7 chemin du Tandenet 88290 THIEFOSSE Phone +33 (0)3 29 24 56 48 or +33 (0)6 65 49 33 09 www.toushval.com
Horse rides for children and adults, pony trekkings from 1 to several days, strolls in carriage. Reiten für Kinder und Erwachsene, Ausritte von 1 bis zu mehreren Tagen, Kutschfahrten.
Equi’Val
Opening the weekends of June and in July / August (from Tuesday till Sunday). In June and September, opening on reservation (with a minimum of people).
In 23 km from La Bresse
30 chemin de l’Etang de Noirrupt 88530 LE THOLY Phone +33 (0)6 87 23 23 65
38 Route de Lispach - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 26 56 or +33 (0)6 38 02 06 45 - www.wiidoogliss.com
www.equi-val.fr
Freizeitpark für Kinder und Familien für alle zugänglich, ab 2 Jahren ! Vor Ort, finden Sie : • NEU 2018 : Xraycer Wie beim Rodeln oder Skateboarden nutzt man sein Gewicht, um diesen Fahrzeug zu steuern. Ein einzigartiges Fahrerlebnis für Familien mit Kindern ab 6 Jahren. • All-Terrain-Tretroller (ab 7 Jahren und für Erwachsene) • Ventrigliss (bringen Sie Badeanzug und Handtuch mit !) • Tübbing: Sommerrodeln auf Boje (3 Spuren: einer von 140 Meter lang, einer von 100 Meter lang und einer für Kleinkinder) • Förderband • Mehrere Schatzsuche für Kinder ab 2 Jahren • Orientierungsstrecke, um die Tiere des Waldes zu entdecken • Verschiedene spaßige Pfade : mit Rätseln über Tierdrucke, Barfußpfad... • Hüpfburg • Minigolf • Multi-Spielbereich mit Rutsche und Iglu, pädagogisches Entenangeln , riesige Holzspiele, Wasserspiele und ihre Geheimnisse.
With donkeys / Mit Eseln
Strolls ½ a day, a day or on several days. Wanderungen von verschiedenen Dauer : Halbes Tag, ganzen Tag oder mehrere Tagen.
Ferme des Prés en Bulles
In 17 km from La Bresse
8 chemin du Prés Claudel 88120 SAPOIS Phone +33 (0)3 72 73 50 12 or +33 (0)6 73 18 19 15 www.pres-en-bulles.fr
Wochenende im Juni geöffnet (zu bestätigen) und im Juli / August (Dienstag bis Sonntag). Im Juni und September nur auf Reservierung (Mindestanzahl von Personen erforderlich).
NEW 2018
22
Open air activities
Aerotrampoline and inflatable structures under shelter
Lufttrampoline und geschützten Hüpfburgen Inflatable structures until 14 years, aerotrampoline and merry-go-round installed next to the complex swimming pool from July 8th to September 1st.
Outer games for children Freiluftspiele für kinder
Games for 3/12 years next to the Complex Swimming pool and around the Maison de La Bresse. Spiele für 3/12 Jahre neben dem Schwimmbad und in der Nähe der Maison de La Bresse.
Space out Waouland Inflatable structure, small travel of adventure, trampoline 4 runs, mini-backhoe, airbag buoy for 3/12 years old. Eine Hüpfburg, eine kleine Abenteuerstrecke, ein Trampolin mit 4 Pisten, ein Minibagger und ein Snowtube-Airbag (ab 8 Jahren) für 3-12-Jährige.
Station La Bresse Hohneck 88 route de Vologne – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 78 http://labresse.labellemontagne.com
Hüpfburgen für 1-14-Jährige, ein Lufttrampolin und eine Cricri-Manege sind von 8. Juli bis 1. September neben dem Schwimmbad aufgestellt
2A rue des Proyes 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 12 78 34 41
www.aero-trampoline.com
Parc Arbre Aventure In 18 km from La Bresse :
In the luxurious site of the Lake of Kruth, the Park suggest numerous outdoor activities. In der Nähe des wunderschönen Sees «Kruth» gelegen, bietet der Baumkletterpark « parc Arbre Aventure » zahlreiche Outdoor-aktivitäten
Rives du lac de Kruth Wildenstein 68820 KRUTH Phone +33 (0)3 89 82 25 17 www.parcarbreaventure.com
23
Form’Aventures In 30 km from La Bresse :
Adventures Park in the trees and muti-activities : 11 circuits, 200 workshops, free funspace, 2 climbing trees, archery, vtt rental, pedagogic circuit : tree this hero. From 3 years old. Open all year long according to calendar Baumklettern und Multi-Aktivitäten-Park : 11 Strecken, 200 Workshops, Freispielbereich, 2 Klettern auf Bäumen, Bogenschießen, Mountainbikes Verleih, Lehrpfad : Der Baum, dieser Held ! Ab 3 Jahre alt. Der Park ist ganzjährig nach Zeitplan geöffnet
Station du Schnepfenried 68380 SONDERNACH Phone +33 (0)7 81 90 03 57 www.formaventures.com
Open air activities
LEISURE PARKS / FREIZEITPARKS Parc Miniature
Farm Adventure / La Ferme aventure
In 43 km from La Bresse :
In 50 km from La Bresse :
Discover the huge architectural works of Lorraine and Alsace in miniature. Entdecken Sie die architektonischen Meisterwerke von Lothringen und Elsass in Miniatur.
10 bis allée du Parc 88370 PLOMBIERES-LES-BAINS Phone +33 (0)6 14 67 21 15 www.parcminiatures.com
Spinaparc In 50 km from La Bresse :
In 50 km from La Bresse : a stroll according to a gigantic playground, between meadows and forests, in a maze of paths and labyrinths.
Leisure park with 7 courses for adults, 5 courses for children from 6 years old (1,45m arms up) and 1 course for small adventurers from 4 years old.
Open every day in July/August, every Sunday in June and September
Open from February to the beginning of November according to calendar
50 km von La Bresse gibt es eine Wanderung nach Wunsch über ein riesiges Spielgelände, zwischen Wiesen und Wäldern, in einem Irrgarten aus Wegen und Labyrinthen...
Freizeitpark mit 7 Strecken für Erwachsene, 5 Strecken für Kinder ab 6 Jahren (1.45m mit erhobenen Armen) und 1 Strecke für junge Abenteurer ab 4 Jahre alt.
Geöffnet jeden Tag im Juli / August, jeden Sonntag im Juni und September
Der Park ist vom Februar bis Anfang November nach Zeitplan geöffnet
15 côte de Hardémont - 88240 LA CHAPELLE AUX BOIS Phone +33 (0)3 29 30 11 79
Rue de la 40 semaine – 88000 EPINAL Phone +33 (0)3 29 82 03 67
www.la-ferme-aventure.fr
www.epinal.fr/menu-sport-equipement/303-html
BOL D’AIR ADVENTURE PARK
PATH BAREFOOT
LE BOIS DES LUTINS
NEWS 2018
Get ready for a trip out of time in the heart of the elves forest. Trampoline, nets, toboggans... A multitude of games, experiences and unusual discoveries. Parents and children practice the same activities at the same time. Accessible from 2 years.
A new experience and a sensory stroll along the river, between trees, on a ground fitted out for an evolution in complete safety. One moment of plenitude which will delight youth as well as adults. The path «the open spirit» invites you to explore the culture, the nature and the specificities of Vosges mountains. Open from April till November and every day in July/August.
BIG AIR JUMP : Lassen Sie sich von 2 Fußgängerbrücken (von je 5 und 7 m höhe) ins leere stürzen und ganz weich auf einem riesigen Luftkissen landen.
ADVENTURERS PARK IN TREES
A succession of more than 120 exercises in trees (bridge of monkey, beam, Tyrolean) to fill the desires of youth (from 3 years) as well as adults (up to the sports circuit). Thanks to interactive terminals and indications, Justin and Le Sotré, the mascots of the Park, make discover to the adventurers the flora and fauna of forests from Vosges.
BIG AIR JUMP
Since two footbridges of 5 and 7 m of top, the thrill seekers can throw themselves into the Big Air Jump, the big air cushion specially designed for this type of reception. Recommended booking.
ERLEBNISPARK : Mehr als 120 Übungen in den Bäumen (Affenbrücke, Schwebebalken, Seilrutsche...) für alle, schon ab 3 Jahre alt. Mit Justin und « Le Sotré » (Heinzelmännchen), dank Interaktiven Säule und Indizien, lernen Sie mehr über die Fauna und die Flora der Vogesen Wälder.
BARFUß WEG : Diese Strecke, die man barfuß erkunden muß, lädt Ihnen ein einen Fluss auf Rundstämmen zu überqueren und das Wesen des Unterholzes mit den Fußspitzen zu erkunden: Rinden, Ton, Vulkanfelsen, Kiesel, Schiefer oder Kiefernadeln... Ein natürlich einzigartiges Gefühl ! NEU 2018 : LE BOIS DES LUTINS Trampolin, Netze, Schlitten ... eine Vielzahl von Spielen, Erfahrungen und ungewöhnlichen Entdeckungen, die man mit der Familie teilen kann. Eltern und Kinder üben die gleichen Aktivitäten zur gleichen Zeit. Zugänglich ab 2 Jahre alt.
24
Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Empfohlene Reservierung
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 www.bol-d-air.fr
Open air activities
Biathlon summer version Rifle shooting associated with the mountain biking or walking. Kombinationssportart, die sich aus den Disziplinen Mountainbike oder Wanderung und Schießen zusammensetzt
★ Le Montagnard Col de Grosse Pierre - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 85 10 05 24 www.le-montagnard-88-vosges.fr
★ Ma Hotte (Pierre Mengin) 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 45 00 68 23 www.ma-hotte.fr
★ Sens à Sons Nature Phone +33 (0)6 06 41 86 49
RECREATIONAL ACTIVITIES IN MOUNTAIN
www.sens-a-sons-nature.com
FREIZEIT AKTIVITÄTEN IN DEN BERGEN
Mountainboard With Mountainboard, machine crosses, mixture of a snowboard and a skateboard, you have the guarantee of the pleasure of the glide. Accessible for all the family from 6 years old.
Sled on Rail « Schlitte Mountain » A sled on rail for youth as well as adults « new generation » which works summer and winter alike and alternates on a loop of 900m, the banked corners, the wave, jumps, drills in 340° guaranteed strong sensations, in complete safety. Activity accessible from 3 years old.
Dieses Hybridfahrzeug, eine Mischung aus Snowboard und Skateboard, bietet ein garantiertes Gleitvergnügen mitten im Sommer! Für alle ab 6 Jahre alt.
Station La Bresse-Hohneck ARDIZIO Camille – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 66 10 39 54
Open all year long Im Skigebiet La Bresse-Hohneck versuchen Sie die « Schlitte Mountain » ! Diese neue Rodelbahn funktionniert das ganze Jahr über. Sicher, aber Nervenkitzel garantiert ! Für Kinder ab 3 Jahren.
www.efmb.fr
Station La Bresse - Hohneck 88 Route de Vologne – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 78 http://labresse.labellemontagne.com
Summer sled / Sommerschlitten 2 runways of 850 m situated in the Col of la Schlucht with 107 m of height. Opening: every day, from May 1st till November 1st. 2 Pisten für Sommerschlitten mit 850 m Länge auf 107 m Steigung am Col de la Schlucht Jeden Tag von 1. Mai bis 1. November geöffnet
Col de la Schlucht – 88230 LE VALTIN - Phone +33 (0)3 29 63 11 38 http://laschlucht.labellemontagne.com
Gyropode Insolit and effortless Walks in natur. access to all. Gyropode will offer you walks with the most beautiful views of La Bresse. Ungewöhnliche Spaziergänge in der Natur, ohne Mühe. Der Segway läßt allem die Möglichkeit die schönsten Aussichtspunkte von La Bresse zu erreichen.
Ma Hotte 88250 LA BRESSE - Phone +33 (0)6 45 00 68 23 www.ma-hotte.fr
Skateboard Ramp in free access close by the champions stadium Eine allen zugängliche Skateboardrampe befindet sich in der Nähe des Stade des Champions.
25
Open air activities
26
Open air activities
CLIMBING AND ROCK-CLIMBING
KLETTERN
Several sites are at your disposal in La Bresse to practise the climbing : • Indoor wall in Complex Swimming pool-leisure activities reserved for the people knowing how to practice and having their own equipment. Reservation at the swimming pool reception (coordinated page). • Natural sites recognized and subsidized by French Federation of the Mountain and of the Climbing : - Les Ecorces (height of 15 m for good climbers) - Les Roches Beuty (height of 20 m for all levels) - Le Moutier des Fées (height of 20 m for all levels) Es gibt in La Bresse mehrere Kletterorte : • 3 Wand im Schwimmbad-Komplex für diejenigen, die bereits klettern und die notwendige Ausrüstung haben. Reservierungen im Schwimmbad (Kontakt : Siehe Seite 18) • 3 natürliche und von der Fédération Française de la Montagne et de l’Escalade vereinbarte Kletterorte : - Les Ecorces (gute Kletterer), - Les Roches Beuty (alle Stufen) - Le Moutier des Fées (alle Stufen).
PROFESSIONALS KLETTERLEHRER
1 Cham’Vosges Aventures
(Quentin Zenden) Phone +33 (0)6 75 41 50 91 www.cham-vosges.com
3 Vue d’en Haut
Phone +33 (0)6 75 26 93 56 www.escalade-vosges.fr
2 Verticales Vosges
Phone +33 (0)6 37 87 29 02
www.verticales-vosges.com
Crossings of ridges / Gratüberquerung 2 In 20 km from La Bresse
A vertiginous setting with a panorama shared by chamoises. Ridges of Spitzkopf, near the summit of Hohneck.
With a guide / Mit einem Lehrer
Eine schwindelerregende Umgebung mit einem Panorama als Dekor, das von Gämsen geteilt wird. Grate des Spitzkopfs, in der Nähe des HohneckGipfels. Etwa 20 km von der Innenstadt La Bresse.
1 2 3
Block Climbing / Klettern im Block
Via Ferrata / Klettersteig
2
2 3
For those who want to rope on low rocks but safely with floor mats.
In 30 km from La Bresse
Das Klettern im Block wendet sich an diejenigen, die sich ohne Seil auf Felsen niedriger Höhe, aber in völliger Sicherheit mit Landematten am Boden bewegen möchten !
Discover the verticality smoothly with a course through rock and forest, accessible to all. Die senkrechte Haltung mit einer für alle zugänglichen Strecke über Felsen und Wald entdecken. Der Klettersteig Bussang befindet sich etwa 30 km von La Bresse.
Escalarbre / Baumklettern 1
En ✚
From climbing on trees to more than 10m from the ground. Entdecken des Baumkletterns in mehr als 10 m vom Boden !
Discover other climbing sessions with teachers adapted to children and to families in the family guide freely available or in www.labresse.net.
Via Cordata
Entdecken Sie weitere Kletterlehrgänge, die besonders für Kinder und Familien geeignet sind in unserer Broschüre «guide famille», die kostenlos im Tourismusbüro verfügbar oder herunterzuladen auf www.labresse.net ist.
2
Air course where each progresses roped up between rocks and paths. Die Via cordata ist eine Luftstrecke, bei der sich jeder angeseilt zwischen Felsen und Wegen bewegt !
27
Open air activities
28
Open air activities
PROFESSIONALS BOGENSCHIESSENLEHRER 1 Hautes-Vosges
Tir à l’Arc Phone +33 (0)6 73 33 31 35 www.bmhv.com
2 Gambaladons
Phone +33 (0)6 26 95 02 73 www.gambaladons.fr
3 Cham’Vosges Aventures
(Quentin Zenden) Phone +33 (0)6 75 41 50 91 www.cham-vosges.com
BALL SPORTS AND OF ADDRESS
Mini-golf MINI-GOLF 18 HOLES
BALLSPORTARTEN UND GESCHICKLICHKEITSSPIELE
Le Montagnard Col de Grosse-Pierre – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 60 52
Tennis
www.le-montagnard-88-vosges.fr
2 indoor tennis courts in the Congress Hall and 2 outside courts in la Vertbruche (in the direction of the lake of Corbeaux). Plan rackets and balls. Reservation according to availability at the cash register of the swimming pool (courts accessible during the opening hours of the swimming pool).
MINI-GOLF WITH 9 ALLEYS
Golf Indoor des Hautes-Vosges 13 rue des Proyes – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 73 33 31 35
Es gibt 2 Innenplätze in der Kongresshalle (Schwimmbad) und 2 Außenplätze in La Vertbruche. Schläger und Bälle mitnehmen. Reservierung nach Verfügbarheit an der Schwimmbadkasse. Die Innenplätze sind nur während Öffnungszeiten des Schwimmbades geöffnet. Weitere Informationen an der Schwimmbadkasse
www.gidhv.fr
Squash
Information at the swimming-pool reception 2A rue des Proyes – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 26 21 20
Hôtel Les Vallées 31 rue Paul Claudel – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 39
www.labresse.net
www.lesvallees-labresse.com
Golf
Archery / Bogenschießen
PRACTICE OF GOLF / GOLFPLATZ
1 2 3
Accessible to the licensees FFG with payment of the annual contribution. Golf zugänglich für Inhaber einer FFG-Lizenz mit Zahlung eines Jahresbeitrags. In der Nähe des “Pont de Bramont” in La Bresse
Near Pont de Bramont 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 73 33 31 35
SIMULATOR / GOLF-SIMULATOR Reproducing the setting of a real golf course. A recreational activity for all from 6 years old. Recommended reservation. Der Simulator reproduziert die Umgebung eines echten Golfplatzes (ab 6 Jahren zugänglich). Empfohlene Reservierung
Golf Indoor des Hautes-Vosges 13 Rue des Proyes – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 73 33 31 35 www.gidhv.fr
29
Open air activities
Paintball In 15 km from La Bresse
Outdoor (3000m²) for adults and children from 12 years old. Paintball im Freien (3000 m²) für Erwachsene und Kinder ab 12 Jahre alt. 15 km von La Bresse.
73 Bvd de Colmar – 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 63 03 62 - www.planet-evasion.fr
Laser Game In 15 km from La Bresse
Indoor labyrinth of 400m² to challenge friends - from 7 years old. Ein Innenlabyrinth von 400 m², um seine Freunde herauszufordern. Mindestalter 7 Jahre.
73 Bvd de Colmar – 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 63 03 62 - www.planet-evasion.fr
Bowlgame / Pétanque A ground for bowlgames in free access, rue des Champions (near the gymnasium).
ADRENALIN / NERVENKITZEL
Die Bouleplätze befinden sich in La Bresse bei der Sporthalle (Rue des Champions).
Propuls’air The Propuls’air ejects you in 30 m of top in only 2 seconds !
Bowling
A propulsion over the top of trees, some bounces to finish the sensations, then the redescente smoothly to find the platform. Height : 30 m - Age : from 10 years old. Weight : 40 to 110 kg
4 alleys, games and bar. Bowling mit 4 Pisten, diversen Spielen und Bar.
Open from April till November and every day in July/August. Recommended reservation
2A rue des Proyes – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 28 65 51
Von der Brücke (18 Meter über dem Fluss «La Moselotte»), Propuls’air wird Ihnen 30 Meter hoch in nur 2 Sekunden auswerfen ! Einen Sprung über den Baumwipfel, ein paar Rückpralle und zum Schluß, einen ruhigen Abstieg auf die Plattform. 2 Sprünge für mehr Empfindungen. Höhe : 30 m - Ab 10 Jahre alt. Gewicht : 40-110 kg. Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Empfohlene Reservierung
Bol d’Air 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 www.bol-d-air.fr
30
Open air activities
Bungee jumping From a wooden tower located in 20 m of top. To make in solo or in tandem. Height : 21m - Age : 10 - 60 years old -Weight : 30 to 160 kg Open from April till November and every day in July / August Recommended reservation Ein Sprung aus 20 m Höhe in den Fluss „La Moselotte“ allein oder im Tandem zu erleben ! Höhe: 21 m - Alter: 10 - 60 Jahre – Gewicht: 30 - 160 kg Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Empfohlene Reservierung
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
Helicopt’air (not for the faint-hearted) Helicopt’air (Für Abenteurer)
A new activity, in case you are very fond of strong and extreme sensations. A simulator of G intended for paragliders diverted from its initial vocation and transformed into a sensational merry-go-round. Speed : until 4G - Age : from 12 years old - Weight : 30 to 110 kg Open from April till November and every day in July / August. Recommended reservation Erfahren Sie die Zentrifugalkraft dank dieser seltsamen Maschine ! Eine neue Aktivität für die Anhänger starker und extremer Gefühle. G-Simulator, das für Gleitschirme entwickelt wurde, und das von seinem ursprünglichen Zweck abgezweigt wurde, um sich in eine aufregende Fahrt zu verwandeln. Geschwindigkeit : bis 4G - Alter : ab 12 Jahre alt - Gewicht : 30 - 110 kg. Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Empfohlene Reservierung
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
Baignade dans le lac de Gérardmer
JEUX D’EAU DANS LES HAUTES VOSGES Pêche dans la Moselotte (© Michel Laurent)
Retrouvez toutes les infos : www.gerardmer.net Réservez vos séjours : www.gerardmer-reservation.net
Paddle sur le lac de Longemer
Jeux au lac de Saulxures-sur-Moselotte
31
Venez partager avec Gérardmer Tourisme
Open air activities
MOTOR SPORTS
Motorcycle motocross / Moto-Trial French school of motor sport proposing several options : - Intiation in the motocross motorcycle (from 6 years old) - Private lessons (children and adults) - Motocross ride (require a control of the motorcycle) - Training courses for all levels (weekends/ week) - Day pass motocross / quad - Weekend pass «all inclusive» (motocross and quad + accommodation + meal) The complete equipment is supplied: boots, helmets, gloves, pants, windbreak… showers at disposal
MOTORSPORT
Quad Technical course discovered or of leisure activities with quads any approved grounds. Activity open to all and accessible to the children from 6 years old on mini-circuit. Complete equipment supplied on the spot. Formulate Quad adapted to families with course of piloting and course ride novice quad.
Französische Schule für Motorrad mit verschiedenen Optionen: - Einführung in Trialmotorrad (ab 6 Jahren) - Privatunterricht (Kinder und Erwachsene) - Motorrad-Tour (erfordert Beherrschung des Motorrads) - Technische Kurse für alle Stufen (Wochenende / Woche) - Tag Trialmotorrad/Quad - Wochenende pauschaler Inklusivpreis (Trialmotorrad und Quad + Unterkunft + Verpflegung). Komplette Ausrüstung wird zur Verfügung gestellt: Stiefel, Helme, Handschuhe, Hosen, Windjacke... Duschen zur Verfügung.
The practice of motor sports is regulated on the municipality of La Bresse and authorized only on ways opened to the road traffic.
Mit dieser Schule haben Sie die Möglichkeit, eine technische Entdeckungsoder Freizeitstrecke im Quad zu nutzen. Die Aktivität steht allen offen und ist zugänglich für Kinder ab 6 Jahren auf einem Mini-Rundweg. Komplette Ausrüstung wird vor Ort zur Verfügung gestellt. Ausübung motorisierter Sportarten wird in La Bresse geregelt und nur auf Verkehrswegen erlaubt.
Ecole MOTO 88 Col de Grosse Pierre - 67 route de Gérardmer 88250 LA BRESSE – Phone +33 (0)3 29 25 58 46
Ecole MOTO 88 Col de Grosse Pierre - 67 route de Gérardmer 88250 LA BRESSE – Phone +33 (0)3 29 25 58 46
www.motos88.com
www.motos88.com
Karting / Kartsport INDYKART
In 15 km from La Bresse
Indoor Karting track of 250 m accessible to the children from 7 years old (1,30 m) I5 km von La Bresse befindet sich eine 250m Indoor-Kartbahn. Zugänglich für Kinder ab 7 Jahren (1,30m)
31 route du Surdelot – 88160 LE MENIL Phone +33 (0)3 29 25 34 17 www.lindykart.com
MANACHA KART
In 20 km from La Bresse
Outdoor track of 600 m with specific activities for children from 7 years old. 20 km von La Bresse befindet sich eine 600 m Outdoor-Kartbahn mit spezifischen Aktivitäten für Kinder ab 7 Jahren.
2 Col du Plafond – 88430 GERBEPAL Phone +33 (0)3 29 57 03 18 www.manachakart.com 32
Open air activities
33
Well-being, relaxation, form
WELL-BEING, RELAXATION, FORM WELLNESS - ENTSPANNUNG - FITNESS
WELL-BEING AND RELAXATION
WOHLFÜHL UND ENTSPANNUNG
Terre des Sens Well-being space, face and body care, epilation, make-up Wellnessbereich, Gesichts-/Körperpflege, Make-up, Epilationen
5 quai des Iranées - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 23 49 96 caroline@terredessens.net
La Lilianière
Le Domaine du Chatelet In 22 km from La Bresse
Wellness massage Entspannung und Wellness Massagen
1 chemin des Champs Claudon 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 53 20 or +33 (0)6 89 13 94 95 http://lalilianiere.free.fr
Institut de beauté chez Mad’laine Face and body care, massages Gesichts- und Körperpflege, Wellness-Massagen
Laur’ du Temps Wellness massage and relaxation Entspannung und Wellness Massagen
2 rue de la Résistance 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)7 71 05 20 32 (by reservation only) www.laurdutemps.jimdo.com
Douce’Heure Sophrology - relaxation. By reservation only Sophro-Entspannungssession. Nur auf Reservierung
2 rue de la Résistance 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 61 46
Hôtel les Vallées Relaxation space, sauna, wellness massage. Entspannungsbereich, Sauna, Wellness Massagen
31 Rue Paul Claudel - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 39 www.lesvallees-labresse.com
15 rue Paul Claudel - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 48 95 or + 33 (0)6 33 08 65 90 mougelelo@hotmail.fr
Ananda Massage In 7 km from La Bresse
Ayurvedic massages Ayurvedische Massagen
7 rue du Faing - 88310 CORNIMONT Phone + 33 (0)6 38 43 25 35
http://ananda-massage.creation-website.com
Well-being center Les Bains Phéniciens / Wellnesszentrum Les Bains Phéniciens In 25 km from La Bresse
Massages, sauna, balneo, Jacuzzi
Wellness and ayurvedic massages. Relaxation space, sauna, balneo ans spa. Wellness- und ayurvedische Massagen. Entspannungsbereich mit Sauna, Wellness Bad und Spa
22 Rue André Duval - 88360 FERDRUPT Phone +33 (0)3 29 25 37 80 or +33 (0)6 07 12 24 86 www.cabane-hautes-vosges.com
RELAXATION SPACE AND FITNESS CENTER
ENTSPANNUNG UND WELLNESS-ZENTREN
The well-being and swimming-pool complex Sauna, hammam, well-being package (swimmingpool+ sauna or hammam) Jacuzzi session Sauna und Dampfbad, Wellness Pack (Schwimmbad + Sauna oder Dampfbad), Whirlpool Session.
2A rue des Proyes - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 26 21 20
www.labresse.net/la-bresse-complexe-piscine-loisirs.html
Sport space Planet Evasion / Sporthalle Planet Evasion In 15 km from La Bresse
Relaxating space with sauna, fitness room, cardio
25 km von La Bresse.Massagen, Sauna, Wellnessbad und Whirlpool
15 km von La Bresse befindet sich eine Sporthalle mit Fitness, Herz- und Muskeltraining, Entspannungsbereich und Sauna.
1 rue de Presles 88560 SAINT MAURICE SUR MOSELLE Phone +33 (0)3 29 25 22 62
73 boulevard de Colmar 88400 GERARDMER Phone + 33 (0)3 29 63 03 62
www.bains-pheniciens.fr
34
www.planet-evasion.fr
Au coeur de la vallée du Chajoux
Le Pont du Metty
Laissez-vous accueillir par une équipe qui donnera vie à votre séjour ! Au départ des sentiers de randonnées et du domaine nordique du Lispach, 54 chambres, piscine intérieure, sauna, hammam, salles de réunions et de spectacle, équipements sportifs, réseau dʼintervenants
Le Pont du Metty
21 route de la Courbe 88250 LA BRESSE
Tél. 03 29 25 43 20 metty@odcvl.org www.metty.odcvl.org
LOCATION CHALETS & APPARTEMENTS (la Bresse)
+33 (0)3 29 25 41 60 - contact@couaroge.com 35
Culture, visites and discoveries
CULTURE, VISITES AND DISCOVERIES BESICHTIGUNGEN
EXHIBITIONS
AUSTELLUNGEN
Permanent Exhibitions of animal photos
Ständige Ausstellung von Tierfotos Of Vincent Munier in Clairière aux cabanes and in the Adventure Park Fotos Von Vincent Munier in “ la Clairière aux cabanes” und in Erlebnispark
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
UNUSUAL ACTIVITY / UNGEWÖHNLICH
VR Bol d’Air
La Maison de La Bresse Exhibitions to discover in free access, all the year round. Aussttelungen den ganzen Jahr über zu entdecken.
Discover the virtual reality comfortably installed in a seat suspended cocoon, accessible to all… or make out a will there active: during your descent in Fantasticable or in Bol d’Air Line or in the skin of a paraglider by making low-speed rotations with Helicopt’Air.
7 rue de la Clairie - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 62 65 95
Open from April till November and every day in July/August. Recommended reservation
MUSEEN - ERBE
www.maisondelabresse.fr
Marc Fulgoni - Photographer Marc Fulgoni - Fotograf Photo studio and sales exhibition. Fotostudio und Verkaufsausstellung.
15 rue des Champions - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)6 37 31 38 91 www.marcfulgoni.fr
MUSEUMS – HERITAGE Musée des Mille et Une Racines
Entdecken Sie die virtuelle Realität bequem in einem Hängesitz installiert, zugänglich für alle ... oder probieren Sie es während Ihres Abstiegs in Fantasticable oder Bol d’Air Line oder noch als wären Sie Gleitschirmflieger, indem Sie langsame Rotationen mit Helicopt ‘air machen.
In 3 km from La Bresse
Museum dedicated to the nature and to the forest where are exposed the original works of characters, animals, flowers... were shaped with roots
Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Empfohlene Reservierung.
Museum, das zur Natur und der Wald gewidmet ist. Ausstellung von Originalwerken von Figuren, Tiere, Blumen ... die mit Wurzeln erstellt wurden.
Bol d’Air 78 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62
23 route de Lansauchamp - 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)3 29 23 95 74
www.bol-d-air.fr
www.musee-mille-et-une-racines.fr 36
Culture, visites and discoveries
Musée du Textile des Vosges In 15 km from La Bresse
Ancient weaving where you will discover the cotton transformation and cloth.
Musée du bois Scierie du Haut fer In 13 km from La Bresse
Sawmill with high iron, a hydraulic site with wheel of bucket.
15 km von La Bresse. Ehemalige Weberei, wo Sie die Verwandlung von Baumwollgarn und Textilgarn entdecken werden.
8 Vieille route du col d’Oderen 88310 VENTRON Phone + 33 (0)3 29 24 23 06 musee.ventron.fr
13 km von La Bresse gibt es ein Sägewerk mit großer Säge, einen Hydraulikstandort mit Schaufelrad, alte Werkzeuge usw.
Route du droit du Rupt de Bâmont 88290 SAULXURES SUR MOSELOTTE Phone + 33 (0)3 29 24 52 13 or + 33 (0)6 74 79 81 38 www.museedubois.fr
Craft house / Maison artisanale In 13 km from La Bresse
Discovered by numerous typical objects realized by local craftsmen. 13 km von La Bresse kann man zahlreiche typische Gegenstande entdecken, die von lokalen Handwerkern erstellt wurden.
Place de la justice – 88310 VENTRON Phone + 33 (0)3 29 25 05 18 or +33 (0)6 60 34 89 17
maison-artisanale-de-ventron.jimdo.com
Musée Les Mille & Une Racines
Musée Faune Lorraine In 18 km from La Bresse
Presentation of wild european animals naturalised and presented in its respective natural environment
"Des œuvres féériques tirées de nos forêts. Des personnages, des animaux & des sujets façonnés par le temps & un artiste local & singulier, Michel Maurice".
18 km von La Bresse. Präsentation von naturalisierten europäischen Wildtieren in ihrer jeweiligen natürlichen Umgebung.
627 route de Colmar 88400 XONRUPT LONGEMER Phone + 33 (0)3 29 63 39 50
www.museefaunelorraine.com
Hautes Mynes In 20 km from La Bresse
Terrae Genesis In 19 km from La Bresse
In 19 km of La Bresse : mineralogy, paleontology, history of the granite. 19 km von La Bresse kann man die Mineralogie, Gesteinskunde, Paläontologie und Geschichte des Granits entdecken.
28 rue de la Gare – Peccavillers 88120 LE SYNDICAT Phone +33 (0)3 29 26 58 10
The former copper mines of Dukes of Lorraine. Visits « special » families.
Site
In 20 km von La Bresse befinden sich die alten Kupferminen der Herzöge von Lothringen. « Spezial » - Besichtigungen für Familien.
Expositions temporaires d'artistes invités
Musée ouvert
47 rue de la Gare – BP 67 88160 LE THILLOT Phone + 33 (0)3 29 25 03 33
HORS VACANCES SCOLAIRES VACANCES SCOLAIRES Tous les jours de 10 à 12h et de 14 à 18h Tous les jours de 10 à 12h et de 14 à 18h sauf les MARDIS sauf les SAMEDIS GROUPES & SCOLAIRES Toute l'année sur réservation à partir de 15 personnes
www.hautesmynes.com
www.terraegenesis.org
37
Culture, visites and discoveries
Oil Mill / Moulin à huile (Mühle)
Espace des métiers du bois et du patrimoine (wood and heritage center / Holz-Handwerk und Kulturerbe
In 28 km from La Bresse
Visit, with or without demonstration, of manufacturing of walnut oil and apple juice in the former.
In 46 km from La Bresse
An alive place where machines are started up for the visitors. Workshops of the wood dating from the beginning of the mechanization
28 km von La Bresse Besichtigungen mit oder ohne Vorführungen der Nussöl- und Apfelsaftherstellung nach Hausmacherart.
Ein lebendiger Ort, wo Maschinen für Besucher in Bewegung gesetzt werden. Darstellung von Werkstätten für Holzarbeit, die aus der Zeit der Mechanisierung stammen.
4 rue du Calvaire - 68470 STORCKENSOHN - Phone +33 (0)3 89 39 14 00
La Place - 68910 LABAROCHE Phone +33 (0)3 89 78 94 18 - www.musee-bois-labaroche.com
Serret Museum / Musée Serret In 29 km from La Bresse
About the richest collections of the World War I, the arts and the history of the Saint-Amarin Valley and on the jobs of formerly. Einer der reichsten Sammlungen über den Ersten Welkrieg, über die Kunst und die Geschichte des Tals von Saint-Amarin und über Handwerk aus vergangener Zeit.
7 rue Clemenceau - 68550 SAINT-AMARIN Phone +33 (0)3 89 38 24 66 - www.museeserret.fr
Scierie du Lançoir (sawmill) / Scierie du Lançoir (Sägewerk) In 30 km from La Bresse
La Maison du Distillateur (Distillation) / Branntweinbrenner
Visit of a hydraulic sawmill of the 17th century, a classified ancient memorial
In 67 km from La Bresse
30 km von La Bresse Besichtigung eines Hydrauliksägewerks aus dem 17. Jahrhundert, einem geschützten historischen Denkmal.
Sensory, playful and original Museum to discover an ancestral know-how
88230 BAN SUR MEURTHE CLEFCY Phone + 33 (0)3 29 50 45 54
Spielerisch- und ungewöhnliches Sinnesmuseum, um altüberliefertes Know-how zu entdecken.
lelancoir.free.fr
Route de Villé - 67730 CHATENOIS Phone +33 (0)7 89 90 14 73 - www.maisondudistillateur.fr
Musée du Linge (Museum memorial) / Musée du Linge In 40 km from La Bresse
Le Linge is the former battlefield of the war 14-18. The museum exposes French and German objects found on the spot. Le Linge ist ein ehemaliges Schlachtfeld des ersten Weltkrieges; das Museum umfaßt französische und deutsche Gegenstände, die auf diesem Schlachtfeld gefunden wurden.
D 11 VI - 68370 ORBEY - Phone +33 (0)3 89 77 29 97 www.linge1915.com
Imagerie d’Epinal In 50 km from La Bresse
Discover workshops and its 220 years of history, former machines in service, stages of the manufacturing of the images.. Entdecken Sie die Werkstätte und ihre 220-jährigen Geschichte, die alten Maschinen in Betrieb, und die Herstellungschritte der Bilder
42 bis quai de Dogneville - 88000 EPINAL Phone + 33 (0)3 29 34 21 87 www.imagerie-epinal.com
Planétarium In 50 km from La Bresse
Visit the constellations through time, discover the astronomical movements and drill the mysteries of the cosmos. Besuchen Sie die Konstellationen durch die Zeit, entdecken Sie die astronomischen Bewegungen und die Geheimnisse des Kosmos
Rue Dom Pothier - 88000 EPINAL Phone +33 (0)3 29 35 08 02 site.planetarium-epinal.com 38
Culture, visites and discoveries
PARKS / GARDENS / PARKS / GÄRTEN Jardin et objets des Panrées In 8 km from La Bresse
About 1600 plants and shrubs make compose a garden of magnificiences. Objets and tools taken out of the attic sensibly placed throw us a wink on the past and ten local artists present their works. In 650 m Höhe und 8 km von La Bresse bilden fast 1600 Pflanzen und Sträucher einen glanzvollen Garten wie ein impressionistisches Bild.
1 chemin des Panrées - 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)3 29 23 16 77 www.jardin-et-objets.com
Jardin du Haut Chitelet In 17 km from La Bresse
Situated in the Vosges at 1228 of altitud, on the top of the mountain, the Haut Chitelet garden presente 2500 alpin especes. A real world tour of the most beautiful mountains through its flore. 17 km von La Bresse, in den Vogesen, auf einer Höhe von 1228 m, an der Kammstraße gelegen, präsentiert der Garten «Jardin du haut Chitelet» 2500 alpine Planzen. Eine echte Reise durch die schönsten Bergen der Welt dank ihrer Flora !
Col de la Schlucht - 88400 XONRUPT-LONGEMER Phone +33 (0)3 29 63 31 46 www.jardinbotaniquedenancy.eu
Jardins En Terrasses In 43 km from La Bresse
In 43 km from La Bresse: park garden, place of relaxation and discoveries, pleads with numerous entertainement all year round. Park und Garten, Interessantes Ort zur Entspannung. Veranstaltungen das ganze Jahr über.
8 rue Grillot - 88370 PLOMBIERES-LES-BAINS Phone +33 (0)3 29 37 68 81 - www.jardinsenterrasses.fr
Jardins de l’abbaye Notre dame In 47 km from La Bresse
Around the Abbey of Autrey (historical monument), its gardens drawn in English-style (Remarkable Garden) gather on 4 hectares 3500 varieties of vegetables: hydrangeas, former roses, trees and rare, long-lived shrubs… A place filled with colors, with scents, and with peace. Rings um die Abtei Autrey (Historisches Denkmal) herum, in den englischen Stil Gärten von 4 hektar, entdecken Sie 3500 Pflanzenarten: Hortensien, alte Rosen, seltene Bäume und Sträucher, Stauden ... Ein Ort voller Farben , Düfte und Frieden.
88700 AUTREY Phone +33 (0)3 29 65 89 33/39 or +33 (0)6 31 38 39 80 www.abbayedautrey.com
39
Culture, visites and discoveries
WOOD / HOLZ Workshop La Tournerie / Atelier de la Tournerie Wood-turning, Joinery, restoration, creation of objects decoration, internship. Demonstration and on-the-spot sale. Drehkunst, Schreinerei, Restauration, Erstellung von Deko-Objekten, Drehkurse. Vorführung und Verkauf.
20 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)6 26 76 00 80 - www.atelier-de-la-tournerie.fr
The Clog factory / La Saboterie
CRAFTS – KNOW-HOW
Workshop and sales of wooden clogs to decorate or to wear.
HANDWERKER - KNOW-HOW
Werkstatt zur Herstellung und zum Verkauf dekorativer und tragbarer Holzschuhe.
60 route de Vologne – 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 64 49 - www.saboterie.com
TEXTILE / TEXTIL
Workshop of Planois - toys and wooden objects
Tissus Gisèle
/ L’atelier de Planois (Spielzeuge und gegenstände aus Holz)
Retail store of linen of local manufacturing.
In 10 km from La Bresse
Kleinladen für Hauswäsche (lokale Konfektion).
Exhibition-sale of toys and objects of decoration. Workshop visit during schoolholidays.
8 Chemin des Ecorces - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 63 60 - www.tgl.fr
10 km von La Bresse Ausstellung und Verkauf von Spielzeug und Dekorationsgegenständen (heimisches Holz und Naturdekoration). Werkstatt kann man während Schulferien besichtigen.
Tissage Torrent
24 CD 34 de Planois – 88120 BASSE SUR LE RUPT Phone + 33 (0)3 29 24 82 60 - www.atelierdeplanois.fr
Embroidery and customization in demand. Household and office linen Stickerei und Personalisierung auf Anfrage. Hauswäsche.
2 Traverse du Daval - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 45 80 - www.broderie-linge-torrent.fr
Tricotage des Vosges Bleuforêt In 15 km from La Bresse
Local Manufacturing of socks, tights … Visit of factory for groups. 15 km von La Bresse gibt es heimische Herstellung von Socken, Strumpfhosen usw. Werksbesichtigung für Gruppen.
2 rue du jumelage - 88120 VAGNEY Phone + 33 (0)3 29 23 45 45 - www.bleuforet.fr
Magasin Eugène Georges In 19 km from La Bresse
Feminine ready-to-wear clothing, table linen, fabrics by the meter. Frauenkleidung, Tischwäsche, Stoffe
33 rue Jules Ferry - 88160 LE THILLOT Phone +33 (0)3 29 25 00 21 or +33 (0)6 07 33 73 52
KARAM’ELLE
Prêt-à-porter féminin - Toutes tailles Accessoires • chaussures • sacs à main • bijoux fantaisie
5 place du Champtel LA BRESSE
Phone 03 29 23 91 60
VISIT / BESICHTIGUNG
SHOP / BOUTIQUE 40
Culture, visites and discoveries
Workshop of wooden toys / Holzspielzeuge In 15 km from La Bresse
Factory of wooden toys for 30 years. 15 km von La Bresse stellt Bernard Aubry seit bald 30 Jahren Spielzeuge her (Puzzles, Kreisel usw.).
83 bis grande rue – 88160 LE MENIL Phone + 33 (0)3 29 28 17 56
atelier-vosges.wixsite.com/jouets-bois
VERRERIE / GLASBLAZER
MINERALS / MINERALIEN
La Rochère (Glass factory)
Pierres du monde
/La Rochère (Glaskunst) In 80 km from La Bresse
Discover the thousand-year-old know-how of the mouth-blown glass; museographic space, art gallery and Verkaufsausstellung.
Vilmain-toys and wooden objects / Vilmain - Spielzeuge und Gegenstände aus Holz In 21 km from La Bresse
Craft Manufacturing of wooden objects. 21 km von La Bresse handwerkliche Herstellung von Gegenständen aus Holz (Nutzgegenstände, Dekoration, Spielzeuge usw.).
18 chemin la Fourrière du Moulin 88120 ROCHESSON Phone + 33 (0)3 29 24 80 67
Entdecken Sie das Know-how des geblasenen Glases ; Museumsraum, Kunstgalerie und saleexhibition.
4 rue de la Verrerie 70210 PASSAVANT LA ROCHERE Phone +33 (0)3 84 78 61 00 www.larochere.com
PAINTING / MALEREI Art gallery with free visit and sale of painted objects. Freie Besichtigung und Verkauf bemalter Artikel (Kannen, alte Kaffeemaschinen usw.)
In 60 from La Bresse
Discover the multiple possibilities of shaping the wood of our local forests to transform them into objects of decoration.
56 rue François Claudel – 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 58 05 or + 33 (0)6 73 46 09 45 decopassion-labresse.com
316 route de Colmar – 88400 XONRUPT LONGEMER Phone + 33 (0)3 29 60 01 27 http://pierres-du-monde.eu
LEATHER / LEDER Workshop leather / Atelier cuir (Lederwerkstatt) Leather Creations. Lederwaren
44 route de Liezey – 88400 GERARDMER Phone + 33 (0)3 29 60 85 71 or +33 (0)6 80 78 30 83
Workshop leather Equi’ val / Atelier cuir Equi’val (Lederwerkstatt) In 23 km from La Bresse
Entdecken Sie die zahlreichen Dekorations-objekte, die man mit Holz aus unseren Waldern herstellen kan.
shop of leather objects made on the spot and saddlery.
211 Lieu-Dit Monplaisir - RD 435 88700 ANGLEMONT Phone +33 (0)3 29 39 95 27
23 km von La Bresse gibt es einen Laden für vor Ort hergestellte Lederwaren und eine Sattlerei.
30 chemin de l’Etang de Noir Rupt - 88530 LE THOLY Phone + 33 (0)3 29 61 87 13 or +33 (0)6 26 87 19 88
www.laboutiquedesbois.fr VISIT / BESICHTIGUNG
18 km von La Bresse gibt es die schönsten Mineralien der Welt, wertvolle Steine... Schmuckverkauf.
In 19 km from La Bresse
Décopassion
La Boutique des Bois
In 18 km from La Bresse
The most beautiful minerals of the world… Jewels on sale.
www.equi-val.fr
SHOP / BOUTIQUE
41
Culture, visites and discoveries
42
Culture, visites and discoveries
HONEY / HONIG Le Petit Bichon In 3 km from La Bresse
SPECIALITIES AND LOCAL PRODUCTS
SPEZIALITÄTEN UND LOKALE PRODUKTEN
CANDIES / SÜSSIGKEITEN La Confiserie Bressaude Free visit and tasting from Monday to Saturday to discover the secrets of the manufacturing of candies. Kostenlose Besichtigung und Kostprobe Montag bis Samstag, um die Geheimnisse eines Süßwarenherstellers von früher zu entdecken.
3 route de Cornimont - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 47 89 www.la-confiserie-bressaude.com
Produced with honey stemming from a responsible agriculture.
La Confiserie Géromoise In 19 km from La Bresse
Manufacturing of candies of biological Vosges. Commented and free visit. Herstellung von biologischen Süßigkeiten. Geführte Besichtigung. Kostenlos.
680 route d’Epinal – 88400 GERARDMER Phone + 33 (0)3 29 50 22 12 http://confiserie-geromoise.fr
La Confiserie des Hautes-Vosges In 28 km from La Bresse
Home-made manufacturing of candies of Vosges. Commented and free visit. Herstellung von Süßigkeiten. Geführte Besichtigung. Kostenlos.
Route du Valtin – Habeaurupt 88230 PLAINFAING Phone + 33 (0)3 29 50 44 56 www.cdhv.fr
43
Große Vielfalt an Produkten auf Honigbasis aus verantwortungsbewusster Landwirtschaft.
28 route de Lansauchamp 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)3 55 22 55 97
rucherbichon.wix.com/site
Miel Bernard Noël In 30 km from La Bresse
Beekeeper since 3 generations. Free guided visit. Present in the market of La Bresse on sundays mornings. Imker, die seit 3 Generationen Honig ernten. Kostenlose geführte Besichtigung. Präsenz auf dem Markt in La Bresse am Sonntagmorgen.
924 rue Georges de la Tour 88650 ANOULD Phone +33 (0)3 29 50 92 52 www.noel-apiculture.fr
VISIT / BESICHTIGUNG
SHOP / BOUTIQUE
Culture, visites and discoveries
44
Culture, visites and discoveries
Domaine Bernard Staehle In 47 km from La Bresse
Discovery of wine grower’s job, passion to be shared around a wine tasting Entdeckung des Berufes des Winzers entdecken, eine Leidenschaft, die man bei einer Weinverkostung teilen kann.
15 rue Clémenceau - 68920 WINTZENHEIM Phone + 33 (0)3 89 27 39 02 www.bernard-staehle.fr
WINES - LIQUOR / WEINEN
Les Cuvées Vosgiennes
Les Petits Crus Vosgiens In 18 km from La Bresse
Explanation, tasting and sale of fermented drinks base of fruits, flowers and plants (rhubarb, currant, flowers of dandelions).
Transformation of fruits and wild flowers in small vineyards following ancestral recipes
Erklärungen uber die Herstellung von AperitifGetränken aus Früchten, Blumen und Pflanzen. Verkostung und Verkauf.
Umwandlung kleiner Früchte und Wildblumen in Frucht- und Pflanzenweine nach den Rezepten der Vorfahren.
10 chemin de la Scierie 88400 GERARDMER Phone + 33 (0)3 29 63 11 70 or +33 (0)6 74 53 79 01
Domaine Paul Spannagel et fils In 50 km from La Bresse
Visit of cellar and tasting. Kellerführung mit Weinprobe
1 Grand Rue - 68230 KATZENTHAL Phone + 33 (0)3 89 27 01 70 www.paulspannagel.fr
Distillerie Paul Devoille (distillery) In 52 km from La Bresse
34 route de Vologne 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 24 22 21 or + 33 (0)6 82 12 44 75
Visit of a distillery and a garden to discover the plants which make up the Absinthe.
www.cuveesvosgiennes.fr
Rue des Moines - 70220 FOUGEROLLES Phone +33 (0)3 84 49 10 66
Domaine Beaucerf In 12 km from La Bresse
Culture of flowers, fruits and small fruits transformed into aperitifs, fruit juices, jams and brandies. Free tasting. Kultur von Blumen, Früchten und Beeren, die zu Aperitifweinen, Fruchtsäften, Marmeladen und Brandys verarbeitet werden. Kostenlose Verkostung.
25 route de Remiremont 88310 VENTRON Phone +33 (0)6 86 97 44 00 www.domainebeaucerf.fr
Wolfberger In 18 km from La Bresse
Alsace Wine shop. Elsass Weinladen
48 rue Charles de Gaulle 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 60 04 01 www.wolfberger.com
Besichtigung einer Schnapsbrennerei und eines Gartens, um die Pflanzen zu entdecken, aus denen sich Absinth zusammensetzt
www.devoille.com
Distillerie Lecomte Blaise (distillery) In 19 km from La Bresse
Visit and tasting of specialities of become spirits one of the jewels of the massif. Entdecken Sie Spirituosenspezialitäten, die eines der Glanzstücke des Massivs geworden sind.
10 rue de la Gare – NOL 88120 LE SYNDICAT Phone +33 (0)3 29 24 71 04
www.lecomte-blaise.com
Musée des eaux de vie René de Miscault In 46 km from La Bresse
Discover the stages of the manufacturing of brandies. Entdecken Sie kostenlos alle Stufen der Schnapsherstellung.
85 rue du général Dufieux 68650 LAPOUTROIE Phone +33 (0)3 89 47 50 26
www.musee-eaux-de-vie.com 45
Ecomusée vosgien de la brasserie (Brewery Ecomuseum) / (Ökomuseum) In 75 km from La Bresse
Discover the secrets of the manufacturing of the beer with its techniques of admixture. Entdecken Sie die Geheimnisse des Bierbrauens mit Brautechniken.
48 Rue de Mirecourt - 88270 VILLE SUR ILLON Phone +33 (0)3 29 36 58 05 www.musee-vosgien-brasserie.asso.fr VISIT / BESICHTIGUNG
SHOP / BOUTIQUE
Culture, visites and discoveries
3 ADRESSES POUR VOUS SERVIR
46
Culture, visites and discoveries
CHEESE AND LOCAL PRODUCTS / KÄSE UND LOKALE PRODUKTE Grenier de la Montagne
La Maison Louis
Local specialities and decoration of mountain.
Products of the farm and the projection of a movie about life of former days in the farm.
In 21 km from La Bresse
Lokale Spezialitäten und Dekorationen aus den Bergen
1 place du Champtel - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 56 14
Du Pain au lard Butcher’s shop, delicatessen, caterer and bakery
Produkte aus dem Baurenhof und Filmvorführung über das Leben von früher auf dem Bauernhof mit ausgesendeten Gerüchen...
1 ZA le Rain Brice 88530 LE THOLY Phone +33 (0)3 29 61 40 39 www.maisonlouis.fr
Le Vosgien Gourmet
Metzger, Feinkost, Caterer und Bäckerei.
In 21 km from La Bresse
1A Grande Rue - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 10 28
Smoked products, delicatessen PIERRAT and numerous regional products.
www.du-pain-au-lard.com
Chez Fred Butcher’s shop, delicatessen and caterer. Metzger, Feinkost und Caterer
12 Rue de l’Eglise - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 19 www.boucherie-traiteur-bierren.com
Räucherprodukte, PIERRATWurstwaren und zahlreiche regionale Produkte
ZA du Rain Brice 88530 LE THOLY Phone +33 (0)3 29 61 36 80
www.le-vosgien-gourmet.fr
Gourmand’art Local products. Lokale Produkte.
Rue du Hohneck et 18 rue de l’Eglise 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 23 93 15 VISIT / BESICHTINGUNG
SHOP / BOUTIQUE
L’ATELIER À PÂTES
Apiculteurs récoltants depuis 1920 Vente & dégustation Accueil du lundi au vendredi de 14h à 18h Visite commentée de la miellerie en juillet/août
Pâtes fraîches et sèches à base de produits locaux. Visite commentée et gratuite de l’atelier sur réservation. Phone +33 (0)6 02 36 82 23 www.pastadelices.fr
B. NOËL - Apiculteur - 924, rue G. de la Tour
88650 ANOULD - Tél. 03 29 50 92 52 - www.noel-apiculture.fr
47
Culture, visites and discoveries
48
Culture, visites and discoveries
PASTA Pastas Factory In 17 km from La Bresse
Craft Factory of fresh and dried pasta based on local products. Handwerksbetrieb wo frische und getrocknete Nudeln aus lokalen Produkten hergestellt werden.
6 Place de la Mairie - 88290 THIEFOSSE Phone +33 (0)6 02 36 82 23 or +33 (0)9 54 90 94 20 www.pastadelices.fr
AROMATIC AND MEDICINAL PLANTS / GEWÜRZ- UND HEILPFLANZEN
Chèvrerie du Brabant Free commented visit of the goat shed and tasting of products from the farm.
La Ferme du Bien-Etre
Kostenlose Führung durch die Zucht und Verkostung der eigenen Produkte.
5 chemin du Haut des Bouchaux - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 66 16 - www.chevreriedubrabant.com
In 18 km from La Bresse
Shop and alambic on the spot. Besichtigung der Werkstatt und der Verkauf aromatischer und heilender Pflanzen.
698 route d’Epinal - Le Beillard - 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 61 40 85 gaec-fermedubienetre.fr
VISIT / BESICHTINGUNG
FARMS – BREEDINGS
BAUERNHÖFE – ZUCHTEN
Ferme entre les Gouttes Farm which raises sheeps, cows Limousine and horses of Mérens. Direct sale of farm products: lamb, fresh and refined cheeses, tome, yoghurts of ewe... Familienbetrieb, der Schafe, Limousin-Kühe und Merens-Pferde aufzieht. Direktverkauf von landwirtschaftlichen Produkten: Lammfleisch, frischer und raffinierter Käse, Tomme, Schafmilchjoghurt...
SHOP / BOUTIQUE
Route de Moyenmont - 88250 LA BRESSE - Phone + 33 (0)6 95 60 97 75
49
Culture, visites and discoveries
50
Culture, visites and discoveries
Ferme des Alisiers Farm with milk processing workshop in fresh products (yogurt, flans, cottage cheese and jam making). Bauernhof mit Milchverarbeitung Workshop in frischen Produkten (Joghurt, Flans, Hüttenkäse und Konfitüre).
62 route de Planois - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 55 36 or +33 (0)6 73 78 06 96 www.lesalisiers.com
Montagne des lamas et alpagas
Ferme sous Les Hiez
Discover a livestock of 40 llamas and alpacas native of the Andes. Entdeckung eines Bestandes aus 40 Lamas und Alpakas aus den Anden.
21 La Basse des Feignes - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 42 79 - www.lecouchetat.fr
Ferme du Saichy Free visit of a typical farm of Vosges and on-thespot sale of cheeses. Freie Besichtigung eines Bauernhofs in den Vogesen. Verkauf von Käse vor Ort.
14 route de Lispach - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 42 24 VISIT / BESICHTINGUNG
SHOP / BOUTIQUE
In 14 km from La Bresse
Atypical breeding of angora goats producing mohair wool. Atypische Zucht von Angoraziegen, die Mohairwolle produzieren
6 Chemin dessous les Hiez - 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)6 61 45 91 97 - www.fermesousleshiez.fr
Les Glaces à la Ferme In 23 km from La Bresse
Manufacturing craft of ices in the milk of firm cool. Handwerkliches Eis aus frischer Milch vom Bauernhof.
13 route de xhoris – 88120 CLEURIE Phone + 33 (0)3 29 61 15 31 or +33 (0)6 18 07 26 65 www.glaces-artisanales-vosges.com
51
Bergerie de Straiture In 26 km from La Bresse
Workshop ans store of sheep wool. Schöpfungen aus Schafwolle. Worksho und Boutique.
683 HERVAFAING - 88230 BAN SUR MEURTHE CLEFCY Phone +33 (0)3 29 50 31 54 - www.bergerie-straiture.fr
Reinders Farm / La ferme aux rennes (Zucht von Rentieren) In 30 km from La Bresse
40 reindeers roam along an educational course of 800 m, with video of presentation. In 30 km laufen 40 Rentiere eine lehrreiche Strecke von 800 m entlang. Mit einer Filmvorführung.
Le Tanet auberge du Schantzwasen - 68140 STOSSWIHR Phone + 33 (0)3 89 77 99 10 - www.lafermeauxrennes.com
Outings, events, this summer
OUTINGS, EVENTS, THIS SUMMER... AUSGEHEN, VERANSTALTUNGEN, IN DIESEM SOMMER
More than 800 games and toys available to play on the spot or to bring over.
THE SCULPTURE FESTIVAL CAMILLE CLAUDEL / LES FESTIVAL DE SCULPTURE CAMILLE CLAUDEL
Mehr als 800 Spiele und Spielzeuge verfügbar, um vor Ort zu spielen oder zum Ausleihen.
Ascension week / Himmelfahrt Woche
LUDOTHEQUE Phone +33 (0)3 29 25 60 09 www.mlclabresse.fr
THEATRE / THEATRE
(INTERNATIONALES SKULPTURFEST)
Every year, about twenty international sculptors on wood, stone or metal, create a work in only 1 week. Jedes Jahr, in nur einer Arbeitwoche, erschaffen etwa zwanzig internationale Bildhauer, Werke auf Holz, Stein oder Metall.
Le Théâtre du Peuple
FRENCH CHAMPIONSHIP MOTORCYCLE
Created in 1985 by Maurice Pottecher, the People Theater constructed with wood and in full mountain welcome you all year long. A unique place in France with its doors in the back open on the natur. Shows and guided tours.
(MONTÉE IMPOSSIBLE)
/ HILLCLIMBINGS FRANKREICH MEISTERSCHAFT
Das 1985 von Maurice Pottecher aus Holz gegründete Théâtre du Peuple, in den Bergen gelegen, empfängt Sie das ganze Jahr über. Ein einzigartiger Ort in Frankreich mit seinen Türen, die sich auf die Natur öffnen. Shows und Führungen.
Discover how the champions climb in motorcycle a slope of one made uneven impressing.
22. juli 2018 / 22. Juli 2018 Erfahren Sie wie die Meister der Disziplin einen Hang mit ihren Motorräder erklimmen.
BP03 - 88540 BUSSANG - Phone +33 (0)3 29 61 62 47 www.theatredupeuple.com
MOUNTAINBIKE WORLD CUP UCI MOUNTAINBIKE CROSS COUNTRY WELTMEISTERSCHAFT
CINÉMA / KINO 4 to 5 weekly films and special programmings during the holidays. 4 od. 5 Vorstellungen pro Woche und spezielle Programmierung während der Ferien.
4 rue du Souvenir - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 60 38 www.mlclabresse.fr
WINE BAR « L’ATYPIQUE » 4 rue de l’Eglise – 88250 LA BRESSE Opening in June 2018 Eröffnung im Juni 2018
August 24, 25 and 26 2018 Event of cross-country and descent in the La BresseHohneck station. 24., 25. und 26. August 2018 Mountainbike Ereignis in La Bresse: Cross Countryund Downhill Rennen
52
Outings, events, this summer
THROUGHOUT THE SUMMER IN LA BRESSE (JULY/AUGUST)
DEN GANZEN SOMMER IN LA BRESSE (JULI UND AUGUST)
And throughout the summer at La Maison de La Bresse, discover the exhibition of Anita RAUTUREAU. Open every day, free entrance.
Find out all the events by downloading on www.labresse.net and available at the Tourist Office.
HERE ARE SOME IDEAS OF OUTINGS AND ACTIVITIES FOR YOUR WEEK :
Hier sind einige Ideen für Ausflüge und Aktivitäten für eine Woche :
› Monday : Morning : a welcome drinks for the vacationers in front of the Tourist Office from 10 am till 12 o’clock with the presence of the professionals who will suggest you activities and visits for your holidays. › Tuesday : Morning : family stroll accompanied with visit-discovery of a mountain farm. The afternoon : working demonstration of the granite in career. › Wednesday : Evening : summer market with producers and local craftsmen in a musical atmosphere. › Thursday : Afternoon : schlittage demonstration (Former tradition which consists in going down the firewood of forests). › Friday: Afternoon : stroll for families « in the skin of a trapper ».
› Montag : Vormittag : Begrüßungsgetränk für Urlauber vor dem Fremdenverkehrsbüro von 10.00 bis 12.00 Uhr mit der Anwesenheit von Tourismus-Profis, die Ihnen Aktivitäten und Besichtigungen vorschlagen werden. › Dienstag: Vormittag : Familienspaziergang mit Besichtigung eines Bergbauernhofes. Nachmittag : Darstellung der Granit Karrierearbeit › Mittwoch: Abend : Sommermarkt mit lokalen Produzenten und Handwerkern mit musikalischer Begleitung › Donnerstag : Nachmittag : Schlittage Vorführungen (Art wie Holzarbeiter früher Holz transportierten) › Freitag : Nachmittag : Familienspaziergang zum Thema : « Als wären Sie Trapper ». › Sonntag : Vormittag : Markt im Stadtzentrum Alle Termine stehen im Veranstaltungsprogramme, das Sie im Fremdenverkehrsamt oder auf www.labresse.net kriegen können.
› Sunday : Morning : market in the town center. 53
Our good tables
OUR GOOD TABLES RESTAURANTS
CREATIVE AND SOPHISTICATED TABLES / RAFFINIERTE GERICHTE MAALTIJDEN Le Diamant
Le Chalet des Roches
Le Collet
Le Haut Jardin
31 rue Paul Claudel Phone +33 (0)3 29 25 41 39
10 rue des Noisettes Phone +33 (0)3 29 25 50 22
Route de Colmar 88400 XONRUPT LONGEMER Phone +33 (0)3 29 60 09 57
43 Bis Le Village 88640 REHAUPAL Phone +33 (0)3 29 66 37 06
www.lesvallees-labresse.com In 500 m from the town center
La Table d’Angèle 30 Grande Rue Phone +33 (0)3 29 25 41 97
www.la-table-dangele.com In 500 m from the town center
www.chalet-des-roches.com In 800 m from the town center
Le Clos des Hortensias 51 route de Cornimont Phone +33 (0)3 29 25 41 08 In 3 km from the town center
www.chalethotel-lecollet.com In 14 km from the town center
Les 4 Saisons Le Frenz - 68820 KRUTH Phone +33 (0)3 89 82 28 61
www.hotel4saisons.com In 22 km from La Bresse
TRADITIONAL FOOD / TRADITIONELLE KÜCHE La P’tite Brasserie
La Brabanthière
Home des Hautes-Vosges
5 rue de L’Eglise Phone +33 (0)3 29 25 43 29
71 route du Brabant Phone +33 (0)3 29 28 18 44
6 chemin du Pré des Gouttes Phone +33 (0)3 29 25 43 70
www.bresse-hoteldelaposte.com Town center
La Villa d’Asie 2 rue des Proyes Phone +33 (0)3 29 25 45 45 Town center
Ibis La Table Lotissement de la Clairie Phone +33 (0)3 29 28 68 68 www.ibishotel.com Town center
L’Authentik 2A Rue Mougel Bey Phone + 33 (0)9 84 41 54 19 Town center
Les Chatelminés Chez Gustave 41 route de Cornimont Phone +33 (0)3 29 25 40 27
www.leschatelmines.fr In 2 km from the town center, direction Cornimont
www.labrabanthiere.com In 3 km from the town center, Col du Brabant
Le Brabant 63 Route du Brabant Phone +33 (0)3 29 25 42 34
www.auberge-du-brabant.fr In 3 km from the town center, Col du Brabant
Auberge des Skieurs 1 route de Lispach Phone +33 (0)3 29 25 41 10
www.auberge-des-skieurs.fr In 4 km from the town center, Vallée du Chajoux
Le Montagnard Col de Grosse Pierre Phone +33 (0)3 29 25 96 67 In 5 km from the town center, Col de Grosse Pierre
www.homedeshautesvosges.net In 7 km from the town center, Vallée de Vologne
La Cheminée 76 route de Vologne Phone +33 (0)3 29 25 43 86
www.auberge-la-cheminee.fr In 7 km from the town center, Vallée de Vologne
Restaurant Au Bram’s 2 route de Bramont 68820 WILDENSTEIN Phone +33 (0)3 89 74 12 02 www.au-bram-s.fr In 10 km from Bresse
L’Orée du Bois 358, route du Lac 88400 XONRUPT-LONGEMER Phone +33 (0)3 29 63 29 82
http://hotel.oreedubois.free.fr In 20 km from La Bresse
54
www.hautjardin.com In 27 km from La Bresse
PIZZERIA, CREPERIES, FAST FOOD
PIZZERIAS, CRÊPERIEN, IMBISS-STUBEN La Passerelle 2A rue des Proyes Phone +33 (0)3 29 26 56 38 Town center
La Pizz 24 Grande Rue Phone +33 (0)9 84 02 70 04
www.lapizzlabresse.com In 400 m from the town center
Crêperie La Scierie 16 route de Vologne Phone +33 (0)3 29 25 42 28 In 5 km from the town center, vallée de Vologne
La Venezia 58 rue de la Vologne Phone + 33 (0)3 29 23 84 59
www.la-venezia.fr In 6 km from the town center, vallée de Vologne
Le Slalom 88 route de Vologne Phone +33 (0)3 29 25 41 71
http://labresse.labellemontagne.com In 10 km from the town center, vallée de Vologne
Our good tables
LOCAL PRODUCTS, TYPICAL MEAL
LOKALE UND TRADITIONNELLE GERICHTE Le Couchetat
Auberge du Tilleul
Auberge du Huss
Auberge de Salzbach
21 La Basse des Feignes Phone +33 (0)3 29 25 42 79
Les Fenesses 88160 LE MÉNIL Phone +33 (0)3 29 24 22 26
Route des Crêtes - D430 Kruth 68610 LAUTENBACH Phone +33 (0)3 89 82 27 20
Salzbach - 68380 METZERAL Tél : +33 (0)3 89 77 63 66
www.lecouchetat.fr In 4 km from the town center
La Rételère 11 route de la Courbe Phone +33 (0)3 29 25 52 10
www.retelere.fr In 5 km from the town center
Auberge Les Hauts-Viaux GROUPE UNIQUEMENT 53 route de Lispach Phone +33 (0)3 29 25 45 05
www.hautsviaux.fr In 7 km from the town center
Les Jonquilles 4 chemin de la Rételère Phone +33 (0)3 29 23 46 91
aubergedesjonquilles.net In 7 km from the town center
Chalet du Lac des Corbeaux 26 route des Bouchaux Phone +33 (0)6 76 47 60 22 In 5 km from the town center
www.auberge-du-tilleul-vosges.com In 12 km from La Bresse
I n 15 km from La Bresse, route des crêtes
Auberge de Steinwasen
Auberge de la chaume de Firstmiss 7 Route des Crêtes 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 63 26 13
9 route Saucefaing - 88400 LIÉZEY Phone +33 (0)3 29 63 09 51
Le Pied du Hohneck
Ferme-Auberge Soultzersmatt
Route des Crêtes Phone +33 (0)3 29 63 11 50
Auberge de Schmargult
www.le-pied-du-hohneck.com In 16 km from La Bresse, route des crêtes
Route des Crêtes 88400 GÉRARDMER Phone +33 (0)3 29 63 11 49
www.auberge-schmargult.fr In 14 km from La Bresse, secteur route des crêtes
88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 63 11 47
Auberge du Kastelberg Route des Crêtes 68380 MITTLACH Phone +33 (0)3 89 77 62 25
I n 14 km from La Bresse, route des crêtes
www.kastelberg.fr In 17 km from La Bresse, secteur route des crêtes
Lieu Dit Soultzersmatt 68140 Soultzeren Phone +33 (0)3 89 77 25 75 In 25 km from La Bresse
Le Tanet 68140 STOSSWIHR Phone +33 (0) 3 89 77 30 11
www.hotel-hohneck.com In 16 km from La Bresse
5 Route des Crêtes 88250 LA BRESSE Phone +33(0)3 29 63 22 92
www.aubergedeliezey.fr In 22 km from La Bresse
Auberge du Schantzwasen
Sommet du Hohneck
Auberge de Breitzhousen
Auberge de Liezey
Steinwasen - 68380 METZERAL Phone +33 (0)3 89 77 62 68 www.steinwasen.com In 15 km from La Bresse, secteur route des crêtes
www.auberge-firstmiss.com In 13 km from La Bresse, route des crêtes
www.salzbach.com In 20 km from La Bresse, secteur route des crêtes
www.auberge-schantzwasen.com In 30 km from La Bresse
Auberge du Lac de Forlet Lac des Truites 68140 SOULTZEREN Phone +33 (0)3 89 77 49 22 In 34 km from La Bresse
LA PIZZ...
LA PASSERELLE
Spécialités : tartiflette, pizza, moules-frites 110 couverts - Bar restaurant Pizzeria Crêperie - Menus de 15 € à 26 € Salle de jeux extérieure.
Pizza, pâtes, salade À emporter ou en livraison - Livraison gratuite* 16 places assises, terrasse
2A, rue des Proyes - 88250 LA BRESSE Phone/Fax + 33 (0)3 29 26 56 38 Au complexe Piscine-Loisirs
24 Grande Rue - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)9 84 02 70 04 OU + 33 (0)7 81 47 90 20 www.lapizzlabresse.com
Ouvert toute l’année. Heures de Service : de 11h30 à 15h00 et de 18h30 à 22h00. Espèces et CB.
*Voir conditions sur le site internet.
55
AUBERGE la Rételère
– Alt 950 m – Direction Col de Grosse Pierre , Auberge et refuge de montagne - 11 rte de la courbe 88250
www.retelere.fr 03 29 25 52 10
La Bresse
TEL
- Cuisine du terroir , Spécialités de montagne , Fondue, Tartiflette, Raclette… - Hébergements : 3 chambres et 1 dortoir - Pension complète, ½ pension et Nuitée , Sur Réservation ; Accepte CB
Michèle et Dominique PELLETEY
Tél : 03 29 24 84 83
Les Fustes de Ser�gou�e Loca�on de chalets en rondins de 6 à 12 personnes à La Bresse et à Basse sur le Rupt
www.chalets-vosges.eu
Face aux pistes La Bresse-Hohneck
Le Chalet dʼArtimont
Vous serez accueillis au coeur de la station pour un séjour entre glisse et détente. A votre disposition : matériel de ski, terrain de sports, outils pédagogiques et réseau dʼintervenants locaux.
Le Chalet dʼArtimont
8 Vouille des Brimbelles 88250 LA BRESSE
AUBERGE DE LA CHAUME DE FIRSTMISS 7 Route des Crêtes - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 63 26 13 Ouvert du 15 mai au 15 octobre - Réservation nécessaire
56
Tél. 03 29 25 42 72 artimont@odcvl.org www.artimont.odcvl.org
depuis 1988
L’immobilier des Hautes Vosges 1ère agence immobilière implantée à LA BRESSE CENTRE, LA CENTRALE FONCIÈRE, leader depuis 1988, saura vous guider dans toutes vos transactions immobilières. Située au pied de la Route des Crêtes et limitrophe de l’Alsace elle vous propose un large choix de biens à vendre sur toutes les HAUTES VOSGES par ses 3 agences :
DEMANDEZ-NOUS CONSEIL DANS TOUTES VOS TRANSACTIONS IMMOBILIÈRES ! Notre équipe vous accueille du lundi au samedi de 9h30 à 12h et de 14h à 18h30.
À LA BRESSE Située au cœur des activités et à proximité des commerces, LA CENTRALE FONCIERE vous accompagnera dans tous vos projets immobiliers en vous proposant un suivi personnalisé.
Retrouvez nos conseillers au : 33 Quai des Iranées Tél. : 03 29 25 67 25
À GÉRARDMER Située à 5 minutes du lac et dans l’unique rue semi-piétonne du centre ville, elle profite d’une fréquentation de plus de 25 000 personnes/ semaine en pleine saison !
Retrouvez nos conseillers au : 41 rue François Mitterrand Tél. : 03 29 25 67 25
À LE THILLOT Située sur l’axe européen Nancy-Bâle, desservant l’Allemagne et la Suisse, LA CENTRALE FONCIERE bénéficie d’un positionnement stratégique au cœur du Parc Naturel Régional des Ballons des Vosges.
Retrouvez nos conseillers au : 14 Place du 8 Mai Tél. : 03 29 25 67 25 57
OUR OTHER GOOD ADDRESSES ANDERE GUTE ADRESSEN COOKING WORKSHOP COOK EVENT SERVICES 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 58 52 93 22
LES DÉLICES DE LA BRESSE 5 A rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 22 36 71
ESTATE AGENCY
HAIRDRESSING
LA CENTRALE FONCIÈRE 33 Quai des Iranées 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 67 25 www.lacentralefonciere.com
COIFFURE MARIE-NOËLLE 1 Place du Champtel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 31
EUROPE IMMO VOSGES 4 avenue du 19 Novembre 88400 GÉRARDMER Phone +33 (0)6 32 65 56 82 www.europ-vosges.com
GITEM 9 route de Cornimont 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 67 67 http://magasins.euronics.fr/ 15482-euronics-city-la-bresse
FOOD
APPLIANCES
GARAGES
SUPER U 21 rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 68 Shopping on line : www.superu-labresse.com
GARAGE BERTRAND Renault / Location de véhicules 5 Grande Rue - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 69
AUX 4 SAISONS (early variety) 3 rue de l’Eglise 88250 LA BRESSE Phone : +33 (0)3 29 25 37 60
CORYDORAS 71 rue de Hériefaing 88290 SAULXURES-SUR-MOSELOTTE Phone +33 (0)7 69 54 31 95
JEWELLERY – WATCHMAKING
GAZ
GUARD SERVICE
BOILLOT JULIEN 9 quai des Iranées 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 63
SUPER U 21 rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 68
BAKERY
COMPUTING
DU PAIN… AU LARD 1A Grande Rue 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 10 28 www.du-pain-au-lard.com LE FOURNIL D’AUGUSTINE 8 rue de l’Eglise - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 44 61
TS INFORMATIQUE 66 rue de la 3ème DIA 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)3 29 23 38 54 or +33 (0)6 32 00 23 57 www.ts-informatique.com
LAUNDRY / PRESSING
BLANCHISSERIE LEMAIRE Corinne 4 bis rue des Champions 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 47
LIBRARIES - PAPETERIES TOBACCO
TABAC-PRESSE GRANDEMANGE 4 rue du Hohneck - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 54 89
MASONRY
SA VAXELAIRE 2 route de Cornimont 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 46 02 www.menuiserie-vaxelaire.com GUY MOUGEL 52 route du Chajoux 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 47 46 www.menuiserieguymougel.fr
HABERDASHERY-WOOLLAYETTE
REMY OLIVIER 37 rue François Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 91 or +33 (0)6 08 31 40 91 www.olivier-remy.fr
CHEZ MAD’LAINE (ELODIE MOUGEL) 15 rue Paul Claudel - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 48 95 ou +33 (0)6 33 08 65 90
MASONRY - CARPENTRY-COVER CONSTRUCTION DU RAINDÉ 29 chemin des Écorces 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 51 64
SARL SM PIERREL 11 route de Cornimont 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 49 34 www.smpierrel.fr
MEMORIES SHOPS
OPTICIAN
(shop/workshop) ILLICO PERSO Impression tous supports 9 rue de l’Eglise - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)9 80 66 44 22 illico-perso.fr
CARPENTRY - BUILDINGINSULATION GÉRARD DANIEL 2 chemin du Pré des Gouttes 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 59 38 MOUGEL HENRI ET FILS 12 Traverse du Daval 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 45 10 www.suedesauna.fr
58
MOTOCULTURE-MOTORBIKE-QUAD
KRYS – LEMESLE 27 Quai des Iranées 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 60 70
PAINTING (COMPANIES)
ERIC MARCHAL 6 Chemin des Rives 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 67 10
SERVICES-STATIONS GARAGE BERTRAND Agent Renault Location véhicules 5 Grande Rue – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 69 STATION SUPER U Libre service 7j/7 Rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE
EXCAVATION – MASONRY SARL THIMONT 17 route de Cornimont - 88250 LA BRESSE Phone+33 (0)3 29 25 40 19 thimont-terrassement-maconnerievosges.fr
TEXTILES AND SHOES INTERSPORT 11 Quai des Iranées - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 89 www.intersport-labresse.com QUIKSILVER/ROXY 11 Quai des Iranées 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 26 22 30 SPORTS PASSION 1 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 05 or +33 (0)3 29 25 59 91 www.sports-passion.fr KARAM’ELLE 5 place du Champtel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 23 91 60
PUBLIC WORKS –BATIMENT PIERREL CHRISTOPHE SARL 19 route de Niachamp 88250 LA BRESSE Phone+33 (0)3 29 25 56 01
KITCHEN UTENSILS
MAGASIN DE BUYER 25 Faymont – 88340 LE VAL D’AJOL Phone +33 (0)3 29 30 66 12 www.debuyer.com
OTHERS PROVIDERS ECOVAC Mélaine FOURNEL 6 chemin de la Trinité 88400 GERARDMER Phone +33 (0)7 77 89 79 68
DAY NURSERIES / KINDERBETREUUNGSEINRICHTUNGEN DAY-NURSERY MULTI-WELCOME « LES PETITS AMIS DE OUI-OUI » Childcare from 10 weeks until 6 years old, from Monday to Friday (reservation on-the-spot only and according to availability). Closed from July 29th till August 19th. 17 rue de la Clairie - 88250 LA BRESSE
ODCVL LE PONT DU METTY From 4 to 12 years old. Childcare in half day, all day and week. ODCVL LE PONT DU METTY 21 route de la Courbe - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 43 20
DAY NURSERY « RAYON DE SOLEIL » From 4 to 12 years. Childcare in half-day and all day. 88 Route de Vologne - Ski resort La BresseHohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)7 68 88 60 06 ou +33 (0)3 29 23 04 88
MLC From 6 to 11 years old. Childcare in half day, all day and week. 7A rue de la Clairie - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 60 09
www.rayondesoleil-labresse.com
odcvl.org/centre/le-pont-du-metty
www.mlclabresse.com
List of the nursery assistants available at the Tourist Office.
Liste der Tagesmütter verfügbar
im Fremdenverkehrsamt.
www.labresse.fr
PUBLICS SERVICES To find a job (CPAM, CAF) Tuesday from 1.30 pm to 5 pm and Friday from 8.30 am to 12 am Maison de La Bresse 7A rue de la Clairie THE POST OFFICE Place du Champtel Phone +33 (0)3 29 25 40 14 LIBRARY 12 rue Mougel Bey Centre Culturel et Social 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 58 96 http://cbptlabresse.blogspot.fr LOCAL ELECTRICITY COMPANY 18 rue du Hohneck Phone +33 (0)3 29 25 54 00 LOCAL TECHNICAL SERVICES 7 route de Niachamp Phone +33 (0)3 29 25 53 89
WASTAGE Route de Niachamp Phone +33 (0)3 29 24 02 88 RETIREMENT HOME 32A rue de la Clairie Phone +33 (0)3 29 25 59 25 SSIAD (NURSING HOME) Phone +33 (0)3 29 25 78 04 or (0)6 88 15 56 42
HEALTH GENERAL MEDICINE • D octeur Menière Renaud 11 rue de l’Eglise Phone +33 (0)3 29 25 40 09 • D octeur Hofgaertner Bernard 2 rue Joseph Remy Phone +33 (0)3 29 25 60 61 • Docteur Leroy 2 rue Joseph Remy Phone +33 (0)3 29 25 40 87 • D octeur Céline Arnould 2 rue Joseph Remy Phone +33 (0)3 29 25 53 08
OSTEOPATHY • Botet Yannick 16 rue Planot Paris Phone +33 (0)6 83 51 53 06 DENTIST • Bertrand Mathieu 18 rue de l’Eglise Phone +33 (0)3 29 25 02 32 • Dentist on duty Phone +33 (0)3 29 31 95 95 PHARMACY • P harmacie du Hohneck Rémi Lalevée 23 rue Paul Claudel Phone +33 (0)3 29 25 41 13 To know the pharmacy on duty, please dial the 3237 or navigate on www.3237.fr
RELIGION EGLISE CATHOLIQUE Phone +33 (0)3 29 25 40 46
LOCAL RADIO Résonance FM sur le 88.1 www.resonance-fm.com
Transports : page 2.
EMERGENCIES / IM NOTFALL FIREMEN / Feuerwehr Phone 18 et 112 SAMU / Rettungsdienst Phone 15 GENDARMERIE / Gendarmerie
Phone 17
MUNICIPAL POLICE
Médigarde
/ Stadtpolizei
/ Diensthabender Arzt
Phone +33 (0)6 75 40 61 45 POISON CONTROL CENTRE / Giftnotrufzentrale
Phone +33 (0)3 83 22 50 50
OPENING HOURS OF THE TOURIST OFFICE
Öffnungszeiten des fremdenverkehrsamts :
HIGH SEASON / Hauptsaison (school holidays July/August, Christmas/New Year’s Eve, winter) / (Französische Schulferien im Juli/August, Ende Dezember, Februar)
From Monday to Saturday from 9 am to 6 pm On Sundays from 9.30 am to 12.30 am Von Montag bis Samstag von 9. bis 18 Uhr Sonntags von 9.30 bis 12.30
OTHER PERIODS / Andere perioden From Monday to Saturday from 9 am to 12 o’clock and from 2 pm to 6 pm Closed on Thursdays mornings and on sundays Von Montag bis Samstag von 9. bis 12 Uhr und von 14. bis 18 Uhr Donnerstagmorgen und Sonntags geschlossen
SERVICES / DIENSTE TOWN HALL 12 Place du Champtel Phone +33 (0)3 29 25 40 21
Our other good addresses
Phone +33 (0)820 332 020 HOSPITALS : -Gérardmer Phone +33 (0)3 29 60 29 60 -Remiremont Phone +33 (0)3 29 23 41 41 59
EXCEPTIONAL CASE Of opening and closing days of the office on : www.labresse.net Ausnahmen auf www.labresse.net
GPS COORDINATES / GPS-KOORDINATEN Longitude : 6,8729567527771 Latitude : 48,0019689636405 Legal notices : Publisher : the tourist office of La Bresse 2A rue des Proyes - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 29 - tourisme@labresse.fr SIRET : 28880002200015 - APE 7911Z Responsible for the publication : Nicolas REMY, president Graphic Design : - anna-communication.com Printing : Deklic Graphique – deklic.fr Brochure printed in 3000 copies. Not contractual document, prices are given for information and cannot engage the responsibility of the tourist office. Establishments appearing in this guide are partners of the Tourist office. Do not throw on public roads. Reproduction, even partial, forbidden. Information stopped on March 1, 2018 Photo credits : Michel LAURENT, Marc FULGONI, Bol d’Air, Doudou PERRIN, Maxime H/La Table d’Angèle, OTL/Isabelle TUAILLON, Billiotte/Labellemontagne, Sports Passion, Ecuries du Champ du Vent, Wiidoo Gliss, Cham’Vosges, Moto88/ Toussaint, Atelier Cuir, La Rochère, Distillerie Meyer, La Tournerie, Les Châtelminées, Thomas Devard /MASSIF DES VOSGES, Justine V, Sun Kid, Le Montagnard, Laur’ du temps, Imagerie d’Epinal, Musée des Racines, Musée du textile, Terrae Genesis, Maison du distillateur, Anita RAUTUREAU.
WHAT IF YOU CAME BACK
NEXT WINTER ? BIS NÄCHSTER WINTER ?
www.labresse.net
Early booking
Book early & pay less !
Join us : Office de Tourisme LA BRESSE on Facebook !
Früh buchen, weniger zahlen !
-15%
On your selction of apartements for all reservation made before the 30 october 2018
OFFICE DE TOURISME ET LOISIRS 2A rue des Proyes - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 29 tourisme@labresse.fr