UVOD****** 20.11.2009 9:34 Page 27
27. november – 4.december PALACE CINEMAS / AUPARK KINO MLADOSË DPOH Mestské divadlo
11.Medzinárodn˘ filmov˘ festival Bratislava 2009
UVOD****** 20.11.2009 9:34 Page 28
Lovinského 18, 811 04 Bratislava, Slovak Republic tel.: -421 - 2 - 5441 0673 fax.:-421 - 2 - 5441 0674 e-mail: iffbratislava@ba.sunnet.sk www.iffbratislava.sk Redaktor/ Editor: Mariana Jaremková Autori textov/Texts by: Matthieu Darras, Maroš Hečko, Mariana Jaremková, Alex Masson, Pamela Biénzobas, Ľudmila Cviková, Jay Weissberg, Nicolas Azalbert, Leo Seosanto,, Nicolas Féodoroff, Maartje Alders, Lee Marshall, Sandra Hebron, Esra Demirkiran, Paolo Bertolin, Jean-Christophe Berjon, Vincent Thabourey, Todd Brown, Meenakshi Shedde, Marilyn Ferdinand, Jason Goodyer, Maria Augusta Ramos, Jay Weissberg, Emilie Padellec, Aaron Dobbs, Gülcin Şahin, Hubert Niogret Preklad/Translation: Barbara Mihajilovičová, Miroslav Kováčik, Jana Lazarová Slovenská verzia/Slovak version: Natália Bokníková Anglická verzia/English version: Garrett A. Henn Grafické spracovanie/Graphics design: X.O. Graphics Náklad (ks)/Copies: 1.100 ks
UVOD****** 20.11.2009 9:44 Page 29
Obsah Content
Medzinárodný filmový festival Bratislava / International Film Festival Bratislava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Štáb 10. ročníka Medzinárodného filmového festivalu Bratislava / International Film Festival Bratislava Staff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Poďakovania / Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Príhovory / Opening Speeches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Poroty / Juries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programové sekcie / Program sections
SÚŤAŽE / COMPETITIONS Súťaž prvých a druhých hraných filmov / First and Second Feature Films Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Súťaž dokumentárnych filmov / Documentaries Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Súťaž krátkych filmov / Shorts Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
PANORAMA Zlatá panoráma / Golden Panorama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Proti prúdu / Cutting Edge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Panoráma špeciál / Panorama Special . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
FOCUS Toto je Brazília / So Much Brazil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Otázka chuti / Matter of Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Profily / Profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 MADE IN SLOVAKIA
..............................................................
298
Registre / Indexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Kontakty / Addresses, Sales and Print Sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 30
Introduction > > Partners
Medzinárodný filmový festival Bratislava International Film Festival Bratislava Hlavní organizátori / Main Organisers Občianske združenie Ars Nova Partners Production Agentúra Promotion Generálny partner / General Partner UniCredit Bank Hlavní partneri / Main Partners LOTO GAMO Zlatý Bažant Prior S.E.G. Spoluorganizátori / Co-organisers Aupark Palace Cinemas Kino Mladosť Bratislavské kultúrne a informačné stredisko DPOH Mestské divadlo Translata – Preklady a tlmočenie CINEMAX Košice Europa Cinemas Banská Bystrica Hotel IBIS Bratislava Centrum
Realizované s finančnou podporou Ministerstva kultúry Slovenskej republiky. The Festival is held with the generous financial support of the Ministry of Culture of the Slovak Republic. S podporou programu MEDIA Európskeho spoločenstva. With the support of the Media Programme of the European Community. Realizované s finančnou podporou Hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislava, mesta Košice a Košice – Európske hlavné mesto kultúry 2013. The festival is held with the financial support of the City of Bratislava, Košice and Košice - European Capital of Culture 2013. Nad festivalom prevzali záštitu Marek Maďarič, minister kultúry Slovenskej republiky Andrej Ďurkovský, primátor, Hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava František Knapík, primátor mesta Košice Zora Jaurová, umelecká riaditeľka, Košice - Európske hlavné mesto kultúry 2013 The International Film Festival is held under the auspices of Marek Maďarič, Minister of Culture of the Slovak Republic Andrej Ďurkovský, Mayor of the City of Bratislava František Knapík, Mayor of Košice Zora Jaurová, Artistic Director, Košice - European Capital of Culture 2013
30
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 31
Hlavní mediálni partneri / Main Media Partners Slovenská televízia Slovenský rozhlas Týždenník Star Jemné melódie Denník Nový čas Dvojtýždenník Profit Azet Mediálni partneri / Media Partners Rádio ONE Košický Korzár Rádio Kiss Jetotak.sk Dopravný podnik Bratislava Bystricoviny.sk Cineuropa.org Kinema.sk Mesačník Film.sk TV Bratislava Webnoviny Oficiálni dodávatelia a reklamní partneri / Commercial and Advertising Partners TNT Express Worldwide ESET Citroën Slovakia Lenovo ASBIS SK Rona GunPowder AVI Studio Satur Travel Merk Reality Vodax NAY Elektrodom Eurovia
Ďakujeme za podporu a spoluprácu / Special thanks for their support and co-operation goes to Ministerstvo kultúry SR Ministerstvo vnútra SR Slovenský filmový ústav Open Society Foundation U.S. Embassy, Office of Public Affairs British Council Rakúske kultúrne fórum Francúzsky inštitút v Bratislave Veľvyslanectvo Francúzska na Slovensku Embassy of Israel Veľvyslanectvo Španielskeho kráľovstva Aula Cervantes Bratislava Veľvyslanectvo Holandského kráľovstva Veľvyslanectvo Belgického kráľovstva Spoločenstvo Valónsko – Brusel Veľvyslanectvo Talianskej republiky Taliansky kultúrny inštitút Goethe Institut Magic Box Slovakia Palace Pictures Continental Film SPI International Bonton Film Intersonic Hollywood Classic Entertainment Praha AQS Vysoká škola múzických umení Akadémia umení v Banskej Bystrici
31
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 32
Introduction > > Staff
Štáb 11. ročníka Medzinárodného filmového festivalu Bratislava International Film Festival Bratislava Staff
Prezidentka festivalu /President of the Festival Mária Reháková Producent / Producer Vladimír Krajniak Umelecký riaditeľ / Artistic Director Matthieu Darras Vedúca realizačného štábu / Head of Festival Crew Lea Kaufmannová Výkonný riaditeľ / Executive Director Vojtech Kabáth Medzinárodné vzťahy / International Relations Peter Krajniak Marketingový riaditeľ / Marketing Director Michal Hošták Asistentka festivalu a marketingu / Festival and Marketing Assistant Veronika Muchová
Programoví poradcovia a konzultanti / Program Advisors and Consultants Violeta Bava, Paolo Bertolin, Ľudmila Cviková, Esra Demirkiran, Alex Masson, Meenakshi Shedde, Maroš Hečko Programové oddelenie a doprava filmových kópií / Program Department and Shipping Coordination Slávka Kuročková, Anita Obdržálková, Zita Hosszúová, Michal Peržel Vedúci produkcie / Head of Production Martin Petruš Koordinátorka Guest Servicu / Guest Service Coordinator Barbara Lesná Guest Service Eva Porubanová, Rastislav Steranka, Ingrida Oravcová, Dominika Uhríková, Tomáš Daneček, Jana Dzurindová Ekonóm / Financial Manager Ivana Biskupičová Vedúci dopravy / Transport Coordinator Matúš Kelemen Realizačný štáb / Festival Crew Marián Šimo, Radoslav Štefánik, Janko Sekáč, Simona Hrušovská, Barbora Oravcová, Alexandra Spišiaková, Jana Hoosová, Tereza Feketeová, Adela Asefová, Jakub Viktorín, Tamara Greksáková Infocentrun / Info Center Zuzana Greksáková Tlmočnícky servis / Interpreting Service Translata – Marcela Polerecká Public Relations a tlačové stredisko / Public Relations and Press Center Veronika Galeková, Markéta Plichtová, Richard Šteinhübel
32
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 33
Televízny a rozhlasový spot, kinoreklama / Television and Radio Spot, námet, scenár / Concept, Script GunPowder - Jonáš Karásek, Marika Majorová réžia / Directors GunPowder - Jonáš Karásek, Marika Majorová kamera / Director of photography Peter Bencsík Sound design Martin Hasák Strih a postprodukcia / Editing and postproduction Robo Baxa, AVI Studio produkcia a výroba / Production Martin Petruš, AVI Studio Plagát, abribus, printová inzercia, pozvánky / Poster, City Poster, Print Advertisement, Invitation Letters grafický návrh a spracovanie / Design GunPowder - Jonáš Karásek, X.O.studio - Róbert Tichý, X.O.Graphics - Daniel Kis tlač / Print Tlačiareň Garmond Slovakia – Libuša Kuková
Palace Cinemas, Aupark návrhy vizualizácie a realizácia / Idea of Visibity and Realisation Lucia Obenau, Michaela Bednáriková Aupark supervízia / Supervision Želmíra Rácová návrhy a realizácia /Idea and Realisation L.E.B.O.advertising – Zuzana Miskolcziová Realizačný štáb Palace Cinemas / Production Crew of Palace Cinemas Andrea Baisová Róbert Rybár Ivan Návratek Viera Hodáňová Dušan Dankovič Matej Palkovič a zamestnanci Palace Cinemas
Úvodný a záverečný ceremoniál / Opening and Closing Ceremonies Pavol Hudák, Martin Hasák Servis internetových stránok / Website Service Ladislav Németh, Ján Podolský, Patrik Milán Redakcia internetových stránok / Official Website Editors Mariana Jaremková, Eva Križková, Pavel Smejkal Preklad / Translation Translata Fotograf / Photographer PhotoMartini - Martin Žilka, Jaroslav Repta
33
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 34
Introduction > > Thanks
Medzinárodný filmový festival Bratislava vyslovuje svoje úprimné poďakovanie za podporu, priazeň, spoluprácu a ústretový prístup The International Film Festival Bratislava would like to express its sincere gratitude for support, favour, cooperation and help Marek Maďarič minister kultúry Slovenskej republiky Minister of Culture of the Slovak Republic
Richard Tannhauser predseda predstavenstva a generálny riaditeľ, GAMO Chairman of the Board of directors and General director, GAMO
Robert Kaliňák podpredseda vlády a minister vnútra Slovenskej republiky Deputy Prime Minister of the Government of the Slovak Republic and Minister for the Interior of the Slovak Republic
Door Plantenga generálna riaditeľka, Heineken Slovensko General Manager, Heineken Slovensko
Andrej Ďurkovský primátor, Hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava Mayor of the City of Bratislava František Knapík primátor mesta Košice Mayor of Košice Zora Jaurová umelecká riaditeľka, Košice – Európske hlavné mesto kultúry 2013 Artistic Director, Košice – European Capital of Culture 2013 Jozef Barta generálny riaditeľ a predseda predstavenstva UniCredit Bank CEO of UniCredit Bank Peter Kapusta generálny riaditeľ a predseda predstavenstva, TIPOS, národná lotériová spoločnosť Chairman of the Board of directors and general director, TIPOS, národná lotériová spoločnosť 34
Viliam Kuvík podpredseda predstavenstva výkonný riaditeľ, Obchodné domy PRIOR STRED Deputy Chairman - Executive Manager, Obchodné domy PRIOR STRED Radoslav Baran konateľ spoločnosti, S.E.G. Authorized Agent, S.E.G. Miloš Soboňa konateľ spoločnosti, S.E.G. Authorized Agent, S.E.G.
Juraj Vajda konateľ spoločnosti, Bioscop Owner, Kino Mladosť Vladimír Grežo riaditeľ, Bratislavské kultúrne a informačné stredisko Director, Bratislavské kultúrne a informačné stredisko Michal Matys generálny riaditeľ, Translata General Manager, Translata Anton Drobný predseda predstavenstva, CINEMAX Košice Chief Executive Officer, CINEMAX Košice Richard Kliment konateľ spoločnosti, Europa Cinemas Banská Bystrica Authorized Agent, Europa Cinemas Banská Bystrica
Miloš Masarik výkonný riaditeľ, Aupark BSC Managing Director, Aupark BSC
Peter Dolinský generálny riaditeľ, Hotel IBIS Bratislava Centrum General Manager, Hotel IBIS Bratislava Centrum
V. J. Maury generálny riaditeľ Palace Cinemas pre strednú Európu General Director, Palace Cinemas, Central Europe
Štefan Nižňanský generálny riaditeľ, Slovenská televízia General Director, Slovenská televízia
Daniela Hýrošová konateľ spoločnosti, Bioscop Authorized Agent, Kino Mladosť Europa Cinemas
Miloslava Zemková generálna riaditeľka, Slovenský rozhlas General Director, Slovenský rozhlas
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 35
Ďakujeme vedeniu spoločnosti STAR production Ďakujeme vedeniu spoločnosti Jemné melódie
Valerio Caruso riaditeľ, Cineuropa.org Director, Cineuropa.org
Zoltán Kanávor IBM & Lenovo Team Leader, ASBIS SK IBM & Lenovo Team Leader, ASBIS SK
Jan Bednarič šéfredaktor, Denník Nový Čas Editor in Chief, Nový Čas
Peter Konečný šéfredaktor, Kinema.sk Editor-in-Chief, Kinema.sk
Štefan Hanák člen predstavenstva, Rona General Manager, Rona
Igor Matloň šéfredaktor, dvojtýždenník Profit Editor in Chief, dvojtýždenník Profit
Mária Urlandová generálna riaditeľka, TV Bratislava General Director, TV Bratislava
Jonáš Karásek Art Director, GunPowder Art Director, GunPowder
Ďakujeme portálu Azet
Silvester Ernek riaditeľ, TV Bratislava Director, TV Bratislava
Miroslav Janura konateľ, AVI Studio Managing Director, AVI Studio
Zdeno Rydl riaditeľ obchodu a marketingu on-line obchodov, Webnoviny Director of Sales and Marketing online business, Webnoviny
Eleonóra Fedorová generálna riaditeľka, Satur Travel General Manager, Satur Travel
Milan Homola konateľ a výkonný riaditeľ, Rádio One Authorized Agent and Executive Director, Rádio One Ľubica Tomková člen predstavenstava, Petit Press Member of Directors, Petit Press Robert Bartoš konateľ, Media East Managing Director, Media East Michal Havran šéfredaktor slovenskej on-line verzie Le Monde diplomatique jetotak.sk Editor in Chief of Slovak Edition of Le Monde diplomatique jetotak.sk Branislav Záhradník predseda predstavenstva, Dopravný podnik mesta Bratislava Chairman of Dopravný podnik mesta Bratislava
Ďakujeme portálu Bystricoviny.sk
Dino Ajanović generálny riaditeľ, TNT Express Country General Manager, TNT Express Miroslav Trnka generálny riaditeľ, ESET General Director, ESET Cédric du Chéné konateľ a generálny riaditeľ, Citroën Slovakia Authorized Agent and General Manager, Citroën Slovakia Ladislav Baliak člen európskeho managementu, Lenovo Member of European Management Board, Lenovo
Ľudmila Masariková predseda predstavenstva, MERK Reality General Manager, MERK Reality Ľuboš Rek generálny riaditeľ, Vodax General Director, Vodax Ján Tomáš podpredseda predstavenstva, NAY Chief Operating Officer, NAY Eric Rouffet generálny riaditeľ EUROVIA – Cesty a konateľ EUROVIA – Kameňolomy General Director EUROVIA – Cesty and General Manager EUROVIA – Kameňolomy 35
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 36
Introduction > >Thanks > Thanks
Medzinárodný filmový festival Bratislava vyslovuje svoje úprimné poďakovanie za podporu, priazeň, spoluprácu a ústretový prístup The International Film Festival Bratislava would like to express its sincere gratitude for support, favour, cooperation and help Nataša Slavíková generálna riaditeľka, Sekcia médií a audiovízie, Ministerstvo kultúry SR General Director, Media and Audiovisual Communication Section, Ministry of Culture of the Slovak Republic Martina Fatyková riaditeľka Identity a komunikácie, UniCredit Bank Head of Identity & Communications, UniCredit Bank Mário Zedníček vedúci oddelenia marketingu, Tipos, národná lotériová spoločnosť Head of Marketing Department, Tipos, National Lottery Company Marián Gajdoš riaditeľ pre obchodné stratégie, GAMO Business strategies director, GAMO Dušan Viszt riaditeľ marketingu, Heineken Slovensko Marketing Director, Heineken Slovensko Štefan Lukáč vedúci obchodu a marketingu, Obchodné domy PRIOR STRED Head of sales and marketing, Obchodné domy PRIOR STRED
36
Andrea Baisová generálna manažérka, Palace Cinemas General Manager, Palace Cinemas Patrik Taliga vedúci úseku marketingu a obchodu, Bratislavské kultúrne a informačné stredisko Marketing and Sales Director, Bratislavské kultúrne a informačné stredisko Marcela Polerecká projektový manažér, Translata Project Manager, Translata Ladislav Olcsváry generálny riaditeľ, Hotel Mercure Bratislava Centrum General Manager, Hotel Mercure Bratislava Centrum Stanislav Šotník riaditeľ kancelárie primátora, Hlavné mesto SR Bratislava Director of Office of the Mayor of the City of Bratislava Dionýz Hutár vrchný radca, Hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava First Counsellor, Capital City of the Slovak Republic Róbert Slezák riaditeľ obchodu, Slovenská televízia Sales Director, Slovenská televízia
Ľuboš Machaj programový riaditeľ, zástupca generálnej riaditeľky, Slovenský rozhlas Programme Director, Slovenský rozhlas Miroslava Bothgálová Brand manažér, Nový Čas Brand Manager, Nový Čas Mária Džundová obchodná a marketingová riaditeľka, TNT Express Country Sales & Marketing Manager, TNT Express Eva Hrapková MarCom Specialist, ESET MarCom Specialist, ESET František Macho komunikačný riaditeľ, Citroën Slovakia Director of Communication, Citroën Slovakia Radoslava Gbelská marketingová riaditeľka, Citroën Slovakia Marketing Director, Citroën Slovakia Andrej Zajaroš obchodný riaditeľ, Lenovo Sales Director , Lenovo Juraj Vaďura marketingový riaditeľ, Rona Marketing Director, Rona
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 37
Marika Majorová Copywriter, GunPowder Copywriter, GunPowder Róbert Baxa Postproduction Artist, AVI Studio Postproduction Artist, AVI Studio Mária Gallová riaditeľka marketingu, Satur Travel Marketing Director, Satur Travel Igor Gondár riaditeľ, Hotel PARK Piešťany Director, Hotel PARK Piešťany Eva Durecová marketingový manažér, Vodax Marketing Manager, Vodax Emil Huraj marketingový riaditeľ, NAY Marketing Director, NAY Peter Gajdzica riaditeľ spoločnosti, EUROVIA – Kameňolomy Director, EUROVIA – Kameňolomy Vladimír Štric riaditeľ, MEDIA Desk Slovensko Director, MEDIA Desk Slovensko Ivan Hronec generálny riaditeľ, S.P.I. Central Europe General Manager, S.P.I. Central Europe
Peter Dubecký generálny riaditeľ, Slovenský filmový ústav General Manager, Slovenský filmový ústav
Daniela Freyerová Public & Media Relations, Intersonic Public & Media Relations, Intersonic
Alena Pániková výkonná riaditeľka, Open Society Foundation Executive Director, Open Society Foundation
Lívia Filusová producentka, Furia Film Producer, Furia Film
Ľuba Féglová riaditeľka, Magic Box Slovakia Executive Director, Magic Box Slovakia Klaus Eder generálny tajomník, FIPRESCI Secretary General, FIPRESCI
Ľubica Orechovská PR & Distribution Manager, PubRes PR & Distribution Manager, PubRes Ondřej Zach generálny riaditeľ, HBO Česká republika Executive Director, HBO Czech Republic
Michal Drobný výkonný riaditeľ, Continental Film Executive Director, Continental Film Silvia Dubecká riaditeľka kancelárie, Asociácia slovenských filmových klubov Head of Office, Asociácia slovenských filmových klubov Alexandra Strelková riaditeľka Národného kinematografického centra, Slovenský filmový ústav Director, National Cinematographic Center, Slovak Film Institut
Hans Hodel prezident, Interfilm President, Interfilm
37
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 38
Introduction > >Thanks > Thanks
Ďakujeme Acknowledgements
Maartje Alders Viviana Andriani Nicolas Azalbert Ján Badžgoň Eva Bakalárová Zuzana Beniačová Peter Bencsik Jean-Christophe Berjon Pamela Biénzobas Vladimír Biskupič Daniela Borská Pavla Brožková Todd Brown Broňa Brtáňová Martina Brychtová Petra Brindzáková Juraj Buzalka Gisela Camara Pablo Carrera Yvan Caspar Ján Čarnogurský Iveta Černá Ivanová Vlado Černý Martina Diosi Zuzana Dolejšiová Ellis Driessen Richard Esterle Nicolas Feodoroff Daniel Fundárek Karol Galek Pavel Gavalier Arnaud Gourmelen Miriam Grófová Margita Guttová Vojtech Halász Mária Halászová Eduard Haňo Katarína Harangozová Geraldine Hayez Maroš Hečko Louis Heliot
38
Alexander Hocko Tatiana Hrabovská Eva Hrebenárová Brian Hu Jana Illéšová Martina Joríková Milan Kaliňák Vanja Kaludjercic Soňa Kamenická Lukáš Karásek Monika Kobetičová Jozef Kopčík Ján Kondáš Daniela Konečná Monika Kottmanová Peter Kováč Jana Krajkovičová Oľga Krajniaková Dagmar Krepopová Jana Kubincová Filip Kubiš Ladislav Kužela Silvia Ladeinová Miro Lánik Jana Lazarová Antoine Le Bos Vladimír Letko Jude Lister Vladimír Lobpreis Radko Mačuha Milan Majerčík Vincent Malausa Peter Marček Daniel Marek Václav Marhoul Katarína Martinková Ľuboš Midriak Miroslav Moncman Marcela Mokráňová Elena Mosholova Jana Nagyová
Savina Neirotti Hubert Niogret Peter Nižňanský Simona Nôtová Laura Ondriášová Emilie Padellec Izabela Pažítková Bernard Payen Julie Peyr Zuzana Putalová Martina Reichbauerová Valeria Richter Magdaléna Rothová Gulcin Sahin Claire Sanghi Ham Daniele Segre Leo Soesanto Miloš Stankoviansky Ondrej Starinský Vladimír Struhár Ana Elisa Suárez Zamorano Martina Šantavá Marko Škop Slávka Šomská Didier Talpain Vincent Thabourey Pavel Traubner Julie Vanherck Štefan Veselovský Róbert Vizvári Jay Weissberg Andrea Weissová Katarína Zubácka Mirka Zelenáková
Danny Chiko Jacko Mikeš Zola
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 39
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 40
Introduction > > Forewords
Mária Reháková Prezidentka festivalu / President of the Festival Vážení filmoví fajnšmekri, milovníci kvalitnej filmovej tvorby aj tí, ktorí festival považujú za sviatok. Dovoľte mi, aby som sa vám poďakovala, že aj s vašou pomocou a účasťou vstupujeme do ďalšieho, už jedenásteho ročníka tohto významného filmového sviatku a že za roky, kedy sa festival udomácnil v našom hlavnom meste sa z filmárov i z festivalových hostí stala veľká medzinárodná rodina, ktorá sa teší na každoročné stretnutia. Tento rok, ďalší po tom, ako som prijala pozíciu prezidentky festivalu, sa filmové dobrodružstvo z celého sveta sťahuje aj do Banskej Bystrice a do Košíc na celé tri dní, počas ktorých si obyvatelia týchto miest budú môcť pozrieť výber z filmov, čo sa do organizovania deviateho ročníka neudialo. Minulý rok, počas desiateho ročníka, prišla prvá lastovička. Moja myšlienka preniesť festival aspoň na jediný deň do krajských miest Slovenska sa ujala a dnes sa teším spolu s vami, že svetovému festivalu sa u nás darí. Niet krajšeho pocitu, či ste v úlohe organizátora alebo čestného hosťa, vidieť zaplnené kinosály a spokojných divákov, ktorí filmový festival povýšili na výnimočnú udalosť. Poučená z minulých ročníkov a nadšená výberom kvalitných snímok, ich spravodlivým hodnotením, ocenením a napokon aj výnimočnosťou hostí, vítam ústretovosť predstaviteľov mesta, ktorí umožnili, aby sa festivalová atmosféra preniesla z kinosál aj do samotného hlavného mesta, kde sa uskutočnia mnohé sprievodné podujatia a akcie. Filmový festival je veľká oslava pohyblivých obrázkov. Nekončiaca fascinácia filmom, ohňostroj myšlienok a skvelých nápadov. Je to pozeranie cez kľúčovú dierku do trinástych komnát filmových postáv aj ich nositeľov a zároveň veľká oslava smiechu, snov a túžob. Tento rok sa k nám opäť sťahuje filmový umelecký svet. Svet plný posolstva a vzácnych myšlienok. Som šťastná, že sme jeho hostiteľom. Mária Reháková
Dear film virtuosos, admirers of high-quality cinema, but also those, who consider this Festival a feast. Allow me to express my thanks to you, for it is also with your help and participation that we are entering another, this time the 11th year of this significant film festival, and that during these years when the Festival settled in our capital city filmmakers and Festival visitors have become one big international family, which always looks forward to this annual meeting. This year, as in the previous year when I accepted the position of the Festival President, the film adventure is again moving also to Banská Bystrica and Košice for full 3 days, during which the inhabitants of these towns will have an opportunity to see a selection of the films. This was something unknown until the 10th year. My idea to move the Festival to these district towns at least for a single day took roots and today we can together rejoice that this international festival is flourishing in Slovakia. There is no finer feeling – if being in the role of the organiser or that of a guest of honour – than to see full theatres and satisfied audience, which elevated this film festival to an extraordinary event. Taught by the previous years, rapt by selection of high-quality films, their just evaluation and recognition, and last, but not least by exceptionality of guests, I welcome the enthusiasm of the city´s representatives, who made it possible to transfer the Festival atmosphere from the theatres also to the city, where many accompanying event and attractions will take place. Film festival is a grand celebration of moving pictures; a never-ending fascination by film; fireworks of thoughts and great ideas. It is peeping through a keyhole into thirteenth chambers of both the film characters and their bearers, and at the same time, a big festivity of laugh, dreams, and desires. This year, once again, the film art world is moving in here; a world full of messages and precious thoughts. I am happy that we are the hosts of it. Mária Reháková
40
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 41
Vladimír Krajniak Producent / Producer Vážení a ctení hostia. V čase písania tohto príhovoru sa z médií čoraz hlasnejšie začínala ozývať história pripomínajúca jubileá zásadných zmien spoločenských pomerov a politických režimov v Európe. Svet si pripomínal pád Berlínskeho múra. Písal sa rok 1989 a o pár dní neskôr sa podobný scenár zopakoval aj v bývalej Československej socialistickej republike. Rovnaká rozhodnosť a odhodlanosť, túžba po slobode, zmene. Presne o desať rokov neskôr sa zrodil v roku 1999 Medzinárodný filmový festival Bratislava. O ďalších desať rokov čakali festival zásadné personálne a koncepčné inovácie. Vízia nového umeleckého riaditeľa priniesla do programovej štruktúry viacero zmien. Kľúčovou bolo rozšírenie pôvodnej súťaže celovečerných hraných filmov o súťaž dokumentárnych a krátkych filmov, ktoré korešponduje a podporuje expanziu festivalu do Banskej Bystrice a Košíc. Práve do týchto miest zavítajú nové súťažné sekcie, takže aj diváci mimo Bratislavy budú mať príležitosť po prvý krát zažiť festival v plno formátovej súťažnej podobe. Dlhé roky sa festival usiloval o získanie strategického a dlhodobého partnera z finančného sektora po vzore mnohých úspešných spoluprác a príkladov z celého sveta. Domnievam sa, že rozhodnutie vedenia UniCredit Bank vstúpiť v najvyššej pozícii generálneho partnera do projektu Medzinárodného filmového festivalu Bratislava a Festivalových dní v Banskej Bystrici a Košiciach, vrchovato naplnilo našu mnohoročnú ambíciu. Minimálne na štyri roky budeme môcť rozvíjať a prehlbovať našu kooperáciu, prekryť svet financií a umenia s ambíciou kreatívneho pohľadu na spojenie imidžov, cieľových skupín a ich efektívneho oslovenia. S reálnou cestou hľadania a nachádzania netradičných riešení potrieb komunikácie. S filozofiou presahujúcou rámec firmy a festivalu, podnikania a kultúry. Som úprimne vďačný a vyslovujem reprezentantom UniCredit Bank svoje poďakovanie za prejavenú dôveru, za možnosť napĺňať naznačené myšlienky a idey, za jednoznačný signál a príklad aj pre ďalšie spoločnosti. Súčasne je pre mňa milou povinnosťou sa poďakovať Ministerstvu kultúry Slovenskej republiky za každoročnú výraznú podporu, bez ktorej by nebolo možné festival uskutočniť. Považujem preto rok 2009, porovnateľne ako roky 1989 a 1999, za kľúčový, výnimočný, za rok zmien. Pre mňa osobne predstavujú radosť, výzvu, perspektívu. A niekoľko nečakaných prekvapení. Vladimír Krajniak Ladies and Gentlemen, dear visitors. During the time when I was putting down these few words, the media started to bring back the voices, louder and louder, of history of the late 20th century and the jubilees of significant societal and political changes in regimes across Europe. The world was remembering the fall of the Berlin Wall. It was the year 1989 and a few days later a similar scenario went on in the former Czechoslovak Socialist Republic. The same determination and resoluteness, desire for freedom, for a change. Just ten years later, in 1999, the International Film Festival Bratislava was born. Another decade later, the festival started to go through radical personal and conceptual innovations. The new artistic director has brought several changes to the festival’s programme structure. The key change has been the extension of original feature film competition: the section of competitions was complemented with other two subsections, namely competitions of documentaries and shorts; this fact corresponds with the festival’s expansion to Banská Bystrica and Košice, the two cities that are now hosting the new competitions. Thus also spectators outside Bratislava will now have the opportunity to feel the festival in its full, competitive spirit. For years and years the festival struggled to find a strategic and long-term partner from the financial sphere, likewise many other successful co-operations and examples from throughout the world. I am convinced that the decision of the UniCredit Bank management to join the project of International Film Festival Bratislava and Festival’s Days in Banská Bystrica and Košice in the position of general partner has highly fulfilled our long-term ambition. Now there are at least four years for us to develop and deepen our cooperation, to overlay the worlds of finance and art with ambition of a creative perspective to associate the images, target groups and thus to address them in an effective way. Now we are facing a real way to look for and find unconventional solutions of communication needs; a new philosophy going beyond the framework of the company and the festival, business and culture. I sincerely appreciate and would like to express my gratefulness to the representatives of UniCredit Bank for their confidence, for the opportunity to fulfil the outlined ideas and philosophy, as well as for the unambiguous signal and example for other companies. Moreover, it is a pleasure for me being obliged to thank the Ministry of Culture of the Slovak Republic for their yearly and significant support; undoubtedly, we must admit that it would not be possible to organize such an event without their great help. Therefore I consider the year 2009 - likewise the years 1989 and 1999 - to be a key and exceptional year of changes. For me personally, all the three ones present pleasure, challenges and perspective, as well as some unexpected surprises. Vladimír Krajniak
41
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 42
Introduction > > Forewords
Matthieu Darras Umelecký riaditeľ / Artistic Director V súčasnosti, keď Medzinárodný filmový festival Bratislava vstupuje do druhej dekády svojej existencie, stojí pred výzvami pravdepodobne ešte viac ako kedykoľvek predtým. Smerovanie festivalu je rovnaké, avšak jeho priority sa postupne menia. I keď sa festivalu MFF Bratislava podarilo upevniť svoju pozíciu ako priestor pre pravidelné stretnutia milovníkov filmu hlavného mesta i mimo neho, a tiež sa stal jedným z najdôležitejších filmových podujatí na Slovensku, svoje miesto na európskej úrovni si ešte len musí nájsť. V kontexte množstva podnetov na poli kultúry je nevyhnutné, aby mal každý festival jasne definovaný charakter, aby mohol prežiť a ďalej sa rozvíjať. MFF Bratislava nie je žiadnou výnimkou a proces premeny značky (brandu) a získanie medzinárodného uznania by bolo veľkým prínosom pre slovenskú kinematografiu, ako aj pre milovníkov filmu. Som presvedčený, že vymenovanie cudzinca za umeleckého riaditeľa nie je nezámernou voľbou, ako aj to, že v umeleckom tíme je zastúpených sedem národností. Sú to však predovšetkým filmy, ktoré na festivale zohrávajú dôležitú úlohu. Prioritou bolo navrhnúť program veľmi dynamický a výrazný a urobiť ho čo najjednoduchším a najpochopiteľnejším. V súčasnosti je rozdelený do troch hlavných sekcií: Súťaže, Panoráma a Focus, a tie ešte na ďalšie tri podsekcie. Program festivalu reflektuje ciele MFF Bratislava: v prvom rade odhaliť nové talenty; po druhé, predviesť to najlepšie z filmového roka; a napokon venovať pozornosť špecifickým autorom, tendenciám a geografickým oblastiam. Festival nepredstavuje len program, ale taktiež miesto a ľudí, ktorí sa ho zúčastňujú. Tohtoročnou prioritou je prepojiť, lepšie povedané znovu prepojiť festival MFF Bratislava s mestom, v ktorom prebieha, a ľudí, ktorí v ňom žijú. To, že meno mesta Bratislava sa objavuje na novom festivalovom logu v oveľa väčšom rozmere, nie je len detail. Mali by sme byť hrdí a sme veľmi šťastní, že MFF Bratislava našla tento rok nové miesto stretnutí – kino Mladosť a Mestské Divadlo D.P.O.H. Sme takisto šťastní, že sa festival rozšíril aj do Banskej Bystrice a Košíc, a perspektíva získania titulu Európske hlavné mesto kultúry roku 2013 je určite motivujúca pre všetkých. Nesmierne sa teším na preplnené sály, ktorými je festival známy, tiež sa veľmi teším na množstvo pozvaných festivalových hostí. Vytvorenie priestoru na výmeny v priateľskej a prívetivej atmosfére je tiež jednou z nových priorít festivalu. Filmoví tvorcovia a milovníci filmu sa určite budú cítiť príjemne na festivale MFF Bratislava, zdieľajúc vášeň pre film, debatujúc a vychutnávajúc slávnostnú filmovú hostinu, ktorú sme pre vás pripravili. Dúfame, že naštartuje, uspokojí, nasýti a prehĺbi vaše chute. Bon appétit! Matthieu Darras Now entering its second decade of existence, the International Film Festival Bratislava is probably facing more challenges than ever before. If its aims remain unchanged, its priorities are necessarily not the same as they used to be. Indeed, whereas IFF Bratislava has succeeded in establishing itself as a regular meeting place for cinema lovers of the city and beyond, and as one of Slovakia’s most important film events, its position on the European level is still to be invented. In a context of concentration of resources in the cultural field, every single film festival has to feature definite characteristics in order to survive and develop. IFF Bratislava is no exception; the manifestation re-branding itself and gaining international recognition would eventually be beneficial to Slovak cinema at large, and thus to Slovak film lovers. I suppose that appointing a foreigner as artistic director is not an indifferent choice in that respect; the fact that seven nationalities are represented in the artistic team neither. However, what matters are the films. Here priority has been to reinforce the dynamics and the visibility of the program; to make it as simple and comprehensive as possible. From now on structured in three main parts: ‘Competitions’, ‘Panorama’, ‘Focus’ - which are themselves divided in three sections each, the programming reflects the missions of IFF Bratislava: firstly to discover new talents; secondly to showcase the best of the cinematographic year; thirdly to draw attention on specific authors, currents, or geographical areas. A festival is not only a program, but it is also a place, it is the people who take part in it. Here priority has been to (re)connect IFF Bratislava with the city that hosts it, and the people who live in this city. Maybe the fact that Bratislava’s name appears much bigger on the new festival logo is not only a detail. We should be proud, and we are very happy that IFF Bratislava found itself two new venues this year, the Mladost cinema and the DPOH Theater. We are equally happy that the festival is expanding in Banska Bystrica and Kosice; the perspective of the European Capital of Culture title for the latter in 2013 should certainly be a motivating perspective for all. I am very much looking forward the crowded rooms the festival is well-known for; I am also very much looking forward the many guests the festival will be inviting this year. Creating moments of exchange in a friendly and welcoming atmosphere also clearly constitutes a new priority. Filmmakers and film lovers shall feel comfortable at IFF Bratislava, sharing their passion for cinema, debating, and simply enjoying the feast that we have been preparing for you. Hopefully it will satisfy, challenge, nurture and enlarge your tastes. Bon appétit!
42
Matthieu Darras
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 43
Vojtech Kabath Výkonný riaditeľ / Managing Director Mám doma 3 deti. To najväčšie má 9 rokov, ale mám pocit ako by som s ním bol odjakživa. Ešte nie je pubertiak, ale už takmer. S Medzinárodným filmovým festivalom som sa prvýkrát stretol v roku 2000, ešte na strane organizujúceho kina Ster Century. Vtedy ma ani nenapadlo, že o 9 rokov budem opäť pracovať v jednom tíme s ľuďmi, ktorí chystajú festival. A aj keď som nebol prítomný počas ďalších ročníkov, vždy som mal pocit, že som sa s festivalom nerozišiel. Po 9 rokoch sme tu opäť spolu, na spoločnej strane a festival vstupuje do svojho 11. ročníka. Je to pre mňa mimoriadna pocta pridať sa k tímu, ktorý festival doviedol do jeho dnešnej podoby. Viem, že je veľmi ťažké odovzdať svoje zodpovednosti niekomu po 10 rokoch a preto by som ešte raz chcel poďakovať vedeniu festivalu, že spoločne budeme môcť pripravovať ďalší ročník tohto podujatia pre všetkých milovníkov filmu a vizuálneho umenia. 11. ročník bude mimoriadne bohatý na zaujímavé filmové projekty, je obohatený o súťaž krátkych a dokumentárnych filmov a počet hostí vysoko prevyšuje predchádzajúce ročníky. Množstvo sprievodných podujatí posúva festival ešte ďalej a verím, že každý má šancu nechať sa uniesť filmom a užiť si festival naplno. Vojtech Kabath I have three children; the eldest one of them is no more than 9 years old, but I feel like he has been there ever before. Well, not a teenager yet, but soon. It was in 2000 when the International Film Festival and I met for the first time. On the side of Ster Century Cinema, this was the organizer then. In those times, I did not dare think that nine years later I would work in a team preparing the Festival again. It is true that I was not involved in it during the following years; however, I have always felt like still being a part of it. Nine years later and here we go again, together on one side, and the Festival is now celebrating its eleventh anniversary. It is an honour for me and I highly appreciate being able to join a team that have led the Festival to its current shape. I am well aware how hard it is, after a decade of work, to pass someone’s responsibilities on to another one; therefore, I would like to thank the Festival’s management once more for the opportunity to prepare this year’s event, which is of extraordinary value for all the film and visual art lovers, together again. The 11th year will especially be abundant in various interesting film projects. There are two great novelties, namely competitions of shorts and of documentaries. Moreover, the number of guests is highly exceeding the Festival’s past years. Many accompanying events definitely seem to be raising its value even higher, and I believe that now everyone will get fascinated and impressed by the movies and enjoy the Festival to its full extent. Vojtech Kabath
43
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 44
Introduction > > Forewords
Marek Maďarič Minister kultúry Slovenskej republiky / Minister of Culture of the Slovak Republic Vážení festivaloví hostia, milí filmoví priaznivci, rád využívam príležitosť prihovoriť sa Vám na začiatku novej dekády úspešného filmového festivalu, akým Medzinárodný filmový festival Bratislava bezpochyby je. Už na prvý pohľad je zrejmé, že sa organizátori rozhodli vstúpiť do ďalšej desaťročnice festivalu naplno, odvážne a s ponukou, ktorá zaujme aj tých najnáročnejších filmových nadšencov. Stávajúci jedenásty ročník Medzinárodného filmového festivalu Bratislava, ktorého dlhoročným podporovateľom je aj Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky, opäť dokazuje, že tento festival je schopný pritiahnuť významných tvorcov z celého sveta a vždy zaujímavé a často krát nevšedné filmové tituly. Tohoročné festivalové sekcie sľubujú nielen kvalitnú súťaž medzi hranými, dokumentárnymi a dokonca i krátkymi filmami v hlavnej súťažnej sekcii, ale aj záplavu filmovej kvality, ktorá u nás ešte nebola predvedená v sekcii Panoráma a napokon aj niečo extra, tentoraz z prostredia Brazílie, v sekcii Focus. Osobne som veľmi rád, že Medzinárodný filmový festival Bratislava kladie dôraz aj na prezentáciu našej, domácej tvorby, ktorá v poslednom období zaznamenáva výrazné oživenie, ktoré isto v budúcnosti neutíchne – práve naopak, prostredníctvom Audiovizuálneho fondu naberie nový dych. Audiovizuálny fond, ktorý už v dohľadnom čase začne napĺňať svoje poslanie, teda podporu audiovizuálnej kultúry a priemyslu, preberie od ministerstva štafetu podpornej inštitúcie pre výrazný segment kultúrneho života – pre film a napokon audiovíziu ako celok. Viac filmov domácej proveniencie prinesie so sebou zvyšovanie kvality, výraznejšiu zahraničnú propagáciu slovenskej kultúry a napokon aj bohatšie filmové prehliadky, akou je aj Medzinárodný filmový festival Bratislava. Verím, že aj nadchádzajúci 11. ročník Medzinárodného filmového festivalu Bratislava ponúkne svojim návštevníkom a hosťom vlastnú dávku umenia, pohody, krásy a ducha ľudskej tvorivosti. Želám teda nám všetkým filmovým fanúšikom úspešné otvorenie brán 11. ročníka Medzinárodného filmového festivalu Bratislava a množstvo kvalitných filmov a spokojných divákov. Marek Maďarič Ladies and Gentlmen, Dear festival visitors and friends of film, It is a great occasion today that the festival is entering a new decade of its successful existence. It is clear at first sight that the organizers have set themselves to this new decade with new vigor and novelty that will certainly lure even the most demanding film fans. The Festival has got a long-standing support of the Slovak Ministry of Culture and this year it has again proved that it is capable of attracting the most prominent film-makers from all over the world with their interesting and often very unusual production. This year promises competition of the highest-quality in the categories of drama, documentary and short film as well as a spate of exceptional quality in the section Panorama, plus some extraordinary amazing pieces, this time coming from Brazil, in the section Focus. Personally I am very glad that the International Film Festival Bratislava puts accent on the presentation of Slovak production, which as we all can see has recently showed a great deal of revival; the trend which, as we all hope, will continue in future also with the aid of the Audiovisual Fund. The Audiovisual Fund will soon start fulfilling its mission - support of audiovisual culture and industry - in this function.it is going to replace the Ministry and it will become a supporting institution to film and audio vision as a quite a big segment of cultural life. The more Slovak films shot in future the higher will be the quality. Increased film production will also boost propagation of Slovak culture abroad and finally it will enrich the offer of such events like this International Film Festival here in Bratislava. I hope that the upcoming event will offer viewers good portion of art, beauty and spirit of human creativity. May this 11th International Film Festival Bratislava be all successful. I wish it lots of amazed viewers and to you ladies and gentlemen, I wish lots of great films and spectacular experience. Marek Maďarič
44
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 45
Andrej Ďurkovský Primátor Hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy Mayor of the City of Bratislava Milí priaznivci filmového umenia, Dovoľte mi, aby som Vás privítal na výnimočnej prehliadke filmového umenia už 11. ročníka Medzinárodného filmového festivalu Bratislava. Tento festival si počas predchádzajúcich desiatich rokov svojej existencie dokázal získať mimoriadne postavenie medzi filmovými festivalmi na Slovensku a každoročne sa teší stúpajúcemu záujmu širokej odbornej aj laickej verejnosti. Aj keď, ako sa dnes všade navôkol hovorí, doba je zlá a nie vždy praje kultúre a umeniu, kvalita MFF Bratislava sa každoročne zvyšuje. Organizátorom sa už podarilo nájsť svoje publikum aj v Košiciach a Banskej Bystrici a dať tak tomuto podujatiu celoslovenský charakter. Tento rok sa zase diváci môžu tešiť na viaceré programové novinky. Niet pochýb, že filmové festivaly majú výnimočné postavenie v živote milovníkov filmov a filmového umenia. Sú úžasnou prehliadkou novej filmovej tvorby, rozširujú náš prehľad o dianí v oblasti súčasného filmového umenia. A naopak, svet má možnosť dozvedieť sa o výsledkoch práce slovenských filmových tvorcov. Som rád, že naše hlavné mesto Bratislava má špeciálne postavenie v oblasti filmového umenia. Každoročne je hostiteľom mnohých filmových festivalov, prehliadok, súťaží z najrôznejších oblastí filmovej, televíznej a dokumentárnej tvorby. Ako primátor Bratislavy, ale najmä ako Bratislavčan, som hrdý na to, že mnohé slovenské filmy sa nielen natáčajú, alebo aj priamo odohrávajú v Bratislave a tým ju prezentujú. Vážení diváci, verím, že si 11. ročník IFF Bratislava užijete a z kinosál budeme odchádzať obohatení o skvelé filmové zážitky a plní emócií. Andrej Ďurkovský Dear film lovers. Let me welcome you to this spectacular parade of film art, at the 11th International Film Festival Bratislava. Over the past ten years the Festival has become the biggest from among the film festivals held in Slovakia and we are happy to say that every year it lures more and more visitors either professional or public. Despite commonly spread rumours on how bad the times are for culture and art today, the quality of this IFF increases every year. The organizers have managed to find it the audience even in other cities, namely in Banska Bystrica and Košice, and thus made it a real Slovakia-wide event. This year again visitors will encounter certain program novelties. There is no doubt that film festivals are occasions of extraordinary values to every film lover. And this film festival is a great show which brings forward the latest film production and extents our views of current trends in film industry and at the same time it gives the world chance to encounter the latest Slovak production. I am happy that our capital city, Bratislava, has this special position in presenting film arts. Every year the city hosts number of film festivals, shows and competitions in various fields of cinema, television and documentary. As a mayor, and even more so as a citizen, I am proud that many Slovak films are shot and even set here in this city, thus bringing Bratislava to the world. Ladies and gentlemen, I wish you spectacular experience from this Festival and I hope we all will be leaving cinema halls filled with amazing impressions and emotions. Enjoy yourselves. Andrej Ďurkovský
45
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 46
Introduction > > Forewords
František Knapík Primátor mesta Košice / Mayor of Košice Milé dámy, vážení páni, ctení festivaloví návštevníci, vzhľadom na to, že Medzinárodný filmový festival Bratislava 2009 je festivalom filmovým, netreba asi príliš plytvať slovami. Kým však zaostríte svoju pozornosť na filmové plátno, chcel by som predsa len využiť príležitosť a vyjadriť obdiv organizátorom tohto podujatia za ich úsilie a energiu, ktorú vkladajú do prípravy a organizácie festivalu. Mimoriadne si cením fakt, že festival sa „rozrástol“ aj do iných miest našej krajiny. Ako predstaviteľ samosprávy druhého najväčšieho mesta na Slovensku som veľmi rád, že Košičania budú môcť opäť „ochutnať“ festivalovú atmosféru a rozhodnutie preniesť celú dokumentárnu sekciu festivalu do nášho mesta považujem za prejav dôvery. Verím, že očakávania organizátorov sa, nielen v Košiciach, naplnia. Som presvedčený, že význam filmovej, či presnejšie – audiovizuálnej tvorby, nie je potrebné rozoberať. V každom prípade je to autentická a pôsobivá cesta, ktorou môžu autori filmov posielať nám divákom svoje posolstvá. A my, diváci, nech sme akokoľvek odlišní, pri vnímaní príbehov svoje pocity spájame s atmosférou v sále kina. Spoločnou energiou prežívame príbehy postáv či dokumentárne rozprávanie a po predstavení si odnášame kúsok z toho spoločného zážitku zo sebou. Želám 11. ročníku Medzinárodného filmového festivalu Bratislava 2009 úspešný priebeh, veľa spokojných návštevníkov a Vám divákom samé skvelé filmy. František Knapík
Ladies and Gentlmen, Dear Festival´s Visitors, Regarding that the International Film Festival in Bratislava is a FILM festival, there is probably no need to lose too many words. But before all of you will turn your attention to the silver screen, I would like to use the occassion and express my words of admiration to those who organise this event for all their efforts and energy they put here in order to create and prepare such a wonderful event. I appreciate the festival´s tendency of spreading to another towns of this country. On behalf of the municipality of the second biggest city in Slovakia I have to declare that we are very happy that our citizens have the chance to taste some of its brilliant atmosphere. I very much appreciate the decision which made it possible to move the whole documentary section to our city and I regard it as a deed of trust of organisers towards us. May all their expectations be fully met not only here in Kosice. There is no point to discuss the importance of film or let us say audiovisual art here; at any rate it is no doubt a tool by means of which authors can, in a very powerful and authentic way, convey their messages to the audience. And we, the spectators, although diversed in taste, and our personal perceptions get somehow intermingled as we follow the story in the magic atmosphere of cinema. Every one here in the hall concentrates on the story of the characters or the documentary and at the end we leave for home all filled with presence of common experience. I wish this 11th International Film Festival Bratislava 2009 success and many pleased visitors and to you, dear ladies and gentlemen, I wish you amazing festival experience and hope you will enjoy all the great films. Enjoy yourselves.
František Knapík
46
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 47
Zora Jaurová Umelecká riaditeľka, Košice Európske hlavné mesto kultúry 2013 Artistic Director, Košice – European Capital of Culture 2013 Jedným z hlavných cieľov miest je generovať, pritiahnuť a udržať kreatívny a inovačný talent. Richard Florida Získaním prestížneho titulu Európskeho hlavného mesta kultúry na rok 2013 získali Košice nielen šancu definitívne a nezmazateľne sa zapísať na kultúrnu mapu Európy, ale najmä možnosť prejsť zásadnou a dlhodobou transformáciou, v ktorej hrá kultúra určujúcu rolu. Projekt hlavných miest kultúry sa v Európe realizuje už 25 rokov a príklady úspešných miest v jeho histórii ukazujú, že kľúčovou je práve dlhodobá a komplexná vízia mesta vo všetkých zložkách jeho života. Cieľom projektu Košice – INTERFACE 2013 je vytvoriť prostredie, ktoré priťahuje kreatívnych jednotlivcov a umožňuje im realizovať svoje nápady a tvorivo pristupovať k formovaniu svojho okolia. Je to vízia mesta ako rozhrania, ktoré sprostredkúva komunikáciu a prístup ku kultúre. Chceme zdôrazniť identitu Košíc ako mesta patriaceho do Európy, mesta s bohatou históriou, zaujímavou polohou a potenciálom pre rast a rozvoj, ktorého základom je kultúra a kreatívna ekonomika. Prednedávnom zaradil prestížny taliansky denník Corriera dela Serra Košice medzi 10 najperspektívnejších „miest budúcnosti“ na svete – budúcnosť totiž vidíme v sofistikovaných riešeniach, postavených na individuálnej kreativite, ktoré prinášajú lokálne špecifiká na globálny trh. Našim cieľom je stimulovať spoluprácu nielen v oblasti východného Slovenska a priniesť do Košíc nové kultúrne impulzy a inšpirácie. Preto hľadáme partnerov vo všetkých oblastiach kultúry a chceme vytvoriť špecifické projekty spolupráce s najväčšími a najzaujímavejšími festivalovými a kultúrnymi podujatiami na Slovensku. Tohoročné festivalové dni Medzinárodného filmového festivalu v Košiciach sú začiatkom dlhodobej spolupráce s týmto prestížnym filmovým festivalom, ktorý už desaťročie prináša na Slovensko to najkvalitnejšie z aktuálnej svetovej filmovej produkcie. Súťažná sekcia dokumentárneho filmu prinesie košickým divákom možnosť interakcie s medzinárodnou porotou, ktorej predseda Peter Kerekes je úspešným slovenským dokumentaristom a rodákom z Košíc. Festivalové dni otvorí aj svetová premiéra nového slovenského hraného dokumentu režisérky Tiny Diossi „Malý zúrivý Robinson“, ktorý je venovaný ďalšiemu košickému rodákovi - tragicky zosnulému básnikovi Jožovi Urbanovi. Festival teda prinesie európske filmové dianie do Košíc a zároveň predstaví Košice v medzinárodnom prostredí. Som presvedčená o tom, že stojíme pri vzniku nového typu spolupráce a dúfam, že „toto je začiatok dlhého a krásneho priateľstva“, ktoré prinesie Košiciam a ich divákom nové možnosti a nové nápady. Zora Jaurová One of the main tasks of the cities is to generate, attract and maintain creativeness and innovation Richard Florida Being designated the European Capital of Culture for the year 2013 Košice has not only been given a chance to make itself indelibly graven into cultural map of Europe, but mainly the city has been challenged to start a process of fundamental and long-term self-transformation where culture will play determining role. The project of European Capital of Culture with its 25 years of history has shown examples of successful cities where key success factor has always been a city’s long-term and complex vision of development in all areas of its life. Project Košice – INTERFACE 2013 aims at creating environment that would attract creative individuals and make them have a chance to execute their visions, thus promoting creative approach in shaping of our surroundings. The vision has the city be an interface that aids communication and access to culture. We want to stress Košice’s European identity, the city’s rich history, valuable location and potential for growth and development which are based on cultural and creative economics. The Italian daily Corriere della Serra has recently ranked Košice among World’s 10 most promising “Cities of Future” – future here foreseen as being built out of sophisticated solutions emerging from individual creativity while having capability of bringing the local specialties to the global market. In order to bring new cultural stimuli and inspiration to Košice we want to prompt mutual cooperation on the territory going beyond Slovakia’s East. We are looking for partners in all fields of culture and are hungry for specific project cooperation with Slovakia’s biggest festival and cultural events. This year’s International Film Festival Days in Košice aspire to make a start of a long-term cooperation with this prestigious festival event in Bratislava, which has brought to its visitors in its 10-years history only the best quality of the world cinema production. This year competition of documentaries is going to be held in Košice and it will give Košice’s spectators chance to interact with the international jury presided by a successful documentarist, Košice’s born, Peter Kerekes. Festival Days will open with world’s premiere of drama documentary by Tina Diossy titled “A Little Mad Robinson”, a film dedicated to another famous Košice’s native – tragically deceased poet Jozef Urban. The Festival will bring current European film to Košice and vice-versa it will bring Košice to European cultural milieu. I am convinced that this is a start of brand new type of cooperation and “the beginning of a new and beautiful friendship”, that will surely bring Košice’s spectators new opportunities and new ideas. Zora Jaurová
47
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 48
Introduction > > Jury
HLAVNÁ POROTA POROTA HRANÝCH FILMOV Feature Films Jury
Laurent de Bartillat Francúzsko / France Laurent de Bartillat sa narodil v roku 1963. Vyštudoval dejiny umenia na Sorbonne v Paríži. Začínal ako fotograf a dokumentarista a niekoľko rokov sa striedavo venoval písaniu kníh a tvorbe filmov. V roku 1991 nakrútil svoj prvý film pod názvom Cette Europe là, o Rumunsku za vlády diktátora Ceaucescua. V roku 1992 nakrútil dokumentárny film Seul, kde zobrazil Gérarda d’Aboville a jeho cestu naprieč Tichým oceánom, ktorý zdolal úplne sám. Film získal nomináciu na ocenenie Sept d’Or za najlepší dokumentárny film. Potom prišiel ďalší film 365 jours, ktorý je spoločenskou štúdiou parížskych ulíc, a v roku 2000 nakrútil pre televízny kanál TF1 film Le Monde à l’envers a vydal knihu svojich fotografií, J’ai entraperçu les moustaches du diable. Aktívne sa zaujíma o životné prostredie a spolu so Simonom Retallackom napísali knihu Stop, ktorá upozorňuje na alarmujúci stav, v akom sa naša planéta nachádza. Laurent de Bartillat rovnako nakrútil aj niekoľko krátkych filmov, vrátane oceneného Heart Race (1997). V roku 2007 režíroval svoj prvý celovečerný film The Vanishing Point, ktorý mal premiéru na filmovom festivale v Ríme v roku 2007 a následne ho úspešne uviedli vo vyše desiatich krajinách. V roku 2008 pracoval na adaptácii románu od Douglasa Kennedyho s názvom The Man Who Wanted to Live His Life pre EuropaCorp. Momentálne pracuje na svojom novom celovečernom filme, Inside, ktorý sa bude odohrávať v Kanade.
Born in 1963, Laurent de Bartillat graduated with a degree in Art History from the Sorbonne. Beginning as a photographer and documentarian, he alternated for several years between writing books and filmmaking. In 1991, he made his first film, Cette Europe là, about Romania under Ceaucescu. He followed this with the 1992 documentary, Seul, where he filmed Gérard d’Aboville’s lone crossing of the Pacific, winning him a nomination for best documentary at the Sept d’Or awards. Next came 365 jours, a social chronicle of a street in Paris and, in 2000, Le Monde à l’envers for TV channel TF1, along with publishing a book of his photography, J’ai entraperçu les moustaches du diable. Committed to preserving the environment, he co-wrote the book Stop with Simon Retallack, which is an account of the alarming state of the planet. Laurent de Bartillat has also directed several shorts, including the award-wining Heart Race (1997). In 2007, he directed his first feature The Vanishing Point, which premiered at Rome Film Festival in 2007, and went on to be successfully released in a dozen countries. In 2008, Laurent worked as a writer on an adaptation of Douglas Kennedy’s novel, The Man Who Wanted to Live His Life for EuropaCorp. He is working now on his new feature Inside taking place in Canada.
48
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 49
Lina Chamie Brazília/Brazil Lina Chamie žila 13 rokov v New Yorku, kde študovala na Newyorskej univerzite. Ako študentka pracovala na Katedre filmu viac ako 10 rokov. V roku 1994 sa vrátila späť do Brazílie, kde sa venovala videotvorbe a nakrútila ohodnotený krátky film I know that you know. Jej prvý celovečerný film Tonic Dominant dostal viacero ocenení, vrátane Kodak Vision Award – WIF – Los Angeles, a Cenu APCA (Associação Paulista dos Críticos de Arte) za najlepšiu kameru v roku 2001. Päť rokov učila ako profesorka kinematografie na Federálnej univerzite v São Carlos. Jej druhý celovečerný film The Milky Way vyhral cenu Casa de America na Cine en Constructión v San Sebastiane (Španielsko, 2006) a svoju svetovú premiéru mal počas Týždňa kritikov v Cannes v roku 2007. Odvtedy sa premietal na viac ako 70-tich festivaloch po celom svete.
Lina Chamie lived for 13 years in New York where she graduated from the New York University, where as a student she worked at the Film Department for more than 10 years. Back in Brazil since 1994 she has directed the prize winning short film I Know That You Know. Her first feature film Tonic Dominant has received many awards including the Kodak Vision Award – WIF – Los Angeles; and the Prize of APCA (Associação Paulista dos Críticos de Arte) in 2001, amongst others. She was a film professor at the Federal University of São Carlos for 5 years. The Milky Way, her second feature film, won the prize Casa de America at Cine en Construcción in San Sebastián (Spain 2006), and had its world première at CANNES at the Critics Week in 2007. Ever since, The Milky Way has participated in more than 70 festivals around the world receiving many prizes.
49
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 50
Introduction > > Jury
Lee Marshall Veľká Británia / UK Lee Marshall sa narodil v roku 1961 v Bristole, rodnom meste Garyho Granta, Toma Stopparda a Banksyho. Marshallova láska k filmu bola živená na plátnach v mestských umeleckých domoch a neskôr tiež popri jeho univerzitných štúdiách na Cambridge. V roku 1984 sa presťahoval do Talianska s partnerkou Anne a žije tam doteraz. Najskôr v Ríme, v súčasnosti v Umbrii. Od roku 1995 pracuje ako filmový kritik pre Screen International a prispieva článkami o kinematografii do mnohých publikácií. V júni 2009 bol v medzinárodnej porote na Filmovom festivale v Edinburgu.
Lee Marshall was born in Bristol - native town of Cary Grant, Tom Stoppard, and Banksy - in 1961. His love of cinema was nurtured in the city’s arthouse cinemas and later as a sideline to his university studies at Cambridge. He moved to Italy with his partner Anne in 1984 and has been there ever since, first in Rome and more recently in the wilds of Umbria. Since 1995 he has worked as a film critic for Screen International, as well as contributing articles on cinema to a variety of other publications. In June 2009 he was on the international jury of the Edinburgh Film Festival.
Jan Novák Česká republika / Czech Republic Jan Novák, česko-americký spisovateľ, scenárista a najnovšie aj režisér, sa narodil v roku 1953 v Kolíne, ale od roku 1970 žije v Chicagu. Napísal scenáre k filmom Báječná léta pod psa a Nedodržaný sľub. Je spoluautorom autobiografie Miloša Formana Co já vím. Za svoj román Miliónový džíp, v ktorom čerpal z histórie vlastnej rodiny, získal Cenu Carla Sandburga. So svojím synom Adamom nakrútil dokumentárne filmy Občan Václav Havel jede na dovolenou a Občan Havel přikuluje. Jeho poslednými knihami sú Děda a Zatím dobrý a v decembri mu vychádza zbierka rozhovorov Za vodou. Bratislavské divadlo Astorka Korzo´90 má v repertoári jeho hry Vražda sekerou v St. Peterburgu a Tolstoj a peniaze.
Jan Novák is a Czech-American writer, screenwriter and now film director, too. He was born in Kolín in 1953, but has been living in Chicago since 1970. He is the author of screenplays for the movies Báječná léta pod psa and Nedodržaný sľub, and co-author of Miloš Forman’s autobiography titled Co já vím. His novel titled Miliónový džíp, based on history of his family, has been awarded Carl Sandburg Prize. Together with his son Adam, they made two documentaries, Občan Václav Havel jede na dovolenou and Občan Havel přikuluje. His latest books are titled Děda and Zatím dobrý, and there is a new publication scheduled for December, a collection of interviews Za vodou. The repertoire of Bratislava’s theatre Astorka Korzo´90 includes his plays Vražda sekerou v St. Peterburgu and Tolstoj a peniaze. 50
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 51
Zhang Yaxuan Čína/China Zhang Yaxuan je riaditeľkou archívu čínskeho nezávislého filmu CIFA v Centre súčasného umenia Iberia (Iberia Centre for Contemporary Art) v Pekingu, ktoré je neziskovou akademickou inštitúciou a venuje sa triedeniu, zhromažďovaniu a propagácii čínskych nezávislých filmov. Zhang je filmová kurátorka, zameriava sa na čínsky nezávislý film a organizuje medzinárodné filmové výmenné projekty. Prispievala do niekoľkých publikácií a organizovala filmové festivaly v Číne aj v zahraničí. Zúčastnila sa aj na produkcii niekoľkých filmov, vrátane Bingai Fenga Yana, (koproducentka, 2007), Dans les décombres od Oliviera Meysa (spoluautorka, 2008), We and West not so far od Wen Hai (zodpovedná producentka, 2009) či Xiaomaojia’s Universe od Maoa Chenyua (koproducentka, 2009).
Zhang Yaxuan is the director of CIFA (Chinese Independent Film Archive) at Iberia Centre for Contemporary Art, Beijing, a non-profit academic institution devoted to sorting, collecting, and promoting Chinese independent films. Zhang is a film curator focusing on Chinese independent cinema and the organization of international film exchange projects. She has contributed to several publications and organized film festivals both in China and abroad. She has participated in the production of several films, including: Bingai by Feng Yan, (co-producer, 2007); Dans les décombres, by Olivier Meys (co-author, 2008); We and West not so far, by Wen Hai (executive producer, 2009); Xiaomaojia’s Universe, by Mao Chenyu (co-producer, 2009).
51
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 52
Introduction > > Jury
POROTA FIPRESCI Fipresci Jury
Olga Markova Bulharsko / Bulgaria Olga Vassileva Markova je kritička a žurnalistka. Jej meno sa už tridsať rokov objavuje v odborných publikáciách, v rádiu a televízii. Zaoberá sa najmä umením, kultúrou a médiami. V roku 1992 bola vymenovaná za šéfredaktorku celoslovenského týždenníka o vzdelávaní a kultúre s názvom ABC. Vyučuje teóriu kinematografie a masmédií na rôznych školách a inštitútoch. Od roku 1996 je členkou Európskej kultúrnej spoločnosti v Benátkach a roky pôsobí ako členka poroty na medzinárodných filmových festivaloch vo Francúzsku, Taliansku, Rusku, Iráne, Grécku, Srbsku a Čiernej hore. Je autorkou viacerých kníh, štúdií, umeleckých profilov, článkov a kritík publikovaných doma i v zahraničí. Medzi jej práce patria: From Literature to Screen (1981), One hour with… (1981), Cinema – Art or Auction (1986), The Screen – Arena of Opinions and Fates (1989), The Role of Bulgarian Culture in The World Civilization (2003) a The great masters of the modern cinema (2008). Všetky jej knihy boli úspešné a stretli sa s pozitívnym ohlasom kritiky.
Olga Vassileva Markova, Ph.D. in Art Criticism, is a critic and journalist whose name has often appeared in specialized editions, on the radio and the TV screen for three decades now. She has been always delving into the problems of arts, culture and media. In 1992 she was appointed Chief Editor of the national weekly for education and culture ABC. She teaches Theory of Cinematography and Mass Media in different colleges and institutes. She has been a member of the European Society of Culture in Venice since 1996. For years she has been a member of juries at international film festivals: France, Italy, Russia, Iran, Greece, Serbia and Montenegro… She has written a number of books, studies, artistic portraits, articles and critiques published in the country and abroad. Some of her books are: From Literature to Screen (1981), One hour with… (1981), Cinema – Art or Auction (1986), The Screen – Arena of Opinions and Fates (1989), The Role of Bulgarian Culture in The World Civilization (2003) and The great masters of the modern cinema (2008). All her books have been followed by positive criticism and enjoyed success.
52
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 53
Emilie Padellec Francúzsko / France Emilie Padellec sa narodila v roku 1981 v Loriente, vo Francúzsku. Po absolvovaní štúdia francúzskej literatúry a kinematografie si urobila postgraduál v odvetví Spolupráca v oblasti kultúry a vzdelania. Po niekoľkých štipendiách vo Francúzsku a v zahraničí (od Jordánska po USA) pracovala dva roky v Nisi Masa, European network of young cinema. Zároveň začala písať pre filmové webstránky a časopisy. Je členkou SFCC od roku 2007, jej aktuálnou prácou je stránka www.critikat.com.
Emilie Padellec was born in Lorient, France in 1981. After a Master’s degree in French literature and cinema, she postgraduated in Cultural and Educational Cooperation. After several internships in France and abroad (from Jordan to the USA), she notably worked during 2 years at Nisi Masa, European network of young cinema. In parallel, she started to write for film websites and magazines. Member of the SFCC since 2007, her current publication is the site http://www.critikat.com.
Firat Yücel Turecko / Turkey Je spoluzakladateľom a šéfredaktorom mesačníka Altyazi, magazínu o filme vydávaného od roku 2001. Okrem Altyazi prispieval filmovými kritikami do magazínov ako Asklepios, VS..., İstanbul, Geniş Açı, Bant, Rolling Stone, a do denníkov Akşam, Radikal and Birgün. Vydal katalógy a pracoval ako poradca pre viacero filmových festivalov v Turecku. Firat Yücel, člen skupiny manažmentu SİYAD (Turecká asociácia tureckých filmových kritikov) je v súčasnosti doktorandom na katedre Rozhlasu, televízie a filmu na Istanbulskej univerzite a pokračuje v práci ako šéfredaktor Altyazi so sídlom na Boğaziçijskej Universite, Mithat Alam Film Center, v İstanbule.
Co-founder and editor-in-chief of Altyazı Monthly Cinema Magazine, published since 2001. In addition to Altyazı, he has written film critiques for magazines such as Asklepios, VS…, İstanbul, Geniş Açı, Bant, Rolling Stone, and newspapers such as Akşam, Radikal and Birgün. He has edited catalogues and worked as an advisor for several film festivals in Turkey. Fırat Yücel, one of members of board of management of SİYAD (Turkish Film Critics Association), is currently studying to achieve his doctorate at İstanbul University, Department of Radio-Television and Cinema and continues working as the editor-in-chief of Altyazı which is based at Boğaziçi University, Mithat Alam Film Center, İstanbul.
53
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 54
Introduction > > Jury
EKUMENICKÁ POROTA Ecumenical Jury
Elena Jančušková Slovenská republika / Slovak Republic Narodila sa v roku 1984 na Východnom Slovensku a študovala žurnalistiku v Bratislave. Pracuje v kresťanskom rádiu Radio 7 (člen Trans World Radio) ako moderátorka a má svoju vlastnú reláciu zameranú na recenzie filmov a šou pre mladých ľudí. Píše recenzie filmov pre internetový magazín www.kinema.sk. Pracuje tiež pre Slovenský rozhlas v regionálnom vysielaní a tiež v literárno-dramatickom vysielaní. Členka ekumenickej poroty v Cottbuse v roku 2008.
She was born in the East of Slovakia in 1984. After secondary studies she graduated in journalism in Bratislava. She works as a radio presenter for the Christian Radio 7 (a Trans World Radio member) running her own programme focused on movie reviews and a show for the young. In addition, she writes her own movie reviews for a webzine at www.kinema.sk, and works for Slovak Radio regional broadcast as well as its literary-dramatic section. One of the members of the Ecumenical Jury in Cottbus 2008.
54
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 55
Dirk Von Jutrczenka Nemecko / Germany Narodil sa v Hanoveri v roku 1964 a študoval teológiu a spoločenské vedy v Göttingene a Birminghame. Pôsobí ako pastor v Brémach. Je zapojený do stretnutí cirkvi s filmom ako zakladateľ a člen komisií v Hanoveri a Brémach. Organizoval filmové programy Dňa nemeckej protestantskej cirkvi (German Protestant Kirchentag) 2005 a 2009. Člen ekumenických porôt v Oberhausene 2005 a v Mannheim-Heidelbergu 2007.
He was born in Hanover in 1964 and studied theology and social sciences in Gottingen and Birmingham. His vocation is a Pastor in Bremen, and as Hanover and Bremen committees’ founder and member he is involved in the encounters of the Church and the cinema. Moreover, he organized cinema programmes of German Protestant Kirchentag in 2005 and 2009. One of the members of the Ecumenical Jury in Oberhausen 2005 and the one in Mannheim-Heidelberg 2007.
Marek Lis Poľsko /Poland Rev. Marek Lis sa narodil v roku 1967. Získal PhD v komunikácii na Fakulte komunikačných vied na Saleziánskej univerzite v Ríme a titul Dr. habil. v teológii na Univerzite v Opole v Poľsku. Od roku 2000 vyučuje na Teologickej fakulte a na Inštitúte politických vied na univerzite v Opole. V rokoch 1999-2002 pracoval v katolíckom rádiu na diecéze v Opole ako programový riaditeľ. Od roku 2008 bol vedúcim katedry homiletiky, médií a komunikácie (Teologická fakulta v Opole). Jeho hlavným polom pôsobnosti je náboženská komunikácia, konkrétne pracuje na náboženskom význame kinematografie. Vydal k tejto téme niekoľko publikácií. Rev. Marek Lis was born in 1967. He graduated with PhD in Communications at the Faculty of Communications Science of Salesian Pontifical University in Rome (Italy) and with “Dr. habil.” in Theology at Opole University (Poland). Since 2000 he has been teaching at the Faculty of Theology and the Institute of Political Science of Opole University. During the years 1999-2002 he worked as a programme director for the Opole Diocese’s catholic radio. Since 2008 he has been the head of Chair of Homiletics and Mass-media (at the Faculty of Theology in Opole). Religious communication is the principal field of his activity, namely the religious meaning of cinema; he has published several works on the topic.
55
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 56
Introduction > > Jury
ŠTUDENTSKÁ POROTA Student Jury
Miro Remo Slovenská republika / Slovak Republic V súčasnosti je študentom 5. Ročníka VŠMU v Bratislave na Katedre dokumentu pod vedením Vlada Balca. Je autorom niekoľkých ocenených krátkych filmov na festivale Azyl (Jano, Irena, Ecce Homo), a na domácich ale i zahraničných podujatiach. Najvýznamnejšími filmami sú: bakalársky film Studený spoj o ťažkej chorobe medziľudských citov v rodine dospievajúceho dievčatka na pozadí rodného dedinského industriálu. Film bol ocenený na filmových festivaloch v Bergame v Taliansku, v Gruzínsku a získal GRAND PRIX 2008 na festivale študentských filmov Áčko v Bratislave. Aktuálny rodinný film ARSY-VERSY bol nedávno ocenený aj na prestížnom festivale dokumentárnych filmov v Jihlave a je pozitívne prijímaný širšou odbornou kritikou, ale i divákmi, o čom svedčia ocenenia v Bratislave, vo Varšave či vo švédskej Upsale. Miro Remo momentálne primárne pracuje na projekte COMEBACK, filme z prostredia najtvrdšieho slovenského väzenia v Ilave, ktorý pojednáva o reintegračných snahách/nesnahách dlhodobo potrestaných a následne prepustených ľudí.
He is currently attending the fifth year at Academy of Music and Dramatic Arts, Department of Documentary Film led by Vlado Balco. His several short films were awarded at Azyl festival (Jano, Irena, Ecce Homo) and other home and foreign festivals. The bachelor film Studeny spoj is about a serious disorder of human relations in the family of a little adolescent girl at the background of her native village industrial. This film was awarded at festivals in Bergamo, Italy and Georgia and received the GRAND PRIX 2008 at the Slovakian Students’ film festival Áčko in Bratislava. His family film ARSY-VERSY has recently been awarded at the festival of documentary films in Jihlava and other events. It has received positive reviews by the critics as well as the audience; further awards from Bratislava, Warsaw or Upsale, Sweden prove this fact. Currently, Miro Remo is primarily working on his project COMEBACK, a film from the environment of the strictest prison in Ilava that deals with the attempt/non-attempt of those sentenced to long prison term but released afterwards to reintegrate into the society.
56
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 57
Ján Púček Slovenská republika / Slovak Republic Narodil sa 1. novembra 1987 v Liptovskom Mikuláši. Absolvoval päťročné štúdium na Hotelovej akadémii v rodnom meste a v súčasnosti navštevuje druhý ročník študijného odboru Dramaturgia a scenáristika na Vysokej škole múzických umení v Bratislave. Vo voľnom čase neodbieha ďaleko od dobrovoľne zvoleného remesla – venuje sa scenáristickej práci a dramaturgii študentských hraných i dokumentárnych filmov. Okrem filmových štúdií sa venuje hlavne literatúre. Ako člen Klubu mladých autorov v Liptovskom Mikuláši vystúpil na viacerých samostatných a kolektívnych autorských čítaniach, úspešne účinkoval aj v literárnych súťažiach Krídla Ivana Laučíka a Oravská poviedka. He was born on November 1th 1987 in Liptovský Mikuláš. After a five-year study at Hotel Academy in his native town he is currently attending the second year of Script Editing and Screenwriting at the Academy of Music and Dramatic Arts in Bratislava. In his spare time he does not move far away from his voluntarily chosen craft – he writes screenplays and edits scripts of student feature and documentary films. Besides the film studies he has mainly been engaged in literature. As a member of The Young Authors‘ Club in Liptovsky Mikuláš he has performed at many individual as well as collective author readings. He also successfully participated in literary competitions “Krídla Ivana Laučíka” and “Oravská poviedka”.
Peter Balko Slovenská republika / Slovak Republic Narodil sa v Lučenci. Po absolvovaní Gymnázia B.S.Timravy v Lučenci začal študovať na Vysokej škole múzických umení v Bratislave, momentálne v druhom ročníku odboru Dramaturgia a scenáristika. Pri absencii povinností ho sprevádza literatúra, hudba, film, snívanie a tvorba filmových poviedok, poézie alebo prózy. V oblasti prózy sa umiestnil na popredných miestach v uznávaných celoslovenských súťažiach (Literárne Šurany, Jašíkove Kysuce, Literárny Zvolen...) Publikoval vo Film.sk a Kino Ikon. V Lučenci organizuje avantgardnú výstavu fotografií, inštalácií, filmov a poézie s názvom Stereodelírium. He was born in Lučenec. After his studies Gymnasium of B.S.Timrava in Lučenec he started studying at Academy of Music and Dramatic Arts in Bratislava; currently attending the second year of Script Editing and Screenwriting. In case of absence of duties he is accompanied by literature, music, film, dreaming as well as creating film tales, writing poetry or prose. He has been ranked among the first in recognized Slovakia-wide prose competitions (Literárne Šurany, Jašíkove Kysuce, Literárny Zvolen...) His works have been published on Film.sk and Kino Ikon. He organizes avant-garde exhibitions of photography, installations, films and poetry under the title Stereodelírium. 57
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 58
Introduction > > Jury
POROTA DOKUMENTÁRNYCH FILMOV Documentary Films Jury
Peter Kerekes Slovenská republika / Slovak Republic Peter Kerekes (1973, Košice) vyštudoval VŠMU. Po ukončení štúdia pokračoval na škole ako pedagóg a spolu s režisérom Dušanom Hanákom založili Katedru hraného a dokumentárneho filmu. Pôsobí aj ako producent. Nakrútil niekoľko krátkych dokumentárnych filmov - Človek o knihe, kniha o človeku (1994), Balog Jozsef, Príbenník 66 (1996), Po troch dňoch v Jasovskom kláštore (1996). Debutoval celovečerným dokumentom Ladomírske morytáty a legendy (1998). Do kinodistribúcie sa dostal až jeho film 66 sezón (2003) o každodennom živote na kúpalisku v Košiciach, ktorý bol medzinárodne uvedený na MFF v Karlových Varoch v roku 2003. Participoval aj na filme Cez hranice (epizóda 3 – Pomocníci). Medzinárodné uznanie získal koprodukčným dokumentárnym filmom Ako sa varia dejiny (2009), ktorý má na svojom konte napríklad cenu Zlatý Hugo z MFF Chicago 2009, či prestížnu cenu FIPRESCI z Medzinárodného festivalu dokumentárneho a animovaného filmu v Lipsku, ktorú udeľuje Medzinárodná federácia filmových kritikov. Ako producent sa podieľal na filmoch 66 sezón, Ako sa varia dejiny a na animovanom filme Pôvod sveta režisérky Kataríny Kerekesovej.
Peter Kerekes (1973, Kosice, Slovakia) graduated at the University of Performing Arts in Bratislava. He started teaching at the University where he, together with Slovak director Dusan Hanak, later founded the Department of Drama and Documentary Film. Kerekes has worked as a film producer too. His portfolio includes several short documentaries – A Man about a Book, A Book about Man (1994), Balog Jozsef, Príbenník (1996), About Three Days in Jasov Monastery (1996), a fulllength documentary debut Morytats and Legends of Ladomirova (1998). His next story portraying everyday life at one lido in Kosice called 66 Seasons (2003) was the first of his to get into distribution and appeared at Karlovy Vary IFF 2003. Kerekes then participated at Across the border /episode 3 – Helpers/ (2003) and international acclaim came with his latest documentary film entitled Cooking History (2009). The film, shot in co-production, won the main award – the Golden Hugo – at the 45th Chicago IFF as well as the prestigious FIPRESCI awarded by The International Federation of Film Critics at The International Leipzig Festival for Documentary and Animated Film. His film-producing activities cover 66 Seasons, Cooking History and animated The Origin of the World by Katarina Kerekesova.
58
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 59
Andrea Slováková Česká republika / Czech Republic Vyštudovala Mediálne štúdiá na Fakulte sociálnych vied Univerzity Karlovej v Prahe, kde obhájila rigoróznu prácu, a Filmovú vedu na Filmovej fakulte UK, kde študuje postgraduálne. Študuje dokumentárnu tvorbu na FAMU. Už sedem rokov pracuje vo vedení Medzinárodného festivalu dokumentárnych filmov Jihlava, dramaturgicky pripravuje sekciu experimentálnych dokumentov a je riaditeľkou pre publikačnú činnosť. Je šéfredaktorkou časopisu Dok.revue. Publikovala v Literárnych novinách, v časopisoch Cinepur a Kino Ikon. Prednáša dejiny dokumentárneho filmu na Masarykovej univerzite. Nakrútila niekoľko Krátkých dokumentov, napríklad Portrét matematika Petra Vopěnku (2006) alebo film o mrakoch Oblaka (2007). She graduated in Media Studies at Charles University, Faculty of Social Sciences at in Prague, and continued to achieve the first postgraduate degree. She also graduated in Film Science at Charles University, Philosophical Faculty where she is now a postgraduate student again. Currently she is engaged in documentary filmmaking at the Academy of Performing Arts (FAMU) in Prague. Since 2003 she has worked in the management of Jihlava International Documentary Film Festival as the publishing director and programmer of experimental documentaries. She has published articles in CinePur film magazine, cultural weekly Literární noviny and KinoIkon journal. She is the editor-in-chief of the magazine on documentary film Dok.revue. She lectures history of documentary film at Masaryk´s University. As an author, she has made several short films, e.g. the Portrait of mathematician Petr Vopěnka (2006) and film Clouds (2007).
Bruno Ulmer Francúzsko / France Bruno Ulmer sa narodil v Maroku a pôvodne nastúpil kariéru praktického lekára. Pred tým, než sa stal kritikmi ospevovaným filmovým dokumentaristom, pracoval na programe Humanitárne sponzorstvo a tiež pre agentúry zamerané na komunikáciu. Bruno Ulmer za posledných desať rokov napísal a režíroval filmy pojednávajúce o horúcich sociálnych témach. V roku 2002, nasledujúc vlastný inštinkt, sa oprostil od obmedzení network TV formátu. Jeho vizuálne kreatívne projekty riešili témy postavenia a podmienok života človeka. V roku 2007 bol jeho vizuálne poetický portrét, stvárňujúci ilegálnych imigrantov v Európe Welcome Europa, nominovaný na Grand Prix na filmovom festivale Sundance. Bruno Ulmer, born in Morocco, began his career as a practicing physician. Prior to becoming a critically acclaimed documentary filmmaker, he also worked for Humanitarian Sponsorship programs and communication agencies. Bruno Ulmer has been writing and directing films for the last ten years about hot social issues. In 2002, following his instinct, he broke away from the restrictions of network TV format. His visually creative projects grapple with the human condition. In 2007 his haunting, visually poetic portrait dealing about illegal immigrants in Europe Welcome Europa was nominated for Grand Prix at Sundance Film Festival. 59
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 60
Introduction > > Jury
POROTA KRÁTKYCH FILMOV Short Films Jury
Felix Van Groeningen Belgicko / Belgium Felix van Groeningen (32) vyštudoval audiovizuálne umenie na gentskej univerzite KASK, ktoré v roku 2000 absolvoval krátkym filmom 50 CC. Už v tom čase sa jeho svojrázny talent páčil Dirkovi Impensovi z produkčného štúdia Menuet. Impens bol aj Groeningenov učiteľ na KASK. Groeningen nakrútil niekoľko krátkych filmov a napísal a režíroval viacero divadelných hier, napríklad Best of a Discotheque pre divadelný súbor Kung Fu, Victoria. Okrem toho si zahral hlavnú úlohu v hre Aalst, rovnako so súborom Victoria. Po putovaní kultúrnym svetom sa Groeningen rozhodol vrátiť k filmu, svojej starej láske. Spolu s producentom Dirkom Impensom doteraz nakrútili tri celovečerné filmy, ktoré nadšene prijali filmoví kritici i verejnosť. Groeningenove filmy sú charakteristické rozpoznateľným osobitým štýlom a fascinujúcim pohľadom na ľudí v rôznom prostredí. Felix van Groeningen, 32, graduated Master of Audiovisual Arts from KASK in Ghent in 2000, with his short movie 50 CC. At the time, Dirk Impens, of production studio Menuet, already liked van Groeningen’s stubborn talent. Impens was also Felix’ teacher at KASK. Felix has made a few short films and wrote and directed various theatre pieces, such as Best of and Discotheque for the theatre group Kung Fu, Victoria. In addition, he played the lead in the play Aalst, also with theatre group Victoria. After various detours through the cultural world, Felix decisively chose to return to his first love: making movies. Together with producer Dirk Impens, Felix has so far directed three full-length movies, each of them highly acclaimed by the press and the public. Felix’s films are characterized by a recognizable personal style and a fascinating look at people in various environments.
UVOD****** 20.11.2009 9:35 Page 61
Alice Kharoubi Francúzsko / France Po absolvovaní odboru umenia a komunikácie na univerzite študovala niekoľko mesiacov na Miami. Po návrate do Francúzska pracovala pre Marché du Film Festival de Cannes a v súčasnosti má na starosti Short Film Corner na festivale v Cannes. Zároveň spoluorganizuje Festival de Cinema Politic v Barcelone a je programátorkou krátkometrážneho filmu pre Middle East International Film Festival v Abu Dhabi.
After studies of Art & Communication at the university, she went to study for several months in Miami. Returning to France, she worked at the Marché du Film du Festival de Cannes and is now in charge of the Short Film Corner at the festival in Cannes. Simultaneously, she takes part in the organization of the Festival de Cinema Politic in Barcelona and is now the Short Film programmer for the Middle East International Film Festival in Abu Dhabi.
Radka Weiserová Česká republika/Czech Republic Narodila sa v Prahe v roku 1978. Vyštudovala odbor kulturológia na Filozofickej fakulte Karlovej Univerzity. Medzi rokmi 2000 a 2006 pracovala pre medzinárodný festival v Karlových Varoch a na oddelení filmového priemyslu, a od roku 2003 tiež spolupracuje na rôznych projektoch Českého inštitútu dokumentárneho filmu. V súčasnosti pracuje ako riaditeľka produkcie a sprievodného programu a ako dramaturgička na Fresh Film Fest, Karlovy Vary International Student a First Film Festival. Taktiež organizuje a vyberá filmy pre Prague Short Film Festival, ktorého 5. edícia sa uskutoční v roku 2010.
Was born in Prague in 1978. Graduated from the Cultural Studies on the Philosophical Faculty of the Charles University. Between 2000 and 2006 worked for Karlovy Vary International Film Festival in the Film Industry department and since 2003 have cooperated on several projects of Czech Institute of Documentary Film. Recently works as the head of production and accompanying program and dramaturgist at Fresh Film Fest, Karlovy Vary International Student and First Film Festival. She further organizes and selects films for Prague Short Film Festival which 5th edition will be held in January 2010.
61
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 62
Competitions > > Features
Mid-August Lunch / Sviatočný augustový obed
Pranzo di Ferragosto
62
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 63
Pranzo di Ferragosto
Competitions
Súťaže
Competitions
Mid-August Lunch / Sviatočný augustový obed
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 64
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 65
Features SÚŤAŽ HRANÝCH FILMOV Súťaž prvých a druhých hraných filmov ako vlajková loď medzinárodných súťaží, má za cieľ objavovať nové talenty a je otvorená režisérom z celého sveta, ktorí nakrútili svoj prvý alebo druhý hraný film. Festivaloví diváci v tejto sekcii uvidia širokú paletu invenčných filmových prístupov a foriem. Pozornosť bude venovaná dielam, ktoré majú silnú výpovednú schopnosť a majú náročnú kinematografickú formu. V tohtoročnej súťaži chceme predstaviť 12 nedávno nakrútených hraných filmov, ktoré v prevažnej väčšine ešte neboli uvedené v Strednej Európe. FEATURES The flagship section of the festival is open to directors from all continents making their first or second film, and thus dedicated to the discovery of new talents. A large variety of cinema approaches is represented; still the focus is on works demonstrating powerful storytelling and/or challenging cinematic forms. This year presents twelve recently produced films that for most have not yet been presented in Central Europe.
Adás Eastern Plays Ilusiones ópticas Le jour où Dieu est parti en voyage Líštičky Norteado Orada Rien de personel Sheva dakot be gan Eden Sirta la gal ba Skazka pro temnotu Yi Xi Zhi Di
Prenos Hrať svoju hru Optické ilúzie A Boh odišiel Líštičky Uviaznutí Miesto pravdy Nič osobné Sedem minút v nebi Šepot vo vetre Ponuré rozprávky Miesto pod slnkom
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 66
Competitions > > Features
Transmission/ Prenos
Adás
Maďarsko/ Hungary | 2009 | 90 min. | 35 mm
Réžia/Director: Roland Vranik Scenár/Screenplay: Roland Vranik, András Barta Kamera/Dir. of Photography: Gergely Pohárnok Zvuk/Sound: Tamás Zányi Hudba/Music: Krisztián Vranik, Csaba Kalotás Strih/Editor: Wanda Kis Hrajú/Cast: Károly Hajduk, Zoltán Rátóti, Sándor Terhes, Katalin Wéber, Éva Kerekes
66
Slovak Premiere
Výroba/Production: FILMPARTNERS Predaj/Sales: Magyar Filmunio
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 67
Prenos Obrazovky sú vypnuté. Žiadny internet, žiadne televízne vysielanie. Telefóny už zvonia len do prázdna. Všetky moderné komunikačné prostriedky zmizli pred niekoľkými mesiacmi. Takto vyzerá svet, ktorý nám prináša film Prenos. Zdá sa, že sa začína rúcať, keď mestskí ľudia bez médií začnú upadať do akejsi formy autizmu. Traja bratia zažijú mimoriadne nepríjemnú skúsenosť. Druhý celovečerný film od režiséra Rolanda Vranika sa pozerá na koniec sveta v nezvyčajnej klíme: minimalisticky a s duševným pokojom. Prenos ide proti prúdu vizuálnej reči postapokalyptických trhákov, no nepredpovedá nič menej kruté než, v duchu J.G Ballarda, strašnú katastrofu: apokalypsu ľudských vzťahov. Alex Masson
Transmission The screens turned off. No more Internet, no more TV broadcasting. The phones ring to nowhere. All the modern means of communication disappeared a few month ago, in the world introduced in Transmission. It seems to begin crumbling when the urban people without media fall into a kind of autism. Three brothers are going to make a terrible experience. The second feature film by Roland Vranik considers the end of the world in an unusual climate: minimalism and quietude. Transmission takes a contra current of the visual language of post-apocalyptic blockbusters, but does not prophesies less cruel, like J.G Ballard, a terrible disaster in progress: the apocalypse of human relationships. Alex Masson
Režisér Director Roland Vranik nakrúcal svoje prvé filmy v Holandsku. Po získaní grantu od Štúdia Bélu Balazsa nakrútil krátky experimentálny film Dominator 2000. Venoval sa aj tvorbe videoklipov. Prvý celovečerný hraný film Fekete kefe uviedol v roku 2005. Roland Vranik made his first films in the Netherlands, and being granted by the Béla Balazs Studio he made an experimental short Dominator 2000. He got also engaged in making videos. In 2005 he directed his first feature titled Fekete kefe.
67
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 68
Competitions > > Features
Eastern Plays/ Hrať svoju hru
Eastern Plays
Bulharsko, Švédsko/ Bulgaria, Sveden | 2009 | 85 min. | 35 mm
Réžia/Director: Kamen Kalev Scenár/Screenplay: Kamen Kalev Kamera/Dir. of Photography: Julian Atanassov Zvuk/Sound: Momchil Bozhkov Hudba/Music: Jean-Paul Wall Strih/Editor: Kamen Kalev Hrajú/Cast: Christo Christov, Ovanes Torosian, Nikolina Yancheva, Saadet Isil Aksoy
68
Slovak Premiere
Výroba/Production: Waterfront Film Predaj/Sales: Memento Films International, 9, cit Paradis, 750 10 France, tel. +33 1 /53 34 9020, sales@memento-films.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 69
Hrať svoju hru Kamen Kalev vo svojom celovečernom hranom debute zobrazuje sofijskú mládež bez ilúzií. Hrať svoju hru je úprimným portrétom dvoch bratov, ktorí stratili akékoľvek ambície: mladší Georgi hľadá útočisko medzi chuligánmi, zatiaľ čo tridsiatnik Izo prežíva vzťah bez vášne s mladšou študentkou. Kamen Kalev sa stavia k príbehom svojich postáv empaticky. Pokúša sa vytušiť možné úniky zo zabehnutých životov. To, čo Iza zavedie do Istanbulu, je sčasti žiarivý, sčasti záhadný úsmev mladej Turkyne, ktorá je na návšteve Sofie so svojimi rodičmi. Iné dievča zase Izovho brata Georgiho odvedie od násilia na štadiónoch. Láska ako nádej nového života... Matthieu Darras
Eastern Plays In his first feature film, Kamen Kalev makes an echo of his disillusioned juvenility in Sofia. Eastern Plays is a sincere portrait of two brothers who have lost all their appetite: Georgi is younger and dangerously inclines to hooliganism, while Izo is thirty-five years old and maintains a passionless relationship with a younger student. In empathy with his characters, Kamen Kalev tries to feel out a possible escape from their lives played in advance. It is a half-shiny half-mysterious smile of a young Turkish girl visiting Sophia with her parents that leads Izo to Istanbul, and another young girl in bloom who turns Georgi aside from stadium violence. Love as a hope of a new life... Matthieu Darras
Režisér Director Kamen Kalev (1975, Bulharsko) absolvoval filmovú školu FEMIS v Paríži. Jeho krátke filmy Orpheus a Haltonius Olbren získali niekoľko cien a premietali sa na festivaloch v Berlíne, Locarne či Štokholme. Ďalší krátky film Get the Rabbit Back súťažil na festivale v Cannes na Critics´ Week v roku 2005 a o rok neskôr sa v Cannes premietal aj Kalevov krátky film Rabbit Troubles. Kamen Kalev, born in Bulgaria in1975, graduated at FEMIS film school in Paris. His short movies Orpheus and Haltonius Olbren were awarded several prizes and presented at festivals in Berlin, Locarno and Stockholm. Another short film Get the Rabbit Back competed at Cannes Critics’ Week in 2005. A year later another of his short films, Rabbit Troubles, was presented in Cannes again.
69
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 70
Competitions > > Features
Optical Illusions / Optické ilúzie
Ilusiones ópticas
Čile, Francúzsko/ Chile, France | 2009 | 102 min. | 35 mm
Réžia/Director: Cristián Jiménez Scenár/Screenplay: Cristián Jiménez, Alicia Scherson Kamera/Dir. of Photography: Inti Briones Zvuk/Sound: Jean Guy Véran Hudba/Music: Cristóbal Briceño Strih/Editor: Isabela Monteiro de Castro, Galut Alarcón Hrajú/Cast: Paola Lattus, Eduardo Paxeco, Gregory Cohen, Iván Álvarez de Araya, Valentina Vargas
70
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Jirafa, Bruno Bettati, Pérez Rosales 787 of. A 5110652 Valdivia, CHILE, +56 63 213556, +56 99 821 1708, +33 6 45 07 90 83, ilusiones@jirafa.cl Predaj/Sales: Films Boutique, Jean Christophe Simon, Skalitzer Str. 54A 10997 Berlin, GERMANY, +49 30 695 378 50, e-fax: +49 30 695 378 51, info@filmsboutique.com, www.filmsboutique.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 71
Optické ilúzie Cristián Jiménez vo svojom debute plnom milej príťažlivosti a triezvej humánnosti portrétuje rôzne absurdity spoločnosti, ktorá sa síce hrdí svojou modernosťou a materiálnymi vymoženosťami, ale, ako tvorca rád hovorí, pôsobí úplne provinčne. Niekoľko postáv prežíva svoje osudy na dvoch názorne vybraných čílskych ultraliberálnych miestach: nákupná ulica a súkromná zdravotnícka spoločnosť. Juan má po operácii očí problém adaptovať sa vo svete, v ktorom by radšej nič nevidel. Pohotový a predvídavý Dávidov úsudok už viac nevyhovuje manažérskemu systému, v ktorom imidž je viac ako výsledky práce. Naivný Rafael prichádza na chuť vyššej vrstve, ale ako starý výťahár nemá žiadne miesto v hierarchizovanej spoločnosti. Jeho sestra vidí prísľub šťastia v prsných implantátoch. Pamela Biénzobas, Revista de Cine Mabuse
Optical Illusions With kind causticity and all lucid humanity, Cristián Jiménez’s debut portrays the absurdities of a society that takes pride in its modernity and material achievements but, as he enjoys saying, remains utterly provincial. Several characters cross paths in two of ultraliberal Chile’s most representative institutions: a shopping mall and a private health company. After eye surgery, Juan has trouble adapting to a world he was better off not seeing; efficient and earnest David’s values no longer suit a management system in which image means more than results; naive Rafael learns his passion for an upper-class, older shoplifter who has no place in a segmented society, whereas his sister Manuela decides to have a breast implant to try to improve her luck. Pamela Biénzobas, Revista de Cine Mabuse
Režisér Director Cristian Jiménez začínal ako autor krátkych poviedok. Napísal a zrežíroval niekoľko krátkych filmov, ktoré uspeli na festivaloch v Čile, Nemecku, vo Francúzku aj v USA. Optické ilúzie sú jeho celovečerným debutom. Cristian Jiménez started his career as a writer of short stories. He has written and directed several shorts successful at festivals in Chile, Germany, France and the USA. Optical Illusions is his feature debut.
71
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 72
Competitions > > Features
The Day God Went Away/ A Boh odišiel
Le jour où Dieu est parti en voyage
Belgicko, Francúzsko/ Belgium, France | 2009 | 94 min. | 35 mm
Réžia/Director: Philippe Van Leeuw Scenár/Screenplay: Philippe Van Leeuw Kamera/Dir. of Photography: Marc Koninckx Zvuk/Sound: Paul Heymans Hudba/Music: Annonciata Kalamiza Strih/Editor: Andree Davanture Hrajú/Cast: Ruth Nirere, Afazali Dewaele
72
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Mogho And Artémis Productions Predaj/Sales: MK2, 55, rue Traversière - 75012 Paris, Tel: +33-1-44 67 30 00, Fax: +33-1-43 41 32 30, www.mk2-catalogue.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 73
A Boh odišiel Je apríl roku 1994. V Rwande sa odohráva šialenstvo zvané genocída. Belgická rodina schováva svoju pestúnku Jacqueline, príslušníčku kmeňa Tutsi, v podkroví, odkiaľ vôbec nevychádza. Jedného dňa sa rozhodne utiecť do lesa. Z provizórnej skrýše pozoruje, ako znepriatelený kmeň Hutu masakruje jej súkmeňovcov. Hlavným kameramanom filmu je Philippe Van Leeuw (okrem iných pracuje s Brunom Dumontom and Laurentom Achardom). Nepochybne pri tomto filme získal svoj zmysel pre perspektívu; ústredný princíp jeho prvého celovečerného filmu A Boh odišiel zachytáva niečo, čo ste ešte nikdy predtým nevideli. Pred genocídou, ani po genocíde. Okrem psychologického dopadu na obete, keď sa hranica medzi živočíšnym inštinktom prežiť a poňatím civilizácie takmer stratí. Alex Masson
The Day God Went Away April 1994. Rwanda falls into the madness of genocide. A Belgian family hides Jacqueline, their nurse Tutsi, in the attic. She never leaves the room, but only when she is taking refuge in the forest, and from this temporary cache she observes the ongoing Hutu massacre. Philippe Van Leeuw is a chief cameraman (to include Bruno Dumont and Laurent Achard). This is undoubtedly where he acquired his sense of perspective; the central tenet of his first feature film Rwanda, The Day God Went Away captures something that you have never seen before. Nothing before or after the genocide. But the psychological impact on victims when the border between animal instinct of survival and notions of civilization is becoming increasingly thin. Alex Masson
Režisér Director Phillipe van Leeuw študoval na Americkom filmovom inštitúte pod vedením legendárnych kameramanov Svena Nykvista a Conrada Halla. Ako kameraman debutoval vo filme Bruna Dumonta La vie de Jésus. A Boh odišiel je jeho celovečreným debutom. Phillipe van Leeuw studied at the American Film Institute under direction of legendary cinematographers Sven Nykvist and Conrad Hall, and as a cinematographer he debuted with Bruno Dumont’s La vie de Jésus. His full-length debut is The Day God Walked Away.
73
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 74
Competitions > > Features
Foxes/ Líštičky
Líštičky
Made in Slovakia
Slovensko, Česká republika, Írsko/ Slovakia, Czech republic, Ireland | 2009 | 83 min. | 35 mm Slovak Premiere
Réžia/Director: Mira Fornay Scenár/Screenplay: Mira Fornay Kamera/Dir. of Photography: Tomáš Sysel Zvuk/Sound: Jan Němec Hudba/Music: Tadeáš Věrčák, Aaron Goldberg Strih/Editor: Hedvika Hansalova Hrajú/Cast: Reka Derzsi, Rita Banczi, Aaron Monaghan, Jitka Josková
74
Výroba/Production: Samson films ltd., Cineart TV Prague, Miras s.r.o. Predaj/Sales: Film Europe, Marta Lamperová, Tel.: +420 739 592 040, E–mail: lamperova@filmeurope.eu, Office CZ-Branická 209, 14200 Praha, Czech Republic www.filmeurope.eu
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 75
Líštičky Môže sa zdať, že Líštičky sú v prvom rade drámou dvoch hlavných postáv, slovenských sestier žijúcich v Írsku, a ich problematického vzťahu. Film však nezostáva iba pri tom. Zobrazuje generáciu mladých Európanov v pohybe, hľadajúcich svoje vlastné šťastie mimo rodnej zeme. Je to generácia, ktorá sa narodila po páde Berlínskeho múru a ich spôsob života je veľmi podobný mladým ľuďom zo západných krajín. Hľadajú si dobrú prácu, zabávajú a milujú sa, a chcú viac. Po úspechu filmu Slepé lásky na minuloročnom festivale v Cannes sa zdá, že na filmovú scénu nastúpila nová generácia mladých slovenských filmových tvorcov (Líštičky mali premiéru na festivale v Benátkach). Tento film je zároveň aj prvým silným ženským filmárskym hlasom zo Slovenska. Ľudmila Cviková
Foxes Foxes might be a character driven drama of two Slovak sisters living in Ireland and their love and hate relationship in the first place but goes further than that. It reflects a European young generation on move, in search of their own happiness, outside of their fatherland. This is the generation born after the fall of Berlin Wall, and with a way of life so similar to their Western counterparts. Looking for a good job, partying, making love and in search for more. After the success of Blind Loves in Cannes last year, it seems like a new generation of young Slovak filmmakers has entered the film scene (Foxes premiered in Venice).This debut is also a first strong female voice from Slovakia. Certainly not without its weaknesses but worth following in future. Ludmila Cvikova
Režisér Director Mira Fornay vyštudovala hranú réžiu na pražskej FAMU a štúdiu filmovej réžie sa venovala aj na NFTS vo Veľkej Británii. Jej krátke filmy (Malá nesdělení, Prach, Origami,..) boli premietané na viacerých medzinárodných festivaloch. V Londýne nakrútila absolventský film Alžbetka, ktorý sa stal pilotným filmom jej celovečerného debutu Líštičky. Mira Fornay studied directing at FAMU in Prague, and she also studied directing at NFTS in Great Britain. Her short films (Small Untold Secrets, Dust, Origami...) were screened at international festivals. She shot her graduate’s film Alžbetka in London and it became a pilot for her full-length debut Foxes.
75
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 76
Competitions > > Features
Northless/ Uviaznutí
Norteado
Mexiko, Španielsko/ Mexico, Spain | 2009 | 94 min. | 35 mm
Réžia/Director: Rigoberto Perezcano Scenár/Screenplay: Rigoberto Perezcano, Edgar San Juan Kamera/Dir. of Photography: Alejandro Cantú Zvuk/Sound: Pablo Támez Hudba/Music: Cornelio Reyna Strih/Editor: Miguel Schverdfinger Hrajú/Cast: Harold Torres, Sonia Couoh, Alicia Laguna, Luis Cárdenas
76
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Tiburon Filmes, Benjamín Franklin 160, PH4, Mexico City, D.F. 11800 Mexico. T (52-55) 5271-7301 F (52-55) 5448-5380 snjuan@yahoo.com Predaj/Sales: LATINOFUSION Parque de las Estrellas 2755, Jardines del Bosque, C.P. 44510, Guadalajara, Jalisco, MEXICO, phones: (5233)31232738, (5233)36473705, fax:(5233) 36473714, Latinofusion@latinofusion.Com.mx
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 77
Uviaznutí Príbehy mexických imigrantov ktorí sa pokúšajú prekročiť hranice do Spojených štátov, boli nakrútené už toľkokrát, až je takmer šokujúce zistiť, že naozaj ešte existujú nové pôsobivé postupy, ako vyrozprávať ďalšie. Režisér Rigoberto Perezcano sa pridržiava aktuálnych udalostí a sústreďuje sa najmä na veľmi sympatické postavy. Perezcanov pohľad je zmiernený a láskavý. Nesúdi neúspešný pokus mladého muža prekročiť hranice, ani jeho dočasný pobyt v Tijuane, ktorý je akýmsi uviaznutím na polceste. Vyhýba sa melodráme či tragickému poňatiu. Zábery na plot z vlnitého plechu, ktorý doslova oddeľuje Mexiko od prosperujúceho suseda, pripomína fyzickú blízkosť tejto neistej utópie, ktorá ľudí pohltí okamžite, ako sa im hranice podarí prekročiť. Uviaznutí je pôsobivým debutom a prináša tak veľmi potrebný nový pohľad. Jay Weissberg, Variety
Northless The theme of Mexican immigrants trying to cross the border into the U.S. has been so overdone, that it’s almost shocking to discover there really are new, compelling ways to tell this story. Rigoberto Perezcano keeps things in the here and now, his interest focused on extremely likable characters in limbo. His understated, warm, non-exploitative take on a young man’s failed crossings, and the temporary life he has in Tijuana, eschews melodrama or tragedy. Occasional shots of the corrugated metal fence literally separating Mexico from its prosperous neighbour come as a reminder of the physical proximity of this uncertain utopia, where people are swallowed up once they succeed in crossing. Northless reps an impressive debut and heralds a much-needed new voice. Jay Weissberg, Variety
Režisér Director Rigoberto Perezcano študoval film na Centro Universitario de Estudios cinematográficos (CUEC). Perezcano je známy svojím záujmom o dramatické možnosti dokumentárneho filmu. Spolupracuje aj na workshopoch v Argentíne, na Kube a v USA. Rigoberto Perezcano studied film at Centro Universitario de Estudios cinematográficos (CUEC). Perezcano is known for his interest for drama possibilities of documentary. He cooperates on workshops in Argentina, Cuba and the USA.
77
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 78
Competitions > > Features
There/ Miesto pravdy
Orada
Turecko/Turkey | 2009 | 96 min. | 35 mm
Réžia/Director: Hakkı Kurtuluş, Melik Saraçoğlu Scenár/Screenplay: Hakkı Kurtuluş, Melik Saraçoğlu Kamera/Dir. of Photography: Eyüp Boz Zvuk/Sound: İsmail Karadaş Hudba/Music: Alper Maral Strih/Editor: Çiçek Kahraman Hrajú/Cast: Dolunay Soysert, Sinan Tuzcu, Erol Günaydın, Füsun Erbulak, Bahtiyar Engin
78
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Iki Film Predaj/Sales: Iki Film, PK.139 TR-34431 Beyoğlu Istanbul Turkey, info@ikifilm.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 79
Miesto pravdy Po samovražde matky sa 35-ročný Mazhar, žijúci už 12 rokov vo Francúzsku, vracia do Istanbulu. Stretnutie so svojou staršou sestrou Neslihan je zložité. Nielen pohreb, nakrútený s chladným odstupom, je pre nich bolestivý, ale súrodenci cítia, že je čas vyrovnať si účty. Rozhodnú sa vyhľadať svojho otca, aby mu oznámili smrť matky. Odkedy sa od svojej ženy odlúčil, žije Erol iba na ostrove. Počas večera, keď nastane vhodný moment na chvíľu pravdy, sa traja členovia rodiny otvorene porozprávajú a minulosť sa postupne vyplavuje. Miesto pravdy, rodinná dráma nakrútená s viditeľným bergmanovským vplyvom, sa rafinovane zaoberá zdržanlivými pocitmi, generačnými frustráciami a nepochopením.
There After the suicide of his mother, thirty five year-old Mazhar, who has been living in France for twelve years, comes back to Istanbul. The reunion with his elder sister Neslihan is difficult. Not only the funeral, shot very clinically by co-directors Hakkı Kurtuluş and Melik Saraçoğlu, is painful, but the siblings feel like settling a score. They decide then to look for their father to announce him the death. Since the separation from his wife Erol lives in fact confined on an island. During the evening, a once in a lifetime moment of truth seems possible; the three members of the family speak to each other openly, and the past resurfaces. A family drama under Bergman’s influence, There deals subtly with restrained feelings, inter-generational frustrations and non-transmission.
Režisér Director Hakki Kurtulus študoval filmové umenie v Nemecku a vo Francúzsku. Miesto pravdy je jeho debutovým filmom. Momentálne pracuje na dokumentárnom filme o režisérovi Ingmarovi Bergmanovi. Hakki Kurtulus studied film art in Germany and France. There is the title of his feature debut. Currently he is working on a documentary about Ingmar Bergman
Melik Saracoglu študoval film a literatúru v Rakúsku a vo Francúzsku. Ako spisovateľ získal Cenu Yaşara Nabi Nayira, venovanú mladým tureckým autorom. Melik Saracoglu studied film and literature in Austria and France. As a writer he won the Yaşar Nabi Nayir prize dedicated to young Turkish authors.
79
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 80
Competitions > > Features
Nothing Personal/ Nič osobné
Rien de personnel
Francúzsko/ France | 2009 | 90 min. | 35 mm
Réžia/Director: Mathias Gokalp Scenár/Screenplay: Mathias Gokalp, Nadine Lamari Kamera/Dir. of Photography: Christophe Orcand Zvuk/Sound: Laurent Benaïm Hudba/Music: Flemming Nordkrog Strih/Editor: Ariane Mellet Hrajú/Cast: Jean-Pierre Darroussin, Mélanie Doutey, Pascal Greggory, Bouli Lanners
80
Slovak Premiere
Výroba/Production: KARE PRODUCTIONS Predaj/Sales: MK2, 55, rue Traversière - 75012 Paris, Tel: +33-1-44 67 30 00, Fax: +33-1-43 41 32 30, www.mk2-catalogue.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 81
Nič osobné Farmaceutická spoločnosť Muller chce čo najlepšie predstaviť svoj nový produkt a tak usporiada extravagantný večierok. Pozve svojich riadiacich pracovníkov, manažérov a zamestnancov. V priebehu večera sú hostia vyzvaní, aby sa zúčastnili hry, ktorej princíp spočíva v hraní určitých rolí. Hra sa však zvrtne iným smerom – je to vlastne masívny simulačný tréning manažmentu. Čoskoro sa začnú šíriť reči, že spoločnosť je v konkurze. V panike si chce každý zachrániť vlastnú kožu. Mathias Gokalp ponúka triezvy pohľad na prostredie, v ktorom je každý presvedčený o dôležitosti svojho miesta vo firme, až kým to miesto náhle nestratí. Je to prostredie, v ktorom jeden druhého z obyčajného pudu sebazáchovy nezámerne zraňuje a ponižuje. Film v komediálnom tóne prebúdza firemných démonov. Je to pôžitok!
Nothing Personal Muller, a pharmaceutical company, wants to introduce a new product; therefore it organizes an extravagant party and invites their senior managers, managers and other employees. During the night the guests are invited to take part in a role-play which, however, turns out in a different way. It just seems to be a massive stimulating training of management. Soon there are rumours that the company is in bankruptcy. Panic rises and everyone wants to save their own skin. Mathias Gokalp brings a sober view on an environment where everyone is convinced about their place until they suddenly lose it; an environment where people unintentionally hurt and humiliate each other simply for their self-preservation. Nothing Personal, in a comedy tone, awakes company demons. A joy to watch!
Režisér Director Mathias Gokalp (1973, Francúzsko) už ako malý podľahol kúzlu strieborného plátna a kníh. Študoval modernú literatúru v Paríži a zároveň prestížnu INSAS v Belgicku. Už jeho debut z roku 2001 MI – TEMPS získal nomináciu na Európsku filmovú cenu. Úspešne pokračoval v tvorbe krátkometrážnych filmov. Za film Le droit chemin získal v roku 2004 cenu SACD. Nič osobné je jeho celovečerným debutom. Mathias Gokalp, born in 1973, has already been fascinated by the silver screen and books since his childhood. He studied modern literature in Paris as well as cinema at prestigious INSAS in Belgium. He has successfully continued to create short movies. His short film Le droit chemin was awarded the SACD prize in 2004. Nothing Personal is his feature debut.
81
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 82
Competitions > > Features
7 Minutes in Heaven/ Sedem minút v nebi
Seva dakote be gan Eden
Izrael, Maďarsko, Francúzsko/ Israel, Hungary, France | 94min. | 35 mm
Réžia/Director: Omri Givon Scenár/Screenplay: Omri Givon Kamera/Dir. of Photography: Nitay Netzer Zvuk/Sound: Oleg Keiserman Strih/Editor: Rotem Shamir Hrajú/Cast: Reymonde Amsellem, Eldad Prives, Nadav Nates, Ronit Yudkevitch
82
Slovak Premiere
Výroba/Production: the Izraeli Film Fund, EZ Film France, KMH Films Hungary Predaj/Sales: Tansfax Fim ProductionLtd., 3 Yagiva Kapayim Street, Tel Aviv 67778, Israel, Tel: +972-3-687-1202, Fax: +972-3-687-1499
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 83
Sedem minút v nebi Galia prežije atentát v Jeruzaleme, pri ktorom ale príde o život jej snúbenec. Atentát vyznie iba ako malá dopravná nehoda, ktorej jediným vážnym následkom je otázka, ako sa dá prežiť smrť milovanej bytosti. Ako sa necítiť vinný, že my sme smrti unikli, ako možno znovu akceptovať lásku v našom živote? Už nie celkom živá, ale ani úplne mŕtva Galia, sa potĺka mestom ako fantóm, hľadajúc toho, kto ju zachránil. Film Sedem minút v nebi je cenný, pretože sa vyhýba kontrastným obrazom, ktoré v sebe virtuálne nesie, a prízvukuje najmä rozdielne stavy duše hlavnej postavy prostredníctvom výrazov jej tváre. Záverečný obrat dáva pocítiť úžasnú nostalgiu možných vecí. Nicolas Azalbert, Cahiers du Cinéma
7 Minutes in Heaven Galia survives an attack in Jerusalem during which her fiancé dies. The attack appears just like a simple traffic accident and it is its consequences what matter: how can you survive when your loved one dies, how not to feel guilty for having survived, how to accept to love again? Not seeming quite alive, but not dead yet, Galia is roaming as a ghost in search of the one who rescued her. Seven Minutes in Heaven is a valuable one as it avoids the films repoussoir that it bears virtually in itself, and particularly focuses on passing the different moods of his character onto their facial expressions. The final turn of events brings profound feelings of nostalgia. Nicolas Azalbert, Cahiers du Cinéma
Režisér Director Omri Givon, izraelský spisovateľ a režisér je, ako sám tvrdí, už od detstva fascinovaný filmom. Nakrútil televíznu drámu Valley of Dreams, ktorú odvysielal izraelský satelitný kanál ANO. Sedem minút v nebi je jeho celovečerný režijný debut. Omri Givon, Israeli writer and director has been, as he says, fascinated by film since his childhood. He made the television drama Valley of Dreams which was broadcast by the Israeli satellite channel ANO. Seven Minutes in Heaven is his full-length directing debut.
83
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 84
Competitions > > Features
Whisper with the wind/ Šepot vo vetre
Sirta la gal ba
Irak/ Iraq | 2009 | 77 min. | 35 mm
Réžia/Director: Shahram Alidi Scenár/Screenplay: Shahram Alidi Kamera/Dir. of Photography: Touraj Aslani Zvuk/Sound: Asghar Abgoun Strih/Editor: Hayedeh Safiyari Hrajú/Cast: Omar Chawshin, Maryam Boubani, Fakher Mohammad Barzani, Valid Marouf Jarou, Moharam Hossein Ghader, Bistoun Ali Ghader
84
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Kurdistan regional government / Ministry Of Culture, TAW FILM Predaj/Sales: UMedia, Virginie Devesa, 14 rue du 18 août , 93110 Montreuil Sous Bois, France, Tel. 33 (0)1 48 70 73 18, clement@umedia.fr
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 85
Šepot vo vetre Mam Baldar je vychýrený poštár. Už veľa rokov cestuje po hornatých dedinách v irackom Kurdistane, zaznamenáva a odovzdáva hlasové odkazy ľudí. Jedného dňa ho veliteľ partizánov požiada, aby zaznamenal prvý plač jeho novonarodeného dieťaťa. Za volantom svojej dodávky sa starý muž stáva poslom. Jeho odkazy nesú kurdskú identitu. Šepot vo vetre je skôr absolútnym výkrikom života, než len uduseným šepotom. A nielen preto, že Mam Baldar križuje krajinu, aby zachytil krik novorodenca. Je to krik odporu. Leo Seosanto, Les Inrockuptibles
Whisper with the Wind Mam Baldar is a postman like no other who, for many years, has travelled among the mountainous villages of Iraqi Kurdistan recording and delivering people’s sound messages. One day, a partisan commander asks him to make a recording of his newborn child’s first cry. The old man appears as a messenger behind the wheel of his van. His messages are of Kurdish identity which is the game of this beautiful visual, panoramic poem full of fulgurating and stylized sequences. Whisper with the Wind is a less suppressed whisper than a full cry for life – and not only because Mam Baldar is travelling throughout the whole country to capture a newborn’s cry. It is a cry of resistance. Leo Seosanto, Les Inrockuptibles
Režisér Director Shahram Alidi (1971, Irán) absolvoval Teheránsku univerzitu, fakultu výtvarných umení. Uznanie si získal ako maliar, interiérový dizajnér, aj ako divadelný a filmový scénograf. Neskôr sa pustil do štúdia animácie. Jeho krátky film The Last Innombrable Village sa stretol s veľkým úspechom. Shahram Alidi, born in Iran in 1971, graduated at Teheran University, Faculty of Fine Arts. He is a recognized painter, interior designer as well as theatre and film set designer. Then he started to study animation. His short film The Last Innombrable Village encountered a great success.
85
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 86
Competitions > > Features
Tale in the Darkness/ Ponurá rozprávka
Skazka pro temnotu
Rusko/ Russia, 2009 | 79 min. | 35 mm
Réžia/Director: Nikolay Khomeriki Scenár/Screenplay: Alersandr Rodionov, Nikolay Khomeriki Kamera/Dir. of Photography: Alisher Khamidhodzhaev Zvuk/Sound: Viktor Thimshin Strih/Editor: Daria Danilova Hrajú/Cast: Alisa Khazanova, Boris Kamorzin
86
Central Europe Premiere
Výroba/Production: KOKTEBEL Film Company, Mantulinskaya str.7, 123100, Moscow, Russia, contact person: Dmitri Pleshkov, e-mail: dima@koktebelfilm.ru, phone/fax: +7 495 984 20 98 Predaj/Sales: KOKTEBEL Film Company, Mantulinskaya str.7, 123100, Moscow, Russia, contact person: Dmitri Pleshkov, e-mail: dima@koktebelfilm.ru, phone/fax: +7 495 984 20 98
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 87
Ponurá rozprávka Tridsiatnička Angelina, policajtka z Vladivostoku, nevie zniesť páry, ktoré sa bozkávajú na uliciach. Všetci tí šťastní ľudia, alebo aspoň šťastne pôsobiaci, reflektujú jej monotónnu a ponurú existenciu. Angelinin život je zúžený na oslobodzovanie detí z pazúrov nefunkčných rodín, čomu sa však venuje bez hlbšieho presvedčenia. Vrcholom je, keď ju ani nie desaťročný chlapec nazve „starou opustenou hlupaňou”. To je moment, keď sa v Angeline niečo zlomí a rozhodne sa vziať život do vlastných rúk. Dosiahnuť, aby ju niekto miloval. Problémom pre ňu nie je samotné zvádzanie. Je to neschopnosť akceptovať vlastné pocity. Nádherný portrét ženy, v poradí druhý film režiséra Nikolaia Khomerikiho, zachytáva momenty súčasnosti plné brutality, ale aj pôvabu a citu. Matthieu Darras
Tale in the Darkness Angelina, a thirty years old policewoman, is not really in favour of all the couples kissing in the streets of Vladivostok. It is that the happy people, or at least those who look like happy, remind her of her own monotone and gloomy existence that resumes into taking kids out of the clutches of dysfunctional families with no greater conviction. The death blow comes with one of the kids, hardly ten years old, calling her “an old lonely bitch”. A revelator: Angelina then decides to take care of herself, to love and to make her be loved. For the problem is not of seducing but of accepting her emotions. Wonderful portrait of a woman, a second film by Nikolai Khomeriki, captures moments of both cruel brutality and mercy. Matthieu Darras
Režisér Director Nikolay Khomeriki začínal ako asistent réžie. V roku 2006 nakrútil svoj celovečerný debut 977, v hlavnej úlohe s kultovým režisérom Léosom Caraxom. Strohá, surová dráma Ponurá rozprávka, ocenená na festivale v Cannes, je jeho druhým hraným filmom. Nikolay Khomeriki began as an assistant director. In 2006 he made his full-length debut 977 starring cult director Léos Carax. The stark and raw drama Tale in the Darkness is his second feature film.
87
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 88
Competitions > > Features
A Place of One´s Own/ Miesto pod slnkom
Yi Xi Zhi Di
Taiwan, Hong Kong/ Taiwan, Hong Kong | 2009 | 118 min. | 35 mm
Réžia/Director: Lou Yi-an Scenár/Screenplay: Lou Yi-an, Singing Chen Kamera/Dir. of Photography: Shen Ko-shang Hudba/Music: Showyshowy Strih/Editor: Ceh Xiao-dong Hrajú/Cast: Mo Tzu Yi, Jack Kao, Lu Yi-ching, Chris Lung
88
Central Europe Premiere
Výroba/Production: FAME Universal Entertainment Limited Predaj/Sales: FAME Universal Entertainment Limited, Unit 901, Block A, Proficient Industrial Centre 6 Wang Kwun Road, Kowloon Bay, Kowloon Hong Kong S.A.R., e-mail: ramychoi@gmail.com, phone/fax: (852) 9257 3619 (phone), (852) 2793 1258 (fax)
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 89
Miesto pod slnkom Vo filme Miesto pod slnkom sa prelína niekoľko príbehov a všetky majú spoločného menovateľa – absurdnosť. Majster Lin tvorí obrovské a zložité origami, papierové domy, ktoré sa spaľujú počas pohrebov. Jeho syn Xiao Gang, oblečený v tigrom kostýme, rozdáva v uliciach letáky realitnej kancelárie. Bývalá rocková hviezda Mozi sa nechá dohnať až k „úspešnej“ nezmyselnej samovražde. Každý príbeh sa zaoberá problémami bývania: nedostatok prostriedkov, vysoké náklady, feng-šuej, vládne zásahy. Žiaden z domov v Louovom filme nie je trvalý, a keď vidíme prepracované papierové diela Majstra Lina zhorieť do tla, uvedomíme si, že je to tragické, celkom absurdné a zároveň nezvrátiteľné. A zásadne nespravodlivé. Film Miesto pod slnkom diváka upokojí hravosťou a svojím nezvyčajným zafarbením. Brian Hu, Asia Pacific Arts
A Place of One’s Own A Place of One’s Own jumps from story to story, and in each we notice ripples of the absurd. Master Lin makes giant, elaborate origami houses which get burned down during funerals. His son Xiao Gang passes out real estate flyers in the streets while dressed as a giant tiger. Ex-rock star Mozi gets caught up in a suicide folly that results in “success.” Each story concerns the problems of housing: scarcity, high cost, feng shui, government intervention. No home is permanent in Lou’s film, and as we see Master Lin’s elegant paper creations burn to a crisp, we realize that this is at once tragic, ludicrous, and inevitable. It’s also profoundly unfair. A Place of One’s Own has an odd timbre that soothes us with its playfulness. Brian Hu, Asia Pacific Arts
Režisér Director Lou Yi-an debutoval ako scenárista filmu God Man Dog. Jeho režijným debutom je film A Place of One's Own. Lou Yi-an debuted as a screenwriter with God Man Dog. His directorial debut is A Place of One‘s Own.
89
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 90
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:33 Page 91
Docs SÚŤAŽ DOKUMENTÁRNYCH FILMOV V ďalšej novej súťažnej sekcii MFF Bratislava sa predstaví 12 dokumentárnych filmov. Vďaka medzinárodným úspechom slovenských dokumentaristov je slovenská kinematografia známa a rešpektovaná aj vo svete. Preto sme sa rozhodli vyplniť medzeru v slovenskej distribúcii a prezentovať slovenským divákom to najlepšie z produkcie súčasného svetového dokumentárneho filmu. Prioritou pri výbere sú dokumenty, ktoré jedinečným a esteticky zaujímavým spôsobom zobrazujú súčasný svet. DOCS Twelve documentaries compete in this newly curated section of IFF Bratislava. Whereas Slovakian cinema is internationally recognized thanks to the achievements of its documentary makers, this competition intends to fill a gap and brings the best of contemporary world documentary to Slovak audience. Priority is given to works that stand out for the way they sense the world, carrying unique and in-depth visions.
Bassidji Commissariat Constantin si Elena Hachevra Hachi Gruaa Baolam L´encerclement – La démocratie dans les rets du néolibéralisme L´enfer d´Henri-Georges Clouzot Lo Specchio Petition Sawan baan na Um lugar ao sol Videocracy The Windmill Movie
Bassidji Komisariát Constantin a Elena Najhoršia firma na svete V pasci neoliberalizmu Inferno Zrkadlo Petícia Agrárna utópia Pohľad zhora Videokracia Celuloidové spomienky
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 92
Competitions > > Docs
Bassidji / Bassidji
Bassidji
Irán, Francúzsko, Švajčiarsko / Iran, France, Switzerland | 2009, 114 min. | 35 mm
Réžia/Director: Mehran Tamadon Scenár/Screenplay: Mehran Tamadon, Laetitia Lemerle Kamera/Dir. of Photography: Majid Gorjian Zvuk/Sound: Jérôme Cuendet Strih/Editor: AndréeDavanture, Rodolphe Molla Hrajú/Cast: Nader Malek-Kandi, Mohammad Pourkarim
92
Central Europe Premiere
Predaj/Sales: UMedia, 14 rue du 18 août, 93100 Montreuil Sous Bois, France, clement@umedia.fr, phone/fax: + 33 1 48 70 73 18
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 93
Bassidji Príbeh filmu Bassidji nás prenesie na púšť, kde muži, deti a ženy v čadaroch, oddaní iránsko-irackej vojne, kočujú po širokom otvorenom priestore „múzea“. Ceremónia je organizovaná podporovateľmi režimu na pamiatku vojnových martýrov. Filmár Mehran Tamadon sa takmer na tri roky ponoril do samotného srdca bassidjiov, najdôležitejších obrancov Islamskej republiky Iránu. Vo filme Mehran Tamadon uplatňuje osobný pohľad, otvorený aj myšlienkam, ktoré nie sú jemu vlastné, a dáva slovo bežným ľuďom. Tí mu prejavujú dôveru, pretože ich myšlienky nezrádza ani nestigmatizuje. Napriek tomu režisér napokon poukazuje na ich protirečenia a jasne naznačuje, kde sú limity vzájomného porozumenia. Matthieu Darras
Bassidji Bassidji opens on a desert, men, children and women in chadors wandering in a vast open air “museum” dedicated to the Iran-Iraq war. A ceremony is organized in the memory of the martyrs of war by supporters of the regime. For almost three years, Mehran Tamadon immersed himself in the very heart of the bassidjis, the first defenders of the Islamic Republic of Iran. Adopting a personal approach based on opening one’s mind for someone else’s ideas, Mehran Tamadon succeeded in letting the ones, who showed to have confidence in him, speak without intervening their mind or stigmatizing; however, the filmmaker who comes from Iran but resides in France also points out their contradictions and finally clearly poses the limits of mutual understanding. Matthieu Darras
Režisér Director Mehran Tamadon sa od roku 2002 intenzívne oddal umeleckej tvorbe. Tvorí inštalácie a venuje sa písaniu. Tamadonov prvý strednometrážny film Behest Zahra, Mothers of Martyrs bol uvádzaný na mnohých medzinárodných festivaloch. Bassidji je jeho prvým celovečerným dokumentárnym filmom. Mehran Tamadon has devoted himself to art since 2002. He creates installations and writes. Tamadono’s first semifeature Behest Zahra, Mothers of Martyrs has been introduced at many international festivals. Bassidji is his first documentary feature.
93
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 94
Competitions > > Docs
Police station / Komisariát
Commissariat
Francúzsko/ France | 2009 | 83 min. | DV Cam
Réžia/Director: Ilan Klipper, Virgil Vernier Scenár/Screenplay: Ilan Klipper, Virgil Vernier Kamera/Dir. of Photography: Ilan Klipper, Virgil Vernier Strih/Editor: Ilan Klipper, Virgil Vernier, Roger Iklef
94
Central Europe Premiere
Výroba/Production: LES FILMS PELLEAS Predaj/Sales: LES FILMS PELLEAS, Géraldine Michelot et Philippe Martin, 25 rue Michel Le Comte, 75 003 PARIS; 33 (0)1 42 74 31 00; www.pelleas.fr
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 95
Komisariát Každý vie, akým fascinujúcim objektom sú pre dokumentárny film úradné priestory. Režiséri sa väčšinou snažia rozpitvať hybné sily týchto uzavretých prostredí, ktoré sú metaforou pre súčasnú moc. Virgil Vernier a Ilan Klipper ale vo filme Komisariát prinášajú iný pohľad. O každodennej práci na policajnej stanici sa toho veľa nedozvieme, nie je ani oslavovaná, ani zatracovaná. Film, ktorý sa nakrúcal v Normandii, v pokojnom predmestí mesta Rouen, nám ponúka obyčajnú ľudskú komédiu. Nie je v ňom žiaden pátos, žiaden veľkolepý pohľad, kamera nezaostruje na špinavé detaily. Menšie urážky, susedské hádky, stret grotesky a absurdity, rodinná dráma alebo melodráma. Toto miesto je poslednou možnosťou, kam sa ľudia môžu prísť vyrozprávať alebo položiť svoje otázky. Vo filme sa prelínajú veľmi rôznorodé príhody. Nicolas Féodoroff, FID Marseille
Police station Everybody knows how institutional spaces exert a great fascination on documentary cinema. Filmmakers usually try to dissect the moving forces of these enclosed environments, which are metaphors for actual power. Virgil Vernier and Ilan Klipper take on another perspective with Police Station. Not much is revealed about the daily routine of a police station, nor is it glorified or denounced. In this film shot in Normandy, a human comedy is being played out right before your eyes. There is no pathos, no spectacular angle. Small offences, neighbor quarrels, where the grotesque and the absurd meet, familial drama or melodrama; the most varied tales intersect in this place which has become the ultimate stage where people come to talk and ask questions. Nicolas Féodoroff, FID Marseille Režisér Director Ilan Klipper študoval novodobú históriu na parížskej Sorbone a nakrútil niekoľko dokumentárnych filmov. V súčasnosti nakrúca Sainte-Anne, dlhometrážny dokument o psychiatrickej liečebni v Paríži. Ilan Klipper studied contemporary history at the Sorbonne and is the director of several documentaries. He is currently shooting Sainte-Anne, a feature-length documentary about the psychiatric hospital in Paris.
Virgil Vernier sa narodil v roku 1976 v Paríži. V roku 2008 nakrútil dokument Autoproduction, ktorý bol prezentovaný na Cinéma du reel. V roku 2009 bol jeho krátky film Thermidor vybraný do sekcie Directors Fortnight sidebar v Cannes. Virgil Vernier was born in Paris in 1976. In 2008 he made the documentary Autoproduction, programmed at Cinéma du réel. In 2009 his fiction short Thermidor, was chosen for the Directors Fortnight sidebar at Cannes.
95
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 96
Competitions > > Docs
Constantin and Elena / Constantin a Elena
Constantin si Elena
Rumunsko, Španielsko/ Romania, Spain | 2008 | 100 min. | HD
Réžia/Director: Andrei Dasdalescu Scenár/Screenplay: Andrei Dasdalescu Kamera/Dir. of Photography: Andrei Dasdalescu Zvuk/Sound: German Guttierez Ross Strih/Editor: Andrei Dasdalescu
96
Slovak Premiere
Výroba/Production: Filmlab Predaj/Sales: First Hand Films, Fritz Heeb, Weg 5, 8050 Zürich, Switzerland, tel. 41 44 312 20 60, fax. 41 44 312 20 80
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 97
Constantin a Elena Constantin miluje Elenu. Elena miluje Constantina. Spoločne bývajú v malom domčeku s dymiacim komínom, rozprávajú sa o minulosti, ale nie priveľmi. Pomaly si nažívajú a sami si zaobstarajú všetko, čo potrebujú, chovajú zvieratá a pestujú zeleninu. Patria do inej doby, všetko je také, ako vždy bolo. Akoby čas u nich plynul stále pomalšie a pomalšie, ako starý opotrebovaný stroj. Kamera nádherne zachytáva ich pomalé pohyby a takmer nerozlúštiteľné znamenia, pomocou ktorých si za tie roky dokonale rozumejú. Tento motív je starý ako ľudstvo samo. Dasdalescu vykresľuje svojich starých rodičov tak jemne a nežne, akoby o nich skladal melancholickú pieseň, pri ktorej ladne tancujú svoj skromný labutí tanec. Maartje Alders
Constantin and Elena Constantin loves Elena. Elena loves Constantin. They live in a little house with a smoking chimney; talking about the past, but not too much. They provide their own needs, take care of their animals and grow vegetables, very slowly. They belong to another time, where everything is like it always was, just slowing down, little by little, like an old machine. The camera beautifully observes their small movements, their almost indecipherable signals that they have perfected over the years. The theme is as old as the world. Dasdalescu defines his grandparents so delicately, so sweetly, like a classic song that suddenly makes you melancholic, a song to which they dance their humble swan dance with grace. Maartje Alders
Režisér Director Andrei Dascalescu začínal ako strihač a zvukár, spolupracoval napríklad s režisérom F. F. Coppolom. Jeho hraný debut Constantin a Elena získal prvú cenu na IDFA (Medzinárodný festival dokumentárnych filmov v Amsterdame). Andrei Dascalescu started as an editor and recording director and cooperated with the director Francis Ford Coppola. His feature debut Constantin and Elena received the First Appearance Award at IDFA (International Documentary Festival Amsterdam).
97
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 98
Competitions > > Docs
The Worst Company in the World / Najhoršia firma na svete
Hachevra Hachi Gruaa Baolam
Izrael/ Israel | 2009 | 50 min. | 35 mm
Réžia/Director: Regev Contes Scenár/Screenplay: Regev Contes Kamera/Dir. of Photography: Itai Raziel, Regev Contes, Benji Cohen Hudba/Music: Uri Ofir Strih/Editor: Arik Lahav-Leibovich
European Premiere
Výroba/Production: July August Productions, 22 Ha’amal st. Ramat Gan 52572 Israel, e-mail: HYPERLINK noy.orna@gmail.com, Tel./Fax: +972 54 2461103 Predaj/Sales: Ruth Diskin Films Ltd., 5, Issachar St. Jerusalem, Israel 93629, e-mail: hilla@ruthfilms.com Tel./Fax: 972-2-6724256
98
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 99
Najhoršia firma na svete Traja rozvedení muži v strednom veku, všetci v okuliaroch, pracujú v malej upadajúcej poisťovni, ktorá má sídlo v prenajatom byte manažéra. Dej filmu sa začína 31. decembra, v posledný deň roku a zároveň v najstresujúcejší deň pre poisťovňu. Hoci sú všetci traja vysoko inteligentní, majú veľký zmysel pre humor a dobré vzdelanie, nemajú ani poňatie o tom, ako treba podnikať. Ich spoločnosť prichádza o množstvo peňazí a je neustále na pokraji bankrotu. Vo filme Najhoršia firma na svete režiséra Regeva Contesa sa v úlohe manažéra firmy predstavuje Contesov vlastný otec. Režisér sa pokúša pripojiť k tomuto pestrému pracovnému tímu v nepriaznivej dobe hospodárskeho úpadku a zachrániť otcovu kolapsujúcu firmu.
The Worst Company in the World Three divorced middle aged men with glasses work together in a small, failing insurance agency, located in the rented apartment of the manager. The film begins on December 31, the last day of the year – and the most stressful one for an insurance company. Although highly intelligent, holding a strong sense of humour, and well educated, the threesome (led by the father of the director himself) have absolutely no idea about running a business. Their company is losing a good deal of money and is continually on the verge of bankruptcy. Hilarious at times in The Worst Company in the World affectionately and humorously stages the film director, Regev Contes, in his attempts to join this motley crew at the onset of the recession, and save his father’s collapsing firm.
Režisér Director Regev Contes, režisér a scenárista, absolvoval Bezalel Academy of Art v Jeruzaleme. Jeho krátky film Chapter 10,953 získal prvú cenu na Israeli First Channel Short Films Festival a bol tiež finalistom na Medzinárodnom filmovom festivale v Jeruzaleme. Contes nakrúca filmy pre projekt “Moments”, ktorý je súčasťou tohto festivalu – Wanted pre ročník 2004 a The Souvenir pre ročník 2005. Regev Contes, director and writer, graduated the Bezalel Academy of Art, Jerusalem. His first short film Chapter 10,953 won the First prize at the Israeli First Channel Short Films Festival and was also a finalist at the Jerusalem International Film Festival. Contes also made films for the “Moments project” of the Jerusalem International Film Festival - Wanted (Moments 2004 project) and The Souvenir (Moments 2005 project).
99
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 100
Competitions > > Docs
Encirclement – Neo – Liberalism Ensnares Democracy / V pasci neoliberalizmu
L´encerclement – La démocratie dans les rets du néolibéralisme
Kanada/ Canada | 2008 | 160 min. | HDV
Réžia/Director: Richard Brouillette Scenár/Screenplay: Richard Brouillette, Kathleen Fleming Kamera/Dir. of Photography: Michel Lamothe Zvuk/Sound: Simon Goulet Hudba/Music: Éric Morin Strih/Editor: Richard Brouillette Hrajú/Cast: Noam Chomsky, Ignacio Ramonet, Susan George, Omar Aktouf
100
Slovak Premiere
Výroba/Production: Les films du passeur, 1950, Grand Rang Saint-Paulin (Québec) Canada J0K 3G0 , Tel / fax: +1 (819) 268-2217 www.filmsdupasseur.com, info@filmsdupasseur.com Predaj/Sales: Andoliado Producciones , c/Sant Guillem 17 (10, 1a) 08006 Barcelona - España , Tel / fax: +34.93.209.0897, info@andoliado.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 101
V pasci neoliberalizmu V pasci neoliberalizmu, výsledok takmer 12-ročnej práce, má za cieľ posvietiť si na skutočnú povahu neoliberalizmu. Richard Brouillette prostredníctvom mnohých rozhovorov ukazuje, že neoliberalizmus, i keď prezlečený do rúcha vedeckej neutrality, je tak či tak ideológiou. Ideológiou nového typu, pretože sa menej vzťahuje na konkrétne územie, avšak, historicky tvorený okolo sietí, ktoré ho úžasne propagovali, vyústil do jedinečnej myšlienky obhajovanej všetkými vrstvami spoločnosti. Film V pasci neoliberalizmu nie je antikapitalistickým pamfletom, ako by sa zdalo, ale brilantne kladie otázku o možných nebezpečenstvách politickej myšlienky čisto ekonomického charakteru, ktorá už nejde ruka v ruke s etickým rozmerom. Matthieu Darras
Encirclement –Neo-Liberalism Ensnares Democracy Encirclement – Neo – Liberalism Ensnares Democracy, the fruits of nearly twelve year lasting labour, wants to throw light on the true nature of neoliberalism. Richard Brouillette in his many interviews has shown that neoliberalism, although wrapped in a cover of scientific neutrality, is evidently an ideology. An ideology of a new kind, because it is less related to a specific geographical area and historically shaped by networks that supported it so massively that it could become an unparalleled idea apt to draw massive support from all social classes. Encirclement – Neo – Liberalism Ensnares Democracy does not aspire to be an anti-capitalist pamphlet, as it may be believed; it rather urges with questions of possible dangers of a political idea of merely economic nature, which does not go any longer arm in arm with ethical aspect. Matthieu Darras
Režisér Director Richard Brouillette je filmový producent, režisér, strihač a programátor. V roku 1993 založil umelecké centrum Casa Obscura. Je činný najmä ako producent. Film V pasci neoliberalizmu získal niekoľko cien na domácich aj zahraničných festivaloch. Richard Brouillette is a film producer, director, editor and programmer. He started his career as a critic in a Montreal’s weekly. In 1993 he founded Casa Obscura, an art centre which is a multicultural space. His activities mainly concerns production. Encirclement –Neo-Liberalism Ensnares Democracy was awarded several prizes at home as well as foreign festivals.
101
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 102
Competitions > > Docs
Henri-Georges Clouzot´s Inferno / Inferno
L´enfer d´Henri-Georges Clouzot
Francúzsko/ France | 2009 | 94 min. | 35 mm
Réžia/Director: Serge Bromberg, Ruxandra Medrea Scenár/Screenplay: Serge Bromberg Kamera/Dir. of Photography: Irina Lubtchansky, Jérôme Kromenacker Hudba/Music: Bruno Alexiu Strih/Editor: Janice Jones Hrajú/Cast: Romy Schneider, Serge Reggiani
102
Central Europe Premiere
Výroba/Production: LOBSTER FILMS 13 rue Lacharriere - 75011 Paris - FRANCE, +33 (0)1 43 38 69 69, prod@lobsterfilms.com www.lobsterfilms.com Predaj/Sales: MK2, 55, rue Traversière - 75012 Paris, Tel: +33-1-44 67 30 00, Fax: +33-1-43 41 32 30, www.mk2-catalogue.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 103
Inferno V histórii kinematografie nájdeme nedokončené filmy, legendárne nápady, ktoré sa nikdy nezrealizovali. K známejším z nich patrí aj Inferno, ktorého autorom je HenriGeorges Clouzot. Nad jeho štýlom francúzski autori novej vlny ohŕňajú nos. Clouzot sa začlenil do popkultúry šesťdesiatych rokov. Do filmu obsadil v tom čase najväčšiu francúzsku hviezdu Romy Schneider a od svojich priaznivcov z Hollywoodu dostal bianko šek na jeho realizáciu. Nakrúcanie príbehu o žiarlivosti uviazlo na mŕtvom bode a napokon úplne skončilo po srdcovej príhode, ktorú Clouzot utrpel počas nakrúcania. Inès, vdova po Clouzotovi, posunula približne 13 hodín filmového materiálu dvom režisérom (Bromberg a Medreová), aby sa Inferno dokončilo a uzrelo svetlo sveta. Marilyn Ferdinand
Henri-Georges Clouzot’s Inferno Film history is littered with the carcasses of unfinished films, legendary ideas that never got off the ground. Among them, the aborted Henri-Georges Clouzot’s Inferno is one of the more notorious. Clouzot, scorned by the authors of the French New Wave for his tightly scripted and controlled film style, immersed himself in the pop culture of the 1960s. He engaged France’s biggest star at the time, Romy Schneider, and Hollywood backers gave him a blank check to create this internalized tale of jealousy. The film floundered, and Clouzot abandoned it after he suffered a heart attack during shooting. Clouzot’s widow Inès turned approximately 13 hours of film over to directors Bromberg and Medrea in hopes that Inferno might be able to see the light of day… Marilyn Ferdinan
Režisér Director Serge Bromberg je uznávaným expertom v oblasti reštaurovania filmov, za túto činnosť získal v roku 1997 Cenu Jeana Mitryho, ktorú udeľuje Festival nemých filmov v talianskom Pordenone. V roku 2002 bol pasovaný na rytiera francúzskeho Rádu umenia a literatúry. Serge Bromberg is recognized as an expert in the field of film restoration. Doing this he won the Jean Mitry prize in 1997 presented by Silent Film Festival in Pordenone in Italy. In 2002 he was dubbed knight of French Art and Literature Order.
Ruxandra Medrea sa narodila v Rumunsku, neskôr našla svoju vlasť v Rakúsku a potom vo Francúzsku. Inferno Henriho – Georga Clouzota je jej celovečerným dokumentárnym debutom. Ruxandra Medrea was born in Romania but later on she has lived in Austria and France. HenriGeorge Clouzot’s Inferno is her feature documentary debut.
103
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 104
Competitions > > Docs
The Mirror / Zrkadlo
Lo Specchio
Taliansko, Kanada/ Italy, Canada | 2009 | 85 min. | Beta
Réžia/Director: David Christensen Scenár/Screenplay: David Christensen, Annalisa Schillaci Kamera/Dir. of Photography: Patrick McLaughlin Zvuk/Sound: Gianluca Costamagna Strih/Editor: Annalisa Schillaci, Luca Gasparini
104
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Vivo film srl Predaj/Sales: Vivo film srl, Via Alamanno Morelli 18, 00197 Roma, Tel. +39 06 8078002, Fax +39 06 80693483, info@vivofilm.it
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 105
Zrkadlo Viganella je malá horská dedinka na severe Talianska, učupená v hlbokej doline. V čase medzi 11. novembrom až 2. februárom sa jej nedostáva slnečných lúčov. Ale jej starosta Franco Midali je odhodlaný muž, ktorý sa v snahe zachrániť spoločenstvo rozhodol umiestniť obrovské zrkadlo na jednej strane pohoria. To by malo odrážať slnečné žiarenie a osvetliť námestie v dedine počas zimy. Zrkadlo v niekoľkých kapitolách rozpráva rozprávku o zrkadle – od rozhodnutia Franca Midaliho uskutočniť tento projekt, až po jeho inauguráciu, ktorá vzbudí pozornosť médií na celom svete. Film Davida Christensena, ktorý portrétuje nezvyčajných a veľmi angažovaných obyvateľov dedinky Virganella, veľmi pripomína film slovenského autora Marka Škopa Osadné, ktorý zobrazuje bláznivý sen jedného muža.
The Mirror Viganella is a little mountain village in northern Italy that is located in such a deep valley it receives no sunlight at all from November 11 to February 2. But its mayor, Franco Midali, is a determined man who, in order to ‘save’ his community, has decided to install a giant mirror on one side of the mountain. This would reflect the sunlight, thus illuminating the village square in winter. The Mirror joyfully narrates in chapters the fable of the mirror, from Franco Midali’s decision to build it up until its inauguration, which attracts media from all over the world. David Christensen’s film, quite reminiscent of recent Slovak Marko Skop’s Osadné, recounts the one’s man crazy dream and portrays the unusual and very engaging inhabitants of Viganella.
Režisér Director David Christensen, kanadský producent, režisér a spisovateľ. Založil produkčnú spoločnosť Agitprop Films. V štýle cinema verité nakrútil film War Hospital (2005). Jeho ďalší film Six Figures (2006) bol zaradený medzi desať najlepších filmov roka. David Christensen, Canadian producer, director and writer, founded the production company Agitprop Films. He made a documentary called War Hospital (2005), and his next film Six Figures (2006) was included among the ten best Canadian films of the year.
105
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 106
Competitions > > Docs
Petition / Petícia
Petition
Francúzsko, Čína/ France, China | 2009 | 124 min. | 35 mm
Réžia/Director: Zhao Liang Scenár/Screenplay: Zhao Liang Kamera/Dir. of Photography: Zhao Liang Zvuk/Sound: Zhao Liang Strih/Editor: Zhao Liang
Výroba/Production: Ina, 4 avenue de l’Europe, 94360 Bry sur Marne France, Sylvie Blum, e-mail: sblum@ina.fr, Tel./Fax: 33 1 49 83 29 52 Predaj/Sales: Ina, 4 avenue de l’Europe, 94360 Bry sur Marne Cedex France, contact person: Gautard Michèle, e-mail: mgautard@ina.fr, Tel./Fax: 33 1 49 83 29 92
106
Slovak Premiere
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 107
Petícia Obdivuhodný príklad toho, čo môže veľký dokumentárny filmový kumšt vydestilovať: Zhao Liang vo svojom diele Petition predkladá tvrdú žalobu spoločenskej nespravodlivosti. Zároveň je tiež nesmierne ľudským a dojímavým portrétom ľudí, ktorých odhodlanie dovolať sa spravodlivosti zahnalo až na samý okraj spoločnosti. Zhao filmoval viac ako desaťročie petičný dav, prichádzajúci do Pekingu z najvzdialenejších provincií Číny, aby poukázal na neprávosti a previnenia zo strany miestnych autorít. Títo ľudia skončili na dlhé roky v chudobnej štvrti neďaleko úradu pre sťažnosti. Úžasný film poukazuje na protirečenia spoločnosti, ktorá odmieta a navyše aj prenasleduje akékoľvek formy protestu a tiež vyjadruje režisérovo odhodlanie a úprimnú angažovanosť v tejto téme. Paolo Bertolin
Petition An admirable example of what great documentary filmmaking can distil: with Petition, Zhao Liang signs a powerful indictment of social injustice, which also plays as an immensely humane and touching portrait of people whose resilient will to obtain justice pushed to the most undesired margin of society. Zhao filmed for over a decade the crowd of petitioners who came to Beijing from the farthest provinces of China, in order to denounce abuses and misdemeanours from local authorities, and ended up parked for years in a shantytown near the complaints office. A great film that not only highlights the contradictions of a society that refuses and even persecutes all forms of protest, but also displays a filmmaker’s boundless devotion and sincere commitment to his subject. Paolo Bertolin
Režisér Director Zhao Liang (1977) žije a pracuje v Pekingu, kde študoval na Pekingskej filmovej akadémii. Nakrútil niekoľko úspešných celovečerných dokumentárnych filmov, známy je najmä film Crime And Punishment (2007). Zhao Liang (1977) lives and works in Beijing. He studied at Beijing Film Academy and made several successful full-length documentaries, the most known being Crime and Punishment (2007).
107
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 108
Competitions > > Docs
Agrarian Utopia / Agrárna utópia
Sawan baan na
Thajsko/ Thailand | 2009 | 122 min. | HDV
Réžia/Director: Uruphong Raksasad Scenár/Screenplay: Uruphong Raksasad Kamera/Dir. of Photography: Uruphong Raksasad Zvuk/Sound: Akritchalerm Kalayanamitr Strih/Editor: Uruphong Raksasad Hrajú/Cast: Prayad Jumma, Sai Jumma, Sompong Jumma, Den Fusang,
108
Slovak Premiere
Výroba/Production: Extra Virgin Co, Ltd. Predaj/Sales: Extra Virgin Co, Ltd.
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 109
Agrárna utópia Agrárna utópia mapuje niekoľko rodín poľnohospodárov, ktorých vytrvalá práca ledva pokrýva ich dlhy. Napriek hlbokému vzťahu k pôde sú hospodári neodvrátiteľne odsúdení k tomu, aby odišli z vlastnej zeme a predĺžili tým rad exilantov smerom do Bangkoku alebo inam. Ale Agrárna utópia sa len okrajovo zaoberá bremenom označenia problému. Film je veľmi obšírny, dominuje v ňom najmä vizuálna krása, hra s priestorom a tempom, ktoré oslavujú elementy prírody. Dokumentuje jednoduchý spôsob života, úmorný, no zároveň prinášajúci uspokojenie. Agrárna utópia v názve neodkazuje na ideálnu fiktívnu spoločnosť, ale na realitu, ktorú síce zažívajú spoločenstvá v harmónii, ale sú už na ústupe. Matthieu Darras
Agrarian Utopia Agrarian Utopia focuses on several peasant families who work persistently but their income hardly covers debts which they have run to. Despite their profound relationship with their ground the peasants are inevitably forced to leave and extent the queue of exiles heading for Bangkok or somewhere else. However, Agrarian Utopia only marginally deals with the burden of problem announcing. The film is quite elaborated; visual beauty, space play and pace are dominant and celebrate elements of nature, documenting a simple way of life which is at once exhausting as well as satisfactory. The title of Agrarian Utopia does not refer to an ideal imaginary society but to the reality of communities living in harmony who now have been facing their decline. Matthieu Darras
Režisér Director Uruphong Raksasad pochádza zo severnej časti Thajska. V Bangkoku vyštudoval žurnalistiku a masovú komunikáciu, so špecializáciou na film a fotografiu. Začínal ako strihač a postproducent na niekoľkých thajských filmoch. Napokon sa nenápadne vytratil z filmového priemyslu a snažil sa nakrútiť vlastný film, odohrávajúci sa v jeho rodnej dedine. Uruphong Raksasad comes from Northern Thailand and studied journalism and mass communication in Bangkok, with specialization in film and photography. He started his career as an editor and post-producer for several Thai films. Finally he discreetly backed out of film industry to make his own film taking place in his home village.
109
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 110
Competitions > > Docs
High – Rise / Pohľad zhora
Um Lugar ao sol
Brazília/Brazil | 2008 | 73 min. | HD
Réžia/Director: Gabriel Mascaro Scenár/Screenplay: Gabriel Mascaro Kamera/Dir. of Photography: Pedro Sotero Zvuk/Sound: Phelipe Cabeça Hudba/Music: Iezu Kaeru & Luiz Pessoa Strih/Editor: Marcelo Pedroso
110
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Simio Filmes Predaj/Sales: FiGa Films, 3925 Cazador Street, Los Angeles, CA 90065, www.figafilms.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 111
Pohľad zhora Pohľad zhora skúma sociálne a kultúrne postoje brazílskej vyššej vrstvy prostredníctvom rozhovorov s vlastníkmi exkluzívnych penthousov z Rio de Janeira, Sao Paola a Recifeu. „Odtiaľ sa možno kochať celou krásou Rio de Janeira. Aj jeho odvrátenou tvárou, poznačenou chudobou. Slam Dona Marta teraz vyzerá inak, je pestrofarebnejší. Pripomína množstvo žiarivo pomaľovaných domčekov pre bábiky”, rozplýva sa zámožná a spôsobná stará dáma. Toto je iba jedna z mnohých zarážajúcich výpovedí, ktoré režisér zachytil vo svojom filme. Pohľad zhora je prienikom do podstaty panorámy brazílskeho mesta, vyvolávajúcim spomienky. Zaoberá sa vysokou spoločnosťou, ich statusom a mocou; kladie otázky spoločenskej elite spôsobom, aký v kontexte brazílskej kinematografie nemá obdobu.
High - Rise High – Rise explores the social and cultural mindset of the Brazilian upper class through dialogues with the owners of penthouses in Rio de Janeiro, Sao Paulo, and Recife. “From here we can see all the beauty of Rio de Janeiro, despite the poverty. The Dona Marta slum looks quite different now that it has become more colourful. It looks like a cluster of brightly painted doll’s houses”, poetizes a wealthy and mannerly old woman. This is just one among many bewildering confessions that director Gabriel Mascaro managed to grab. An evocative insight into the ‘verticalization’ of the Brazilian cityscape, High – Rise deals with height, status and power; it questions the elite in an unprecedented way in Brazilian cinema.
Režisér Director Gabriel Mascaro pracoval s videoartom a novými médiami. Jeho debutový celovečerný dokument Beetle KFZ – 1348 získal v roku 2008 osobitné uznanie na filmovom festivale v Sao Paule. Pohľad zhora je druhým Mascarovým celovečerným filmom. Dokončil už aj tretí film Charming Brasilia Avenue. Gabriel Mascaro has been engaged in video art and new media. His documentary feature debut Beetle KFZ – 1348 gained a special appreciation at Sao Paolo film festival. While High-Rise is his second feature, Mascaro has already finished his third film called Charming Brasilia Avenue.
111
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 112
Competitions > > Docs
Videocracy / Videokracia
Videocracy
Švédsko/ Sweden | 85 min. | 35 mm
Réžia/Director: Erik Gandini Scenár/Screenplay: Erik Gandini Kamera/Dir. of Photography: Manuel Alberto Claro DFF, Lukas Eisenhauer FSF Zvuk/Sound: Hans Møller, Mainstream ApS Hudba/Music: Johan Söderberg Strih/Editor: Johan Söderberg
112
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Atmo Predaj/Sales: TrustNordisk ApS, www.trustnordisk.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 113
Videokracia Taliansko našlo svojho vlastného Michaela Moora v Erikovi Gandinim. V silnej štúdii tohto taliansko-švédskeho režiséra, o súžití medzi brakovou televíziou a politickým systémom Silvia Berlusconiho, vidíme rovnako subjektívny, iróniou okorenený dokumentárny prístup. Gandini sa však, na rozdiel od michiganského pranieristu Moora, drží vo filme mimo záberu. Necháva za seba hovoriť dobre zvolené témy ako sú televízni agenti, paparazzi, hviezdy. Film prináša posolstvo, v ktorom nezdravá koncentrácia médií a politickej moci v rukách jediného muža dotlačila Taliansko na pokraj morálneho rozkladu. Berlusconiho televízne stanice Mediasetu a verejné vysielanie RAI odmietli odvysielať trailer k tomuto filmu. Lee Marshall, Screen International
Videocracy Italy has found its Michael Moore in Erik Gandini. The half-Italian, half-Swedish director adopts the same subjective, irony-laced creative documentary approach in this powerful study of the cohabitation between trash-TV and the political system in Silvio Berlusconi’s Italy. However, unlike the Michigan mauler, Gandini mostly keeps himself out of the picture and lets a well-chosen array of subjects – TV agents, paparazzi, wannabe stars – carry his message that the unhealthy concentration of media and political power in the hands of a single man has pushed Italy to the brink of moral meltdown. Controversy has been stirred up in Italy by the refusal of both Berlusconi’s Mediaset channels and public broadcaster RAI to air the trailer for the film. Lee Marshall, Screen International
Režisér Director Erik Gandini študoval vo Švédsku. Na čas sa vrátil do rodného Talianska a pracoval ako asistent kamery v slávnych filmových štúdiách Cinecitta. Jeho dokument Sacrificio – Who betrayed Che Guevara vyvolal medzinárodnú diskusiu. Aj Gandiniho ďalšie dokumentárne filmy vzbudili pozornosť na svetových festivaloch. Erik Gandini studied in Sweden. Then he came back to Italy, the country of his origin, and worked as a camera assistant in the famous Cinecitta film studios. His documentary Sacrificio – Who betrayed Che Guevara aroused international discussion. Other Gandini´s documentaries attracted a lot of audience at world festivals too.
113
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 114
Competitions > > Docs
The Windmill Movie / Celuloidové spomienky
The Windmill Movie
USA/ USA | 2008 | 82 min. | 35mm
Réžia/Director: Alexander Olch Scenár/Screenplay: Alexander Olch Kamera/Dir. of Photography: Richard P. Rogers Hudba/Music: Robert Humphreville Strih/Editor: Alexander Olch
114
Slovak Premiere
Výroba/Production: The Film Desk Predaj/Sales: Film Sales Company, 212 481 5020, andrew.herwitz@filmsalescorp.com
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 115
Celuloidové spomienky Dvesto hodín filmového záznamu, zaprášené škatule od filmu, pokazený editovací počítač. To sú čriepky zo života režiséra Richarda P. Rogersa, ktorý sa podujal nakrútiť svoju autobiografiu, film ako priebeh vlastného života. Zomrel v roku 2001 a zanechal za sebou tento klenot nafilmovaných spomienok, z ktorých jeho študent a chránenec Alexander Olch začal, po jednotlivých častiach, skladať film. V štýle svojho učiteľa Olch pracoval s hercami Wallaceom Shawnom a Bobom Balabanom a získal plnú podporu Richardovej manželky, uznávanej fotografky Susan Meiselas. Celuloidové spomienky sú fascinujúcim výsledkom výletu do minulosti po stopách niekoho iného. Film nie je autobiografiou. Je dokumentom a zároveň fikciou. Plynúci život plný otázok, ktoré sú napokon zodpovedané.
The Windmill Movie Two hundred hours of footage, dusty boxes of film, a broken editing computer: these were the pieces of filmmaker Richard P. Rogers’ daring attempt to make his own autobiography, a lifetime film project. He died in 2001, leaving behind a treasure of filmed memories, until his student and protégé, Alexander Olch, began making a film out of the pieces. Writing in his teacher’s voice, Olch worked with actors Wallace Shawn and Bob Balaban, and got full support from Richard’s wife, the acclaimed photographer Susan Meiselas. The Windmill Movie is the fascinating result of a journey into someone else’s shoes and past – to make a film that was impossible to make. An autobiography, that is not. A documentary which is fiction. A lifetime of questions, finally answered.
Režisér Director Alexander Olch je dizajnérom a konceptuálnym umelcom, ktorý vystavuje v popredných svetových galériách. Celuloidové spomienky sú jeho celovečerným debutom. Alexander Olch is a designer and conceptual artist whose exhibitions can be seen in some of the most significant world galleries. The Windmill Movie is his feature debut.
115
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 116
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 117
Shorts SÚŤAŽ KRÁTKYCH FILMOV Festivalová novinka - sekcia krátkometrážnych filmov – predstavuje iba 12 krátkometrážnych filmov, ktoré prešli dôkladnou selekciou. Súťažným filmom chceme umožniť čo najlepšiu prezentáciu, preto každý krátky film bude premietnutý pred dlhometrážnym filmom zo súťaže prvých a druhých hraných filmov. Súťaž je otvorená krátkometrážnym filmom s celkovou dĺžkou do 30 minút. Všetky filmy budú mať na Slovensku svoju premiéru. Táto súťažná sekcia dáva priestor inovácii a experimentu. Tým podporuje cieľ MFF Bratislava predstaviť to najlepšie zo "cinema of future" - kinematografie súčasnosti. SHORTS A novelty of the festival, this section consists in a very selective programming of twelve shorts films only. This guarantees to each film, systematically presented before a feature in competition, the best exposure. Open to shorts of up to thirty minutes premiering in Slovakia, this competition is the place for innovation and experimentation, thus reinforcing IFF Bratislava’s aim of showcasing the “cinema of future”.
Dime que yo Dirty Bitch Granica Icre negre Mujer Atrapada en Habitacion con tormenta Reunión Rita Robutanje Koruze Tourist Tulum Un homme a la mer Yellow Belly End
Povedz mi Špinavá šľapka Hranica Kaviár Žena uväznená v izbe s búrkou Stretnutie Rita Zlodeji kukurice Turista Žúr Muž cez palubu Yellow Belly End
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 118
Competitions > > Shorts
Say me / Povedz mi
Dime que yo
Spain | 2009 | 15 min. | 35 mm
Réžia/Director: Mateo Gil Scenár/Screenplay: Mateo Gil Kamera/Dir. of Photography: Josu Intxaustegui Zvuk/Sound: Ricardo Steinberg, María Steinberg Hudba/Music: Fernando Velázquez Strih/Editor: Miguel Burgos Hrajú/Cast: Fele Martínez, Judith Diakhate Výroba/Production: Platanutre, User T38, Forosonoro Predaj/Sales: madrid en corto, c/ Juan de Orduńa nş 3, Ciudad de la Imagen, 28223 Pozuelo de Alarcón, Madrid, Espańa, T +34 91 512 10 60, F +34 91 512 10 70, mail@madridencorto.es www.madridencorto.es
Slovak Premiere
Povedz mi ON a ONA sa stretnú presne v čase, kedy sa im rozpadnú ich vlastné vzťahy. Ako je možné, že dvaja neznámi ľudia nadviažu konverzáciu plnú obvinení, hádajú sa až do zachrípnutia, a potom sa vášnivo zmieria, akoby tvorili pár? Povedz mi je výborne napísaná, akčná a prepracovaná komédia o dôležitosti vyslovenia správnych vecí v správnej chvíli!
Say me HE and SHE meet exactly at the same time they break up with their own couples... How can two strangers begin a conversation full of recriminations, argue until they get hoarse, and passionately reconcile as if they were a couple? Say me is a perfectly written, acted and paced comedy on the importance of saying the right thing at the right time!
Režisér Director Mateo Gil je známym scenáristom, niekoľkokrát spolupracoval s režisérom Alejandrom Aménabarom. Nakrútil film Nadie conoce a nadie (1999) a televízny film Regreso a moira (2006). Momentálne pracuje na svojom ďalšom filme Blackthorn. Mateo Gil is a well-known screenwriter, he has worked with Alejandro Aménabar several times. He made Nobody Knows Anybody (1999) and the TV film Spectre (2006). These days he is working on his next film Blackthorn.
118
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 119
Dirty Bitch / Špinavá šľapka
Dirty Bitch
Singapur/ Singapore | 2009 | 14 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Sun Koh Scenár/Screenplay: Sun Koh Kamera/Dir. of Photography: Roszali Samad Zvuk/Sound: Arnold San Juan Hudba/Music: Felix Huang Strih/Editor: Sun Koh Hrajú/Cast: Serene Chen, Kevin Tan, Loretta Chen Výroba/Production: Lucky 7 Film Company Predaj/Sales: Lucky 7 Film Company, contact: emailsunkoh@gmail.com, tel.+65-9858-6962, +67-0745-5429
Central Europe Premiere
Špinavá šľapka Človek len tak ľahko nezabudne na zakrvavené papuče v tvare zajačika v nepredvídateľnom, strašne sexy a mimoriadne zábavnom filme Špinavá šľapka od Sun Koha. S&M sny s otvorenými očami, úžasný rap en français a sociálno-politická kritika skombinovaná v najpikantnejšom filme roku 2009!
Dirty Bitch You will not easily forget the blood-stained bunny-shaped slippers in Sun Koh’s unpredictable, cruelly sexy and utterly entertaining Dirty Bitch. S&M daydreaming, an amazing rap en français and socio-political critique combine in the bitchiest film of 2009!
Režisér Director Sun Koh sa venuje najmä televíznej tvorbe - hraným filmom rôznych žánrov aj dokumentárnym seriálom. Nakrútila aj niekoľko krátkych filmov – The Secret Heaven (2002), Bedroom Dancing (2006) a najnovší film Dirty Bitch (2009). Sun Koh mainly focuses on television, she makes films of various genres and also documentaries. She also has made several short films – The Secret Heaven (2002), Bedroom Dancing (2006), and lately Dirty Bitch (2009).
119
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 120
Competitions > > Shorts
Border / Hranica
Granica
Rakúsko/ Austria | 2009 | 6 min. | 35 mm
Réžia/Director: Eni Brandner Scenár/Screenplay: Eni Brandner Kamera/Dir. of Photography: Eni Brandner , Darko Vidačković Zvuk/Sound: Eni Brandner, Christof Dienz Hudba/Music: Christof Dienz Strih/Editor: Eni Brandner , Darko Vidačković Výroba/Production: Amour Fou Predaj/Sales: Amour Fou, Lindengasse 32, 1070 Vienna, Austria, contact person: Maria Poell, e-mail: presse@amourfou.at, phone/fax: +43 1 9949911-24
Slovak Premiere
Hranica Hranica dokumentuje niekoľko úžasných obrazov z pohraničnej oblasti Republiky Srbská Krajina. Táto oblasť bola vo vojne medzi Juhosláviou a Chorvátskom jednou z najdôležitejších. Dvanásť rokov po ukončení konfliktu tu stále možno nájsť stopy po ostrých bojoch. Schátrané domy pôsobia ako náhodné pamätníky, ktoré nechcú, aby sa na tieto ťažké časy niekedy zabudlo.
Border Border documents in a few striking images the border area of the ‘Republic of Serbian Krajina’, one of the focal points in the Yugoslavian/Croatian war. Twelve years after the end of the conflict, the traces of altercation are still present. Dilapidated houses act as unintentional memorials, warding off oblivion.
Režisér Director Eni Brandner študovala multimediálne umenie v Salzburgu, animáciu a nové médiá v Záhrebe. Žije a pracuje v Rakúsku, zaoberá sa výrobou experimentálneho a animovaného filmu. Spolupracuje s celou škálou umelcov. Eni Brandner studied multimedia art in Salzburg, animation and new media in Zagreb. She lives and works in Austria. Her job is mainly about experimental and animated films production, and cooperates with a wide range of artists.
120
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 121
Caviar / Kaviár
Icre Negre
Romania/ Rumunsko | 2009 | 20 min. | 35 mm
Réžia/Director: Razvan Savescu Scenár/Screenplay: Oana Ioachim Strih/Editor: Alex Radu Výroba/Production: Hi Film Production Predaj/Sales: Hi Film Production, Traian street 179, Bucharest, 024043, e-mail: ada@hifilm.ro, phone/fax:+4021 252 48 67
Slovak Premiere
Kaviár 35-ročný Robert a jeho mladá dcéra Ana odchádzajú na Štedrý večer z vlakovej stanice Braila do Bukurešti. Robert musí priniesť pohár čierneho kaviáru pani Zine, bohatej dáme, vlastníčke modelingovej agentúry. Ana nehovorí o smrti svojej matky a jej otec si v tejto situácii nevie dať rady. Možno by to vedela pani Zina.
Caviar Thirty five-year old Robert and his young daughter Ana leave on Christmas Eve morning from Braila train station to Bucharest. Robert has to take a jar of black caviar to Mrs. Zina, a rich lady, the owner of a modelling agency. Ana does not talk about her mother’s death; the father is helpless about this situation. Maybe Mrs. Zina could help... Režisér Director Razvan Savescu študoval na Divadelnej a filmovej akadémii v Bukurešti. Pracuje v televízii ako režisér a scenárista úspešných programov, spolupracoval aj s českou súkromnou televíziou. Pôsobí ako divadelný režisér. Razvan Savescu studied at the Theatre and Film Academy in Bucharest. He works in television as a director and screenwriter of successful programs, he has also co-operated with a private Czech television station. He works as a theatrical director.
121
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 122
Competitions > > Shorts
Woman Caught in a Room with Tempes / Žena uväznená v izbe s búrkou
Mujer atrapada en habitación con tormenta
Mexiko/ Mexico | 2009 | 11 min. | 35 mm
Réžia/Director: Ianis Guerrero Scenár/Screenplay: Ianis Guerrero Kamera/Dir. of Photography: Mario Guerrero Hudba/Music: Eddie Robson Strih/Editor: Juan Pablo Cortés Hrajú/Cast: Imelda Castro, Eduardo Ocaña, Ianis Guerrero Výroba/Production: Ianis Guerrero Predaj/Sales: Ianis Guerrero, 16 rue Gutenberg, 92120 Montrouge, France, e-mail: Ianis.gr@gmail.com
International Premiere
Žena uväznená v izbe s búrkou Spisovateľ sa drží pri živote najmä vďaka písaniu. Jeho románové postavy a minulosť ho väznia v jeho príbytku počas búrky. Vizuálne ohromujúci drsný obraz plný vášne a sebadeštrukcie, Film Žena uväznená v izbe s búrkou, zachytáva esenciu určitej senzuality typickej pre Mexiko.
Woman Caught in a Room with Tempes A writer holds into life thanks to his pen. His characters and his past inhabit him, trapping him in a room with a storm. A visually stunning rough shape about passion and self-destruction, Woman Caught in a Room with Tempes somehow captures the essence of certain sensuality typical of Mexico.
Režisér Director Ianis Guerrero študoval réžiu v Paríži. Potom sa vrátil do Mexika, kde v roku 2006 založil filmovú spoločnosť, ktorá podporuje miestnych mladých filmárov. Spoločnosť produkuje dokumentárne a krátke filmy. Guerrero momentálne žije a pracuje opäť v Paríži. Ianis Guerrero studied film direction in Paris. Then he returned to Mexico where he founded a production company in 2006 which supports young local filmmakers, and later he decided to make his own films. Guerrero lives and works in Paris again.
122
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 123
Reunion / Stretnutie
Reunión
Peru/ Peru | 2009 | 21 min. | 35 mm
Réžia/Director: Antolín Prieto Scenár/Screenplay: Antolín Prieto Kamera/Dir. of Photography: Jorge Prado Hudba/Music: Karin Zielinski Strih/Editor: Antolín Prieto Hrajú/Cast: Martín Velarde, Bruno Valdivia, Mario Soldevilla, Roberto Martínez Výroba/Production: TV Cultura Predaj/Sales: TV Cultura, Cápac Yupanqui 2713, Lima 14, Peru, contact person: Antolín Prieto, e-mail: antolin.prieto@gmail.com, phone/fax: 51-1-997463879
International Premiere
Stretnutie Dvaja bývalí spolužiaci sa v kaviarni rozprávajú o tom, ako žijú. Nevideli sa už veľmi dlho. Dvaja školáci sa ulievajú z vyučovania a jeden z nich vďaka tomu po prvýkrát v živote uvidí oceán. Či už oba príbehy hovoria o tých istých protagonistoch v rôznom veku alebo nie, vždy v nich ide o priateľstvo. Dojímavá esej o dôverných pocitoch a odlúčení.
Reunion Two ex-classmates talk about their respective lives in a coffee shop after a long time not seeing each other. Two school boys skip class and one of them can see the ocean for the first time. Whether the two stories feature the same protagonists at different ages of not, friendship is always at stake. A moving essay on the feelings of intimacy and detachment.
Režisér Director Anatolín Prieto pôsobil ako herec a tiež ako asistent réžie v niekoľkých peruánskych hraných filmoch. Na škole nakrúcal amatérske krátke filmy. Stretnutie je jeho prvým profesionálnym krátkym filmom. Teraz píše scenár k svojmu celovečernému debutu. Anatolín Prieto has worked as an actor and also assistant director on several Peruvian feature films. He made short films during his studies; Reunion is his first professional short film. These days he is working on writing his full-length debut.
123
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 124
Competitions > > Shorts
Rita / Rita
Rita
Taliansko/ Italy | 2009 | 17 min. | 35 mm
Réžia/Director: Antonio Piazza, Fabio Grassadonia Scenár/Screenplay: Antonio Piazza, Fabio Grassadonia Výroba/Production: Cristaldi Pictures Predaj/Sales: Cristaldi Pictures, Via Parigi, 11 - 00185 Roma (Italy); +39 06 4782 3432; cristaldipictures@itaca.com
World Premiere
Rita Rita, nevidiace dieťa, žije blízko Palerma. Je neústupčivá, zvedavá a cíti sa brzdená svojou príliš starostlivou matkou. Klaustrofobický svet jej domova je odrazu narušený niečou mysterióznou prítomnosťou. Je to ranený gauner na úteku. Ich stretnutie, ktoré je veľmi enigmatické, sa končí na mori.
Rita Rita, a blind child, lives in a neighbourhood of Palermo. She is stubborn, curious and feels thwarted by her overprotective mother. The claustrophobic world of her home is suddenly breached by a mysterious presence. It is a small time crook on the run and wounded. The meeting between the two of them, highly enigmatic, ends at the sea.
Režisér Director Fabio Grassadonia a Antonio Piazza pracovali ako spisovatelia, a ako konzultanti pre rozvoj a akvizíciíe pre hlavné talianske produkčné spoločnosti, ako sú Fandango a Filmauro. Salvo, ich aktuálny celovečerný filmový projekt, získal zvláštne uznanie Solinas Prize, bol nakrútený v rovnakej štvrti Palerma, kde nakrútili aj film Rita. Fabio Grassadonia and Antonio Piazza have worked as writers, development and acquisition consultants for major Italian production companies, such as Fandango and Filmauro. Salvo, their current feature film project, awarded a special mention by the Solinas Prize, will be shot in the same Palermo neighbourhood where they directed Rita.
124
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 125
Stealing the Corn / Zlodeji kukurice
Robutanje Koruze
Slovinsko/ Slovenia | 2009 | 11 min. | 35 mm
Réžia/Director: Martin Turk Scenár/Screenplay: Martin Turk Kamera/Dir. of Photography: Milos Srdic Zvuk/Sound: Miha Jaramaz Hudba/Music: Chris Eckman Strih/Editor: Jurij Moskon Hrajú/Cast: Deni Kahriman, Boris Cavazza, Jakob Rajbar, Tim Kocevar, Sebastijan Nared, Nika Vistoropski Výroba/Production: Bela Film Predaj/Sales: Bela Film, Ida Weiss, Beljaška 32, SI – 1000 Ljubljana, Tel.: +386-599 49342, e-mail: ida@belafilm.si, www.belafilm.si
International Premiere
Zlodeji kukurice Je slnečný letný deň. Traja chlapci kradnú kukuricu v rozľahlom poli, keď sa tam zrazu objaví farmár na traktore. Pokúšajú sa utiecť, ale zorientovať sa v nekonečnom vegetatívnom labyrinte je nemožné. Zlodeji kukurice je typická filmová pôsobivá poviedka o treste a následnom oslobodení sa prostredníctvom samoty a strachu.
Stealing the Corn It is a sunny summer day. Three teenage boys are picking up corn in a vast field, when the farmer arrives with his tractor. They try to escape, but one can see nothing in the endless vegetal labyrinth. Stealing the Corn is a very cinematic and beautiful fable on punishment and deliverance through solitude and fear.
Režisér Director Martin Turk vyštudoval réžiu v Slovinsku. Už jeho absolventský film The Excursion získal niekoľko medzinárodných ocenení. Debutový film A Slice Of Life zvíťazil ako najlepší slovinský krátky film v roku 2006. Druhý film Every day Is Not The Same (2008) mal premiéru v Cannes a bol premietaný na viac ako 25-tich medzinárodných filmových festivaloch. Martin Turk studied direction in Slovenia. His graduation film The Excursion won several international prizes. His debut film A Slice of Life won the prize for best Slovenian film 2006, his second film Every Day Is Not The Same (2008) premiered in Cannes and was screened at more than 25 international film festivals.
125
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 126
Competitions > > Shorts
Tourist / Turista
Tourist
Poľsko/ Poland, 2009 | 10 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Matej Subieta Scenár/Screenplay: Matej Subieta Kamera/Dir. of Photography: Pawel Tybora Zvuk/Sound: Mikolaj Kaczmarczyk Strih/Editor: Matej Subieta Hrajú/Cast: Jan Mayzel, Anna Milewska, Stanislaw Brudny Výroba/Production: Odeon Film Studio Predaj/Sales: Odeon Film Studio, ul. Rakowiecka 4, 02-519 Warszawa, Tel. (48 22) 646 66 43, (48 22) 646 69 00, Fax (48 22) 646 78 01, odeon@odeon.com.pl
World Premiere
Turista Chudobní dôchodcovia vo filme Turista, ktorí žijú na otupnom a ponurom sídlisku, nemajú možnosť tráviť letné prázdniny niekde ďaleko od domova. Napriek tomu si to zariadia tak, aby si mohli vychutnať prekrásne prázdniny na slnečnej piesočnej pláži. Pamätné časy z dávnej minulosti sa znovu vynárajú. Teraz ale s malým rozdielom – pláž je urobená vlastnoručne a na streche!
Tourist The impoverished pensioners of Tourist, who live in a dull and gloomy block of flats, certainly cannot afford summer vacations far away. Despite this they manage to indulge themselves with great holidays on a sunny sandy beach... Memorable times from a distant past come alive once again. With a small difference - now, the beach is manmade and… on the roof!
Režisér Director Matej Subieta študoval na Európskej akadémii umení vo Varšave. V roku 2004 získal v Cannes Zlatého leva a ďalšie významné ceny v reklamnom priemysle. Neskôr sa rozhodol nakrúcať vlastné filmy. Za scenár k filmu Turista získal cenu Nisi Masa. Matej Subieta studied at the European Academy of Arts in Warsaw. In 2004 he won the Golden Lion at Cannes and other notable prizes in the advertising industry. Later he decided to make his own films, these days he is working on writing his own full-length feature screenplay. In 2006 his script, Tourist, won the NISI MASA Script Contest Award.
126
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 127
Party / Žúr
Tulum
Chorvátsko/ Croatia | 2009 | 15 min. | 35 mm
Réžia/Director: Dalibor Matanić Scenár/Screenplay: Dalibor Matanić Kamera/Dir. of Photography: Branko Linta Zvuk/Sound: Dubravka Premar Hudba/Music: Jura Ferina, Pavao Miholjević Strih/Editor: Tomislav Pavlic Hrajú/Cast: Leona Paraminski, Nikša Butijer, Igor Hamer, Luka Kuzmanović, Anđela Ramljak, Mara Toldi Výroba/Production: KINORAMA Predaj/Sales: KINORAMA, Ankica Jurić Tilić, +38598465576, Štoosova 25, 10000 Zagreb, Croatia, tel: +385 1 2316787 fax:+ 385 1 2316788, info@kinorama.hr ankica@kinorama.hr, www.kinorama.hr
Slovak Premiere
Žúr Dievča užívajúce si letný deň so svojimi priateľmi na slnkom prežiarených uliciach Vukovaru a tichých brehoch Dunaja, kde bezstarostnosť a voľnosť robia všetko pekným a jednoduchým. Neuvedomujú si, že ich mladícka idyla môže byť ľahko zmarená.
Party A girl and her friends are enjoying a careless summer day in the sunlit streets of Vukovar and quiet river-banks of Danube, where light-heartedness and leisure make everything seem nice and simple. They are not aware that the youthful idyll might be easily broken.
Režisér Director Dalibor Matanić je členom Európskej filmovej akadémie. Režíroval päť celovečerných filmov a niekoľko krátkych filmov, ktoré získali 15 medzinárodných a 25 národných ocenení. Jeho zatiaľ posledný celovečerný film Kino Lika vyhral Grand Prix na európskom filmovom festivale v Lecce 2009 a Grand Prix na filmovom festivale v Noordelijke Leeuwarden 2008. Dalibor Matanić has directed five full-length films and several short films which have won 15 international and 25 domestic awards. His latest full-length film Kino Lika won Grand Prix at the European Film Festival in Lecce in 2009 and Grand Prix at the Film Festival in Noordelijke Leeuwarden in 2008. Dalibor is a member of the European Film Academy.
127
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 128
Competitions > > Shorts
A Man Overboard / Muž cez palubu
Un homme a la mer
Francúzsko/ France | 2009 | 27 min. | 35 mm
Réžia/Director: Fabien Gorgeart Scenár/Screenplay: Fabien Gorgeart Kamera/Dir. of Photography: Thomas Bataille Hudba/Music: Gabriel des Forêts Strih/Editor: Damien Maestraggi Hrajú/Cast: Cyril Gomez-Mathieu, Susanna Martini, Thierry Bosc Výroba/Production: Les films du requin, e-mail: mariedubas@lesfilmsdurequin.com phone/fax: +33 1 4387 1562 / +33 1 4387 3472 Predaj/Sales: Les films du requin, 7 rue Ganneron 75018 PARIS, e-mail: festivals@lesfilmsdurequin.com, phone/fax: +33 1 4387 9348 / +33 1 4387 3472
World Premiere
Muž cez palubu Tristan je presvedčený, že už viac nie je mužom. Nie je schopný komunikovať so svojím otcom, ani jeho dievča sa už oňho nezaujíma. Dokonca aj ryba, ktorú sa pokúša chytiť, s ním jedná bezočivo. Všetko to naňho padá a Tristan sa ponára do vlastnej tmavej úzkosti, dohnanej až do absurdnosti.
A Man Overboard Tristan is convinced he is no longer a man. He is unable to communicate with his father, even his girlfriend does not look at him anymore and the fish he tries to catch treat him with total disregard. He gets caught up in and sinks into his own dark anxiety, to an absurd degree.
Režisér Director Fabien Gorgeart, režisér a scenárista, nakrúca krátke filmy. Po tituloch Pyrame & Thisbé (2004), Emue & Furiosa (2005) nasledoval film Comme un chien dans une église (2007) ocenený Gradnd Prix na parížskom festivale Silhouette 2007. Fabien Gorgeart is a director and screenwriter making short films. After Pyrame & Thisbé (2004) and Emue & Furiosa (2005) he shot the film Comme un chien dans une église (2007) awarded Grand Prize at Silhouette Festival in Paris in 2007.
128
COMPETITIONS_3 20.11.2009 1:34 Page 129
Yellow Belly End / Yellow Belly End
Yellow Belly End
Spain | 2009 | 15 min. | 35 mm
Réžia, animácia/Director, Animator: Philip Bacon Scenár/Screenplay: Philip Bacon Kamera/Dir. of Photography: Leigh Alner Zvuk/Sound: Zhe Wu, Mike Taylor Hudba/Music: Stuart Earl Strih/Editor: Josh Levinsky Hrajú/Cast: Simon Munnery, Laura Pyper, Alanis Peart Výroba/Production: NFTS, Station Road, Beaconsfield, HP9 1LG, UK Predaj/Sales: NFTS, Station Road, Beaconsfield, HP9 1LG, UK
Slovak Premiere
Yellow Belly End Vysoký útes, modrá obloha, mnoho úmrtí. A jeden človek, ktorý má o tom všetkom prehľad. Žije v relatívnom pokoji a je s tým spokojný. Dlhý čas si kráti tak, že pozoruje, ako sa iní ľudia zbavujú svojich životov. Skáču z útesu. Onedlho sa však jeho spokojný život začne obracať naruby a on sám je čoraz bližšie k okraju útesu.
Yellow Belly End A cliff top, blue sky, multiple deaths, and a man keeping a meticulous note of it all. The man lives a relatively peaceful and tidy existence, spending his time watching others ending theirs as they jump from the top of the cliff. Soon, however, he finds circumstance plotting against him as he is drawn ever nearer to the edge of the cliff himself...
Režisér Director Philip Bacon, čerstvý absolvent filmovej školy, sa podľa vlastných slov chce uplatniť najmä pri tvorbe reklamy, videoklipov, krátkych filmov. Pôsobí v Londýne. Philip Bacon, fresh film school graduate, according to his own words he wants to focus on making commercials, videoclips and short films. He works in London.
129
PANORAMA**** 20.11.2009 8:48 Page 130
Panorama > > Golden
Mid-August Lunch / Sviatočný augustový obed
Pranzo di Ferragosto
130
PANORAMA**** 20.11.2009 8:48 Page 131
Pranzo di Ferragosto
Panorama
Panoráma
Panorama
Mid-August Lunch / Sviatočný augustový obed
PANORAMA**** 20.11.2009 8:48 Page 132
PANORAMA**** 20.11.2009 8:48 Page 133
Golden ZLATÁ PANORÁMA Názov sekcie vychádza zo zlatej farby prestížnych ocenení, ktoré filmy získali na festivaloch akými sú Cannes, San Sebastian, Sundance a ďalšie. Filmy premietané v tejto sekcii nikdy predtým neboli na Slovensku uvedené a možno ich považovať za najlepšie a najpozoruhodnejšie diela aktuálnej filmovej sezóny. Okrem titulov ovenčených cenami ide najmä o filmy najprestížnejších filmových tvorcov, obsadené známymi hercami. GOLDEN The name of this section stands for the colour of prestigious awards collected in major festivals (Cannes, San Sebastian, Venice, etc.) by films never projected in Slovakia before. These are the most accomplished and significant works of the cinematographic season. Besides prize-winning titles, this golden harvest also showcases new nuggets by the world’s most established filmmakers and/or renowned actors.
Amintiri din epoca de aur Capitalism: A Love Story Cracks De laatste dagen van Emma Blank Fish Tank Five Minutes of Heaven La Nana Micmacs à tire-larigot Nanking Nanking Persecution Soul Kitchen Un prophète
Príbehy Zlatého veku Kapitalizmus: Príbeh lásky Trhliny Posledné dni Emmy Blankovej Fish Tank Päť minút od neba Slúžka Galimatiáš Nanking Nanking Prenasledovanie Soul kitchen Prorok
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 134
Panorama > > Golden
Tales from the Golden Age / Rozprávky Zlatého veku
Amintiri din epoca de aur
Rumunsko/ Romania | 2009 | 80 min. | 35 mm
Réžia/Director: Ioana Uricaru, Hanno Hofer, Constantin Popescu, Razvan Marculescu Scenár/Screenplay: Cristian Mungiu Kamera/Dir. of Photography: Oleg Mutu, Liviu Marghidan, Alex Sterian Hudba/Music: Hanno Hofer and Laco Jimi Strih/Editor: Dana Bunescu, Theodora Penciu, Ioana Uricaru Hrajú/Cast: Alexandru Potocean, Teo Corban, Emanuel Pirvu, Avram Birău, Paul Dunca, Călin Chirilă
134
Slovak Premiere
Výroba/Production: MOBRA FILMS, Daniel Ciugureanu no 35, sector 1, Bucharest, Romania, e-mail: info@mobrafilms.ro , Tel./Fax: +40 21 666 4827 Predaj/Sales: WILD BUNCH, 99 rue de la Verrerie, Paris, 75004, France, e-mail: abelgaroui@wildbunch.eu , Tel./Fax: +33 1 5301 50 28/ +33 1 5301 50 49
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 135
Rozprávky Zlatého veku Posledných 15 rokov Ceausescuovho režimu bolo najhorších v rumunskej histórii. Propagandistická mašinéria tých čias však hovorila o “Zlatom veku”. Film Rozprávky Zlatého veku prináša na filmové plátno najvšeobecnejšie mestské mýty vtedajšieho obdobia. Je komický, bizarný, prekvapivý, plný mýtov, ktoré vykresľovali surrealistické okamihy každodenného života v komunistickom režime. Bolo to obdobie, kedy jedlo bolo dôležitejšie ako peniaze, a prežitie dôležitejšie ako princípy. Humor je to, čo držalo Rumunov pri živote. Tento film, ktorého autorom je víťaz Zlatej Palmy Cristian Mungiu, má za cieľ znovu zachytiť náladu tých čias, portrétujúc prežitie národa, ktorý musel denno denne čeliť vrtošivej logike diktátorského režimu.
Tales from the Golden Age The final 15 years of the Ceausescu regime were the worst in Romania’s history. Nonetheless, the propaganda machine of that time referred without fail to that period as “the golden age”... Tales from the Golden Age adapts for screen the most popular urban myths of the period. Comic, bizarre, surprising myths abounded, myths that drew on the often surreal events of everyday life under the communist regime. This was an era during which food was more important than money, and survival more important than principles. Humour is what kept Romanians alive, and this omnibus film produced by Golden Palm winner Cristian Mungiu aims to re-capture that mood, portraying the survival of a nation having to face every day the twisted logic of a dictatorship.
Režisér Director Ioana Uricaru Hanno Hofer Constantin Popescu Razvan Marculescu
135
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 136
Panorama > > Golden
Capitalism: A Love Story / Kapitalizmus: Príbeh lásky
Capitalism: A Love Story
USA/ USA | 127 min. | 35 mm
Réžia/Director: Michael Moore Scenár/Screenplay: Michael Moore Kamera/Dir. of Photography: Daniel Marracino, Jayme Roy Zvuk/Sound: Francisco LaTorre, Mark Roy, Hillary Stewart Strih/Editor: John Walter, Conor O’Neill
136
Slovak Premiere
Výroba/Production: Overture Films Predaj/Sales: Paramount Vantage International, 555 Melrose Ave.; Chevalier Bldg., 2nd Fl. Los Angeles, CA 90038, Tel.:323-956-2000, Fax:323-862-1212
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 137
Kapitalizmus: Príbeh lásky Prostredníctvom filmu Kapitalizmus: Príbeh lásky sa Michael Moore vracia k téme, ktorou sa zaoberal počas celej svojej kariéry: ničivý dopad dominancie korporácií na každodenný život Američanov a obyvateľov sveta. Ale v tomto prípade je vinník oveľa väčší ako General Motors a scéna zločinu rozsiahlejšia ako Flint, Michigan. S humorom i bez úcty kladie nepríjemnú otázku o cene, akú Amerika platí za svoju lásku ku kapitalizmu. Nachádza klasické zabehnuté symptómy lásky: klamstvá, zneužívanie a zrada. A 14 000 zrušených pracovných miest každý deň. Kapitalizmus: Príbeh lásky Michaela Moora naliehavo hľadá odpovedať na otázku: Kto sme a prečo sa správame tak, ako sa správame? Source: Venice Film Festival
Capitalism: A Love Story With Capitalism: A Love Story, Michael Moore returns to the issue he has examined throughout his career: the disastrous impact of corporate dominance on the everyday lives of Americans and citizens of the world. But this time the culprit is much bigger than General Motors, and the crime scene far wider than Flint, Michigan. With both humour and outrage, he explores the vexing question of what price America pays for its love of capitalism. What he finds are the all too-familiar symptoms of a love affair gone astray: lies, abuse, betrayal... and 14,000 jobs being lost everyday. Capitalism: A Love Story is Michael Moore’s ultimate quest to answer the question: who are we and why do we behave the way that we do? Source: Venice Film Festival
Režisér Director Michael Moore patrí k najdiskutovanejším dokumentaristom súčasnosti. Komerčný úspech jeho filmov ide ruka v ruke s ocenením odbornej kritiky (Zlatá palma v Cannes a Oscar za najlepší dokument pre film Bowling For Columbine). Rovnaký úspech v Cannes zaznamenal aj jeho ďalší film Fahrenheit 9/11. Michael Moore’s films are one of the most discussed topics in the sphere of documentary nowadays. His movies focus on current problems facing the American society. Commercial success of his films comes along with awards: Golden Palm at Cannes Film Festival for Fahrenheit 9/11, Oscar of Best Documentary for Bowling For Columbine.
137
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 138
Panorama > > Golden
Cracks / Trhliny
Cracks
Veľká Británia/ UK | 2009 | 104 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jordan Scott Scenár/Screenplay: Ben Court, Caroline Ip, Jordan Scott Kamera/Dir. of Photography: John Mathieson Hudba/Music: Javier Navarrete Strih/Editor: Valerio Bonelli Hrajú/Cast: Eva Green, Juno Temple, Imogen Poots, Maria Valverde
138
Slovak Premiere
Výroba/Production: Cracks The Film Ltd, 42-44 Beak Street, London W1F 9RH United Kingdom T (44-207) 437-3163 jpayne@rsafilms.co.uk Predaj/Sales: HandMade Films International, 38 Albemarle Street London, United Kingdom, Fax: 011-44-207-518-8231
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 139
Trhliny Dej filmu sa odohráva v izolovanej dievčenskej škole v 30-tych rokoch. Cracks je senzuálnou drámou o obsesii a zavádzajúcej láske, presvedčivo nakrútený Jordan Scottovou, dcérou Ridleyho Scotta. Cracks je jej celovečerným debutom. Príbeh sa zameriava na dievčenskú skupinu. Všetky dievčatá sú členkami školského plaveckého klubu, ktorý trénuje svetácka a pôvabná slečna G. Povzbudzuje ich vo viere, že majú väčší potenciál ako ich spolužiačky. Rovnováha skupiny je narušená po príchode tajomnej a nádhernej španielskej žiačky Fiammy, ktorá sa vytrvalo drží mimo tímu dievčat. Fiamma vzbudzuje súčasne fascináciu aj závisť. Sandra Hebron, London Film Festival’s Artistic Director
Cracks Set in an isolated girls’ school in the mid 1930s, Cracks is a sensuous drama of obsession and misguided love, confidently directed by Jordan Scott (daughter of Ridley), making her feature debut. The story centres on a clique of teenage girls who are all members of the school’s swimming team, coached by the worldly and glamorous Miss G. She encourages them in their belief that they have more potential than their schoolmates, and also encourages a crush held by one of them, Di. The group’s equilibrium is disturbed by the arrival of a mysterious and beautiful Spanish pupil, Fiamma, who remains resolutely detached from the team, provoking both fascination and jealousy. Sandra Hebron, London Film Festival’s Artistic Director
Režisér Director Jordan Scott nakrútila filmy Never Never, Trhliny, či jednu z častí poviedkového filmu All the Invisible Children s názvom Jonathan. Súčasne je aj ich scenáristkou a autorkou predlohy. V hereckej úlohe sa objavila vo filme White Squall. Jordan Scott wrote and directed films Never Never, Cracks, and one part of the omnibus film All the Invisible Children named Jonathan. As and actress she appeared in White Squall.
139
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 140
Panorama > > Golden
The Last Days of Emma Blank / Posledné dni Emmy Blankovej
De laatste dagen van Emma Blank
Holandsko/ Netherlands | 2009 | 90 min. | 35 mm
Slovak Premiere
Réžia/Director: Alex van Warmerdam Scenár/Screenplay: Alex van Warmerdam Kamera/Dir. of Photography: Tom Erisman N.S.C Zvuk/Sound: Peter Warnier Hudba/Music: Alex van Warmerdam Strih/Editor: Job Ter Burg
Výroba/Production: Graniet Film BV, Archangelkade 15, 1013 BE Amsterdam, The Netherlands, Phone +31 (0)20 60 60 630, Fax +31 (0)20 60 60 616, E-mail: info@granietfilm.nl
Hrajú/Cast: Marlies Heuer, Gene Bervoets, Annet Malherbe, Eva van de Wijdeven, Gijs Naber
Predaj/Sales: FortissimoFilms, Van Diemenstraat 100, 1013 CN Amsterdam, The Netherlands, Phone: (31-20) 627-3215, Fax: (31-20) 626-1155, E-mail: info@fortissimo.nl, www.fortissimofilms.com
140
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 141
Posledné dni Emmy Blankovej Emma Blank žije vo svojom veľkom vidieckom dome. Je veľmi chorá a musí sa o ňu starať domáci personál: Haneveld – hlavná domáca, Bella – kuchárka, Gonnie – služobná a Meier – pomocná sila. Napriek svojej zúfalej potrebe láskavej starostlivosti je Emma tvrdá a lakomá diktátorka, ktorej požiadavky sú čoraz absurdnejšie a privádza nimi služobníctvo do šialenstva. Až do dňa, kedy odhalia, že z opatery vlastne aj tak nebudú nič mať. Zhodia masky starostlivých a súcitiacich ľudí a kujú pomstu. Posledné dni Emmy Blankovej je cynická čierna komédia od holandského režiséra Alexa van Warmerdama. Je to delikátne krutý pohľad na pahltnosť a manipuláciu. Získal cenu Najlepší film na festivale Venice Days.
The Last Days of Emma Blank In a large country house, the owner Emma Blank is very ill and is cared for by her household staff: Haneveld the head housekeeper, Bella the cook, Gonnie the maid and Meier the man-servant. Despite her desperate need for loving care, Emma is a steely, avaricious dictator whose demands become ever more absurd, to the extent that her staff is driven to madness. Until the day that they discover that they stand to inherit nothing and they drop off their charade of caring and concern and instead plot their revenge... The Last Days of Emma Blank is the last cynical dark comedy to date of Dutch maverick director Alex van Warmerdam. This is a deliciously cruel look at greed and manipulation. Awarded the Best European Film at Venice Days.
Režisér Director Alex van Warmerdam, holandský spisovateľ, dizajnér, režisér a herec, vyštudoval grafický dizajn. Jeho filmy získali niekoľko prestížnych medzinárodných ocenení. Už jeho celovečerný debut Abel (1986) dostal Cenu kritikov na festivale v Benátkach. Alex van Warmerdam is a Dutch writer, designer, director and actor, graduated in graphic design. His films have won several prestigious international awards; for instance, his full-length debut Abel (1986) won the Critics‘ Award at the Venice Film Festival.
141
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 142
Panorama > > Golden
Fish Tank / Fish Tank
Fish Tank
Veľká Británia/ UK | 2009 | 133 min. | 35 mm
Slovak Premiere
Réžia/Director: Andrea Arnold Scenár/Screenplay: Andrea Arnold Kamera/Dir. of Photography: Robbie Ryan Hudba/Music: Liz Gallacher Strih/Editor: Nicolas Chaudeurge
Výroba/Production: Kees Kasander, Mauritsweg 44,3012 JV Rotterdam, The Netherlands, e-mail: info@kasanderfilm.nl, phone/fax: +31(0)10 433 3043
Hrajú/Cast: Katie Jarvis, Michael Fassbender, Kierston Wareing, Rebecca Griffiths, Harry Treadaway
Predaj/Sales: ContentFilm International, 19 Heddon Street, London, W1B 4BG, UK, e-mail: london@contentfilm.com, phone/fax: +44 20 7851 6500 / +44 20 7851 6506
142
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 143
Fish Tank Po tom, čo Andrea Arnold zaujala v roku 2006 na festivale v Cannes svojím debutom Red Road, jej druhý film Fish Tank bol na festivaloch prijímaný s veľkými očakávaniami. Režisérka nielenže obhájila nomináciu na Zlatú palmu, ale opäť získala cenu od odbornej poroty. Britská kinematografia tak získava do radov nezávislých tvorcov medzi zvučné mená ako Ken Loach, Mike Leigh alebo Lynne Ramsay ďalšiu režisérku, ktorá precízne mapuje slabšie sociálne vrstvy a vykorenených jedincov na periférii spoločnosti. Silná realistická dráma o 15-ročnej Mii, ktorá túži po úniku z rodiny a sníva o profesii tanečníčky. Film sa vyznačuje neprikrášlenými autentickými dialógmi a jednoduchou formou, ktorá zvýrazňuje osobnú tragédiu dievčaťa, predčasne vstupujúceho do sveta dospelých. Maroš Hečko
Fish Tank After her debut Red Road got critical acclaim at Cannes in 2006, Andrea Arnold’s second feature was awaited with great expectations. Finally, the director won once again the Jury Prize. It seems that there is another director to the group of independent British filmmakers of respectable names like Ken Loach, Mike Leigh or Lynne Ramsay; the one group having the aptitude to precisely survey the life of uprooted individuals from the outskirts of society. Fish Tank is a strong realistic drama which depicts 15year-old Mia yearning for breaking away from her family and dreaming of becoming a dancer. A harsh language and an authentic simplicity characterise this personal tragedy of a girl who prematurely enters the world of adults. Maroš Hečko
Režisér Director Andrea Arnold patrí k najtalentovanejším režisérom súčasného britského filmu. Debutový hraný film Red Road získal, okrem ďalších cien, Cenu poroty na festivale v Cannes (2006). Tento rok sa jej ďalší film Fish Tank opäť prebojoval do súťaže v Cannes a opäť získal Cenu poroty. Andrea Arnold is one of the most talented directors of modern British cinema. Her feature debut Red Road was awarded the Jury prize at Cannes Festival (2006) besides other prizes. Fish Tank, also competed in Cannes this year and was awarded the Jury prize again.
143
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 144
Panorama > > Golden
Five Minutes of Heaven / Päť minút od neba
Five Minutes of Heaven
Veľká Británia/ UK | 2008 | 75 min. | 35 mm
Réžia/Director: Oliver Hirschbiegel Scenár/Screenplay: Guy Hibber Kamera/Dir. of Photography: Ruairi O’Brien Zvuk/Sound: Ronan Hill Hudba/Music: David Holmes Strih/Editor: Hans Funck Hrajú/Cast: Liam Neeson, James Nesbitt, Anamaria Marinca
144
Central Europe Premiere
Výroba/Production: PATHÉ PICTURES, RUBY FILMS, BBC Predaj/Sales: Pathé International, Kent House, Market Place, London W1W 8AR Tel: +44 (0) 207 462 4427, Fax: +44 (0) 207 436 7891, Email: sales@patheinternational.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 145
Päť minút od neba Po kontroverznom filme o Adolfovi Hitlerovi Pád Tretej ríše a nebezpečnej manipulácii vo filme Experiment, prichádza nemecký režisér Oliver Hirschbiegel do Anglicka, aby tu podľa scenára Guya Hibberta nakrútil thriller o dvoch mužoch, ktorí sa majú vďaka špeciálnemu programu britskej a írskej vlády zmieriť priamo pred televíznymi kamerami. Little (Liam Neeson) ako 17-ročný zabije staršieho brata vtedy 11-ročného Griffina (James Nesbitt). Griffin je navyše očitým svedkom tejto vopred pripravenej brutálnej vraždy. O 33 rokov neskôr, v priamom prenose, Griffin nemieni vrahovi svojho brata odpustiť, ale naopak – bez vedomia produkčného tímu má v pláne pred miliónmi televíznych divákov zabodnúť doňho nôž. Film, ktorý sa zaoberá dedičstvom násilia, získal v roku 2009 dve ocenenia na filmovom festivale v Sundance. Maroš Hečko
Five Minutes of Heaven German director Oliver Hirschbiegel comes to the UK to make a thriller based on Guy Hibbert’s screenplay. This is the story of two men, Little and Griffen, who should conciliate in front of TV cameras, thanks to a special programme of British and Irish governments. The issue is that thirty years ago 17-year-old Little (Liam Neeson) killed 11-year-old Griffin’s (James Nesbitt) older brother. Griffin was an eyewitness of the planned, brutal murder. During the live broadcasting, Griffin does not mean to forgive his brother’s murderer but to stab him by a knife in front of millions of spectators. Obviously no one is aware of the plan. Five Minutes of Heaven, awarded with two prizes at Sundance, deals with the scope of violence heritage. Maroš Hečko
Režisér Director Oliver Hirschbiegel začínal v televízii, nakrútil napríklad aj niekoľko dielov seriálu Komisár Rex. Renomé získal filmom Pád Tretej ríše (2004), ktorý v Nemecku vyvolal rozsiahlu diskusiu a bol nominovaný na Oscara za najlepší cudzojazyčný film. Otvoril mu brány do Hollywoodu, kde nakrútil sci–fi horor Invázia (2007) s Nicole Kidman a Danielom Craigom. Oliver Hirschbiegel began in television; he also made several episodes of Der Komissar Rex. He made a name with The Downfall (2004), which caused an extensive discussion and was nominated for an Oscar for Best Foreign Language Film. It opened a door to Hollywood for him where he made the sci-fi horror The Invasion (2007) starring Nicole Kidman and Daniel Craig.
145
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 146
Panorama > > Golden
The Maid / Slúžka
La Nana
Čile/ Chile | 2009 | 97 min. | 35 mm
Slovak Premiere
Réžia/Director: Sebastán Silva Scenár/Screenplay: Sebastán Silva, Pedro Peirano Kamera/Dir. of Photography: Sergui Armostrong Hudba/Music: Various Artists Strih/Editor: Danielle Fillios
Výroba/Production: Forastero, Antonio Bellet 305 dpto 1101. Providencia, Santiago, Chile, contact person: Gregorio González, e-mail: gregorio@forastero.cl, phone/fax: +56-09-93326659
Hrajú/Cast: Catalina Saavedra, Claudia Celedón, Andrea García-Huidobro
Predaj/Sales: Shoreline Entertainment, Amber Kline, 1875 Century Park East, Suite 600 Los Angeles, CA 90067. USA, e-mail: amber@shorelineentertainment.com, phone/fax: 1.310.551.2060
146
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 147
Slúžka Názov filmu Sebastiána Silvu vykresľuje inštitúciu známu v celej Latinskej Amerike. „La Nana” – to nie je iba upratovačka, ktorá v dome upratuje a varí, ale je aj pestúnkou starajúcou sa o deti. Film nakrútený v uzavretom prostredí mimo okolitého sveta sa zameriava na uzavretú a maniakálnu Raquel. Slúžka si napokon kladie otázku, ako možno žiť svoj vlastný život, keď celú svoju existenciu ponúkame do služieb ostatným? Čílsky režisér s jedinečným talentom opisuje rôzne postoje k spravodlivosti, aj vďaka výnimočnej práci s hercami. Jeho filmové zobrazenie témy je poznačené zmyslom pre detail, aký sa často nevidí. Slúžka získala cenu Grand Prix na festivale v Sundance. Matthieu Darras
The Maid The title of Sebastián Silva´s film depicts an institution known throughout Latin America. “La Nana” is a housemaid who not only tidies and cooks but as well looks after children. Shot almost claustrophobically and focused on introvert and maniacal Raquel, The Maid finally questions: How can you live your life if all your existence is dedicated to serving the others? This uniquely talented Chilean director precisely describes comportment, supported by work with outstanding actors. The film set design reveals his extraordinary sense of detail. The Maid was awarded Grand Prix at Sundance Festival. Matthieu Darras
Režisér Director Všestranný umelec Sebastián Silva sa venuje filmu, maľovaniu a hudbe. Začal študovať na filmovej škole v Čile, ale po roku odišiel do Montrealu s veľkými umeleckými ambíciami, ktoré sa skončili predávaním topánok. Debutoval filmom Vida me mata. Film Slúžka získal na festivale Sundance cenu za najlepší zahraničný film. A versatile artist Sebastián Silva engaged in cinema, painting and music. He started his film studies in Chile; however, a year later he left for Montreal with great artistic ambitions which ended up selling shoes. Vida me mata is the title of his debut. The Maid was awarded at Sundance Festival as best film in the World Drama competition.
147
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 148
Panorama > > Golden
Micmacs / Galimatiáš
Micmacs à tire-larigot
Francúzsko/ France | 2009 | 105 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jean-Pierre Jeunet Scenár/Screenplay: Jean-Pierre Jeunet, Guillaume Laurant Kamera/Dir. of Photography: Tetsuo Nagata Zvuk/Sound: Vincent Arnardi Hudba/Music: Raphaël Beau Strih/Editor: Hervé Schneid Hrajú/Cast: Dany Boon, André Dussollier, Nicolas Marié, Jean-Pierre Marielle
148
Slovak Premiere
Výroba/Production: Epithète Films Predaj/Sales: TF1 International
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 149
Galimatiáš Bazil je optimistický rojko. Pracuje vo videopožičovni až kým ho pri prestrelke nezasiahne do hlavy guľka. Stratí prácu aj strechu nad hlavou, a s guľkou v hlave, ktorú mu tam lekári nechali, aby nepoškodili mozog, žije na ulici. Pre Bazila je to už druhé stretnutie so smrtiacou zbraňou. Nášľapná mína zabila v marockej púšti jeho otca a teraz ho zase náhodná guľka postavila na okraj smrti aj spoločnosti. Bazil stretáva niekoľko stratených existencií, ktoré ho prijmú medzi seba. Svojrázna skupinka, ktorú tvorí umelec, hadia žena, mechanik, kaskadér, spisovateľ a kuchárka, žije uprostred skládky, v chatrči postavenej zo železného odpadu. V tomto bizarnom priestore, plnom magických vecí a bláznivých zlepšovákov, pripravujú spoločne veľkú pomstu celému zbrojnému priemyslu.
Micmacs Bazil is an optimistic dreamer. He works for a video rental until a bullet accidentally hits his head in a gunfight. Then he loses his job as well as the roof over his head. Therefore he has to live in the streets with the bullet in his head; surgeons have not taken it out as the intervention could damage his brain. For Bazil, it is a second time to have encountered a lethal weapon; a landmine killed his father in Moroccan desert and now Basil has had to face death and been put on the periphery of society by the accidental bullet. Bazil meets several losers who accept him as one of them. A peculiar group composed of an artist, a contortionist, a mechanic, a stunt man, a writer and a woman cook; they live in a shack build of iron garbage in the middle of a dump. In this bizarre place full of magic things and crazy tricks, they altogether hatch revenge on the whole armaments industry.
Režisér Director Jean-Pierre Jeunet nakrúcal krátke filmy, napr. Pas de repos pour Billy Brakko (Cézar za najlepší krátky film v roku 1985) či Foutaises (1989). Debutoval osobitým filmom Delikatesy (1991) po ktorom nasledoval film Mesto stratených detí, v ktorom Jeunet ešte viac experimentoval. Po hollywoodskom filme Votrelec: Vzkriesenie (1997) nakrútil Améliu z Monmartru (2001). Film preslávil herečku Audrey Tatou, ktorá si zahrala aj v ďalšom Jeunetovom filme Príliš dlhé zásnuby (2004). Jean-Pierre Jeunet has shot short films, for example Pas de repos pour Billy Brakko (Caesar for the best short film in 1985) or Foutaises (1989). He debuted with the full-length movie Delicatessen (1991); the next one was The City of Lost Children, (La Cité des enfants perdus) in which Jeunet experimented even more. After the Hollywood movie Alien: Resurrection (1997) he shot Amélie (Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain) (2001), a movie which brought fame to the actress Audrey Tatou; then she also appeared in another of his movies, titled A Very Long Engagement (Un long dimanche de fiançailles) (2004).
149
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 150
Panorama > > Golden
City of Life and Death/ Nanking Nanking
Nanking Nanking
Čína, Hong-Kong/ China, Hong-Kong | 2009 | 132 min. | 35 mm
Réžia/Director: Lu Chuan Scenár/Screenplay: Lu Chuan Kamera/Dir. of Photography: Cao Yu Hudba/Music: Liu Tong Strih/Editor: Teng Yun Hrajú/Cast: Liu Ye, Fan Wei, Hideo Nakaizumi, Gao Yuanyuan, Qin Lan, Jiang Yiyan
150
Central Europe Premiere
Výroba/Production: China Film Group - 31 Xin De Jie, Xi Cheng District, 100088 Beijing, Tel. +86 10 62035305, Fax: +86 10 62034305/62035314, office@moviechina.com.cn, www.moviechina.com.cn Predaj/Sales: Media Asia Films Ltd., 24/F Causeway Bay Plaza 2, 463-483 Lockhart Road, Causeway Bay, Hong Kong, e-mail: wwdist@mediaasia.com, phone/fax: +852 2314 4288/2314 4248
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 151
Nanking Nanking Píše sa rok 1937. Čína a Japonsko sú opäť vo vojne. Japonská cisárska armáda je pred bránami Nankingu, hlavného mesta Číny. Obliehanie, ktoré trvá niekoľko týždňov, prerastie do masakry niekoľkých desiatok tisíc vojakov i civilov. Film Nanking Nanking sa vracia do histórie k najtragickejším momentom ázijských dejín dvadsiateho storočia. Ako nakrútiť film o hrôzach vojny? Pre filmárov je to stále aktuálna otázka. Lu Chuan na ňu odpovedá kolosálnou historickou freskou plnou krutosti. Abstrakciou, pripomínajúcou strašnú absurditu faktov. Film Nanking Nanking rezonuje ako rekviem v obrazoch. Úchvatné a zároveň srdcervúce. Alex Masson
City of Life and Death 1937: China and Japan are at war again. Japanese imperial army is at the gates of Nanking, the Chinese capital. The siege lasts several weeks and then turns to a massacre of tens of thousands soldiers and civilians. The movie City of Life and Death comes back in history to the most tragic events of Asia in the 20th century. How to make a film about the horror of war? The question is still relevant for all the filmmakers. Lu Chuan responds with a colossal historical epic lacerated by a litany of atrocities. An abstraction recalling the terrible absurdity of the facts. The movie City of Life and Death resounds as a requiem in images. Sublime and heart-breaking at the same time. Alex Masson
Režisér Director Lu Chuan je považovaný za jedného z najtalentovanejších čínskych režisérov. Vyštudoval anglickú literatúru v Pekingu a pracoval ako tlmočník pre armádu. V roku 1996 z jej služieb odišiel a začal študovať na Pekingskej filmovej akadémii. Debutoval nízkorozpočtovým filmom The Missing Gun (2002), ktorý mal premiéru na festivale v Benátkach. V roku 2004 nakrútil film Kekexili: Mountain Patrol. Lu Chuan is considered one of the most talented Chinese directors. He graduated in English literature in Beijing and worked as an army interpreter. In 1996 he left the army and began to study at Beijing Film Academy. He debuted with a low budget film The Missing Gun (2002) which premiered at Venice Festival. In 2004 he directed Kekexili: Mountain Patrol.
151
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 152
Panorama > > Golden
Persecution / Prenasledovanie
Persecution
Francúzsko/ France | 2009 | 100 min. | 35 mm
Réžia/Director: Patrice Chéreau Scenár/Screenplay: Patrice Chéreau, Anne-Louise Trividic Kamera/Dir. of Photography: Yves Cape Zvuk/Sound: Guillaume Sciamma Hudba/Music: Eric Neveux Strih/Editor: François Sciamma Hrajú/Cast: Romain Duris, Charlotte Gainsbourg, Jean Hugues Anglade, Gilles Cohen, Hiam Abbass
152
Central Europe Premiere
Výroba/Production: MK2 Predaj/Sales: MK2, 55, rue Traversière - 75012 Paris, Tel: +33-1-44 67 30 00, Fax: +33-1-43 41 32 30, www.mk2-catalogue.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 153
Prenasledovanie 35-ročnému Danielovi práca stavebného robotníka zdanlivo vypĺňa celý život. A aj keď na prvý pohľad pôsobí osamotene, neskôr sa ukáže, že už tri roky má strastiplný vzťah so Soniou, ktorú podľa všetkého aj miluje, aj nenávidí, no nevie si pomôcť. Nad ich problémovým vzťahom sa vynárajú nové a nové otázniky, a všetko sa ešte viac skomplikuje, keď sa nevedno odkiaľ v jeho byte zjaví muž. To, čo Daniel považuje za jednorázovú záležitosť, sa začína opakovať. Možno by sa neškodné prenasledovanie mohlo stať pre Daniela, zaujatého samým sebou, príležitosťou konečne začať brať do úvahy aj ostatných. Ako je u režiséra Patricea Chéreaua zvykom, aj tu sa prejavuje ako brilantný a šikovný tvorca, ktorý na scéne provokatívne kombinuje zložité ľudské interakcie. A kamera Yvesa Capea je perfektná.
Persecution Daniel, 35, seems fairly busy with his job as a building worker. And if his existence at first appears to be a solitary one, we come to understand that he has a tormented relationship for three years with Sonia, a woman he seems to both love and loathe, but can’t get enough of. This troubled affair gets challenged, though very indirectly, when out of nowhere a mysterious man shows up in his apartment. What Daniel believes to be a one-time event starts happening more and more. Maybe the harmless persecution could turn into an opportunity for the self-absorbed Daniel to eventually consider the others… As was his wont, Patrice Chéreau is brilliant and clever in provocatively putting to the screen complex human interactions; the photography of Yves Cape is superb.
Režisér Director Patrice Chéreau je považovaný za zázračné dieťa francúzskeho divadla. Skôr ako sa začal venovať filmu bol divadelným aj operným režisérom a hercom. Vo filme debutoval v roku 1975 (La chair de l’orchidée). Na festivale v Cannes spôsobil škandál filmom L’homme blessé (1982). Chéreau nakrúca najmä adaptácie – Dumasova Kráľovná Margot (1994), Intimita (2000) Hanifa Kureishiho a ďalšie. Patrice Chéreau is a prodigy of French theatre. Besides being a film director, he’s also an opera director and actor. He debuted in film in 1975 with La chair de l’orchidée, and caused a scandal at Cannes with L’homme blessé (1982). Chéreau shot adaptations of Dumas’s Queen Margot (1994), and Hanif Kureishi’s Intimacy (2000, Golden Bear in Berlin). His filmography also includes Ceux qui m’aiment prendront le train (1998) and Gabrielle (2005).
153
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 154
Panorama > > Golden
Soul Kitchen / Soul Kitchen
Soul Kitchen
Nemecko/ Germany | 2009 | 99 min. | 35 mm
Slovak Premiere
Réžia/Director: Fatih Akin Scenár/Screenplay: Fatih Akin, Adam Bousdoukos Kamera/Dir. of Photography: Rainer Klausmann Zvuk/Sound: Richard Borowski Strih/Editor: Andrew Bird
Výroba/Production: Corazón International GmbH & Co KG, 26 Ditmar-Koel-Strasse, Hamburg 20459 Germany T (49-40) 3118 -2380 F (49-40) 3118-23821 amt@corazon-int.de
Hrajú/Cast: Adam Bousdoukos, Moritz Bleibtreu, Anna Bederke
Predaj/Sales: The Match Factory, Balthasarstr. 79-81, 50670 Cologne, Germany Tel +49 221 539 709-0, Fax +49 221 539 709-10, E-mail: info@matchfactory.de, www.the-match-factory.com
154
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 155
Soul Kitchen Zinos, mladý majiteľ reštaurácie, nemá práve veľa šťastia. Jeho priateľka Nadine sa odsťahovala do Šanghaja, zákazníci jeho reštaurácie Soul Kitchen začali bojkotovať nového šéfkuchára, a Zinos má ešte k tomu problémy s chrbticou! Veci sa začnú obracať k lepšiemu, keď ľudia prichádzajú na chuť jeho novej kulinárskej koncepcii. To však nestačí na to, aby Zinos našiel pokoj v duši. Rozhodne sa preto odletieť za Nadine do Číny a dať všetko do poriadku. Reštauráciu nechá na starosti svojmu nespoľahlivému bratovi Illiasovi. Oba kroky sa ukážu ako katastrofické: Illias vďaka pochybnému realitnému agentovi príde o reštauráciu a Nadine už má nového milenca! Zostáva mu ešte posledná šanca, aby spolu s bratom Illiasom získali späť Soul Kitchen. Na to by však museli prestať s hádkami a začať pracovať ako tím.
Soul Kitchen Young restaurant owner Zinos is down on his luck. His girlfriend Nadine has moved to Shanghai, his “Soul Kitchen” customers are boycotting the new gourmet chef, and he is having back trouble! Things start looking up when the hip crowd embraces his revamped culinary concept, but that does not heal Zinos’ broken heart. He decides to fly to China for Nadine, leaving the restaurant in his unreliable brother Illias’ hand. Both decisions turn out disastrous: Illias gambles away the restaurant to a shady real estate agent and Nadine has found a new lover! But the two brothers might still have one last chance to get “Soul Kitchen” back if both can stop arguing and start to work together as a team.
Režisér Director Fatih Akin je z rodiny tureckých prisťahovalcov, ktorí sa usadili v Nemecku. Od pomocných prác pri filme sa postupne vypracoval na scenáristu, režiséra aj herca. Zaujal už svojím celovečerným debutom Krátko a bezbolestne (1998), ale najväčšie úspechy mu priniesli filmy Proti múru (2003) a Na druhej strane (2007), v ktorých reflektoval problematiku tureckej menšiny žijúcej v Nemecku. Fatih Akin comes from a family of Turkish immigrants who settled in Germany. From auxiliary jobs he gradually worked his way up to become a screenwriter, director and actor. He attracted attention with his first full-length debut Kurz und schmerzlos (1998) but his most successful films were Head On (2003) and The Edge of Heaven (2007) in which he reflected the issue of Turkish minority living in Germany.
155
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 156
Panorama > > Golden
A Prophet / Prorok
Un prophète
Francúzsko/ France | 2009 | 155 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jacques Audiard Scenár/Screenplay: Jacques Audiard, Thomas Bidegain Kamera/Dir. of Photography: Stéphane Fontaine Hudba/Music: Alexandre Desplat Strih/Editor: Juliette Welfling Hrajú/Cast: Adel Bencherif, Niels Arestrup, Tahar Rahim
156
Slovak Premiere
Výroba/Production: Why Not Production Predaj/Sales: Celluloid Dreams Distribútor/Slovak Distributor: ASFK
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 157
Prorok Posledný, zatiaľ piaty film Jacquesa Audiarda, syna známeho scenáristu a režiséra Michela Audiarda, sa odohráva vo väznici. Na festivale v Cannes získal film veľkú cenu poroty a dokázal, že Michel Audiard je v scenáristickej spolupráci s Thomasom Bidegainom dvojicou na pohľadanie. Mladý Arab Malik je vo svojich 19-tich rokoch odsúdený na šesť rokov väzenia. Ocitá sa medzi nebezpečnými skupinami vrahov rozličných národností a vierovyznaní, uznávajúcich svojské praktiky prežitia. Musí sa prispôsobiť, ale po vražde, ktorú je na príkaz korzickej mafie prinútený vykonať, získava schopnosť predvídať a čítať medzi riadkami. Táto schopnosť z neho urobí neobyčajného diplomata v brutálnom svete vrahov a zlodejov. Do väznice prichádza ako analfabet, vychádza z nej ako Prorok. Maroš Hečko
A Prophet The setting of Jacques Audiard’s fifth film is a prison. The film won Grand Prize in Cannes and proved the screenplay cooperation of the duo Audiard and Thomas Bidegain to be one of a million. A young Arab called Malik, nineteen, is sentenced to six year imprisonment. In jail he finds himself among treacherous groups of murderers of various nationalities and confessions, each of them following his own rules in order to survive. He must do nothing but adapt. After a murder he commits by order of Corsica mafia he becomes a different man; a man of ability to foresee and to read between the lines. The experience turns him into an impressive diplomat in this savage world. He enters the prison as an illiterate and leaves it as a Prophet. Maroš Hečko
Režisér Director Jacques Audiard pochádza zo slávnej filmárskej rodiny a pôvodne s filmom nechcel mať nič spoločné. Už jeho debut Regarde les hommes tomber (1994) získal troch Cézarov. Aj jeho ďalšie filmy slávia festivalové úspechy. Jeho posledný film Prorok získal Veľkú cenu poroty na tohtoročnom filmovom festivale v Cannes. Jacques Audiard born in a famous family of filmmakers, Jacques Audiard he did not want at first to be connected with cinema himself. However, his debut Regarde les hommes tomber (1994) was awarded three Cesars. His subsequent films have all been successful as well, such as Sur mes lèvres in 2001. A Prophet was awarded Grand Prize at Cannes film festival.
157
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 158
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 159
Cutting Edge PROTI PRÚDU Táto sekcia je otvorená filmom nakrúteným v nezávislých produkciách. Tvorcovia týchto filmov nemajú strach hľadať a snažia sa obnoviť filmovú reč. Sekcia Proti prúdu poskytuje priestor experimentovaniu v novej kreatívnej atmosfére. Zámerom sekcie je byť na pulze trendov svetovej kinematografie prostredníctvom prezentácie aktuálnych horúcich noviniek, ktoré sa objavujú v neustále sa meniacom filmovom atlase. CUTTING EDGE This is the section that warmly welcomes true independently produced films, the ones that dare for research and attempt to renew the grammar of cinema. The idea behind ‘Cutting Edge’ is to nurture a space for experimentation in a re-creative atmosphere. It also intends to be at the forefront of the world cinema trends by showing films representative of the current hotspots of the evermoving cinema atlas.
A l´ouest de Pluton Ahasin wetei Altiplano DOKU – short docs from Kurdistan Don´t Step out of the House / Six Go Get Some Rosemary Huacho Irène Jeonju Digital Project: Visitors Lourdes Politist, adj. The Exploding Girl
Na západ od Pluta Medzi dvoma svetmi Altiplano DOKU – krátke dokumenty z Kurdistanu Zostaňte doma! / Šesť Smiech cez slzy Siroty/Bojovníci Irène Jeonju Digital Project: Návštevníci Lurdy Policajný, adj. Výbušné dievča
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 160
Panorama > > Cutting Edge
West Of Pluto / Na západ od Pluta
A l´ouest de Pluton
Kanada/ Canada | 2009 | 95 min. | 35 mm
Réžia/Director: Henry Bernadet, Myriam Verreault Scenár/Screenplay: Henry Bernadet, Myriam Verreault Kamera/Dir. of Photography: Patrick Faucher Hudba/Music: Aucun Strih/Editor: Myriam Verreault Hrajú/Cast: Alexis Drolet, David Bouchard, Anne-Sophie Lamontagne, Yoann Linteau
160
Slovak Premiere
Výroba/Production: Vostok Films, 328 rue du Prince-Édouard, Quebec City, Quebec G1K 2M5, Tel.: 1.418.522.5091, info@vostokfilms.com, www.vostokfilms.com Predaj/Sales: E1 ENTERTAINMENT INTERNATIONAL, 175 Bloor Street East, Suite 1400, North Tower, Toronto ON M4W3R8 Canada
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 161
Na západ od Pluta Nachádzame sa v jednej z nespočetných rezidenčných oblastí Quebecu. Na strednej škole študent prednáša spolužiakom svoju prezentáciu o planéte Pluto. Až do roku 2006 sa Pluto považovalo za jednu z planét slnečnej sústavy. No na základe výsledkov nových vedeckých výskumov stratilo Pluto status planéty a oficiálne by sa malo nazývať číslom 134340. V tomto nízkorozpočtovom, zato však veľmi zábavnom príbehu o dospievaní sa teenageri rozprávajú aj o Benovi Affleckovi, hudbe, babysittingu alebo dokonca o arašidovom masle! Nakoniec sa všetci ocitnú na party v dome, kam ich pozve jedno introvertné dievča. Opijú sa a veci sa začnú vyvíjať naozaj zlým smerom. Existencialistické problémy týchto mladých ľudí, ich pohľad na francúzštinu a angličtinu či sebavyjadrenie sú len niektoré z mnohých motívov tohto nadmieru sympatického, sviežeho a vyváženého debutu. Esra Demirkiran
West Of Pluto Quebec, one of the countless residential areas. One high-school student makes a presentation about Pluto in front of his classmates: before scientific investigations in 2006, Pluto was a planet of the solar system; afterwards, it lost its status as a planet and should supposedly be called ‘134340’... In this very low-budget but highly entertaining coming of age story, the teenagers talk also about Ben Affleck, music, babysitting or peanut butter! Eventually, they all end up at a house party thrown by an introverted girl, get drunk and things go very wrong. The existentialist problems of these youngsters, their ideas about French and English, their self-expression, are some of the many motives of this very charming, fresh and well-judged debut. Esra Demirkiran
Režisér Director Henry Bernadet, producent, režisér a spisovateľ, má na svojom konte 20 krátkych filmov, najmä komédií. Nakrúca aj filmy pre kanadskú televíziu a webové stránky, za ktoré bol nominovaný na rôzne ceny. Na západ od Pluta je jeho prvým hraným filmom. Henry Bernadet, producer, director and writer has already made 20 short films, mainly comedies. He also makes movies for Canadian television and websites for which he was nominated for various awards. West of Pluto is his first feature film.
Myriam Verreault je producentkou, spisovateľkou, režisérkou aj strihačkou. Je členkou Spirafilmu, združujúceho nezávislých filmárov, a založila aj nezávislú produkčnú spoločnosť Vostok Films. Myriam Verreault is a producer, writer, director and editor. She is a member of Spirafilm, an association of independent filmmakers and a founder of independent Vostok Films productions.
161
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 162
Panorama > > Cutting Edge
Between Two Worlds / Medzi dvoma svetmi
Ahasin wetei
Srí Lanka, Francúzsko/ Sri lanka, France | 2009 | 86 min. | 35 mm
Réžia/Director: Vimukthi Jayasundara Scenár/Screenplay: Vimukthi Jayasundara Kamera/Dir. of Photography: Channa Deshapriya Zvuk/Sound: Franck Desmoulins Hudba/Music: Lakshman Joseph De Saram Strih/Editor: Giséle Rapp-Meichler Hrajú/Cast: Kaushalaya Fernando, Huang Lu, Thusitha Laknath Výroba/Production: Les Films Hatari, 40 rue de Paradis, 75010 Paris, France. T (33-1) 4022-0140 F (33-1) 4022-0139 mk@lesfilmshatari.com
162
Central Europe Premiere
Predaj/Sales: Memento Films International, 6 Cité Paradis, F-75010 Paris Tel. + 33 1 53 34 90 20, Fax. +33 1 42 47 11 24, sales@memento-films.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 163
Medzi dvoma svetmi Očakávaný druhý celovečerný film Medzi dvoma svetmi Vimukthiho Jayasundaraho, ktorý získal Zlatú kameru v Cannes za svoj oslavovaný debut The Forsaken Land, je fascinujúcim, vizionárskym a enigmatickým prepracovaním politických tém, ktorými sa režisér inšpiroval už pri svojom prvom filme. Jayasundara opäť ukazuje, vo skvelej vizualizácii a bohatým, efektným zvukovým dizajnom, smutný stav a zmätok, v ktorom sa nachádza jeho krajina po desaťročiach vojny. Vo vysoko metaforickom príbehu mladý muž doslova spadne z neba do problémových útrob krajiny rozorvanej neutíchajúcim povstaním. Kto je to? Reinkarnované božstvo? Padlý anjel? Alebo len jednoducho mladý nevinný muž, uviaznutý v bludisku stále sa opakujúceho šialenstva a hrôz vojnového stavu? Paolo Bertolin
Between Two Worlds The much-awaited second feature film of Sri Lankan Vimukthi Jayasundara, who had garnered the Cannes’ Camera d’Or with his acclaimed debut The Forsaken Land, is a fascinating, visionary and enigmatic reworking of the political themes that inspired his first film. Jayasundara once again depicts with stunning visuals and a richly textured sound design the sorrowing state of turmoil in which his country has been left after decades of war. In his highly metaphorical tale, a young man literally falls from the sky to the troubled shores of a country torn by an unstoppable insurrection. Who is he? A reincarnated deity? A fallen angel? Or simply a young, innocent man caught in the maze of the ever-repeating madness and atrocities of human warfare? Paolo Bertolin
Režisér Director Vimukthi Jayasundara sa narodil na Sri Lanke. Režisér a scenárista nakrútil svoj prvý film Vide pour l´amour v roku 2003. Jeho hraný debut The Forsaken Land získal v roku 2005 Zlatú kameru na festivale v Cannes. Vimukthi Jayasundara was born in Sri Lanka. Director and screenwriter, he made his first film Vide pour l’amour in 2003. His debut feature, The Forsaken Land won the Golden Camera in Cannes Festival in 2005.
163
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 164
Panorama > > Cutting Edge
Altiplano / Altiplano
Altiplano
Nemecko, Belgicko, Holandsko/ Germany, Belgium | Netherlands, 2009 | 109 min. | 35 mm Central Europe Premiere
Réžia/Director: Peter Brosens, Jessica Woodworth Scenár/Script: Peter Brosens, Jessica Woodworth Kamera/Dir. of Photography: Francisco Gózon Strih/Editing: Nico Leunen
Výroba/Production: ma.ja.de. fiction, Marienplatz 1, 04103 Leipzig, Germany, e-mail:fiction@majade.dephone fax: +49.341.21566-38/-39
Hrajú/Cast: Jasmin Tabatabai, Magaly Solier, Olivier Gourmet
Predaj/Sales: Meridiana Films, 20 Arthur Road, London N7 6DR, UK, e-mail: helen.loveridge@meridianafilms.com, phone/fax: +44.20.77003088 / +44.7530172548
164
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 165
Altiplano Stojac pri soche Panny Márie sa na nás uprene dívajú dvaja miništranti. Potom si navlečú masky Slnka a Mesiaca. Kamera sa otáča okolo svojej osi a sníma malé zhromaždenie v kostole des Andes. Obraz ceremónie v prológu, oslavujúcej astrálne božstvá a matku Ježiša, vtláča do filmu Altiplano znaky synkretizmu. Fikcia, odohrávajúca sa na niekoľkých kontinentoch (Peru, Irak, Belgicko), s excelentnými hercami, je neuveriteľne emocionálne intenzívna, tragická i lyrická. Nezodpovedá žiadnemu kánonu. Altiplano, ktoré je sériou premietajúcich sa obrazov, takých krásnych, až vyrážajú dych, vysoko vyzdvihuje ideu, že vykúpenie sa deje prostredníctvom sebaobetovania. Matthieu Darras
Altiplano Two ministrants standing on sides of the Virgin Mary statue are staring at us; then they put on masks of the Sun and the Moon. The camera is turning around its axe and capturing a small gathering in a church in the Andes. Presenting celebrations of astral divinities and Jesus´ mother, the prologue of Altiplano impresses a kind of syncretism. It is a fiction taking place at several continents (Peru, Iraq, and Belgium); the actors are excellent to bring unbelievable intense emotions, at the same time joyful as well as lamenting, tragic and lyric, not corresponding to any of canons. Altiplano, a series of projected images beautiful enough to take your breath away, praises the idea that redemption is a matter of self-sacrifice. Matthieu Darras
Režisér Director Peter Brosens sa narodil v belgickom Leuvene (1962). Ako režisér a scenárista debutoval v roku 1998 filmom State of Dogs. Zaujal nasledujúcim filmom Khadak (2006) o mladom mongolskom nomádovi, na ktorom spolupracoval s Jessicou Woodwortovou. Peter Brosens was born in Leuven, Belgium (1962). As a director and screenwriter he debuted in 1998 with State of Dogs. He attracted attention with his next film Khadak (2006) about a young Mongolian nomad, on which he co-worked with Jessica Woodworth.
Jessica Woodworth (1971, USA) študovala klasické divadlo a literatúru na Princeton University a dokumentárnu tvorbu na Stanford University. Jej prvý film Virgin Diaries bola premietaný v roku 2002 na Festivale dokumentárnych filmov v Amsterdame. Jessica Woodworth (born in the USA in 1971) studied classical theatre and literature at Princeton University, then obtained an MA in documentary from Stanford University. Her first film The Virgin Diaries was presented at the 2002 Amsterdam documentary festival.
165
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 166
Panorama > > Cutting Edge
DOKU – krátke dokumenty z Kurdistanu
DOKU - short docs from Kurdistan “DOKU” je worskshop dokumentárneho filmu spájajúci mladých irackých filmových tvorcov rôznych národností, pohlaví a vyznaní. Workshop sa koná v meste Sulaimaniyah. Cieľom je použiť dokumentárny film ako nástroj dialógu, ukázať jeho úlohu v rekonštrukcii minulosti krajiny a vytvoriť súbor filmov. http://doku3.wordpress.com/
“DOKU” is a documentary film workshop which brings together young Iraqi filmmakers of different nationalities, genders, and religions. The workshop takes place in the city of Sulaimaniyah. The aim is to use documentary cinema as a tool of dialogue, to show its role in the constitution of the memory of a country, and produce a collection of films. http://doku3.wordpress.com/
DaBa, the City of Cans / DaBa, mesto plechoviek
DaBa, la ville des bidons Réžia/Director: Marywan Rauf Kamera/Dir. of Photography: Marywan Rauf Strih/Editor: Alan Jalal Výroba/Production: Alterdoc, 16 rue Dupetit Thouars, 75003 Paris, e-mail: baudoin.koenig@gmail.com, Tel./Fax: +33 6 64 11 90 56
Kurdistan, Irak/Kurdistan, Iraq | 2008 | 19 min. | 35 mm
Central Europe Premiere
DaBa, mesto plechoviek
DaBa, the City of Cans
Príbeh o Abdullahovi, otcovi dvoch malých detí, a Ali Farsi Mustafovi, starom mužovi a bývalom bojovníkovi v hnutí odporu. V krajine, ktorá je jedným z najdôležitejších výrobcov nafty, strážia recyklovanie kanistrov používaných na predaj benzínu.
The story of Abdullah, father of two young children, and Ali Faris Mustafa, an old man and former resistance fighter. In a country that is one of the major oil producers, they survive recycling cans used to sell gasoline at the haste.
166
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 167
The Red Prison / Červená väznica
La Prison Rouge Réžia/Director: Ismaeel Omar Ali Kamera/Dir. of Photography: Ismaeel Omar Ali Zvuk/Sound: Ranj Abdulla Strih/Editor: Kurdo Ahmad Výroba/Production: Alterdoc, 16 rue Dupetit Thouars, 75003 Paris, e-mail :baudoin.koenig@gmail.com, Tel./Fax : +33 6 64 11 90 56 Kurdistan, Irak/Kurdistan, Iraq | 2008 | 17 min. | 35 mm
Central Europe Premiere
Červená väznica
The Red Prison
Hlavný stan Sulaimaniyah a strany Bat´th bol centrom hrôzy a mučenia počas režimu Saddama Husseina. Pesheraw Faik prežil väznenie s neľudským zaobchádzaním a po všetkom zostal neplodný.
The Sulaimaniyah headquarter of the Bat’th party was a terrible centre of torture under the Saddam Hussein’s regime. Pesheraw Faik survived the detention and the inhuman treatments, but became sterile.
Rojgar / Rojgar
Rojgar Réžia/Director: Salar Fatah Kamera/Dir. of Photography: Amanj Muhamed Strih/Editor: Star Rauf Výroba/Production: Alterdoc, 16 rue Dupetit Thouars, 75003 Paris, e-mail :baudoin.koenig@gmail.com, Tel./Fax : +33 6 64 11 90 56 Kurdistan, Irak/Kurdistan, Iraq | 2008 | 22 min. | 35 mm
Central Europe Premiere
Rojgar
Rojgar
Vždy, keď Salar Fatah prechádza cez trhovisko v Sulaimaniyah, vidí malé dievčatko Rojgar, tráviace celé hodiny na tom istom mieste so svojím otcom. Salar zistí, že sú bez domova kvôli rodinnej hádke.
Every time Salar Fatah is passing by the market of Sulaimaniyah, he sees a little girl, Rojgar, spending hours at the same place with his father. Salar discovers that they are homeless, following a family dispute.
167
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 168
Panorama > > Cutting Edge
Don’t Step Out of the House / Zostaňte doma!
Don’t Step Out of the House
Južná Kórea/ South Korea | 2009 | 43 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jo Sung-hee Scenár/Screenplay: Jo Sung-hee Kamera/Dir. of Photography: Yang Geun-young Strih/Editor: Jo Sung-hee Hrajú/Cast: Park Sae-jong, Lee Da-in Výroba/Production: Korean Academy Of Film Arts Predaj/Sales: Korean Academy Of Film Arts, 337-8, Seokyo-dong, Mapo-gu, Seoul, Korea contact person: Jooyoung PARK, e-mail: demian@kofic.or.kr, Tel./fax: +82-2-332-6087(ext. 423)
Režisér Director
Central Europe Premiere
Zostaňte doma! Desaťročný chlapec a jeho malá sestrička žijú v skromnom dome, ktorý je z časti pod úrovňou zeme. Ich otec, ktorý ich opustil s odkazom “Nikdy odtiaľto nevychádzajte”, nedal už dlhý čas o sebe vedieť. Jedného dňa zazvoní zvonček pri dverách. Neznámy muž žiada o pohár vody a sľubuje, že sa zdrží iba chvíľku. Krátko na to však zavolá ďalších dvoch zločincov. Veľký mix hororu, experimentu a burlesky!
Don’t Step Out of the House A ten year old boy and his little sister live in a humble semiunderground house. Their father, who left them with a message “Never go out of here”, has not sent any news for a long time. A bell rings just then. A strange man asks for water and promises that he will stay just for five minutes. But suddenly he calls for two other villains. A great mix of horror, experimental and burlesque films!
Jo Sung-hee sa ako režisérka a scenáristka predstavila na festivale v Cannes svojím debutom Don´t Step Out of the House. Jo Sung-hee began as a screenwriter and director with his debut Don‘t Step Out of the House at Cannes Cinefodation.
168
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 169
Six / Šesť
Six
Francúzsko, Japonsko/ France, Japan | 2009 | 28 min. | 35 mm
Réžia/Director: Çagla Zencirci, Guillaume Giovanetti Scenár/Screenplay: Çagla Zencirci, Guillaume Giovanetti Kamera/Dir. of Photography: Yuichi Nagata Strih/Editor: Tristan Meunier Výroba/Production: Envie de Tempête Productions
Central Europe Premiere
Šesť V kozmopolitnej atmosfére Tokya, v malom bare s rozlohou desať metrov štvorcových, zvanom La Jetée, sa náhodou stretne päť ľudí. Všetci si so záujmom rozprávajú, ako sa tam dostali. Napriek tomu ešte niekto, kto sa rozumie kinematografii, má slušný hudobný archív a je priateľom Chrisa Markera, chýba...
Six Predaj/Sales: Envie de Tempête Productions, 18 rue des Cendriers, 75020 Paris – France, contact person: Frédéric Dubreuil, e-mail: enviedetempete@wanadoo.fr, Tel./fax: +33 607088595
Režisér Director
In the cosmopolitan atmosphere of Tokyo, in a ten square meter bar called “La Jetée”, five people coincide at night. They all enjoy themselves telling how they have ended up there. Yet, someone with deep cinema knowledge and a nice music archive, a friend of Chris Marker, is missing...
Guillaume Giovanetti a Cagla Zenciri spolupracujú ako režisérsko-autorské duo od roku 2004. Ich prvým spoločným filmom bol Une route de la soie, po ktorom nasledovali filmy Retrouver Bam (2005), Carnegami (2006), Shanty Garden Town (2007) and Ata (2008). Guillaume Giovanetti and Cagla Zenciri have cooperated as a director-author duo since 2004. Their first common film was Une route de la soie (2004), later followed by Retrouver Bam (2005), Carnegami (2006), Shanty Garden Town (2007) and Ata (2008).
169
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 170
Panorama > > Cutting Edge
Go Get Some Rosemary / Smiech cez slzy
Go Get Some Rosemary
USA | 2009 | 100 min. | 35 mm
Réžia/Director: Ben Safdie, Josh Safdie Scenár/Script: Ben Safdie, Josh Safdie Kamera/Dir. of Photography: Brett Jutkiewicz, Josh Safdie Zvuk/Sound: Zachary Trietz, Ben Safdie Strih/Editing: Josh Safdie, Ben Safdie, Brett Jutkiewicz Hrajú/Cast: Ronnie Bronstien, Sage Ranaldo, Frey Ranaldo, Victor Puccio
170
Slovak Premiere
Výroba/Production: Neistat Scott & Associates, 368 Broadway #201, New York, NY 10013, USA, contact@nsanyc.com, www.nsanyc.com Predaj/Sales: Film Boutique, Jean-Christophe SIMON, +33 6 24 61 58 58
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 171
Smiech cez slzy Pomocou freestyleovej kamery, z ktorej doslova cítiť newyorské chodníky, bratia Safdieovci vykresľujú Lennyho ako muža kráčajúceho po vratkom lane, ktorého sprava držia jeho osobné potreby a zľava (dočasná) zodpovednosť za dvoch malých synov Sagea a Freya. V úvodnej scéne im bezstarostne kupuje hotdogy, no napokon ich aj sám zje. Napriek zabudnutej nočnej zmene, ktorá sa takmer skončila tragicky, príbeh pozvoľna prechádza od hotdogov k labyrintu Lennyho nesprávnych rozhodnutí. Tento „otec“, neschopný vziať svoje deti za ruky a správať sa dospelo, je milý, iritujúci a úbohý zároveň. Safdieovci vytvorili síce pochmúrny, ale v mnohom zábavný príbeh, a jeho čaro vyvolá úsmev na tvári, ako keď dieťa prinesie nepekného chrobáka a chce vám ho darovať. Maartje Alders
Go Get Some Rosemary With freestyle camerawork that makes you smell the pavement of New York, the brothers Safdie paint Lenny, a man on a high rope with right his personal urges and left his – temporary – responsibility for his two young sons. In the opening scene he light-heartedly buys hotdogs to Sage and Frey, and ends up eating them himself. Despite a forgotten nightshift almost taking a disastrous turn, the story calmly meanders from the hotdogs into Lenny’s maze of bad decisions. This ‘father’ is at the same time endearing, irritating and pitiful in his inability to take his children by the hand and be an adult. The Safdies created a grim but often funny story with charm that will put a smile on your face, like a child bringing you a disgusting bug as a present. Maartje Alders
Režisér Director Bratia Ben a Josh Safdie spolupracovali na mnohých krátkych filmoch, autorsky aj pri výrobe. Zatiaľ čo Ben sa venuje fotografii, Joshua kreslí a tvorí sochy. Ich práce boli vystavené na rôznych festivaloch, vrátane Cannes, kde uviedli aj Bennyho krátky film Acquaintances of a Lonely a Joshuov prvý celovečerný film The Pleasure of Being Robbed. Brothers Ben and Josh Safdie cooperated in making many shorts, as well as in production as authors. Ben works with photography, while Joshua draws and makes statues. Their works have been exhibited at various festivals, including Cannes where Benny’s short Acquaintances of a Lonely and Joshua’s feature debut The Pleasure of Being Robbed were introduced.
171
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 172
Panorama > > Cutting Edge
Huacho / Huacho
Huacho
Čile, Francúzsko, Nemecko/ Chile, France, Germany | 90 min. | 35 mm
Réžia/Director: Alejandro Fernández Almendras Scenár/Script: Alejandro Fernández Almendras Kamera/Dir. of Photography: Inti Briones Zvuk/Sound: Pablo Pinochet Strih/Editing: Sébastien de Sainte Croix, Alejandro Fernández Almendras Hrajú/Cast: Clemira Aguayo, Alejandra Yáńez, Cornelio Villagrán, Manuel Hernández, Wilson Valdebenito
172
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Jirafa Films, Charivari Films Predaj/Sales: FILMS DISTRIBUTION, 34, rue du Louvre | 75001 PARIS, Tel : +33 1 53 10 33 99 Fax : +33 1 53 10 33 98, www.filmsdistribution.com info@filmsdistribution.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 173
Huacho Jedného letného dňa sa štyria členovia čílskej sedliackej rodiny pokúsia prispôsobiť svetu, v ktorom žijú. Svetu, v ktorom videohra môže byť rovnako cenným artiklom ako liter mlieka. V novej globálnej environmentalistike sa hodnoty rýchlo menia. Alejandro Fernández Almendras ukazuje prostredníctvom jednoduchej juxtapozície ohromujúcu priepasť, ktorá rozdeľuje generácie. Na jednej strane starí rodičia zžití s pôdou, na strane druhej nasledujúce generácie ovládané urbanistickou spoločnosťou a peniazmi. V prvom rade je to film o monštruóznosti kapitalizmu, ktorý vyráža dych prostredníctvom drobných detailov. V rôznej interpretácii prekladu môže „Huacho“ znamenať brázdu, sirotu alebo bojovníka. Je to pekný spôsob uchopenia symbolizmu v tomto náročnom filme. Jean-Christophe Berjon, Cannes Critics’ Week
Huacho On a summer day four members of a Chilean peasant family struggle to adapt to the world which they live in, a world where a video game can be as precious as a liter of milk. Values are quickly changing in a new global environment. Alejandro Fernández Almendras makes obvious, by a simple effect of juxtaposition, the astounding gap that separates generations - grandparents rooted in the earth and its reality, and next generations ruled by the urban society controlled by money. First and foremost it is the monstrousness of capitalism that is indeed dismaying through small details. According to various interpretations of translation, ‘Huacho’ can have a meaning of a furrow, an orphan or a warrior. What a nice way of seizing the symbolism in this significant film. Jean-Christophe Berjon, Cannes Critics’ Week
Režisér Director Alejandro Fernández Almendras (1971, Čile) získal na čílskej univerzite titul v odbore sociálnej komunikácie a žurnalistiky. Pôsobil ako filmový kritik, fotograf a novinár. Jeho krátke filmy sa s úspechom premietali na mnohých medzinárodných filmových festivaloch a získali aj niekoľko cien (napr. Film Desde Lejos zvíťazil na festivale v Santiagu ako najlepší krátky film). Huacho je jeho celovečerným debutom. V súčasnosti Almendras pracuje na svojom ďalšom filme Sentados Frente al Fuego. Alejandro Fernández Almendras, born in Chile in 1971, graduated in social communication and journalism at University of Chile. He worked as a film critic, photographer and journalist. His shorts have been successfully presented at several international festivals and awarded a few prizes (e.g. Desde Lejos was a winner at film festival in Santiago as the best short movie). His feature debut is Huacho. Currently he is working on his new film Sentados Frente al Fuego.
173
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 174
Panorama > > Cutting Edge
Irène / Irène
Irène
Francúzsko/ France | 2009 | 85 min. | 35 mm
Slovak Premiere
Réžia/Director: Alain Cavalier Scenár/Screenplay: Alain Cavalier Kamera/Dir. of Photography: Alain Cavalier Strih/Editor: Alain Cavalier Zvuk/Sound: Alain Cavalier
Výroba/Production: Pyramide, T: +33142960101 F : +33140200221 elagesse@pyramidefilms.com, www.pyramidefilms.com
Hrajú/Cast: Alain Cavalier, Vanessa Widhoff
Predaj/Sales: Pyramide International, 5, rue du Chevalier de Saint-George, 75008 Paris, Tel. +33 0 1 42 96 02 20, e-mail : yoann@pyramidefilms.com
174
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 175
Irène Po veľmi introvertnom filme Filmeur (2005) prináša Alain Cavalier pohľad na Irène, milovanú ženu, ktoré zomrela v roku 1972. Režisér sa vracia k dráme plnej vášne, ktorá jeho projektu dáva blahodárnu otvorenosť voči svetu, premeniac intímny príbeh, bolestne pominuteľný a sebaobviňujúci, na príbeh univerzálneho charakteru. Ako sme u režiséra zvyknutí, film pôsobí, akoby bol robený na kolene, úvodné titulky načrtnuté kriedou evokujú ďalší odklon od klasického prístupu. Film je nakrútený malou digitálnou kamerou, ostáva filmom objektov, ktorý odhaľuje stopy a odtlačky našich životov. Citlivo načrtnutý epitaf, bolestná elégia, ktorá vyúsťuje do vzdorovitého tajomstva, intimity Irene a jej sklonov k depresii. Vincent Thabourey, Positif
Irène After the very self-centred movie Filmeur (2005), Alain Cavalier leaves a view of him and turns to Irène, a woman he loved and who died in 1972. The filmmaker returns to a tragedy of passion which gives his project a salutary openness to the world, transfiguring this intimate story which is painfully ephemeral and guilt-evoking into a universal story. Always enough elaborated – the initial titles are chalk-drawn – his movies, shot using a small digital camera, remain movies of objects, revealing traces and imprints of our lives. With a sensible epitaph, it is a painful elegy based on a recalcitrant mystery, Irène’s intimacy and her sombre fits of depression. Vincent Thabourey, Positif
Režisér Director Alain Cavalier študoval film na Institut des hautes études cinématographiques. Za film z roku 1987 Thérèse získal prestížneho Cézara za najlepší film a najlepšiu réžiu. K jeho ďalším filmom patria Le filmeur (2005), René (2002), Libera me (1993), Un étrange voyage (1981) alebo La Chamade (1968) s Catherine Denevue. Alain Cavalier studied filmmaking at the IDHEC in Paris. His film Thérèse (1987) won him two César Awards for Best Film and Best Director. His other films include Le filmeur (2005), René (2002), Libera me (1993), Un étrange voyage (1981), or La chamade (1968) with Catherine Denevue.
175
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 176
Panorama > > Cutting Edge
Jeonju Digital Project 2009: Návštevníci
Jeonju Digital Project 2009: Visitors Jeonju Digital Project, každoročne uvádzaný na Jeonju International Film Festival, má za cieľ tvoriť, podporovať a poskytnúť podporu digitálnym filmom. Trom filmovým tvorcom z celého sveta ponúka približne 29 000 eur za ich produkciu 30 minútových digitálnych filmov. Traja vedúci tvorcovia reprezentujúci Áziu – Kawase Naomi (Japonsko), Lav Diaz (Filipíny) a Hong Sang-soo (Južná Kórea) – sú tvorcami Jeonju Digital Project 2009: Visitors.
Jeonju Digital Project, released annually by Jeonju International Film Festival is to produce, support and contribute digital films. It offers about 29 000 euros to three filmmakers from all over the world, for their production of 30 minute-long digital films. Three leading filmmakers representing Asia including Kawase Naomi (Japan), Lav Diaz (Philippines), and Hong Sang-soo (South Korea) participated in the production of Jeonju Digital Project 2009 : Visitors.
Lost in the Mountains / Stratení v horách
Lost in the Mountains Réžia/Director: Hong Sang-soo Scenár/Screenplay: Hong Sang-soo Kamera/Dir. of Photography: Kim Kwangho Zvuk/Sound: Song Yeajin Hudba/Music: Jeong Yongjin Strih/Editor: Hahm Sungwon Hrajú/Cast: Jung Yumi, Moon Sungkeun, Lee Sunkyun, Kim Jinkyoung, Eun Heekyung Výroba/Production: Kim Kyonghee Kórea/ Korea | 2009 | 31 min. | DigiBeta
Slovak Premiere
Stratení v horách
Lost in the Mountains
Misook je na ceste do Jeonju, aby sa stretla s priateľom Jin-Youngom. Neskôr strávi noc s Sangoakom, svojím učiteľom a bývalým priateľom. Nasledujúci deň u JinYounga náhodne zistí, že Sangoak a Jin-Young majú vzťah.
Misook is on her way to Jeonju to see her friend JinYoung. Later on, she spends the night with Sangoak, her teacher and her ex-boyfriend. Next day, at Jin-Young’s place, Misook accidentally finds out the relationship going on between Sangoak and Jin-Young…
Hong Sang-soo (1961) získal za svoj debut The Day a Pig Fell into the Well cenu na Medzinárodnom filmovom festivale v Rotterdame. Neskôr súťažil na festivale v Cannes s filmami The Power of Kangwon Province, Woman Is the Future of Man a Tale of Cinema.
Hong Sang-soo was born in 1961. He was awarded the best award, Tiger Award for this debut work The Day a Pig Fell into the Well at Rotterdam International Film Festival and later competed at Cannes Film Festival for his works The Power of Kangwon Province, Woman Is the Future of Man, and Tale of Cinema.
176
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 177
Koma / Koma
Koma Réžia/Director: Kawase Naomi Scenár/Screenplay: Kawase Naomi Kamera/Dir. of Photography: Yamazaki Yutaka Zvuk/Sound: Mori Eiji Hrajú/Cast: Kitamura Kazuki, Nakamura Yuko, Uda Shigeki, Horii Mieko Výroba/Production: Naito Yuko
Kórea, Japonsko/ Korea, Japan | 2009 | 35 min.
Slovak Premiere
Koma
Koma
Pred 70-timi rokmi navštívil muž pokojnú dedinu zvanú Koma. Celkom náhodne zachráni život chlapcovi a chlapcov otec mu z vďačnosti venuje prívesok. Po dlhom čase sa mužovo vnúča vyberie tiež navštíviť dedinu Koma.
70 years ago, a man visits a quiet village named Koma. He accidentally saves a boy’s life and by way of thanks the boy’s father gives him a hanging scroll. Time passes, and now that man’s grandchild visits Koma again…
Kawase Naomi sa v roku 1997 stala najmladším víťazom ceny Zlatá kamera v histórii filmového festivalu v Cannes, ktorú získala za svoj prvý celovečerný film Suzaku. V roku 2007 získala Grand Prix na filmovom festivale v Cannes za film Mourning Forest.
Kawase Naomi became the youngest winner of the Camera d’Or Award in the history of Cannes Film Festival for her first feature Suzaku (in 1997). In 2007, she won the Grand Prix of the Cannes Film Festival for The Mourning Forest.
Butterflies Have No Memories / Motýle nemajú spomienky
Butterflies Have No Memories Réžia/Director: Lav Diaz Scenár/Screenplay: Lav Diaz Kamera/Dir. of Photography: Lav Diaz Zvuk/Sound: Willy Fernandez, Joel Ferrer Strih/Editor: Lav Diaz Hrajú/Cast: Dante Perez, Kristine Kintana, Joel Ferrer, Willy Fernandez, Lois Goff Výroba/Production: Kristine Kintana Kórea/ Korea | 2009 | 40 min. | DigiBeta
Slovak Premiere
Motýle nemajú spomienky
Butterflies Have No Memories
Na ostrove Filipín prechádzajú obyvatelia, zvyknutí na bohatstvo, ekonomickými problémami, keď spoločnosť zlatých baní odíde z oblasti. Jednéno dňa sa však návštevou Kanaďanky všetko zmení.
On an island of the Philippines, islanders who used to be wealthy go through economic difficulties when a goldmine company withdraws from the area. One day, a Canadian woman’s visit changes everything...
Lav Diaz debutoval filmom The Criminal of Marrio Concepcion (1998) Medzinárodnú reputáciu si získal filipínskou trilógiou: Batang West Side, Evolution of a Filipino Family, and Heremias. Death in the Land of Encantos (2007), a jeho posledný film Melancholia (2008) získal Venice Horizons Award na Medzinárodnom filmovom festivale v Benátkach.
Lav Diaz debuted with The Criminal of Marrio Concepcion (1998), he gained international reputation through his Philippines Trilogy: Batang West Side, Evolution of a Filipino Family, and Heremias. Death in the Land of Encantos (2007), and his latest film Melancholia (2008) won Venice Horizons Award at Venice International Film Festival.
177
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 178
Panorama > > Cutting Edge
Lourdes / Lurdy
Lourdes
Rakúsko, Francúzsko, Nemecko/ Austria, France, Germany | 2009 | 99 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jessica Hausner Scenár/Screenplay: Jessica Hausner Kamera/Dir. of Photography: Martin Gschlacht Strih/Editor: Karina Ressler Hrajú/Cast: Sylvie Testud, Léa Seydoux, Bruno Todeschini,
178
Slovak Premiere
Výroba/Production: Coproduction Office Predaj/Sales: Coproduction Office, 24, rue Lamartine, 75009 Paris, email: info@coproductionoffice.eu, +33 15602 6000/ +33 15602 6001
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 179
Lurdy Christine je takmer celý život pripútaná na invalidný vozík. Keďže sa cíti byť sama, vyberie sa na výlet do Lúrd, ikonického miesta pútnikov v Pyrenejskom pohorí. Jedného rána sa prebudí zdanlivo vyliečená. Film Lurdy je krutou rozprávkou. Chorí ľudia z celého sveta idú na toto posvätné miesto s vierou, že nadobudnú späť svoje zdravie, pretože Lurdy sú považované za miesto zázrakov, nádeje, pokoja a zotavenia sa pre zúfalých a umierajúcich ľudí. Ale cesty božie sú nevyspytateľné a nádej, ktorá je tak blízko smrti, sa môže naplniť, čo sa zdá absurdné vo chvíli, keď sa život uberá k svojmu koncu. Lurdy sú scénou, na ktorej sa odohráva ľudská komédia.
Lourdes Christine has been confined to a wheelchair for most of her life. In order to escape her isolation, she makes a journey to Lourdes, the iconic site of pilgrimage in the Pyrenees Mountains. She wakes up one morning seemingly cured by a miracle. Lourdes is a cruel fairy tale. Ill people of the entire world go to Lourdes hoping to get their health back, hoping for a miracle, because Lourdes is a place where the existence of miracles is still asserted, a place synonymous of hope, comfort and recovery for the desperate and the dying. But the ways of God are unfathomable, and the hope that on the verge of death, everything may turn out alright is one that seems absurd when life is drawing to an end. Lourdes is the stage on which this human comedy plays out.
Režisér Director Jessica Hausner, rakúska režisérka a scenáristka, nakrútila šesť filmov, z ktorých film Lovely Rita bol premietnutý v sekcii Un Certain Regard na festivale v Cannes v roku 2001. K jej ďalším filmom patria Inter-View (1999), Hotel (2004) a Toast (2006). Film Lurdy získal na festivale v Benátkach štyri ceny - FIPRESCI Award, SIGNIS Award, Brian Award and La Navicella – Venezia Cinema Award. Jessica Hausner, Austrian director and screenwriter has made six films. Lovely Rita was screened within Un Certain regard section at Cannes 2001. Her other films are Inter-View (1999), Hotel (2004), and Toast (2006). Lourdes won four prizes at IFF Venice – FIPRESCI Award, SIGNIS Award, Brian Award and La Navicella – Venezia Cinema Award.
179
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 180
Panorama > > Cutting Edge
Police Adjective / Policajný, adj.
Politist, adj.
Rumunsko/ Romania | 2009 | 115 min. | 35 mm
Slovak Premiere
Réžia/Director: Corneliu Porumboiu Scenár/Screenplay: Corneliu Porumboiu Kamera/Dir. of Photography: Marius Panduru Zvuk/Sound: Alex Dragomir, Sebastian Zsemlye Strih/Editor: Roxana Szel
Výroba/Production: 42 KM FILM - Marcela URSU - 15, Costache Marinescu, 011285, sector 1, Bucharest, Romania – Tel. : 0040311006837 – Fax : 0040311006837 ursuma@yahoo.com - www.42kmfilm.ro
Hrajú/Cast: Dragos Bucur, Vlad Ivanov, Irina Saulescu, Ion Stoica, George Remes
Predaj/Sales: COACH 14 Pape Boye - 21, rue Jean Pierre Timbaud, 75011, Paris T : 0033 147 001 060 - F : 0033 147 001 002 p.boye@coach14.com - www.coach14.com
180
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 181
Policajný, adj. Talentovaný minimalista Corneliu Porumboiu rozpráva o siláckych kúskoch vo filme Policajný, adj., do ktorého naplno pretavuje svoj vzácny talent a vlastný jedinečný svet imaginácie. Pretože, kto by vsádzal na film, ktorý je postavený na slovníku (áno, tej kope papiera) a na otázke jeho správneho používania, ktorá by mala byť zárukou intenzity záverečnej scény? A pritom je fascinujúce pozorovať, čo je možné vyjadriť s použitím malého množstva materiálu. Ide o hlboký inteligentný film plný irónie, vynášajúci na svetlo konflikt hodnôt (slávne svedomie), ktoré rieši policajt, tridsiatnik, v zamestnaní samotársky typ, v súkromí ženatý. Vyšetrovateľ prípadu plánuje vinníka, mladého gymnazistu užívajúceho hašiš, poslať do väzenia. Matthieu Darras
Police Adjective Corneliu Porumboiu, a minimalist endowed with great talent is telling us a story full of amazing feats in a film in which he is presenting all his precious gifts and a unique world of his imagination. Who else would wager on a story that is built on a dictionary (yes, the book!) and on the way of its correct usage used to escalating the movie’s final scenes. Fascination grows with observing of how so many things could be expressed in such a minimal material. An intelligent story full of irony brings to the light the classic clash of values (the notorious ‘conscience’) taking place in the head of a policeman, a thirtyish who despite being married lives a secluded life and who as a police investigator is planning to send a young student – hash smoker to prison. Matthieu Darras
Režisér Director Corneliu Porumboiu absolvoval Dramatickú a filmovú univerzitu v Bukurešti. Stredometrážny film Líviov sen (2003) mu vyniesol niekoľko medzinárodných ocenení, vrátane Ceny Cinéfondation v Cannes 2004. Na festivale v Cannes zaujal neskôr aj svojím celovečerným debutom 12:08 na východ od Bukurešti (2006), za ktorý získal Zlatú kameru. Corneliu Porumboiu graduated at the Drama and Film University in Bucharest. His middle-length movie Livio‘s Dream (2003) won him several international prizes including Cinéfondation Award at Cannes in 2004. Even later on he attracted attention with his full-length debut 12:08 East of Bucharest (2006) for which he won Cannes Golden Camera.
181
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 182
Panorama > > Cutting Edge
The Exploding Girl / Výbušné dievča
The Exploding Girl
USA/ USA | 79 min. | 35 mm
Réžia/Director: Bradley Rust Grey Scenár/Screenplay: Bradley Rust Grey Kamera/Dir. of Photography: Eric Lin Zvuk/Sound: Michael Sterkin Hudba/Music: múm Strih/Editor: Bradley Rust Grey Hrajú/Cast: Mark Rendall, Hunter Canning, Zoe Kazan
182
Slovak Premiere
Výroba/Production: Soanbrad, 279, Sterling Place Apt. 1G, Brooklyn, NY 11238, www.soanbrad.com Predaj/Sales: Memento Films International, 6 Cité Paradis 75010 Paris, France sales@memento-films.com, Tel. +33 1 53 34 90 20 Fax. +33 1 42 47 11 24
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 183
Výbušné dievča Ivy, 20 ročná gymnazistka, prichádza cez leto domov do Brooklynu. Na ceste sa zastaví za priateľom Alom, ktorý sa dostal do situácie, že nemá kam ísť. Ivy presvedčí svoju mamu, aby mohol zostať u nich v byte. Priateľstvo Ivy a Ala sa prehlbuje, dni trávia jedením pizze a v parku počúvajú hudbu. Napriek tomu, že Ivy je nespokojná so vzťahom s Gregom, tají mu svoj vzťah k Alovi. Tým, že trpí epilepsiou, sa naučila zvládať pocity, aby redukovala stres. Ale tento pretlak emócií si napokon vyberie svoju daň a Ivy stráca kontrolu nad vlastným životom. Príbeh lásky a poetická štúdia priateľstva, nenápadného a zdanlivo bezproblémového.
The Exploding Girl Ivy, a 20-year-old college student, comes home to Brooklyn for summer break. Along the way, she stops to pick up a friend, Al. When Al gets stranded without a place to stay, Ivy convinces her mother to let him crash at their apartment. Ivy and Al’s friendship grows as they spend days eating pizza in New York and listening to music in the park. Although Ivy feels anxious about her relationship with her boyfriend Greg, she hides her concern from Al. Having juvenile epilepsy, Ivy has learned to manage her feelings in order to reduce the stress on her body. But this bottling of emotions eventually takes its toll as Ivy continues to lose control over her personal life. A love story and a poetic study of friendship, unpretentious and seemingly effortless.
Režisér Director Bradley Rust Gray je všestranným filmovým tvorcom. Vo svojich autorských filmoch pôsobí často aj na pozícii kameramana alebo strihača, napríklad pri filmoch The Exploding Girl, Chinatown Film Project, Salt alebo Hitch. Bradley Rust Gray is a versatile filmmaker. In his own films he often works as a cinematoghrapher or editor, too, like in The Exploding Girl, Chinatown Film Project, Salt, or Hitch.
183
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 184
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 185
Special PANORÁMA ŠPECIÁL Sekcia Panoráma špeciál prináša v pestrej zostave najrôznejšie žánre, aké kinematografia dnes ponúka. Od klasiky (komédia, horor, thriller) až po špecifické žánre (Bollywood, blaxploitation – príbehy zvyčajne situované v rôznych getách, porno, rockumentary – dokumenty o rockovej hudbe, atď.) Špeciálna panoráma uspokojí akékoľvek divácke chute. Výrazná pozornosť bude venovaná poviedkovým filmom. A nechýba ani tradičná pozvánku na krátke filmy Azylového festivalu. SPECIAL This section brings together in a popular medley the most varied film genres that cinema is capable to generate. From the classics (comedy, horror, thriller) to the more topical ones (Bollywood, blaxploitation, porn, etc.), ‘Special’ will revel in all kinds of appetites. A particular attention will be given to films on music, not to forget the now traditional invitation to the shorts of Azyl festival.
9 to 5 – Days in Porn Asylum Black Dynamite Chamesh Shaot MeParis De helaasheid der dingen In the Corner. A Portrait of Gonzales Luck by Chance Patti Smith: Dream of Life Stop Making Sense T.M.A. Yi ngoi Young Victoria
Pornoživot Azyl Čierny dynamit Päť hodín z Paríža Smoliari V kúte. Gonzalesov portrét Šťastná náhoda Patti Smith: Sen o živote Nerieš to! T.M.A. Náhoda Mladá Viktória
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 186
Panorama > > Special
9 to 5 - Days in Porn / Pornoživot
9 to 5 - Days in Porn
Nemecko/ Germany | 2008 | 95 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Jens Hoffman Scenár/Screenplay: Jens Hoffman Kamera/Dir. of Photography: Jens Hoffman Zvuk/Sound: Woepflechenmayr Hudba/Music: Alex McGovan, Michael Meinl Strih/Editor: Christopher Klotz, Kai Schröter Hrajú/Cast: Ace, Monique Alexander, Glen Alfonso, Alicia Angel
186
Slovak Premiere
Výroba/Production: F24 Film GmbH, Schellingstr. 20, 80799 München, Germany Predaj/Sales: Autlook Filmsales, astrid@autlookfilms.com, Tel. +43 720 34 69 34, www.autlookfilms.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 187
Pornoživot Mať naraz dva penisy v análnom otvore nemusí byť až také strašné, ak za to beriete 3 000 dolárov, vozíte sa na najväčšom džípe, aký táto planéta vyrobila, na odovzdávaní výročných cien vám tlieska preplnená sála a prejavuje vám úctu za váš posledný výkon vo filme Snehulienka a 7 úchylákov. Pornopriemysel hýbe Amerikou a darí sa mu, aj keď Kalifornia každú chvíľu oznamuje štátny krach. Rodičia sa za deti, ktoré sú hviezdami tohto typu, síce hanbia, ale dievčatám to v čase ich najväčšej slávy vôbec neprekáža. V tomto filme, žánrovo zaradenom ako pornodokument, máte šancu vidieť aj Sashu Grey, ktorá hrala hlavnú úlohu v Soderberghovom poslednom filme The Girlfriend Experience. Upozornenie! Na tento film určite neberte deti, pred predstavením nič nekonzumujte a počas úvodných titulkov sa pre istotu pomodlite. Amen. Maroš Hečko
9 to 5 - Days in Porn Having two penises at once in your anus does not necessarily have to be so terrible if you are paid 3,000 dollars for that, drive the biggest jeep ever and if at yearly awards event the full hall applauds you for your last performance in Snow White and the Seven Perverts. Porn industry drives America and still does well though California is getting closer to bankruptcy. Parents are not really proud of their kids, but the girls do not mind when at the height of their fame. Moreover, 9 to 5 offers you the chance to observe Sasha Grey who starred in Soderbergh’s The Girlfriend Experience. Warning! Be sure not to take your children with you to watch this ‘porn documentary’, but, to be on the safe side, say a prayer during the initial titles. Amen. Maroš Hečko
Režisér Director Nemecký režisér Jens Hoffman upútal už v roku 2006 filmom Fatima´s Hand. Nasledoval dokument 20 Second of Joy, ktorý bol oficiálne vybraný na HotDocs, najväčší festival dokumentárnych filmov v Severnej Amerike. Jens Hoffman, a German director, attracted attention in 2006 Fatima’s Hand. The next film to come was a documentary 20 Seconds of Joy which has been selected for HotDocs, the biggest documentary festival in North America.
187
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 188
Panorama > > Special
Asylum – short films
Azyl – krátkometrážna tvorba Festival AZYL 2009 má za sebou 5. ročník a v rámci nominovaných 40 krátkych filmov v dvoch sekciách JVC PRO Awards uvidíte na slávnostnom odovzdávaní cien 29. novembra pestrú paletu hraných, animovaných a experimentálnych minútových a 5 minútových filmov. V tomto ročníku sa mladí slovenskí filmári ocitli v silnej konkurencii režisérov z 18 európskych štátov. Je to bohatá mozaika amatérskej a profesionálnej tvorby zo starého kontinentu a teší nás úroveň slovenských filmov, ktoré sa dostali do nominácií. Výsledky sa pred slávnostným večerom na MFF Bratislava nezverejňujú, takže premietanie v kinosále bude o to zaujímavejšie. Dozvieme sa mená víťazov, ktorých určili diváci v TV SME aj odborná festivalová porota, odovzdáme ceny a vyhlásime novú súťaž Reklama na život: Sme 20 rokov slobodní! Maroš Hečko
The 5th AZYL Festival 2009 has just closed and we are now happy to invite the visitors to the Festival Award Ceremony on November 29th to see the variety of actors, animated and experimental 1- and 5-minute short films from the collection of 40 nominations to JVC PRO Awards. This year the young Slovak directors had to face a strong line-up of filmmakers from 18 European countries. We can witness a rich mosaic of amateur and professional films from the old continent and can be proud of the good quality of Slovak pieces which picked the nominations. The awarded films remain secret until the end of the show so the final screening at IFF Bratislava could be even more attractive and exciting. The show will feature announcement of the winners of the TV SME viewers´ poll and the Festival Jury winners as well as the awarding ceremony itself and the announcement of a new competition for next year with the topic: Advertising life: We’ve been free for 20 years! Maroš Hečko
1minute 2009 Mreže/ Bars/ Mreže Kristián Németh | Slovenská republika/ Slovakia | 2009 Birthday Present/ Birthday Present/ Narodeninový dar Markus Virpiö | Fínsko/Finland | 2007
Čo by sa stalo, ak by bolo na Zemi len o 0,1% radiácie viac/ What Would Happen If There Was Only 0,1% of Radiation More on Earth/ Čo by sa stalo, ak by bolo na Zemi len o 0,1% radiácie viac Rastislav Polenkovič | Slovenská republika/ Slovakia | 2009
Reading Nature/ Reading Nature/ Ako čítať prírodu Christopher Hewitt | Veľká Británia/UK | 2007
Quick / Quick / Rýchlovka Pici Pápai | Maďarsko/ Hungary | 2008
Retransmisia/ Retransmission/ Retrasmisia Martin Hnát | Slovenská republika/ Slovakia | 2009
Pop!/ Pop!/ Pop! Sarra Tsorakidis, Adrian Bulboacă | Rumunsko/ Romania | 2008
Case / Case / Škatuľa Aliaksandra Ihnatovich | Litva, Bielorusko/ Lithuania / Belarus | 2009 188
The Black Hole/ The Black Hole/ Čierna diera Phil Sansom, Olly Williams | Veľká Británia/ UK | 2008
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 189
Ispovijed / Confession/ Spoveď Lorik Sopi | Chorvátsko/ Croatia | 2009
Hladina/ Surface / Hladina Daniela Krajčová | Slovenská republika/Slovakia | 2009
The Forgotten Moment of Life / The Forgotten Moment of Life / Zabudnutý moment života Nataliya Grigoryeva | Rusko/ Russian | 2009
L‘Attente / Waiting/ Čakanie Ingvild Søderlind | Nórsko/ Norway | 2007
Stop Piracy / Stop Piracy / Stop pirátstvu Marko Crnogorski | Macedónsko/Macedonia | 2009 Scratch Me/ Scratch Me / Poškriab ma Nico Casavecchia | Španielsko/ Spain | 2008 Immerse / Immerse/ Ponor WEAREOM: | Veľká Británia/ UK | 2007
Nakláňaš sa/ You’re bending / Nakláňaš sa Ivan Šucha | Slovenská republika/ Slovakia | 2009 Neblokujte linku/ Don’t Block The Line / Neblokujte linku Henrich Mihaľov, Jaro Vaľko | Slovenská republika/Slovakia | 2008 Dohola/ Bare/ Dohola Juraj Borko | Slovenská republika/ Slovakia | 2009
5minute 2009 Berbaoc José Belmonte, Izibene Ońederra, Mercedes SánchezAgustino, Gustavo Díaz, Irati Fernández | Baskicko/ Basque Country | 2008 Mandarin Dream / Mandarin Dream / Sen o mandarínke Hanna Sauchanka | Bielorusko/Belarus | 2009 Metamorfóza/ Metamorphosis/ Metamorfóza Ľubomír Výbošťok | Slovenská republika/ Slovakia | 2009 Nii pikk / So long/ Tak dlho Andres Tenusaar | Estónsko/ Estonia | 2009 Our Wonderful Nature / Our Wonderful Nature / Naša úžasná príroda Tomer Eshed | Izrael, Nemecko/ Israel, Germany | 2008 O/The O/ O Milan Revák | Slovenská republika/Slovakia | 2009
Just Like / Just Like/ Iba Ako András Szabó | Maďarsko/ Hungary | 2008 Znova o ľuďoch/ It’s again them - People / Znova o ľuďoch Michal Pusztay | Slovenská republika/Slovakia | 2009 Changes / Changes/ Premeny Lorcan Finnegan | Írsko/ Ireland | 2008 Things Fall Apart / Things Fall Apart/ Veci sa rozpadávajú Christopher Hewitt, Rob Chiu | Veľká Británia/UK | 2006 Biopig/ Biopig/Bioprasiatko Jorien van Nes | Holandsko/ The Netherlands | 2007 The Five O’clock Tea / The Five O’clock Tea / Čaj o piatej Catalin Bugean | Rumunsko/ Romania | 2009
Peach / Peach/ Broskyňa Gábor Hörcher | Maďarsko/ Hungary | 2008
I Wear No Underwear / I Wear No Underwear / Nenosím spodné prádlo Nico Casavecchia | Španielsko/ Spain | 2008
Swallow the Maslow Agnes Dimun | Slovenská republika/ Slovakia | 2009
Záhradník/ Gardener / Záhradník Matej Mazák | Slovenská republika/Slovakia | 2009
In The Memory of The Balloon Man/ In The Memory of The Balloon Man/ Spomienky muža v balóne Lenka Šurinová | Slovenská republika/Slovakia | 2009
Made in Japan Ciro Altabás | Španielsko/Spain | 2007
Yes, He Will Call/ Yes, He Will Call/ Áno, on zavolá Jiří Stejskal | Česká republika/Czech Republic | 2009
Honey Bed/ Honey Bed/ Medová posteľ Syni Pappa | Grécko/ Greece | 2009 189
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 190
Panorama > > Special
Black Dynamite/ Čierny dynamit
Black Dynamite
USA/ USA | 2009 | 91 min. | 35 mm
Réžia/Director: Scott Sanders Scenár/Screenplay: Michael Jai White, Byron Minns, Scott Sanders Kamera/Dir. of Photography: Shawn Maurer Hudba/Music: Adrian Younge Strih/Editor: Adrian Younge Hrajú/Cast: Michael Jai White, Kym Whitley, Tommy Davidson, Kevin Chapman
190
Slovak Premiere
Výroba/Production: Ars Nova Predaj/Sales: T&C Pictures Int’l, 3122 Santa Monica Blvd, Ste 200, Santa Monica, CA 90404, Contact: David Jourdan, david@tandcpictures.com, T: +1 (310) 828-1340, F: +1 (310) 828-1581
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 191
Čierny dynamit Black Dynamite je bývalý agent CIA, vojnový veterán a miestny „najhorší brat“. Jeho schopnosti v kung-fu sú úžasné. A so ženami to vie dokonca ešte lepšie. Režisérovi Scottovi Sandersovi a scenáristovi, producentovi i hercovi v jednej osobe Michaelovi Jai Whiteovi, sa podarilo precízne urobiť to, čo Quentin Tarantino a Robert Rodriguez vo filme Grindhouse nedokázali – zachytiť esprit jednej dlhej éry a vyjadriť to veľmi zábavným štýlom. Film Čierny dynamit je príliš láskyplný na to, aby bol karikatúrou paródie, no rovnako si zachováva aj určitý nadhľad nad prejavmi úcty vďaka Whiteovmu stvárneniu hlavnej postavy. Film sa nesnaží ísť cestou jednoduchého opakovania alebo napodobňovania. Je dosť silný na to, aby sa stal strateným pokladom z éry blaxploitation (príbehov zvyčajne situovaných v rôznych getách). Todd Brown, Twitch
Black Dynamite Black Dynamite is a former CIA operative, war veteran and baddest brother on the block. His skills in kung fu are prodigious, his skills with the ladies even more so. Director Scott Sanders and writer-producer-star Michael Jai White have succeeded in doing precisely what Quentin Tarantino and Robert Rodriguez failed to deliver with Grindhouse. They have captured the spirit of a long gone era and done so in hugely entertaining fashion. Far too loving to ever descend into spoof or parody territory, Black Dynamite also rises above tribute territory thanks to White’s portrayal of the title character. No mere regurgitation or mimicry here, Black Dynamite is strong enough that it could be a lost nugget from the blaxploitation era itself. Todd Brown, Twitch
Režisér Director Scott Sanders začínal v hollywoodskej agentúre United Talent, ako asistent Pata Dollarda, ktorý je mentorom režiséra Stevena Soderbergha. Sanders ako režisér debutoval v roku 1998 filmom pre HBO „Thick as Thieves“. Film Black Dynamite mal premiéru na festivale Sundance a na Medzinárodnom filmovom festivale Seattle 2009 získal cenu pre najobľúbenejší film. Scott Sanders started to work for United Talent agency in Hollywood as an assistant of Pat Dollard, mentor of Steven Soderbergh. Sanders debuted as a director with the Thick as Thieves for HBO in 1998. Black Dynamite premiered at Sundance Film Festival and was awarded most popular film at Seattle International Film Festival.
191
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 192
Panorama > > Special
Five Hours from Paris / Päť hodín z Paríža
Chamesh Shaot MeParis
Izrael/ Israel | 2009 | 90 min. | 35 mm
Réžia/Director: Leon Prudovsky Scenár/Screenplay: Erez Kav-el, Leon Prudovsky Kamera/Dir. of Photography: Giora Bejach Hudba/Music: Gavriel Ben-Podeh Strih/Editor: Evgeny Ruman Hrajú/Cast:Dror Keren, Elena Yaralova, Vladimir Freedman
192
Central Europe Premiere
Výroba/Production: 2-Team Productions, contact person: Michal Mograbi, e-mail: michal.2team@gmail.com, Tel./Fax: +972 3687 5111 Predaj/Sales: 2-Team Productions, 12 Rival Street, Tel Aviv, Israel 67778, contact person: Haim Mecklberg, Tel.: +972 50 640 2691, e-mail: haim.2team@gmail.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 193
Päť hodín z Paríža V Bat Yame, predmestí Tel Avivu, kde žije pracujúca trieda, robí Yigal taxikára. Napriek tomu, že na cestách je majstrom, nevie prekonať panický strach z lietania. Má veľké sny, ale nedokáže nič zrealizovať. Stále počúva obľúbenú francúzsku hviezdu 70-tych rokov Joea Dassina, trávi čas so synom, bývalou manželkou a jej novým manželom. Potom však stretne Linu, učiteľku hudby, ktorá učí jeho syna, a to mu obráti svet hore nohami. Okamžite sa zamiluje a dokonca naberie odvahu nastúpiť do malého lietadla na testovací let. Jeho snom je letieť so synom do Paríža, na sviatok Bar Mitzvah. Lina tiež vie svoje o nenaplnených snoch. Odložila bokom ten svoj o povolaní koncertnej pianistky. Pozoruhodný debut Päť hodín z Paríža je veľmi príjemná a zrelá romanca.
Five Hours from Paris In Bat Yam, a working-class suburb of Tel Aviv, Yigal drives a taxi for a living. Even though he is a master at ground travel he still cannot overcome his deep fear of flying. He dreams big but takes no action, listening to his favourite 70s French pop singer Joe Dassin, and spending time with his son, ex-wife and her new husband. Then he meets Lina, his son’s music teacher, and his world is getting turned upside down. Immediately falling in love, Yigal becomes brave: he gets into a small plane for a test flight - his dream is to make it to Paris with his son for his Bar Mitzvah. Lina also knows of stuffing dreams away having given up on her dreams of being a concert pianist. A remarkable debut, Five Hours from Paris is a very sweet and mature romance.
Režisér Director Leon Prudovsky zaujal už svojím absolventským filmom Dark Night, ktorý získal amerického Oscara za najlepší študentský film v roku 2005, a ďalšie festivalové ceny. Five Hours From Paris je jeho celovečerným debutom. Momentálne pracuje na scenári k druhému filmu, na ktorý získal grant z izraelského filmového fondu. Leon Prudovsky already attracted attention with his graduate film Dark Night which won student‘s Oscar for Best Student film in 2005 and other festival prizes. Five Minutes From Paris is his fulllength debut; these days he is working on writing his second film for which he got grant support from the Israeli Film Fund.
193
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 194
Panorama > > Special
The Misfortunates / Smoliari
De helaasheid der dingen
Belgicko, Holandsko/ Belgium, The Netherlands | 2009 | 108 min. | 35 mm
Réžia/Director: Felix van Groeningen Scenár/Screenplay: Christophe Dirickx, Felix van Groeningen Kamera/Dir. of Photography: Ruben Impens Zvuk/Sound: Jan Deca, Michel Schöpping Hudba/Music: Jef Neve Strih/Editor: Nico Leunen Hrajú/Cast: Valentijn Dhaenens, Kenneth Vanbaeden, Koen De Graeve, Wouter Hendrickx
194
Slovak Premiere
Výroba/Production: Menuet, Dirk Impens, F. Lousbergskaai 105 / 9000 Gand / Belgique, Tel: +32 9 235 73 70, info@menuet.be Predaj/Sales: MK2, 55, rue Traversière / 75012 Paris, Tel: +33 1 44 67 30 80 Fax: +33 1 43 44 20 18, distribution@mk2.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:49 Page 195
Smoliari „Skutočný život sa začína poriadnym sexom.” Toto je typ aforizmov, aké musí trpieť mladý Gunther. Vychováva ho otec, traja ujovia a stará mama, v typickej veselej flámskej rodine. Adolescent musí energicky bojovať proti spoločenskému predurčeniu neobvyklých rozmerov. U Strobbeovcov je cťou hojne sa spíjať pivom, jesť poriadne premastené jedlá a užiť si to so všetkým, čo sa hýbe. To je folklór, v ktorom sa Gunther ťažko snaží budovať si vlastné postoje. Táto etnografia pijanstva, podčiarknutá atmosférou tvrdej reality, ktorá zdolá i sociálnu asistentku, je prepájaná s citlivejšími scénami, síce podobne hrubého zrna, ale pod tvrdou mužnosťou je v nich predsa len možné zacítiť krásnu nehu.
The Misfortunates “Real good sex is the beginning of true life.” This is the kind of aphorisms which young Gunther has to face. He is being brought up by his father, three uncles and grandmother; a typical Flemish family, the adolescent must lead a tough fight against social predetermination of high extent. The Strobbes like to drink a lot of beer, to eat quite fat meals and to seduce everything that moves. It is a kind of folklore where Gunther has to try hard to develop his own attitudes. This drunkards’ ethnography interconnects scenes of cruel reality, also conquering the social assistant, with more sensible scenes, though of coarse nature. However, tough masculinity reveals beautiful tenderness.
Režisér Director Felix van Groeningen nakrútil niekoľko krátkych filmov (Truth or dare, Bonjour Maman) a celovečerných filmov (Steve + Sky, With friends like these). Je aj autorom a režisérom divadelných hier, napríklad pre divadelnú skupinu Kung Fu, Victoria, kde pôsobil aj ako herec. Belgicko nominovalo film Smoliari na Oscara 2010. Felix van Groeningen has made several short films (Truth or dare, Bonjour Maman) and full-length films (Steve + Sky, With friends like these). He is also a writer and director of plays, e.g. for theatrical group Kung Fu, Victoria where he also worked as an actor. The Misfortunates is the official entry of Belgium for Oscars 2010.
195
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 196
Panorama > > Special
In the Corner. A Portrait of Gonzales / V kúte. Gonzalesov portrét
In the corner. Un portrait de Gonzales
Francúzsko/ France | 2009 | 52 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Laure Flammarion Scenár/Screenplay: Laure Flammarion Kamera/Dir. of Photography: Laure Flammarion Hudba/Music: Gonzales, Feist, Jamie Lidell, Philippe Katerine Strih/Editor: Vanina Chatelain Hrajú/Cast: Gonzales, Feist, Jamie Lidell, Philippe Katerine, Teki Latex, Renaud Letang
196
Central Europe Premiere
Výroba/Production: ANNA LENA FILMS Predaj/Sales: ANNA LENA FILMS, 85 Bis rue Réaumur, 75002 PARIS, contact person: Victorien Vaney, e-mail: victorien2@noos.fr, phone/fax: +331 44 88 90 00/09
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 197
V kúte. Gonzalesov portrét Kanadský hudobník a skladateľ, vlastným menom Jason Beck, žije prevažne v Paríži, v malých nepriestranných bytoch, kde je posteľ na spanie v tesnej blízkosti nahrávacej techniky a starého rozbitého piana. Dokáže nádherne spájať francúzsky impresionizmus, viedenský valčík, argentínske tango či pokleslé kabaretné piesne s odžitými príbehmi, a zabávať nimi obecenstvo. Je to hudobný básnik prévertovského rozmeru a dostalo sa mu pozornosti od mladej Laure Flammarion. Do 52 minútového portrétu boli povyberané najlepšie momenty z 250 hodín materiálu, ktoré Laura o multiinštrumentalistovi a hltačovi hudobných žánrov Gonzalesovi nakrútila. Maroš Hečko
In the Corner. A Portrait of Gonzales A Canadian musician and songwriter, Gonzales currently resides in Paris. He does not live in a luxurious apartment but a tiny flat with his recording machines and old broken piano towering over his bed. Gonzales is extraordinarily talented, blending various genres such as French impressionism, Viennese waltz or tango argentino. Labelled by fans as the most insane and brilliant pianist in the world, Gonzales entered the Guiness Book of Records last May when he entertained Parisian audience with a concert of 27 hours 3 minutes and 44 seconds! Before that performance the poetic musician had already drawn attention of Laure Flammarion, who shot 250 hours of recordings. Fortunately she distilled these rushes into a fascinating 52-minute portrayal. Maroš Hečko
Režisér Director Laure Flammarion absolvovala filmovú školu ESEC v Paríži. Pracovala ako asistentka produkcie pri filmoch Transporter 2, Michou d´Auber, L´âge des ténèbres. Laure Flammarion graduated at the film school ESEC in Paris. She worked as production assistant in making Transporter 2, Michou d’Auber or L´âge des ténèbres.
197
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 198
Panorama > > Special
Luck by Chance / Šťastná náhoda
Luck by Chance
India/ India | 2009 | 156 min. | 35 mm
Réžia/Director: Zoya Akhtar Scenár/Screenplay: Zoya Akhtar, Javed Akhtar Kamera/Dir. of Photography: Carlos Catalán Hudba/Music: Shankar Mahavedan, Loy Mendonsa, Ehsaan Noorani Strih/Editor: Anand Subaya Hrajú/Cast: Farhan Akhtar, Rishi Kapoor, Dimple Kapadia, Isha Sharvani
198
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Big Pictures Predaj/Sales: Reliance Entertainment - Big Pictures, Medha Jaishankar medha.jaishankar@relianceada.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 199
Šťastná náhoda Šťastná náhoda, debutový film autorky Zoya Ahtar, je odvážny bollywoodsky film patriaci k ohrozenému druhu, realizovaný inteligentnou bollywoodskou ženskou režisérkou. Okrem Bollywood masaly – melodrámy, živých piesní, vysokoproteínových tancov a osudovosti ide aj o pohľad zvnútra na Bollywood a feministický prístup k nemu. Film je bollywoodskou odpoveďou na globalizáciu, s odkazom na Moulin Rouge od Baza Luhrmanna, ktorý sa tiež týka Bollywoodu, a bol nakrútený španielskym kameramanom Carlosom Catalanom. Akhtar pochádza z významnej rodiny Bollywoodu, nad čo sa s nadhľadom povznáša. Meenakshi Shedde
Luck by Chance Luck by Chance, Zoya Akhtar’s debut feature, is a spunky Bollywood film by that endangered species: an intelligent Bollywood woman director. Besides the Bollywood masala—melodrama, lively songs, high-protein dances and the role of destiny - it is both an insider’s view of Bollywood, and a feminist take on it. It is Bollywood’s response to globalization, including references to Baz Luhrmann’s Moulin Rouge, which itself was a take on Bollywood, and shot by Spanish cinematographer Carlos Catalan. Akhtar comes from a distinguished Bollywood family (her screenwriter-lyricist father Javed Akhtar wrote the dialogues), and though her feet are firmly in Bollywood, she stylishly rises above it as well. Meenakshi Shedde
Režisér Director Zoya Akhtar, indická režisérka, začínala ako asistentka réžie (Bombay Boys, Dil Chahta Hai, Lakshya). Luck by Chance je jej celovečerným debutom. Zoya Akhtar, Indian director, began as an assistant director (Bombay Boys, Dil Chahta Hai, Lakshya). Luck by Chance is her full-length debut.
199
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 200
Panorama > > Special
Patti Smith: Dream of Life / Patti Smith: Sen o živote
Patti Smith: Dream of Life
USA/ USA | 2007 | 108 min. | 35 mm
Réžia/Director: Steven Sebring Scenár/Screenplay: Steven Sebring Kamera/Dir. of Photography: Phillip Hunt, Steven Sebring Hudba/Music: Patti Smith Strih/Editor: Angelo Corrao, Lin Polito Hrajú/Cast: Patti Smith, Lenny Kaye, Oliver Ray, Philip Glass, Sam Shepard
200
Slovak Premiere
Výroba/Production: Thirteen/WNET, Clean Socks Predaj/Sales: Celluloid Dreams, 2, Turgot, 75009 Paris, France, info@celluloid-dreams.com, Tel. +33 1 497 003 70
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 201
Patti Smith: Sen o živote Po veľkom diváckom ohlase na filmy o skupinách Clash, Joy Division a Gogol Bordello v sekcii Hudba a film (súčasťou MFF Bratislava je od roku 2003) pripájame do festivalovej rock ‘n’ rollovej siene slávy ďalší film. Tentoraz o významnej poetke, speváčke a politickej aktivistke Patti Smith. Steven Sebring vo svojom dokumente z intímnej blízkosti zachytáva 11 rokov speváčkinej cesty a mapuje jej koncertný aj súkromný život. Vo filme si zahrali aj Flea (Red Hot Chilli Peppers), Bob Dylan či Philip Glass. Pre tých, ktorí si v lete na hudobnom festivale Pohoda vychutnali Patti Smith naživo, bude Sen o živote určite filmovým zákuskom. Rock ‘n’ Roll is not dead!
Patti Smith: Dream of Life As movies about Clash, Joy Division and Gogol Bordello had a very favourable response from the audience in the section Music and Film which has been included in IFF Bratislava since 2003, we have decided to bring another movie speaking about music personalities into the festival’s rock n’ roll hall of fame. This time it is a very significant woman poet, singer and political activist Patti Smith. Steven Sebring’s documentary captures, from a point of intimate closeness, 11 years of the singer’s long way of life and surveys her concerts as well as her private life. The film also cast such famous names as Flea (Red Hot Chilli Peppers), Bob Dylan, or Philip Glass; moreover, those who came to Pohoda music festival to enjoy Patti Smith live on stage in summer will undoubtedly find Dream of Life a film delicacy. Rock n’ Roll is not dead!
Režisér Director Steven Sebring je renomovaný módny fotograf. Jeho štýl je charakteristický spájaním surovej reality so svetom fantázie a módneho dizajnu. Nakrútil dva krátke filmy (New York Stories, 2003; Road Stories, 2004). Dokument Patti Smith: Sen o živote je jeho celovečerným debutom. Steven Sebring is a renowned fashion photographer. His style is characterized by connection of harsh reality, world of fantasy and fashion design. He made two shorts (New York Stories, 2003; Road Stories, 2004). The documentary Patti Smith: Dream of Life is his feature debut.
201
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 202
Panorama > > Special
Stop Making Sense / Nerieš to!
Stop Making Sense
USA/ USA | 1984 | 81 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jonathan Demme Scenár/Screenplay: Jonathan Demme, Talking Heads Kamera/Dir. of Photography: Jordan Cronenweth Zvuk/Sound: Hudba/Music: Talking Heads, Chris Frantz, Jerry Harrison, Tina Weymouth Strih/Editor: Lisa Day Hrajú/Cast: Bernie Worrell, Alex Weir, Steven Scales, David Byrne
202
Výroba/Production: MTV Predaj/Sales: Palm Pictures, cindy.banach@palmpictures.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 203
Nerieš to! O niektorých kapelách sa už počas ich existencie vytvorí mýtus a stanú sa kultovými. O Talking Heads to platí dvojnásobne. Nielen preto, že spolupracovali s Wimom Wendersom a Brianom Enom, ale aj preto, že názov kapely Radiohead je odvodený z ich skladby, ktorá poslúžila Thomovi Yorkovi ako zdroj inšpirácie. Kapela bola na hudobnej scéne od roku 1974 do roku 1991 a za tento čas vydala 8 albumov, ktoré silno ovplyvnili postpunkovú scénu. Z ich turné v roku 1984 vznikol vďaka Jonathanovi Demmovi koncertný film Talking Heads: Nerieš to! s množstvom pódiových ozvláštnení, kostýmových hier, netradičných tanečných kreácií a Byrnových odkazov na francúzsku novú vlnu, napríklad na Godardov film Na konci s dychom. Tento film je Transmitter!, ako sa spieva v skladbe Radio Head. Maroš Hečko
Stop Making Sense There are bands about which myths exist even while they are still active and give performances on stage, thus making them cult bands. This goes definitely true when talking about Talking Heads. Not just because of their cooperation with Wim Wenders or Brian Eno, but also for Radiohead who took their name from their song. The band was active since 1974 till 1991 and recorded 8 studio albums which strongly influenced the post-punk scene. Their 1984 tour was documented by Jonathan Demme in Stop Making Sense. This concert film features lots of stage oddities, costume plays, bizarre dance creations and Byrne’s allusions to the French New Wave. This film is Transmitter!, just like you can hear from the song called Radio Head. Maroš Hečko
Režisér Director Jonathan Demme začínal ako filmový publicista. Prvé režisérske príležitosti mu dal nezávislý producent Roger Corman. Vďaka komerčnému úspechu dokumentu o skupine Talking Heads nakrútil videoklipy pre umelcov ako Neil Young a Bruce Springsteen. Svetové renomé získal oscarovým filmom Mlčanie jahniat a Philadelphia. Jonathan Demme began as a film publicist. He got his first directorial opportunities from famous independent producer Roger Corman, and thanks to commercial success of his documentary about the band Talking Heads he made videoclips for artists like Neil Young and Bruce Springsteen. He won world renown for Oscar winning films Silence of the Lambs and Philadelphia.
203
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 204
Panorama > > Special
T.M.A. / T.M.A.
T.M.A.
Made in Slovakia
Česká republika/ Czech Republic | 2009 | 95 min. | 35 mm
Réžia/Director: Juraj Herz Scenár/Screenplay: Martin Němec, Juraj Herz Kamera/Dir. of Photography: Jiří Macháně Hudba/Music: Martin Němec Strih/Editor: Jan Svoboda Hrajú/Cast: Ivan Franěk, Lenka Krobotová, Andrej Hryc, Zuzana Krónerová
204
Slovak Premiere
Výroba/Production: Film studio Gatteo, Dana Synková, Roman Synek, Dolnoměcholupská 209/17, 102 00 Praha, e-mail:danasynkova@gatteofilms.com, Tel./Fax: +420234261111
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 205
T.M.A. Bohémský výtvarník a muzikant Marek sa z rušného veľkomesta vracia na miesto, kde vyrastal, aby tam našiel pokoj. Starý dom na samote je ideálnym útočiskom a Marek opäť nachádza stratenú umeleckú inšpiráciu. Pomáha mu aj vzťah k miestnemu dievčaťu. Pochmúrna atmosféra domu aj celej oblasti však začína na Mareka stále viac doliehať. Postupne sa dozvedá o drastických udalostiach a tajných obradoch, ktoré sa kedysi diali v dome aj v blízkej dedine. Starý dom ožíva spomienkami, nočnými morami a zapĺňajú ho Marekove halucinácie. Tragická smrť rodičov, tajomné rituály, ktoré praktikovali v detstve so sestrou, to všetko sa vracia a spája so súčasnými čudnými udalosťami.
T.M.A. A bohemian painter and musician called Marek has just come back from the busy city to the countryside of his childhood to find peace and quiet. The lonely, secluded house seems to be an ideal asylum and Marek finds his lost artistic inspiration again. A relationship with a girl from neighbourhood helps as well. However, the gloomy atmosphere of both the house and the region starts to affect Marek more and more. He successively learns about drastic events and secret rituals that took place in the house as well as the village nearby in the past. The old house is now full of memories, nightmares and Marek’s hallucinations. Tragic death of his parents, childhood secret rituals practised together with his sister; all of this is now back and connected with the recent strange events.
Režisér Director Juraj Herz, slovenský rodák, sa už svojím debutom z roku 1965 Sběrné surovosti (na motívy poviedky B. Hrabala) zaradil medzi najoriginálnejších československých režisérov. Nakrútil filmy ako Spalovač mrtvol, Petrolejové lampy, či Morgiana. V roku 1987 emigroval do Nemecka, kde sa venoval najmä televíznej tvorbe. Jeho filmy získali množstvo domácich aj medzinárodných ocenení. Juraj Herz, Slovak native, got himself among the most inventive directors with his debut Junk Shop (1965) based on a short story by Bohumil Hrabal. He made successful films like The Cremator (1968), Oil Lamps (1971) or Morgiana (1972). In 1987 he emigrated to Germany where he mainly worked for television. His films won many international awards.
205
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 206
Panorama > > Special
Accident / Náhoda
Yi ngoi
Hong Kong/ Hong Kong | 2009 | 89 min. | 35 mm
Réžia/Director: Soi Cheang Scenár/Screenplay: Szeto Kam Yuen, Nicholl Tang Kamera/Dir. of Photography: Fung Yuen Man Hudba/Music: Xavier Jamaux Strih/Editor: David Richardson Hrajú/Cast: Louis Koo, Richie Jen, Lam Suet, Monica Mok
206
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Milky Way Image Predaj/Sales: Media Asia Films, www.mediaasia.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 207
Náhoda Mozog je profesionálny zabijak. Svoje obete zabíja tak, že im vystavia pascu “nehôd”, ktoré ale nie sú ničím iným ako naplánovanými zločinmi. Sužovaný vinou sa stáva paranoidným a morbídnym. Po tom, ako sa jedna misia nepodarí a zapríniči to smrť jedného z jeho mužov, je Mozog presvedčený, že táto nehoda bola zosnovaná a niekto sa pokúša skoncovať s ním aj s celým jeho tímom. Stáva sa čoraz podozrievavejším. Keď ho osloví tajomný poisťovací agent, Mozog sa stane posadnutý a je presvedčený, že tento človek musí byť riadiaci článok, stojaci za celou konšpiráciou. Plný zložitých zápletok, voyerský a s bluesovým soundtrackom, je film Náhoda excelentnou ukážkou žánru hong-kongských filmov o zradách a pripomína to najlepšie od Briana De Palma.
Accident The Brain is a professional hit man who kills his victims by trapping them in “accidents” that are in fact perfectly staged acts of crime. Plagued with guilt, he is also suspicious and morbid by nature. After one mission accidentally goes wrong, causing the life of one of his men, The Brain is convinced that this accident has been choreographed: someone is plotting to terminate him and his team. He becomes increasingly paranoid. When he is accosted by a mysterious insurance agent, The Brain becomes obsessed that this man must be the mastermind behind the conspiracy to take him out. With its twisting plot, voyeur-like cinematography and bluesy soundtrack, Accident is a brilliant HK genre film of betrayals reminding of Brian De Palma’s best.
Režisér Director Soi Cheang začínal ako asistent režiséra Johnnie Toa. Už jeho debut Diamond Hill bol charakteristický zvláštnym vizuálnym štýlom. Na domácom trhu dosiahol komerčný úspech hororovými filmami. Medzinárodnú reputáciu získal v roku 2006 filmom Dog Bite Dog. Soi Cheang started as an assistant of director Johnnie To. His debut Diamond Hill was already marked with a unusual visual style. His horror films have been commercially successful on his home market. He earned an international reputation with the movie Dog Bite Dog in 2006.
207
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 208
Panorama > > Special
Young Victoria / Mladá Viktória
Young Victoria
Veľká Británia/UK | 2009 | 100 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jean-Marc Vallée Scenár/Screenplay: Julian Fellowes Kamera/Dir. of Photography: Hagen Bogdanski Zvuk/Sound: Martin Pinsonnault Hudba/Music: Ilan Eshkeri Strih/Editor: Jil Bilcock, Matt Garner Hrajú/Cast: Emily Blunt, Rupert Friend, Paul Bettany, Miranda Richardson
208
Slovak Premiere
Výroba/Production: GK Films Predaj/Sales: GK Films, 1411 5th Street, Santa Monica CA 90401 USA T (310) 315-1722 F (310) 315-1723 mleonard@gk-films.com
PANORAMA**** 20.11.2009 8:50 Page 209
Mladá Viktória Uznávaný quebecký režisér Jean-Marc Vallée, ktorého posledný film C.R.A.Z.Y je jedným z najúspešnejších kanadských filmov za posledné desaťročie, prichádza s delikátnym a hlboko romantickým pohľadom na posledný zlatý vek Anglicka. Film, v hlavnej úlohe s Emily Blunt ako kráľovnou symbolizujúcou celé Britské impérium, sleduje Viktóriino úsilie stať sa nástupkyňou svojho strýka ako vládcu Anglicka, čo ale jej matka, vojvodkyňa z Kentu, nepripúšťa. Vallée podáva hlboký pohľad do zákulisia často bezohľadných machinácií, ktoré boli typické medzi kráľovskými rodinami. V nádhernej réžii a s vyberaným hereckým obsadením je film Mladá Viktória pozoruhodným, sofistikovaným a veľmi okúzľujúcim objavovaním histórie Anglicka. Zdroj: Toronto International Film Festival
Young Victoria Acclaimed Quebecois director Jean-Marc Vallée (whose last film, C.R.A.Z.Y., is one of the most successful Canadian films of the past decade) returns with a delicate and profoundly romantic look at England’s last golden age. Starring Emily Blunt as the queen who went on to symbolize the entire British Empire, the film follows Victoria’s early struggle to succeed her uncle as the ruler of England, a quest blocked by her mother, the Duchess of Kent. Vallée gives us an insightful portrait of the often ruthless machinations that characterized the dealings between royal families. Beautifully directed and exquisitely acted, The Young Victoria is a memorable, sophisticated and very charming exploration of English history. Source: Toronto International Film Festival
Režisér Director Jean-Marc Vallée je kanadský režisér a scenárista. Študoval na Filmovej univerzite v Montreale. Jeho filmový debut z roku 1995 Les Fleurs magiques bol nominovaný na deväť cien Genie. Nasledovali filmy Los Locos a Loser Love. Oceňovaným bol jeho film C.R.A.Z.Y. Jean-Marc Vallée is a Canadian director and screenwriter. He studied at the film university in Montreal. His film debut Les fleurs magiques (1995) was nominated for nine Genie Awards. Later he made Los Locos and Loser Love. His next film C.R.A.Z.Y. was very successful.
209
FOCUS**** 20.11.2009 1:56 Page 210
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 211
Focus
Focus
Focus
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 212
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 213
Brazil TOTO JE BRAZÍLIA Brazília predstavuje oveľa viac, ako iba známe klišé - pohľadnice z Copacabany, flavela alebo samba. To isté platí aj pre jej kinematografiu. Za menami výrazných osobností režisérov, akými sú Fernando Meirelles a Walter Salles je veľa čo objavovať. Toto je Brazília bude pre divákov prekvapujúcim filmovým výletom. Nechá zaznieť originálne filmové hlasy a odhalí závoj neznámych podôb jednej z najviac multikultúrnych krajín na svete. SO MUCH BRAZIL Brazil is so much more than the clichéd postcards of ‘Copacabana’, ‘favela’ and ‘samba’. The same goes for its cinema: behind the eminent figures of directors Fernando Meirelles and Walter Salles, there’s so much to discover. ‘So Much Brazil’ will take the audience to a surprising cinematographic journey, revealing original cinema voices and unveiling unknown facets of one of the most multicultural countries in the world.
A via lactea Beyond Ipanema Birdwatchers Crime delicado Insolacao Jean Charles Juízo Maria Bethânia: Música é Perfme Praça Saens Peña Puisque nous sommes nés Sou feia mas to na moda Viajo porque preciso, volto porque te amo
Mliečna dráha Naprieč Ipanemou Pozorovatelia vtákov Delikátny zločin Úpal Jean Charles Polepšovňa Maria Bethânia: Hudba je parfum Námestie Saens Peña Narodení do tohto sveta Som škaredá, ale trendy Odchádzam, lebo musím, vraciam sa, pretože ťa milujem
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 214
Focus > > So Much Brazil
Milky way / Mliečna dráha
A via lactea
Brazília/ Brazil | 2007 | 88 min. | 35 mm
Réžia/Director: Lina Chamie Scenár/Screenplay: Aleksei Abibi, Lina Chamie Kamera/Dir. of Photography: Kátia Coelho Hudba/Music: Schubert, Mozart, Erik Satie, Tom Jobim, Gilberto Gil, Manu Chao Strih/Editor: André Finotti Hrajú/Cast: Marco Ricca, Alice Braga, Fernando Alves Pinto
214
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Girafa Filmes, Rua São Carlos do Pinhal, 345 ap 603 – São Paulo-SP-Brazil 01333-001, e-mail: Vinicius@avialactea.com.br, phone/fax: 55 11 3288-5104 Predaj/Sales: Vereda Filmes, Av. Presidente Wilson 231, 16th floor – Rio de Janeiro-RJ-Brazil 20030-021, e-mail: vereda@veredafilmes.com.br, phone/fax: 55 21 2173-6685
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 215
Mliečna dráha Heitor, uväznený za volantom svojho auta v hrozných zápchach Sao Paola, vedie rozhovor sám so sebou. V hlave mu víria spomienky, neustále rozmýšľa o vlastnom živote. „Nie je možné byť šťastný v osamotení“. Replika divadelnej hry. „Neviem, či ťa ešte milujem.“ Hlas Julie v telefóne. Julia je krásna a inteligentná herečka, od Heitora o dosť mladšia. Vyznal sa, že by s ňou chcel stráviť zvyšok života... Mliečna dráha je intímnym zápisníkom zvláštneho typu, ktorý sa pohybuje na rozmedzí vlastného ega a otvorenosti voči druhým. Heitor je len hviezdnym prachom, pri ktorom sa Lina Chamie pristavuje, aby nám ponúkla koncert hlasov jedného veľkého mesta.
Milky Way Being stuck in Sao Paolo’s traffic jams Heitor has started soliloquizing behind the steering wheel of his car. His head is sparkling with memories, definitive ideas about his life, one after another. “There’s no way to be happy in solitude”. A play replica. “I can’t be sure anymore whether I still love you.” Julia’s voice in the receiver. Julia is a beautiful and smart actress, quite a bit younger than he is; Heitor confessed to her he would pass the rest of his life with her... Milky Way is an intimate diary of a strange kind which is balancing somewhere in between the ego and the openness towards others. He just seems to be stardust which makes Lina Chamie drop by from time to time to open up a concert of a city’s sounds and voices.
Režisér Director Lina Chamie študovala a pracovala v New Yorku. Po návrate do Brazílie nakrútila množstvo videofilmov. Pracovala aj ako profesorka na Federálnej Univerzite v Sao Carlose. Už jej celovečerný debut Tonic Dominant získal viacero filmových cien. Film Mliečna dráha mal premiéru v roku 2007 na festivale v Cannes. Od tej doby sa premietal na viac ako 60-tich festivaloch. Lina Chamie studied and worked in New York. Upon coming back to Brazil she has directed several videos. She also worked as a Professor at the Federal University of Sao Carlos. Her debut feature Tonic Dominant was awarded with various film prizes. Milky Way premiered at Cannes Film Festival in 2007. Since that it was presented at more than 60 festivals.
215
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 216
Focus > > So Much Brazil
Beyond Ipanema / Naprieč Ipanemou
Beyond Ipanema
USA/ USA | 2009 | 88 min. | 35 mm
|
Réžia/Director: Guto Barra Scenár/Screenplay: Guto Barra, Beco Dranoff Kamera/Dir. of Photography: Artur Kummer Hudba/Music: Flavio Lemelle Strih/Editor: Guto Barra, Lilka Hara Hrajú/Cast: David Byrne, Caetano Veloso, M.I.A., Gilberto Gil, Otto, Bebel Gilberto, etc.
216
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Beyond Ipanema Films Predaj/Sales: FiGa Films, 3925 Cazador St., e-mail: Sandro@figafilms.com, phone/fax: +1323-229-9816
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 217
Naprieč Ipanemou Ak ste si mysleli, že brazílska hudba sa začína Carmen Mirandou a končí Antoniom Carlosom Jobimom, Naprieč Ipanemou je pre vás vynikajúcou učebnicou. David Byrne, Devendra Banhart, M.I.A., Os Mutantes, Caetano Veloso, Gilberto Gil, Tom Zé, Seu Jorge, Thievery Corporation, Bebel Gilberto, CSS, a Creed – to je len niekoľko umelcov zo znovuobjavenej minulosti a napredujúcej prítomnosti. Film Naprieč Ipanemou ich predstavuje tou najzábavnejšou formou, akú si pre učebnicu dokážete predstaviť. Filmári Barra a Dranoff majú muzikantský zmysel pre načasovanie — vedia, kedy pridať trochu vtipu, spomaliť, alebo zmeniť hnací rytmus tejto štúdie brazílskej hudby, mapujúcej obdobie od štyridsiatych rokov minulého storočia až po dnešnú dobu. Marilyn Ferdinand
Beyond Ipanema If you thought Brazilian music started with Carmen Miranda and ended with Antonio Carlos Jobim, Beyond Ipanema is just the pulsing primer for you. David Byrne, Devendra Banhart, M.I.A., Os Mutantes, Caetano Veloso, Gilberto Gil, Tom Zé, Seu Jorge, Thievery Corporation, Bebel Gilberto, CSS, and Creed are just some of the artists of the rediscovered past and forward-moving present that Beyond Ipanema presents in the most entertaining lesson you’ll ever have. Filmmakers Barra and Dranoff have a musician’s sense of timing—they know when to add a humorous lick, a rest, a bridge to the driving beat of their survey of Brazilian music from about the 1940s up to the present. Marilyn Ferdinand
Režisér Director Gutto Barra vyštudoval žurnalistiku a pracoval ako kultúrny reportér. V New Yorku rozbehol úspešnú spoločnosť Planet Pop. Propaguje brazílsku hudbu a kultúru na americkom aj európskom trhu, nakrúca hudobne zamerané filmy a spolupracuje napríklad s MTV Brazil. Gutto Barra graduated in journalism and worked as a cultural journalist in Brazil. In New York he started a successful company called Planet Pop. He promotes Brazilian music and culture in both USA and Europe, and makes music-oriented films, cooperating for example with MTV Brazil.
217
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 218
Focus > > So Much Brazil
Birdwatchers/ Pozorovatelia vtákov
Birdwatchers
Taliansko, Brazília/ Italy, Brazil | 2008 | 108 min. | 35 mm
Réžia/Director: Marco Bechis Scenár/Screenplay: Marco Bechis, Luiz Bolognesi, Lara Fredmer Kamera/Dir. of Photography: Helcio Alemao Nagamine Zvuk/Sound: Gaspar Scheuer Hudba/Music: Domenico Zipoli Strih/Editor: Jacopo Quadri Hrajú/Cast: Claudio Santamaria, Alicielia Batista Cabreira, Chiara Caselli, Ambrosio Vilhalva
218
Výroba/Production: Classic, Karta Film, Rai Cinema, Gullane Filmes Predaj/Sales: Celluloid Dreams, 2 rue Turgot 75009 Paris, France, info celluloid-dreams.Com
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 219
Pozorovatelia vtákov Dlhoročný konflikt medzi usadlíkmi a domorodcami citlivo a inteligentne stvárňuje Marc Bechis vo svojom prieskume súčasného kolonializmu v južnej Brazílii. Skupina Indiánov rodu Guarani-Kaiowa, podnietená dvojnásobnou samovraždou, opúšťa rezerváciu a usídľuje sa na spustnutých pastvinách. Zámožný farmár Moreira je však presvedčený, že pozemky sú jeho a keď ich ani jeho roľníci ani právnik nevedia získať späť, rozhodne sa pre oveľa nekalejšie prostriedky. Film Pozorovatelia vtákov je skutočným defilé problémov, s ktorými sa domorodí obyvatelia konfrontujú – chudoba, alkoholizmus, rasizmus, samovraždy mladistvých, výrub lesov či ničenie ich starej kultúry. Bechis jasne naznačuje, s ktorou stranou sympatizuje, napriek tomu sa nikdy neznižuje k moralizovaniu a sentimentu. Jason Goodyer, Cambridge Film Festival Daily
Birdwatchers The age-old conflicts between settlers and native are sensitively and intelligently handled in Marco Bechis’ pensive examination of modern day colonialism in southern Brazil. Sparked by a double suicide, a group of Guarani-Kaiowa Indians leave their reserve to set up a ramshackle camp. But, as a wealthy farmer called Moreira sees the land as his and when neither his farmhand nor lawyer are able to remove them he turns to other, more sinister, means. Birdwatchers is a veritable laundry list of the problems facing the natives that touches on poverty, alcoholism, racism, teen suicide, deforestation and the erosion of their ancient culture. Bechis makes it clear whose side he is on but never stoops to preaching or sentimentalism. Jason Goodyer, Cambridge Film Festival Daily
Režisér Director Marco Bechis (1955) vyrastal v Brazílii. V roku 1977 ho vyhostili z Argentíny z politických dôvodov. Žil a študoval v Taliansku, USA a vo Francúzsku. Spolupracoval s Fredericom Fellinim na filme Ginger a Fred. Zaujal svojím druhým hraným filmom Garáž Olimpo – príbehom z koncentračného tábora v Argentíne počas vojenskej diktatúry. Marco Bechis (1955) grew up in Brazil. In 1977 he was deported from Argentina due to his political views. He lived and studied in Italy, the USA and France. Bechis cooperated with Federico Fellini on Ginger and Fred. He aroused interest with his second feature Garage Olimpo – a story from a concentration camp during Argentina’s military dictatorship.
219
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 220
Focus > > So Much Brazil
Delicate Crime/ Delikátny zločin
Crime delicado
Brazília/ Brazil | 2005 | 87 min. | 35 mm
Réžia/Director: Beto Brant Scenár/Screenplay: Marçal Aquino, Marco Ricca, Beto Brant , Maurício Paroni, Luis F. Carvalho Filho Kamera/Dir. of Photography: Walter Carvalho Hudba/Music: Caco Faria, Alvaro Fernando Strih/Editor: Willem Dias Hrajú/Cast: Marco Ricca, Lilian Taublib, Felipe Ehrenberg, Maria Manoela
220
Slovak Premiere
Výroba/Production: Drama Filmes Ltda. Predaj/Sales: Drama Filmes Ltda., R. Aspicuelta, 205, Vila Madalena, SP Cep: 05433-010, e-mail: dramafilmes@uol.com.br, phone/fax: 55 11 38151905
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 221
Delikátny zločin Antonio Martins je uznávaným divadelným kritikom, ktorého život je poznačený metodickou kontrolou. Ani najmenší detail neunikne jeho dôslednej analýze. Náhodné stretnutie v bare vnesie do Antoniovho zaužívaného poriadku rušivý element: mladú Ines. Atraktívna a uvoľnená žena nepasuje do jeho racionálnych schém. Taký je začiatok vášnivej drámy, plnej túžby a žiarlivosti. Týmto filmom sa autor odkláňa od svojho štýlu spôsobom, aký od neho nikto neočakával. Inteligentná narácia neprestajne prekvapuje, naturalistické scény improvizácie obratne zobrazujú ľudské vzťahy. Film Delikátny zločin je filmom krehkým, no zároveň rozvratným. Matthieu Darras
Delicate Crime Antonio Martins is a respected theatrical critic whose life is marked by his methodical control. Not a single detail escapes his astute analysis. A chance encounter in a bar presents Antonio with a disturbing element of this order: the young Ines. Inhibited and attractive, she does not fit into his rational schemes... This is a start of a passionate drama, filled with desire and jealousy. The intelligent narrative never stops being surprising, scenes of naturalistic improvisations are challenged with descriptions of fragile human relations. Delicate Crime is at once a delicate as well as a subversive movie. Matthieu Darras
Režisér Director Beto Brant (1964) patrí k filmárom, ktorých tvorba patrí do obdobia nazývaného „návrat brazílskej kinematografie“. Pri debutovom filme Belly Up sa začala aj Brantova tvorivá spolupráca so scenáristom a spisovateľom Marçalom Aquinom. Nasledoval film Friendly Fire a po ňom The Trespasser, portrét násilia a kriminality v brazílskej mestskej spoločnosti. Beto Brant (1964) is one of the filmmakers whose works belong to an era known as “comeback of Brazilian cinema”. Along with his debut Belly Up, Brant’s cooperation with screenwriter and writer Marçal Aquino started. The next films to come were Friendly Fire and then The Trespasser, a portrait of violence and crime in Brazilian urban society.
221
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 222
Focus > > So Much Brazil
Sunstroke/ Úpal
Insolacao
Brazília/ Brazil | 2009 | 98 min. | 35 mm
Réžia/Director: Felipe Hirsch, Daniela Thomas Scenár/Screenplay: Will Eno, Sam Lipsyte Kamera/Dir. of Photography: Valdy Lopes JN Hudba/Music: Arthur de Faria Strih/Editor: Livia Serpa Hrajú/Cast: Paulo José, Antonio Medeiros, André Frateschi, Leandra Leal, Jorge Emil
222
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Dezenove Predaj/Sales: UMedia, 14 rue du 18 août, 93100 Montreuil Sous Bois, France, clement@umedia.fr, phone/fax: + 33 1 48 70 73 18
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 223
Úpal Úpal rozpráva príbehy o neopätovanej láske. “Láska a jej strata. Väčšinou strata,” ako hovorí jedna z postáv. V prázdnom, slnkom rozpálenom meste, si mladí a starí pletú horúčku z úpalu s krehkým zrodením vášne. Ako duchovia sa vznášajú v budovách, po nekonečnej rovine, a hľadajú lásku, ktorá aj tak vždy vyprchá. Film sa inšpiroval ruskými poviedkami a dej sa súčasne zamotáva i rozmotáva vo zvláštnom meste Brasília – zdeformovanom zrkadlovom obraze sovietskej utópie – v strede brazílskej púšte. Úpal je prvým filmom, na ktorom spolupracovali Felipe Hirsch a Daniela Thomas, viac než desaťroční pracovní partneri v divadelnej oblasti. Paulo José, ktorý je neodmysliteľnou súčasťou histórie brazílskeho filmu, stvárnil postavu Andreia, nostalgického svedka príbehov.
Sunstroke Sunstroke tells stories of unrequited love. “Love and Loss. Loss, mostly”, says a character. In an empty city, scorched by the sun, the young and old confuse the fever of sunstroke with the delicate birth of passion. Like ghosts, they hover through buildings and endless flatland in search of the ever elusive love. Inspired by Russian short stories, the plots weave and unravel together in the improbable city of Brasília – a distorted mirror image of the Soviet utopia – located in the heart of the Brazilian desert. Sunstroke is the first collaboration in cinema of Felipe Hirsch and Daniela Thomas, partners in theatre for more than ten years. Paulo José, whose life is intertwined with the history of Brazilian cinema, plays Andrei, the nostalgic witness of these stories.
Režisér Director Felipe Hirsch je mladý progresívny divadelný režisér. Jeho práca v divadle je zameraná na výskum a experimentovanie. V tlači ho označili za jedného z najvplyvnejších mysliteľov Brazílie. Úpal je jeho prvý hraný film. Felipe Hirsch is a young progressive theatre director. His works are focused on survey and experiment. Brazilian press announced him as one of the most influential intellectuals of Brazil. Insolacao is his first feature.
Daniela Thomas sa venuje filmu, divadlu a opere, striedavo ako výtvarníčka, režisérka a autorka. Je autorkou scenára a spolurežisérkou Waltera Sallesa pri filme Linha de passe, ktorý bol ocenený aj na festivale v Cannes v roku 2008, v kategórii Najlepšia herečka pre Sandru Corveloni. Daniela Thomas works in cinema, theatre and opera switching from graphic designer, passing by director or writer. She wrote the script and co-directed with Walter Salles Linha de passe which was awarded at Cannes festival in 2008, with Best Actress for Sandra Corveloni.
223
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 224
Focus > > So Much Brazil
Jean Charles / Jean Charles
Jean Charles
Veľká Británia/ United Kingdom | 2009 | 93 min. | 35 mm
Réžia/Director: Henrique Goldman Scenár/Screenplay: Henrique Goldman, Marcelo Starobinas Kamera/Dir. of Photography: Guillermo Escalón Zvuk/Sound: Luiz Adelmo Hudba/Music: Nitin Sawhney Strih/Editor: Kerry Kohler Hrajú/Cast: Selton Mello, Vanessa Giacomo, Luis Miranda, Patricia Armani
224
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Mango Films / Ja Filmes Predaj/Sales: Tristan Whalley, Goalpost Film, +44 777 196 6190, tristan@goalpostfilm.com
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 225
Jean Charles Vivian, mladá nezabezpečená Brazílčanka, prichádza do Londýna pod ochranné krídla svojho bratranca Jeana Charlesa. Spolieha sa naňho vo všetkom. On sa rád zabáva, je to spoločenský, nezávislý človek. Žije v Londýne už tri roky a chváli sa, ako ľahko si dokáže zarobiť peniaze ako elektrikár. Londýn je preňho mesto plné možností. Pre Vivian to však neplatí, aspoň na začiatku nie. Pracuje denne dlhé hodiny ako upratovačka, nerozpráva po anglicky a chýba jej priateľ, ktorý ostal doma v Brazílii. Neskôr séria samovražedných útokov obráti Londýn hore nohami. Je leto roku 2005, na každom rohu stoja policajti a mesto ovládla jedna veľká paranoja. Film Jean Charles s porozumením znázorňuje každodenný boj prisťahovalcov, a zároveň je silnou a pôsobivou rekonštrukciou jednej osobnej tragédie.
Jean Charles Vivian, a young insecure Brazilian woman, arrives in London under the wing of her cousin Jean Charles. She relies on him for everything. He is fun-loving, outgoing, a free spirit. He has been in London for three years and boasts about how easy it has been for him to make money as an electrician. To him, London is a land of opportunity. It does not seem that way to Vivian, at least not at first. She works long hours as a cleaner, does not speak the language and misses her boyfriend in Brazil. Then London is turned upside down by a series of suicide attacks. It is summer 2005; the police are everywhere and paranoia envelops the city. Jean Charles is at once a warm-hearted depiction of immigrants’ struggles at large and a powerful reconstruction of a sole tragedy.
Režisér Director Henrique Goldman pochádza z brazílskeho Sao Paula. V New Yorku pracoval ako novinár a kameraman, potom odišiel študovať do Ríma. Dnes žije v Londýne. Produkoval a režíroval niekoľko oceňovaných dokumentárnych filmov (Vada, Princesa). Koproducentom filmu Jean Charles je renomovaný britský režisér Stephen Frears. Henrique Goldman comes from Sao Paulo in Brazil. He worked as a journalist and cameraman in New York until he left to Rome and started studying. Currently he lives in London. He produced and directed several awarded documentaries such as Vada or Princesa. Jean Charles was coproduced by renowed British director Stephen Frears.
225
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 226
Focus > > So Much Brazil
Behave/ Polepšovňa
Juízo
Brazília/ Brazil | 2007 | 90 min. | 35 mm
Réžia/Director: Maria Augusta Ramos Scenár/Screenplay: Maria Ramos Kamera/Dir. of Photography: Guy Gonçalves Zvuk/Sound: Pedro Sa Earp, José Moreau Louzeiro Strih/Editor: Maria Ramos, Joana Collier
226
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Diler&Associados, juizo@diler.com.br Predaj/Sales: UMedia, 14 rue du 18 août, 93100 Montreuil Sous Bois, France, clement@umedia.fr, phone/fax: + 33 1 48 70 73 18
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 227
Polepšovňa Sú obrazy, na ktoré človek nikdy nezabudne, ktoré ho budú sprevádzať už navždy. Keď som sa prvýkrát zúčastnila vypočúvania na Súde pre mladistvých, tváre obvinených neplnoletých adolescentov zostávali ešte dlhý čas v mojej mysli. Keď som sa rozhodla nakrútiť Polepšovňu, stála som pred výzvou, ako nakrútiť film tak, aby som neukázala skutočné tváre obvinených. Riešením bolo nahradiť ich inými teenagermi, ktorí sami žijú v rovnakých podmienkach spoločenskej marginalizácie násilia. Prežívajú rovnaký konflikt a agóniu ako neplnoletí, ktorých stvárňujú. Autenticita filmu je založená práve na tomto fakte. Nehrajú, sú sami sebou. Ich individuálne osobnosti sú vo filme to podstatné. Maria Augusta Ramos
Behave “There are images that one does not forget, that are with you forever. The first time I attended hearings in a Juvenile Court, the faces of the minors (the accused adolescents) lingered in my mind for days. When I decided to make Behave, I was faced with a challenge: how to make a film without showing their faces? My solution was to replace the minors in question with other youngsters who have themselves lived in similar circumstances of social marginalization and violence. These youngsters share the same conflict and agony as the minors they are depicting. Their authenticity in the film results from it. They do not ‘act’, they are themselves: their individual personalities are fundamental in the film.” Maria Augusta Ramos
Režisér Director Maria Augusta Ramos sa narodila v roku 1964 v Brazílii. Absolvovala hudobný odbor na univerzite UNB. Presťahovala sa do Paríža, potom do Londýna, a neskôr do Holandska. Nakrútila niekoľko krátkych filmov a celovečerných dokumentov Brasília, Um Dia em Fevereiro (1995), Desi (2000, Cena divákov na IDFA), (2004), a Juízo (2008).
Maria Augusta Ramos was born in Brasília in 1964. Graduated in music from UNB University, she moved to Paris, then to London, and later to Holland. She directed a number of shorts, and the feature documentaries Brasília, Um Dia em Fevereiro (1995), Desi (2000, Audience award in IDFA), Justiça (2004), and Juízo (2008).
227
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 228
Focus > > So Much Brazil
Maria Bethânia: Music Is Perfume/ Maria Bethânia: Hudba je parfum
Maria Bethânia: Música é Perfume
Švajčiarsko, Francúzsko/ Switzerland, France | 2005 | 82 min. | 35 mm
Réžia/Director: George Gachot Scenár/Screenplay: George Gachot Kamera/Dir. of Photography: Matthias Kälin Strih/Editor: Ruth Schläpfer, Anja Bombelli
228
Výroba/Production: Gachot Films Predaj/Sales: Swiss Films, Neugasse 6 – CH 8031 Zürich, e-mail: hbruhin@swissfilms.ch, phone/fax: +41 (0)43 211 40 52
Slovak Premiere
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 229
Maria Bethânia: Hudba je Parfum Tento dokumentárny film je príjemnou pozvánkou do sveta Marie Bethânie, slávnej brazílskej speváčky, kedysi múzy takzvanej „kontra-kultúry”. Film, ktorého dej rozpráva sama hlavná protagonistka, nie je iba intímnym vstupom do speváčkinho kreatívneho procesu, ale zároveň tento proces predstavuje v kontexte brazílskej hudby. Švajčiarsky režisér George Gachot do filmu angažoval aj fantastických hudobníkov, akými sú Gilbert Gil, Nana Caymmi, Miucha, Caetano Veloso. Film sprostredkúva nádherné emocionálne vyznania, keď Chico Buarque hovorí o svojom vzťahu k, v tom čase poslednému, albumu Marie Bethânie Brasileirinho. Podľa Buarqueho v ňom dokázala, ako nikto iný, zachytiť najhlbšiu podstatu Brazílie. Matthieu Darras
Maria Bethânia: Music Is Perfume This documentary constitutes the most pleasant invitation to enter the universe of Maria Bethânia, the famous Brazilian singer, once a muse of the ‘counter culture’. Narrated by Bethânia herself, the film not only gives an intimate insight into her creative process, but also puts it into the context of Brazilian music. The Swiss director Georges Gachot manages to gather together a fantastic ensemble, including Gilberto Gil, Nana Caymmi, Miucha, Caetano Veloso. The film reaches beautiful moments of grace when Chico Buarque confesses with intense emotion his feelings about Maria Bethânia’s latest album at the time, Brasileirinho. According to Buarque, the singer succeeded in capturing, like no other before her, the very essence of Brazil. Matthieu Darras
Režisér Director George Gachot nakrúca hudobné dokumenty od roku 1990. Nakrúcal portréty skladateľov a interpretov pre rôzne televízie. Za portrét argentínskej pianistky Marthy Argerich získal v roku 2002 prestížne ocenenie “Prix Italia”. Maria Bethânia je jeho prvým hudobným dokumentom, ktorý sa nevenuje vážnej hudbe. V súčasnosti dokončuje dokument o ďalšej brazílskej dive Nane Caymmi. George Gachot has been making documentaries on music since 1990. He shot profiles of composers as well as performers for several TV channels. His Martha Argerich´s profile was awarded “Prix Italia” in 2002. Maria Bethânia was his first documentary not focusing on classical music. He’s currently finishing a documentary on another Brazilian diva, Nana Caymmi.
229
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 230
Focus > > So Much Brasil
Saens Peña Square/ Námestie Saens Peña
Praça Saens Peña
Brazília /Brazil | 2008 | 100 min. | 35 mm
Réžia/Director: Vinícius Reis Scenár/Screenplay: Vinícius Reis Kamera/Dir. of Photography: Fabrício Tadeu Zvuk/Sound: Paulo Ricardo Nunes Hudba/Music: Pedro Luis Strih/Editor: Waldir Xavier Hrajú/Cast: Maria Padilha, Chico Diaz, Isabela Meireles, Stella Brajterman
230
Central Europe Premiere
Výroba/Production: LIMITE PRODUÇÕES Predaj/Sales: LIMITE PRODUÇÕES, Gisela Camara, giselacamara@gmail.com, +55 21 8835-9470 | 2265-4004, www.limitenarede.com.br
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 231
Námestie Saens Peña Paulo pracuje na strednej škole ako učiteľ literatúry. Jeho manželka Tereza vedie miestny obchod s potravinami a dcéra je školáčka v teenagerskom veku. Žijú v malom prenajatom byte na námestí Praça Saens v Tijuce, v starej obytnej štvrti Rio de Janeira. Neočakávaná pracovná možnosť (Paolo dostane ponuku napísať knihu o sídlisku) je pre rodinu výzvou na zmenu zabehnutej rutiny. To takmer ohrozí ich 20ročné manželstvo. Prvý hraný film Vinciusa Reisa delikátne portrétuje životy nižšej strednej vrstvy, takmer neviditeľnej v brazílskej kinematografii. Námestie Saens Peña je o dennodennom zápase bežných ľudí a o tom, ako zosúlaďujú prácu, sny a zodpovednosť za rodinu. Veľmi milé a dojemné. Matthieu Darras
Saens Peña Square Paulo works as a high school literature teacher, his wife Teresa manages a local food store and their teenage daughter goes to school. The three of them live in a small rented flat on the Praça Saens Square in Tijuca, an old district of Rio de Janeiro. An unexpected job offer (Paulo is proposed to write a book on the neighbourhood) challenges the routine of the family; it even almost jeopardizes a 20 year marriage. Vinicius Reis’ first feature very delicately portrays lives of the low middle class, almost invisible in Brazilian cinema. Praça Saens Square is about the day to day struggle of common people and how they manage to make fit together their jobs, dreams and family responsibilities. Very endearing and moving. Matthieu Darras
Režisér Director Vinicius Reis vyrastal v okrese Tijuca, kde sa nachádza námestie Saens Peña. Debutoval v roku 2002 úspešným celovečerným dokumentom A Cobra Fumou. Vincius Reis grew up in the district of Tijuca where Saens Peňa Square takes place. He debuted as director in 2002 with the documentary feature A Cobra Fumou.
231
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 232
Focus > > So Much Brasil
Because We Were Born/ Narodení do tohto sveta
Puisque nous sommes nés
Francúzsko, Brazília/ France, Brazil | 2008 | 90 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jean-Pierre Duret, Andrea Santana Scenár/Screenplay: Jean-Pierre Duret, Andrea Santana Kamera/Dir. of Photography: Jean-Pierre Duret, Andrea Santana Zvuk/Sound: Jean-Pierre Duret, Andrea Santana, Roman Dymny Strih/Editor: Catherine Rascon
232
Slovak Premiere
Predaj/Sales: UMedia, 14 rue du 18 août, 93100 Montreuil Sous Bois, France, clement@umedia.fr, phone/fax: + 33 1 48 70 73 18
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 233
Narodení do tohto sveta Veľká benzínová pumpa uprostred vyprahnutej krajiny na severozápade Brazílie, na ktorej sú 13-ročný Cocada a 14-ročný Nero. Cocada sníva o práci kamionistu. Nero žije vo favele, obklopený kopou súrodencov. Zatiaľ čo Nero musí pracovať na poliach, Cocada spáva v kabíne kamiónu a cez deň robí rôzne práce. Na pumpe často pozorujú nekonečný pohyb kamiónov a cestovateľov. Všetko ich inšpiruje. Veľká krajina, ktorú vôbec nepoznajú. Občas sa s nimi pustí do reči kamionista Mineiro, ktorý tadiaľ prechádza, aby im dal pár rád do života. Obdivuhodný a hlboký profil dvoch mladých ľudských bytostí, zvláštnym spôsobom dospelých, ktorý sa zamýšľa nad ich identitou, existenciou a budúcnosťou.
Because We Were Born A huge service station found in the middle of a scorched earth in the northeast of Brazil. Cocada and Nero are 14 and 13 years old. Cocada dreams to become a truck driver. Nego lives in a favela, surrounded by many siblings. While Nego has to work in the fields, Cocada sleeps in a truck’s cabin and by day does odd jobs. At the service station, the two friends keep watching the endless movement of the trucks and travellers. Everything speaks to them about this big country which they do not know at all. Sometimes a trucker, Mineiro, passes by, finds time to talk to them and to give some general advice on life. An admirable and profound portrait of two young human beings singularly matured, who reflect on their identity, existence and future.
Režisér Director Jean-Pierre Duret je jedným z renomovaných francúzskych zvukárov. Spolupracoval s režisérmi zvučných mien ako napríklad Andrzej Wajda, Claude Chabrol alebo bratia Dardennovci. Film Narodení do tohto sveta je poslednou časťou dokumentárnej trilógie o farmároch z Nordeste v Brazílii. Andrea Santana pochádza z Brazílie. Pracovala ako architektka a urbanistka. Bola spolurežisérkou pri všetkých filmoch, ktoré Jean-Pierre Duret nakrútil v Brazílii.
Jean-Pierre Duret is one of the most renowned French sound engineer: he cooperated with famous directors, such as Andrzej Wajda, Claude Chabrol, or the Dardenne Brothers. Because We Were Born is the last part of a documentary trilogy on farmers from Brazil’s Nordeste. Andrea Santana is originally from Brazil, where she worked as an architect and city planner. She has been the co-director of all Jean-Pierre Duret’s films taking place in Brazil.
233
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 234
Focus > > So Much Brasil
I´m Ugly But Trendy/ Som škaredá, ale trendy
Sou feia mas to na moda
Brazília/ Brazil | 2005 | 61 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Denise Garcia Scenár/Screenplay: Denise Garcia Kamera/Dir. of Photography: Pedro Bronz, Paulo Camacho, Mathias Maxx Zvuk/Sound: Lucas Marcier Hudba/Music: M.C. Cidinho, M.C. Doca, Deise Tigrona Strih/Editor: Pedro Bronz, Gustavo Melo Hrajú/Cast: Kate Lyra, D.J. Marlboro, Mr. Catra, M. C. Doca
234
Central Europe Premiere
Výroba/Production: Toscographics Desenhos Animados Predaj/Sales: Imovision, cont.person: Guto, guto@imovision.com.br, tel: 00551130522424
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 235
Som škaredá, ale trendy Energický dokument Denisa Garciu skúma hudobný a spoločenský fenomén Carioca Funk, tiež známy ako Favela Funk. Štýl odvodený od Miami Bass je založený na opakovaných basových bubnových slučkách a textoch plných sexuálnych a násilných podtextov. “Som škaredá, ale trendy” z názvu filmu sa odvoláva na zámer filmu ukázať ženské speváčky a to, ako sa stávajú skutočnými hviezdami, zosobňujúcimi nekonvenčné, energické a slobodné osobnosti. Najmä záznamy z koncertov pred tisíckami fanúšikov sú strhujúcim, explozívnym a impulzívnym hudobným “tsunami”. Carioca Funk, ktorý sa zrodil v slumoch Rio de Janeira, je hlboko spájaný s nižšími sociálnymi vrstvami, ale stáva sa čoraz obľúbenejším aj vo vyšších spoločenských kruhoch. Matthieu Darras
I´m Ugly But Trendy Denise Garcia’s super energetic documentary explores the musical and social phenomenon of Carioca funk (also known as Favela Funk). The style, derived from Miami Bass, is based on repetitive bass drum loops and lyrics full of sexual and violent overtones. The ‘I am ugly but trendy’ of the title refers to the special focus of the film on female singers, and how they became real stars, embodying alternative, energetic and liberated personas. Especially impressive are the concerts given in front of thousands, explosive and impulsive ‘musical tsunamis’. Emerged in the slums of Rio de Janeiro, Carioca Funk is deeply associated with the lower social classes, but is gradually being popular on higher social circles. Matthieu Darras
Režisér Director Denise Garcia, producentka a herečka, sa vo svojom filmovom debute I´m Ugly But Trendy predstavuje po prvý raz ako scenáristka a režisérka. Denise Garcia, producer and actor, with his film debut I‘m Ugly But Trendy she comes as a screenwriter and director for the first time.
235
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 236
Focus > > So Much Brasil
I Travel Because I Have to, I Come Back Because I Love / Odchádzam, lebo musím, vraciam sa, pretože ťa milujem
Viajo porque preciso, volto porque te amo
Brazília/ Brazil | 2009 | 71 min.
Réžia/Director: Marcelo Gomes, Karim Aïnouz Scenár/Screenplay: Marcelo Gomes, Karim Aïnouz Kamera/Dir. of Photography: Heloísa Passos Zvuk/Sound: Ricardo Cutz, Waldir Xavier Hudba/Music: Chambaril Strih/Editor: Karen Harley Hrajú/Cast: Irandhir Santos
236
Central Europe Premiere
Výroba/Production: REC Produtores Associados Predaj/Sales: REC Produtores Associados, Rua João Ivo da Silva, 249 - Madalena – 50720100 – Recife – Brazil, Tel. +55 81 30731650, Fax +55 81 30731650, joao@recprodutores.com.br
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 237
Odchádzam, lebo musím, vraciam sa, pretože ťa milujem Film Odchádzam, lebo musím, vraciam sa, pretože ťa milujem je krásne štruktúrované, naozaj skvelé roadmovie v tej najčistejšej forme. Ponúka pôsobivý záznam procesu straty a prekonania tohto stavu. Súputníci Marcelo Gomes a Karim Ainouz sa spoločne vydajú do pustej severovýchodnej Brazílie, kde tvoria fiktívny cestopis. Hoci hlavného hrdinu vo filme nie je vidieť, film dojemne dosahuje svoj cieľ. Na jednej strane je zachytený jeho očami, na druhej strane prostredníctvom jeho mysle. Miešanie formátov, vrátane Super 8 a DV, vytvára dojem osobného cestopisu. Avšak na „domáci“ film je veľmi zručne nakrútený. Pôsobí skromne a hlboko dojemne. Jay Weissberg, Variety
I Travel Because I Have to, I Come Back Because I Love You Beautifully structured and ultimately transcendent, I Travel Because I Have to, I Come Back Because I Love You is a road movie in its purest form, offering an affecting record of processing loss and coming through to the other side. Co-helmers Marcelo Gomes and Karim Ainouz work seamlessly together in the bleak Brazilian Northeast, creating a fictional travelogue. While the main character is never seen, the film movingly achieves its goal of being both a view through his eyes and a conduit into his mind. The mix of formats, including Super 8 and DV, give the film the feel of a personal travelogue, which of course it is, but no home movie has ever been so expertly edited. Utterly unpretentious and deeply touching. Jay Weissberg, Variety
Režisér Director Marcelo Gomes sa narodil v roku 1962 v Pernambucu. Absolvoval filmové štúdiá v Bristole. Jeho prvý hraný film Cinema, Aspirin and Vultures mal premiéru na filmovom festivale v Cannes v roku 2005. Marcelo Gomes was born in 1962, in Pernambuco. He graduated in Film Studies at Bristol. His first feature, Cinema, Aspirin and Vultures premiered at Cannes Film Festival in 2005.
Karim Aïnouz sa narodil v roku 1966 v Ceare. Jeho celovečerný debut Madame Satã mal tiež premiéru v Cannes. Druhý film, Suely in the Sky, mal premiéru na festivale v Benátkach a súťažil aj na MFF Bratislava, kde získal Cenu za najlepší herecký výkon. Karim Aïnouz was born in 1966, in Ceará. His first feature, Madame Satã, premiered at Cannes Film Festival as well. Suely in the Sky, his second feature, premiered at Venice and was in competition in IFF Bratislava, where it got the Award for Best Actress.
237
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 238
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 239
Matter Of Taste OTÁZKA CHUTI Otázka chuti objavuje významy, ktoré si spájame s jedlom. A zároveň zväčšuje povedomie o niekoľkých aktuálnych témach. Ako spôsob, ktorým sa stravujeme, môže odhaliť náš zmysel pre príslušnosť ku komunite, spoločenským sieťam a vzťahu ku krajine? Ako je možné, že sme odtrhnutí od podstaty jedla, keď umenie kulinárstva je v kurze viac ako kedykoľvek predtým? Aké sú environmentálne dopady globalizácie výroby potravín? MATTER OF TASTE ‘Matter of Taste’ explores the values we associate with food and raises awareness on a series of contemporary issues. How we eat can reveal our sense of community belonging, social networks and relationship to the land? How come we got disconnected from the origins of food, yet the art of cooking is more promoted than ever? What are the environmental consequences of globalization on food production?
Ako sa varia dejiny Bananas!* Biutiful cauntri Durs á cuire Eternal Mash Food design Les glaneurs et la glaneuse The Lie of the Land A Mattter of Size Milkbar Niupi er Unser täglich Brot shorts on food
Ako sa varia dejiny Banány!* Bjútifl kántry A je to! Eternal Mash Kulinársky dizajn Všetci možní zberači a ja Lož zeme Na veľkosti záleží Mliečny bar Oxhide 2 Chlieb náš každodenný krátke filmy
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 240
Focus > > Matter Of Taste
Cooking History / Ako sa varia dejiny
Ako sa varia dejiny
Slovensko/ Slovakia | 2009 | 88 min. | 35 mm
Réžia/Director: Peter Kerekes Scenár/Screenplay: Peter Kerekes Kamera/Dir. of Photography: Martin Kollár Zvuk/Sound: Štěpán Mamula Hudba/Music: Marek Piaček Strih/Editor: Marek Šulík Hrajú/Cast: Klavdia Matveevna Lobanova, Franz Weinhart, Heinz Rudiger, Liepke Distel, Bekes Mihaly, Jacques Besson, Rene Bianchi, Ljudmila Vladimirovna Korneva, Branko Trbovich, Mladen Vlahinja, Branka Mudrinic, Ankica Pavkovic, Peter Silbernagel
240
Výroba/Production: Mischief Films Predaj/Sales: Taskovski Films Ltd. - World Sales, +420 233 313 839, info@taskovskifilms.com, www.taskovskifilms.com
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 241
Ako sa varia dejiny Film Ako sa varia dejiny prináša pohľad na to, ako sa historické vojny odohrávali v kuchyni, a je portrétom vojenských kuchárov, ktorí varili vo vojnách, odohrávajúcich sa v Európe dvadsiateho storočia. Desať receptov (z Nemecka, Ruska, Maďarska, Francúzska, Československa, Juhoslávie, Chorvátska a Srbska), šesť vojen (pred a po 2. svetovej vojne) a okolo šesťdesiat miliónov mŕtvych. Dokumentárny film Petra Kerekesa sa pozerá na konvenčnú históriu z úplne iného uhla pohľadu, a to prostredníctvom osobných a miestnych spomienok. Jedlo mohlo poslúžiť ako zbraň na otrávenie nepriateľa, alebo dodať vojakom dobrú náladu pred bojom. Vo vizuálne výnimočnom filme Ako sa varia dejiny, ktorému v príbehoch nechýba humor, sa stretneme s oboma prípadmi. Film získal cenu Grand Prix na filmovom festivale v Chicagu. Esra Demirkiran
Cooking History Looking at wars and history in the kitchens, Cooking History portrays military cooks during wars in Europe of the 20th century. With ten recipes (from Germany, Russia, Hungary, France, Czechoslovakia, Yugoslavia, Croatia and Serbia), six wars (before and after the World War II) and around sixty million dead; Peter Kerekes’ documentary pictures the conventional History from a different gaze: through more personal and local memories. Food could be the only tool to poison the enemy, or to put the soldiers in good mood for the upcoming fight. In showing either case, the visually stunning Cooking History does not give up reflecting the humour in its storytelling. The film won the Grand Prize at Chicago Film Festival. Esra Demirkiran
Režisér Director Peter Kerekes (Košice, 1973) – režisér, scenárista a producent. Po krátkych filmoch debutoval celovečerným dokumentom Ladomírske morytáty a legendy (1998). Do kinodistribúcie sa dostal až jeho film 66 sezón (2003) o každodennom živote na kúpalisku v Košiciach. Medzinárodné uznanie získal koprodukčným dokumentárnym filmom Ako sa varia dejiny. Peter Kerekes, born in Košice in 1973, is a director, screenwriter and producer. After short films he debuted with a full-length documentary Morytats And Legends of Ladomirova (1998). His film 66 Seasons (2003) which talks about everyday life at the swimming pool in Košice went into cinema distribution. He got international recognition with his documentary Cooking History.
241
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 242
Focus > > Matter Of Taste
Bananas!* / Banány!*
Bananas!*
Švédsko/ Sweden | 2009 | 88 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Fredrik Gertten Kamera/Dir. of Photography: Joseph Aguirre, Frank Pineda, David Auerbach Zvuk/Sound: Martin Hennel Hudba/Music: Nathan Larson Strih/Editor: Jesper Osmund, Olivier Bugge Coutté
Slovak Premiere
Výroba/Production: WG Film AB, Västergatan 23, SE-211 21, Malmö, Sweden, Phone: +46 (0)40 781 50, +46 (0)40 23 20 98, Fax: +46 (0)40 23 35 10, E-mail: film@wgfilm.com, www.wgfilm.com Predaj/Sales: AUTLOOK FILMSALES GmbH, www.autlookfilms.com
242
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 243
Banány!* „Bolo to prvýkrát, čo poľnohospodárski pracovníci z rozvojového sveta svedčili pred americkým súdom proti americkej nadnárodnej spoločnosti“, hovoria tvorcovia filmu Banány!* o svojom filme, v liste adresovanom medzinárodnému dokumentaristickému spoločenstvu. Švédsky režisér Fredrik Gertten v Los Angeles sledoval súdny proces dvanástich plantážnych robotníkov, ktorí mali zdravotné problémy a trpeli na neplodnosť. Spor sa vedie práve o tom, či tieto problémy sú alebo nie sú spôsobené zakázanými pesticídmi, ktoré nadnárodná potravinárska korporácia Dole používa na svojich banánových plantážach v Nikaragui. Dole sa snažila zbrániť premietaniu tohto filmu v USA v júni 2009 a žalovala tvorcov filmu za šírenie nepravdivých informácií a ohováranie. Tvorcovia filmu však podnikli rovnaký krok. Prednedávnom ale obe strany svoju žalobu stiahli. Esra Demirkiran
Bananas!* “It was the first time that agricultural workers from the developing world gave testimony against a US-based multinational in a US court” say the filmmakers of Bananas!* about their film in a letter to the international documentary community. In Los Angeles, Swedish director Fredrik Gertten followed the lawsuit of twelve bananas plantation workers who had been having health problems and infertility. The case is precisely about whether these problems are due or not to the banned pesticide that multinational food corporation Dole is using in its banana fields in Nicaragua. Dole tried to stop the screening of the film in the US in June 2009 and processed a defamation case against the filmmakers. The filmmakers filed a counterclaim. Recently, both sides withdrew the lawsuit. Esra Demirkiran
Režisér Director Frederik Gertten, švédsky režisér a producent, v 80. a 90. rokoch pracoval ako novinár v Nikaragui. V roku 1994 založil filmovú spoločnosť WG Film AB. Produkoval napríklad film Milkbar, ktorý tiež uvádzame na tohtoročnom festivale. Frederik Gertten, Swedish director and producer worked as a journalist in Nicaragua in the 80’s and 90’s. In 1994 he founded the production company WG Film AB. He produced e.g. Milkbar which is screened at this year’s festival too.
243
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 244
Focus > > Matter Of Taste
Biutiful cauntri / Biutiful cauntri
Biutiful cauntri
Taliansko/ Italy | 2007 | 73 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Esmeralda Calabria, Andrea D´Ambrosio, Peppe Ruggiero Scenár/Script: Esmeralda Calabria, Andrea D´Ambrosio, Peppe Ruggiero Kamera/Dir. of Photography: Alessandro Abate Zvuk/Sound: Daniele Maraniello Hudba/Music: Valerio Camporini Faggioni, Guido Zen Strih/Editor: Esmeralda Calabria Hrajú/Cast: Raffaele Del Giudice, Mario Gerlando, Patrizia Gerlando, Sabatino Cannavacciuolo, Mario Cannavacciuolo, Espedito Marletta
244
Slovak Premiere
Výroba/Production: Lumière & Co. Srl Predaj/Sales: Intramovies Srl
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 245
Biutiful cauntri “Je to tak, zraňujeme prírodu, a potom si ju zjazvenú a skrúšenú berieme k sebe domov”, so smútkom hovorí Raffaele del Giudice, ekologický aktivista a hlavný protagonista filmu. Taliansky dokumentárny film Bjútifl kántry konfrontačným spôsobom zachytáva škandalózny problém týkajúci sa odpadu z mesta Neapol a jeho okolia. Traja spolupracujúci režiséri vo filme jasne poukazujú na spojenie medzi mafiou a ilegálnym toxickým odpadom, ako aj na dopad, ktorý má tento odpad na výrobu potravín, konkrétne na svetoznámu mozzarellu. Stretnutie s rôznymi pracovníkmi v tejto oblasti (pastieri, ktorým hynú ovce, farmári, ktorých ovocie sa stáva toxickým, atď.) vyvoláva súcit nielen kvôli ich pozoruhodnému osobnému boju. Film zároveň zvyšuje povedomie o tejto ekologickej katastrofe.
Biutiful cauntri “There you go, we offend nature but we bring nature back to our homes with its scars, with its laments” saddens Raffaele del Giudice, an ecological activist and the main protagonist of Biutiful cauntri. This Italian documentary confronts with the scandalous garbage problem of Naples and its region. The three co-directing filmmakers clearly demonstrate the links between the mafia and the toxic illegal waste, and how this impacts on the cultivation of food, notably the world famous mozzarella. Encounters with different inhabitants of the area (shepherds whose sheep are dying, farmers whose fruits are getting toxic, etc.) not only make the film sympathetic because their personal fights are remarkable, but also raise further awareness on this environmental disaster.
Režisér Director Esmeralda Calabria spolupracovala ako strihačka na množstve rôznorodých filmov, napríklad Crime Novel (2005) v réžii Michela Placida. Esmeralda Calabria co-worked as an editor on many diverse films, e.g. Crime Novel (2005) directed by Michele Placido.
Andrea D´Ambrosio študoval na rímskej Nuova Univeristá del Cinema e della Televisione. Nakrútil niekoľko úspešných dokumentárnych filmov. Legendárnemu režisérovi Francovi Zeffirellimu robil asistenta pri filme Storia di una capinera (1993). Andrea D’Ambrosio studied at the Nuova Universitá del Cinema a della Televisione. He made several successful documentaries, and he also was an assistant director to Franco Zeffirelli during making Storia di una capinera (1993).
245
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 246
Focus > > Matter Of Taste
Well Done/ A je to!
Durs à cuire
Kanada/ Canada | 2007 | 90 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Guillaume Sylvestre Scenár/Screenplay: Guillaume Sylvestre Kamera/Dir. of Photography: Sylvie Krasker Zvuk/Sound: Simon Brien Hudba/Music: Marc Lalonde Strih/Editor: Yves Chaput
246
Slovak Premiere
Výroba/Production: Les Productions Watt Predaj/Sales: TVA Films, 1600 de Maisonneuve Blvd. East, Montreal, Quebec H2L 4P2, Tel. 514.284.2525 / Fax. 514.985.2261
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 247
A je to! A je to! je dôverným pohľadom do zákulisia zábavných svetov dvoch najlepších reštaurácií v Montreali – Toqué! a A Au Pied de Cochon. Dvaja šéfovia, nekonformní individualisti, Normand Laprise a Martin Picard, naplno rozvíjajú svoju fantáziu a ich talent žne slávu. Obaja úzko spolupracujú s lokálnymi farmármi a cestujú, aby ukázali to najlepšie z quebeckej kuchyne. Prácu, pri ktorej strávia celé hodiny, považujú za extrémny šport, ktorý praktizujú s vysokou presnosťou a extravaganciou. A je to! je absolútnym ponorom do subkultúry vysokej kuchyne, zaľudnenej nielen sociopatmi a excentrikmi. Slobodný svet obrátený hore nohami, ktorý ide proti srsti, a v ktorom zvyčajné spoločenské nátlaky nemajú žiadnu váhu.
Well Done Well Done is an intimate behind-the-scenes look at the entertaining worlds of two of Montreal’s highest-profile restaurants, Toqué! and Au Pied de Cochon. The two maverick chefs leading them, Normand Laprise and Martin Picard, thrive on wild creativity resulting in excesses as glorious as their talents. Both work closely with local farmers, and both travel the world to showcase Quebec cuisine. Keeping long hours, they treat work as an extreme sport and perform with equally high levels of precision and extravagance. Well Done is a full immersion into the subculture of haute cuisine, populated by more than its share of sociopaths and eccentrics. An upside-down and free world that cuts against the grain and where the usual social constraints do not apply.
Režisér Director Guillame Sylvestre vyštudoval filozofiu. Filmovú kariéru začal ako spisovateľ a režisér. Písal scenáre pre televízne seriály a nakrútil niekoľko dokumentárnych seriálov pre kanadské televízie. Guillaume Sylvestre graduated in philosophy. He began his filmmaking career as an author and director. He wrote screenplays for television series and made several documentary series for Canadian televisions.
247
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 248
Focus > > Matter Of Taste
Eternal Mash / Eternal Mash
Eternal Mash
Holandsko/ Netherland | 2007 | 53 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Catherine van Campen Scenár/Screenplay: Catherine van Campen Kamera/Dir. of Photography: Wiro Felix Hudba/Music: Jeroen Goeijers Strih/Editor: Stefan Kamp
248
Slovak Premiere
Výroba/Production: Zuidenwind Filmproductions Predaj/Sales: Zuidenwind Filmproductions, P.O. Box 4673, 4803 ER, Breda, The Netherlands, contact person: Rob Maas, e-mail: rob@zuidenwind.nl, phone/fax: +31765140871
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 249
Eternal Mash Záujem Ruurda Walrechta o pôvodné plodiny sa zrodil ešte v jeho mladosti. Rozhodol sa, že ich bude chrániť, udržiavať a zachovávať. Tento milovník ojedinelej zeleniny vybudoval neuveriteľnú zbierku plodín, ktoré boli na pokraji vyhynutia, aby ich uchoval pre budúce pokolenia na starostlivo udržiavanom poli niekde na severe Holandska. Istý čas pred nakrúcaním filmu Ruurd náhle opustil svojich pomocníkov a presťahoval sa do Švédska. Film postupne vysvetľuje, že toto zmiznutie je výsledkom rokmi nazbieranej frustrácie z neuznania jeho práce. Eternal Mash je citlivým portrétom chýbajúceho Dona Quichota, padlého anjela. Ako ho vidia tí, ktorí ho milovali a verili v jeho poslanie podporovať biodiverzitu.
Eternal Mash Ruurd Walrecht’s interest in historical crops began when he was very young. He started a life-long crusade to protect, preserve and maintain them. This rare vegetables lover built an incredible collection of crops that were on the brink of extinction, to preserve for posterity in a carefully kept field somewhere in the north of the Netherlands. Some time before the film’s shooting, Ruurd suddenly moved to Sweden leaving his colourful mix of helpers behind. We gradually understand this disappearance is the certain result of years of accumulated frustration due to the non-recognition of his work. Eternal Mash is a sensitive portrait of a missing Don Quixote, a fallen angel as seen by those who loved him and believed in his mission in favour of biodiversity.
Režisér Director Catherine van Campen, holandská režisérka, vyštudovala históriu na Amsterdamskej univerzite. Pracovala ako reportérka pre Dutch Public Radio a neskôr tvorila aj rozhlasové dokumentárne seriály. Eternal Mash je jej prvým filmovým dokumentom. Catherine van Campen, Dutch director, graduated in history at the University of Amsterdam. She worked as a reporter for Dutch Public Radio and later also made documentary radio series. Eternal Mash is her first documentary.
249
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 250
Focus > > Matter Of Taste
Food Design / Kulinársky dizajn
Food Design
Rakúsko/ Austria | 2008 | 52 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Martin Hablesreiter, Sonja Stummerer Scenár/Screenplay: Michael Seeber, Martin Hablesreiter, Sonja Stummerer, Roland Hablesreiter Kamera/Dir. of Photography: Ludwig Löckinger Hudba/Music: Rupert Huber Strih/Editor: Peter Jaitz, Dieter Pichler
250
Slovak Premiere
Výroba/Production: Nikolaus Geyrhalter Filmproduktion GmbH Predaj/Sales: Nikolaus Geyrhalter Filmproduktion GmbH, Hildebrandgasse 26 A-1180 Vienna, T: +43.1.40.30.162, office@geyrhalterfilm.com
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 251
Kulinársky dizajn Ak klobása pri zahryznutí vylúdi zreteľný chrumkavý zvuk, znamená to, že bude chutiť vynikajúco. Rybie prsty síce nevydávajú taký príjemný zvuk, no možno ich zase krásne poukladať na panvicu. A prečo majú čajové sušienky presne 52 dierok? Film Kulinársky dizajn ukazuje, ako forma, farba, vôňa, konzistencia, história a historky ovplyvňujú dizajn potravín. Mali by sme potraviny považovať za dizajnérske výrobky rovnako ako produkty od Armaniho či Ferrari? Jednoznačne áno! Martin Hablesreiter a Sonja Stummerer urobili rozhovor so zvláštnou a fascinujúcou skupinou výskumníkov v bielych plášťoch, molekulárnych gastronómov a „dizajnérov potravín“ (tvorcov nových jedlých vecí, o ktorých zatiaľ nevieme, že ich potrebujeme), aby odhalili tajomstvo úspechu v potravinovom priemysle. Jude Lister
Food Design The sound of sausage: when a bite produces a distinct crunch, they taste particularly good. Fish sticks, on the other hand, do not make such great noises, but can be arranged nicely in the pan. And why tea biscuits must have precisely 52 notches? Food Design shows how form, colour, smell, consistency, history and stories influence food design. Should foodstuffs be considered designer products in the same way as Armani suits or Ferraris? Of course! Martin Hablesreiter and Sonja Stummerer interviewed a weird and wonderful assortment of boffins in white coats, molecular gastronomists and “food designers” (creators of new edible things that we do not yet - know we need) in order to discover the secrets of success in the food industry. Jude Lister
Režisér Director Sonja Strummerer študovala architektúru vo Viedni a dizajn v španielskej Barcelone. Pôsobí ako architektka, filmová a divadelná dizajnérka. Sonja Strummerer studied architecture in Vienna and design in Barcelona. She works as an architect, and film and theatre production designer.
Martin Hablesreiter študoval interiérový dizajn vo Viedni a architektúru v Londýne. Venuje sa nábytkovému dizajnu a architektonickým projektom. Spolu so Sonjou Strummerer nakrúcajú vo viedenskom štúdiu „honey and bunny“ krátke filmy zaoberajúce sa dizajnom. Martin Hablesreiter studied interior design in Vienna and architecture in London. He designs furniture and engages in architectonic projects. He and Sonja Strummerer make short films on design in the Vienna studio „honey and bunny“.
251
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 252
Focus > > Matter Of Taste
The Gleaners and I / Všetci možní zberači a ja
Les glaneurs et la glaneuse
Francúzsko/ France | 2000 | 82 min | 35 mm
Réžia/Director: Agnes Varda Scenár/Screenplay: Agnes Varda Kamera/Dir. of Photography: Stéphane Krausz, Didier Rouget, Didier Dousin, Pascal Sautelet, Agnès Varda Zvuk/Sound: Nathalie Vidal Hudba/Music: JoannaBruzdowicz, Pierre Barbaud, Isabelle Olivier, François Wertheimer Strih/Editor: Agnès Varda
252
Výroba/Production: Cine-Tamaris Predaj/Sales: Cine-Tamaris, 88 rue Daguerre, 750 14 Paris, Tel +33 1 43 22 66 00, Fax +33 1 43 21 75 00, cine-tamaris@wanadoo.fr
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 253
Všetci možní zberači a ja Francúzska režisérka Agnès Varda často zaostrovala svoj objektív na tých, “ktorí nemajú nič, len hlad”. Jej film Všetci zberači a ja sa poeticky a veľkoryso zaoberá plytvaním potravinami, ktoré sa vyhadzujú. A znovu nájdu. Ako to už naznačuje názov, jej dokument dekóduje rituál našich predkov: paberkovanie. Či už poľnohospodárske alebo mestské – v rôznych oblastiach nesie iné označenie. Film je skutočným cestovateľským zápisníkom a ľahko zbiera portréty mužov a žien, ktorí rituál paberkovania držia pri živote – rodení „zberači” alebo tí, pre ktorých paberkovanie nie je nevyhnutnou potrebou, vandráci, cigáni, ale aj majitelia reštaurácií, bývalí biológovia, umelci a ďalší. Pre mnohých z nich je spoločným menovateľom ranené srdce. Plytvanie jedlom nie je ústrednou témou filmu. Všetci zberači a ja je predovšetkým nádhernou ukážkou humánnosti režisérky Agnès Varda. Emilie Padellec
The Gleaners and I French director Agnès Varda has often focused her lens on those “who have nothing, but hunger”. For The Gleaners and I, her poetic and generous look takes as a topic the wasted food, thrown away and recovered. As its name suggests, her documentary decodes an ancestral gesture: to glean. Agricultural or urban, the practice has different names depending on the region. A real travel diary, Varda’s film softly collects portraits of men and women who keep the act of gleaning alive. Born gleaners or out of necessity, they are bums, gypsies, but also restaurant owners, ex-biologists, artists, etc. Many have a wounded heart in common. Not so much a wakeup call against food waste The Gleaners and I is another beautiful lesson in humanity of Agnès Varda. Emilie Padellec
Režisér Director Agnes Varda, legenda francúzskej novej vlny, študovala fotografiu. V roku 1954 založila filmovú spoločnosť Cine Tamaris a nakrútila svoj prvý film La Pointe Courte, v ktorom sa vo svojej prvej filmovej úlohe objavil Philippe Noiret. Je autorkou a režisérkou mnohých oceňovaných hraných a dokumentárnych filmov. Jej zásadným dielom zostáva film Cléo od piatej do siedmej. Agnes Varda, the legend of French New Wave, studied photography. In 1954 she founded the production company Cine Tamaris and made her first film La Pointe Courte in which Philippe Noiret appeared in his first film role. She has written and directed many awarded feature and documentary films. Her magnum opus is still Cléo de 5 a 7.
253
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 254
Focus > > Matter Of Taste
The Lie of the Land / Lož zeme
The Lie of the Land
Veľká Británia/ UK | 2007 | 90 min.
Réžia/Director: Molly Dineen Scenár/Screenplay: Molly Dineen Kamera/Dir. of Photography: Molly Dineen Zvuk/Sound: Colin Martin Hudba/Music: Charlie Mole, Eliza Thompson Strih/Editor: Justin Krish
254
Slovak Premiere
Výroba/Production: RTO Pictures Predaj/Sales: Bungalow Town Prods., Shoreham-by-Sea, West Sussex, U.K.
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 255
Lož zeme Dokumentaristka Molly Dineen sa vybrala na anglický vidiek, aby si vypočula názor vidiečanov, prostestujúcich proti zákazu lovu na líšky. Čoskoro však zistí, že jadro problému je celkom inde. Odhaľuje, že zákon, ktorý má chrániť určité druhy zvierat, v sebe ukrýva aj hlboký problém pre hospodárov. Ťažko môžu vyhovieť zákonu aj obchodu a sú napríklad nútení zabíjať aj ten druh dobytka, ktorý, pre nedostatok tučného mäsa, nie je aktuálne výhodný. Film Lož zeme si napokon kladie konečnú otázku, čo sa vlastne dostáva na naše taniere? Autorka dospela k smutnému a dramatickému výkladu moderného poľnohospodárstva, ale vo svojom filme zároveň zobrazila príťažlivé tváre anglického vidieka. Matthieu Darras
The Lie of the Land Gone to English countryside to give a speech to peasants protesting against the prohibition of fox hunting, Molly Dineen, a documentarist, quickly changes her shoulder-held camera. She discovers that in fact the law aiming to protect certain animal species hides a deep burden of peasantry, particularly of its breeders who, handling with difficulties to join the two ends, are for example obliged to butcher healthy calves, which are not sufficiently fat to be rentable in the current system. Asking the question in fine about what is on our plates The Lie of the Land draws up a piteous and dramatic report on modern agriculture still showing very sympathetic figures of the English countryside. Matthieu Darras
Režisér Director Molly Dineen (1959, Kanada) pôvodne študovala fotografiu v Londýne, ale neskôr prešla k filmu. Na svojom konte má cenu BAFTA, aj ocenenie Kráľovskej televíznej spoločnosti za televíznu dokumentárnu tvorbu ako režisérka, kameramanka a producentka. Nakrútila profil premiéra Tonyho Blaira pre jeho volebnú kampaň, ale aj portrét Geri Hallivellovej, bývalej členky dievčenskej skupiny The Spice Girls. Molly Dineen, born in Canada in 1959, studied photography in London, but later on she switched to film studies. She was awarded BAFTA prize and won Royal Television Society award as a UK television documentary director, cinematographer and producer. Among others, she made profiles of the Prime Minister Tony Blair for the general election campaign in 1997 and Geri Halliwell, a former Spice Girl.
255
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 256
Focus > > Matter Of Taste
A Matter of Size / Na veľkosti záleží
A Matter of Size
Izrael/ Israel | 2009 | 92 min. | 35 mm
Réžia/Director: Erez Tadmor Scenár/Screenplay: Sharon Maymon Kamera/Dir. of Photography: David Gurfinkel Zvuk/Sound: Israel David Strih/Editor: Einat Glaser - Zarhin Hrajú/Cast: Shaul Azar, Togo Igawa, Alon Dahan, Dvir Benedek
Slovak Premiere
Výroba/Production: K5 Film Predaj/Sales: K5 Film, Konradinstrasse 5, 81543 München, Germany, Tel.: +49 89 375 055 90, Fax: + 49 89 375 055 90-5, info@k5international.com, www.kťinternational.com Distribútor/Slovak Distributor: ASFK
256
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 257
Na veľkosti záleží Herzl je kilogramami obťažkaný šéfkuchár bez práce, žijúci v dome s vlastnou matkou v izraelskom meste Ramla. Neschopný nájsť si prácu ako kuchár sa dá na umývanie riadu v japonskej reštaurácii. Jedného dňa zastihne svojich kolegov, ako pozerajú v televízii zápasy sumo. Pre Herzla je sumo prebudením a únikom z diktatúry diét, ktoré dodržiava, s cieľom znížiť svoju váhu. Spolu s tromi rezkými kolegami sa Herzl rozhodne dať sa na tento šport, v ktorom je nadrozmernosť iba výhodou. Spolutvorcovia Erez Tadmor a Sharon Maymon priniesli svetu príjemnú komédiu, pripomínajúcu úspešný film The Full Monty. Výsledkom je nežný, dojímavý a zábavný príbeh o sebaprijatí a odhodlaní. Aaron Dobbs, Tribeca Film Festival
A Matter of Size Herzl is an overweight, underemployed chef living at home with his mother in the Israeli city of Ramla. Unable to find a cooking job, he becomes a dishwasher at a Japanese restaurant. One day he notices his co-workers watching sumo wrestling on television. To Herzl, sumo is a revelation, an escape from the dictatorship of diets espoused by his weight-loss group. With three hefty pals in tow, Herzl decides to pursue the sport where his size is an asset. Co-directors Erez Tadmor and Sharon Maymon have created a feel-good comedy reminiscent of crowd-pleasers like The Full Monty. The result is a sweet, touching, funny, and relatable story of self-acceptance and determination. Aaron Dobbs, Tribeca Film Festival
Režisér Director Erez Tadmor, oceňovaný izraelský tvorca, začínal ako režisér, scenárista a producent v televíznom seriáli Double Happiness. Autorsky a producentsky sa podpísal pod svoje filmy Moosh, Strangers, All Is Well by Me, Offside, A Matter of Size. Erez Tadmor, recognized Israeli filmmaker, began as a director, screenwriter and producer of the TV series Double Happiness. He also wrote and produced his own films Moosh, Strangers, All Is Well by Me, Offside, and A matter of Size.
257
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 258
Focus > > Matter Of Taste
Milkbar / Mliečny bar
Milkbar
Švédsko/ Sweden | 2007 | 52 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Terese Mörnvik, Ewa Einhorn Scenár/Screenplay: Terese Mörnvik, Ewa Einhorn Kamera/Dir. of Photography: Terese Mörnvik Hudba/Music: Dan Gisen Malmquist Strih/Editor: Jesper Osmund
Slovak Premiere
Výroba/Production: Wg Film AB, Västergatan 23, SE-211 21 Malmö, Sweden, contact person: Emma Svensson, e-mail: emma@wgfilm.com, phone/fax: +46 40 781 50 Predaj/Sales: Film Transit, www.filmtransit.com
258
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 259
Mliečny bar Počas komunizmu ste ich v Poľsku mohli nájsť na každom rohu. Extrémne lacné vďaka dotáciám vlády (ešte lacnejšie ako varenie doma). Ich úlohou bolo servírovať rýchle a lacné jedlo akýmkoľvek ľuďom. Režisérky Terese Mörnvik a Ewa Einhorn vo filme Mliečny bar rozprávajú príbeh dvoch tvrdošijných starých dám, ktoré vytrvalo prevádzkujú svoj „Bar Bywalec”, jednu z tých lacných jedální, ktoré sa pomaly ale isto vytrácajú. Danuta, miestna manažérka, trávi čas so svojou účtovníčkou Dzitkou – pofajčievajú cigarety, bojujú s rastúcimi cenami a papierovou byrokraciou „nového režimu”. Z času na čas vychádzajú z kancelárie, aby ošúpali zemiaky v kuchyni. Mliečny bar je zmyselným portrétom rozkošných dám v rozpore s dobou, v ktorej žijú. Gülcin Şahin
Milkbar During communist era, you could find them in every corner of Poland. Extremely cheap thanks to the government’s subsidies (even cheaper than cooking at home), their mission was to serve fast and tasty food to all sorts of people. In Milkbar, directors Terese Mörnvik and Ewa Einhorn tell the story of two stubborn old ladies who persist in running their ‘Bar Bywalec’, one of these eating houses about to die. Danuta, the manager of the place, spends time with her accountant Dzitka smoking cigarettes and struggling with rising prices and the paper bureaucracy of the ‘new regime’. From time to time they get out of the office... to peel potatoes in the kitchen! Milkbar is an earthy portrait of two endearing ladies at odds with their times. Gülcin Şahin
Režisér Director Ewa Einhorn študovala na umeleckých akadémiách v USA a v Rakúsku. Nakrúca krátke animované filmy a venuje sa videotvorbe. Ewa Einhorn studied at artistic academies in the USA and Austria. She makes short animated films and engages in video creation.
Terese Mörnvik študovala dokumentárnu tvorbu na Švédskej filmovej akadémii v Štokholme. Nakrútila niekoľko krátkych dokumentárnych filmov. Pracuje aj ako kameramanka a asistentka réžie. Terese Mörnvik studied documentary filmmaking at the Swedish Film Academy in Stockholm, and she has made several documentaries. She also works as cinematographer and as assistant director.
259
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 260
Focus > > Matter Of Taste
Oxhide II/ Oxhide II
Niupi er
Čína/ China | 2009 | 132 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Liu Jia Yin Scenár/Screenplay: Liu Jia Yin Kamera/Dir. of Photography: Liu Jia Yin Zvuk/Sound: Liu Jia Yin Strih/Editor: Liu Jia Yin Hrajú/Cast: Huifen Jia, Liu Jia Yin, Zaiping Jia
260
Slovak Premiere
Výroba/Production: Liu Jia Yin Predaj/Sales: MK2 rue Traversière - 75012 Paris, Tel: +33-1-44 67 30 00, Fax: +33-1-43 41 32 30 www.mk2-catalogue.com
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 261
Oxhide II Oxhide II je dielom 28-ročnej režisérky, ktorá tento minimalistický film o večeri nakrútila sama, len v prítomnosti rodičov. Otcov pracovný stôl sa stáva kuchynským. Pripravuje na ňom ravioli, ktoré potom uvarí vo woku, položenom na zemi. Kamera zaostruje na rodinu, konzumujúcu ravioli za stolom, ktorý sa stal miestom pre podávanie večere. Menej ako desiatka filmových plánov, obmedzené zmeny osi pohľadu, svetelné hry, viac ako dve hodiny filmu, odohrávajúce sa takmer v reálnom čase. To všetko dotvára pôsobivý celkový dojem. Napriek konceptu autorky, ktorá sa drží bokom od dvoch hlavných hrdinov, sa film pokúša zachytiť kus reality z čínskeho života. Hubert Niogret, Positif
Oxhide II Oxhide II is a work by a 28-year-old director. She made the minimalist film herself in presence of her parents. Father’s work table becomes a kitchen table where ravioli are prepared and then they are cooked in wok outside on the ground. The camera focuses on the family eating ravioli at the table which becomes their dining table. Fewer than ten of film plans, limited axe changes, plays of lights, more than two hours of a movie in almost real time, all these create great overall impression. Despite the author’s concept who keeps herself aside the two main characters, the film aims to capture a piece of reality of Chinese life. Hubert Niogret, Positif
Režisér Director Liu Jian Yin sa narodila v Pekingu. Debutovala v roku 2005 filmom Niupi (Oxhide), ktorý získal, okrem iných, na berlínskom filmovom festivale cenu Caligari Film a cenu FIPRESCI Forum of New Cinema. Liu Jian Yin was born in Beijing. She debuted in 2005 with Niupi (Oxhide) which besides other prizes won a prize at the Berlin Film Festival Caligari Film Award, and the FIPRESCI Award Forum of New Cinema.
261
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 262
Focus > > Matter Of Taste
Our Daily Bread / Chlieb náš každodenný
Unser täglich Brot
Rakúsko/ Austria | 2005 | 92 min. | 35 mm
Réžia/Director: Nikolaus Geyrhalter Scenár/Screenplay: Wolfgang Widerhofer, Nikolaus Geyrhalter Kamera/Dir. of Photography: Nikolaus Geyrhalter Zvuk/Sound: Stefan Holzer, Andreas Hamza, Hjalti Bager-Jonathansson, Ludwig Löckinger, Heimo Korak, Nicole Scherg Strih/Editor: Wolfgang Widerhofer Hrajú/Cast: Claus Hansen Petz, Arkadiusz Rydellek, Barbara Hinz, Renata Wypchlo, Alina Wiktorska,
262
Výroba/Production: Nikolaus Geyrhalter Filmproduktion GmbH Predaj/Sales: Autlook Filmsales GmbH, Peter Jäger, Trappelgasse 4/17 A-1040 Wien, T +43-720-34 69 34, mobile: +43-664-510 5552, welcome@autlookfilms.com www.autlookfilms.com
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 263
Chlieb náš každodenný Vitajte vo svete priemyselnej výroby potravín a high-tech farmárstva! V rytme bežiaceho pásu a obrovských strojov nás film Chlieb náš každodenný prenesie bez komentára na miesta v Európe, kde sa vyrába jedlo: obrovské priestory, surrealistické krajiny a čudné zvuky – chlad, priemyselné prostredie, ktoré necháva človeku minimum priestoru. Ľudia, zvieratá, plodiny a stroje hrajú podpornú úlohu v logistike tohto systému, ktorý zabezpečuje našej spoločnosti životný štandard. Chlieb náš každodenný ponúka na širokom plátne hostinu, ktorá sa netrávi ľahko. Šokujúci a nestráviteľný film, ktorý vás bude už navždy prenasledovať.
Our Daily Bread Welcome to the world of industrial food production and high-tech farming! To the rhythm of conveyor belts and immense machines, Our Daily Bread looks without commenting into the places where food is produced in Europe: monumental spaces, surreal landscapes and bizarre sounds – a cool, industrial environment which leaves little space for individuals. People, animals, crops and machines play a supporting role in the logistics of this system which provides our society’s standard of living. Our Daily Bread is a wide-screen tableau of a feast which is not easy to digest. A shocking and inedible film that haunts you forever.
Režisér Director Nikolaus Geyrhalter, rakúsky režisér a producent. Nakrútil a produkoval niekoľko oceňovaných dokumentov, najznámejšie z nich sú The Year After Dayton (1997); Elsewhere (2001) a 7915km. Nikolaus Geyrhalter, Austrian director and producer. He’s been directing and producing several award-winning documentaries, amongst which The Year After Dayton (1997), Elsewhere (2001), and 7915km can be mentioned.
263
FOCUS**** 20.11.2009 1:57 Page 264
Focus > > Matter Of Taste
Krátke filmy
Shorts on food
Brei brumm bum/Mash Go Splash/ For all the Tea in England La Torta Pogacha The Market Szalontüdo Tropezones
Kaša Čaj o piatej Torta Pogacha Trh Držky s cibuľou Tropezones
Mash Go Splash/ Kaša
Brei brumm bum Kaša Aspoň ten hrášok by mala Toni jesť, hovorí matka. Ale Toni nie je vôbec hladná! Snáď by jej pomohla tá mastná kaša? No dnes je veľmi náladová. Matka je celkom blízko, a to môže byť nebezpečné…
Mash Go Splash At least the peas Toni has to eat, says her mother. But Toni is not hungry at all! Maybe the fat mash can help her? But he is very moody today. That is going to be dangerous, because the mother is quite near…
Elisa Klement | Nemecko/Germany | 200 | 9 min. | 35 mm
For all the Tea in England / Čaj o piatej
For all the Tea in England Čaj o piatej Štvrťhodinové nahliadnutie do rôznorodých spôsobov, akými si dnes v Británii vychutnávajú svoj tradičný obľúbený nápoj – a nie je to vždy len o vrecku čaju a o mlieku.
For all the Tea in England A tea break-sized glimpse into the many and varied ways that Britain’s favorite brew is enjoyed today – and it’s not always a simple case of a tea bag and milk.
Kerry McLeod | Veľká Británia/ UK | 2007 | 13 min.
The Cake / Torta
La Torta Torta Teta Domenica sa rozhodne, že so svojimi synovcami Saveriom a Augustom upečie koláč, no veci sa nakoniec nevyvíjajú podľa plánu.
The Cake Auntie Domenica decides to make a cake with her nephews Saverio and Augusto but things do not go according to the plan.
Stefan Archetti | Veľká Británia / UK | 2009 | 4 min. 264
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 265
Pogacha / Pogacha
Pogacha Pogacha Čo ak sa vďaka omylu starej mamy do lákavého koláča dostanú pesticídy? Celá rodina ho s radosťou zje a odíde na druhý svet. A smrtonosný koláč si drží svoj kurz…
Pogacha What if a box of pesticide gets into the appetizing cake by a grandma’s mistake? The whole family eats it with pleasure and passes away. And the lethal cake holds on its course…
Bálint Márk Turi | Maďarsko/ Hungary | 2009 | 9 min.
The Market / Trh
The Market Trh Trh je o nakupovaní potravín a príprave jedla na zimu. Zaoberá sa tendenciou ľudí nakupovať domáce výrobky a odhaľuje, ako sa správame počas nákupov na predajných miestach.
The Market The Market is about buying groceries and preparing food for winter. It deals with the tendency of the buyers to buy domestic products, and explores people’s behaviour during shopping on market places.
Ana Husman | Chorvátsko/Croatia | 2006 | 9 min.
Tripe and Onions / Držky s cibuľou
Szalontüdo Držky s cibuľou Lahodný recept na rýchly obed, z takmer zabudnutých časov, ktorý sa podáva čerstvý a horúci, v stánku vedľa cesty. Za normálnych okolností si také jedlo dáte radi s kýmkoľvek, no ak veci prekvapivo naberú iný smer…
Tripe and Onions A delicious recipe for a quick lunch, from a vanishing age, served fresh and hot at a roadside shack. Sharing a meal like this with anyone should be a pleasurable thing. Except when it has a surprising twist…
Márton Szirmai | Maďarsko/ Hungary | 2006 | 7 min. | 35 mm
Tropezones / Tropezones
Tropezones Tropezones Jedlo je jeho vášňou, a ona urobí všetko preto, aby ho potešila. Dokonalá romanca… Pokiaľ však v chladničke ešte niečo ostalo.
Tropezones He is crazy about food; she will do anything to please him. A perfect romance… as long as something is left in the fridge
David Macián, Eduardo Molinari | Španielsko, Spain | 2009 | 6 min.
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 266
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 267
Profiles PROFILY Profily majú za cieľ sprostredkovať slovenskému publiku tvorbu vedúcich osobností svetového filmu. Tvorcov, ktorí už majú za sebou obsiahle celoživotné dielo a sú aj naďalej aktívni. Jonathan Nossiter, americký režisér tvoriaci v Riu a palestínska herečka Hiam Abbass, žijúca v Paríži, spoločne symbolizujú nový film bez hraníc, zatiaľ čo režisér Karen Shakhnazarov je určite jedným z najvšestrannejších talentov ruského filmu. PROFILES ‘Profiles’ aims at making the Slovak audience discover leading international cinema figures who have already built up a consistent works, and are still active in their art. Rio-based American director Jonathan Nossiter and Paris-based Palestinian actress Hiam Abbass both symbolise a new cinema without borders, whereas director Karen Shakhnazarov is certainly one of the most versatile talents of Russian cinema.
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 268
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 269
HIAM ABBASS
Amreeka Chaque jour est une fête Satin rouge The Visitor
Amreeka Každý deň je sviatok Červený satén Návštevník
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 270
Focus > > Profiles
Amreeka / Amreeka
Amreeka
USA, Kanada, Kuvajt/ USA, Canada, Kuwait 2009 | 96 min. | 35 mm
Réžia/Director: Cherien Dabis Scenár/Screenplay: Cherien Dabis Kamera/Dir. of Photography: Tobias Datum Hudba/Music: Kareem Roustom Strih/Editor: Keith Reamer Hrajú/Cast: Nisreen Faour, Melkar Mouallem, Hiam Abbass, Yussef Abu Warda
270
Slovak Premiere
Výroba/Production: First Generation Films / Alcina Pictures / Buffalo Gal Pictures / Eagle Vision Media Group Predaj/Sales: E1 ENTERTAINMENT INTERNATIONAL, 175 Bloor Street East, Suite 1400, North Tower, Toronto ON M4W3R8 Canada
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 271
Amreeka Muna je slobodná matka z palestínskeho Západného brehu Jordánu. Aby zabezpečila svojmu synovi Fadimu budúcnosť, rozhodne sa odísť do USA, krajiny nekonečných možností. Podarí sa jej získať zelenú kartu. Chce začať nový život v ‘Amreeka’, pretože situácia v oblasti, v ktorej žije, je veľmi znepokojivá a vojenské kontroly v hraničných zónach sú čoraz neznesiteľnejšie. V Spojených štátoch sa ubytujú u príbuznej (ktorú stvárnila Hiam Abbass). Avšak s platením to nebude až také jednoduché, ako očakávali. Amreeka sa veľmi rafinovane a s veľkou dávkou humoru zaoberá rôznymi vrstvami americkej spoločnosti po 11. septembri: nedostatok komunikácie a tolerancie, nepochopenie, predsudky a problém spolupatričnosti. Tento debut režiséra Cheriena Dabisa je výnimočný vďaka výkonom jeho hercov. Esra Demirkiran
Amreeka To provide a future for his son Fadi, Muna, a Palestinian single mother from West Bank decides to go to the promising lands of the US after obtaining a green card grant. She wants to make a new life in ‘Amreeka’ because she is worried about the situation of her territory, and the checkpoints became a more painful torture each time. In the US, they stay at a relative’s (played by Hiam Abbass). However, settlement will not be as easy as expected. Very subtly and with a great dose of humour, Amreeka deals with many different layers of post 9/11 American society: lack of communication and tolerance, misunderstanding, prejudices and problem of belonging. This debut by Cherien Dabis outshines thanks to the performances of the actors. Esra Demirkiran
Režisér Director Cherien Dabis debutovala ako scenáristka a režisérka filmom Amreeka, ktorý mal premiéru na festivale v Sundance. Napísala a režírovala aj niekoľko krátkych filmov, ktoré boli premietané na popredných medzinárodných filmových festivaloch. Make A Wish (2006) mal napríklad tiež premiéru na festivale v Sundance. Cherien Dabis debuted as a screenwriter and director with Amreeka which was premiered at the Sundance Festival. She has written and directed several short films screened at important international festivals. Make a Wish (2006), for example, premiered at Sundance too.
271
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 272
Focus > > Profiles
Every Day Is a Holiday/ Každý deň je sviatok
Chaque jour est une fête
Francúzsko, Libanon, Nemecko/ France, Lebanon, Germany | 2009 | 87 min. | 35 mm Central Europe Premiere
Réžia/Director: Dima El-Horr Scenár/Screenplay: Dima El-Horr & Rabih Mroué Kamera/Dir. of Photography: Dominique Gentil, AFC Zvuk/Sound: Jean-Guy Véran, Thomas Robert,Emmanuel Zouki Hudba/Music: Pierre Aviat Strih/Editor: Jacques Comets Hrajú/Cast: Hiam Abbass, Manal Khader, Raďa Haďdar,Fadi Abi Samra, Berge Fazelian, Nabil Abou Mrad,Karim Saleh, Sirvat Fazelian
272
Výroba/Production: Ciné-Sud Promotion Predaj/Sales: UMedia, 14 rue du 18 août, 93100 Montreuil Sous Bois, France, clement@umedia.fr, phone/fax: + 33 1 48 70 73 18
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 273
Každý deň je sviatok Ulice Bejrútu sú plné demonštrantov. V tom čase tri ženy, ktoré sa navzájom nepoznajú, nastúpia do toho istého autobusu a idú na to isté miesto, do väznice v Mermel. Tamara ide navštíviť svojho manžela, ktorého uväznili v deň ich svadby. Lina myslí iba na jediné – ako dosiahnuť, aby manžel podpísal rozvodový formulár. Hala ide tiež za svojím manželom, väzenským dozorcom, ktorému nesie jeho zbraň. Odrazu však nehoda zmení bezstarostný výlet na strastiplné putovanie púšťou. Hala, Lina a Tamara, stratené uprostred ničoho, podliehajú obavám a ženským utkvelým predstavám. Obklopené vyprahnutou krajinou zažívajú surrealistické vízie, vidia pohybujúce sa duny, fatamorgány a obrazy martýrov revolúcie.
Every Day Is a Holiday The streets of Beirut are packed with demonstrators. In the meantime, three women who do not know each other, get on the same bus, travelling to the same place, Mermel prison. Tamara is going to visit her husband who was incarcerated on their wedding day. Lina has one goal in mind: to make her husband sign the divorce papers. Hala is also heading to visit her husband, a prison guard, but to bring him back his weapon. All of a sudden an accident changes the trouble free journey to a crossing of the desert. Hala, Lina and Tamara are prey to their anxieties and female obsessions, lost in the middle of nowhere: they are surrounded by the arid landscape and experience a surreal vision, following dunes, mirages and the evocation of the revolution’s martyrs.
Režisér Director Dima El-Horr nakrútila niekoľko krátkych filmov, ktoré sa premietali na mnohých medzinárodných festivaloch (San Francisco, Brest a iné). Every Day is a Holiday je jej celovečerným debutom. Dima El-Horr has made several short films screened at many international festivals (San Francisco, Brest, etc.). Every Day Is a Holiday is her full-length debut.
273
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 274
Focus > > Profiles
Red Satin/ Červený satén
Satin rouge
Francúzsko, Tunis/ France, Tunisia | 2002 | 95 min. | 35 mm
Réžia/Director: Raja Amari Scenár/Screenplay: Raja Amari Kamera/Dir. of Photography: Diane Baratier Zvuk/Sound: Frédéric de Ravignan Hudba/Music: Nawfel El Manaa Strih/Editor: Pauline Dairou Hrajú/Cast: Hiam Abbass, Hend El Fahem, Maher Kamoun
274
Slovak Premiere
Výroba/Production: A.N.P.A. (Agence Nationale de Promotion de l’Audiovisuel), Predaj/Sales: Pyramide International, 5, rue du Chevalier de Saint-George, 75008 Paris, Tel. +33 0 1 42 96 02 20, e-mail : yoann@pyramidefilms.com
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 275
Červený satén Súčasný Tunis. Liliu (Hiam Abbass) všetci poznajú ako poriadnu ženu a starostlivú matku. Žije sama so svojou dcérou Salmou. Myslí si, že Salma má niečo s Chokrim, kabaretným hudobníkom. Snaží sa svoju dcéru odvrátiť od katastrofy a tak strávi jeden večer v kabarete. Otvorí sa jej však nový svet, protivný, ale súčasne iritujúco príťažlivý. Svet noci, tanca, blazeovaných barových dievčat a mužov hľadajúcich zmyselnú zábavu. Lilia sa nemôže ubrániť opätovným návštevám baru a objavovaniu túžob, ktoré celé roky v sebe dusila. Raja Amari, ovplyvnená egyptskými muzikálmi, vo svojom filmovom debute obdivne skúma kultúrne tabu, no drží sa ďaleko od klišé týkajúceho sa emancipácie magrebských žien.
Red Satin Tunis today. As far as anyone is concerned, Lilia (Hiam Abbass) is an orderly woman and an attentive mother. She lives alone with her daughter Salma. She believes Salma is having an affair with Chokri, a cabaret musician. Trying to save her daughter from catastrophe, she spends an evening in the cabaret... A new world opens to her, a repugnant world yet at the same time tantalizing. A world of the night, dance, blasé bar girls, and pleasure-seeking men. Lilia cannot stop from returning and discovering those desires she has stifled during years. Influenced by Egyptian musicals, this beautiful first feature by Raja Amari admirably explores cultural taboos, still far from the clichés on the emancipation of Maghreb women.
Režisér Director Raja Amari nakrútila stredometrážny film Avril (1998), ktorý získal špeciálnu cenu poroty na filmovom festivale v Miláne. Nasledoval ďalší stredometrážny film Un soir de juillet (2000). Po filme Red Satin, ktorý je jej celovečerným debutom, nakrútila Buried Secrets. Premietal sa tohto roku na festivale v Benátkach. Raja Amari made a middle-length film Avril (1998), which won a special jury prize at Milan festival. Later she made another middle-length film Un soir en juillet (2000). After Red Satin, her full-length debut, she directed Buried Secrets, presented at Venice Film Festival in 2009.
275
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 276
Focus > > Profiles
The Visitor / Návštevník
The Visitor
USA/ USA | 2007 | 104 min. | 35 mm
Réžia/Director: Tom McCarthy Scenár/Screenplay: Tom McCarthy Kamera/Dir. of Photography: Oliver Bokelberg Hudba/Music: Jan A. P. Kaczmarek Strih/Editor: Tom McArdle Hrajú/Cast: Richard Jenkins, Hiam Abbass, Haaz Sleiman
Slovak Premiere
Výroba/Production: K5 International Ltd. Predaj/Sales: K5 International Ltd. 18 Sherwoods Road, Watford WD19 4AZ, T: 01923 333597, bill@k5international.com Distribútor/Slovak Distributor: ASFK
276
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 277
Návštevník 62-ročný profesor Walter Vale len námesačne prechádza svojím životom. Kolega ho vyšle na konferenciu na Manhattane. Walter je po návrate domov prekvapený, keď vo vlastnom byte nájde bývať mladý pár. Obete podvodu s nehnuteľnosťami, Sýrčan Tarek a jeho priateľka Zaina zo Senegalu, nemajú kam ísť. Walter sa s nimi spriatelí, ale Tareka vystopuje polícia a pošlú ho do väzenia. Hrozí mu, že bude deportovaný. Keď sa na scéne objaví Tarekova mama (Hiam Abbass), Walterove prepojenie s touto biednou rodinou sa ešte viac prehĺbi a rozšíri jeho horizont. Klasické, ale stále prekvapujúce rozprávanie filmu The Visitor dojímavo a ľudsky zachytáva tému novej imigračnej politiky v Amerike po 11. septembri.
The Visitor Sixty-two-year-old college professor Walter Vale is sleepwalking through his life. When his college sends him to Manhattan to attend a conference, Walter is surprised to find a young couple has taken up residence in his apartment. Victims of a real estate scam, Tarek, a Syrian man, and Zaina, his Senegalese girlfriend, have nowhere else to go. Walter ends up befriending them, but Tarek is profiled by the police and incarcerated, becoming subject to imminent deportation. When Tarek’s mother, Mouna (Hiam Abbass) appears, Walter’s connection to this family in distress deepens and his horizons expand. Following a classical yet always surprising storytelling, The Visitor humanly and movingly tackles the issue of new immigration policies in post 9/11 America.
Režisér Director Tom McCarthy je známy ako herec napríklad z filmov Syriana alebo Dobrú noc a veľa šťastia (Good Night, and Good Luck). Jeho režijný debut The Station Agent, ku ktorému napísal aj scenár, získal v roku 2003 cenu na festivale v Sundance. Scenár bol ocenený aj cenou BAFTA a ďalšími cenami. Za druhý film The Visitor získal McCarthy Independent Spirit Award pre najlepšieho režiséra. Tom McCarthy appeared as an actor for example in Syriana and Good Night and Good Luck. His directorial debut The Station Agent which he also wrote, won a prize at the Sundance Festival in 2003, and his screenplay won BAFTA and other awards. For his second film The Visitor McCarthy won the Independent Spirit Award for Best Director.
277
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 278
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 279
JONATHAN NOSSITER
Mondovino Resident Alien Signs & Wonders Sunday
Mondovino Všade cudzincom Znamenia a zázraky Nedeľa
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 280
Focus > > Profiles
Mondovino / Mondovino
Mondovino
France, USA | 2004 | 136 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jonathan Nossiter Scenár/Screenplay: Jonathan Nossiter Kamera/Dir. of Photography: Jonathan Nossiter Zvuk/Sound: Nostradine Benguezzou Strih/Editor: Jonathan Nossiter Hrajú/Cast: Albiera Antinori, Alegra Antinori, Lodovico Antinori, Lina Columbu
280
Výroba/Production: Goatworks Films Predaj/Sales: ThinkFilm
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 281
Mondovino Globalizácia sa nezastaví ani pred takým odvekým kultúrnym produktom, ako je víno. Jonathan Nossiter robí rozhovory s rôznymi vinohradníkmi, distribútormi, ako aj kritikmi a inými ľuďmi, ktorí majú niečo spoločné s procesom výroby vína a konfrontuje vízie – alebo lepšie povedané filozofie – o tom, ako by malo víno chutiť a ako by sa malo pestovať. Filmový tvorca a zároveň someliér nám prináša podmanivý obraz moderného obchodovania s vínom. Ústrednou témou filmu Mondovino je otázka chuti a jej možná štandardizácia medzi skromnými pestovateľmi, ktorí majú svoj vinič už odveky na svojich malých vinohradoch, a veľkými hráčmi na globálnom trhu, ako je napríklad kalifornská spoločnosť Mondavi. Niekto sa možno pýta, či cena za lacné anonymné červené víno nie je vysokou cenou za kultúrnu rozmanitosť.
Mondovino Globalisation will not even stop for an ancient cultural product as wine. Interviewing different winegrowers, distributors as well as critics and other people related to the wine making process, Jonathan Nossiter confronts the visions -one should say philosophies- on how wine should taste and be cultivated. The filmmaker -and sommelier, draws thus a captivating picture of the modern wine business. Between the humble winegrowers cultivating on their small ‘terroirs’ for centuries and the global players like Californian Mondavi, the question of taste –and its possible standardization- is at the core of Mondovino. One can only wonder if the low cost for the consumer of an anonymous red wine is not eventually a high price to pay for cultural diversity.
Režisér Director Jonathan Nossiter sa narodil v USA v roku 1961. Študoval maliarstvo v Paríži a v San Franciscu. Debutoval filmom Resident Alien (1990). Jeho druhý film Sunday (1997) získal na festivale v Sundance Veľkú cenu poroty za najlepší film. Nasledujúci film Signs and Wonders (2000) bol v roku 2000 nominovaný na Zlatého medveďa na berlínskom festivale. Dokument Mondovino z roku 2004 bol, ako jeden z mála dokumentárnych filmov, nominovaný na Zlatú palmu v Cannes. Jonathan Nossiter was born in the USA in 1961. He studied painting in Paris and San Francisco. He debuted with Resident Alien (1990). His second film Sunday (1997) won the Grand Jury Prize for Best Film at the Sundance Festival, and Signs and Wonders (2000) was nominated for a Golden Bear at the Berlinale in 2000. Mondovino (2004) was one of the few documentaries nominated for the Golden Palm in Cannes.
281
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 282
Focus > > Profiles
Resident Alien / Všade cudzincom
Resident Alien
USA/ USA | 1990 | 85 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jonathan Nossiter Scenár/Screenplay: Jonathan Nossiter Kamera/Dir. of Photography: John Foster Zvuk/Sound: John Purcell Strih/Editor: Jonathan Nossiter Hrajú/Cast: Quentin Crisp, Peter Walker, Fran Lebowitz, Sting, Felicity Mason
282
Slovak Premiere
Výroba/Production: Crisp City Productions Inc, www.crispyproductions.com Predaj/Sales: Films Around the World Inc, The Long Island City Art Center 44-02 23rd Street - Studio 407, Long Island City, New York 11101, U.S.A. Tel: (212) 599-9500, Fax: (212) 599-6040, E-mail: alexjr@pipeline.com, www.filmsaroundtheworld.com
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 283
Všade cudzincom Vo veku 73 rokov sa spisovateľ Quentin Crisp presťahoval do New Yorku. Po nepríjemnom živote v Londýne, kde ho odmietali a urážali pre jeho „zženštilosť“, sa v pokročilom veku stal slávnym a obľúbeným Angličanom v New Yorku. Nossiter so svojou kamerou sprevádza Quentina Crispa, ako sa prechádza newyorským bohémskym polosvetom. Stretne sa so Stingom, Paulom Morrisseym a Johnom Hurtom. Hurt hral Crispove filmové alter ego v adaptácii Crispovej autobiografie z roku 1975, nazvanej The Naked Civil Servant. Vo filme Všade cudzincom Hurt a Crisp spomínajú na tento film, ktorý im obom zmenil život. Portrét je spracovaný dôvtipne a múdro, a dôležitú úlohu v ňom zohráva humor ako zbraň v boji proti útrapám. John Hurt zobrazil Crispa (ktorý umrel v roku 1999) ešte raz, vo filme An Englishman in New York.
Resident Alien At the age of 73, writer Quentin Crisp moved to New York. After his horrible life in London, where he had been beaten and harassed for being “effeminate”, he became, at his old age, famous and beloved as an Englishman in New York. Nossiter’s camera follows Quentin Crisp as he meanders through New York’s bohemian demimonde. He is meeting Sting, Paul Morrissey and John Hurt. Hurt cast Crisp’s cinematic alter ego in the 1975 screen adaptation of Crisp’s autobiography titled The Naked Civil Servant. In Resident Alien Hurt and Crisp review the film that was to change both their lives. The portrait that emerges is one of wit and wisdom and of the importance of humour as a weapon in the struggle against oppression. John Hurt portrayed Crisp (who died in 1999) once again in An Englishman in New York.
Režisér Director Jonathan Nossiter sa narodil v USA v roku 1961. Študoval maliarstvo v Paríži a v San Franciscu. Debutoval filmom Resident Alien (1990). Jeho druhý film Sunday (1997) získal na festivale v Sundance Veľkú cenu poroty za najlepší film. Nasledujúci film Signs and Wonders (2000) bol v roku 2000 nominovaný na Zlatého medveďa na berlínskom festivale. Dokument Mondovino z roku 2004 bol, ako jeden z mála dokumentárnych filmov, nominovaný na Zlatú palmu v Cannes. Jonathan Nossiter was born in the USA in 1961. He studied painting in Paris and San Francisco. He debuted with Resident Alien (1990). His second film Sunday (1997) won the Grand Jury Prize for Best Film at the Sundance Festival, and Signs and Wonders (2000) was nominated for a Golden Bear at the Berlinale in 2000. Mondovino (2004) was one of the few documentaries nominated for the Golden Palm in Cannes.
283
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 284
Focus > > Profiles
Signs & Wonders / Znamenia a zázraky
Signs & Wonders
Francúzsko, USA/ France, USA | 2000 | 105 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jonathan Nossiter Scenár/Screenplay: James Lasdun, Jonathan Nossiter, Ruth Prawer Jhabvala Kamera/Dir. of Photography: Jorgos Arvanitis Hudba/Music: Adrian Utley Strih/Editor: Madeleine Gavin Hrajú/Cast: Deborah Kara Unger, Stellan Skarsgard, Charlotte Rampling
284
Výroba/Production: Goatworks Films Predaj/Sales: MK2, 55, rue Traversière - 75012 Paris, Tel: +33-1-44 67 30 00, Fax: +33-1-43 41 32 30, www.mk2-catalogue.com
Slovak Premiere
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 285
Znamenia a zázraky Americký podnikateľ Alec Fenton sa so ženou a dvomi deťmi presťahuje do Atén. Má blízko najmä k svojej dcére, s ktorou zdieľa zvláštne vnímanie sveta, založené na sérii znakov a pravidiel, ktoré považujú za znamenia. Jedného večera sa Alec prizná, že má vzťah s kolegyňou Katherine. Jeho žena ho žiada, aby tento vzťah okamžite ukončil, a Alec to aj urobí. Všetko sa zdá byť opäť v poriadku. Avšak počas dovolenky vo Švajčiarsku neočakávane stretne Katherine. Ich stretnutie považujú za znamenie, že sú stvorení jeden pre druhého, a Alec okamžite opustí svoju ženu aj deti. O niekoľko týždňov neskôr začína o svojom rozhodnutí pochybovať. Čo ak to stretnutie predsa len nebolo náhodné?
Signs & Wonders An American businessman Alec Fenton has moved to Athens with his wife and two children. Alec is especially close to his daughter, with whom he shares a particular perception of the world based on a series of signs and rules they see as premonitions. One evening, Alec admits he is having an affair with a colleague named Katherine. His wife demands that he puts an end to the relationship immediately, and Alec does so. Everything seems to be normal again. However, while being on holiday in Switzerland, Alec unexpectedly runs into Katherine. Interpreting their meeting as a sign that they are made for each other, Alec promptly leaves his wife and children. A few weeks later, he begins to doubt his decision. What if it was not a chance meeting after all?
Režisér Director Jonathan Nossiter sa narodil v USA v roku 1961. Študoval maliarstvo v Paríži a v San Franciscu. Debutoval filmom Resident Alien (1990). Jeho druhý film Sunday (1997) získal na festivale v Sundance Veľkú cenu poroty za najlepší film. Nasledujúci film Signs and Wonders (2000) bol v roku 2000 nominovaný na Zlatého medveďa na berlínskom festivale. Dokument Mondovino z roku 2004 bol, ako jeden z mála dokumentárnych filmov, nominovaný na Zlatú palmu v Cannes. Jonathan Nossiter was born in the USA in 1961. He studied painting in Paris and San Francisco. He debuted with Resident Alien (1990). His second film Sunday (1997) won the Grand Jury Prize for Best Film at the Sundance Festival, and Signs and Wonders (2000) was nominated for a Golden Bear at the Berlinale in 2000. Mondovino (2004) was one of the few documentaries nominated for the Golden Palm in Cannes.
285
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 286
Focus > > Profiles
Sunday / Nedeľa
Sunday
USA/ USA | 1997 | 91 min. | 35 mm
Réžia/Director: Jonathan Nossiter Scenár/Screenplay: James Lasdun Kamera/Dir. of Photography: Michael F. Barrow, John Foster Zvuk/Sound: David Ellinwood Strih/Editor: Madeleine Gavin Hrajú/Cast: Arnold Barkus, Jared Harris, Bahman Soltani, Joseph Sirola
286
Slovak Premiere
Výroba/Production: Goatworks Films Predaj/Sales: Curb
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 287
Nedeľa Madelaine je v strednom veku, čoskoro už po rozvode, herečka bežného typu, obmedzená na konkurzy do úloh v nízkorozpočtových hororoch alebo sci-fi filmoch. Oliver je bývalý technik IBM, ktorý prišiel o prácu, ženu aj dom. Jedného sobotného rána opustí prístrešie pre bezdomovcov, v ktorom doteraz prespával, a vydáva sa na putovanie ulicami Queensu. Nadviaže rozhovor s Madelaine, ktorá si ho pomýli s Matthieuom Delacoratom, slávnym filmovým režisérom. Vyvedený mierou jej presvedčenia sa Oliver rozhodne neprezradiť Madelaine svoju skutočnú identitu. Pozve ho na raňajky a nasledujúcich 13 hodín prežijú spolu. Výnimočne dobre napísaná a brilantne odohraná dráma Nedeľa vyhrala Veľkú cenu poroty na festivale v Sundance v roku 1997.
Sunday Madeleine is a middle-aged, soon-to-be-divorced, classically trained actress who has been reduced to auditioning for roles in low-budget sci-fi/horror films. Oliver is a former IBM technician who has lost his job, his wife, and his house. One Sunday morning Oliver leaves the homeless shelter in which he now spends his nights, embarks on one of his daily treks through the streets of Queens, and is accosted by Madeleine, who mistakes him for Matthew Delacorata, a famous film director. Taken aback by the forcefulness of her belief, Oliver chooses not to reveal his true identity to Madeleine. She invites him to breakfast, and they end up spending the next thirteen hours together… An exceptionally well-written and brilliantly acted drama, Sunday won the Grand Jury Prize in Sundance 1997.
Režisér Director Jonathan Nossiter sa narodil v USA v roku 1961. Študoval maliarstvo v Paríži a v San Franciscu. Debutoval filmom Resident Alien (1990). Jeho druhý film Sunday (1997) získal na festivale v Sundance Veľkú cenu poroty za najlepší film. Nasledujúci film Signs and Wonders (2000) bol v roku 2000 nominovaný na Zlatého medveďa na berlínskom festivale. Dokument Mondovino z roku 2004 bol, ako jeden z mála dokumentárnych filmov, nominovaný na Zlatú palmu v Cannes. Jonathan Nossiter was born in the USA in 1961. He studied painting in Paris and San Francisco. He debuted with Resident Alien (1990). His second film Sunday (1997) won the Grand Jury Prize for Best Film at the Sundance Festival, and Signs and Wonders (2000) was nominated for a Golden Bear at the Berlinale in 2000. Mondovino (2004) was one of the few documentaries nominated for the Golden Palm in Cannes.
287
FOCUS**** 20.11.2009 1:58 Page 288
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 289
KAREN SHAKHNAZAROV
Den polnoluniya Gorod Zero Kurier Palata N°6
Deň splnu Mesto nula Kuriér Oddelenie č. 6
289
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 290
Focus > > Profiles
The Day of the Full Moon / Deň splnu
Den polnoluniya
Rusko/ Russia | 1998 | 93 min. | 35 mm
Réžia/Director: Karen Shakhnazarov Scenár/Screenplay: Alexander Borodyansky, Karen Shakhnazarov Kamera/Dir. of Photography: Gennady Karyuk Zvuk/Sound: Igor Majorov Hudba/Music: Anatoly Kroll Strih/Editor: Lidiya Militi Hrajú/Cast: Anna Germ, Andrey Panin, Eugeny Stychkin, Elena Koreneva, Valery Priyomykhov, Vladimir Ilyin
290
Výroba/Production: Kurier Studios Predaj/Sales: Mosfilm, 1, Mosfilmovskaya Str., 119991, Moscow, Russia Phone/fax (499)143-9118, fax (495)705-9300, e-mail: referent@mosfilm.ru, www.mosfilm.ru
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 291
Deň splnu Troch ľudí počas splnu mesiaca očarí tajomná žena vo fialových šatoch. Dojmy v nich pretrvávajú celé roky. Vo filme sa stretneme s viac než osemdesiatimi postavami; od populárneho DJ-a z nočného rádia, cez rozprávkovú princeznú, „nového Rusa“, Alexandra Puškina, nostalgického psa až po krásne dievča. Deň splnu je úchvatná fotografická séria, ktorá pripomína ducha Maxa Ophulsa a jeho La Ronde. Útržkovitá a poetická povaha rozprávania je taká obyčajná ako útržkovitá povaha samotného života. Shakhnazarov pokračuje v tom, na čo sa zameriava celú svoju kariéru: prelínanie medzi minulosťou a prítomnosťou Ruska cez túto mysterióznu a zároveň radostnú ľudskú mozaiku.
The Day of the Full Moon During the full moon, three people are captivated by a mysterious woman in a lilac dress. The effects of this event ripple through the years, and grow to wash over more than eighty characters; from a popular DJ on night-time radio to a fairy princess to a ‘New Russian’ fighting to Alexander Pushkin to a nostalgic dog to a beautiful Kalmyk girl. The Day of the Full Moon is a stunningly photographed series of vignettes that summons the spirit of Max Ophuls’ La Ronde. The fragmentary and poetic nature of the narrative is just as ordinary as the fragmented nature of life itself. Shakhnazarov continues his career-long focus on the intersection of Russia’s past and present with this mysterious yet exhilarating mosaic of humankind.
Režisér Director Karen Shakhnazarov sa narodil v roku 1952 v Krasnodare. Generálny riaditeľ Mosfilmu, pracuje ako režisér v štúdiách Mosfilmu od roku 1976. Debutoval v roku 1975 filmom Stalk along, maestro! Film Kuriér (1986) získal špeciálnu cenu FIPRESCI na MFF v Moskve v roku 1987. Mesto nula (1988) má na svojom konte niekoľko medzinárodných ocenení, vrátane Zlatého Huga z MFF Chicago v roku 1989. Spolupracoval na ňom so scenáristom Alexandrom Borodyanskym. Ich spolupráca pokračovala aj pri ďalších úspešných filmoch – Assassin (1991), The Dreams (1993), American Daughter (1995), The Day of Full Moon (1998), The Rider Named Death (2004) a ďalších. Karen Shakhnazarov was born in 1952 in Krasnodar, Russia. Director general of Mosfilm, he has worked as a director in Mosfilm Studios since 1976. He debuted in 1975 with Stalk Along, Maestro! His film The Messenger Boy (1986) won a special FIPRESCI Prize at Moscow IFF in 1987; The Town Zero (1988), on which he cooperated with screenwriter Alexander Borodyansky, won several international prizes including the Golden Hugo at IFF Chicago in 1989. Their cooperation continued with successful films, such as Assassin (1991), The Dreams (1993), American Daughter (1995), The Day of Full Moon (1998), The Rider Named Death (2004).
291
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 292
Focus > > Profiles
City Zero / Mesto nula
Gorod zero
ZSSR/ Soviet Union | 1988 | 103 min. | 35 mm
Réžia/Director: Karen Shakhnazarov Scenár/Screenplay: Alexander Borodyansky, Karen Shakhnazarov Kamera/Dir. of Photography: Nikolay Nemolyaev Zvuk/Sound: Igor Majorov Hudba/Music: Eduard Artemev, Lyudmila Kusakova Strih/Editor: Lidiya Milioti Hrajú/Cast: Oleg Basilashvili, Leonid Filatov, Vladimir Menshov, Armen Dzhigarkhanyan, Eugeny Evstigneev
292
Výroba/Production: Mosfilm Predaj/Sales: Mosfilm, 1, Mosfilmovskaya Str., 119991, Moscow, Russia Phone/fax (499)143-9118, fax (495)705-9300, e-mail: referent@mosfilm.ru, www.mosfilm.ru
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 293
Mesto nula Varakine, inžinier z Moskvy, odchádza na misiu do malého provinčného mestečka, kde sa ocitá vo víre zvláštnych udalostí. Na ceste do továrne, v ktorej má dohovorenú schôdzku, ho čaká jedno prekvapenie za druhým. Bez mihnutia oka ho celkom prirodzene privíta nahá sekretárka. Zisťuje tiež, že továreň už dva roky nemá hlavného inžiniera, pričom si to ani nikto nevšimol. Kuchár v reštaurácii, kam sa prišiel navečerať, mu naservíruje dezert v tvare ľudskej hlavy, a keď zistí, že má príbuzenský vzťah s ďalším návštevníkom, spácha samovraždu. Mesto nula je fantastickou a tragickou fraškou, ktorá v absurdnom tóne zobrazuje systém abnormálnych ľudských vzťahov, ktoré sa stávajú normou.
City Zero Varakine, an engineer from Moscow, sets off on a mission to a provincial town where he finds himself in the middle of bizarre events. Surprise by surprise on his way to a factory where he is supposed to join a meeting. He is welcomed by a naked secretary but no one finds that strange. Then he learns that the factory has not had a head engineer for two years and no one noticed it. A cook in a restaurant where Varakine goes for diner serves him a human head-shaped dessert; finding out being in a family relationship with the visitor he commits suicide. Developing an absurd tone, The City Zero is a fantastical and tragic farce that shows a system of abnormal human relations that become the norm
Režisér Director Karen Shakhnazarov sa narodil v roku 1952 v Krasnodare. Generálny riaditeľ Mosfilmu, pracuje ako režisér v štúdiách Mosfilmu od roku 1976. Debutoval v roku 1975 filmom Stalk along, maestro! Film Kuriér (1986) získal špeciálnu cenu FIPRESCI na MFF v Moskve v roku 1987. Mesto nula (1988) má na svojom konte niekoľko medzinárodných ocenení, vrátane Zlatého Huga z MFF Chicago v roku 1989. Spolupracoval na ňom so scenáristom Alexandrom Borodyanskym. Ich spolupráca pokračovala aj pri ďalších úspešných filmoch – Assassin (1991), The Dreams (1993), American Daughter (1995), The Day of Full Moon (1998), The Rider Named Death (2004) a ďalších. Karen Shakhnazarov was born in 1952 in Krasnodar, Russia. Director general of Mosfilm, he has worked as a director in Mosfilm Studios since 1976. He debuted in 1975 with Stalk Along, Maestro! His film The Messenger Boy (1986) won a special FIPRESCI Prize at Moscow IFF in 1987; The Town Zero (1988), on which he cooperated with screenwriter Alexander Borodyansky, won several international prizes including the Golden Hugo at IFF Chicago in 1989. Their cooperation continued with successful films, such as Assassin (1991), The Dreams (1993), American Daughter (1995), The Day of Full Moon (1998), The Rider Named Death (2004).
293
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 294
Focus > > Profiles
The Messenger / Kuriér
Kurier
ZSSR/ Soviet Union | 1987 | 88 min. | 35 mm
Réžia/Director: Karen Shakhnazarov Scenár/Screenplay: Alexander Borodyansky Kamera/Dir. of Photography: Nikolay Nemolyaev Zvuk/Sound: Vitali Shmelkin Hudba/Music: Eduard Artemev Hrajú/Cast: Fedor Dunaevsky, Anastasia Nemolyaeva, Oleg Basilashvili, Inna Churikova, Svetlana Kruchkova
294
Výroba/Production: Mosfilm Predaj/Sales: Mosfilm, 1, Mosfilmovskaya Str., 119991, Moscow, Russia Phone/fax (499)143-9118, fax (495)705-9300, e-mail: referent@mosfilm.ru, www.mosfilm.ru
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 295
Kuriér Mladý Ivan Miroshnikov absolvuje bez akéhokoľvek presvedčenia prijímacie skúšky na vysokú školu. Na veľké sklamanie jeho čerstvo rozvedenej matky na skúškach neuspeje. Prijíma teda s nezáujmom prácu kuriéra vo vydavateľstve časopisu „Otázky poznávania”. Vstúpi do bytu prvého klienta, významného profesora. Šokuje svojou priamosťou a bezprostrednosťou, čo prekvapí a nadchne aj dievča žijúce v profesorovej domácnosti. Obaja sa do seba zamilujú. Ivan začne rozvíjať svoj šarmu, aby robil radosť ľuďom okolo seba. Ale akokoľvek ľahké sa to zdá byť, vďaka jeho vlastnej hlúposti sa všetko končí zmätkom. Ivan nedokáže byť presvedčivý vo svojich skutočných pocitoch. Film vychádza z rovnomennej novely Karena Shakhnazarova.
The Messenger A young man called Ivan Miroshnikov takes his university entrance exams without conviction. His mother, just divorced, is disappointed very much that he fails. He accepts a post of rounds-man in the publishing house of “Questions of Cognition» magazine” indifferently. Entering the house of a distinguished professor, his first client, he shocks by his direct and importunate behaviour, but amazes and charms the girl in the household. The two quickly fall in love. Ivan develops a knack for using his charm to please those around him, but just as easily seems to end up in a horrible mess by his own foolhardiness. Masking his true personality he stops being able to convince about his true feelings. The film is based on the novel of the same name by Karen Shakhnazarov.
Režisér Director Karen Shakhnazarov sa narodil v roku 1952 v Krasnodare. Generálny riaditeľ Mosfilmu, pracuje ako režisér v štúdiách Mosfilmu od roku 1976. Debutoval v roku 1975 filmom Stalk along, maestro! Film Kuriér (1986) získal špeciálnu cenu FIPRESCI na MFF v Moskve v roku 1987. Mesto nula (1988) má na svojom konte niekoľko medzinárodných ocenení, vrátane Zlatého Huga z MFF Chicago v roku 1989. Spolupracoval na ňom so scenáristom Alexandrom Borodyanskym. Ich spolupráca pokračovala aj pri ďalších úspešných filmoch – Assassin (1991), The Dreams (1993), American Daughter (1995), The Day of Full Moon (1998), The Rider Named Death (2004) a ďalších. Karen Shakhnazarov was born in 1952 in Krasnodar, Russia. Director general of Mosfilm, he has worked as a director in Mosfilm Studios since 1976. He debuted in 1975 with Stalk Along, Maestro! His film The Messenger Boy (1986) won a special FIPRESCI Prize at Moscow IFF in 1987; The Town Zero (1988), on which he cooperated with screenwriter Alexander Borodyansky, won several international prizes including the Golden Hugo at IFF Chicago in 1989. Their cooperation continued with successful films, such as Assassin (1991), The Dreams (1993), American Daughter (1995), The Day of Full Moon (1998), The Rider Named Death (2004).
295
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 296
Focus > > Profiles
Ward No. 6 / Oddelenie č. 6
Palata N°6
Rusko/ Russia | 2009 | 83 min. | 35 mm
Réžia/Director: Karen Shakhnazarov, Alexander Gornovsky Scenár/Screenplay: Karen Shakhnazarov, Alexander Borodyansky Kamera/Dir. of Photography: Alexander Kuznetsov Zvuk/Sound: Gulsara Mukataeva Hudba/Music: Evgeni Kadimsky Strih/Editor: Irina Kozhemyakina Hrajú/Cast: Vladimir Ilyin, Alexey Vertkov, Alexander Pankratov-Chyorny, Evgeny Stychkin
296
Slovak Premiere
Výroba/Production: Mosfilm Predaj/Sales: Mosfilm, 1, Mosfilmovskaya Str., 119991, Moscow, Russia Phone/fax (499)143-9118, fax (495)705-9300, e-mail: referent@mosfilm.ru, www.mosfilm.ru
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 297
Oddelenie č. 6 Oddelenie č. 6 sleduje život doktora Andreja Ragina v súčasnom Rusku, ktorý skončí ako pacient vo svojom vlastnom ústave pre choromyseľných po tom, ako ho narastajúca fascinácia jedným zo svojich pacientov privedie k schizofrénii. Scenár filmu je adaptáciou Čechovovho mysteriózneho a znepokojujúceho krátkeho príbehu, ktorý na jednej strane môže byť považovaný za najpesimistickejšie dielo autora, na druhej strane dodáva čitateľovi životnú energiu. Film má zaujímavé pozadie: scenár bol pôvodne napísaný v roku 1988 a v hlavnej úlohe sa mal objaviť Marcello Mastroianni. Projekt musel byť odložený kvôli talianskym koproducentom. Oddelenie č. 6, nakrútený v skutočnom ústave pre choromyseľných neďaleko Moskvy, ktorý bol pôvodne kláštorom, má v určitej miere dokumentárny charakter. Niektorí zo skutočných pacientov si zahrali vedľajšie postavy.
Ward No. 6 Set in contemporary Russia, Ward No. 6 follows Doctor Andrey Ragin who ends up as a patient in his own asylum after a growing fascination with one of his patients leads him to schizophrenia. The screenplay is an adaptation of Chekhov’s mysterious and disturbing short story, which can be considered as the most pessimistic but also the most life-asserting work of the author. The film has an intriguing back story: the script was originally written in 1988 and Marcello Mastroianni was to have taken the lead role. However, the project had to be postponed due to disagreements with Italian co-producers. Shot in a working mental asylum near Moscow, originally a Russian monastery, Ward No. 6 has a semi-documentary touch. Some of the real patients for instance took on roles as extras.
Režisér Director Karen Shakhnazarov sa narodil v roku 1952 v Krasnodare. Generálny riaditeľ Mosfilmu, pracuje ako režisér v štúdiách Mosfilmu od roku 1976. Debutoval v roku 1975 filmom Stalk along, maestro! Film Kuriér (1986) získal špeciálnu cenu FIPRESCI na MFF v Moskve v roku 1987. Mesto nula (1988) má na svojom konte niekoľko medzinárodných ocenení, vrátane Zlatého Huga z MFF Chicago v roku 1989. Spolupracoval na ňom so scenáristom Alexandrom Borodyanskym. Ich spolupráca pokračovala aj pri ďalších úspešných filmoch – Assassin (1991), The Dreams (1993), American Daughter (1995), The Day of Full Moon (1998), The Rider Named Death (2004) a ďalších. Karen Shakhnazarov was born in 1952 in Krasnodar, Russia. Director general of Mosfilm, he has worked as a director in Mosfilm Studios since 1976. He debuted in 1975 with Stalk Along, Maestro! His film The Messenger Boy (1986) won a special FIPRESCI Prize at Moscow IFF in 1987; The Town Zero (1988), on which he cooperated with screenwriter Alexander Borodyansky, won several international prizes including the Golden Hugo at IFF Chicago in 1989. Their cooperation continued with successful films, such as Assassin (1991), The Dreams (1993), American Daughter (1995), The Day of Full Moon (1998), The Rider Named Death (2004).
297
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 298
Zlatý Bažant - podporujeme slovenský film Zlatý Bažant - We Support Slovak Film
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 299
Made in Slovakia MADE IN SLOVAKIA Medzinárodný filmový festival Bratislava (MFF Bratislava) dlhodobo podporuje a prezentuje slovenskú kinematografiu prostredníctvom samostatnej sekcie. Svojim divákom prinášal reflexiu slovenskej tvorby aj v období, keď sa hovorilo o neexistencii pôvodnej tvorby. V roku 2006 Miro Ulman (vtedajší zostavovateľ sekcie Slovenský film) kládol otázky: "Aký je slovenský film? A je vôbec nejaký?". MFF Bratislava aj v tomto období dával priestor krátkym, dokumentárnym, animovaným, stredometrážnym, ale aj experimentálnym filmom a prezentoval tvorbu talentovaných študentov VŠMU a nezávislých mladých tvorcov. Rok 2009 je pre slovenskú kinematografiu nesmierne úspešný - je rokom rekordného počtu slovenských filmov v našich kinách a tiež rekordného počtu divákov, ktorí do kina na slovenské filmy prišli. Záujem divákov o pôvodnú tvorbu a uvedenie audiovizuálneho zákona do života je pre slovenských filmárov veľmi dôležitý a povzbudzujúci. Cieľom tohtoročnej sekcie 11. MFF Bratislava s názvom "Made in Slovakia" je prispieť k týmto potešujúcim faktom, a preto ponúka výber slovenských filmov všetkých kategórií, ktoré neboli dosiaľ uvedené v našej kinodistribúcii. Festivaloví diváci tak budú môcť vidieť napr. film Líštičky, ktorý bude uvedený v medzinárodnej súťaži, thriller s prvkami hororu T.M.A., ale aj dokument - roadmovie Malý zúrivý Robinson, či pozoruhodný krátky film Arsy Versy. MADE IN SLOVAKIA IFF Bratislava has presented and supported Slovak cinema through its special film section for many years. It’s brought a reflection on Slovak moviemaking to viewers even during a period when people were saying that there was no such a thing as Slovak cinema. In 2006 Miro Ulman (who used to be the section programmer at the time) reflected on its mere existence: “What’s Slovak film like? And is there any?” IFF Bratislava was giving then space to many short, documentary, animated, medium-length and experimental films. Works of talented students of the University of Fine Arts (Academy of Music and Performing Arts) and independent young filmmakers were also presented. 2009 sees an enormously successful year for Slovak cinema – it is a year of a records: of the number of Slovak films in cinemas, but also of number of viewers for Slovak cinema. The interest of audience in original domestic cinema and the new Law on the Audiovisual Fund are very important and hopeful to Slovak filmmakers. The aim of this year section “Made in Slovakia” is to contribute to this positive tendency by presenting a selection of Slovak films that were not released in domestic distribution so far. The visitors will for example have a chance to watch Foxes, screened within the framework of the main competition; Juraj Herz’s T.M.A., a thriller with horror elements; but also the documentary road movie Furious Little Robinson or the remarkable short film Arsy Versy.
Arsy Versy Ďakujem, dobre Erotic Nation Hrdina našich čias Ilja Ježiš je normálny! Lives for sale Ľahký vánok Malý zúrivý Robinson Mesiac v nás
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 300
Focus > > Made in Slovakia
Arsy Versy / Arsy Versy
Arsy Versy
Slovensko/ Slovakia | 2009 | 23 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Miro Remo Scenár/Screenplay: Miro Remo Kamera/Dir. of Photography: Jaro Vaľko Zvuk/Sound: Lukáš Kasprzyk Hudba/Music: Richard Strauss Strih/Editor: Marek Kráľovský Hrajú/Cast: Jolana Remová, Ľubomír Remo
300
Výroba/Production: Barbara Hessová Predaj/Sales: Barbara Hessová, Peter Badač, VŠMU
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 301
Arsy Versy Remo je špecifický autor. Zatiaľ nenakrútil film, ktorý by zobrazoval iný ako jeho rodný kraj. A to je jeho veľkou devízou. Toto prostredie pozná a vie ho s láskou pretransformovať do audiovizuálnej podoby. Arsy Versy je možno naozaj hore nohami. Dospelý muž stále žije so svojou starou matkou, nechodí do práce a finančne je závislý od jej dôchodku. Celé dni sa potuľuje po horách, fotografuje netopiere a vymýšľa si konštrukcie, ktoré mu pomáhajú priblížiť sa k týmto mystikou opradeným cicavcom čo najbližšie. Z univerzálneho hľadiska hore nohami nemusí znamenať len hore nohami. Veď aj netopiere prespia deň dolu hlavou a berieme to ako samozrejmosť. Film získal množstvo ocenení na zahraničných festivaloch krátkych filmov a oslovuje diváka svojím špecifickým humorom.
Arsy Versy Remo is a specific author. So far he has shot only films depicting the country or region of his origin. And that is his great advantage. He knows this environment very well and is able to transform it into an audiovisual form with tenderness. Possibly, Arsy Versy is really arsy-versy. An adult man still lives with his aged mother, does not work and is financially dependent on her pension. All days long, he does nothing but roams the mountains, takes pictures of bats and makes up ways how to get closer and closer to these mystical mammals. From a universal point of view, arsy-versy does not inevitably have to mean only arsy-versy. Talking about bats, they also sleep during the day with their heads down and yet you take it as a matter of fact. The film has won many awards at foreign short film festivals and addresses the audience of any nationalities or religions.
Režisér Director Miro Remo je študentom VŠMU na Katedre dokumentu. Nakrútil niekoľko krátkych filmov ocenených na festivale Azyl (Jano, Irena, Ecce Homo), a na ďalších domácich ale i zahraničných podujatiach. Jeho bakalársky film Studený spoj bol ocenený na filmových festivaloch v Bergame v Taliansku, v Gruzínsku a získal GRAND PRIX 2008 na domácom festivale študentských filmov Áčko. Film ARSY-VERSY bol ocenený na festivale dokumentárnych filmov v Jihlave a ďalších filmových podujatiach. Miro Remo is a student at Academy of Music and Dramatic Arts, Department of Documentary Film. Several short films of his were awarded at Azyl festival (Jano, Irena, Ecce Homo) and other home and foreign festivals. His bachelor film, Studený spoj was awarded at festivals in Bergamo, Italy and Georgia and received the GRAND PRIX 2008 at Slovakian students´ film festival Áčko. The film ARSY-VERSY was awarded at the festival of documentary films in Jihlava as well as at other events.
301
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 302
Focus > > Made in Slovakia
Thanks, fine / Ďakujem, dobre
Ďakujem, dobre
Slovensko/ Slovakia | 2009 | 40 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Mátyás Prikler Scenár/Screenplay: Marek Leščák, Mátyás Prikler Kamera/Dir. of Photography: Milan Balog Zvuk/Sound: Dušan Kozák Strih/Editor: Maroš Šlapeta, Zuzana Cséplő Hrajú/Cast: Béla Várady, Attila Mokos, Xénia Molnár, Zuzana Mauréry, Milan Vojtela
302
Výroba/Production: VŠMU Predaj/Sales: VŠMU
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 303
Ďakujem, dobre Existuje veľa podôb zobrazenia staroby v kapitalistickom zriadení, ale na východný spôsob takýchto filmov zatiaľ veľa nevzniklo. Prikler spolu s kameramanom Balogom bravúrnym spôsobom prenikli do intímneho sveta dvojice na sklonku života. Platia si za všetko, čo si navzájom poskytnú a správajú sa striktne trhovo. Diktát peňazí robí z dôchodcu pokrútené zohyzdené Baconovské monštrum, ktoré má pramálo spoločné s predobrazom šedivých dobrotivých starých rodičov, rozdávajúcich sa svojim vnúčatám. Kapitalizmus na východoeurópsky spôsob má naozaj ohyzdnú tvár a Priklerov film vás svojím krutým zrkadlom určite nenechá chladným. A ako spieva Karel Kryl, „když vidím tyhle lidský vraky, třesu sa strachem před přízraky, že jednou ze mne bude taky důchodce.“
Thanks, fine Many forms of depiction of old age in capitalist society have been created so far, but still there have been very few films created from the East European point of view. Prikler together with his cameraman Balog have splendidly penetrated into the intimate world of an aged couple. They pay for everything they provide each other and the money have made two economic units out of them and now they behave strictly in the market way. The money’s dictate makes the seniors be a twisted and ugly Baconic monsters that have nothing to do with the prototype of grey, kind-hearted grandparents devoted to their grandchildren. The capitalism in the East European way is not pleasant at all and the cruel mirror of Prikler’s film will definitely not meet a cold response. Finally, a few words taken and translated from a song by Karel Kryl, “...seeing these human disasters I start trembling with fear of the ghosts telling me once you will wake up as one of them, retirees, too…”
Režisér Director Mátyás Prikler absolvoval réžiu na Filmovej a televíznej fakulte VŠMU. Upozornil na seba krátkym filmom Autoportrét (2004), po ktorom nasledovali ďalšie krátke filmy (Oni nie sú tvoj muž, 2006 a Ďalšie dejstvo, 2006) a dokumenty (Franck Urban – Cajal, 2007 a Juraj Kubánka, 2008). Mátyás Prikler studied Film Direction at the Film and Television Faculty of Academy of Performing Arts (VŠMU). Autoportrait (2004), a short film, was the first of his to draw attention to his works; subsequently, other shorts (They Are Not Your Husband, 2006; A Following Act, 2006) and documentaries (Franck Urban – Cajal, 2007; Juraj Kubánka, 2008) followed.
303
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 304
Focus > > Made in Slovakia
Erotic Nation / Erotic Nation
Erotic Nation
Slovensko/ Slovakia | 2009 | 79 min. | 35 mm
Réžia/Director: Peter Begányi Scenár/Screenplay: Peter Begányi Kamera/Dir. of Photography: Ivo Miko, Mário Ondriš, Norbert Hudec Strih/Editor: Marek Kráľovský
304
Slovak Premiere
Výroba/Production: HBO Czech republic Predaj/Sales: HBO Czech republic, Jankovcova 1037/49, 170 00 Prague 7, Czech republic contact person: Martina Šantavá , e-mail: martina.santava@hbo.cz, Tel/Fax: +420 606 604 310 / +420 261 094 542
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 305
Erotic Nation Politika a erotika sa stretli v novom filme režiséra Petra Begányiho. Pohľad do zákulisia erotického biznisu sa prelína s prehľadom dôležitých spoločensko-politických udalostí slovenských moderných dejín. Kľúčové momenty novodobej slovenskej histórie glosuje svojím typickým spôsobom politický komentátor Márius Kopcsay. A od politiky k erotike. Čo všetko sa dá zohnať v sex-shope? Ako sa robí peep-show či amatérske porno? Čo sa deje na kastingu do pornofilmu? Ako vôbec funguje biznis so sexom na Slovensku? A aká je skúsenosť Slovákov? Jednoducho všetko, čo ste sa chceli dozvedieť a možno ste sa nemali koho opýtať, prezradí dokument Erotic Nation a jeho protagonisti bratia Raffayovci, ktorí založili prvý sex-shop a tiež prvý erotický salón na Slovensku. Rôzne pohľady na morálku a mravné hodnoty tak, ako ich priniesla nová doba, ktorá mnohých zaskočila nepripravených.
Erotic Nation Politics and erotica have dated in the latest film by Peter Begányi. A view behind the curtain of sex business intermingles with overview of crucial social and political events of modern Slovak history. The key moments of Slovak history are served with sharp comments by Slovak columnist Marius Kopcsay. And now let us go to erotica. What things can you buy in sex-shops? How is peep-show or amateur porn made? What is going on at the porn casting? How does sex business do in Slovakia? And what are the experiences of Slovak citizens? Everything you have always wanted to know but had no one to ask has been revealed in a documentary titled Erotic Nation straight form the horse’s mouth – mouths of Raffay brothers who had opened the first sex-shop and erotic saloon in Slovakia. Various views of ethics and moral values generated and crystallized by a new era of freedom, the era that pounced upon many in state of unwariness.
Režisér Director Peter Begányi študoval fotografiu v Košiciach, pokračoval na Akadémii umení v Banskej Bystrici, a na VŠMU na Katedre dokumentu. Absolvoval filmom Pornoromantik (2005). Nasledoval film Ja som bulvár (2007) zo zákulisia bulvárnych médií. Peter Begányi studied photography in Košice and continued his studies at Academy of Arts in Banska Bystrica and Academy of Music and Dramatic Arts, Department of Documentary film. He graduated with the film Pornoromantik (2005) that was followed by the title Ja som bulvár (2007) about the tabloid media backstage.
305
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 306
Focus > > Made in Slovakia
Hero of our Time / Hrdina našich čias
Hrdina našich čias
Slovensko/ Slovakia | 2009 | 55 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Zuzana Piussi Scenár/Screenplay: Zuzana Piussi, Ingrid Hrubaničová Kamera/Dir. of Photography: Tomáš Staněk Zvuk/Sound: Tobiáš Potočný Strih/Editor: Janka Vlčková
306
Výroba/Production: Ultrafilm Ltd., Slovak Film Institute
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 307
Hrdina našich čias Nestor slovenskej filmovej kritiky a publicistiky Pavel Branko aj vo svojom úctyhodnom veku 88 rokov stále publikuje a zbiera ceny za celoživotné zásluhy. Napriek tomu sa už v tomto svete cíti byť cudzincom. Zuzana Piussi sa v dokumente nezamerala na Branka - autora. Hrdina našich čias je veľmi osobným až intímnym portrétom človeka, ktorý veľa prežil a stále si drží svoj zaujímavý svetonázor. Režisérka postavila Pavla Branka do troch rôznych situácií, v ktorých sa zhovára s tromi rôznymi ženami. Manželkou, mladou novinárkou a spolucestujúcou vo vlaku. Dva z rozhovorov sú inscenované a sú postavené ako protiklady. Novinárku zaujímajú, na pokyn šéfa, najmä "nejaké príhody z koncentráku", zatiaľ čo rozhovor so ženou vo vlaku o umení a živote sa postupne stáva otvorenejším a intímnejším. Tu konečne Branko dostáva priestor na vyjadrenie toho, čo chcel povedať.
Hero of our Time Pavel Branko, a doyen of Slovak film critic and journalism, now aged 88, is still active in publishing and wins awards for his lifetime merits. In spite of that he has already started to feel like a stranger in this world. However, Zuzana Piussi does not focus on Branko the author. Hrdina našich čias is a very personal or even intimate portrait of a man who has lived a lot and still has been keeping his own, interesting point of view. The director puts Pavol Branko into three different positions where he is talking to three different women: his wife, a young journalist and a woman he met in train. Two of the three situations are stage-managed and serve as two opposites. The journalist is mainly interested, as her boss has told her to be, in “some concentration camp stories", while the dialogue with the woman in train on art and life is becoming more and more open and intimate. And that is the situation where Branko finally finds himself expressing what he means.
Režisér Director Zuzana Piussi vyštudovala réžiu na Katedre hranej a dokumentárnej tvorby VŠMU. Absolvovala v roku 2007 filmom Stoka – epilóg. Venuje sa dokumentárnej tvorbe. Realizovala filmy Výmet, ocenený hlavnou cenou na medzinárodnom filmovom festivale v Bejrúte a víťazný dokument súťažnej prehliadky Áčko (2004), Bezbožná krajina (2004), Anjeli plačú (2005), Babička (2008), Koliba (2009).
Zuzana Piussi studied direction at Academy of Music and Dramatic Arts, Department of Drama and Documentary. She graduated in 2007 with the film Stoka – epilóg. She makes documentaries. Among her films are Výmet (document winning the competitive section at festival Áčko in 2004 and awarded Main Prize at an international film festival in Beirut), Bezbožná krajina (2004), Anjeli plačú (2005), Babička (2008) and Koliba (2009).
307
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 308
Focus > > Made in Slovakia
Ilja / Ilja
Ilja
Slovensko/ Slovakia | 2009 | 30 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Ivan Ostrochovský Scenár/Screenplay: Marek Leščák, Ivan Ostrochovský Kamera/Dir. of Photography: Ivan Ostrochovský, Pavol Pekarčík Zvuk/Sound: Tobias Potočný Hudba/Music: Ilja Zeljenka Strih/Editor: Maroš Šlapeta, Zuzana Cseplo, Pavol Pekarčík
308
Výroba/Production: STV Predaj/Sales: STV
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 309
Iľja Iľja Zeljenka je jedna z najzaujímavejších osobností slovenskej hudobnej scény 20. storočia. Ostrochovského dokument prichádza dva roky po Zeljenkovej smrti a táto spomienka určite poteší všetkých, ktorí so Zeljenkom prišli do styku ako jeho žiaci či spolupracovníci. Písal symfonické skladby, opery, ale aj skladby pre sólové nástroje, hlavne klavír, violončelo a organ. Zeljenka nie je len netradičný autor seriálnej hudby, je aj autorom filmovej hudby. Na svojom konte má viac ako 100 filmov. Bol dvorným skladateľom Štefana Uhera, spolupracoval s Eduardom Grečnerom alebo Martinom Slivkom. Posledné obdobie jeho života, poznačené smrteľnou chorobou, je zachytené v poslednom filme o tomto výnimočnom človeku, ktorý o sebe hovorí, že na jeho názory a štýl života je Bratislava príliš malé mesto.
Iľja Ilja Zeljenka counts among the most interesting figures of the Slovak music scene of 20th century. The documentary by Ostrochovsky goes public two years after the composer’s death and it is a dignified commemoration which will please everyone who had the chance to encounter Zeljenka somehow, either as a student or as a colleague. Zeljenka wrote symphonies, operas, compositions for instruments, mainly for piano, cello and organ. He was an author of serial music as well as of a bulk of film music. He composed music to more than a hundred films. He exclusively cooperated with Štefan Uher, but also with some other Slovak directors, namely Grečner or Martin Slivka. The last stage of his life marked by deadly disease was captured in this documentary. The documentary about the extraordinary man who let himself be heard that to him, to his opinions and his lifestyle, Bratislava was a way too small of a city.
Režisér Director Ivan Ostrochovský absolvoval odbor filmovej vedy a odbor dokumentárneho filmu na VŠMU v Bratislave. Momentálne je doktorandom na Katedre umeleckej kritiky a audiovizuálnych štúdií na Vysokej škole múzických umení. Nakrútil niekoľko dokumentárnych filmov pre Slovenskú televíziu, medzi nimi Menšie zlo (2004), za ktorý získal prémiu IGRIC, film Vietor (2004), ocenený na festivale Ekotopfilm, Karakoram (2005), ktorý získal cenu V4 na MFHF Hory a Mesto Bratislava, Uli Biaho (2006), ocenený cenou poroty na Medzinárodnom festivale horských filmov v Poprade a Cudzia žena a muž pod posteľou (2008).
Ivan Ostrochovský studied filmology and documentary film. He graduated from the Academy of Music and Dramatic Arts (VŠMU). Currently he is a postgraduate at the Academy, Department of Artistic Critique and Audiovisual Studies. He has shot several documentaries for Slovak Television (STV), which include Menšie zlo (2004), winning the IGRIC award, Vietor (2004), awarded at Ekotopfilm festival, Karakorum (2005), awarded at V4 – Mountains and City in Bratislava, Uli Biaho (2006), awarded the Jury prize at International Festival of Moutain Films in Poprad 2007, and Cudzia žena a muž pod posteľou (2008).
309
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 310
Focus > > Made in Slovakia
Take it Jeasy! / Ježiš je normálny!
Ježiš je normálny!
Česká republika, Slovensko/ Czech Republic | Slovakia | 2008 | 70 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Tereza Nvôtová Scenár/Screenplay: Tereza Nvôtová Kamera/Dir. of Photography: David Cysař Zvuk/Sound: Ivan Horák, Jan Paul, Ludvík Bohadlo Hudba/Music: Tóno Popovič Strih/Editor: Jakub Voves
310
Výroba/Production: Jacket Bros., HBO Česká republika, Furia Film
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 311
Ježiš je normálny! Existenciu boha je možné dokazovať a vyvracať rozličnými spôsobmi. Dokument študentky dokumentárnej réžie pražskej FAMU Terezy Nvotovej si vybral za os svojho rozprávania stretnutie so spolužiakmi a spomínanie na školskú výchovu v kresťanskej škole a na život sekty, ktorá k nám spolu s demokraciou prišla zo Spojených štátov. V tomto filme, v ktorom škola preberá úlohu “garanta” a sekta iba dokonáva, čo dokonalý softvér výchovy začal, nájdeme veľa veselých ale aj smutných momentov náboženského fanatizmu a zaslepenosti. Nvotová objektívne predkladá svoju skúsenosť z takéhoto prostredia, neprikláňa sa na žiadnu stranu. Myslím si, že keby to záležalo od Vatikánu, tento dokument určite neuzrie svetlo sveta.
Take is Jeasy! God’s existence can be proved or disproved in many ways. Film by Tereza Nvotova, a student of documentary at Prague’s FAMU (Academy of Performing Arts), unveils its story at the meeting of school mates where the discussion goes to recalling the memories of education they all had received at a Christian school and recollecting the times spent with a Christian sect which came to our country from the USA along with democracy. In the film where school acts like guarantor who provides children with the correct education software and the sect is the one who completes the work we can find many humorous but also sad moments arising out of religious fanaticism and blindness. Nvotova brings forward her own experience from such surrounding; she does not take any side, yet we have been created in God’s image, and if the Vatican had the choice, this documentary would probably never see the light.
Režisér Director Tereza Nôtová študuje na pražskej FAMU. Ježiš je normálny! (2008) je jej debutovým filmom. Zahrala si vo filmoch Kuličky (2007), Malé oslavy (2008) a Tango s komármi (2009). Tereza Nôtová is a student at Film & TV School of Academy of Performing Arts in Prague (FAMU). Her debut is titled Ježiš je normálny! (2008). She herself acted in the movies Kuličky (2007), Malé oslavy (2008) and Tango s komármi (2009).
311
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 312
Focus > > Made in Slovakia
Lives for sale / Lives for sale
Lives for sale
Slovensko/ Slovakia | 2009 | 57 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Kristína Herczegová Scenár/Screenplay: Kristína Herczegová, Zuzana Líšková Kamera/Dir. of Photography: Laco Janošťák Zvuk/Sound: Blažej Vidlička Hudba/Music: Henrich Leško, Lyrik Strih/Editor: Richard Chomo Hrajú/Cast: Tomáš Soták, Kamil Kollárik, Heňa Jančišinová
312
Výroba/Production: VŠMU Predaj/Sales: VŠMU
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 313
Lives for sale “Hercegová už v prvom ročníku na Fakulte hranej filmovej a televíznej réžie VŠMU prejavila veľkú odvahu, keď sa so svojou tvorivou skupinou rozhodla ignorovať povinné zadanie praktického cvičenia.“ Aj vo svojom poslednom filme sa režisérka snaží za každú cenu prekročiť hranice. Trojuholník, ktorý by sa dal nazvať milostným. Opájanie sa všetkým, čo len trochu zdvihne adrenalín a preberie telo k aktivite, a to všetko vďaka hráčskej vášni, ktorú si trojica pestuje. Vyzerá to, že ide o rebelantský príbeh o súčasnej mládeži a všetky prvky filmu naznačujú ambíciu osloviť hrubým jazykom, neviazanosťou v sexe a prístupom k drogám. Ak však očakávate slovenský Trainspotting, tak toto dielko má s filmom Dannyho Boyla pramálo spoločné. Predsa len, slovenské reálie sú slovenské reálie. Choose your life!
Lives for Sale Hercegová already shown her courage in the first year at the Film and Television Faculty (Academy of Music and Dramatic Arts) when she and her crew decided to ignore an obligatory practice task. Again, in her latest film, the director aims to cross the limits at all costs. A triangle which you can call a love triangle. Passion for everything that is going to increase your adrenalin at least a bit and make your body be active; all of that thanks to gambling passion shared by the trio. It may seem a rebelling story about the youth nowadays and all the film’s elements suggest an ambition to appeal by rude language, sexual exuberance and drugs. However, if you are now expecting a kind of Slovak “Trainspotting”, wrong, this one has almost nothing to do with the film by Danny Boyl. Simply, it is a question of Slovak environment which is different. Choose your life!
Režisér Director Kristína Hercegová študovala kunsthistóriu a absolvovala štúdium na Katedre réžie hranej tvorby na VŠMU. Venuje sa reklame a videoklipom, píše scenáre a nakrútila niekoľko krátkych filmov: Tanečník (2003), Zlý sen Léviho Steinera (2004), Backspace (2005), Expiračná doba (2006), Obyvatelia domu (2008) Kristína Hercegová studied art history and graduated in direction of drama from Academy of Music and Dramatic Arts. She shoots commercials and videos, writes screenplays. Among her short films are Tanečník (2003), Zlý sen Léviho Steinera (2004), Backspace (2005), Expiračná doba (2006) and Obyvatelia domu (2008).
313
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 314
Focus > > Made in Slovakia
Light breeze/ Ľahký vánok
Ľahký vánok
Slovensko/ Slovakia | 2009 | 52 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Sahraa Karimi Scenár/Screenplay: Sahraa Karimi Kamera/Dir. of Photography: Mário Kičák Strih/Editor: Petra Vladyková Zvuk/Sound: Alexander Bori
314
Výroba/Production: Veronika Vrabcová, VŠMU Predaj/Sales: VŠMU
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 315
Ľahký vánok Téma emigrácie, túžby žiť plnohodnotne a zakotviť v lepšom prístave ako je ten vlastný, to je téma poetického filmu afgánskej režisérky. Sahraa Karimi si dlhú cestu za svojou slobodou prešla po vlastných nohách, sama si napísala o tejto skúsenosti scenár, sama si zahrala hlavnú úlohu. Cesta to určite nebola ľahká a vánok, ktorý ju sprevádzal, plnil úlohu poézie, o ktorú sa dá oprieť aj v najťažších momentoch. Je to príbeh o hľadaní a v jej prípade pravdepodobne aj o nájdení, pretože sa jej podarilo preniesť sen do reality a začať ho naplno žiť. Všetko nasvedčuje tomu, že Slovensko konečne po dlhej dobe získalo talentovanú režisérku.
Light breeze Emigration, desire for a fuller life and settling in a better place than one’s own – these are the motives of the poetic film by Afghan woman director Sahraa Karimi. Sahraa has experienced the long journey to freedom on her own feet; on her own she put this experience down on paper and on her own she played the main character in her documentary. On her non-easy journey she was accompanied by a light breeze which sounded like a poetry and could be relied on in every hardest moment. The film brings a story of searching and in case of Sahra also finding – because she succeeded in bringing the dream into reality and starting living it. It seems that in the personality of Sahra Karimi Slovakia has acquired a real talented woman director after a long time.
Režisér Director Sahraa Karimi pochádza z Kábulu. Študuje hranú réžiu na VŠMU. Jej film Hľadanie ilúzií získal Zlatú cenu Mikeldi za dokument na 47. MFF dokumentárnych a krátkych filmov v španielskom Bilbao. Nakrútila niekoľko dokumentov (Jednoduchá otázka, Kopec bielych slonov, Bulvár-ženaspoločnosť a ďalšie). Dlhometrážny dokument Afgánske ženy za volantom (2008) mal premiéru na MFF Bratislava 2008. Sahraa Karimi comes from Kabul and is currently studying drama direction at Academy of Music and Dramatic Arts. Her film Hľadanie ilúzií won the Golden Mikeldi Award for documentary at 47th Bilbao International Festival of Documentary and Short Film. She has shot several documentary films, such as Jednoduchá otázka, Kopec bielych slonov, Bulvár-žena-spoločnosť, etc. Her fulllength documentary film titled Afganské ženy za volantom (2008) was premiered at IFF Bratislava 2008.
315
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 316
Focus > > Made in Slovakia
Little Mad Robinson / Malý zúrivý Robinson
Malý zúrivý Robinson
Slovensko/ Slovakia | 2009 | 72 min. | DigiBeta
Réžia/Director: Tina Diosi Scenár/Screenplay: Tina Diosi, Alžbeta Bohinská Kamera/Dir. of Photography: Ján Meliš Strih/Editor: Maroš Šlapeta
316
Slovak Premiere
Výroba/Production: Furia Film Predaj/Sales: Furia Film s.r.o., Lívia Filusová, Tina Diosi, Ferienčíkova 1, 811 08 Bratislava, Slovenská Republika, tel.fax. +421 2 27 88 99, furiafilm@chello.sk
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 317
Malý zúrivý Robinson Neobvyklý portrét tragicky zosnulého básnika Joža Urbana, ktorý počas svojho krátkeho života dokázal vlastnou tvorbou ovplyvniť spoločenské a kultúrne dianie na Slovensku. Predovšetkým však bol bohémom a rebelom, ktorý videl ďalej ako jeho generační súputníci. Jeho život bol životom neuchopiteľného búrliváka, ktorý sa zmietal v láskach, túžbach a vášňach. Zároveň bol precíznym autorom, jasný v argumentácii a názoroch. Film je rozprávaný netradičnou formou roadmovie – spomienkovej cesty jeho troch kamarátov po stopách zosnulého básnika. Zároveň je výpoveďou o dobe pred Nežnou revolúciou, v ktorej neboli “pákové batérie, mobily, ani vtáčia či prasacia chrípka” ako hovorí jeden z protagonistov filmu, slovenský básnik Janko Litvák. “A poézia bola jediným univerzálnym jazykom,” dodáva. Vo filme uvidíte jedinečné archívne zábery a ukážky, ktoré ste zatiaľ nemali možnosť nikde vidieť. Obrazy a archívy, ako aj zvukové záznamy, ktoré sú súčasťou filmu, boli dlho zapadnuté prachom času.
Little Mad Robinson The film is an unusual portrait of Slovak poet Jozef Urban who tragically died. Nevertheless, his short life was enough for his work to influence social and cultural spheres in Slovakia. First of all, however, he was a bohemian and a rebel able to see beyond his generation’s field of vision. He lived a life of an impalpable hothead floundering in loves, desires and passions. At the same time, as an author, his reasoning and views were precious and clear. The film is narrated in an unusual road-movie form. It is both a trip of three friends of his to commemorate the deceased poet and a testimony of the times before the memorable November the 17th 1989 when there had been “no lever taps, no mobile phones, no bird flu, no pig flu” as said one of the characters, a Slovak writer and poet, Ján Litvák: “And poetry was the unique universal language.” The film offers you to see unique archive shots and previews which could not have been seen anywhere so far. Images and archives, as well as audio recordings, which are comprised in the film, had been hidden for quite a long time.
Režisér Director Tina Diosi vyštudovala filmovú scenáristiku a dramaturgiu a tiež filmovú vedu na bratislavskej VŠMU. Podľa jej scenárov boli nakrútené filmy Neverné hry (r. Michaela Pavlátová, 2003, film získal Zvláštnu cenu poroty New Directors Award na 51. MFF v San Sebastiane) a Ticho po búrke (r. Stanislav Párnický, 2000). Ako režisérka sa Tina Diosi predstavila dokumentárnymi filmami Mesto lietajúcich slov (2005) a Slovensko pre začiatočníkov (2008). Venuje sa aj producentskej činnosti v rámci svojej spoločnosti Furia Film, v ktorej vznikol aj film Ježiš je normálny. Tina Diosi graduated in screenwriting, dramaturgy and filmology from Academy of Music and Dramatic Arts (VŠMU) in Bratislava. The films Neverné hry (dir Michaela Pavlátová, 2003, winning the Special Jury Prize New Directors Award at 51st IFF in San Sebastian) and Ticho po búrke (dir Stanislav Párnický, 2000) were made upon her screenplays. As a director, Tina Diosi introduced herself with the documentary films Mesto lietajúcich slov (2005) and Slovensko pre začiatočníkov (2008). Ježiš je normálny is a movie made by her company Furia Film, where she works mainly as a producer.
317
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 318
Focus > > Made in Slovakia
The Moon Inside You / Mesiac v nás
Mesiac v nás
Slovenská republika, Francúzsko, Španielsko/ Slovakia, France, Spain | 2009 | 75 min. | HDV
Réžia/Director: Diana Fabiánová Scenár/Screenplay: Diana Fabiánová Kamera/Dir. of Photography: Jeronimo Molero Zvuk/Sound: Blažej Vidlička Hudba/Music: Publicmusic.eu Olivier Samouilan, Pierre Bats Strih/Editor: Tatiana Jankovic
318
Výroba/Production: Ubak Media, Avenue B, UBAK Producioness Predaj/Sales: Ubak Media
FOCUS**** 20.11.2009 1:59 Page 319
Mesiac v nás Diana roky trpí problematickou menštruáciou. S každým novým cyklom sa v jej vnútri rodí otázka: “Ak som zdravá, prečo prichádza bolesť a depresia?” To, čo sa začína nevinnou zvedavosťou, mení sa na vtipnú a emotívnu cestu ku koreňom ženskosti a života. Mesiac v nás je sviežim pohľadom na tabu, ktoré ovplyvňuje svet žien i mužov oveľa výraznejšie, než sa na prvý pohľad môže zdať. S humorom a iróniou odkrýva pravidlá „menštruačnej etikety“, ktoré dodnes kraľujú i v našej modernej spoločnosti.
The Moon Inside You Like many other women, Diana has been suffering from problematic periods for years. With every new cycle, the same question arises: “Why the pain and annoyance if I am healthy?”. Her initial innocent curiosity sparks off an emotional voyage to the very roots of femininity and life. The Moon Inside You is a fresh look at a taboo that defines the political and social reality of both women and men in a more profound way than society might be willing to admit. Facing the menstrual etiquette with doses of humour and self-irony, the documentary approaches the subject through both personal and collective references, thus challenging our preconceived idea of womanhood.
Režisér Director Diana Fabiánová absolvovala v roku 2003 štúdium žurnalistiky a masmédií na Slovensku a v roku 2005 dokumentárnu réžiu na španielskej ESCAC (Graduate School of Cinema and Audiovisuals in Catalunia). Nakrútila krátke dokumentárne filmy La isla de Mamen a La música de una noche. Film Mesiac v nás nedávno získal Špeciálne uznanie poroty na odovzdávaní Circleframe Awards 2009 na filmovom festivale Gotham v New Yorku. Diana Fabiánová graduated in journalism and mass media in Slovakia in 2003 as well as in documentary direction at ESCAC (Graduate School of Cinema and Audiovisuals in Catalunia) in Spain in 2005. She shot two short documentaries titled La isla de Mamen and La música de una noche. The film Mesiac v nás has won the Special Jury Mention of Circleframe Awards Ceremony at Gotham film festival in New York in 2009.
319
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 320
> > Introduction Epilogue >Thanks > Index
Register – režiséri Index – Directors
Ainouz, Karim Akhtar, Zoya Akin, Fatih Alidi, Shahram Almendras, Alejandro Fernández Amari, Raja Arnold, Andrea Audiard, Jacques Bacon, Philip Barra, Guto Bechis, Mario Begányi, Peter Bernadet, Henry Brandner, Eni Brant, Beto Bromberg, Serge Brosens, Peter Brouillette, Richard Calabria, Esmeralda Campen, Catherin van Cavalier, Alain Contes, Regev Dabis Cherien D´Ambrosio, Andrea Dascalescu, Andrei Demme, Jonathan Dineen, Molly Diosi, Tina Duret, Jean-Pierre Einhorn, Ewa El-Horr, Dima Fabiánová, Diana Flammarion, Laure Fornayová, Mira Gachot, George Gandini, Erik Garcia, Denise Gertten, Frederik Geyrhalter, Nikolaus Gil, Mateo Giovanetti, Guillaume Givon, Omri Gokalp, Mathias Goldman, Henrique Gomes, Marcelo Gorgeart, Fabien Grassadonia, Fabio
320
236 198 154 84 172 274 142 156 129 216 218 304 160 120 220 102 164 100 244 248 174 98 270 244 96 202 254 316 232 258 272 318 196 74 228 112 234 242 262 118 169 82 80 224 236 128 124
Gray, Bradley Rust 182 Groeningen, Felix van 194 Guerrero, Ianis 122 Hablesreiter, Martin 250 Hausner, Jessica 178 Hercegová, Kristína 312 Hirch, Felipe 222 Hirschbiegel, Oliver 144 Herz, Juraj 204 Hofer, Hanno 134 Hoffman, Jens 186 Chamie, Lina 214 Cheang, Soi 206 Chéreau, Patrice 152 Christensen, David 104 Chuan, Lu 150 Jayasundara, Vimukthi 162 Jeunet, Jean-Pierre 148 Jiménez, Cristian 70 Kalev, Kamen 68 Karimi, Sahraa 314 Kerekes, Peter 240 Khomeriki, Nikolay 86 Klipper, Ilan 94 Koh, Sun 119 Kurtuluş, Hakki 78 Leeuw, Philippe van 72 Liang, Zhao 106 Marculescu, Razvan 134 Mascaro, Gabriel 110 Matanić, Dalibor 127 McCarthy, Tom 276 Medrea, Ruxandra 102 Moore, Michael 136 Mörnvik, Terese 258 Nossiter, Jonathan 280, 282, 284, 286 Nôtová, Tereza 310 Olch, Alexander 114 Ostrochovský, Ivan 308 Pérezcano, Rigoberto 76 Piazza, Antonio 124 Piussi, Zuzana 306 Popescu, Constantin 134 Porumboiu, Corneliu 180 Prieto, Antolin 123 Prikler, Mátyás 302 Prudovsky, Leon 192
Raksasad, Uruphong 108 Ramos, Maria Augusta 226 Reis, Vinicius 230 Remo, Miro 300 Safdie, Ben 170 Safdie, Joshua 170 Sanders, Scott 190 Santana, Andrea 232 Saraçoglu, Melik 78 Savescu, Razvan 121 Scott, Jordan 138 Sebring, Steven 200 Shakhnazarov, Karen 290, 292, 294, 296 Silva, Sebastian 146 Stummerer, Sonja 250 Subieta, Mateusz 126 Sung-Hee, Jo 168 Sylvestre, Guillame 246 Tadmor, Erez 256 Tamadon, Mehran 92 Thomas, Daniela 222 Turk, Martin 125 Uricaru, Ioana 134 Vallée, Jean-Marc 208 Varda, Agnes 252 Vernier, Virgil 94 Verreault, Myriam 160 Vranik, Roland 66 Warmerdam, Alex van 140 Woodworth, Jessica 164 Zencirci, Çagla 169 Yin, Liu Jia 260 Yi-an, Lou 88
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 321
Register – Originálne názvy Index of Films – Originals
9 to 5 – Days in Porn 186 Adás 66 A l’ouest de Pluton 160 A via lactea 228 Ahasin wetei 162 Ako sa varia dejiny 260 Altiplano 164 Amintiri din epoca de aur 134 Amreeka 270 Arsy Versy 300 Asylum – short films 188 Bananas!* 242 Bassidji 92 Beyond Ipanema 216 Birdwatchers 218 Biutiful cauntri 244 Black Dynamite 190 Capitalism: A Love Story 136 Commissariat 94 Constantin si Elena 96 Cracks 138 Crime delicado 220 De helaasheid der dingen 194 De laatste dagen van Emma Blank 140 Den polnoluniya 290 Di me que yo 118 Dirty Bitch 119 DOKU – short docs from Kurdistan 166 Don´t step out of the House 168 Durs á cuire 246 Ďakujem, dobre 302 Eastern Plays 68 Erotic Nation 304 Eternal Mash 248 Fish Tank 142 Five Minutes of Heaven 144 Food Design 250 Go Get Some Rosemary 170 Gorod zero 292 Granica 120 Hachevra Hachi Gruaa Baolam98 Hrdina našich čias 306 Huacho 172 Chamesh Shaot MeParis 192 Chaque jour est une fête 272 Icre negre 121
Iľja Ilusiones ópticas In the Corner. Un portrait de Gonzales Insolacao Irène Jean Charles Jeonju Digital Project 2009: Visitors Ježiš je normálny! Juizo Kurier La Nana L’encerclement La démocratie dans les rets du néplibéralisme L’enfer de H.-G. Clouzot Le jour où Dieu est parti en voyage Les glaneurs et la glaneuse Líštičky Lives for sale Lo Specchio Lourdes Luck By Chance Ľahký vánok Malý zúrivý Robinson Maria Bethânia: Música é Perfume Matter of Size, A Mujer atrapada en habitación con tormenta Mesiac v nás Micmacs à tire-larigot Milkbar Mondovino Nanking Nanking Niupi er Norteado Orada Palata Nº6 Patti Smith: Dream of Life Persecution Petition Politist, adj. Praça Saens Peña Puisque nous sommes nės Resident Alien
308 70 196 222 174 224 176 310 226 294 146 100 102 72 252 74 312 104 178 198 314 316 228 256 122 318 148 258 280 150 260 76 78 296 200 152 106 180 230 232 282
Reunión Rien de personnel Rita Robutanje Koruze Satin Rouge Sawan baan na Seva dakote be gan Eden Shorts of food Signs&Wonders Sirta la gal ba Six Skazka pro temnotu Sou feia mas tô na moda Soul Kitchen Stop Making Sense Sunday The Exploding Girl The Lie of the Land The Visitor The Windmill Movie T.M.A. Tourist Tulum Um lugar ao sol Un homme a la mer Un Prophéte Unser täglich Brot Viajo porque preciso, volto porque te amo Videocracy Yellow Belly End Yi ngoi Yi Xi Zhi Di Young Victoria
123 80 124 125 274 108 82 264 284 84 169 86 234 154 202 286 182 254 276 114 204 126 127 110 128 156 262 236 112 129 206 88 208
321
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 322
> > Introduction Epilogue >Thanks > Index
Register – Slovenské názvy Index of Films – Slovak Titles
7 minút v nebi A Boh odišiel A je to! Agrárna utópia Ako sa varia dejiny Altiplano Amreeka Arsy Versy Azyl Banány!* Bassidji Biutiful cauntri Celuloidové spomienky Constantin a Elena Červený satén Čierny dynamit Delikátny zločin Deň splnu DOKU - krátke dokumenty z Kurdistanu Ďakujem, dobre Erotic Nation Eternal Mash Fish Tank Galimatiáš Hranica Hrať svoju hru Hrdina našich čias Huacho Chlieb náš každodenný Iľja Inferno Irène Jean Charles Jeanju Digital Project 2009: Návštevníci Ježiš je normálny! Kapitalizmus: Príbeh lásky Kaviár Každý deň je sviatok Komisariát Krátke filmy: Otázka chuti Kulinársky dizajn Kuriér Lives for sale Líštičky Lož zeme
322
82 72 246 108 240 164 270 300 188 242 92 244 114 96 274 190 220 290 166 302 304 248 142 148 120 68 306 172 262 308 102 174 224 176 310 136 121 272 94 264 250 294 312 74 254
Lurdy Ľahký vánok Malý zúrivý Robinson Maria Bethânia: Música é Perfume Medzi dvoma svetmi Mesiac v nás Mesto nula Miesto pod slnkom Miesto pravdy Mladá Viktória Mliečna dráha Mliečny bar Mondovino Muž cez palubu Na veľkosti záleží Na západ od Pluta Náhoda Najhoršia firma na svete Námestie Seans Peña Nanking Nanking Naprieč Ipanemou Narodení do tohto sveta Návštevník Nedeľa Nerieš to! Nič osobné Odchádzam lebo musím, prichádzam lebo ťa milujem Oddelenie č.6 Optické ilúzie Oxhide 2 Patti Smith: Sen o živote Päť hodín z Paríža Päť minút od neba Petícia Pohľad zhora Polepšovňa Policajný, adj. Ponurá rozprávka Posledné dni Emmy Blankovej Pornoživot Povedz mi Pozorovatelia vtákov Prenasledovanie Prenos Prorok
178 314 316 228 162 318 292 88 78 208 214 258 280 128 256 160 206 98 230 150 216 232 276 386 202 80 236 296 70 260 200 192 144 106 110 226 180 86 140 186 118 218 152 66 156
Rita Rozprávky Zlatého veku Huacho Slúžka 146Smiech cez slzy Smoliari Som škaredá, ale trendy Soul Kitchen Stretnutie Šepot vo vetre Šesť Špinavá šľapka Šťastná náhoda T.M.A. Trhliny Turista Uviaznutí Úpal V kúte. Gonzálesov portrét V pasci neoliberalizmu Videokracia Všade cudzincom Všetci možní zberači a ja Výbušné dievča Zlodeji kukurice Znamenia a zázraky Zostaňte doma! Zrkadlo Žena uväznená v izbe s búrkou Žúr Yellow Belly End
124 134 172 170 194 234 154 123 84 169 119 198 204 138 126 76 222 196 100 112 382 252 182 125 384 168 104 122 127 129
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 323
Register – Anglické názvy Index of Films – English Titles
7 Minutes in Heaven 9 to 5 – Days in Porn Accident Agrarian Utopia Altiplano Amreeka Arsy Versy Asylum – short films Banannas! Bassidji Because We Were Born Behave Between Two Worlds Beyond Ipanema Birdwatchers Biutiful cauntri Border Capitalism: A Love Story Caviar City of Life and Death City Zero Cooking History Constantin and Elena Cracs Delicate Crime Dirty Bitch DOKU – short docs from Kurdistan Don´t Step out of the House Eastern Plays Encirclement Neo-Liberalism Ensnares Democracy Erotic Nation Eternal Mash Every Day Is a Holiday Fish Tank Five Hours from Paris Five Minutes of Heaven Food Design Foxes Go Get Some Rosemary Henri-George Clouzot´s Inferno Hero of our Time High- Rise Huacho I’m Ugly but Trendy
82 186 206 108 164 270 300 188 242 92 232 226 162 216 218 244 120 136 121 150 292 260 96 138 220 119 166 168 68 100 304 248 272 142 192 144 250 74 170 102 306 110 172 234
I Travel Because I Have to, I Come Back Because I Love You Iľja In the Corner: A Portrait of Gonzales Irene Jean Charles Jeonju Digital Project 2009: Visitors Light breeze Little Mad Robinson Lives for sale Lourdes Luck By Chance Man Overboard, A Matter of Size, A Maria Bethânia: Música é Perfume Micmacs Milkbar Milky Way Mondovino Northless Nothing Personal Optical illusions Our Daily Bread Oxhide 2 Party Patti Smith: Dream of Life Persecution Petition Place of One´s Own, A Police, Adjective Police station Prophet, A Red Satin Reunion Resident Alien Rita Saens Peña Square Say Me 118 Shorts of food Signs & Wonders Six Soul Kitchen Stealing the Corn Stop Making Sense
236 308 196 174 224 176 314 316 312 178 198 128 256 228 148 258 214 280 76 80 70 262 260 127 200 152 106 88 180 94 156 274 123 282 124 230
Sunday Sunstroke Take it Jeasy! Tale in the Darkness Tales from the Golden Age Thanks, fine The Day God Walked Away The Day of the Full Moon The Exploding Girl The Gleaners and I The Last Days of Emma Blank The Lie of the Land The Maid The Messenger The Mirror The Misfortunates The Moon Inside You The Visitor The Windmill Movie The Worst Company in the World There T.M.A. Tourist Transmission Videocracy Ward No. 6 Well Done West of Pluto Whisper With the Wind Woman Caught in a Room with Tempes Yellow Belly End Young Victoria
286 222 310 86 134 302 72 290 182 252 140 254 146 294 104 194 318 276 114 98 78 204 126 66 112 296 246 160 84 122 129 208
264 284 169 154 125 202
323
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 324
> > Introduction Epilogue >Thanks > Addresses, Sales and Print Sources
Contacts Kontakty
2-Team Productions 12 Rival Street, Tel Aviv, Israel 67778 Tel.: +972 50 640 2691 haim.2team@gmail.com 42 KM FILM Marcela URSU 15, Costache Marinescu, 011285, sector 1, Bucharest, Romania Tel. : 0040311006837 Fax : 0040311006837 ursuma@yahoo.com www.42kmfilm.ro Amour Fou Lindengasse 32, 1070 Vienna, Austria contact person: Maria Poell Tel./Fax: +43 1 9949911-24 presse@amourfou.at Andoliado Producciones c/Sant Guillem 17 (10, 1a) 08006 Barcelona - España Tel / fax: +34.93.209.0897 info@andoliado.com
Autlook Filmsales Zieglergasse 75/1, 1080 Vienna, Austria Tel. +43 720 34 69 34 astrid@autlookfilms.com www.autlookfilms.com
Cine-Tamaris 88 rue Daguerre, 750 14 Paris Tel +33 1 43 22 66 00 Fax +33 1 43 21 75 00 cine-tamaris@wanadoo.fr
Avenue B 7 bis rue Geoffroy Marie 75009 Paris Tel.: 33 1 48 00 02 35 Fax: 33 1 48 00 03 80 julie@avenuebprod.com
OACH 14 Pape Boye - 21, rue Jean Pierre Timbaud, 75011, Paris Tel : 0033 147 001 060 Fax : 0033 147 001 002 p.boye@coach14.com www.coach14.com
Bela Film Ida Weiss, Beljaška 32, SI – 1000 Ljubljana Tel.: +386-599 49342 ida@belafilm.si, www.belafilm.si Bungalow Town Prods. Shoreham-by-Sea, West Sussex, U.K.
ContentFilm International 19 Heddon Street, London, W1B 4BG, UK Tel./Fax: +44 20 7851 6500, +44 20 7851 6506 london@contentfilm.com
Celluloid Dreams 2, Turgot, 75009 Paris, France Tel. +33 1 497 003 70 info@celluloid-dreams.com
Coproduction Office 24, rue Lamartine, 75009 Paris Tel./Fax:+33 15602 6000, +33 15602 6001 info@coproductionoffice.eu,
A.N.P.A. (Agence Nationale de Promotion de l’Audiovisuel) www.anpe.fr
China Film Group 31 Xin De Jie, Xi Cheng District, 100088 Beijing Tel. +86 10 62035305 Fax: +86 10 62034305/62035314 office@moviechina.com.cn www.moviechina.com.cn
Corazón International GmbH & Co KG, 26 Ditmar-Koel-Strasse, Hamburg 20459 Germany. Tel: (49-40) 3118 -2380 Fax: (49-40) 3118-23821 amt@corazon-int.de
Asociácia slovenských filmových klubov Brniansa 33, 811 04 Bratislava, Slovenská republika Tel.:+ 421 2 5465 2018-19 Fax:+ 421 2 5465 2017
Ciné-Sud Promotion 130, rue de Turenne, 75003 Paris, France Tel : +33 1.44.54.54.77 Fax : +33 1.44.54.05.02 cine-sud@noos.fr
Cracks The Film Ltd, 42-44 Beak Street, London W1F 9RH United Kingdom Tel.: (44-207) 437-3163 jpayne@rsafilms.co.uk
ANNA LENA FILMS 85 Bis rue Réaumur, 75002 PARIS contact person: Victorien Vaney Tel./Fax: +331 44 88 90 00/09 victorien2@noos.fr
324
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 325
Crisp City Productions Inc www.crispyproductions.com Cristaldi Pictures Via Parigi, 11 - 00185 Roma, Italy Tel.: +39 06 4782 3432 cristaldipictures@itaca.com Diler&Associados Polo Rio Audiovisual, Rua Luís Sérgio Person, 169, Barra da Tijuca - Rio de Janeiro – RJ Brasil Tel.:(55)(21) 3311-4500 Fax.: (55)(21) 3311-4515 juizo@diler.com.br www.diler.com.br Drama Filmes Ltda. R. Aspicuelta, 205, Vila Madalena, SP Cep: 05433-010 Tel./Fax: 55 11 38151905 dramafilmes@uol.com.br E1 ENTERTAINMENT INTERNATIONAL 175 Bloor Street East, Suite 1400, North Tower, Toronto ON M4W3R8 Canada Tel. + 1 416 646 2400 nkampelmacher@e1ent.com Envie de Tempête Productions 18 rue des Cendriers, 75020 Paris – France, contact person: Frédéric Dubreuil, Tel./fax: +33 607088595 enviedetempete@wanadoo.fr, Epithète Films 12 rue de Silly 92100 BOULOGNE, Paris, france Tel.:01 41 86 92 00 Fax: 01 48 25 17 66 info@ epithete-films.com www.epithete-films.com EZ Film France 14 rue Mandar 75002 Paris France www.ez-films.com
F24 Film GmbH Schellingstr. 20, 80799 München, Germany FAME Universal Entertainment Limited Unit 901, Block A, Proficient Industrial Centre 6 Wang Kwun Road, Kowloon Bay, Kowloon Hong Kong S.A.R. Tel/Fax: (852) 9257 3619, (852) 2793 1258 ramychoi@gmail.com FiGa Films 3925 Cazador Street, Los Angeles, CA 90065 www.figafilms.com Films Around the World Inc The Long Island City Art Center 44-02 23rd Street - Studio 407, Long Island City, New York 11101, U.S.A. Tel: (212) 599-9500, Fax: (212) 599-6040 alexjr@pipeline.com www.filmsaroundtheworld.com FILMS DISTRIBUTION 34, rue du Louvre | 75001 PARIS Tel : +33 1 53 10 33 99 Fax : +33 1 53 10 33 98 info@filmsdistribution.com www.filmsdistribution.com Film Europe Branická 209, 14200 Praha, Czech Republic Tel.: +420 739 592 040 lamperova@filmeurope.eu, www.filmeurope.eu
Film Transit www.filmtransit.com FILMPARTNERS Hungary 1021 Budapest, Hűvösvölgyi út 62. Tel.: 36 1 391 48 00 Fax: 36 1 391 48 09 filmpartners@filmpartners.hu www.filmpartners.hu Films Boutique, Jean Christophe Simon, Skalitzer Str. 54A 10997 Berlin, GERMANY, Tel.:+49 30 695 378 50 e-fax: +49 30 695 378 51 info@filmsboutique.com, www.filmsboutique.com First Generation Films www.firstgenerationfilms.com First Hand Films Fritz Heeb, Weg 5, 8050 Zürich, Switzerland, Tel. 41 44 312 20 60 Fax. 41 44 312 20 80 Forastero Antonio Bellet 305 dpto 1101. Providencia, Santiago, Chile contact person: Gregorio González Tel./Fax: +56-09-93326659 gregorio@forastero.cl
Film Sales Company andrew.herwitz@filmsalescorp.com
FortissimoFilms Van Diemenstraat 100, 1013 CN Amsterdam, Netherlands Tel: (31-20) 627-3215 Fax: (31-20) 626-1155, www.fortissimofilms.com info@fortissimo.nl,
Film studio Gatteo Dana Synková, Roman Synek Dolnoměcholupská 209/17, 102 00 Praha Tel./Fax: +420234261111 danasynkova@gatteofilms.com
Furia Film s.r.o., Filusová, Tina Diosi Ferienčíkova 1, 811 08 Bratislava, Slovak Republic Tel./Fax. +421 2 27 88 99 furiafilm@chello.sk
325
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 326
> > Introduction Epilogue >Thanks > Addresses, Sales and Print Sources
Gachot Films Ekkehardstrasse 16, 8006 ZURICH, Switzerland Tel.: +41- 44-361 70 50 Fax: +41-44-361 71 69 info (at) gachot.ch www.gachot.ch Nikolaus Geyrhalter Filmproduktion GmbH, Hildebrandgasse 26 A-1180 Vienna Tel.: +43.1.40.30.162 office@geyrhalterfilm.com
Hi Film Production, Traian street 179, Bucharest, 024043, Tel./Fax:+4021 252 48 67 ada@hifilm.ro Iki Film PK.139 TR-34431 Beyoğlu Istanbul, Turkey info@ikifilm.com Imovision Tel./Fax:+4021 252 48 67 guto@imovision.com.br
Girafa Filmes Rua São Carlos do Pinhal, 345 ap 603 – São Paulo-SP Brazil 01333-001 Tel./Fax: 55 11 3288-5104 Vinicius@avialactea.com.br
Ina 4 avenue de l’Europe, 94360 Bry sur Marne Cedex France contact person: Gautard Michèle Tel./Fax: 33 1 49 83 29 92 mgautard@ina.fr
GK Films 1411 5th Street, Santa Monica CA 90401 USA Tel.: (310) 315-1722 Fax: (310) 315-1723 mleonard@gk-films.com
Intramovies Srl Via E.Manfredi 15 00197 Rome, Italy Tel.: + 39 06 807 6157 Fax: + 39 06 807 6156 www.intramovies.com
Graniet Film BV Archangelkade 15, 1013 BE AmsterdamThe Netherlands Tel.. +31 (0)20 60 60 630 Fax +31 (0)20 60 60 616 info@granietfilm.nl
Jacket Bros www.jacketbros.cz
Ianis Guerrero 16 rue Gutenberg, 92120 Montrouge, France Ianis.gr@gmail.com HandMade Films International, 38 Albemarle Street, London, United Kingdom Fax: 011-44-207-518-8231 HBO Czech republic Jankovcova 1037/49, 170 00 Prague 7, Czech republic Tel/Fax: +420 606 604 310 / +420 261 094 542 martina.santava@hbo.cz
326
Jirafa Bruno Bettati, Pérez Rosales 787 of. A 5110652 Valdivia, CHILE Tel: +56 63 213556, +56 99 821 1708, +33 6 45 07 90 83 ilusiones@jirafa.cl Jooyoung PARK Tel./fax: +82-2-332-6087 (ext. 423) demian@kofic.or.kr July August Productions, 22 Ha’amal st. Ramat Gan 52572, Israel Tel./Fax: +972 54 2461103 noy.orna@gmail.com K5 Film Konradinstrasse 5, 81543 München, Germany Tel.: +49 89 375 055 90 Fax: + 49 89 375 055 90-5 info@k5international.com www.kťinternational.com KARE PRODUCTIONS 9, rue du Château d’Eau 75010 Paris Tel: +33 (0)1 43 66 22 66 Fax: +33 (0)1 43 66 22 66 www.kareproductions.com Kees Kasander Mauritsweg 44,3012 JV Rotterdam, The Netherlands Tel./Fax: +31(0)10 433 3043 info@kasanderfilm.nl KINORAMA Ankica Jurić Tilić, Štoosova 25, 10000 Zagreb, Croatia Tel: +385 1 231 6787 Fax:+ 385 1 231 6788 info@kinorama.hr www.kinorama.hr
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 327
KMH Films Hungary Késmárk utca 24., H-1158 Budapest, Hungary Tel: +36 1 414 0885 Fax: +36 1 414 0887 orsolya.banki@kmhfilm.com
LIMITE PRODUÇÕES Gisela Camara Tel.: +55 21 8835-9470 2265-4004 giselacamara@gmail.com www.limitenarede.com.br
KOKTEBEL Film Company Mantulinskaya str.7, 123100, Moscow, Russia contact person: Dmitri Pleshkov Tel./Fax: +7 495 984 20 98 dima@koktebelfilm.ru
LOBSTER FILMS 13 rue Lacharriere 75011 Paris – France Tel. : +33 (0)1 43 38 69 69 prod@lobsterfilms.com www.lobsterfilms.com Lucky 7 Film Company Tel.+65-9858-6962, +67-0745-5429 emailsunkoh@gmail.com
Korean Academy Of Film Arts 337-8, Seokyo-dong, Mapo-gu, Seoul, Korea LATINOFUSION Parque de las Estrellas 2755, Jardines del Bosque, C.P. 44510, Guadalajara, Jalisco, MEXICO Tel.: (5233)31232738 Fax:(5233) 36473714 Latinofusion@latinofusion. Com.mx Les films du passeur 1950, Grand Rang Saint-Paulin (Québec),Canada J0K 3G0 Tel / fax: +1 (819) 268-2217 info@filmsdupasseur.com Les Films Hatari 40 rue de Paradis, 75010 Paris, France Tel. (33-1) 4022-0140 Fax (33-1) 4022-0139 mk@lesfilmshatari.com LES FILMS PELLEAS Géraldine Michelot et Philippe Martin, 25 rue Michel Le Comte, 75 003 PARIS Tel.:+ 33 (0)1 42 74 31 00 www.pelleas.fr Les films du requin 7 rue Ganneron 75018 PARIS Tel./Fax: +33 1 43 87 93 48 +33 1 43 87 34 72 festivals@lesfilmsdurequin.com
madrid en corto c/ Juan de Orduńa nş 3, Ciudad de la Imagen, 28223 Pozuelo de Alarcón Madrid, Espańa Tel. :+34 91 512 10 60 Fax: +34 91 512 10 70 mail@madridencorto.es www.madridencorto.es ,Magyar Filmunio Värosligeti fasor 38 1068 Budapest, Hungary Tel.: + 36 1 351 7760 Fax: + 36 1 352 6734 www.filmunio.hu ma.ja.de.fiction Marienplatz 1, 04103 Leipzig, Germany Tel./Fax: +49.341.21566-38/-39 fiction@majade.de Tel./Fax: +49.341.21566-38/-39 Mango Films www.mangofilms.co .uk Media Asia Films Ltd. 24/F Causeway Bay Plaza 2, 463483 Lockhart Road, Causeway Bay, Hong Kong Tel./Fax: +852 2314, 4288/2314 4248 wwdist@mediaasia.com
Memento Films International 9, cité Paradis, 750 10 France, Tel. +33 1 /53 34 9020 sales@memento-films.com Menuet, Dirk Impens, F. Lousbergskaai 105 9000 Gand / Belgique Tel: +32 9 235 73 70 info@menuet.be Meridiana Films 20 Arthur Road, London N7 6DR, UK, helen.loveridge@meridianafilms.com Tel./Fax: +44.20.77003088 Mischief Films Georg Misch & Ralph Wieser Goethegasse 1, A-1010 Wien / Vienna Austria Tel: +43-1-585-23 24 23 Fax: +43-1-585-23 24 22 www.mischief-films.com MK2 55, rue Traversière - 75012 Paris Tel: +33-1-44 67 30 00 Fax: +33-1-43 41 32 30, www.mk2-catalogue.com MOBRA FILMS Daniel Ciugureanu no 35, sector 1, Bucharest, Romania Tel./Fax: +40 21 666 4827 info@mobrafilms.ro Mogho And Artémis Productions www.artemisproductions.com Mosfilm 1, Mosfilmovskaya Str., 119991, Moscow, Russia Tel./Fax (499)143-9118 referent@mosfilm.ru www.mosfilm.ru Neistat Scott & Associates 368 Broadway #201, New York, NY 10013, USA contact@nsanyc.com www.nsanyc.com
327
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 328
> > Introduction Epilogue >Thanks > Addresses, Sales and Print Sources
NFTS Station Road, Beaconsfield, HP9 1LG, UK Odeon Film Studio ul. Rakowiecka 4, 02-519 Warszawa, Tel. (48 22) 646 66 43, (48 22) 646 69 00, Fax (48 22) 646 78 01 odeon@odeon.com.pl Overture Films www.overturefilms.net Palm Pictures cindy.banach@palmpictures.com Paramount Vantage International 555 Melrose Ave.; Chevalier Bldg., 2nd Fl. Los Angeles, CA 90038 Tel.:323-956-2000 Fax:323-862-1212 Pathé International Kent House, Market Place, London W1W 8AR Tel: +44 (0) 207 462 4427 Fax: +44 (0) 207 436 7891 sales@patheinternational.com Pyramide International 5, rue du Chevalier de SaintGeorge, 75008 Paris Tel. +33 0 1 42 96 02 20 yoann@pyramidefilms.com REC Produtores Associado Rua João Ivo da Silva, 249 - Madalena – 50720100 Recife – Brazil, Tel. +55 81 30731650 Fax +55 81 30731650 joao@recprodutores.com.br www.recprodutores.com.br Reliance Entertainment medha.jaishankar@relianceada.com
328
Ruth Diskin Films Ltd. 5, Issachar St. Jerusalem, Israel 93629 Tel./Fax: 972-2-6724256 hilla@ruthfilms.com Samson films ltd. 76 Irishtown, Dublin, Ireland Tel.: + 353 1 667 0533 Fax: + 353 1 667 0537 info@ samsonfilms.com www.samsonfilms.com Shoreline Entertainment Amber Kline, 1875 Century Park East, Suite 600, Los Angeles, CA 90067. USA Tel./Fax: 1.310.551.2060 amber@shorelineentertainment.com Simio Filmes www.simiofilmes.com Slovak Film Institute Grösslingova 32 81109 Bratislava, Slovak Republic Tel.: + 421 2 571 015 01 Fax: + 421 2 529 634 61 sfu@sfu.sk www.sfu.sk, www.aic.sk Soanbrad 279, Sterling Place Apt. 1G, Brooklyn, NY 11238 www.soanbrad.com STV Mlynská dolina 845 45 Bratislava, Slovak Republic Tel.: + 421 2 606 111 11 Fax: + 421 2 606 144 25 stv@stv.sk www.stv.sk Swiss Films Neugasse 6 – CH 8031 Zürich Tel./Fax: +41 (0)43 211 40 52 hbruhin@swissfilms.ch
T&C Pictures Int’l 3122 Santa Monica Blvd, Ste 200, Santa Monica, CA 90404 Tel. +1 (310) 828-1340, Fax:: +1 (310) 828-1581 david@tandcpictures.com Tansfax Fim ProductionLtd. 3 Yagiva Kapayim Street, Tel Aviv, 67778, Israel Tel: +972-3-687-1202, Fax: +972-3-687-1499 Taskovski Films Ltd. - World Sales 4B Wentworth Street E1 7 TF London, UK Tel.:+420 233 313 839 info@taskovskifilms.com www.taskovskifilms.com TF1 International Tel : + 33 1 41 41 21 68 Fax: +33 1 41 41 21 33 sales@tf1.fr www.tf1international.com The Film Desk info@TheFilmDesk.com www.thefilmdesk.com The Izraeli Film Fund 12 Yehudith Blvd. Tel Aviv 67016 Israel Tel: ++972-3-5628180 Fax: ++972-3-5625992 info@filmfund.org.il www.filmfund.org.il The Match Factory Balthasarstr. 79-81, 50670 Cologne, Germany Tel :+49 221 539 709-0 Fax +49 221 539 709-10 info@matchfactory.de, www.the-match-factory.com
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 329
Tiburon Filmes Benjamín Franklin 160, PH4, Mexico City, D.F. 11800 Mexico. Tel: (52-55) 5271-7301 Fax: (52-55) 5448-5380 snjuan@yahoo.com Toscographics Desenhos Animados Rua Bulhões de Carvalho, 524 - Casa 4 Copacabana - CEP 22081-000 Rio de Janeiro - RJ - BRASIL Tel: 00 55 21 2522-2138, 2247-2080 www.2.uol.com.br Tristan Whalley, Goalpost Film Tel. +44 777 196 6190 tristan@goalpostfilm.com
TrustNordisk ApS Filmbyen 12 2650 Hvidovre, Denmark Tel.: + 45 36 868 788 info@trustnordisk.com www.trustnordisk.com TVA Films 1600 de Maisonneuve Blvd. East, Montreal, Quebec H2L 4P2 Tel. 514.284.2525 Fax. 514.985.2261
TV Cultura Cápac Yupanqui 2713, Lima 14, Peru Tel./Fax: 51-1-997463879 antolin.prieto@gmail.com Ubak Media Jero Molero Guindos 28, Madrid 28029, Spain Direct tel.: +34 91 7339488 Mob.: +34 607 753193 jero.molero@ubak.eu Ultrafilm Ltd www.ultrafilm.sk UMedia Virginie Devesa, 14 rue du 18 août, 93110 Montreuil Sous Bois, France Tel. 33 (0)1 48 70 73 18 clement@umedia.fr Vereda Filmes Av. Presidente Wilson 231, 16th floor – Rio de Janeiro-RJ Brazil 20030-021 Tel./Fax: 55 21 2173-6685 vereda@veredafilmes.com.br
Vivo film srl, Via Alamanno Morelli 18, 00197 Roma Tel. +39 06 8078002, Fax +39 06 80693483 info@vivofilm.it Vostok Films 328 rue du Prince-Édouard, Quebec City, Quebec G1K 2M5 Tel.: 1.418.522.5091 info@vostokfilms.com www.vostokfilms.com VŠMU Svoradova 2, 813 01 Bratislava www.vsmu.sk WG Film AB Västergatan 23, SE-211 21, Malmö, Sweden Tel: +46 (0)40 781 50, +46 (0)40 23 20 98 Fax: +46 (0)40 23 35 10 film@wgfilm.com www.wgfilm.com Why Not Production www.whynotproduction.fr WILD BUNCH 99 rue de la Verrerie, Paris, 75004, France Tel./Fax: +33 1 5301 50 28, +33 1 5301 50 49 abelgaroui@wildbunch.eu Zuidenwind Filmproductions P.O. Box 4673, 4803 ER, Breda, The Netherlands Tel./Fax: +31765140871 rob@zuidenwind.nl,
329
REGISTRE 20.11.2009 9:32 Page 330