Catalogue bio LA FABRIQUE

Page 1

Cat al oguet ext i l e


Quisommesnous? Bas éeàMar s ei l l e,LaFabr i quees tuneent r epr i s eàt ai l l ehumai nes péc i al i s ée dansl ev êt ementbi oetl esi mpr essi onspr opr es.

Nosval eur s: -Ler espectd' aut r ui . -Ledével oppementsoci aletdur abl edumar chét ext i l e. -Lapr éser vat i ondel apl anèt eetdeseshabi t ant s. -Despr i xst abl esetr ai sonnés.

Nosact i ons: -Nouss ommesmembr ede«1% pourl aPl anèt e»etnousengageons àr ev er s erc haqueannéeaumi ni mum 1% denot r ec hi f f r ed’ af f ai r eàune as s oc i at i onl ut t antpourl apr ot ec t i ondel ’ env i r onnement . -Not r eél ec t r i c i t ées tc ons t i t uéeà100% d’ éner gi esr enouvel abl es ( éol i en,s ol ai r e,bi omas s e)gr âc eànot r ef our ni s s eurPl anèt eOUI . Chaquemoi s ,nousr ev er s onsunepr i med’ ai deàs ondév el oppement . -T ousnosdoc umentadmi ni s t r at i f setc ommer c i auxs onti mpr i mésav ec desc ar t ouc hesd’ encr esr ecycl éess urdespapi er sr ecycl és. Pournosc our r i er s ,nousut i l i s onsdesenv el oppesenpapi err ec y c l éou f abr i quéesàbas eder ec y c l agedec ar t esd’ ét atmaj or . -Pourl ec ondi t i onnementdenosenv oi s ,nousut i l i s onsuni quementdes car t onsr ecycl ésetdel abandegomméeadhési ve.

-Ceecat al oguen’ exi st epasenver si onpapi eraf i ndel i mi t ersoni mpact surl ’ envi r onnement .


Lecat al ogue: Nousav onss él ec t i onné6mar quespourl aqual i t édel eurar t i c l es , l eurpos i t i onnements oc i al etenv i r onnement al .

-CONTI NENTALCl ot hi ng Fabr i c antangl ai st r èsr es pec t ueuxdel ’ env i r onnement . Fabr i c at i onét hi que. -SWI TCHER,madewi t hr espect Fabr i c ants ui s s epi onnédut ex t i l eéqui t abl e.Tr aç abi l i t és ansf ai l l e. Tr èsi mpl i qués url ess i t esdepr oduc t i on. -AMERI CANAPPAREL Fabr i c antamér i c ai npr odui s antuni quementauxEt at s Uni s . Fai bl ei mpac tenv i r onnement al . -EARTHPOSI TI VE Fabr i c antangl ai spr odui s antunec ol l ec t i onàbas ed’ éner gi ess ol ai r e etéol i enne.Fabr i c at i onét hi que. -BABYBUGZ Fabr i c antangl ai ss péc i al i s éenv êt ement senf antetbébé. Fabr i c at i onét hi queetr es pec t ueus edel ’ env i r onnement . -ETHI CA,ecol ogi cst uf fandhumanr espect Fabr i c antf r anç ai sdev êt ement sbi ol ogi quesetét hi ques . Dév el oppementdec ol l ec t i onàt r èsf ai bl ei mpac tenv i r onement al . Mat i èr eséc ol ogi quesi nnov ant es . Tr èsi mpl i quéauni v eaus oc i al etenv i r onnement al ( I nde&bangal des h) . Fabr i cat i on«surmesur e»uni quement .






















’09

r e h c t i Sw


En 2009, Switcher continue à fournir à chaque client une valeur supplémentaire pour la quasi-totalité de ses produits: la transparence. Toutes les étapes de production, depuis la source des matières premières jusqu’à la distribution sont documentées. Plus que jamais la transparence est aujourd’hui au cœur des préoccupations des clients responsables. Switcher améliore en 2009 son action de pionnier avec des données claires et prouvées. Auch 2009 liefert Switcher jedem Kunden mit fast allen Produkten einen zusätzlichen Wert: Transparenz. Alle Produktionsetappen von der Quelle der Rohmaterialien bis zur Verteilung werden dokumentiert. Transparenz ist heute mehr denn je ein Hauptanliegen der verantwortungsbewussten Kunden. Switcher verbessert 2009 ihr pionierhaftes Vorgehen mit klaren und nachweisbaren Angaben. In 2009 Switcher provides every consumer with the additional value for all of its products: transparency. All stages of production, from the source of raw materials to distribution, are documented. Today, more than ever, transparency is a key concern of responsible consumers. Switcher improves its pioneering action in 2009 with clear and proven data.

Outil de transparence numéro 1: l’étiquette respect-code cousue de manière permanente dans les produits Switcher. Transparenz-Tool Nummer 1: Die Code-RespektierungsEtikette wird dauerhaft in die Switcher-Produkte eingenäht. Transparency tool number 1: the respect-code label is sewed permanently in the Switcher products.

4


12


els.

and

nH chte

. e able quit des ger é e c l r e e ik omm Art du c ng für n o i u . ot der ique Prom ufsför trade. him el. c a t r i i k u tt Ver or of fa prod che Mi . ton. v s ans i s e co zenten m e In fa d r e è s h i r u . c n s u d l n e e o a t r c coto au ohn chemic ollp odu ure b t s pr Baumw ducers. e d Cult wollan withou o e e der m e vi n pr re. Bau n cultur ns d ungen e cotto o i t natu i h g o t i a d t l t r n d e o o e o f c C b ux d n. ens ditions des ctue chnike re. Leb ion n e t o r a p c e r s e d g re lio atu st g in plus fahren tful of n Amé sserun f the liv s e r o ec be iqu en Ve Ver vement resp chn s te onend e more o r é p d Im t ar rocé tsch de p umwel sses tha e h e c roc ach her Rec hung n hnical p c c e s For for t ing Look

Mr. Perumal – Classic Spinning Mills – Tirupur India 13


BIO COTTON B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

3.3 kg

dès mars // ab März // as of march 2009

40

410

425

424

423

01

668

658

20

259

286

282

800

288

370

204

198

184

107

10

197

117

705

704

680

646

340

342

182

53

534

532

341

338

339

364

531

336

NEW 2657 Bao // jersey 160 gm2 // 100% bio cotton XS, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/bao

17


BIO COTTON B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

4.2 kg

2627 Nicolas // jersey 145 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/nicolas

655

40

20

01

7.5 kg

4617 Chris // piqué 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/chris

40

01

dès mars // ab März // as of march 2009

18


BIO COTTON B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

4.3 kg

NEW 2255 Valy // rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/valy

672

20

01

40

10

4.3 kg

NEW 2285 Kimbu // rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/kimbu

01

40

19


BIO COTTON B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

3.4 kg

NEW WOMEN 2150 Keshia // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/keshia

204

40

10

20

01

680

3.4 kg

NEW WOMEN 2155 Anessa // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/anessa

204

40

10

20

01

680

4.3 kg

NEW WOMEN 2175 Fatou // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/fatou

20

204

40

10

01

680


BIO COTTON B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

4.6 kg

NEW WOMEN 2165 Shanna // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/shanna

20

01

10

40

680

204

2.9 kg

NEW WOMEN 2156 Adila // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/adila

204

10

01

40

21


BIO COTTON B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

11.8 kg

NEW WOMEN 6250 Lisha // fleece brushed 300 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/lisha

680

40

601

11.8 kg

NEW WOMEN 1250 Faraa // fleece brushed 300 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/faraa

601

680

40

10.5 kg

NEW WOMEN 3150 Inaya // fleece brushed 300 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/inaya

22

601

40

680


B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

1250 Faraa

6250 Lisha

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

3150 Inaya

23

//


LABEL EXPLANATIONS

78

Diminution, voire suppression de tous les pesticides sur les champs de coton. Le coton doit être cueilli à la main pour éviter les défoliants. Interdiction des produits chimiques. Limitation au maximum de l’utilisation d’eau et d’énergie pour la production. Protection de la biodiversité et de la fertilité des sols.

Verzicht oder Verminderung auf den Einsatz von Pestiziden auf den Baumwollfeldern. Die Baumwolle muss von Hand gepflückt werden, um Entblätterungsmittel zu vermeiden. Möglichst geringer Wasser- und Energieverbrauch für die Verarbeitung und das Färben der Baumwolle. Verbot bedenklicher Produkte. Schutz der Fruchtbarkeit der Böden.

Reduction and even complete elimination of pesticide use in cotton fields. Cotton must be picked by hand to avoid defoliants. Prohibition of chemical products. Use of water and energy for production kept to a minimum. Protection of biodiversity and soil fertility.

Switcher est la première marque textile en Europe qui a lancé en 2005 une collection coton biologique avec une certification Fairtrade / Max Havelaar. Les producteurs perçoivent un prix garanti pour le coton. Ce tarif ne varie pas sous l’influence du marché. Ce prix permet aux cultivateurs de couvrir les frais de production. En plus, s’y ajoute une prime dont la coopérative décidera à l’unanimité la manière de l’utiliser pour améliorer les conditions de vie ou de travail. > www.maxhavelaar.ch

Switcher ist der erste Textilproduzent Europas welcher 2005 eine Bio - Max Havelaar/Fairtrade zertifizierte Kollektion lancierte. Die Produzenten erhalten für die Baumwolle einen festen Preis, der nicht den Marktschwankungen unterworfen ist. Er fällt nie unter den Marktpreis und erlaubt es den Produzenten, ihre Kosten zu decken. Der Preis wird um einen Zuschlag erhöht, der gemäss eines einstimmigen Beschlusses der Genossenschaft für die Verbesserung der Lebens- oder Arbeitsbedingungen verwendet wird. > www.maxhavelaar.ch

The Fairtrade Certification Mark is your independent guarantee that the cotton in this product has been certified in accordance with international Fairtrade Standards. The purchase of this product made with Fairtrade Certified Cotton enables the improvement of working and living conditions of Cotton Producers in developing countries and encourages environmental protection. > www.maxhavelaar.ch

Depuis 2002, Switcher achète du coton biologique certifié Max Havelaar/Fairtrade au Mali et au Burkina Faso dans le cadre d’un programme élaboré par l’organisation non gouvernementale Helvetas. > www.helvetas.ch > www.naturalfibres2009.org

Seit 2002 kauft Switcher im Rahmen eines von der Schweizer NichtregierungsOrganisation Helvetas geleiteten und vom Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) unterstützten Projekts Bio-Baumwolle aus fairem Handel in Mali und Burkino Faso. > www.helvetas.ch > www.naturalfibres2009.org

Since 2002, Switcher has been buying Max Havelaar/Fairtrade certified organic cotton in Mali as part of a program developed by the non-governmental organisation Helvetas. > www.helvetas.ch > www.naturalfibres2009.org

Pour minimiser l’impact sur l’environnement, l'équivalent des rejets de CO2 émanant de la production des articles avec ce label ont été neutralisés et compensés auprès de l’organisme myclimate.org > www.myclimate.org

Um die Auswirkung auf die Umwelt zu minimieren ist der CO2 Ausstoss aller mit diesem Label versehenen Produkte neutralisiert und durch die Organisation myclimate.org kompensiert worden. > www.myclimate.org

To minimize the environmental impact , the CO2 discharge , which emanates from the production of this article, was neutralized and then by the organization myclimate.org compensated. > www.myclimate.org

Indicateur en kg des émissions de gaz à effet de serre (GES) engendrés par le cycle de production du modèle (matières premières, étapes de fabrication, transport, jusqu’à la distribution dans les points de vente). 1 kg de CO2 équivaut à 5 km en voiture par exemple. Le calculateur est fourni par Ecointesys, Lausanne. > www.respect-code.org

Index welcher den Co2 Ausstoss über die ganze Produktionskette angibt (Rohstoffe, sämtliche Fabrikationsetappen, Transport bis hin zur Distribution an die Händler). 1 kg CO2 entspricht 5 km im Auto oder 3 Duschen. Der CO2 Rechner wurde in Zusammenarbeit mit Ecointesys EPFL Lausanne erstellt. > www.respect-code.org

Indicator in kg of the greenhouse gas emissions (GGE) generated by the production cycle of the model (raw materials, manufacturing stages, transport, up to distribution at the sales points). 1 kg of CO2 is the equivalent of 5 km by car or 3 showers. The calculator was been supplied by Ecointesys, EPFL Lausanne. > www.respect-code.org

Switcher, première société de textile suisse, est membre de FairWear Foundation 2007. Fair Wear est une organisation œuvrant pour l’amélioration des conditions de travail dans l’industrie textile. A titre d'organisme indépendant, sa mission consiste aussi à vérifier l’application des codes de conduite des sociétés membres. > www.fairwear.ch

Als erste Schweizer Textilfirma wurde Switcher 2007 Mitglied der FairWear Foundation. Fair Wear ist eine Organisation, welche sich für die Verbesserung der Arbeitsbedingungen in der Bekleidungsindustrie einsetzt und überprüft als unabhängige Stelle die Umsetzung der Verhaltenskodizes der teilnehmenden Firmen. > www.fairwear.ch

Fair Wear Foundation aims to promote human labour conditions in the garment industry. Garments for the European market are often produced in low-wage countries. Too often, these cheap garments are produced under unacceptable labour conditions. Fair Wear Foundation is an initiative of business associations in the garment sector, trade unions, and NGOs. > www.fairwear.ch

La traçabilité des étapes de fabrication des produits Switcher et Whale est disponible à l'adresse www.respect-code.org en saisissant le code ADN figurant sur l'étiquette intérieure de chaque modèle. Respect-code est un label indépendant de promotion de la transparence.

Sie können jeden Switcher Artikel vom Baumwollfeld bis hin zu Ihrem Partner mit Hilfe eines DNA Code zurückverfolgen unter www.respect-code.org welcher im inneren jedes Artikels eingenäht ist.

The traceability of all Switcher articles from the cotton field to your distributor by inserting the ADN code shown on the interior label of this article is available under www.respect-code.org.

Switcher a choisi de créer sa propre Fondation en mars 2004. Celle-ci a pour but d’organiser et de soutenir en Suisse et à l’étranger, des projets concrets liés au respect du développement durable. Ceci, notamment dans les domaines de l’enfance, de l’éducation et de la formation. > www.fondationswitcher.org

Im März 2004 beschloss Switcher, eine eigene Stiftung zu gründen. Sie bezweckt die Organisation und Unterstützung von konkreten Projekten zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung in der Schweiz und im Ausland. Sie setzt sich vor allem für Kinder, Erziehung und Ausbildung ein. > www.fondationswitcher.org

The Switcher Foundation was created on March 25, 2004. Its purpose is to organise and support, in Switzerland and abroad, tangible projects directed at upholding sustainable development - particularly in the fields of childhood, education, training, the environment and the general improvement of living conditions. > www.fondationswitcher.org


LABEL EXPLANATIONS SA 8000 – SUPPLIERS Standard social qui défend des conditions de travail. Supervisé et développé par Social Accountability International (SAI).

Sozialer Standard welcher die sozialen Arbeitsstandards regelt. Überprüft und entwickelt durch Social Accountability International (SAI).

A social standard which supports the labor rights. Supervised and developed by the Social International Accountability (SAI).

Alle Switcher Artikel aus diesem Katalog entsprechen den Kriterien des Oeko Tex Standards 100. Mit diesem System wird kontrolliert, dass bei der Textilherstellung keine Schadstoffe, d.h. gesetzlich reglementierte und verbotene Stoffe und gesundheitsschädigende Chemikalien, gebildet werden. > www.oeko-tex.com

The clothes in the Switcher catalogue meet all the Oeko Tex Standard 100 criteria. This system ensures that the manufacture of clothes does not generate damaging materials, that is to say substances that are controlled and forbidden by law and chemical products known to be detrimental to human health. The certificate that is issued upon compliance with these criteria remains valid for one year before a new control process is required. > www.oeko-tex.com

Die Institute der Internationalen Prüfgemeinschaft für angewandten UVSchutz ermitteln UV-Schutz von Textilien so, dass die in der Praxis vorkommenden Belastungen und Beanspruchungen des Materials Berücksichtigung finden. Je nach Gewebeart und Farbe wird ein UV Schutz zwischen 5 bis 40 erreicht. Folgende Artikel im Katalog sind geprüft und zertifiziert: 2001 Bob, 2003 Victor, 2099 Bill, 4010 Harry, 4011 Aziliz, 2443 Matteo, 2445 Sany, 4442 Dagan, 4445 Calixa, 4230 Nick, 4290 Willy, 2627 Nicolas, 2657 Bao, 4000 Sam, 4070 Sandy, 4617 Chris. > www.uvstandard801.com

The institutes belonging to the International Testing Association for Applied UV Protection have defined the goal of determining UV protection of textiles so as to take due account of the stresses and strains to which the material is exposed in practice. Depending on the type of fabric and colour, Switcher articles currently achieve UV protection in the 5 to 40 range. The fabrics used in the following articles listed in the catalogue have been tested and certified: 2001 Bob, 2003 Victor, 2099 Bill, 4010 Harry, 4011 Aziliz, 2443 Matteo, 2445 Sany, 4442 Dagan, 4445 Calixa, 4230 Nick, 4290 Willy, 2627 Nicolas, 2657 Bao, 4000 Sam, 4070 Sandy, 4617 Chris. > www.uvstandard801.com

Materialkonstruktion und Veredlung erleichtern den Feuchigkeitstransport nach aussen. Schnelltrocknend.

Fabric draws perspiration from body by weaving technique and treatment. Keep you dry.

Das atmungsaktive Material transportiert den Wasserdampf optimal nach außen und verhindert so ein Abkühlen des Körpers während einer Ruhephase.

Products transport water vapour to the outside in the best way possible, thus preventing the body from cooling down if you stop for a rest.

Wassertropfen perlen ab. Leichter Schutz gegen das Eindringen von Wasser.

Material Drops of water simply run off. Simple protection against the ingress of water.

Der beste Schutz für stürmische Jahreszeiten oder ganz einfach für Aktivitäten an der frischen Luft.

The best protection for stormy seasons or very simply for activities outdoor.

Wasserdicht. Die Wassersäule oder -dichte des Materials wird immer in mm angegeben.

The water column or waterproofness of the material is always specified in mm.

Sämtliche Innennähte wurden verschweißt, damit keine Feuchtigkeit an den Nähten nach innen gelangen kann.

All inner seams have been sealed so that no moisture can penetrate the seams.

Pflegeleicht.

Easycare.

Waschtemperatur bis 60 C.

Wash temperature 60 C.

OEKO TEX 100 Les vêtements du catalogue Switcher répondent tous aux critères fixés par l’Oeko Tex standard 100. Ce système contrôle que la fabrication des vêtements ne génère pas de matières nocives, à savoir les substances réglementées et interdites par la loi et les produits chimiques connus pour être nuisibles pour la santé. Le certificat alors délivré est valable un an avant un nouveau processus de contrôle. > www.oeko-tex.com

UV STANDARD 801 Les ”Associations d’essai internationales pour la protection UV appliquée” se sont fixées pour objectif de déterminer la protection UV des textiles dans des conditions d’utilisation réelles. En fonction du type de tissu, les articles Switcher offre une protection UV se situant entre 5 et 40. Les tissus des articles suivants du catalogue ont été testés et sont certifiés : 2001 Bob, 2003 Victor, 2099 Bill, 4010 Harry, 4011 Aziliz, 2443 Matteo, 2445 Sany, 4442 Dagan, 4445 Calixa, 4230 Nick, 4290 Willy, 2627 Nicolas, 2657 Bao, 4000 Sam, 4070 Sandy, 4617 Chris. > www.uvstandard801.com

QUICK DRY Favorise l’évacuation de la transpiration grâce à une technique de tricotage et au traitement. Sèche rapidement à l’air.

BREATHABLE Les produits évacuent la vapeur d‘eau vers l‘extérieur de façon optimale et empêchent ainsi que le corps refroidisse pendant une phase de repos.

WATER REPELLENT Matière hydrofuge. Les gouttes d‘eau perlent. Légère protection empêchant l‘eau de pénétrer.

WIND PROOF Résistant au vent. La meilleure protection pour les périodes tempétueuses ou simplement pour les activités de plein air.

WATER PROOF Matière résistante à l‘eau. La colonne d‘eau ou l’imperméabilité à l‘eau du matériau sont toujours indiquées en mm.

SEAL SEAMS Toutes les coutures intérieures ont été soudées, afin qu’aucune humidité ne puisse pénétrer par les coutures.

EASY CARE Facile à entretenir.

INDUSTRIAL WASH Température de lavage jusqu’a 60 C.

79




Amer i canAppar el

































ETHI CA: No u ss o mme ss p é c i a l i s t e sd el af a b r i c a t i o ns u rme s u r ed ev ê t e me n t sé c o l o g i q u e s . Not r ec ot onBI O( Nor ddel ’ I nde ): Cec o t o nb i oao b t e n ul ac e r t i f i c a t i o nGL OBALORGANI CTEXTI L EST ANDARD, p o u rs o n r e s p e c t e n v i r o n n e me n t a l ( p a sd ep e s t i c i d e , e n g r a i c h i mi q u eo uf o n g i c i d e )e t é t h i q u e p a rl er e s p e c t d e sl o i si n t e r n a t i o n a l e sd ut r a v a i l f i x é e sp a rl ’ O. I . T . L ’ a t e l i e r( Es tdel ’ I nde ): L af a b r i c a t i o ne s t r é a l i s é eàl ’ e s t d el ’ I n d ed a n su na t e l i e rc e r t i f i éOEKOTEX( a b s e n c ed e p r o d u i t t o x i q u e )e t c e r t i f i éW. R. A. P . ( WORL DRESPONSI BL EACCREDI TEDPRODUCTI ON) p o u rs o nr e s p e c t é t h i q u ed e sl o i si n t e r n a t i o n a l e sd ut r a v a i l ( O. I . T . ) . L ’ hommee tl ’ e nv i r onne me nt: No u sc o mp e n s o n sn o sé mi s s i o n sCO2e nr e v e r s a n t d e sf o n d sr é i n v e s t i sd a n sd e sp r o j e t s d ed é v e l o p p e me n t d ’ é n e r g i e sr e n o u v e l a b l e sp o u rr é d u i r el er é c h a u f f e me n t c l i ma t i q u e , g r â c eàn o t r ep a r t e n a i r eACTI ONCARBONE. No u si n t e r v e n o n ss u rl e sl i e u xd ep r o d u c t i o n se ns o u t e n a n t d i v e r sp r o j e t ss o c i a u x . No u sn o u sb a t t o n sc o n t r el ama l n u t r i t i o ne nc r é a n t d e sp o t a g e r sBI Oàd i s p o s i t i o nd e s e mp l o y e r ss u rn o sl i e u xd ep r o d u c t i o n s . Et hi quee té qui t a bl e: No u sa v o n sc h o i s i l ’ ETHI QUEp o u rg a r d e ru n ema r g ed ema n e u v r ep l u si mp o r t a n t e , n o u s p e r me t t a n t d e sa c t i o n sp l u sf o r t e ss u rl et e r r a i n . No u sp o u v o n sa u s s i f a b r i q u e rd e sa r t i c l e s« c o mme r c eé q u i t a b l e » , g r â c eàn o t r ec h a i n e d ef a b r i c a t i o nc e r t i f i f i é eFL OCERT , v o u sp e r me t t a n t d ’ u t i l i s e rl el a b e l MAXHA VEL AAR.


SARLL AF ABRI QUE 30r ueduGéni e13003Mar s ei l l e 0971585217-F ax0426231840 s ecr et ar i at @l af abr i que. bi z


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.