5 minute read

Cantine vinicole • Weinkellerei

MATASCI FRATELLI SA

Via Verbano 6 - 6598 Tenero

Tel. 091 735 60 11 - Fax 091 735 60 19 info@matasci-vini.ch - www.matasci-vini.ch

VINI & DISTILLATI ANGELO DELEA SA

Via Zandone 11 - 6616 Losone

Tel. 091 751 82 79 vini@delea.ch - www.delea.ch

GIALDI VINI SA - BRIVIO VINI SA

Via Vignoo 3 - 6850 Mendrisio Gialdi - Tel. 091 640 30 30 info@gialdi.ch - www.gialdi.ch Brivio - Tel. 091 640 55 55 info@brivio.ch - www.brivio.ch

Il Classico e la Riserva

MATASCI VINI

6598 Tenero

Una famiglia alla sua quarta generazione

Siamo un’azienda vinicola a conduzione familiare attiva dal 1921. In

cent’anni la passione per il vino trasmessa di generazione in generazione si è trasformata nell’ arte enologica di estrarre ed elaborare tutto il genuino

valore degli splendidi vigneti collinari che circondano la regione del lago

Maggiore. Esperienza, dedizione, cura del dettaglio sono gli ingredienti

del nostro lavoro. Vitigno principe il Merlot, coniugato nelle sue diverse potenzialità espressive per ottenere dei vini che rispecchiano l’identità e

la bellezza del Canton Ticino.

Siamo un’azienda fatta di persone con il tratto distintivo di avere investito

nella cultura dell’accoglienza grazie alla personalizzazione dei nostri spazi in funzione di un’esperienza conoscitiva attorno al mondo del vino:

un Punto-vendita e un’Enoteca esclusiva dedicata al territorio, il Museo

a Tenero, sul Lago Maggiore

Eine Familie in vierter Generation

Wir sind eine seit 1921 als Familienbetrieb aktive Weinkellerei. In einem

Jahrhundert hat sich die Leidenschaft für den Wein von Generation zu

Generation übertragen und sich weiterentwickelt zur Kunst des Weinbaus,

der darin besteht, aus den wundervollen hügeligen Weinbergen im Gebiet

des Lago Maggiore die wertvollen Früchte zu pflegen und zu verarbeiten.

Erfahrung, Hingabe und Liebe zum Detail sind die Ingredienzen unserer

Arbeit.

Merlot ist hier der Kronprinz der Weinreben. Er wird entsprechend seiner

verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten verarbeitet um Weine zu erhalten,

welche die Identität und die Schönheit desTessins wiederspiegeln.

Wir sind ein Unternehmen wo jede mitarbeitende Person zählt, und

unser besonderes Merkmal besteht darin, dass wir grossen Wert auf den

Empfang unserer Besucher legen, was auch in der Aufteilung unserer

Räumlichkeiten zur Geltung kommt: Verkaufsfläche mit einer exklusiv dem Territorium gewidmeten Önotek, das Weinmuseum, die Kunstsammlung

I VINI ED I VITIGNI PIÙ FAMOSI BERÜHMTE WEINE UND REBSORTEN

Aglianico

E’ un aristocratico vitigno rosso di origine ellenica e dà origine al campano Taurasi e all’Aglianico del Vulture. Presenta un gusto secco e robusto. Può essere anche invecchiato o spumante. Rote, sehr edle Rebsorte, ursprünglich aus Griechenland, sie ist Grundlage des Taurasi Kampaniens und des Aglianico der Region Vulture. Der Wein wird trocken und kräftig, kann gelagert oder für Schaumwein verwendet werden.

Albana

Originaria della colline romagnole da vini secchi o amabili, tranquilli o frizzanti. Wächst in den Hügeln der Romagna, aus ihr werden trockene oder liebliche, stille oder spritzige Weine gewonnen.

Arneis

Sta riconquistando importanza in Piemonte nell’area di Alba. Wird im Piemonte in der Gegend um Alba immer wichtiger.

Barbera

Vitigno a frutto rosso da cui si ricava il vino omonimo nativo del Piemonte, diffuso soprattutto nell’Italia del Nord, dove dà origine a ben 7 diverse Doc, di cui 3 in Piemonte (Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Barbera del Monferrato). Il barbera dà vini rossi tannici, corposi e ricchi di acidità. Rote Rebsorte, aus ihr wird der gleichnamige Piemonte-Wein gewonnen. Dieser Wein ist besonders in Norditalien weit verbreitet, wo er über mindestens 7 DOC-Qualitäten verfügt, darunter 3 im Piemonte (Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Barbera del Monferrato). Aus der BarberaRebsorte entstehen gerbstoffreiche, körperreiche und säurebetonte, kraftvolle Weine.

Blanc de Morgex

E’ coltivato fino ad una altezza di 1400 metri. Viene vinificato in purezza e dà origine ad un vino bianco secco. Wird bis auf 1400 m ü.M. gezogen und rein gekeltert. Aus ihr entsteht ein trockener Weisswein.

Cabernet

E’ un vitigno originario di Bordeaux. Il Cabernet sta guadagnando terreno in molte aree sia come varieta che in uvaggi. E’ l’uva di alcuni grandi rossi del mondo. Il vino ha profumi erbacei, tannicità e struttura. Rebsorte aus Bordeaux. Der Cabernet gewinnt nach und nach vielerorts an Boden als Sorte wie auch als Traubenmischung. Aus dieser Traube werden weltweit einige sehr berühmte Rotweine gekeltert. Der Wein wird blumig, gerbstoffreich und ausdruckstark.

Canaiolo

Vitigno bianco e nero. Ha origini antiche. Weisse oder rote Rebsorte. Hat ihre Wurzeln im Altertum.

Cannonau

Sembra che il vitigno Cannonau provenga dalla penisola iberica fin dall’inizio della dominazione spagnola. Ha trovato in Sardegna un habitat ideale diffondendosi in ogni angolo dell’isola. Si ottengono vini secchi o dolci di notevole carattere. Die Rebsorte Cannonau scheint aus der iberischen Halbinsel zu stammen und wurde unter der Herrschaft die Spanier verbreitet. Sie hat in Sizilien idealen Lebensraum gefunden und ist über die ganze Insel verbreitet. Aus ihr entstehen trockene oder ausdruckstarke süsse Weine.

Carignano

Il Carignan francese e spagnolo è coltivato in Sardegna. Die französische und spanische Carignan-Sorte wird in Sardinien gezogen.

Catarratto

Antico vitigno bianco della Sicilia. Entra a far parte dell ’Alcamo Doc ed è la base per Marsala e Vermouth. Weisse Rebsorte aus der Antike in Sizilien. Wird auch für Alcamo DOC verwendet und ist Grundlage für Marsala und Vermouth.

Chardonnay

Aristocratico vitigno a frutto bianco della Borgogna e molto noto in tutta la Francia, dove rappresenta alcuni vini prestigiosi. E’ uno dei vitigni più coltivati al mondo E’ l’ingrediente dei migliori spumanti e dà bianchi sia fruttati e leggeri che potenti e corposi. Weisse Edelrebe aus dem Burgund, in Frankreich weit verbreitet, wo sie für hochwertige Weine verwendet wird. Sie ist eine der Rebsorten, die auf der ganzen Welt gezogen werden. Aus ihr entstehen feinste Schaumweine und fruchtige, leichte und körperreiche, rassige Weissweine.

Cortese

I più famosi vini bianchi del Piemonte, in particolare il Gavi, derivano da questa varietà autoctona che si trova anche in Lombardia. Berühmte Weissweine des Piemonte, darunter der Gavi, werden aus dieser autochthonen Sorte, die auch in der Lombardei vorkommt, hergestellt.

Corvina

E’ il vitigno che dà origine soprattutto al Valpolicella e all’Amarone. Ha colore intenso, ricco di frutto, è tannico. Diese Rebsorte wird vor allem für den Valpolicella und den Amarone verwendet. Der Wein wird dunkel, reich fruchtig und gerbstoffreich.

Croatina

E’ un vitigno rosso diffuso nell’Oltrepò Pavese e nel Piacentino ed entra a far parte dei rossi con uve Barbera. Dà origine a Barbera e Bonarda. Rote Rebsorte, verbreitet in der Landschaft Oltrepò Pavese und im Piacentino, wird zusammen mit Barbera-Trauben verwendet. Sie ist Grundlage für Barbera und Bonarda.

Dolcetto

Presente sin dal 1300 nelle Langhe, viene vinificato in molti vini tra cui il Barbera del Monferrato, il Dolcetto d’Acqui, il Dolcetto di Ovada ed il Dolcetto d’Asti. Dà vini rossi asciutti, morbidi, gradevoli, profumati.

This article is from: