la Chiave d’Oro Selezioniamo emozioni... ...indelebili nel tempo!!!
1
lo
Vi Presentiamo la Chiave d’Oro, strumento ideale per il Vostro Business
Gentili Estimatori della Prima Pasta di Gragnano I.G.P.,
Dear estimator of the first P.G.I certified Gragnano’s Pasta,
con grande Entusiasmo ed Ottimismo Vi presentiamo la nuovissima edizione del Catalogo “la Chiave d’Oro”! Grazie al Successo delle precedenti edizioni è ancora più ricca e prestigiosa, con composizioni di altissimo valore percepito! Tutte le proposte, di qualsiasi budget, per i vostri doni, hanno un rapporto prezzo - qualità assolutamente straordinario ed esclusivo!!!
We are finally glad to present you the new edition of our gift catalogue “La Chiave d’Oro”! Thanks to the success of the previous editions, it is now richer and more prestigious with new high-value compositions!!! Any proposal for whatever budget you have, has an extraordinary and exclusive value for money (the most bang for your buck)!! The project “La Chiave d’Oro” represents the ideal concept not only for a unique, emotional, “out of the ordinary” gifts , but, also a concrete opportunity to let your business grow and consolidate during the whole year!!! The gratefulness sense of receiving a gift from our catalogue is immediate and could result into a magnificent tasting experience, thanks to the quality of our Precious P.G.I. Artisanal, Traditional Pasta from Gragnano, harmoniously along with all the excellent products coming directly from our region. Those Gifts are made with passion, creativity and a maniacal attention for details in the packaging, by skilled and trained people.
Il Progetto “la Chiave d’Oro” rappresenta lo strumento ideale non solo per Emozionali Doni “diversi dal solito…”, ma anche come una concreta OPPORTUNITA’ per far crescere e consolidare il Vostro business in qualsiasi periodo dell’anno!!! La gratificazione di chi riceve in regalo una proposta del nostro Catalogo, è istantanea e si trasforma in una Magnifica Esperienza di Gusto. Questo grazie alla qualità della nostra Pregiata Pasta Artigianale di Gragnano IGP in armonia con selezionatissime eccellenze del territorio, unite ad una cura maniacale di ogni dettaglio nel confezionarle e rifinirle con grande Passione e creatività rigorosamente a mano una ad una da persone specializzate! “la Chiave d’Oro” apre a tante particolari opportunità
per :
“La Chiave d’Oro” introduces you to many extraordinary opportunities, which will led you to:
Acquisire nuovi clienti, incuriosirli, “rompere il ghiaccio” con un omaggio inaspettato, sicuramente gradito, un argomento insolitamente propositivo, diverso dai propri concorrenti.
Acquire new customers: make them curious and “break the ice” with an unexpected gift which will be for sure well-accepted. An unusual gift, compared to any of your competitors;
Costruire un patto di fedeltà con i Vostri clienti, con straordinarie campagne promozionali di co-marketing durante tutto l’anno, premiandoli sugli acquisti con doni eccellenti , che Vi distingueranno, moltiplicando le vendite rispetto ai concorrenti;
Create a bound with your customers: thanks to an extraordinary co-marketing campaign impact, which could last for the whole year, The gifts are rewarding them for their purchases with distinction compared to your competitors;
Emozionare i Vostri amici, con un dono raffinato e di altissima qualità, espressione dell’arte di Gragnano e del meglio del territorio;
It Will Touch emotionally your friends: with a refined ,high-quality gift, expression of Gragnano’s Art
Stupire i Vostri fornitori di beni e servizi omaggiandoli con le nostre proposte si migliora e rafforza il sempre più importante e strategico rapporto di collaborazione;
Impress your suppliers: by donating them our proposals you can improve your working relationship.
Premiare i Vostri dipendenti con un dono o un premio, piccolo o grande che sia, li rende più entusiasti e motivati nel dare il meglio di sé nella realtà in cui lavorano sentendosi più partecipi e gratificati.
E’ ormai certezza da anni e Vi assicuriamo che l’unicità del dono, dall’alto valore percepito diverso dal solito e magari inaspettato , renderà il Ricordo, di colui che “ ha avuto il pensiero” (di qualsiasi valore sia...) Indelebile nel Tempo!!!
2
We present you the Golden Key, The ideal tool for your business
Rewarding your employees: A gift is a little/big reward that makes them more enthusiastic and motivated to do their best in their work, by creating in them a more participant and gratified feeling
The Gift Catalogue, has been a certainty through all these years, and will ensure you a unique and unexpected gift which will stand through time.
Rendiamo ancora piĂš unici i Vostri Doni
Let’s make your gifts even more unique!
Selezionare un Dono per i propri regali è un momento importante e “Magicoâ€? atto a soddisfare le aspettative di chi lo riceve per imprimere un ricordo indelebile nel tempo!!!
Choosing a gift is a very important, “Magicalâ€? moment , since it has to satisfy the expectation of the person who receives the gift and transmit an unforgettable memento overtime. The time spent in choosing is the most important one, where you will share emotions, passion, wishes and ‌budget‌ Our effort is maximum for offering you an important bundle of services , make your gifts unique , with a main objective: the absolute satisfaction of the giver and the receiver ! For any of your requests, you’ll find:
La costruzione della scelta è una fase meravigliosa dove si incontrano emozioni, passioni, desideri e budget‌ il nostro impegno è massimo per offrirvi un importante paniere di servizi, rendere i vostri doni superlativi - unici, con l’obiettivo dell’ assoluta soddisfazione di chi dona e chi riceve!
High quality selected products that express the excellent flavors and ancient memories of our territory Kind Multi lingual staff, ready to suggest you the best idea that will fit your needs.
Per ogni proposta troverete: Prodotti selezionati di grande qualitĂ che esprimono i sapori eccellenti e le antiche memorie del nostro territorio;
A big variety of high-quality products, expression of the best zest and traditions from our Region.
Personale plurilingue e sempre cortese pronto a suggerirVi i migliori abbinamenti;
Several hand-made gifts made with artisanal, traditional 100% Made in Italy refined external hard carton boxes named “wood alikeâ€? and “chest alikeâ€?, vellum paper bags, terracotta’s pots, glass jars‌
Assortimento di confezioni realizzate a mano con raffinate scatole in cartone “tipo legnoâ€? e “tipo bauleâ€?, buste in carta pergamena, tegami in terracotta lavorati artigianalmente 100% in Italia, barattoli in vetro‌
Advance logistic services, to Italy and worldwide, with dedicated support. We produce artisanal, traditional PGI Gragnano’s Pasta, all the other selected excellences in our gifts pack, comes from friends and colleagues, so to have the advantage of a direct relationship with the producers.
Servizi di supporto logistico avanzato, con consegne Italia ed estero, anche 1 collo per singola destinazione con ottime tariffe dedicate;
With advance booking, no later than September 30th , you may benefit from special personalization services * on your gifts, such as:
Noi Produciamo pasta e le altre eccellenze selezionate sono tutte di colleghi amici, con i vantaggi di un rapporto sempre diretto con chi produce;
A personalized terracotta pot and copper pans with a name or a sentence, that will create a unique and dedicate gift!
Prenotando in largo anticipo massimo entro il 30 settembre c’è la possibilità di eccezionali servizi di personalizzazione *: Sulla terracotta e sul rame si può personalizzare con nome persona/azienda/frase‌ per un effetto sorpresa straordinario, rendendo i Vostri Doni semplicemente UNICI e da CUSTODIRE gelosamente nel tempo! Personalizzazione delle confezioni con bigliettini augurali tipo cartolina anticata, scrivendo a mano la dedica da Voi preferita, o con un adesivo con il Vostro Marchio da apporre sull’esterno delle confezioni *; Possibilità di aggiungere all’interno delle confezioni un Vostro flyer/depliant/gadget.
A personalized postcards illustrating the ancient wisdom of the Production of Pasta in Gragnano, with your handwritten message. A chance to add in the gift pack your gadget, or catalogue.
Finally we are more than welcome to present you the “The Voyage through Taste *â€?‌ We would introduce you a perfect Week End in our City, where you will discover the history and traditions behind the production of the Most Famous Pasta in the world, in our production site and Private PGI Pasta and DOC Wines Museum, with more than 300 historical pieces. We will also include a nice stay in a Friendly and under agreement Hotel. From Our City a nice trip to the close by Sorrento, Capri and Pompei is also highly suggested! * Please
* Per questi servizi i costi e tempi sono da definire presso il nostro Ufficio Marketing
Infine, una magnifica possibilitĂ : siamo a Vostra disposizione per costruire “un Viaggio del Gusto **â€?‌. Per Eventi/Promozioni /Premi-produzione /Omaggi ai Vostri Clienti possiamo favorirVi un ulteriore servizio a prezzi modici: organizzare un eccezionale week-end con visita guidata alla nostra Produzione Artigianale in Gragnano - al nostro Museo Privato della Pasta IGP e del vino DOC con oltre 300 reperti dell’800, stampe antiche assieme, infine, un pernottamento in albergo convenzionato con possibilitĂ di tour in Pompei, Sorrento e Capri. ** Le tariffe per le proposte “Viaggi del Gustoâ€? sono componibili in base alle Vostre esigente temporali e di budget
ƒ
refer to us for any made on measure requests and relative costs.
„ … †
ˆ ‡ † ƒ ‡
Sapor iti Au guri dal tu o ami Mario co Moccia Anton ino G
ragna n
o
 � �����   € ‚‚‚
3
Nel cuore dei Monti Lattari... Incastonata nei Monti Lattari, la “Fabbrica della Pasta di Gragnano”, poco distante dalla secolare Sorgente “Imbuto”, è l’unico Pastificio Artigianale dove si produce Pregiata Pasta con i Sapori di un tempo, in un straordinario contesto naturale incontaminato. Dalla Fabbrica si ammira il golfo di Sorrento, l’isola di Capri, il Vesuvio, il Santuario della Madonna di Pompei e... l’antica via di accesso per arrivare ad Amalfi: La Valle dei Mulini!
Lat 40° 69’41” Long 14° 52’29”
In the Heart of the Lattari Moutains...
Set between Lattari Mountains, la “Fabbrica della Pasta di Gragnano” not far from the ancient spring “Imbuto”, is the sole Artisanal Pasta Factory that produces Precious Pasta with the Tastes and the Wisdom of Ancient Times, in an extraordinary uncontaminated natural environment. The landscape from La Fabbrica consists in the Gulf of Sorrento, Capri Island, Vesuvio, The church of Pompei and the ancient street to get to Amalfi: the valley of Mills! Veduta del Vesuvio e del Golfo di Napoli dalla nostra Fabbrica nel cuore dei Monti Lattari View of the Vesuvius and the Gulf of Naples, from our Factory located in the heart of Lattari Mountains
Ischia
Capri
Vesuvio
Sorrento
4
Gragnano
Pompei
Venite a visitare il nostro Museo Privato
Visitando la nostra bellissima Fabbrica artigianale, potete ammirare pareti rivestite da mattonelle vietresi che richiamano i colori del grano; Antonino “il Pastaio” spiegherà alcuni dei suoi 32 segreti di come tutti i giorni si produce la “Vera” e Pregiata Pasta di Gragnano. Come per magia, nel nostro emozionante ShowRoom potrete rivivere un emozionante percorso storico ammirando foto d’epoca e gli antichi attrezzi utilizzati dai Pastai dell’800, custodi di Preziosi Segreti, oggi ripresi con passione unica! Vi invitiamo a Gragnano per riscoprire, come in un viaggio nel tempo… gli anni d’oro dell’800…tra palazzi antichi, valle dei mulini, monumenti storici appassionanti, sapori e tradizioni…tutto un insieme che avvolge in un crescendo di emozioni!
Come and visit our Private Museum
Visiting our beautiful artisanal Factory, you can admire walls covered with Vietri tiles, reminding the colours of the wheat. Antonino “il Pastaio” will explain some of his 32 secrets concerning the production of the “True” and Preciuous Pasta of Gragnano. In our showroom you can follow an historical way, made of old pictures and old tools used by the pasta makers of ‘800, guardians of precious secrets, today use by us with great passion. We invite in Gragnano in order to live again, as a time travel.. the gold years of 19th century... among ancient buildings, water mills, historical monuments, tastes and traditions…involving in an emotional crescendo.
Tools of Pasta makers of ’800 - Paccheri Bronze die Old wooden presses of ’700 Attrezzi dei Pastai dell’800 - Trafila in bronzo dei Paccheri Antichi torchi in legno del ’700
5
Produttori di pasta dal ricordo dei tempi... Producing Pasta in Gragnano is an art, heritage made of history, culture, traditions and secrets. Born and live in Gragnano it means be pervaded by tastes, and by the perfumes of durum wheat flour and by the pasta that derives from it. And like a magic, you can’t live without it! Mario Moccia, our father, in 1976, even if he was an important maker of cheese, didn’t resist to the call of the essence of Gragnano. He bought a famous but in crisis, pasta factory dedicating “with many difficulties, in a bad moment for pasta trade”, his life to the restoration of the building in the historical centre and also to the construction of the new one, relaunching pasta and his trademarks, forming the first consortium of Gragnano pasta factories: COPAG, contributing in an active way to the affirmation and requalification of Gragnano pasta in all the world. After many years ( in 1994 we sold the factory) for love, for passion in honour of our father, we found again the artisanal factory with an high quality production. We couldn’t resist to the Magic of tastes and fragrances of Gragnano.
This is for you Dad…!!!
a n n sa u S a n n ia r a M Ciro - Antonino
A Gragnano produrre pasta è un’arte, patrimonio di storia, cultura, tradizioni e segreti. Nascere e vivere a Gragnano vuol dire essere pervasi, inebriati dai sapori e dai profumi esaltanti della semola di grano duro, della pasta che ne deriva, e….come per magia…non ne puoi più fare a meno!!! Mario Moccia nostro padre, nel 1976, pur essendo un importante e storico stagionatore di formaggi, non seppe resistere al richiamo dell’essere di Gragnano….ed acquistò un pastificio famoso, ma in profonda crisi, dedicando, “con non poche difficoltà, in un momento infelice per il mercato della pasta”, tutta la sua vita al restauro totale dell’edificio nel centro storico, alla costruzione del nuovo stabilimento, nonché alla nascita e al rilancio della pasta e dei suoi marchi, alla nascita del primo consorzio dei pastifici di Gragnano: il COPAG, contribuendo in modo fattivo ed importante all’affermazione ed alla riqualificazione della pasta di Gragnano sui mercati di tutto il mondo. Dopo anni (dal 1994 anno in cui vendemmo il pastificio) per amore - per passione in onore di nostro padre, abbiamo rifondato un pastificio artigianale con una produzione di grande qualità. Anche noi non abbiamo saputo resistere alla Magia…dei sapori e dei profumi esaltanti di Gragnano!!
6
Mario Moccia all’ingresso della storica Fabbrica della Pasta, primo dopoguerra Mr. Mario Moccia at the entrance of the historical Pasta Factory, first postwar period
This is for you Dad! Ciro - Antonino - Marianna - Susanna
®
Antonino, un grande Pastaio... per la Pasta più grande del Mondo Brevetti - Patents: N° 008663825 - N° 001658576
Following the rules and the secrets of high family tradition, Antonino “il Pastaio” who belongs to the third generation, kneads gently, with workmanship and patience, the best durum wheat semolina of first extraction, with water of the secular “Imbuto” spring. The instruments of his art are the bronze dies, and a long and delicate drying on a low temperature. A daily work in our Factory... ...a small production of High Quality!
Seguendo i dettami ed i segreti dell’alta tradizione di famiglia, Antonino “il Pastaio”, che appartiene alla terza generazione, impasta dolcemente con maestria e pazienza la migliore semola di prima estrazione unita all’acqua della secolare Sorgente “Imbuto”. La sua arte ha come strumenti le trafile in bronzo ed il lungo e delicato asciugamento a bassa temperatura. Un’opera che si ripete ogni giorno nella nostra Fabbrica con... ...una piccola produzione di Grande Qualità!
7
Sfizioso
8
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
Simpatico
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
9
Gustoso
10
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
Sublime
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
11
Rigoglioso
12
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
Magnifico
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
13
Eccellente
14
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
Forziere
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
dei
Sapori
15
Raffinato
16
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
Opulento
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
17
Dedicato
18
al
Senza Glutine
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
a
Tutto... Bio!
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
19
Sapori
20
in
Cassetta
Sensazioni
di
Caffè
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
Tanti... Sapori
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
21
Piccoli Pensieri in Cassetta .E .C
.D 22
.B .A Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
il
Sacco Scorta
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
23
80... Voglia
24
di
Pasta
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
7 Formati... x 7 Giorni
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
25
la
26
Ricarica
della
Caccavella
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
la
Caccavella
con le
Terrine
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
27
la
28
Teglia
al
Forno
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
il
Tris Salvafreschezza
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
29
il
30
Kit Pasta
e
Fagioli
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
il
Kit Pasta
e
Lenticchie
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
31
il
32
Piatto Ricciolone
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
la
Spaghettiera
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
33
il
34
Vaso Anfora
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
il
Vaso
della
Fortuna
Le immagini hanno solo carattere illustrativo; gli oggetti in foto, se non presenti nell’elenco specifico della confezione, hanno solo funzione decorativa. - The images are for illustrative purposes only; objects in photo,if not listed in the contents of the package, have decorative function only.
35
Sfizioso
Simpatico
500 g di Candele ca’ pont IGP
pag. 8
Gustoso
500 g di Tubettone
pag. 9
500 g di Miez Paccheri rigati IGP
500 g di Calamarata lisciaIGP
500 g di Fusilloni IGP
500 g di Fidanzati Capresi IGP
500 g di Paccheri rigati IGP
500 g di Gnocca IGP
500 g di Fusilloni IGP
500 g di Farfalloni IGP
500 g di Rigatoni ca pont IGP
500 g di Elicoidali IGP
500 g di Fusilloni IGP
400 g di Pomodorini lattina
1 Gadget
500 g di Fidanzati capresi IGP
400 g di Pomodori pelati in lattina
1 Cartone baule piccolo
1 Gadget
680 g di Passata di pomodoro
1 Cartolina anticata
1 Cartone tipo legno
1 kg di Farina Caputo
1 Cartolina anticata
100 ml di Olio E.V.O. Redoro
numero di pezzi pieces 8
Sublime
500 g di Paccheri rigati IGP
pag. 10
1 Gadget
numero di pezzi pieces 9
1 Cartone tipo legno 1 Cartolina anticata numero di pezzi 12 pieces
25 cm
1 Cartolina anticata 25 cm
31 cm 17 cm
31 cm
40 cm
30 cm
500 g di Penne “de zite” rigate IGP pag. 11 500 g di Cuori di Gragnano IGP 500 g di Mozzone ‘ e candela IGP 500 g di Miez Paccheri al caffè 500 g di Tubettone IGP 500 g di Conchiglioni grandi IGP 500 g di Rigatoni ca pont IGP 500 g di Lenticchie Rosse 500g 314 ml di Antipasto Contadino 330g di Pomodori Datterini Torrente al naturale 280 g di Sugo Artigianale 250 ml di Aceto Balsamico BIO De Nigris 1 Gadget 1 Cartone baule medio
40 cm
numero di pezzi pieces 15
25 cm 28,5 cm 41 cm
41 cm
36
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 9
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 7
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 7
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 6
Rigoglioso
Magnifico
500 g di Candele ca’ pont IGP pag. 12 500 g di Tubettone IGP 500 g di Cuore di Gragnano IGP 500 g di Paccheri rigati IGP 500 g di Caserecce IGP 500 g di Fusilloni IGP 500 g di Elicoidali IGP 500 g di Mista corta IGP 500 g di Farfalle giganti IGP 680 g di Passata classica 314 ml di Antipasto Contadino 280 g di Sugo Artigianale 250 g di Caffè Eletto Kimbo 120 g di Tarallini artigianali “La fornaia” 75 cl di Falanghina 1 Gadget 1 Cartone baule grande 1 Cartolina anticata
500 g di Candele ca’ pont IGP pag. 13 500 g di Miez Paccheri rigati IGP 500 g di Farfalloni IGP 500 g di Caserecce IGP 500 g di Paccheri al caffè 500 g di Fidanzati Capresi IGP 500 g di Gnocca IGP 500 g di Fusilloni Tricolore pomodori & spinaci 500 g di Minestra di Legumi 250 ml di Aceto balsamico BIO De Nigris 340 g di Pomodorini gialli la Fiammante 435 g Passata di datterini la Torrente 280 g di Sugo Artigianale 1 kg di Farina Caputo 35 cl di Birra bionda artigianale Amarcord 120 g di Tarallini artigianali “La fornaia” 1 Gadget 1 Cartone tipo legno grande 1 Cartolina anticata
numero di pezzi pieces 18
numero di pezzi pieces 19
29 cm 29,5 cm
31 cm
49 cm
Eccellente
500 g di Spaghetti di Gragnano IGP 500 g di Candele ca’ pont IGP 500 g di Mezze maniche IGP 500 g di Miez Paccheri al caffè 500 g di Cuore di Gragnano IGP 500 g di Paccheri rigati IGP 500 g di Calamarata liscia IGP 500 g di Riccioli al limone 250 g di Pettegole ai Funghi porcini 500 g di Farfalloni IGP 500 g di Caserecce IGP 500 g di Fidanzati capresi IGP 500 g di Fusilloni Integrali 1 Gadget 1 Cartone tipo legno grande 1 Cartolina anticata numero di pezzi pieces 16
Forziere dei Sapori
pag. 14
31 cm
29,5 cm
29,5 cm
49 cm
49 cm
500 g di Spaghetti di Gragnano IGP 500 g di Penne “de zite” rigate IGP 500 g di Rigatoni IGP 500 g di Formato Kids IGP 500 g di Candele ca’ pont IGP 500 g di Mozzone ‘ e candela IGP 500 g di Mezze maniche IGP 500 g di Paccheri al caffè 500 g di Tubettone IGP 500 g di Cuore di Gragnano IGP 500 g di Lumaconi IGP 500 g di Calamarata liscia IGP 500 g di Paccheri rigati IGP 500 g di Farfalloni IGP 500 g di Caserecce IGP 500 g di Fusilloni IGP 500 g di Elicoidali IGP 500 g di Gnocca IGP 500 g di Vesuvio IGP 500 g di Fidanzati capresi IGP 1 Gadget 1 Cartone tipo legno maxi 1 Cartolina anticata numero di pezzi pieces 23
pag. 15
29 cm 40 cm 60 cm
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 6
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 6
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 6
Ct per strato box x layer 4
Num strati Total layers 6
37
Raffinato
pag. 16 500 g di Spaghetti di Gragnano IGP 500 g di Candele ca’ pont IGP 500 g di Paccheri al caffè 500 g di Tubettone IGP 500 g di Rigatoni ca pont IGP 500 g di Paccheri rigati IGP 500 g di Farfalloni IGP 500 g di Riccioli al limone 500 g di Fusilloni IGP 500 g di Cuori di Gragnano IGP 500 g di Gnocca IGP 500 g di Fidanzati capresi IGP 1 conf. di Ricarica della Caccavella IGP - valigetta 400 g di Pomodori pelati in lattina 75 cl di Spumante Oro del Marchese 400 g di Pomodorini lattina 314 ml di Antipasto Contadino 340 g di Pomodorini gialli la Fiammante 75 cl di Aglianico Mariano Sabatino 250 g di Caffè Kimbo Gold arabica 80 g di Peperoncino piccante Iasa 100 ml di Olio E.V.O. Redoro 120 g di Tarallini artigianali “La fornaia” 1 Gadget 1 Cartone tipo legno maxi 1 Cartolina anticata numero di pezzi pieces 26
38
Ct per strato box x layer 4
29 cm
40 cm 60 cm
Num strati Total layers 6
Opulento
pag. 17 500 g di Candele ca’ pont IGP 500 g di Fusilloni al caffè 500 g di Cuore di Gragnano IGP 500 g di Rigatoni ca pont IGP 2 x 500 g di Paccheri rigati IGP 500 g di Riccioli al limone 250 g di Pasta Funghi porcini 2 x 500 g di Farfalloni IGP 2 x 500 g di Gnocca IGP 500 g di Fidanzati capresi IGP 250 g di Pasta al tartufo 1 conf. di Ricarica della Caccavella - valigetta 500 g di Lenticchie Rosse 75 cl di Vino Gragnano DOC Mariano Sabatino 400 g di Pomodorini in lattina 400 g di Pomodori pelati in lattina 75 cl di Spumante Oro del Marchese 680 g di Passata di pomodoro classica 400 g ca. di Salame Paesano 500 ml di Aceto Leonardi in fiaschetta 1 kg di Farina Caputo 400 g ca. di Provolone Don Mario 250 g di Caffè Kimbo Eletto 80 g di Crema tartufata Giuliano Tartufi 120 g di Filetto Tonno Iasa 280 g di Sugo Artigianale 250 ml di Olio E.V.O. Tenute Arena 1 Gadget 1 Cartone tipo legno maxi 1 Cartolina anticata 33 cm numero di pezzi 40 cm pieces 33
Cassetta selezione
“Dedicato al Senza Glutine” 500 g di Rigatoni ca pont senza glutine
pag. 18
Cassetta selezione “A tutto... BIO”
500 g di Fidanzati capresi BIO
pag. 19
500 g di Calamarata senza glutine
500 g di Penne de zite rigate BIO
500 g di Paccheri rigati senza glutine
500 g di Fusilloni BIO
500 g di Fusilloni senza glutine
500 g di Miez Paccheri BIO
500 g di Penne zite rigate senza glutine
500 g di Spaghetti BIO
250 ml di Olio E.V.O. Redoro
680 g di Passata di pomodoro BIO la Fiammante
1 kg di Farina Caputo senza glutine
250 ml di Aceto Balsamico De Nigris BIO
1 Gadget
250 g di Caffe Kimbo BIO
1 Cassetta in legno come una volta media
1 Gadget
1 Cartone maxi
1 Cassetta in legno come una volta media
1 Cartolina anticata
1 Cartone maxi
numero di pezzi pieces 11
1 Cartolina anticata Dimensioni cassetta Wooden box size 20 cm
numero di pezzi pieces 12
29 cm
Dimensioni cassetta Wooden box size 20 cm 29 cm
49 cm
49 cm
60 cm
Ct per strato box x layer 4
Num strati Total layers 5
Cf. per cartone Cf. x box 1
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 4
Cf. per cartone Cf. x box 1
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 4
Cassetta selezione
Cassetta selezione
500 g di Fusilloni Caffè pag. 20 500 g di Paccheri al caffè 250 g di Caffè Kimbo Gold medal 1 mazzo di carte napoletane Kimno 1 Gadget 1 Cassetta in legno come una volta piccola 1 Cartone maxi 1 Cartolina anticata
500 g di Spaghetti di Gragnano IGP pag. 21 500 g di Penne “de zite” rigate IGP 500 g di Maccarun rigati IGP 500 g di Candele ca’ pont IGP 500 g di Tubettone IGP 500 g di Paccheri rigati IGP 500 g di Caserecce IGP 500 g di Fidanzati capresi IGP 500 g di Lumaconi tricolore 75 cl di Gragnano DOC Mariano Sabatino 280 g di Sugo Artigianale 340 g di Pomodorini gialli al naturale Fiammante 80 g di Salsa Tartufata Giuliano Tartufi 100 ml di Colatura Alici Iasa 1 Gadget 1 Cassetta in legno come una volta grande 1 Cartone maxi 1 Cartolina anticata
“Sensazioni di Caffè”
numero di pezzi pieces 8
“Sapori in Cassetta” 500 g di Fusilloni tricolore pag. 20 500 g di Miez Paccheri IGP 2 x 180 g di Sugo Artigianale 1 Gadget 1 Cassetta in legno come una volta piccola 1 Cartone maxi 1 Cartolina anticata Dimensioni cassetta Wooden box size numero di pezzi 8,5 cm pieces 8 29 cm
numero di pezzi pieces 18
19 cm 39,5 cm
CASSETTINA A
pag. 22
CASSETTINA B
pag. 22
500 g di penne de Zite rigate IGP 680 g di Passata di pomodoro classica 1 Gadget 1 Cassettina in legno come una volta 1 Cartolina anticata numero di pezzi pieces 5
500 g di Pennette al limone 50 g di Spezie in busta 100 ml di olio E.V.O. Redoro 1 Gadget 1 Cassettina in legno come una volta 1 Cartolina anticata numero di pezzi pieces 6
Ct per strato box x layer 6
Num strati Total layers 4
pag. 22
250 g di Pasta ai funghi porcini 330 g di Pomodorini datterini la Torrente 80 g di Peperoncino sott’olio Iasa 1 Gadget 1 Cassettina in legno come una volta 1 Cartolina anticata numero di pezzi pieces 6
Dimensioni cassetta Wooden box size 11,5 cm 19,5 cm
58,5 cm
28,5 cm
CASSETTINA C
Cf. per cartone Cf. x box 4
CASSETTINA E
“in Cassetta”
Dimensioni cassetta Wooden box size
49,5 cm
pag. 22
500 g di Vesuvio IGP 314 ml di Antipasto contadino 180 g di Sugo Artigianale 1 Gadget 1 Cassettina in legno come una volta 1 Cartolina anticata numero di pezzi pieces 6
Piccoli pensieri
“Tanti Sapori”
CASSETTINA D
Cf. per cartone Cf. x box 1
Ct per strato box x layer 4
Num strati Total layers 6
500 g di Caserecce IGP 400 g di Pomodorini in lattina 120 g di Filetto di tonno IASA 1 Gadget 1 Cassettina in legno come una volta 1 Cartolina anticata numero di pezzi pieces 6
pag. 22
Cf. per cartone Cf. x box 4
Ct per strato box x layer 4
Num strati Total layers 39 6
il Sacco Scorta
pag. 23 versione A: 3 confezioni pasta artigianale da 500g 1 bottiglia di Passata Italiana da 680g 1 Simpatico gadget versione B: 4 confezioni pasta artigianale da 500g 1 Simpatico gadget
80... voglia di Pasta
7 formati... x 7 giorni
La Ricarica della Caccavella
8 confezioni pasta artigianale da 250g
6 confezioni di pasta artigianale da 250g 1 confezione di pasta artigianale da 500g
4 pz “Caccavella� IGP 1 Simpatico gadget
Cf. per cartone Cf. x box 6 Cf. per cartone Cf. x box 3
Ct per strato box x layer 6
Ct per strato box x layer 3
pag. 24
Num strati Total layers 4
Ct per strato box x layer 4
Num strati Total layers 5
Cf. per cartone Cf. x box 12
Ct per strato box x layer 4
pag. 26
Num strati Total layers 5
Num strati Total layers 6
il Tris Salvafreschezza 3 Vasi in vetro con coperchio richiudibile 1,2 kg circa di Pasta Artigianale
40
Cf. per cartone Cf. x box 4
pag. 25
Le nostre cartoline da collezione Our collection postcards
Cf. per cartone Cf. x box 4
Ct per strato box x layer 4
pag. 29
Num strati Total layers 5
il Piatto Ricciolone 500 g di Pasta Artigianale di Gragnano IGP 1 piatto ricciolone in terracotta 1 cucchiarella in legno
Cf. per cartone Cf. x box 2
Ct per strato box x layer 4
pag. 32
Num strati Total layers 6
la Spaghettiera 500 g di Pasta Artigianale di Gragnano IGP 1 spaghettiera in terracotta 2 cucchiarelle in legno
Cf. per cartone Cf. x box 2
Ct per strato box x layer 4
pag. 33
Num strati Total layers 6
La Caccavella con Terrine 4 pz “Caccavella” IGP 4 terrine in terracotta 1 Simpatico gadget
pag. 27
La Teglia al Forno confezione A: ‘a Caccavella al forno
9 pz di caccavella IGP
1 teglia artigianale in terracotta
1 simpatico gadget
pag. 28
Ct per strato box x layer 4
Num strati Total layers 5
Tiramisu 500g IGP
1 teglia artigianale in terracotta
1 simpatico gadget
Lasagnone Ricciolone 500g IGP
1 teglia artigianale in terracotta
1 simpatico gadget
Cf. per cartone Cf. x box 3
Ct per strato box x layer 4
Cf. per cartone Cf. x box 4
Ct per strato box x layer 4
Ct per strato box x layer 4
Num strati Total layers 5
Cf. per cartone Cf. x box 2
Ct per strato box x layer 4
500 g ca. di Pasta Artigianale di Gragnano 1 vaso in vetro BREVETTATO
il Vaso Anfora pag. 34
500 g di Ditaloni IGP 1 confezione di lenticchie 1 pentola in terracotta con coperchio lavorata a mano in Italia 1 spargifiamma 1 cucchiarella in legno
pag. 30
pag. 31
Num strati Total layers 5
il Vaso della Fortuna
confezione C: Ricciolone al forno
750 g ca. di Pasta Artigianale di Gragnano 1 vaso in vetro 4,25l old style
500 g di Mista Corta IGP 1 confezione di fagioli 1 pentola in terracotta con coperchio lavorata a mano in Italia 1 spargifiamma
Cf. per cartone Cf. x box 2
confezione B: Tiramisu al forno
il Kit Pasta & Lenticchie
1 cucchiarella in legno
Cf. per cartone Cf. x box 4
il Kit Pasta & Fagioli
Num strati Total layers 5
Cf. per cartone Cf. x box 6
Ct per strato box x layer 6
pag. 35
Num strati Total layers 4
Num strati Total layers 5
41
Rendiamo più unici i Vostri Doni Prenotando massimo entro il 15 febbraio per il periodo Pasquale ed entro il 30 settembre per il periodo Natalizio c’è la possibilità di eccezionali servizi di personalizzazione: Sulla terracotta e sul rame, come da foto qui di seguito, si può stampare od incidere il nome o il logo della Vostra Azienda… per un effetto sorpresa straordinario, rendendo i Vostri Doni semplicemente UNICI e da CUSTODIRE gelosamente nel tempo!
We make unique Your Gifts If you book until February 15th for the Easter period and until September 30th for the Christmas period you have the possibility of exceptional personalization services: on terracotta and copper, as pictured below, you can print or engrave the name or logo of your company ... for an extraordinary surprise effect, making your gifts simply UNIQUE and stand through time!
42
la
Selezione di Produttori di… Eccellenza -
L’ Alambicco
“l’Alambicco” è un lavoratorio artigianale che nasce dal progetto di recuperare le antiche ricette di infusi ed elisir della Penisola Sorrentino-Amalfitana per realizzare liquori ed acquaviti di qualità; bevande che sappiano accordarsi alla stagionalità dei frutti e delle foglie presenti in zona, per regalare gusti intensi e corposi.
Borsari Panettoni
L’azienda Borsari mantiene ben salda la connotazione artigianale ed investe in particolar modo sulla qualità delle materie prime e sulla scelta degli ingredienti, sempre tenendo fede all’antica tradizione pasticcera.
the
Selection of Producers of... Excellence
Amarcord Birra
Per fare una grande birra non bastano le materie prime e non basta una grande storia. La vera differenza la fanno le persone che ogni giorno lavorano per creare prodotti unici. Il miglior ingrediente è la passione delle persone e la loro motivazione. L’azienda artigianale Amarcord ha intenzione di creare le migliori birre che si possano bere e ricordare.
Cantine Mariano Sabatino
Azienda artigianale dei Monti Lattari produttrice di rinomati DOC ed IGT della Penisola Sorrentina, con una lavorazione dove tradizione e modernità si fondono per ottenere un prodotto unico e sempre riconoscibile.
43
la Fortezza Azienda vinicola artigianale della provincia di Benevento con ostinata determinazione di un nobile concetto: “il vino si fa in vigna”. Il punto di forza, infatti, è costituito da un mix di vitigni: Aglianico del Taburno, in quantità tale da permettereun’accurata selezione in vigna, e le cui uve provengono da una vigna di circa settanta anni di età; Falanghina del Taburno, la cui esposizione dei vigneti garantisce un risultato ottimale in termini di grado zuccherino, profumi e acidità del vino senza dover fare ricorso a tagli in fase di lavorazione.
la Torrente Nel comparto della trasformazione del pomodoro La Torrente sta conquistando quote di mercato in tutto il mondo. Grazie ad una costante ottimizzazione dei sistemi di produzione sta contrastando con successo le importazioni di prodotti di scarsa qualità verso l’Italia utilizzando esclusivamente pomodori nazionali di Alta Qualità.
la Fiammante
Tenuta Arena Tenuta Arena è l’espressione della sensibilità e dell’entusiasmo di una nuova generazione che continua la tradizione di famiglia iniziata nel 1966, da sempre distinta per la passione nella coltivazione dell’ulivo, e che ogni anno in autunno rinnova la magia dell’olio. Le varietà di ulivi tipiche del territorio si coltivano ancora manualmente dedicando ogni giorno lavoro ed attenzione con la stessa passione di una volta.
Tradizione, qualità, fiducia e lungimiranza. Sono alcune delle parole chiave della storica azienda La Fiammante; una produzione di conserve alimentari che va avanti da oltre 50 anni, puntando al costante miglioramento produttivo, senza mai trascurare la propria storia e il rapporto di fiducia con il consumatore.
44
Frantoi Redoro
Giuliano Tartufi
La passione e i segreti per creare l’olio extra vergine REDORO 100% italiano, vengono passati di padre in figlio da oltre 100 anni, portando a metà degli anni 90 al passaggio da realtà produttiva locale a realtà nazionale ed internazionale, per portare in ogni cucina e su ogni tavola del mondo la passione, il gusto e la qualità dell’esperienza REDORO.
Giuliano ha una rete di tartufai dislocati nel territorio e il tartufo fresco viene controllato, selezionato e acquistato da lui personalmente. All’interno dell’azienda c’è una costante ricerca di novità, sempre a base di tartufo fresco, per offrire un prodotto eccellente dal punto di vista della qualità.
Acetaia Leonardi
De Nigris Dalla passione artigianale alla leadership internazionale. Azienda con elevati standard di qualità, per proposte di Aceto Balsamico di Modena variegate, e molto apprezzate. La produzione è curata scrupolosamente, nel pieno rispetto delle tradizioni, ma con i vantaggi delle tecnologie più avanzate.
L’Azienda Agricola Leonardi ha origini nel 700 ma è dalla seconda metà dell’800 che si dedica esclusivamente alla produzione di Aceto Balsamico di alta qualità, utilizzando le proprie materie prime. Infatti, l’azienda si estende su 10 ettari di terreno coltivato a vigneto, prevalentemente di Trebbiano di Modena (uva bianca) e di Lambrusco (uva rossa) nelle qualità di Sorbara, Castelvetro e Ancellotta. Si definisce quindi un’azienda a ciclo chiuso, o a filiera corta poiché tutte le fasi di produzione avvengono sul luogo di raccolta. I prodotti eccellono per Qualità e cura del dettaglio.
45
Molino Caputo
Molino campano la cui storica produzione di farine è dedicata a professionisti e a maestri dell’arte bianca, garantendo elevatissime prestazioni nonchÊ risultati di altissima qualità per tutti i tipi di lavorazione, dal pane alla pizza, dai dolci alla pasta fresca.
le Nostre Selezioni
46
Iasa
Grazie al forte legame col territorio, Iasa riesce a proporre prodotti di nicchia che conservano intatte antiche tradizioni come la le alici e la colatura, il tonno pescato lungo le coste del mediterraneo tipo la specie alalunga (tonno bianco), il tonnetto del mediterraneo (alletterato) e il pregiatissimo tonno rosso (blufin).
Kimbo L’azienda Kimbo esprime l’eccellenza del caffè italiano nel mondo, rendendo disponibile sul mercato nazionale ed estero un prodotto di qualità, ispirato alla tradizione napoletana, autenticamente made in Italy, realizzato con le più avanzate tecnologie, nel rispetto delle persone e dell’ambiente. Mission dell’azienda è lavorare con impegno e passione per preservare e valorizzare la specificità dell’espresso italiano, interpretando l’evoluzione dei costumi e del gusto per offrire un prodotto sempre attuale.
47
48