et se .n res w.l ab ww
summer
2020
PRACTICAL
GUIDE REISEFÜHRER
PARIS
LA BRESSE
DESTINATION ! GPS coordinates Latitude : 48,0019689636405 Longitude : 6,8729567527771
Situation beside the main lines Lorraine : 1h30 from Nancy, 2h from Metz Champagne-Ardenne : 2h30 from Chaumont, 3h10 from Troyes, 3h40 from Reims Alsace : 1h10 from Colmar, 1h30 from Mulhouse, 2h from Strasbourg Belgique : 4h20 from Liège, 4h45 from Bruxelles, 2h45 from Luxembourg, 4h45 from Paris 5h30 from Lille
Bus TER Lorraine : +33 (0)8 05 415 415 (free call) www.ter-sncf.com/grand-est LIVO : 0 800 088 010 (free number) www.livo-vosges.fr Navette des Crêtes : A shuttle service to circulate on the top of the mountain. www.parc-ballons-vosges.fr/navettedes-cretes
Belgique/Luxembourg Verdun Metz
A4 Reims/Paris
Nancy
Strasbourg
LA BRESSE
Train
Vittel
Contrexéville
Remiremont TER and TGV station Paris ➔ La Bresse in 3h50 (train + car) SNCF : matching by bus from the Remiremont station Infos travelers at : 3635 (0,40€/mn + price of a call) www.oui.sncf.com
A5 Troyes/Paris
Epinal Colmar A36 Fribourg
Remiremont Langres
Belfort
Mulhouse
Bâle A35
Dijon Besançon A31
LEGEND
Plane Epinal/Mirecourt airport (at 1h20) www.epinal-mirecourt.aeroport.fr Bâle/Mulhouse EuroAirport (at 1h40) www.euroairport.com Metz/Nancy Lorraine Regional Airport (at 1h50) www.metz-nancy-lorraine.aeroport.fr
ZEICHENERKLÄRUNG Distance from the town centre Entfernung vom Stadtzentrum
1 1 Reference to professionals of the discipline or in rentings of equipment Verweisung an Profis der Disziplin oder an Vermietungen von Ausrüstung
Events, activities, indoor visits Veranstaltung, Aktivität, Besichtigung im Innen
Car rental
Events, activities, outdoor visits
Veranstaltung, Aktivität, Besichtigung im Draußen
Garage Bertrand : +33 (0)3 29 25 40 69
Visit / Besichtigung Shop / Boutique
Taxi BORDER OF FAST RECHARGING FOR VEHICULE WITH ELECTRIC ASSISTANCE : Available 24/24 and 7/7. 18 rue du Hohneck and 2A rue des Proyes - 88250 LA BRESSE
Taxi Denis : +33 (0)3 29 25 40 28 or +33 (0)6 76 47 33 95
LADESTATION FÜR ELEKTROFAHRZEUGE : Dieser Anschluss ist rund um die Uhr und die ganze Woche hindurch zur Verfügung
2
SUMMARY Pages
Our special offers…
Pages
12-13
Outdoor activities…
THE GOOD DEALS OF THE TOURIST OFFICE
Page
Moment of relaxation…
EVERY MAN TO HIS OWN SPORT OR TO HIS OWN LEASURE
Pages
31
Visits and discoveries…
GET FRESH IDEAS AT THE HEART OF THE MOUNTAIN
Pages
Let’s go out…
14-29
35-50
Pages
52-53
Pages
54-57 THE EVENTS OF SUMMER
At table…
FOR SMALL AND LARGE GREEDY ONES
BETWEEN LOCAL CRAFTS AND KNOW-HOW, DISCOVER OUR OWN PRODUCTS
58-59 But also…
THE CLOTHES PARTNER OF THE TOURIST OFFICE RETAILER OF THE MARK IN THE TOWN OF LA BRESSE : SPORTS PASSION
OUR OTHER GOOD ADDRESSES AND USEFUL SERVICES
MOUNTAIN SPIRIT
Im Herzen eines geschützten Massivs liegt der Ferienort La Bresse am Fuße der höchsten Gipfel der Vogesen. Wir laden Sie ein, seine außergewöhnlichen Panoramen zu entdecken.
4
MOUNTAIN SPIRIT
In the heart of protected mountain, La Bresse station nests at the bottom of the highest summits from Vosges. We invite you to discover its exceptional panoramas‌
5
GROSSARTIGER
FREIZEITBEREICH Sportler, Beobachter oder Abenteurer ? La Bresse bietet eine Vielzahl von Freizeitmöglichkeiten und Aktivitäten, die Sie alleine, mit Familie oder Freunden ausüben können. Hier kann man unmöglich gelangweilt sein !
6
WONDERFUL
PLAYGROUND Whether you are a sportsman, a contemplative or a little adventurer, La Bresse suggests you a multitude of leasures or activities to practice on your own, in family or with friends. Here, impossible to get bored !
7
WIR SCHÄTZEN
FAMILIEN
Die Ferien sind ein besonders günstiger Zeitpunkt für ein Familientreffen. Man entspannt sich gern, teilt etwas miteinander, lacht... Über sein Gütesiegel Famille Plus sorgt La Bresse für alles, damit diese einzigartigen Augenblicke des Wiedersehens immer und immer wieder stattfinden können…
THE COMMITMENTS OF THE STATION
DIE ZUSAGEN DER STADT
A welcome personalized for families Persönlicher Empfang der Familien Outings adapted for all ages Veranstaltungen für alle Altersgruppen Of the smallest in the biggest: in each the price list Entsprechende Preise je nach Alter Activities for small and big to live together or separately Aktivitäten für Kleine und Große zum erleben zusammen oder getrennt Any businesses and services at the hand Alle Geschäfte und Dienstleistungen in der Nähe Children cherished by our professionals Kinder von unseren Profis verwöhnt
8
FAMILY SPOILED
Holidays are a moment favored to be with your family. We like relaxing, sharing, laughing. With its label “Famille Plus”, the station makes every effort so that these unique moments of reunion can be realised over and over…
9
RESPEKT VOR
TRADITIONEN Die kleine Stadt La Bresse bewahrt stolz ihr Erbe und unsere Enthusiasten laden Sie ein, mit ihnen zu entdecken.
10
LAND OF
TRADITION La Bresse has preserved its heritage with some pride and even today our passionates invite you to discover it‌
11
BOOKING SERVICE RESERVATIONSZENTRALE
YOU LOOK FOR AN ACCOMMODATION FOR YOUR NEXT STAY IN LA BRESSE ? Auf der Suche nach einem Unterkunft für Ihre nächste Aufenthalt in La Bresse ?
A LARGE CHOICE :
CHALETS, APARTMENTS, HOTELS, BED AND BREAKFASTS… EINE GROSSE AUSWAHL: Landhäuser, Appartements, Hotels, Pensionen, ....
LA BRESSE RESERVATION Listen the professional advice of our team to choice your stay. Befolgen Sie die Ratschläge unserer Team, das den Ort und seine Unterkünften sehr gut kennt, um Ihren Aufenthalt zu wählen.
A STAY
ALL INCLUSIVE OR AN ACCOMMODATION ONLY VERSCHIEDENE MÖGLICHKEITEN : all inclusive Aufenthalte oder einfach nur Unterbringung
A SERVICE
« À LA CARTE » AKTIVITÄTEN zu Ihrer Buchung hinzufügen
TO CONTACT US :
ACCOMMODATIONS
Phone +33 (0)3 29 25 37 38 resa@labresse.fr www.labresse.net (« accommodations » heading)
FOR GROUPS
UNTERKÜNFTE für Gruppen
Download general terms of sale and insurance cancellation on www.labresse.net (the booking service) or ask for the service +33 (0)3 29 25 37 38 or resa@labresse.fr SIRET : 288 800 022 00015 - Code APE : 7911 Z - Registered to the Trade Register of Journeys and Stays under the number IM088100011 - Garantee APST – Insurance MMA IARD.
12
Reservation
SPECIAL OFFERS
Early booking
WINTER SEASON Sonder Angebote
Book early & Pay less!
-15% on your selection of apartments
Früh buchen, weniger zahlen !
for all reservation made before the 31th of October 2020.
For young children, it’s free ! Free of charge for the children less than 5 years old in the swimming pool, in the ice rink, in the cross-country skiing area and in Alpine skiing areas of La Bresse-Lispach, of La Bresse-Hohneck and of La BresseBrabant, in the track of “la forêt blanche”...r
-15% auf eine Auswahl von Wohnungen für jede Buchung vor dem 31. Oktober 2020. - Kostenlos Für die Kleine ! - Kinder unter 5 Jahren (in der Familie) haben freie Zugang zu: Schwimmbad, Eisbahn, Langlauf- und Alpinskigebiet La Bresse- Lispach, Alpinskigebieten La BresseHohneck und La Bresse-Brabant, winter Wanderweg Forêt Blanche ....
GOOD PLANS
OF THE SUMMER SOMMERTIPPS
from
Pack Leisure activities « summer » for the family*
50 €
****
per family
Das Sommer-Familienfreizeitpaket*
Unlimited access in complex swimming pool (ponds, paddling pool, slide) and in its wellness space** (sauna, hammam) and in the outer tennis courts in la Vertbruche. ★ Reduced rates for the cinema ★ 1 party of bowling offered for the family ★ AS A GIFT : a hiking guide offered Nutzen Sie, ohne rechnen zu müssen, für nur 50 €**** pro Woche und pro Familie die Freizeitbeckenanlage (3 Becken, 70-m-Rutschbahn, Sauna, Hammam**), die Tennisplätze. ★ Ermäßigungen im Kino ★ Geschenk : 1 Wanderführer ★ 1 kostenlose Runde Bowling für die ganze Familie
Wanderungen für die ganze Familie zu günstigen Preisen ! From 07/04/20 to 08/29/20. ★ A ccompanied stroll
« In the discovery of a farm of mountain » on Tuesday morning
★ A ccompanied stroll
«Little mountain-dweller» on Friday afternoon
Von 04/07/20 bis 29/08/20. - Familienspaziergang mit Besichtigung eines Bauernhofes - Begleitete Familienspaziergänge : «Besichtigung einer Bauernhofes» am Dienstag Morgen und «Kleine Gebirgler» am Freitag Nachmittag.
25 € per family
Unlimited access to the swimming pool** for every family* during 3 days: sports pond of 25m, playful pond, paddling pool, slide of 70m, internal and outside beaches. ★ AS A GIFT: a hiking guide offered
per family
3 Tage nacheinander unbegrenzter Zugang zum Schwimmbad** für die ganze Familie* (3 Becken, 70 m Rutschbahn, Planschbecken, innen- und draußen Strand). ★ Geschenk : 1 Wanderführer
* Dieser Packet richtet sich an Familien mit 1 oder höchstens 2 Erwachsenen und derem Kind/deren minderjährigen Kindern. Gültig von 04/07/20 bis 29/08/20.
** Aktivitäten zugänglich zu den Öffnungszeiten für das Publikum (außerhalb der Zeiten « auf Reservierung ») und nach Verfügbarkeit. Ab 12 Jahre. *** Nur 20 € wenn die Ferienunterkunft über die Reservierungszentrale des Fremdenverkehrsbüros La Bresse reserviert wurde. 30 € pro Familie ohne Ferienunterkunft über die Reservierungszentrale des Fremdenverkehrsbüros. **** Nur 50 € wenn die Ferienunterkunft über die Reservierungszentrale des Fremdenverkehrsbüros La Bresse reserviert wurde. 65 € pro Familie ohne Ferienunterkunft über die Reservierungszentrale des Fremdenverkehrsbüros.
Information and reservations at the Tourist office of La Bresse Weitere Informationen und Reservierungen im Fremdenverkehrsbüro.
Phone +33 (0)3 29 25 41 29 13
20 €
***
Das 3-Tage-Familienpaket
* This package is available to families with 1 or 2 adults and their minor child(ren). From 07/04/20 to 08/29/20. ** Activities available during the public opening hours or under reservation at other times. From 12 years old. *** Only 20 € per family instead of 30 € if the accommodation was reserved by the booking service at the tourist office. **** Only 50 € per family instead of 65 € if the accommodation was reserved by the booking service at the tourist office.
Strolls for all the family at price artillery !
from
Pack Family 3 days
Open air activities
OPEN AIR ACTIVITIES OUTDOOR-AKTIVITÄTEN
HIKING
WANDERUNGEN The Massif of Vosges is a very accessible mountain which abounds in exceptional natural circles. The warned walkers can be pleased with about 300 km of paths marked out and maintained by the volunteers of the Club Vosgien. Das Vogesenmassiv ist ein sehr zugängliches Gebirge,das vor außergewöhnlichen Naturumgebungen überfließt. Um es zu entdecken, bieten sich dem Spaziergänger viele Alternativen.
To prepare your stroll or your hike
Strolls to be discovered…
• Cards of hike : card 1/25000 : 13,20 € • A topoguide of 7 family strolls on the themes of lakes or panoramas: 3,10 € • T opoguide of 5 hikes for all, from 4 to 7 hours walking, on different thema : peaks, water, views and summits : 3,10 €
• Textile paths : 3 circuits of 1.30 hour, 2.30 hours or 4.30 hours to discover textile heritage of La Bresse • Strolls family «lake of Blanchemer», circuits of 5 km, two hours walking • The playful orientation circuits: 6 playful circuits adapted to children • A circuit Randoland to have fun in family • A treasure hunt on «Gaston’s misfortunes the Lumberjack» to have fun in family (from this summer) • With circuits « stroller »
Um Ihre Wanderung vorzubereiten
Spaziergänge zum Entdecken…
On sale in the Tourist office • Wanderkarten : Topographische Karten : 1/25000 : 13,20 € • Wanderführer mit 7 Spaziergängen auf den Themen “Seen” oder “Aussichten” : 3,10 € • Wanderführer mit der Beschreibung (auf französisch) von 5 Wanderungen von je 4 bis 7 Stunden. Themen : «Crêtes & chaumes» (Bergkämme), «l’eau» (Wasser) und «Points de vue & sommets» (Aussichtspunkte) : 3,10 €
Available brochures free of charge in the Tourist office • Les sentiers du textile (textilien Wege) : 3 Rundwege von 1.30, 2.30 oder 4.30 Stunden, um das textile Erbe von La Bresse zu entdecken. • Wanderungen für die ganze Familie. Dauer: 2 Stunden, 5 km • Orientierungsstrecke : 6 spielerische Wanderungen • Eine Spaziergang in der Stadt mit Rätseln für die Kinder zu lösen (Randoland) • Eine Schnitzeljagd “Les malheurs de Gaston le Bûcheron” (in diesem Sommer) • Wanderwege zugänglich mit Kinderwagen
Zum Verkauf im Fremdenverkehrsamt
Kostenlose Karten im Fremdenverkehrsamt in La Bresse erhältlich
En ✚
Discover other routes adapted to the children (with or without support) in the guide available « Family » free of charge in the Tourist office and with download on www.labresse.net. Andere Spaziergänge für Familien mit Kindern sind in der Broschüre « Guide famille » zu entdecken, die auf www.labresse.net oder im Fremdenverkehrsamt zu erhalten ist. 14
Open air activities
An accompanied hike?
PROFESSIONALS
Wanderung mit einem Gebirgsbegleiter? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
GEBIRGSBEGLEITER
To take advantage at best all the wealth which offers us the nature and to discover the mountain differently, guides propose you strolls accompanied on various themes (observation of chamoises, visit of a farm in mountain). Do not hesitate to contact them.
1 Cham’Vosges Aventures
9 Rando astro
(Quentin ZENDEN) Phone +33 (0)6 75 41 50 91
Gebirgsbegleiters schlagen Ihnen Wanderungen zu verschiedenen Themen vor (Beobachtung von Gämsen, Besichtigung einer Bergbauernhof...), damit Sie alle Wunder unserer Natur am besten entdecken können. Zögern Sie nicht sie zu kontaktieren !
www.cham-vosges.com 2 Gambaladons
(Valéry POIROT) Phone +33 (0)6 81 22 33 31 10 Séjours rando nature
Séjours tous compris Phone +33 (0)6 73 33 31 35
(Karen ALEXANDRE) Phone +33 (0)6 26 95 02 73
The Scandinavian walking Nordic walking
www.gambaladons.fr
3 4 5 6 7 14
Recognized for its benefactions of a cardiovascular but also respiratory point of view, the Scandinavian walking offers a bigger comfort of walking, thanks to sticks as well as a relief of the joints and the back.
3 Bureau Montagne
Hautes Vosges Phone +33 (0)6 85 07 13 06
Das Nordic Walking hat zahlreiche Vorteile für Herz-Kreislauf sowie für Atem und bietet eine Entlastung von Gelenk- und Rücken.
www.sejoursrandonature.com 11 Doug MEACHEN
Phone +33 (0)6 76 75 61 67 12 Dom BREUSCH
Phone +33 (0)6 76 70 27 83
www.bmhv.com 4 Laurent CAHON
The trail
Phone +33 (0)6 73 33 31 35
7
www.dombreusch.com 13 Bruno MUZZATTI
Phone +33 (0)6 62 75 30 30
www.laurentcahon.com
Circuits specially marked out about the practice of the trail to discover some of the most beautiful sites and panoramas of La Bresse.
5 Jean-Pierre GERAULT
A topoguide of 8 circuits of trail on sale in the Tourist office 3,60 €
Phone +33 (0)6 76 86 96 05
Speziell für Trail markierte Rundwege zur Entdeckung einigerder schönsten Stätten und Panoramen im Abschnitt La Bresse. Beschreibende Blätter über jeden Rundweg zum Verkauf im Fremdenverkehrsbüro. 3,60 €
www.brunomuzzatti.com 14 Bureau Montagne
Gérardmer Phone +33 (0)6 27 03 64 00
6 Eric RUER
Phone +33 (0)6 33 84 01 90 7 Pierre MENGIN
The geocaching
www.rando-gerardmer.fr 15 Agence Touring
Phone +33 (0)6 45 00 68 23
2 3 4 5 6 7 14
www.ma-hotte.fr
A treasure hunt made for groups, original outing with GPS. To practice also on your own with your smartphone
Séjours tous compris Phone +33 (0)6 35 21 63 09 www.agencetouring.fr
8 Le Montagnard
More information on www.geocaching.com
(Christian POIROT) Phone +33 (0)6 85 10 05 24
Ausflugsorientierte kundenspezifische Schatzsuche für Gruppen mit GPS. Aktivität, die man auch allein mit seinem eigenen Smartphone machen kann. Weitere Informationen auf www.geocaching.com
www.le-montagnard-88vosges.fr
Coup de Chamoises observation walk Spaziergang und Gämsebeobachtung An accompagnied stroll to see chamois in their natural environment at sunset or in the early morning. For more information, contact the guides listed above. m Sonnenuntergang oder früh in der Morgendämmerung lassen A Sie sich begleiten, um Gämse in ihrer natürlichen Umgebung zu beobachten. Für weitere Informationen, bitte kontaktieren Sie die Bergbegleiter
der oberen Liste.
15
Open air activities
CYCLING / MIT DEM FAHRRAD To prepare your circuit / Um Ihre Fahrt vorzubereiten A topoguide of 20 cyclo circuits in the form of individual index cards in the discovery of High Vosges. On sale in the Tourist office : 10 € Topographischer Führer mit 20 Kunststoff-Einzelblättern über die Rundwege der Hoch-Vogesen. Zum Verkauf im Fremdenverkehrsamt : 10 €
Cycling route and Green Way / Fahrradroute und Voie verte Track multi-activities on which we practise the bike, the roller, the scooter and quite different 2 wheels not motorized. The starting point is situated at the former station of Cornimont. Possibility of joining Remiremont from Cornimont (24 km) and from Bussang (33 km). Possibility of joining the green way in bike by the cycling route marked out from the Tourist office of La Bresse.
THE RENTS OF MATERIALS
Piste für viele Aktivitäten, auf der man Fahrrad, Roller, Tretroller und jedes andere Zweirad ohne Motor fährt. Anfangspunkt: alter Bahnhof von Cornimont. Möglichkeit, nach Remiremont zu kommen, von Cornimont aus(24 km) und von Bussang aus (33 km). Möglichkeit, die Voie verte mit dem Fahrrad von La Bresse aus über den vom Fremdenverkehrsbüro aus markierten Radweg einzuschlagen.
MIETSTELLEN 1
Mountainbike
2
ountain bike downhill M or DH, enduro
3
B ike with Electric assistance / Elektrofahrräder
4
5
Bicycle repairing shop
Fahrrad Reparaturwerkstatt 8
3 rue du Hohneck - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 05 ★ Le Montagnard
A ccessories around the bike : helmets, DH protection, cart
Electric scooter
80 km of circuits MOUNTAIN BIKE marked out on High Vosges with various levels of difficulty.
1 2 3 4 5 6 7
/ Fahrradroute
Children’s bicycle
MOUNTAIN BIKE / Mountainbike
★ Sports Passion
Cycling route
/ Zubehör für Fahrrad: Helme, DH-Schutz, Kinderradanhänger
7
www.bikepark-labresse. labellemontagne.com
www.sports-passion.fr
/Kinderfahrrad 6
Phone +33 (0)3 29 25 60 59
Available map free of charge in the Tourist office 80 km markierte Mountainbike-Rundwege in den Oberen Vogesen mit verschiedenen Schwierigkeitsgraden der Rundwege von „grün“ bis „schwarz“. Karte kostenlos im Fremdenverkehrsbüro La Bresse erhältlich
1 5 6
For the confirmed mountain bikers, discover a circuit of 50 km MOUNTAIN BIKE GPX «tops and lakes» («black» profile).
Col de Grosse Pierre 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 85 10 05 24
Drawn GPX to download on www.labresse.net
www.le-montagnard-88-vosges.fr
Eine Mountainbike-Spur von 50 km „Höhen und Seen“, die sich an ¸berzeugte Mountainbiker wendet („schwarzes“ Profil). Im Format gpx herunterzuladen auf www.labresse.net
★ Vosges évasion 8
8 route de Cornimont 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 83 81 87 35
To accompany you, introduce you or perfect you Einführungs- oder Verbesserungkurs
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
www.vosges-evasion.fr
In MOUNTAIN BIKE, MOUNTAIN BIKE enduro, MOUNTAIN BIKE with electric assistance, road bike, for private lesson, taken out in a group…
Elektrotretroller
In La Bresse In la Bresse
★ Location Bikeshop La Bresse Hohneck 2 3 6 7
88 route de Vologne 88250 LA BRESSE
In the surroundings
Mit dem Mountainbike, dem E-bike, dem Rennrad... Privat- oder Gruppenausflüge
in de omgeving
★ Planet’ Evasion 1 3 4 5 6
BIKEPARK
77 Bd de Colmar 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 63 03 62
11 mountain bike trails of descent from the chairlift Vologne Express (2 green, 2-blue, 4-red, 2-black). 1 Pump Track and 7 circuits of MOUNTAIN BIKE enduro are also available from the station. - helmet and compulsory protections for the bikepark-
www.planet-evasion.fr
Aufstieg der Fahrräder und Mountainbikes über den Sessellift Vologne Express. Vor Ort zu entdecken: 1 Pumptrack und 7 Cross-Country und Geländestrecken für Mountainbike. - Helm and Schutzausrüstungen sind obligatorisch -
Find service providers certified « Accueil Vélo » on www.labresse.net Finden Sie die Liste der Dienstleister, die das Gütezeichen « Accueil Vélo » gekriegt haben auf www.labresse.net
Station La Bresse Hohneck Phone +33 (0)3 29 25 68 78
http://labresse.labellemontagne.com 16
Open air activities
GROUND OF MOUNTAIN BIKING / Bmx Gelände
Playground in free access for the young followers in MOUNTAIN BIKE and mountain biking with hollows and bumps. The ground is situated on the area of the Vertbruche in the direction of the lake « Lac des Corbeaux ». Spielgelände in freiem Zugang für Jugendliche, die Mountainbike und BMX ausüben, mit Vertiefungen und Unebenheiten im Freizeitbereich La Vertbruche, in Richtung « Lac des Corbeaux ».
CHAIRLIFT
PROFESSIONALS
SESSELLIFT
GEBIRGSBEGLEITER
1 Vosges Experience VTT
Sorties VTT-VAE Station La Bresse-Hohneck 88 route de Vologne 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 45 00 68 23 www.bikepark-labresse. labellemontagne.com
2 Ecole VTT MCF
Phone +33 (0)6 85 07 13 06
www.ecolevtthautesvosges.com
3 Gambaladons
(Karen ALEXANDRE) Phone +33 (0)6 26 95 02 73 www.gambaladons.fr
4 Le Montagnard
(Christian POIROT) Phone +33 (0)6 85 10 05 24 www.le-montagnard-88vosges.fr
5 Cham’Vosges Aventures
(Quentin ZENDEN) Phone +33 (0)6 75 41 50 91 www.cham-vosges.com
Chairlift Vologne Express La Bresse-Hohneck
6 Pierre MENGIN
Sessellift Vologne Expres
Phone +33 (0)6 45 00 68 23
The pedestrians can borrow the chairlift to reach the various paths to make the tour of lakes (Lac de la Lande and lac de Blanchemer), to observe a panorama of exception and to be at the heart of the nature. The chairlift also allows the mountain bikers to reach 11 tracks of the Bikepark.
www.ma-hotte.fr 7 Laurent CAHON
(MCF) Phone +33 (0)6 73 33 31 35
Fußgänger können den Sessellift nehmen um Pfaden in Richtung von Seen zu erreichen (Lac de la Lande und Lac de Blanchemer). Möglichkeit ein außergewöhnliches Panorama zu beobachten.
www.laurentcahon.com
Der Sessellift ermöglicht auch den 11 Pisten des Bikeparks La Bresse zu erreichen.
8 Eric RUER (MCF)
Station La Bresse Hohneck Phone +33 (0)3 29 25 68 78
Phone +33 (0)6 33 84 01 90
http://labresse.labellemontagne.com
9 Sports Passion
Phone +33 (0)3 29 25 68 05 www.sports-passion.fr
10 Bureau Montagne
Gérardmer Phone +33 (0)6 27 03 64 00 www.rando-gerardmer.fr
11 Doug MEACHEN
Phone +33 (0)6 76 75 61 67
12 Dom BREUSCH
Phone +33 (0)6 76 70 27 83 www.dombreusch.com
BIKE WITH ELECTRIC ASSISTANCE ELEKTROFAHRRÄDER
The pleasure of the bike for all, effort lessly, to have a walk quietly at its pace. More information at the tourist office E-Mountainbike : Radfahren mit Spaß für alle ohne Mühe und im eigenen Tempo. Weitere Informationen im Fremdenverkehrsamt
17
Open air activities
WATER ACTIVITIES
WASSER AKTIVITÄTEN
Canyoning / Wildwasserklettern From 15 to 40 km from La Bresse :
Discover mountain streams by jumping into the bowls of pure water. An unusual and refreshing playground. Accessible to the children from 8 years old. Ein ungewöhnlicher und erfrischender Spielplatz! Stätte zum Wildwasserklettern: Canyon des Seebachs, etwa 40 km von La Bresse. Die Aktivität Wildwasserklettern ist zugänglich für Kinder ab 8 Jahren.
Verticales Vosges Phone +33 (0)6 37 87 29 02 - www.verticales-vosges.com
The swimming pool Das Schwimmbad
Complex Swimming pool-Leisure activities of La Bresse is endowed with numerous equipments : • A sports pond of 25 m with 6 lanes • A playful pond with river, cascades, massaging jets, geyser (functioning in alternation) • A slide of 70 m of length • A paddling pool for the toddlers • A fitness center with sauna, hammam, bath with bubbles • Solarium • Aquatraining sessions Free access for the children of less than 5 years old. The children of less than 8 years must be accompanied with an adult. Reservation for groups.
Fishing / Angeln In La Bresse, go fishing in rivers or in brooks, in lakes (Lacs de la Ténine, de Lispach, de Blanchemer et des Corbeaux). Purchase of on-line cards on www.cartedepeche.fr In La Bresse kann man in Flüssen oder Bächen, Seen «La Ténine», «Lispach», «Blanchemer», Lac des Corbeaux... angeln Alle Karte auf www.cartedepeche.fr erhältlich
Ausstattung des Schwimmbades in La Bresse :
Find opening hours and prices of the swimming-pool on the leaflet «Complexe piscine loisirs» on demand at the tourist office or downloading on
• Sportbecken (25 m) • Spielbecken • Whirlpool • Rutschbahn von 70 Metern • Planschbecken • Entspannungbereich mit Sauna und Dampfbad • Aqua-Training
www.labresse.net
Öffnungszeiten und Eintrittspreisen des Schwimmbads sind im Fremdenverkehrsamt auf der Broschüre «Complexe piscine loisirs» erhältlich oder auf www.labresse.net herunterzuladen.
Freier Zugang für Kinder unter 5 Jahren. Kinder unter 8 Jahren müssen von einem Erwachsenen begleitet werden.
LA BRESSE
Gruppen nur auf Reservierung.
Complexe Piscine Loisirs 2A rue des Proyes – 88250 LA BRESSE Tél. +33 (0)3 29 26 21 20
piscine.indd
1
17/11/2018
www.labresse.net
GOOD PLANS :
- Dépliant Complexe
from
9€
per person
Pack well-being For only 9 € a person access to the swimming pool, to sauna and hammam. And for 4 € more, a jacuzzi session of 10 minutes Das Wellnesspaket : Für nur 9 € pro Person Zugang zum Schwimmbad, zur Sauna und zum Hammam, und für 4 € zusätzlich eine Whirlpoolsitzung von 10 Minuten !
18
19:28
ACTIVITIES IN THE AIR
AKTIVITÄTEN IM LUFTRAUM
Paragliding / Paragliding To introduce you or perfect you in the paragliding (two-seater flight, a day discovery, introductory course 4 or 5 days, advanced training course). Paragliding : Einführungs- oder Verbesserungskurs (Tandem-Flug, Einführungskurs von 4 oder 5 Tage, Verbesserung...).
Bol d’Air 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr Vosges dans l’vent - 11A Rue de la 3eme DIA - 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 41 69 11
Ein erster in Frankreich! Atemberaubenden Slalom zwischen den Bäumen. Seilrutsche im Herzen des Waldes mit Drehungen um 360 ° und 720 °. Eine Erfahrung von fast 3 Minuten lang in Harmonie mit der Natur. Das ganze Jahr geöffnet nach Vereinbarung. Bedingungen: ab 8 Jahre alt, von 30 bis 120 kg.
www.vosges-dans-le-vent.com
Ascension’Aile 13 rue d’Alsace – 88540 BUSSANG Phone +33 (0)6 80 65 47 61 - www.cumulus-parapente.com
Das ganze Jahr unter angemessenen Bedingungen und nach Vereinbarung geöffnet
Bol d’Air 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
Fantasticable Summer and winter alike, fly as a bird along a cable of 1,35 km over fir trees from more than 110 km/h. To take time of a descent smoothly, the fantasticable also exists in seated version: Fantasticool. Fantasticable can also be practised in duet. Opening all year long on reservation. Conditions: from 6 years old, from 25 kg to maximum 140 kg.
Helicopt’air Accessible to all, Hélicopt’ Air allows to feign a peaceful flight in paragliding. Hélicool : you make low-speed rotations equipped with a mask of Virtual reality (VR) allowing you to discover Vosges 4 seasons seen by the sky. Age: from 12 years old - Weight: from 30 to 110 kg.
Der «Fantasticable» ist eine Seilrutsche mit hoher Geschwindigkeit. Mit seiner 1.350 km Länge , die Sie bei der Durchschnittsgeschwindigkeit von 100 kmh runtersausen werden, ist Nervenkitzel garantiert ! Der « Fantasticable » kann im Duett geübt werden. Das ganze Jahr geöffnet nach Vereinbarung. Bedingungen : Ab 6 Jahren, Mindestgewicht : 25 kg – Max. Gewicht : 140 kg.
Open from April till November and every day in July / August. Reservation recommended. Hélicopt’Air, für alle zugänglich, simuliert einen ruhigen Paragliding. HeliCool: Durchführen Sie von Low-Speed-Rotationen mit einer VirtualReality-Maske (VR) und erkunden Sie den Vogesen vom Himmel durch 4 Jahreszeiten. Alter: ab 12 Jahre - Gewicht: 30 bis 110 kg. Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Reservierung wird empfohlen.
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
Bol d’Air 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
UNUSUAL ACTIVITY / UNGEWÖHNLICH VR Bol d’Air Discover the virtual reality comfortably installed in a seat suspended cocoon, accessible to all… or make out a will there active: during your descent in Fantasticable or in Bol d’Air Line or in the skin of a paraglider by making low-speed rotations with Helicopt’Air. Open from April till November and every day in July/August. Recommended reservation Entdecken Sie die virtuelle Realität bequem in einem Hängesitz installiert, zugänglich für alle ... oder probieren Sie es während Ihres Abstiegs in Fantasticable oder Bol d’Air Line oder noch als wären Sie Gleitschirmflieger, indem Sie langsame Rotationen mit Helicopt ‘air machen.
Bol d’Air Line THE FIRST ONE IN FRANCE!
Breathtaking slalom between fir trees. Go down in Tyrolean of 900m at the heart of the Vosges Forest with bends in 360° and one-720° quite unique. An experience of about 3 min in accordance with the nature. Conditions: from 6 years old, from 25 to 130 kg, speed from 15 to 35 km/h.
Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Empfohlene Reservierung.
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
Opening all year long under conditions and on reservation. 19
Open air activities
PLEISURE PARK WIIDOO GLISS
Leisure park for children and accessible family to all, from 2 years old.
Coup de TUBBING Summer sled on buoy (3 runways: one of 140 meters, one of 100 meters and one for the toddlers).
HUNTING IN TREASURES
Several hunting in treasures from 2 years old : orienteering to discover the animals of the forest, path riddles on the tracks of animals, path barefoot and senses and path of the balances. Freizeitpark für Kinder und Familien für alle zugänglich, ab 2 Jahren ! Vor Ort, finden Sie :
AND ALSO ... X-RAYCER As for sledding or skateboarding, it moves by shifting its weight, from 6 years old.
SCOOTERS ANY GROUND Exclusively in Vosges (from 7 years old and for the adults).
TRAVELATOR VENTRIGLISS (take towel and shirt)
Inflatable Structure, Mini-golf, Space out multi-games with slide and igloo, peach in ducks educational, huge wooden games, games of water and their secrets... Opening the weekends of mai and June, and in July / August (from Tuesday till Sunday). More information on www.wiidoogliss.com
38 Route de Lispach 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 26 56 or +33 (0)6 38 02 06 45 www.wiidoogliss.com
20
Coup de coeur : Tubbing Sommerrodeln auf Boje (3 Spuren: einer von 140 Meter lang, einer von 100 Meter lang und einer fur Kleinkinder). • Xraycer : Wie beim Rodeln oder Skateboarden nutzt man sein Gewicht, um diesen Fahrzeug zu steuern. Ein einzigartiges Fahrerlebnis fur Familien mit Kindern ab 6 Jahren. • All-Terrain-Tretroller (ab 7 Jahren und fur Erwachsene) • Forderband • Ventrigliss (bringen Sie Badeanzug und Handtuch mit !) • Mehrere Schatzsuche fur Kinder ab 2 Jahren. Orientierungsstrecke, um die Tiere des Waldes zu entdecken. Verschiedene spaßige Pfade : mit Rätseln uber Tierdrucke, Barfuspfad... • Hupfburg, Minigolf, Multi-Spielbereich mit Rutsche und Iglu, padagogisches Entenangeln, riesige Holzspiele, Wasserspiele und ihre Geheimnisse. Wochenende im Juni und Mai geöffnet (zu bestätigen) und im Juli / August (Dienstag bis Sonntag).
Open air activities
PLEISURE PARK BOL D’AIR LE BOIS DES LUTINS
Get ready for a trip out of time in the heart of the elves forest. Trampoline, nets, toboggans... A multitude of games, experiences and unusual discoveries. Parents and children practice the same activities at the same time. Accessible from 2 years.
of the Park, make discover to the adventurers the flora and fauna of forests from Vosges.
BIG AIR JUMP Since two footbridges of 5 and 7 m of top, the thrill seekers can throw themselves into the Big Air Jump, the big air cushion specially designed for this type of reception. Recommended booking.
PATH BAREFOOT A new experience and a sensory stroll along the river, between trees, on a ground fitted out for an evolution in complete safety. One moment of plenitude which will delight youth as well as adults. The path «the open spirit» invites you to explore the culture, the nature and the specificities of Vosges mountains.
ADVENTURERS PARK IN TREES
A succession of more than 120 exercises in trees (bridge of monkey, beam, Tyrolean) to fill the desires of youth (from 3 years) as well as adults (up to the sports circuit). Thanks to interactive terminals and indications, Justin and Le Sotré, the mascots
Open from April till November and every day in July/August.
New in EXPLOR'GAMES®, AT THE BEGINNING OF THE FUTUR. The first immersive of France. Take of the challenge in the heart of the forest to save our futur, in a track game that you are the hero.
Neu 2020 - Explor Games®: Am Ursprung der Zukunft. Das erste immersiven Explor Games® in Frankreich. Nehmen Sie Herausforderungen im Herzen des Waldes an, um unsere Zukunft zu retten. Schnitzeljagd, bei der Sie die Helden sind. VERGNÜGUNGSPARK Le bois des lutins «die Wald der Elfen» : Trampolin, Netze, Schlitten... eine Vielzahl von Spielen, Erlebnissen und ungewöhnlichen Entdeckungen, die mit der ganzen Familie geteilt werden können. Eltern und Kinder führen die gleichen Aktivitäten gleichzeitig aus. Zugänglich ab 2 Jahre alt. Le parcours des aventuriers: Kletterpark in Bäumen ab 3 Jahre alt. Big Air Jump: ein riesiges Luftkissen, das Sie nach Ihrem Sprung vom Sprungbrett empfängt.
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62
Barfußpfad: die wundervollen Düfte des Waldes; Rinde, Tannenzapfen, Steine ... eine wunderbare Erfahrung in der Natur.
www.bol-d-air.fr
Von April bis November (Jeden Tag im Juli und August) geöffnet.
21
Open air activities
LEISURE PARKS
FREIZEITPARKS
Outer games for children Freiluftspiele für kinder
Games for 3/12 years next to the Complex Swimming pool and around the Maison de La Bresse. Spiele für 3/12 Jahre neben dem Schwimmbad und in der Nähe der Maison de La Bresse.
Space out Waouland Inflatable structure, small travel of adventure, trampoline 4 runs, mini-backhoe, airbag buoy for 4/12 years old. Eine Hüpfburg, eine kleine Abenteuerstrecke, ein Trampolin mit 4 Pisten, ein Minibagger und ein Snowtube-Airbag (ab 8 Jahren) für 4-12-Jährige.
Station La Bresse Hohneck 88 route de Vologne 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 78
http://labresse.labellemontagne.com
France Tactical Gear
Le manoir maudit
The sale of outdoor and tactical equipment, certified trainings, nature discovery courses from 5 years old, surpassesing oneself training, survival courses supervised by qualified and experienced monitors
Horrific and interactive journey (as a haunted house), thematic café/restaurant and escape game (children/adults).
Verkauf von taktischer- und Outdoor Ausrüstung, Entdeckung der Natur für Kinder ab 5 Jahre alt, zertifizierende Ausbildung, Selbstüberwindung, Überlebenstraining mit Betreuungslehrern.
62B route de Planois 88250 La Bresse Phone +33 ()3 29 25 05 48 or +33 (0)6 31 08 68 47 www.francetacticalgear.com
Parc Arbre Aventure In 18 km from La Bresse :
In the luxurious site of the Lake of Kruth, the Park suggest numerous outdoor activities. In der Nähe des wunderschönen Sees «Kruth» gelegen, bietet der Baumkletterpark « parc Arbre Aventure » zahlreiche Outdoor-Aktivitäten
Rives du lac de Kruth Wildenstein 68820 KRUTH Phone +33 (0)3 89 82 25 17 www.parcarbreaventure.com
In 30 km from La Bresse
Lufttrampoline und geschützten Hüpfburgen Inflatable structures up to 14 years, bungee trampolines, carousel settled close to the swimming-pool from 4th of July to 30th of August 2020. By reservation for adults in the evening. Hüpfburgen für 1-14 Jährige, ein Lufttrampolin und eine Cricri-Manege werden von 4. Juli bis 30. August 2020 neben dem Schwimmbad aufgestellt. Abende für Erwachsenen auf Reservierung.
2A rue des Proyes - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 12 78 34 41 or +33 (0)6 79 40 63 52 www.aero-trampoline.com
Horror Geisterhaus. Themen Kaffeehaus- und Restaurant, Flucht Spiel (Kinder/Erwachsenen)
373 rue Maurice Mougeot 88600 LAVAL SUR VOLOGNE Phone +33 (0)6 87 99 19 92 www.lemanoirmaudit.com
La Ferme Aventure In 50 km from La Bresse
The first barefoot amusement park, 8 hectares of playgrounds, between grasslands and forests, a maze of paths, labyrinths, net in the trees. A fullsize escape game ! Open every day in July/August, every Sunday in June and September Ein 8 Ha Barfuß-Freizeitpark zwischen Wälder und Wiesen wo Labyrinthen herrschen, entweder am Boden oder In den Baümen. Ein echtes Fluchtspiel in der Natur ! Jeden Tag im Juli / August und jeden Sonntag im Juni und September geöffnet.
15 côte de Hardémont - 88240 LA CHAPELLE AUX BOIS Phone +33 (0)3 29 30 11 79
Form’Aventures
Aerotrampoline and inflatable structures under shelter
In 34 km from La Bresse
Obstacle courses in the trees and multiactivities : 11 courses and more than 130 workshops, 2 climbing trees, archery, oriented course "My tree this hero", battle archery, e-bike and mountainbike guided rides. From 3 years old - All levels Open all year long according to calendar Kletterpark und vielfältige Aktivitäten: 11 Strecken und mehr als 130 Übungen, 2 Baumklettern, Bogenschießen, Battle archery, Mountainbike und E-mountainbike mit Begleitung... Ab 3 Jahre alt - Für alle Niveaus. Der Park ist ganzjährig nach Zeitplan geöffnet
Station du Schnepfenried 68380 SONDERNACH Phone +33 (0)7 81 90 03 57 www.formaventures.com
22
www.la-ferme-aventure.fr
Spinaparc In 50 km from La Bresse :
Leisure park with 7 courses for adults, 5 courses for children from 6 years old (1,45m arms up) and 1 course for small adventurers from 4 years old. Open from February to the beginning of November according to calendar Freizeitpark mit 7 Strecken für Erwachsene, 5 Strecken für Kinder ab 6 Jahren (1.45m mit erhobenen Armen) und 1 Strecke für junge Abenteurer ab 4 Jahre alt. Der Park ist vom Februar bis Anfang November nach Zeitplan geöffnet
Rue de la 40 semaine – 88000 EPINAL Phone +33 (0)3 29 82 03 67
www.epinal.fr/menu-sport-equipement/303-html
Open air activities
Biathlon summer version Rifle shooting associated with the mountain biking or walking. Kombinationssportart, die sich aus den Disziplinen Mountainbike oder Wanderung und Schießen zusammensetzt
★ Le Montagnard Col de Grosse Pierre - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 85 10 05 24 www.le-montagnard-88-vosges.fr
★ Pierre Mengin 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 45 00 68 23 www.ma-hotte.fr
RECREATIONAL ACTIVITIES IN MOUNTAIN
Gyropode
FREIZEIT AKTIVITÄTEN IN DEN BERGEN
Insolit and effortless Walks in natur. access to all. Gyropode will offer you walks with the most beautiful views of La Bresse. Ungewöhnliche Spaziergänge in der Natur, ohne Mühe. Der Segway läßt allem die Möglichkeit die schönsten Aussichtspunkte von La Bresse zu erreichen.
Sled on Rail « Schlitte Mountain » A sled on rail for youth as well as adults « new generation » which works summer and winter alike and alternates on a loop of 900m, the banked corners, the wave, jumps, drills in 340° guaranteed strong sensations, in complete safety.
Pierre Mengin 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 45 00 68 23
Activity accessible from 3 years old.
www.ma-hotte.fr
Open all year long Diese neue Rodelbahn funktionniert das ganze Jahr über. Sicher, aber Nervenkitzel garantiert ! Für Kinder ab 3 Jahren.
Station La Bresse - Hohneck 88 Route de Vologne – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 78 http://labresse.labellemontagne.com
Summer sled / Sommerschlitten 2 runways of 850 m situated in the Col of la Schlucht with 107 m of height. Opening: every day, from May 1st till November 1st. 2 Pisten für Sommerschlitten mit 850 m Länge auf 107 m Steigung am Col de la Schlucht Jeden Tag von 1. Mai bis 1. November geöffnet
Mountainboard
Col de la Schlucht – 88230 LE VALTIN Phone +33 (0)3 29 63 11 38
With Mountainboard, machine crosses, mixture of a snowboard and a skateboard, you have the guarantee of the pleasure of the glide. Accessible for all the family from 6 years old.
http://laschlucht.labellemontagne.com
Dieses Hybridfahrzeug, eine Mischung aus Snowboard und Skateboard, bietet ein garantiertes Gleitvergnügen mitten im Sommer! Für alle ab 6 Jahre alt.
Station La Bresse-Hohneck ARDIZIO Camille – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 66 10 39 54 www.efmb.fr
Skateboard Ramp in free access close by the champions stadium Eine allen zugängliche Skateboardrampe befindet sich in der Nähe des Stade des Champions.
23
Parc de loisirs & Hébergements insolites
Activités Fantasticable, Bois des Lutins, Bol d’Air Line, Parapente, Parc d’Aventure, Saut Élastique...
Explor Games®
NOU VEAU
Partez à l’aventure au cœur de la forêt. Sauvez notre futur dans un jeu de piste dont vous êtes les héros.
Hébergements Gîte 4 épis : "La Ferme de ma Grand-Mère" Insolite : "La Clairière aux Cabanes" Appartements, Chalets, Chambres, Gîte
bol-d-air.fr
03.29.25.62.62
Baignade dans le lac de Gérardmer
JEUX D’EAU DANS LES HAUTES VOSGES Pêche dans la Moselotte (© Michel Laurent)
Retrouvez toutes les infos : www.gerardmer.net Réservez vos séjours : www.gerardmer-reservation.net
En famille au lac de Longemer (© Thomas Devard)
Jeux au lac de Saulxures-sur-Moselotte
24
Venez partager avec Gérardmer Tourisme
Open air activities
CLIMBING MONITORS KLIMINSTRUCTEURS 1 Verticales Vosges
3 Vue d’en Haut Vosges
(Hervé Richard) Phone +33 (0)6 37 87 29 02
Phone +33 (0)6 75 26 93 56
www.verticales-vosges.com
www.escalade-vosges.fr
2 Cham’Vosges Aventures
(Quentin Zenden) Phone +33 (0)6 75 41 50 91 www.cham-vosges.com
With a guide / Mit einem Lehrer
1 2 3
Block Climbing / Klettern im Block
1
For those who want to rope on low rocks but safely with floor mats. Das Klettern im Block wendet sich an diejenigen, die sich ohne Seil auf Felsen niedriger Höhe, aber in völliger Sicherheit mit Landematten am Boden bewegen möchten !
Via Cordata
CLIMBING AND ROCK-CLIMBING
1
Half way in between climbing and the via ferrata,the via-cordata will allow you to climb the clifts overlooking La Bresse,roped up one to the other. Subtile Mischung aus Klettersteig und Wandern, mit schöner Aussicht über La Bresse.
KLETTERN
Several sites are at your disposal in La Bresse to practise the climbing :
Crossings of ridges / Gratüberquerung
• Indoor wall in Complex Swimming pool-leisure activities reserved for the people knowing how to practice and having their own equipment. On reservation at the reception desk of the swimming-pool during opening hours (address and phone number on page 18). • Natural sites recognized and subsidized by French Federation of the Mountain and of the Climbing : - Les Ecorces (height of 15 m for good climbers) - Les Roches Beuty (height of 20 m for all levels) - Le Moutier des Fées (height of 20 m for all levels)
1
In 20 km from La Bresse
A vertiginous setting with a panorama shared by chamoises. Ridges of Spitzkopf, near the summit of Hohneck. Eine schwindelerregende Umgebung mit einem Panorama als Dekor, das von Gämsen geteilt wird. Grate des Spitzkopfs, in der Nähe des HohneckGipfels. Etwa 20 km von der Innenstadt La Bresse.
Via Ferrata / Klettersteig
1
In 30 km from La Bresse
Discover the verticality smoothly with a course through rock and forest.
Es gibt in La Bresse mehrere Kletterorte : • 3 Wände im Schwimmbad-Komplex für diejenigen, die bereits klettern und die notwendige Ausrüstung haben. Reservierungen im Schwimmbad während die Öffungszeiten (Kontakt: siehe Seite 18). • 3 natürliche und von der Fédération Française de la Montagne et de l’Escalade vereinbarte Kletterorte : - Les Ecorces (gute Kletterer), - Les Roches Beuty (alle Stufen) - Le Moutier des Fées (alle Stufen).
Die senkrechte Haltung mit einer für alle zugänglichen Strecke über Felsen und Wald entdecken. Der Klettersteig Bussang befindet sich etwa 30 km von La Bresse.
And more
Discover other climbing sessions with teachers adapted to children and to families in the family guide freely available or in www.labresse.net. Entdecken Sie weitere Kletterlehrgänge, die besonders für Kinder und Familien geeignet sind in unserer Broschüre «guide famille», die kostenlos im Tourismusbüro verfügbar oder herunterzuladen auf www.labresse.net ist.
25
26
Open air activities
WITH ANIMALS
MIT TIEREN
By horse / Zu Pferde Horse rides or to pony from 2 years old. Horse riding from one to several days. Wanderungen zu Pferd oder Pony. Ab 2 Jahre. Reiten von einem bis zu mehreren Tagen.
Crins des Vosges Col du Brabant - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 82 80 56 39
www.facebook.com/crinsdesvosges
Baby pony, ride, discovered sessions or advanced training courses, handi-horse … Baby-Pony, Wanderung, Entdeckungs- oder Verbesserungskurs, Reiten für Behinderte usw.
Les Ecuries du Champ du Vent In 17 km from La Bresse
7 chemin du Tandenet - 88290 THIEFOSSE Phone +33 (0)3 29 24 56 48 or +33 (0)6 65 49 33 09
With donkeys
www.toushval.com
Mit Eseln
Horse rides for children and adults, pony trekkings from 1 to several days, strolls in carriage.
Strolls ½ a day, a day or on several days. Wanderungen von verschiedenen Dauer : Halbes Tag, ganzen Tag oder mehrere Tagen.
Reiten für Kinder und Erwachsene, Ausritte von 1 bis zu mehreren Tagen, Kutschfahrten.
Ferme des Prés en Bulles
Equi’Val
In 17 km from La Bresse
8 chemin du Prés Claudel 88120 SAPOIS Phone +33 (0)3 72 73 50 12 or +33 (0)6 73 18 19 15
In 23 km from La Bresse
30 chemin de l’Etang de Noirrupt 88530 LE THOLY Phone +33 (0)6 87 23 23 65 www.equi-val.fr
www.pres-en-bulles.fr
With dogs Mit Hunden
La Meute du Ballon Cani-rando, discovery of the pack of dogs from Greenland. Wanderung wo man von einem Hund aus Grönland geholfen wird. Entdeckung des Rudels.
Phone +33 (0)6 70 57 75 08 www.lameuteduballon.fr
27
Open air activities
Bowlgame / Pétanque A ground for bowlgames in free access, rue des Champions (near the gymnasium). Die Bouleplätze befinden sich in La Bresse bei der Sporthalle (Rue des Champions).
Bowling 4 alleys, games and bar. Bowling mit 4 Pisten, diversen Spielen und Bar.
2A rue des Proyes 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 28 65 51
BALL SPORTS AND OF ADDRESS
Paintball
BALLSPORTARTEN UND GESCHICKLICHKEITSSPIELE
In 15 km from La Bresse
Paintball im Freien (3000 m²) für Erwachsene und Kinder ab 12 Jahre alt. 15 km von La Bresse.
73 Bvd de Colmar 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 63 03 62 www.planet-evasion.fr
Laser Game In 15 km from La Bresse
Indoor labyrinth of 400m² to challenge friends - from 7 years old. Ein Innenlabyrinth von 400 m², um seine Freunde herauszufordern. Mindestalter 7 Jahre.
73 Bvd de Colmar 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 63 03 62 www.planet-evasion.fr
Outdoor (3000m²) for adults and children from 12 years old.
Tennis 2 indoor tennis courts in the Congress Hall and 2 outside courts in la Vertbruche (in the direction of the lake of Corbeaux). Plan rackets and balls. Reservation according to availability at the cash register of the swimming pool (courts accessible during the opening hours of the swimming pool). Es gibt 2 Innenplätze in der Kongresshalle (Schwimmbad) und 2 Außenplätze in La Vertbruche. Schläger und Bälle mitnehmen. Reservierung nach Verfügbarheit an der Schwimmbadkasse. Die Innenplätze sind nur während Öffnungszeiten des Schwimmbades geöffnet. Weitere Informationen an der Schwimmbadkasse
Information at the swimming-pool reception 2A rue des Proyes – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 26 21 20 - www.labresse.net
Minigolf l'Etable Mini-golf 18 holes. Mini-golf 18 Löcher.
Col de Grosse-Pierre – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 52 93 - www.le-montagnard-88-vosges.fr
ADRENALIN / NERVENKITZEL Propuls’air
Squash
The Propuls’air ejects you in 30 m of top in only 2 seconds !
By reservation only.
A propulsion over the top of trees, some bounces to finish the sensations, then the redescente smoothly to find the platform. Height : 30 m - Age : from 10 years old. Weight : 40 to 110 kg
Nur auf Reservierung
Hôtel Les Vallées 31 rue Paul Claudel - 88250 LA BRESSE Phone. +33 (0)3 29 25 41 39 - www.lesvallees-labresse.com
Open from April till November and every day in July/August. Recommended reservation Propuls’air wird Ihnen 30 Meter hoch in nur 2 Sekunden auswerfen ! Einen Sprung über den Baumwipfel, ein paar Rückpralle und zum Schluß, einen ruhigen Abstieg auf die Plattform. 2 Sprünge für mehr Empfindungen. Höhe : 30 m - Ab 10 Jahre alt. Gewicht : 40-110 kg.
Archery / Boogschieten 1 Hautes-Vosges Tir à l’Arc
Phone +33 (0)6 73 33 31 35 www.bmhv.com
2 Gambaladons
3 Cham’Vosges Aventures
Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Empfohlene Reservierung
(Quentin Zenden) Phone +33 (0)6 75 41 50 91
Bol d’Air 78 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62
www.cham-vosges.com
Phone +33 (0)6 26 95 02 73 www.gambaladons.fr
www.bol-d-air.fr 28
Open air activities
MOTOR SPORTS / MOTORSPORT Quad Technical course discovered or of leisure activities with quads any approved grounds. Activity open to all and accessible to the children from 6 years old on mini-circuit. Complete equipment supplied on the spot. Formulate Quad adapted to families with course of piloting and course ride novice quad. The practice of motor sports is regulated on the municipality of La Bresse and authorized only on ways opened to the road traffic.
Mit dieser Schule haben Sie die Möglichkeit, eine technische Entdeckungsoder Freizeitstrecke im Quad zu nutzen. Die Aktivität steht allen offen und ist zugänglich für Kinder ab 6 Jahren auf einem Mini-Rundweg. Komplette Ausrüstung wird vor Ort zur Verfügung gestellt. Ausübung motorisierter Sportarten wird in La Bresse geregelt und nur auf Verkehrswegen erlaubt.
Ecole MOTO 88 Col de Grosse Pierre - 67 route de Gérardmer 88250 LA BRESSE – Phone +33 (0)3 29 25 58 46 - www.motos88.com
Bungee jumping From a wooden tower located in 20 m of top. To make in solo or in tandem. Height : 21m - Age : 10 - 60 years old -Weight : 30 to 160 kg Open from April till November and every day in July / August Recommended reservation
Motorcycle motocross / Moto-Trial French school of motor sport proposing several options : - Intiation in the motocross motorcycle (from 6 years old) - Private lessons (children and adults) - Motocross ride (require a control of the motorcycle) - Training courses for all levels (weekends/ week) - Day pass motocross / quad - Weekend pass «all inclusive» (motocross and quad + accommodation + meal) The complete equipment is supplied: boots, helmets, gloves, pants, windbreak… showers at disposal
Ein Sprung aus 20 m Höhe in den Fluss „La Moselotte“ allein oder im Tandem zu erleben ! Höhe: 21 m - Alter: 10 - 60 Jahre – Gewicht: 30 - 160 kg Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Empfohlene Reservierung
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
Helicopt’air (not for the faint-hearted) Helicopt’air (Für Abenteurer)
Französische Schule für Motorrad mit verschiedenen Optionen: - Einführung in Trialmotorrad (ab 6 Jahren) - Privatunterricht (Kinder und Erwachsene) - Motorrad-Tour (erfordert Beherrschung des Motorrads) - Technische Kurse für alle Stufen (Wochenende / Woche) - Tag Trialmotorrad/Quad - Wochenende pauschaler Inklusivpreis (Trialmotorrad und Quad + Unterkunft + Verpflegung). Komplette Ausrüstung wird zur Verfügung gestellt: Stiefel, Helme, Handschuhe, Hosen, Windjacke... Duschen zur Verfügung.
A new activity, in case you are very fond of strong and extreme sensations. A simulator of G intended for paragliders diverted from its initial vocation and transformed into a sensational merry-go-round. Speed : until 4G - Age : from 12 years old - Weight : 30 to 110 kg Open from April till November and every day in July / August. Recommended reservation Erfahren Sie die Zentrifugalkraft dank dieser seltsamen Maschine ! Eine neue Aktivität für die Anhänger starker und extremer Gefühle. G-Simulator, das für Gleitschirme entwickelt wurde, und das von seinem ursprünglichen Zweck abgezweigt wurde, um sich in eine aufregende Fahrt zu verwandeln. Geschwindigkeit : bis 4G - Alter : ab 12 Jahre alt - Gewicht : 30 - 110 kg.
Ecole MOTO 88 Col de Grosse Pierre - 67 route de Gérardmer - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 58 46 - www.motos88.com
Geöffnet von April bis November und jeden Tag im Juli / August. Empfohlene Reservierung
Karting / Kartsport
Bol d’Air - 78 rue du Hohneck – 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 - www.bol-d-air.fr
INDYKART
In 15 km from La Bresse
Indoor Karting track of 250 m accessible to the children from 7 years old (1,30 m) I5 km von La Bresse befindet sich eine 250m Indoor-Kartbahn. Zugänglich für Kinder ab 7 Jahren (1,30m)
31 route du Surdelot 88160 LE MENIL Phone +33 (0)3 29 25 34 17 www.lindykart.com
LASER KART
In 15 km from La Bresse
Challenge your friends such as Mario kart in an indoor labyrinth of 600m2. 29
Spiel ähnlich wie Mario kart in einem 600m2 Hallenlabyrinth.
73 Bvd de Colmar 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 63 03 62 www.planet-evasion.fr
MANACHA KART
In 20 km from La Bresse
Outdoor track of 600 m with specific activities for children from 7 years old. 20 km von La Bresse befindet sich eine 600 m Outdoor-Kartbahn mit spezifischen Aktivitäten für Kinder ab 7 Jahren.
2 Col du Plafond 88430 GERBEPAL Phone +33 (0)3 29 57 03 18
www.gitedumoutier.com
30
Well-being, relaxation, form
WELL-BEING, RELAXATION, FORM WELLNESS - ENTSPANNUNG - FITNESS
WELL-BEING AND RELAXATION
WOHLFÜHL UND ENTSPANNUNG
Laur’ du Temps Wellness massage and relaxation Entspannung und Wellness Massagen
2 rue de la Résistance 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)7 71 05 20 32 (by reservation only) www.laurdutemps.jimdo.com
Hôtel les Vallées Relaxation space, sauna, wellness massage. Entspannungsbereich, Sauna, Wellness Massagen
31 Rue Paul Claudel - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 39 www.lesvallees-labresse.com
La Lilianière Wellness massage
15 rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 48 95 or + 33 (0)6 33 08 65 90 mougelelo@hotmail.fr
Domaine de Longemer In 17 km from La Bresse
Hammam, sauna, hot tub, massages and fitness center. Hammam, Sauna, Whirlpool, Massagen und Fitness
121 Route de la Plage 88400 XONRUPT - LONGEMER Phone +33 (0)3 29 63 27 10
domainedelongemer.xonrupt.fr
Well-being center Les Bains Phéniciens / Wellnesszentrum Les Bains Phéniciens In 25 km from La Bresse
Massages, sauna, balneo, Jacuzzi Massagen, Sauna, Wellnessbad und Whirlpool
1 rue de Presles 88560 SAINT MAURICE SUR MOSELLE Phone +33 (0)3 29 25 22 62 www.bains-pheniciens.fr
Entspannung und Wellness Massagen
1 chemin des Champs Claudon 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 53 20 or +33 (0)6 89 13 94 95 http://lalilianiere.free.fr
Institut de beauté chez Mad’laine Face and body care, massages Gesichts- und Körperpflege, Wellness-Massagen
Domaine du Chatelet In 22 km from La Bresse
Wellness and ayurvedic massages. Relaxation space, sauna, balneo ans spa. Wellness- und ayurvedische Massagen. Entspannungsbereich mit Sauna, Wellness Bad und Spa
22 Rue André Duval - 88360 FERDRUPT Phone +33 (0)3 29 25 37 80 or +33 (0)6 07 12 24 86 www.cabane-hautes-vosges.com 31
Domaine du Haut Jardin In 25 km from La Bresse
Massages, Himalayan salt stone sauna, jacuzzi and shower with massage jets Massagen, Sauna, Whirlpool und Massagedüsen.
43 bis Le Village - 88640 REHAUPAL Phone +33 (0)3 29 66 37 06
www.domaine-du-haut-jardin.com
RELAXATION SPACE AND FITNESS CENTER
ENTSPANNUNG UND WELLNESS-ZENTREN
The well-being and swimming-pool complex Sauna, hammam, well-being package (swimmingpool+ sauna or hammam) Jacuzzi session Sauna und Dampfbad, Wellness Pack (Schwimmbad + Sauna oder Dampfbad), Whirlpool Session.
2A rue des Proyes - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 26 21 20
www.labresse.net/la-bresse-complexe-piscine-loisirs.html
Sport space Planet Evasion / Sporthalle Planet Evasion In 15 km from La Bresse
Relaxating space with sauna, fitness room, cardio Sporthalle mit Fitness, Herz- und Muskeltraining, Entspannungsbereich und Sauna.
73 boulevard de Colmar - 88400 GERARDMER Phone + 33 (0)3 29 63 03 62 www.planet-evasion.fr
32
33
****
Hôtel Résidence les Vallées et son restaurant Le Diamant
Le bonheur, simplement
• Nouveau : studiotel-mezzanine avec cuisine ••entièrement Nouveau Nouveau::rénovée studiotel studiotel toute équipée pour 2 à 5 rénovée pers. Mezzanine Mezzanine entièrement entièrement rénovée avec avec cuisine cuisine toute toute équipée équipée • Location de skis, luges
« Tout pour un séjour réussi »
raquettes l’hôtel ••et Location Location de dedans ski skidans dans l’hôtel l’hôtel • 34 chambres, 1/2 pension toute ••34 34chambres, chambres,1/2 1/2pension pensiontoute toute l’année et accueil de groupes l’année l’annéeet etrestauration restaurationles lesmidis midis • Wifi gratuit, sauna,les SPA en privatif en enhiver hiver pendant pendant les vacances vacances
• Spa • Hammam, • Jacuzzi • Espace détente
•••Salle de jeux salon intérieure Wifi Wifigratuit, gratuit, salonde decoiffure, coiffure, pour les enfants sauna, sauna,SPA SPA •••Piste de luge devant l’hôtel Détente Détenteassurée assurée • À 10 min des stations de ski ••Salle Salle dejeux jeuxet intérieur intérieur de La de Bresse Gérardmer et etextérieur extérieurpour pourles lesenfants enfants • Départ de randonnées ••Piste Pistede deluge luge • Calme et détente assurés Hôtel Résidence les Vallées - 31 rue Paul Claudel - 88250 La Bresse Infos au 03 29 25 41 39 - hotel.lesvallees@labellemontagne.com - lesvallees-labresse.com
LOCATION CHALETS & APPARTEMENTS (la Bresse)
+33 (0)3 29 25 41 60 - contact@couaroge.com
34
CULTURE, VISITS AND DISCOVERIES BESICHTIGUNGEN
EXHIBITIONS
AUSTELLUNGEN
La Maison de La Bresse
Atelier cuisine Cook Event Services
Exhibitions to discover in free access, all the year round.
Cooking workshop, discover local cuisine though gourmet workshops. Create easy, local and seasonal recipes. Quizzes and riddles during our workshops, and coming home with your creations.
Aussttelungen den ganzen Jahr über zu entdecken.
7 rue de la Clairie - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 62 65 95
Gourmet-Workshops mit Rätseln und Quiz zum Entdecken der lokale Küche. Einfache Rezepten mit Ingredienten der Saison zum Mitnehmen nach der Erstellung.
www.maisondelabresse.fr
All information and reservations on : @cookeventservices Weitere Informationen und Reservierungen : @cookeventservices
Permanent Exhibitions of animal photos
Phone +33 (0)6 58 52 93 22
Ständige Ausstellung von Tierfotos Of Vincent Munier in Clairière aux cabanes and in the Adventure Park Fotos Von Vincent Munier in “ la Clairière aux cabanes” und in Erlebnispark
Bol d’Air 78 rue du Hohneck - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 62 62 www.bol-d-air.fr
Writing workshops Lau de la Vallée Writer, workshop facilitator, grammar and spelling trainer. Schreiberin.
88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 48 49 51 54 www.laudelavalle.com
35
Culture, visits and discoveries
Hautes Mynes In 20 km from La Bresse
The former copper mines of Dukes of Lorraine. Visit of the mine (one hour underground) and exhibition. In 20 km von La Bresse befinden sich die alten Kupferminen der Herzöge von Lothringen. Besichtigung eines unterirdischen Bergwerkes (Dauer : 1 Std) und einer Ausstellung.
47 rue de la Gare - BP 67 - 88160 LE THILLOT Phone + 33 (0)3 29 25 03 33 www.hautesmynes.com
Oil Mill / Moulin à huile (Mühle)
MUSEUMS – HERITAGE
In 28 km from La Bresse
Visit, with or without demonstration, of manufacturing of walnut oil and apple juice in the former.
MUSEEN - ERBE
28 km von La Bresse Besichtigungen mit oder ohne Vorführungen der Nussöl- und Apfelsaftherstellung nach Hausmacherart.
Musée des Mille et Une Racines
20 rue de la Mairie- 68470 STORCKENSOHN Phone +33 (0)3 89 38 77 28 - www.moulinstorckensohn.com
In 3 km from La Bresse
Museum dedicated to the nature and to the forest where are exposed the original works of characters, animals, flowers... were shaped with roots Museum, das zur Natur und der Wald gewidmet ist. Ausstellung von Originalwerken von Figuren, Tiere, Blumen ... die mit Wurzeln erstellt wurden.
23 route de Lansauchamp - 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)3 29 23 95 74 - www.1001racines.fr
Musée du Textile des Vosges In 15 km from La Bresse
Ancient weaving where you will discover the cotton transformation and cloth. 15 km von La Bresse. Ehemalige Weberei, wo Sie die Verwandlung von Baumwollgarn und Textilgarn entdecken werden.
8 Vieille route du col d’Oderen - 88310 VENTRON Phone + 33 (0)3 29 24 23 06 - musee.ventron.fr
Musée du Bois – Scierie du Haut Fer In 13 km from La Bresse
Scierie du Lançoir (sawmill) / Scierie du Lançoir (Sägewerk)
Sawmill with high iron, a hydraulic site with wheel of bucket.
In 30 km from La Bresse
13 km von La Bresse gibt es ein Sägewerk mit großer Säge, einen Hydraulikstandort mit Schaufelrad, alte Werkzeuge usw.
Visit of a hydraulic sawmill of the 17th century, a classified ancient memorial
Route du droit du Rupt de Bâmont - 88290 SAULXURES SUR MOSELOTTE Phone + 33 (0)3 29 24 52 13 or + 33 (0)6 74 79 81 38
30 km von La Bresse Besichtigung eines Hydrauliksägewerks aus dem 17. Jahrhundert, einem geschützten historischen Denkmal.
88230 BAN SUR MEURTHE CLEFCY Phone + 33 (0)3 29 50 45 54
www.museedubois.fr
https://lelancoir.wixsite.com/lelancoir
Musée du Linge (Museum memorial) Musée du Linge
In 40 km from La Bresse
Le Linge is the former battlefield of the war 14-18. The museum exposes French and German objects found on the spot. Le Linge ist ein ehemaliges Schlachtfeld des ersten Weltkrieges; das Museum umfaßt französische und deutsche Gegenstände, die auf diesem Schlachtfeld gefunden wurden.
D 11 VI - 68370 ORBEY - Phone +33 (0)3 89 77 29 97 www.linge1915.com 36
Culture, visits and discoveries
Maison de la géologie
Planétarium
In 49 km from La Bresse
In 50 km from La Bresse
Museum of Geology : commented walks to discover the geological, mining heritage and the landscapes of the Vosges mountain.
Visit the constellations through time, discover the astronomical movements and drill the mysteries of the cosmos.
Kommentierte Spaziergänge zum Entdecken der geologischund bergbaulichen Erbe sowie der vogesischen Landschaften.
Besuchen Sie die Konstellationen durch die Zeit, entdecken Sie die astronomischen Bewegungen und die Geheimnisse des Kosmos
16 place de l’église - 68780 SENTHEIM Phone +33 (0)6 47 29 16 20 - www.geologie-alsace.fr
Rue Dom Pothier - 88000 EPINAL Phone +33 (0)3 29 35 08 02 site.planetarium-epinal.com
Musée de l’image
Espace des métiers du bois et du patrimoine (wood and heritage center)
In 50 km from La Bresse
Discover one of the most beautiful collections of the popular pictures printed in France and abroad around thematic exhibitions and guided visits.
Holz-Handwerk und Kulturerbe In 46 km from La Bresse
Eine der größten Sammlungen von populären Bildern aus Frankreich und Ausland. Ausstellungen und geführte Besichtigungen.
An alive place where machines are started up for the visitors. Workshops of the wood dating from the beginning of the mechanization
42 Quai de Dogneville - 88000 EPINAL Phone +33 (0)3 29 81 48 30 - www.museedelimage.fr
Ein lebendiger Ort, wo Maschinen für Besucher in Bewegung gesetzt werden. Darstellung von Werkstätten für Holzarbeit, die aus der Zeit der Mechanisierung stammen.
La Place - 68910 LABAROCHE Phone +33 (0)3 89 78 94 18
Imagerie d’Epinal In 50 km from La Bresse
www.musee-bois-labaroche.com
Discover workshops and its 220 years of history, former machines in service, stages of the manufacturing of the images.. Entdecken Sie die Werkstätte und ihre 220-jährigen Geschichte, die alten Maschinen in Betrieb, und die Herstellungschritte der Bilder
42 bis quai de Dogneville - 88000 EPINAL Phone + 33 (0)3 29 34 21 87 - www.imagesdepinal.com
37
Culture, visits and discoveries
Parc de Wesserling In 27 km from La Bresse
Discover the great industrial adventure of the former royal textile Manufacture : 5 gardens, its textile museum, its industrial buildings... The mixed gardens Festival 2020: « Les Jardins Poétiques de la Petite Poucette ». Entdecken Sie die außergewöhnliche Geschichte einer ehemaligen königlichen Manufaktur : 5 Gärten, ein Textilmuseum... Jedes Jahr erleben Sie das Gartenfestival !
Rue du Parc - 68470 HUSSEREN WESSERLING Phone +33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr
Jardins En Terrasses In 43 km from La Bresse
In 43 km from La Bresse: park garden, place of relaxation and discoveries, pleads with numerous entertainement all year round. Park und Garten, Interessantes Ort zur Entspannung. Veranstaltungen das ganze Jahr über.
PARKS - GARDENS
8 rue Grillot 88370 PLOMBIERES-LES-BAINS Phone +33 (0)3 29 37 68 81
PARKS - GÄRTEN
www.jardinsenterrasses.fr
Jardin et objets des Panrées In 8 km from La Bresse
Jardins de l’Abbaye Notre Dame
About 2300 plants and shrubs make compose a garden of magnificiences. Objets and tools taken out of the attic sensibly placed throw us a wink on the past and ten local artists present their works.
In 47 km from La Bresse
4 hectares of gardens around the Abbey of Autrey Notre Dame (historic monument). 3500 varieties of plants.
Ca 2300 Pflanzen und Sträucher bilden einen Glanzvollen Garten. Objekte und Werkzeuge aus der Vergangenheit sind sinnenvollweise im Garten gestellt und 10 Künstler stellen Ihren Werken vor.
4 Hektar Gärten rund um die Abtei von Autrey (historisches Denkmal). 3500 Pflanzensorten..
1 chemin des Panrées - 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)3 29 23 16 77
88700 AUTREY Phone +33 (0)3 29 65 89 33/39 or +33 (0)6 31 38 39 80
www.jardin-et-objets.com
www.abbayedautrey.com
Jardin de Bonnegoutte In 10 km from La Bresse
A magical garden for the delight of senses where many varieties of plants and flowers coexist in a perfect harmony. Wunderbare Garten mit zahlreichen Blumen und Pflanzen, in vollkommener Harmonie gemischt.
1 chemin de Bonnegoutte - 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)6 81 78 77 24
Jardin du Haut Chitelet In 17 km from La Bresse
Situated in the Vosges at 1228 of altitud, on the top of the mountain, the Haut Chitelet garden presente 2500 alpin especes. A real world tour of the most beautiful mountains through its flore. 17 km von La Bresse, in den Vogesen, auf einer Höhe von 1228 m, an der Kammstraße gelegen, präsentiert der Garten «Jardin du haut Chitelet» 2500 alpine Planzen. Eine echte Reise durch die schönsten Bergen der Welt dank ihrer Flora !
Col de la Schlucht 88400 XONRUPT-LONGEMER Phone +33 (0)3 29 63 31 46
www.jardinbotaniquedenancy.eu 38
Culture, visits and discoveries
Musée des 1001 Racines
Un musée surprenant où le regard d’un homme a a gardé tout ce que la nature a de subjectif.
Le musée des 1001 racinces est heureux d’accueillir les amis de la nature dans un cadre unique dédié à la forêt.
23 route de Lansauchamp 88310 CORNIMONT 03 29 23 95 74 E-mail : musee1001racines@outlook.com
www.1001racines.fr
39
Culture, visits and discoveries
CRAFTS – KNOW-HOW
WOOD / HOLZ
HANDWERKER - KNOW-HOW
Workshop La Tournerie / Atelier de la Tournerie
TEXTILE / TEXTIEL
Wood-turning, Joinery, restoration, creation of objects decoration, internship. Demonstration and on-the-spot sale.
Tissus Gisèle
Drehkunst, Schreinerei, Restauration, Erstellung von Deko-Objekten, Drehkurse. Vorführung und Verkauf.
Retail store of linen of local manufacturing.
20 rue du Hohneck - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)6 26 76 00 80 - www.atelier-de-la-tournerie.fr
Kleinladen für Hauswäsche (lokale Konfektion).
8 Chemin des Ecorces - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 63 60 - www.tgl.fr
Workshop of Planois toys and wooden objects L’atelier de Planois (Spielzeuge und gegenstände aus Holz)
Façon Bernie
In 10 km from La Bresse
Sewing workshop, shop and exhibition : historic costumes, disguises and textile objects. Creation, custom-made, sale and rental.
Exhibition-sale of toys and objects of decoration. Workshop visit during schoolholidays.
Nähwerkstatt, Geschäft und Ausstellung: historische Kostüme, Verkleidungen und Textil Gegenstände. Erstellung, Schneiderei, Vermietung und Verkauf.
10 km von La Bresse Ausstellung und Verkauf von Spielwaren und Dekorationsgegenständen (heimisches Holz und Naturdekoration). Werkstatt kann man während Schulferien besichtigen.
41 route de Planois - 88250 LA BRESSE - Phone + 33 (0)6 50 95 50 24
24 CD 34 de Planois - 8120 BASSE SUR LE RUPT Phone + 33 (0)3 29 24 82 60 - www.atelierdeplanois.fr
Tissage Torrent
GLASSWARE / GLASBLAZER
Cleansing wipes washables and reusables of pure organic cotton, in terry cloth, honeycomb, microfine polyester. Ideas for baby gifts, bathrobe, bib, comforter, ...
La Rochère (Glass factory) / La Rochère (Glaskunst)
Zero Waste Ziel : wiederverwendbare waschbare Reinigungstücher. Geschenkideen für Geburt.
In 80 km from La Bresse
Discover the thousand-year-old know-how of the mouth-blown glass; museographic space, art gallery and Verkaufsausstellung.
2 Traverse du Daval - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 45 80 - www.broderie-linge-torrent.fr
Entdecken Sie das Know-how des geblasenen Glases ; Museumsraum, Kunstgalerie und sale-exhibition.
Tricotage des Vosges Bleuforêt
4 rue de la Verrerie - 70210 PASSAVANT LA ROCHERE Phone +33 (0)3 84 78 61 00 - www.larochere.com
In 15 km from La Bresse
Local Manufacturing of socks, tights … Visit of factory for groups. 15 km von La Bresse gibt es heimische Herstellung von Socken, Strumpfhosen usw. Werksbesichtigung für Gruppen.
2 rue du Jumelage - 88120 VAGNEY Phone + 33 (0)3 29 23 45 45 - www.bleuforet.fr
Magasin Eugène Georges In 19 km from La Bresse
Feminine ready-to-wear clothing, table linen, fabrics by the meter. Frauenkleidung, Tischwäsche, Stoffe
33 rue Jules Ferry - 88160 LE THILLOT Phone +33 (0)3 29 25 00 21 or +33 (0)6 07 33 73 52
VISIT / BESICHTIGUNG 40
SHOP / BOUTIQUE
Culture, visits and discoveries
PAINTING / MALEREI Décopassion Decorative painting shop, open at any time, on simple request, and sale of painted objects (cans of milk,decorated furnitures, paintings,..). Malerwerkstatt. Besichtigung auf Anmeldung. Verkauf von gemalten Objekten (Milchkannen, dekorierten Möbeln, Gemälden).
56 rue François Claudel – 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 58 05 or + 33 (0)6 73 46 09 45 – decopassion-labresse.com
MINERALS / MINERALIEN Pierres du monde In 18 km from La Bresse
The most beautiful minerals of the world… Jewels on sale. 18 km von La Bresse gibt es die schönsten Mineralien der Welt, wertvolle Steine... Schmuckverkauf.
316 route de Colmar – 88400 XONRUPT LONGEMER Phone + 33 (0)3 29 60 01 27 - http://pierres-du-monde.eu
LEATHER / LEDER Workshop leather Equi’ val
Atelier cuir Equi’val (Lederwerkstatt) In 23 km from La Bresse
shop of leather objects made on the spot and saddlery. 23 km von La Bresse gibt es einen Laden für vor Ort hergestellte Lederwaren und eine Sattlerei.
30 chemin de l’Etang de Noir Rupt - 88530 LE THOLY Phone + 33 (0)3 29 61 87 13 or +33 (0)6 26 87 19 88 – www.equi-val.fr
Numéro d'affiliation
41
FOO8
Culture, visits and discoveries
42
Culture, visits and discoveries
43
Culture, visits and discoveries
44
Culture, visits and discoveries
SPECIALITIES AND LOCAL PRODUCTS
SPEZIALITÄTEN UND LOKALE PRODUKTEN
CANDIES / SÜSSIGKEITEN La Confiserie Bressaude Free visit and tasting from Monday to Saturday to discover the secrets of the manufacturing of sweets "nougats, caramels, gums, jams,...". Kostenlose Besichtigung und Verkostungen Montag bis Samstag. Entdecken Sie die Geheimnisse der traditionsgemäßen Herstellung von Süßigkeiten der Vogesen sowie Nougat, Sahnebonbons, Gummibonbons, Marmeladen....
3 route de Cornimont 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 47 89
www.la-confiserie-bressaude.com
La Confiserie Géromoise In 19 km from La Bresse
Manufacture of candies from Vosges and home-made bio chocolates. Free
and commented visit.
Phone + 33 (0)3 29 50 44 56
Handwerkliche 100% Bio Süßigkeiten und Schokolade. Kostenlose und geführte Besichtigung.
HONEY / HONIG
www.cdhv.fr
680 route d’Epinal 88400 GERARDMER Phone + 33 (0)3 29 50 22 12
Le Petit Bichon In 3 km from La Bresse
http://confiserie-geromoise.fr
Produced with honey stemming from a responsible agriculture.
La Confiserie des Hautes-Vosges
Große Vielfalt an Produkten auf Honigbasis aus verantwortungsbewusster Landwirtschaft.
In 28 km from La Bresse
36 chemin de Presles 88120 BASSE SUR LE RUPT Phone + 33 (0)3 29 24 86 44
Artisanal and traditional manufacturing of the famous Vosges candies since 1986. Free tastings and visits.
rucherbichon.wix.com/site
Traditionsgemäße Herstellung der berühmten Süßigkeiten der Vogesen seit 1986. Kostenlose Führungen und Verkostungen.
Le Rucher des Hautes Vosges - Bertrand Noël
Route du Valtin – Habeaurupt 88230 PLAINFAING
In 30 km from La Bresse
Beekeeper since 4 generations. Free guided visit in July / August. Present in the market of La Bresse on sundays mornings.
VISIT / BESICHTIGUNG SHOP / BOUTIQUE
45
Imker, die seit 4 Generationen Honig ernten. Kostenlose geführte Besichtigung. Präsenz auf dem Markt in La Bresse am Sonntagmorgen.
924 rue Georges de la Tour 88650 ANOULD Phone +33 (0)3 29 50 92 52 www.noel-apiculture.fr
CHOCOLATE / SCHOKOLADE La Chocolaterie du Vignoble In 61 km from La Bresse
Discovery of the chocolate at the heart of the Alsatian vineyard. Im Herzen des elsassischen Weinbaugebiets, konnen Sie zur Entdeckung von Schokoladenschatzen aufbrechen...
Route de Guémar 68150 RIBEAUVILLE Phone + 33 (0)3 89 71 20 20 www.daniel-stoffel.fr
Culture, visits and discoveries
46
Culture, visits and discoveries
Les Petits Crus Vosgiens In 18 km from La Bresse
In 50 km from La Bresse
Explanation, tasting and sale of fermented drinks base of fruits, flowers and plants (rhubarb, currant, flowers of dandelions). Erklärungen über die Herstellung von AperitifGetränken aus Früchten, Blumen und Pflanzen. Verkostung und Verkauf.
10 chemin de la Scierie and 610 route d’Epinal 88400 GERARDMER Phone + 33 (0)3 29 63 11 70 or +33 (0)6 74 53 79 01
WEINEN
Les Cuvées Vosgiennes Transformation of fruits and wild flowers in small vineyards following ancestral recipes. Umwandlung kleiner Früchte und Wildblumen in Frucht- und Pflanzenweine nach den Rezepten der Vorfahren.
34 route de Vologne 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)6 82 12 44 75
Visit and tasting of specialities of become spirits one of the jewels of the massif. Entdecken Sie Spirituosenspezialitäten, die eines der Glanzstücke des Massivs geworden sind.
5 rue de l'Aigle - 68770 AMMERSCHWIHR Phone + 33 (0)3 89 78 23 21 www.jb-adam.com
Distillerie Paul Devoille
Besichtigung einer Schnapsbrennerei und eines Gartens, um die Pflanzen zu entdecken, aus denen sich Absinth zusammensetzt
10 rue de la Gare – NOL - 88120 LE SYNDICAT Phone +33 (0)3 29 24 71 04
Rue des Moines 70220 FOUGEROLLES Phone +33 (0)3 84 49 10 66
Musée des eaux de vie René de Miscault
Ecomusée Vosgien de la Brasserie (Brewery Ecomuseum)
www.lecomte-blaise.com
In 46 km from La Bresse
www.devoille.com
/ (Ökomuseum)
www.cuveesvosgiennes.frpm
Domaine Beaucerf
Versammlungen von Spirituosen-Fläschchen, Reklameobjekten und - plakate, Spirituosen aus der 50er Jahrens. Kostenlose Besichtigung.
In 12 km from La Bresse
Elsässischer Wein. Geführte Besichtigung und Verkostung.
Visit of a distillery and a garden to discover the plants which make up the Absinthe.
In 19 km from La Bresse
Liquors museum René de Miscault : collection of miniatures, objects and advertising posters, aniseed, liqueurs of the 50s. Free visit.
Culture of flowers, fruits and small fruits transformed into aperitifs, fruit juices, jams and brandies. Free tasting.
Alsace wines, tasting and commented visits of the cellar.
In 52 km from La Bresse
Lecomte Blaise
WINES - LIQUOR
Domaine Jean-Baptiste Adam
85 rue du général Dufieux - 68650 LAPOUTROIE Phone +33 (0)3 89 47 50 26 www.musee-eaux-de-vie.com
In 75 km from La Bresse
Discover the secrets of the manufacturing of the beer with its techniques of admixture. Entdecken Sie die Geheimnisse des Bierbrauens mit Brautechniken.
48 Rue de Mirecourt - 88270 VILLE SUR ILLON Phone +33 (0)3 29 36 58 05 museevosgiendelabrasserie.com
Kultur von Blumen, Früchten und Beeren, die zu Aperitifweinen, Fruchtsäften, Marmeladen und Brandys verarbeitet werden. Kostenlose Verkostung.
25 route de Remiremont 88310 VENTRON Phone +33 (0)6 86 97 44 00
www.domainebeaucerf.fr The alcohol abuse is dangerous for the health - to consume in moderation. Alkoholmissbrauch gefährdet die Gesundheit. In Maßen zu genießen.
VISIT / BESICHTIGUNG
Apiculteurs récoltants depuis 1920 Vente & dégustation Accueil du lundi au vendredi de 14h à 18h Visite commentée de la miellerie en juillet/août MIEL - Bertrand NOËL - 924, rue G. de la Tour
88650 ANOULD - Tél. 03 29 50 92 52 - www.noel-apiculture.fr
47
SHOP / BOUTIQUE
Culture, visits and discoveries
3 ADRESSES POUR VOUS SERVIR
48
Culture, visits and discoveries
PASTA Pastas Factory In 17 km from La Bresse
Craft Factory of fresh and dried pasta based on local products. Handwerksbetrieb wo frische und getrocknete Nudeln aus lokalen Produkten hergestellt werden.
6 Place de la Mairie - 88290 THIEFOSSE Phone +33 (0)6 02 36 82 23 or +33 (0)9 54 90 94 20 www.pastadelices.fr
CHEESE AND LOCAL PRODUCTS
AROMATIC AND MEDICINAL PLANTS
KÄSE UND LOKALE PRODUKTE
Grenier de la Montagne
Gourmand’art
Local specialities and decoration of mountain.
Local products.
Lokale Spezialitäten und Dekorationen aus den Bergen
1 place du Champtel - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 56 14
Du Pain au lard Butcher’s shop, delicatessen, caterer and bakery Metzger, Feinkost, Caterer und Bäckerei.
1A Grande Rue - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 10 28 www.du-pain-au-lard.com
Chez Fred Butcher’s shop, delicatessen and caterer. Metzger, Feinkost und Caterer
12 Rue de l’Eglise - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 19 www.boucherie-traiteur-bierren.com
GEWÜRZ- UND HEILPFLANZEN
Lokale Produkte.
2 adresses in La Bresse : • 60 rue du Hohneck Phone + 33 (0)9 66 90 88 69 • 18C rue de l’Eglise Phone + 33 (0)9 67 16 82 91
Le Vosgien Local products and decorative handicrafts.
La Ferme du Bien-Etre In 18 km from La Bresse
Shop and alambic on the spot. Besichtigung der Werkstatt und der Verkauf aromatischer und heilender Pflanzen.
698 route d’Epinal - Le Beillard 88400 GERARDMER Phone +33 (0)3 29 61 40 85 gaec-fermedubienetre.fr
Handwerkliche Produkte und Dekorationsgegenstände.
3 Rue de l'Église - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)6 95 69 40 27
Le Vosgien Gourmet In 21 km from La Bresse
Smoked products, delicatessen PIERRAT and numerous regional products. Räucherprodukte, PIERRAT-Wurstwaren und zahlreiche regionale Produkte
VISIT / BESICHTIGUNG SHOP / BOUTIQUE
ZA du Rain Brice - 88530 LE THOLY Phone +33 (0)3 29 61 36 80 www.le-vosgien-gourmet.
49
The alcohol abuse is dangerous for the health - to consume in moderation. Alkoholmissbrauch gefährdet die Gesundheit. In Maßen zu genießen.
Culture, visits and discoveries
Les Glaces de la Ferme In 23 km from La Bresse
Manufacturing craft of ices in the milk of firm cool. Handwerkliches Eis aus frischer Milch vom Bauernhof.
13 route de xhoris – 88120 CLEURIE Phone + 33 (0)3 29 61 15 31 or +33 (0)6 18 07 26 65
www.glaces-artisanales-vosges.com
FARMS – BREEDINGS
BAUERNHÖFE – ZUCHTEN
Chèvrerie du Brabant Visit of the goats, free and commented. Direct contact with the goats and walk in the park. Trafficking participation. Free cheese tasting. Besichtigung einer Ziegenzucht, kostenlos und kommentiert. Direkter Kontakt mit den Ziegen und Spaziergang zum Park. Teilnahme am Melken. Kostenlose Käseverkostung.
5 chemin du Haut des Bouchaux - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 66 16 www.chevreriedubrabant.com
Ferme entre les Gouttes Farm which raises sheeps, cows Limousine and horses of Mérens. Direct sale of farm products: lamb, fresh and refined cheeses, tome, yoghurts of ewe... Familienbetrieb, der Schafe, Limousin-Kuhe und Merens-Pferde aufzieht. Direktverkauf von landwirtschaftlichen Produkten: Lammfleisch, frischer und raffinierter Kase, Tomme, Schafmilchjoghurt...
Route de Moyenmont - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 95 60 97 75
Ferme des Alisiers Farm with milk processing workshop in fresh products (yogurt, flans, cottage cheese and jam making). Bauernhof mit Milchverarbeitung Workshop in frischen Produkten (Joghurt, Flans, Hüttenkäse und Konfitüre).
62 route de Planois - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 55 36 or +33 (0)6 73 78 06 96 www.lesalisiers.com
In 14 km from La Bresse
Visit of the farm, the production and the sale of meat, smoked in the wood fire, foie gras. Produktion und Verkauf von Fleisch, am Holzfeuer geräuchert, sowie Stopfleber, Land- Munster.
Route de la chapelle 88120 GERBAMONT Phone + 33 (0)3 29 24 70 63 or +33 (0)6 84 76 30 11 www.ferme-du-lejol.com
Discover a livestock of 40 llamas and alpacas native of the Andes. Entdeckung eines Bestandes aus 40 Lamas und Alpakas aus den Anden.
21 La Basse des Feignes - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 42 79 www.lecouchetat.fr
Ferme du Saichy Free visit of a typical farm of Vosges and on-the-spot sale of cheeses. Freie Besichtigung eines Bauernhofs in den Vogesen. Verkauf von Käse vor Ort.
VISITE
In 26 km from La Bresse
Sheepfold visits with sheep shearing, work demonstration of sheepdogs, wool processing (spinning wheels, felting, etc...) Besichtigung eines Schafstalles mit Schafschur, Vorführung der Arbeit der Schäferhunden, handwerkliche Verarbeitung von Wolle (Spinnen, Filzen, etc ...).
683 HERVAFAING 88230 BAN SUR MEURTHE CLEFCY Phone +33 (0)3 29 50 31 54 www.bergerie-straiture.fr
Ferme du Lejol
Montagne des lamas et alpagas
14 route de Lispach - 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)3 29 25 42 24
Bergerie de Straiture
BOUTIQUE/POINT DE VENTE 50
Reinders Farm
La ferme aux rennes (Zucht von Rentieren) In 30 km from La Bresse
40 reindeers roam along an educational course of 800 m, with video of presentation. In 30 km laufen 40 Rentiere eine lehrreiche Strecke von 800 m entlang. Mit einer Filmvorführung.
Le Tanet auberge du Schantzwasen 68140 STOSSWIHR Phone + 33 (0)3 89 77 99 10 www.lafermeauxrennes.com
Culture, visits and discoveries
Michèle et Dominique PELLETEY
Tél : 03 29 24 84 83
Les Fustes de Ser�gou�e Loca�on de chalets en rondins de 6 à 12 personnes à La Bresse et à Basse sur le Rupt
www.chalets-vosges.eu
Face aux pistes La Bresse-Hohneck
Le Chalet d'Artimont
Vous serez accueillis au coeur de la station pour un séjour entre glisse et détente. A votre disposition accueil VTT, terrain de sports, outils pédagogiques et réseau d'intervenants locaux.
Le Chalet d'Artimont
Tél. 03 29 25 42 72
882 50 LA BRESSE
www.artimont.odcvl.org
8 Vou ille des Brimbelles
51
artimont@odcvl.org
Going out, have fun
GOING OUT, HAVE FUN... AUSGEHEN, SPASS...
LUDOTHEQUE
CINEMA / KINO
More than 1000 games and toys available to play on the spot or to bring over.
6 to 8 weekly films and special programmings during the holidays.
Mehr als 1000 Spiele und Spielzeuge verfügbar, um vor Ort zu spielen oder zum Ausleihen.
6 od. 8 Vorstellungen pro Woche und spezielle Programmierung während der Ferien.
Phone +33 (0)3 29 25 60 09
4 rue du Souvenir - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 60 38
www.mlclabresse.fr
CREATIVE GAMES
www.mlclabresse.fr
THEATRE / THEATRE
Laboitamarion
Le Théâtre du Peuple
Was ist das? Eine Box mit manuellen Aktivitäten, Gesellschaftsspielen ... für Ihre Kinder von 5 bis 12 Jahren. To order to the : Zum Bestellen : Phone +33 (0)6 60 69 79 04 or laboitamarion@gmail.com
40 rue du Théâtre - 88540 BUSSANG Phone +33 (0)3 29 61 62 47 www.theatredupeuple.com
KREATIVES SPIEL
What is that ? a box of manual activities, games... for your children from 5 to 12 years old.
Das 1895 von Maurice Pottecher aus Holz gegründete Théâtre du Peuple, in den Bergen gelegen, empfängt Sie das ganze Jahr über. Ein einzigartiger Ort in Frankreich. Historisches Denkmal. Theater dessen Hintertüren sich zur Natur öffnen. Sommersaison vom 1. August bis 5. September 2020. Aufführungen von Donnerstag bis Sonntag. Geführte Besichtigungen Mittwochs um 10:30.
In 28 km from La Bresse
Created in 1895 by Maurice Pottecher, the People Theater constructed with wood and in full mountain welcome you all year long. A unique place in France, classified historic building, with its scene opening onto the nature with the forest as the backdrop. Summer season from the 1rst of August to the 5th of September 2020. Shows from Thursday to Sunday and guided visits on Wednesdays at 10:30.
WINE BAR / WEINSTUBE L’Atypique Cellar and wine bar, beer and spirits. Wines of authentic terroirs, sometimes atypical. Keller und Weinstube, Bier und Spirituosen. Weine von authentischen Terroirs, manchmal atypisch. Eine Auswahl von Whiskies und Rums der Welt. Regionale Craft Biere.
14 rue de l’Eglise - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)6 85 70 21 84 www.latypique-labresse.com
FIND SEVERAL IDEAS FOR OUTINGS AND ACTIVITIES DURING SUMMER HOLIDAYS : › Monday : Morning : a welcome drinks for the vacationers in front of the Tourist Office from 10 am till 12 o’clock with the presence of the professionals who will suggest you activities and visits for your holidays. › Tuesday : Morning : family stroll accompanied with visit-discovery of a mountain farm. The afternoon : working demonstration of the granite in career. › Wednesday : The afternoon : climbing sessions for families. Evening : summer market with producers and local craftsmen in a musical atmosphere. › Thursday : Afternoon : schlittage demonstration (Former tradition which consists in going down the firewood of forests).
Finden Sie hier einige Ideen zum Ausgehen und Aktivitäten für diese Sommerferien: › Montag : Vormittag : Begrüßungsgetränk für fur Urlauber vor dem Fremdenverkehrsburo von 10.00 bis 12.00 Uhr mit der Anwesenheit von Tourismus-Profis, die Ihnen Aktivitäten und Besichtigungen vorschlagen werden. › Dienstag: Vormittag : Familienspaziergang mit Besichtigung eines Bergbauernhofes. Nachmittag : Darstellung der Granit Karrierearbeit. › Mittwoch: Nachmittag : Klettern Sessionen für Familien. Abend : Sommermarkt mit lokalen Produzenten und Handwerkern mit musikalischer Begleitung. › Donnerstag : Nachmittag : Schlittage Vorführungen (Art wie Holzarbeiter früher Holz transportierten)
› Friday : Afternoon : stroll for families « Young Mountaineers ».
› Freitag : Nachmittag : Familienspaziergang zum Thema : "Jung Gebrigler".
› Sunday : Morning : market in the town center.
› Sonntag : Vormittag : Markt im Stadtzentrum. Finden Sie alle Informationen im Veranstaltungskalender im Fremdenverkehrsamt und www.labresse.net.
52
Going out, have fun
THE SCULPTURE FESTIVAL CAMILLE CLAUDEL
LE FESTIVAL DE SCULPTURE CAMILLE CLAUDEL (INTERNATIONALES SKULPTURFEST) Ascension week
Himmelfahrt Woche Every year, about twenty international sculptors on wood, stone or metal, create a work in only 1 week. Jedes Jahr, in nur einer Arbeitwoche, erschaffen etwa zwanzig internationale Bildhauer, Werke auf Holz, Stein oder Metall.
FRENCH CHAMPIONSHIP MOTORCYCLE (MONTÉE IMPOSSIBLE)
HILLCLIMBINGS FRANKREICH MEISTERSCHAFT 18 and 19 juli 2020 18. und 19. Juli 2020 Discover how the champions climb in motorcycle a slope of one made uneven impressing. Erfahren Sie wie die Meister der Disziplin einen Hang mit ihren Motorräder erklimmen.
LE FESTIVAL D’ANICÉ August 12, 13 and 14, 2020
12., 13. und 14. August 2020 Town center
The Anicé Festival welcome youth and adults in La Bresse during 3 days of entertainment, shows, games and laughter ...a moment for sharing 100% family. On the programm : shows and workshops for children. Das «Festival d’Anicé» lädt Kinder sowie Erwachsene für drei Tagen ein. Vor Ort : Veranstaltungen, Schauspiele, Spiele und Spaß ein. 100% für Familien. Programm : Workshops und Schauspiele für Kinder.
www.labresse.net
Find out all the events by downloading on www.labresse.net and available at the Tourist Office.
53
Our good tables
OUR GOOD TABLES RESTAURANTS
CREATIVE AND SOPHISTICATED TABLES
RAFFINIERTE GERICHTE
Le Diamant
L’Ebresse - Lounge bar
Le Collet
31 rue Paul Claudel Phone +33 (0)3 29 25 41 39
2 rue du Hohneck Phone +33 (0)3 29 61 28 31
Route de Colmar 88400 XONRUPT LONGEMER Phone +33 (0)3 29 60 09 57
www.lesvallees-labresse.com In 500 m from the town center
La Table d’Angèle 30 Grande Rue Phone +33 (0)3 29 25 41 97 www.la-table-dangele.com In 500 m from the town center
Le Chalet des Roches 10 rue des Noisettes Phone +33 (0)3 29 25 50 22 www.chalet-des-roches.com In 800 m from the town center
www.lebresse.fr Town center
www.chalethotel-lecollet.com In 14 km from La Bresse
L’Etable 65 B Col de Grosse Pierre Phone +33 (0)3 29 25 96 67 www.letable-labresse.com In 5 km from La Bresse
Au Bram’s 2 route de Bramont 68820 WILDENSTEIN Phone +33 (0)3 89 74 12 02 www.au-bram-s.fr In 10 km from La Bresse
The alcohol abuse is dangerous for the health - to consume in moderation.
54
Les 4 Saisons Le Frenz - 68820 KRUTH Phone +33 (0)3 89 82 28 61 www.hotel4saisons.com In 22 km from La Bresse
Le Haut Jardin 43 Bis Le Village - 88640 REHAUPAL Phone +33 (0)3 29 66 37 06 www.hautjardin.com In 27 km from La Bresse
Alkoholmissbrauch gefährdet die Gesundheit. In Maßen zu genießen.
Our good tables
TRADITIONAL FOOD
TRADITIONELLE KÜCHE
La P’tite Brasserie
Les Chatelminés Chez Gustave
Auberge Les Hauts-Viaux
5 rue de L’Eglise Phone +33 (0)3 29 25 43 29
41 route de Cornimont Phone +33 (0)3 29 25 40 27
53 route de Lispach Phone +33 (0)3 29 25 45 05
La Brabanthière
6 chemin du Pré des Gouttes Phone +33 (0)3 29 25 43 70
www.bresse-hoteldelaposte.com Town center
La Villa d’Asie 2 rue des Proyes Phone +33 (0)3 29 25 45 45 Town center
Terres Gourmandes Lotissement de la Clairie Phone +33 (0)3 29 28 68 68 www.ibishotel.com Town center
L’Authentik 2A Rue Mougel Bey Phone + 33 (0)9 84 41 54 19
www.leschatelmines.fr In 2 km from the town center, direction Cornimont
71 route du Brabant Phone +33 (0)3 29 28 18 44 www.labrabanthiere.com In 3 km from the town center, Col du Brabant
Auberge des Skieurs 1 route de Lispach Phone +33 (0)3 29 25 41 10
www.auberge-des-skieurs.fr In 4 km from the town center, Vallée du Chajoux
www.hautsviaux.fr In 4 km from the town center
Home des Hautes-Vosges www.homedeshautesvosges.net In 7 km from the town center, Vallée de Vologne
L’Orée du Bois 358, route du Lac 88400 XONRUPT-LONGEMER Phone +33 (0)3 29 63 29 82
http://hotel.oreedubois.free.fr In 20 km from La Bresse
Town center
The alcohol abuse is dangerous for the health - to consume in moderation.
55
Alkoholmissbrauch gefährdet die Gesundheit. In Maßen zu genießen.
Our good tables
LOCAL AND TYPICAL MEAL
Auberge de la chaume de Firstmiss
LOKALE UND TRADITIONNELLE GERICHTE
Le Couchetat 21 La Basse des Feignes Phone +33 (0)3 29 25 42 79
www.lecouchetat.fr In 4 km from the town center
La Rételère 11 route de la Courbe Phone +33 (0)3 29 25 52 10
7 Route des Crêtes 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 63 26 13
Chalet du Lac des Corbeaux
www.auberge-firstmiss.com In 13 km from La Bresse, route des crêtes
26 route des Bouchaux Phone +33 (0)6 76 47 60 22 In 5 km from the town center
Auberge de Breitzhousen
Pont Jean d'Zoure
www.retelere.fr In 5 km from the town center
5 Route des Crêtes 88250 LA BRESSE Phone +33(0)3 29 63 22 92
81 route de Vologne Phone +33 (0)3 29 25 64 87 In 7 km from the town center
I n 14 km from La Bresse, route des crêtes
Auberge de Schmargult Route des Crêtes 88400 GÉRARDMER Phone +33 (0)3 29 63 11 49
www.auberge-schmargult.fr In 14 km from La Bresse, route des crêtes
Auberge du Huss Route des Crêtes D430 Kruth 68610 LAUTENBACH Phone +33 (0)3 89 82 27 20 I n 15 km from La Bresse, route des crêtes
AURANT REST TABLE GOURMANDE HÔTEL DE
CHARME
AUBERGE DE LIEZEY
FERME ET AUBERGE DE BREITZHOUSEN
Spécialités : cuisine du terroir vosgien 100% fait maison, menu et à la carte, menu enfant, grand choix de vins et bières. 2 salles + 1 terrasse couverte et chauffée avec magnifique vue
Spécialités : menu marcaire. Assiette montagnarde. produits fermiers (fromages et charcuteries), fondue au munster.
Route des Crêtes - 88250 LA BRESSE Tél. + 33 (0)3 29 63 22 92 OU + 33 (0)7 86 26 89 70
9 route de Saucefaing - 88400 LIEZEY Tél. + 33 (0)3 29 63 09 51 - www.aubergedeliezey.fr
Ouvert toute l’année sauf du 15 novembre au 25 décembre. Restauration midi et soir. Réservation nécessaire.
Ouvert tous les jours. The alcohol abuse is dangerous for the health - to consume in moderation.
56
Alkoholmissbrauch gefährdet die Gesundheit. In Maßen zu genießen.
Our good tables
Restaurant Balveurche
Auberge de Liezey
Route du Col de La Schlucht 88400 XONRUPT LONGEMER Phone +33 (0)3 29 63 26 02
9 route Saucefaing 88400 LIÉZEY Phone +33 (0)3 29 63 09 51
www.balveurche.fr In 16 km from the town center
Auberge du Kastelberg Route des Crêtes 68380 MITTLACH Phone +33 (0)3 89 77 62 25
www.kastelberg.fr In 17 km from La Bresse, route des crêtes sector
Auberge de Salzbach Salzbach 68380 METZERAL Phone +33 (0)3 89 77 63 66
www.salzbach.com In 17 km from La Bresse, route des crêtes sector
PIZZERIA, CREPERIES, FAST FOOD
PIZZERIAS, CRÊPERIEN, IMBISS-STUBEN
www.aubergedeliezey.fr In 22 km from La Bresse
Auberge du Schantzwasen
La Passerelle
La Venezia
2A rue des Proyes Phone +33 (0)3 29 26 56 38
58 rue de la Vologne Phone + 33 (0)3 29 23 84 59
Town center
Le Tanet 68140 STOSSWIHR Phone +33 (0)3 89 77 30 11
www.la-venezia.fr In 6 km from the town center, vallée de Vologne
Chez Tétin 13 Quai des Iranées Phone +33 (0)3 29 25 69 70
www.auberge-schantzwasen.com In 30 km from La Bresse
Le Slalom 88 route de Vologne Phone +33 (0)3 29 25 41 71
Town center
Auberge du Lac de Forlet
http://labresse.labellemontagne.com In 10 km from the town center, vallée de Vologne
La Pizz 24 Grande Rue Phone +33 (0)9 84 02 70 04
Lac des Truites 68140 SOULTZEREN Phone +33 (0)3 89 77 49 22
www.lapizzlabresse.com In 400 m from the town center
In 34 km from La Bresse
Crêperie La Scierie 16 route de Vologne Phone +33 (0)3 29 25 42 28 In 5 km from the town center, vallée de Vologne
LA PIZZ...
LA PASSERELLE
Spécialités : tartiflette, pizza, moules-frites 108 couverts - Bar restaurant Pizzeria - Menus de 8,50 € à 20 €
Pizza, pâtes, salade... SUR PLACE, À EMPORTER 18 places assises, terrasse
Salle de jeux extérieure (sur surveillance des parents).
2A, rue des Proyes - 88250 LA BRESSE Tél. + 33 (0)3 29 26 56 38 Au complexe Piscine-Loisirs
24 Grande Rue - 88250 LA BRESSE Tél. + 33 (0)9 84 02 70 04 OU + 33 (0)7 81 47 90 20 www.lapizzlabresse.com
Ouvert toute l’année sauf lundis et mardis hors vacances. Heures de service : de 11h30 à 15h et de 18h30 à 22h. Espèces et CB.
57
OUR OTHER GOOD ADDRESSES ANDERE GUTE ADRESSEN FOOD
SUPER U 21 rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 68 Shopping on line : www.superu-labresse.com AUX 4 SAISONS (early variety) 3 rue de l’Eglise 88250 LA BRESSE Phone : +33 (0)3 29 25 37 60
GARAGES
CORYDORAS 71 rue de Hériefaing 88290 SAULXURES-SUR-MOSELOTTE Phone +33 (0)7 69 54 31 95
JEWELLERY – WATCHMAKING
DU PAIN… AU LARD 1A Grande Rue 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 10 28 www.du-pain-au-lard.com LE FOURNIL D’AUGUSTINE 8 rue de l’Eglise - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 44 61 LES DÉLICES DE LA BRESSE 5 A rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 22 36 71
HAIRDRESSING
COIFFURE MARIE-NOËLLE 1 Place du Champtel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 31
APPLIANCES
GITEM 9 route de Cornimont 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 67 67 http://magasins.euronics.fr/ 15482-euronics-city-la-bresse
CARPENTRY BUILDING-INSULATION
GÉRARD DANIEL 2 chemin du Pré des Gouttes 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 59 38
GAZ SUPER U 21 rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 68
BAKERY
REMY OLIVIER 37 rue François Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 91 or (0)6 08 31 40 91 www.olivier-remy.fr
GUARD SERVICE
BIOMONDE 23 rue de Lansauchamp Zone de Lansauchamp 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)3 29 24 49 95
BOILLOT JULIEN 9 quai des Iranées 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 63
MASONRY - HABITAT RENOVATION
GARAGE BERTRAND Renault / Location de véhicules 5 Grande Rue - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 69
STATION SUPER U Libre service 7j/7 Rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE
EXCAVATION – MASONRY SARL THIMONT 17 route de Cornimont 88250 LA BRESSE Phone+33 (0)3 29 25 40 19 thimont-terrassement-maconnerie-vosges.fr
TEXTILES AND SHOES
COMPUTING
SA VAXELAIRE 2 route de Cornimont 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 46 02 www.menuiserie-vaxelaire.com
TS INFORMATIQUE 66 rue de la 3ème DIA 88310 CORNIMONT Phone +33 (0)3 29 23 38 54 or +33 (0)6 32 00 23 57 www.ts-informatique.com
INTERSPORT 11 Quai des Iranées 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 89 www.intersport-labresse.com
GUY MOUGEL 52 route du Chajoux 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 47 46 www.menuiserieguymougel.fr
QUIKSILVER/ROXY 11 Quai des Iranées 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 26 22 30
HABERDASHERY-WOOL- LAYETTE
LAUNDRY / PRESSING
CHEZ MAD’LAINE 15 rue Paul Claudel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 48 95 or +33 (0)6 33 08 65 90
BLANCHISSERIE LEMAIRE Corinne 4 bis rue des Champions 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 47
OPTICIAN
LIBRARIES - PAPETERIES - TOBACCO
SPORTS PASSION 1 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 68 05 or +33 (0)3 29 25 59 91 www.sports-passion.fr
TABAC-PRESSE GRANDEMANGE 4 rue du Hohneck 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 54 89
KRYS – LEMESLE 27 Quai des Iranées 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 60 70
SWEET LILY 5 place du Champtel 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 23 91 60
MEMORIES SHOPS
MOTOCULTURE - SNOWMOBILE QUAD
PUBLIC WORKS –BATIMENT
ILLICO PERSO Impression tous supports 9 rue de l’Eglise 88250 LA BRESSE Phone + 33 (0)9 80 66 44 22 illico-perso.fr
SM PIERREL 11 route de Cornimont 88250 LA BRESSE Phone +33 (0) 29 25 49 34 www.smpierrel.fr
SERVICES-STATIONS
MASONRY FRAMEWORK COVERING
GARAGE BERTRAND Agent Renault Location véhicules 5 Grande Rue 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 40 69
CONSTRUCTION DU RAINDÉ 29 chemin des Ecorces 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 51 64
58
PIERREL CHRISTOPHE SARL 19 route de Niachamp 88250 LA BRESSE Phone+33 (0)3 29 25 56 01
KITCHEN UTENSILS MAGASIN DE BUYER 25 Faymont 88340 LE VAL D’AJOL Phone +33 (0)3 29 30 66 12 www.debuyer.com
Our other good adresses
DAY NURSERIES / KINDERBETREUUNGSEINRICHTUNGEN DAY-NURSERY MULTI-WELCOME « LES PETITS AMIS DE OUI-OUI » Childcare from 10 weeks until 6 years old, from Monday to Friday (reservation on-the-spot only and according to availability). Empfängt Ihre Kinder von 10 Wochen bis 6 Jahren. Reservierung vor Ort, je nach Verfügbarkeit.
17 rue de la Clairie - 88250 LA BRESSE
ODCVL LE PONT DU METTY From 4 to 12 years old. Childcare in half day, all day and week. Für Kinder von 4 bis 12 Jahre alt. Kinderbetreuung für 1/2 Tag, ganzen Tag sowie Woche.
ODCVL LE PONT DU METTY 21 route de la Courbe - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 43 20 odcvl.org/centre/le-pont-du-metty
RECREATIONAL CENTER - MLC From 3 to 11 years old. Childcare in half day, all day and week. Für Kinder von 3 bis 11 Jahre alt. Kinderbetreuung für 1/2 Tag, ganzen Tag sowie Woche.
7A rue de la Clairie - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 60 09 - www.mlclabresse.com
List of the nursery assistants available at the Tourist Office.
SERVICES / DIENSTE www.labresse.fr
PUBLICS SERVICES To find a job (CPAM, CAF) Tuesday from 1.30 pm to 5 pm and Friday from 8.30 am to 12 am Maison de La Bresse 7A rue de la Clairie THE POST OFFICE Place du Champtel Phone +33 (0)3 29 25 40 14 LIBRARY 12 rue Mougel Bey Centre Culturel et Social 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 58 96 http://cbptlabresse.blogspot.fr LOCAL ELECTRICITY COMPANY 18 rue du Hohneck Phone +33 (0)3 29 25 54 00 LOCAL TECHNICAL SERVICES 7 route de Niachamp Phone +33 (0)3 29 25 53 89
WASTAGE Route de Niachamp Phone +33 (0)3 29 24 02 88 RETIREMENT HOME 32A rue de la Clairie Phone +33 (0)3 29 25 59 25 SSIAD (NURSING HOME) Phone +33 (0)3 29 25 78 04 or (0)6 88 15 56 42
HEALTH GENERAL MEDICINE • D octeur Renaud Ménière 11 rue de l’Eglise Phone +33 (0)3 29 25 40 09 • D octeur Bernard Hofgaertner 2 rue Joseph Remy Phone +33 (0)3 29 25 60 61 • Docteur Régis Leroy 2 rue Joseph Remy Phone +33 (0)3 29 25 40 87 • D octeur Céline Arnould 2 rue Joseph Remy Phone +33 (0)3 29 25 53 08
DENTIST ON DUTY Phone +33 (0)3 29 31 95 95 PHARMACY • P harmacie du Hohneck Rémi Lalevée 23 rue Paul Claudel Phone +33 (0)3 29 25 41 13 To know the pharmacy on duty, please dial the 3237 or navigate on www.3237.fr
RELIGION EGLISE CATHOLIQUE Phone +33 (0)3 29 25 40 46
LOCAL RADIO Résonance FM sur le 88.1 www.resonance-fm.com
EMERGENCIES / IM NOTFALL
Gendarmerie
Phone 17
MUNICIPAL POLICE
Médigarde
Stadtpolizei
Diensthabender Arzt
Phone +33 (0)6 75 40 61 45 POISON CONTROL CENTRE Giftnotrufzentrale
Phone +33 (0)3 83 22 50 50
HIGH SEASON / Hauptsaison (school holidays July/August, Christmas/New Year’s Eve, winter) / (Französische Schulferien im Juli/August, Ende Dezember, Februar)
From Monday to Saturday from 9 am to 6 pm Von Montag bis Samstag von 9. bis 18 Uhr.
OTHER PERIODS / Andere perioden From Monday to Saturday from 9 am to 12 o’clock and from 2 pm to 6 pm Closed on Thursdays mornings and on sundays
EXCEPTIONAL CASE Of opening and closing days of the office on : www.labresse.net Ausnahmen auf www.labresse.net
GPS COORDINATES / GPS-KOORDINATEN Longitude : 6,8729567527771 Latitude : 48,0019689636405 Legal notices : Publisher : the tourist office of La Bresse 2A rue des Proyes - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 29 - tourisme@labresse.fr SIRET : 28880002200015 - APE 7911Z Responsible for the publication : Nicolas REMY, president Graphic Design : www.hyogencreation.fr - 06 62 89 28 12 Printing : Freppel-Edac – www.freppel-edac.com
Transports : page 2.
FIREMEN / Feuerwehr Phone 18 et 112 SAMU / Rettungsdienst Phone 15 GENDARMERIE
Öffnungszeiten des Fremdenverkehrsamts :
Von Montag bis Samstag von 9. bis 12 Uhr und von 14. bis 18 Uhr Donnerstagmorgen und Sonntags geschlossen
Liste der Tagesmütter verfügbar im Fremdenverkehrsamt.
TOWN HALL 12 Place du Champtel Phone +33 (0)3 29 25 40 21
OPENING HOURS OF THE TOURIST OFFICE
Phone +33 (0)820 332 020 HOSPITALS : -Gérardmer Phone +33 (0)3 29 60 29 60 -Remiremont Phone +33 (0)3 29 23 41 41 59
Brochure printed in 1500 copies. Not contractual document, prices are given for information and cannot engage the responsibility of the tourist office. Establishments appearing in this guide are partners of the Tourist office. Do not throw on public roads. Reproduction, even partial, forbidden. Information stopped on February 15, 2020. Photo credit : Michel LAURENT, Marc FULGONI, Bol d’Air, Doudou PERRIN, Maxime H/La Table d’Angèle, OTL/Isabelle TUAILLON, Billiotte/Labellemontagne, Sports Passion, Pierre Mengin, Wiidoo Gliss, Verticales Vosges, Lyse Mougel Crins des Vosges, Cham’Vosges, Moto88/Toussaint, Les Chatelminées, La Rochère, Distillerie Meyer, La Tournerie, Thomas Devard /MASSIF DES VOSGES, Justine V, Laur’ du temps, Imagerie d’Epinal, Musée des Racines, Musée du textile, Maison du distillateur, Le Bram’s, OTL/R. Pelletey, Décopassion, jardin de Bonnegoutte.
WHAT IF YOU CAME BACK
NEXT WINTER ? BIS NÄCHSTER WINTER ?
www.labresse.net
Early booking
Book early & pay less !
Join us : Office de Tourisme LA BRESSE on Facebook !
Früh buchen, weniger zahlen !
-15%
On your selection of apartements for all reservation made before the 31 october 2020
OFFICE DE TOURISME ET LOISIRS 2A rue des Proyes - 88250 LA BRESSE Phone +33 (0)3 29 25 41 29 tourisme@labresse.fr