La Hoja Boletín electrónico
Sociedad de Arquitectos Paisajistas de México A.C. Año 6 - Número 35 - 17 de diciembre de 2013
Artículo/ Article
LA AGRICULTURA EN LA CIUDAD Bemjamín Ajuria AGRICULTURE IN THE CITY.
Nota Botánica/ Botanic Note
CEMPASÚCHIL- Tajetes erecta Carmen Bedía Mejía MEXICAN MARIGOLD- Tagetes erecta
Proyecto/ Project
CASA PIEDRA DE SOL. VALLE DE BRAVO Laura Alonso Lutterorh
3 5
7 8
9
SUNSTONE HOME 11
Foro Paisaje/ Landscape Forum
XOCHIMILCO ¿EL SIGUIENTE DRESDEN? 13 Cristina Ayala Azcárraga/ Fernando Córdova Tapia XOCHIMILCO: THE NEXT DRESDEN? 15
Anecdotario/ Anecdote
EL CLIENTE PERFECTO 16 Verónica Vázquez Díaz THE PERFECT CLIENT 17
Calendario de Eventos 18 Convocatorias 19 Noticias 22 Reporte de Eventos 23 Libros
II BIENAL DE ARQUITECTURA DE PAISAJE MEXICANA UAMX/SAPM José Luis Pérez Maldonado/ Mauricio Ocádiz M.
Arte y Paisaje
27
ELEGIR MI PAISAJE 29 Mario Benedetti
Editorial ¡Felices Fiestas! Estas fechas nos invitan siempre a reflexionar sobre lo que logramos o quedó pendiente por realizar en el año, no solo en el ámbito personal, también en nuestro compromiso y tabajo en el paisaje y los retos que aún tenemos y por los cuales seguimos trabajando, así como nuestra misión y honestidad con nuestra profesión. LA HOJA les desea muy felices fiestas y lo mejor para 2014 y que sigamos trabajando con entusiasmo por nuestro paisaje, por nuestra arquitectura de paisaje. Mónica Pallares Editora
Noticias Se rehabilitará la segunda sección del Bosque de Chapultepec, dándole continuidad al Plan Maestro y al trabajo de Mario Schjetnan/ GDU.
Sociedad de Arquitectos Paisajistas de México A.C. ® DERECHOS RESERVADOS
Presidente Pedro Camarena Berruecos presidencia@sapm.com.mx Vicepresidente Andrés Galindo Bianconi arqandresgalindo@gmail.com
Tesorero Alfonso Muray Kobori muray@prodigy.net.mx Secretaria General Claudia Angélica Suárez claudia@sapm.com.mx
Peter Latz fue distinguido con el Topos Landscape Award 2013. Medalla de plata para Mario Schjetnan/ GDU por el Parque Natura Bicentenario y para Gaeta-Springall Arquitectos por el Memorial a las Víctimas de la Violencia, en la Primera Bienal de Arquitectura de la Ciudad de México. Martha Fajardo recibió el doctorado Honoris Causa por la Universidad de Sheffield, Inglaterra. IFLA se encuentra en proceso de elecciones para Presidente, Vicepresidentes, Tesorero, así como para comitées. En este momento está abierto al proceso para postulación de candidatos.
Fe de Erratas En el número anterior en la sección de libros el coautor del libro Landscape Architecture: A Manual Of Environmental Planning And Design de John Ormsbee Simonds, es Barry W. Starke en vez de Satarke.
2
Edición de la Hoja Mónica Pallares Colaboraciones monica@sapm.com.mx Revisión y corrección de textos en Inglés Darwina Neal
SAPM; Sociedad de Arquitectos Paisajistas de México A.C.
@sapm
@LAHOJA_ issuu.com/lahoja-sapm
Artículo LA AGRICULTURA EN LA CIUDAD Benjamín Ajuria Jardín Comunitario en Pointe Saint-Charles, Montreal, Canadá./ Community garden in Pointe Saint-Charles, Montreal, Canada (Foto/Photo: Eric Duchemin 2012)
L
a Agricultura Urbana es una conceptualización reciente de un fenómeno antiguo. Para comprobarlo, basta observar las evidencias de agricultura en las urbes antiguas y prehispánicas. Las terrazas productivas de Machu Picchu incluían: aprovechamiento de drenajes, manejo de residuos orgánicos, sistemas de riego, modificación de la topografía. Su fin era la soberanía alimentaria. Además, se podrían citar numerosas técnicas y sistemas productivos como las Chinampas en México-Tenochtitlan o los canales persas de riego subterráneos llamados Qanats. Estos sistemas se diferenciaban y respondían a tradiciones culturales, cosmovisiones, los conceptos de comunidad y ciudad, así como a los recursos naturales disponibles.
fue adoptando los procesos de la fábrica en todos los aspectos de la vida. Primero, en la ciudad, al principio del siglo XX y con más fuerza después de la Segunda Guerra Mundial, el Movimiento Moderno desarrolló nuevos criterios de zonificación urbana, con el fin de promover una “Ciudad Saludable”. Después, en el campo, la Revolución Verde promovió a partir de 1960 la industrialización, practicando el monocultivo en extensas áreas y transformando la agricultura de subsistencia en agro-empresas. Como consecuencia, los pequeños productores --entre ellos los cercanos a la ciudad—decrecieron considerablemente.
Según Jac Smit, –horticultor y pionero en estos estudios-la agricultura en la ciudad fue práctica común hasta antes y poco después de la Revolución Industrial. Ejemplo: el sistema productivo Marais --pantanos o marismas en francés-- del siglo XIX, representaba una sexta parte de París en la orilla del Sena, y producía 100 toneladas de hortalizas fuera de estación. El sistema interactuaba con el medio urbano en diversas formas: utilizando el abono orgánico producido por los caballos,-que eran parte del sistema de transporteusando las aguas servidas para regar los cultivos, entre otros. En retorno los Marais producían cultivos altamente valorados por los parisinos.
Terrazas agrícolas de Machu Picchu./ Agricultural terraces in Machu-Pichu, Peru. (Foto/Photo: Brandon Ferguson, 2012)
A pesar de la disociación de la agricultura y la ciudad, por parte de la planeación formal durante el siglo
Sin embargo, al principio en occidente y después en el resto del mundo, una emergente sociedad industrial
3
Agricultura peri-urbana de nopal entre Cholula y Puebla, México./ Peri-urban agriculture, opuntia production in an area between the cities of Cholula and Puebla, Mexico (Foto/ Photo: Benjamín Ajuria, 2012)
XX, las prácticas agrícolas urbanas continuaron. En especial, en países pobres y no industrializados como los africanos. En 1980 las investigaciones en Uganda por la UNICEF y la ONG Save the Children, concluyeron que ésta actividad proveía de alimentos suficientes a las ciudades, en medio de un grave conflicto armado. Otro ejemplo es el cubano.Después de la caída del Muro de Berlín en 1989, los suministros de Europa del Este a la isla se redujeron. Como consecuencia hubo una crisis de alimentos que los orilló a desarrollar proyectos de agricultura urbana en varias ciudades. A partir del reconocimiento y estudio de la producción de alimentos en la ciudad, surge el término de agricultura urbana. El concepto representa una realidad donde los supuestos opuestos se encuentran mezclados, interconectados y complementados. Una descripción más técnica es la elaborada por Mougeot en el 2000: Una industria localizada dentro o en la orilla de la ciudad, la cual cultiva y cosecha, procesa y distribuye una diversidad de productos alimenticios y no alimenticios usando ampliamente recursos materiales y humanos, productos y servicios encontrados en o alrededor de la zona urbana, y en retorno provee recursos materiales y humanos, productos y servicios abundantemente a esa zona urbana Dado que la agricultura y la ciudad se encuentran ligadas, es difícil categorizarla como un uso de suelo. Lo más adecuado es entenderla como un gradiente: rural, periurbana y urbana, donde la agricultura está determinada por las relaciones entre localización,
4
sistemas productivos, recursos naturales, tecnología, los actores y el nivel de interacción con la ciudad, en términos sociales, culturales, económicos y ambientales. Desde esta perspectiva, la agricultura y la ciudad son interdependientes, por lo tanto, tendencias como los modelos de urbanización, los hábitos de consumo, la utilización de los recursos, etc., influyen en las zonas de producción de alimentos. A su vez, éstas repercuten en el medioambiente, la nutrición y la salud de los habitantes urbanos. Para países como México,--con primeros lugares mundiales en diabetes y obesidad-- la revaloración y planeación formal de la agricultura urbana llega en un momento clave. Por un lado, la población del país se ha vuelto mayoritariamente urbana. Por el otro, su alimentación depende cada día más de un sistema industrializado y globalizado de alimentos. Esta situación genera una condición de dependencia: los habitantes urbanos no pueden producir alimentos, por lo tanto, deben comprarlos a las grandes empresas alimenticias. Así, el control sobre la alimentación y por extensión la salud no está en las manos de los citadinos, sino en las empresas que han sido ampliamente cuestionadas por la desconexión que han provocado entre la alimentación y la salud tanto humana como ambiental.Una alternativa a esta tendencia según la FAO es fortalecer los sistemas de alimentos locales de forma sustentable. Es decir, asegurar que la cadena de actividades que conectan la producción de alimentos, el procesamiento, la distribución, el consumo y el manejo de desechos impliquen el menor impacto en el medioambiente y, contribuya a la salud y nutrición de las comunidades urbanas.En este
contexto, las estrategias para promover las prácticas agrícolas peri-urbanas y urbanas cobran relevancia. Entre las relacionadas con el diseño urbano, destacan los programas que utilizan los espacios públicos como parques, plazas y jardines como en Rosario Argentina. En otros, hacen uso de terrenos públicos subutilizados como derechos de vías férreas, carreteras, o líneas de energía. En algunos más, los lotes particulares baldíos son prestados como huertos comunitarios y en retorno los propietarios reducen su pago de impuestos, tal es el caso de los jardines comunitarios de Montreal. En México, algunos programas promueven rescatar o conservar la agricultura de los antiguos pueblos rurales. También, existen esquemas donde diversas instituciones públicas como asilos, cárceles y escuelas desarrollan programas de agricultura urbana, en sus patios jardines o techos. Sin embargo, es necesario que en el mediano plazo las estrategias contribuyan a fortalecer los sistemas de alimentos. Algunas ciudades como Vancouver han dado pasos concretos, promoviendo la dieta de las 100 millas (consumir alimentos que solo se producen a 100 millas de distancia), o creando un marco institucional como el Consejo de Alimentación de la Ciudad. Finalmente, la agricultura va retomando gradualmente su lugar en la ciudad. Es de esperarse, que más ciudades adopten programas de agricultura urbana, por motivos como: la nutrición y la seguridad alimentaria, el cuidado al medio ambiente, la generación de empleos y comunidad, por nombrar algunos. Para que dichos programas tengan resultados es necesario que los especialistas --urbanistas, paisajistas, arquitectos, sociólogos, economistas, etc.--y autoridades que inciden en los programas y planes urbanos, consideren a la agricultura como una categoría fundamental de la ciudad, que necesita la atención que tienen temas como la vivienda o la movilidad, dado que una alimentación sana es un derecho fundamental que las ciudades pueden y deben procurar.
Article AGRICULTURE IN THE CITY Benjamín Ajuria
A
lthough urban agriculture is a recent “in vogue” concept, it has historic precedent. There are many evidences of agriculture in ancient cities or pre-Columbian settlements. Examples are the terraces in Machu Pichu, Peru, where drainage, irrigation, topography and resulting products were a wholly integrated system. There are other precedents of productive systems and techniques integrated in the city, such as the Chinampas in Mexico-Tenochtitlan, or the underground canals in Persia called Qanats. They were the result of cultural traditions, and knowledge of the natural resources and characteristics of the environment. According to Jac Smit, horticulturist and pioneer in urban agriculture studies, agriculture in the cities was a common practice until the beginning of the Industrial Revolution. A good example is the productive system in Marais, the French word for swamps and marshes, in Paris in the 19th century. The Marais was part of the sixth arrondissemonte of Paris where about 100 tons of vegetables were produced each year. The system was integrated with the dynamics of the city in different ways, since, for example, it utilized the manure from horses used for transportation as an organic fertilizer and wastewater for irrigation. The Modernist Movement developed new urban models at the beginning of the 20th Century that were strengthened
Agricultoras urbanas de Rosario, Argentina./ Urban farmers in Rosario, Argentina (Foto:/ Photo: Antonio Lattuca, 2004)
Benjamín Ajuria. Arquitecto y Urbanista por la Universidad Autónoma de Puebla y la Universidad de McGill en Montreal. Investigador de agricultura urbana. Socio de la asociación civil Germen, dedicada al diseño y la planeación comunitaria. benjaminajuria@gmail.com
5
after the Second World War, promoting a “Healthy City” as a result of an emergent industrial society that adapted industrial processes in all aspects of life. Later in the countryside, the 1960’s Green Revolution fostered industrialization in agriculture by promoting monocultural crops over extensive areas, thus transforming traditional agriculture into agro-industry. Even when urban planning during the 20th Century disconnected agriculture and the city, urban agriculture practices continued, especially in non-industrialized and poor countries, such as in Africa. Surveys in Uganda in 1980 by UNICEF and the ONG, Save the Children, revealed that urban agriculture provided enough nourishment during the war. Cuba is another example. After the fall of the Berlin Wall and the collapse of the Iron Curtain in 1989, provisions sent from Eastern Europe decreased considerably, causing an food crisis on the island; consequently urban agriculture projects were developed. The concept of urban agriculture emerged as a result of studies on agricultural production in the cities and the recognition of its practice. The concept integrates two elements that could be seen as opposite – the city and agriculture - but that can inter-relate and complement each other, as Luc J.A. Mougeot (2000) describes: Urban Agriculture is an industry located within (interurban) or on the fringe (periurban) of a town, a city or a metropolis, which grows or raises, processes and distributes a diversity of food and non-food products, (re-)using largely human and material resources, products and services found in and around that urban area, and in turn supplying human and material resources, products and services largely to that urban area. Urban agriculture is more than a land use category; it is characterized by the relationship between the location, the productive systems, natural resources, technology, and how
Agricultura urbana en la Habana, Cuba./ Urban agriculture in La Habana, Cuba (Foto/ Photo: Juliana Merçon 2011)
it interacts with people and the social, cultural, economic and environmental structures of the city. Consequently, it can be categorized as rural, peri-urban or urban. The city and agriculture interact so that any intervention in one of them will have a repercussion in the other one. In countries like Mexico, recognition and formal planning of urban agriculture occur at a turning point. The urban population is increasing and depends on an industrialized system to obtain their supplies. However, people can not control the quality of the products they consume or how healthy they are. According to FAO,- Food and Agriculture Organization of the United Nations- the way to overcome this situation is through local food production in a sustainable way, with low environmental impact, to ensure that healthy nourishment is available for urban communities. In this context, urban agriculture practices become important, such as programs developed in public spaces like urban parks or gardens in Rosario, Argentina. Other examples are gardens planted in abandoned or underutilized lots or, in cases like in Toronto, where private lots are provided for community orchards and owners get a reduction in their taxes in return for their use. In Mexico, some programs promote the re-introduction of historic agricultural traditions. There are other programs developed in institutions such as shelters, prisons or schools. It is important to implement short and mid-term strategies to strengthen these initiatives, such as the 100 miles diet program in Vancouver that promotes the consumption of food produced within a 100-mile radius of the city. Little by little, agriculture is taking its place in the city. More cities will start adopting programs in urban agriculture with nutrition and food security goals, as both an environmental strategy and with a social focus to generate employment for the community, for example. It is important that professionals involved in the area – urban planners, architects, landscape architects, sociologists, economists, and others - along with authorities and decisionmakers, consider urban agriculture in their programs as a basic issue for the future of the city, recognizing that food security is a fundamental right that cities can endeavor to support.
Benjamín Ajuria. Architect and Urban Planner, graduated from the University of Puebla and the McGill University in Montreal. Researcher in urban agriculture. Member of the civil association Germen, dedicated to design and community planning. benjaminajuria@gmail.com
6
Nota Botánica CEMPASÚCHIL Tagetes erecta Carmen Bedía Mejía Familia: Asteraceae Género: Tagetes Especie: T. erecta Nombres comunes: Cempaxóchitl, Cempoal, Flor de los muertos o Clavel chino
Descripción general:
E
s una planta herbácea con hojas opuestas, pinnadas, subdivididas en segmentos lanceolados y con hendiduras casi hasta la nervadura. La flor es muy aromática y sus tonalidades van del naranja hasta el amarillo. Tiene un largo periodo de floración que se extiende durante todo el verano y el otoño. Se produce por semillas. Es originaria de México y habita en clima cálido, semicálido, seco y templado; desde los 8 hasta los 3,900 msnm. Adaptada a distintos hábitats, cultivada en huertos, crece en milpas o zonas urbanas, asociada a distintos tipos de vegetación como bosques tropicales caducifolios y subcaducifolios, matorral xerófilo y bosques espinosos, mesófilo de montaña, de encino, de pino y de pino-encino. Es una planta que tiene entre 30 y 110 cm de altura. Necesita estar a pleno sol ya que no la tolera sombra intensa, se adapta muy bien a cualquier tipo de suelo, necesita un riego regular.
1. Flor característica de Cempasúchil, por lo cual es muy apreciada./ The characteristic yellow-orange flower is very attractive.
Para garantizar por mayor tiempo la floración se requiere eliminar los tallos marchitos y las flores secas. Despide un olor muy fuerte y penetrante y si se deshoja la flor el olor es aún más intenso.
3. Agrupación de plantas de Cempasúchil./ Mass of Mexican Marigolds.
2. Hojas opuestas, pinadas, lanceoladas./ Opposite leaves with lanceolate segments.
7
Actualmente se usa como planta de ornamentación y es empleada para adornar tumbas y elaborar altares de muertos en la época de Noviembre.
Botanic Note
Por su tamaño puede crecer en macetas y adaptarse a cualquier tipo de lugar.
MEXICAN MARIGOLD Tagetes erecta
También en distintas partes de la República Mexicana se usa como una flor medicinal para problemas digestivos y dolores de cabeza por las propiedades con las que cuenta esta especie. FUENTE DE CONSULTA: Wehmeyer Wota, and Hackstein Hermanh. Lexicón De Los Balcones Y Terrazas. Barcelona: Editors, S.A, 2007.
Carmen Bedía-Mejía Family: Asteraceae Genus: Tagetes Species: T. erecta Common names: Mexican Marigold, Aztec Marigold, Cempasúchil (from Nahuatl), Flower of the Dead
Carmen Bedía. Arquitecta egresada del Tec de Monterrey, apasionada y amante del paisaje, el diseño urbano y el diseño ambiental muy entusiasta y con ganas de seguir aprendiendo y creciendo tanto profesional como personalmente. @CarmenBedia9 carmen.bedia.arq@hotmail.com
Altares del Día de Muertos decorados con flores de Cempasúchil/ Decoration of altars with Mexican Marigold for “Days of the Dead” Festivities in Mexico
I
t is an herbaceous plant with opposite pinnate leaves, divided into lanceolate segments and indentations almost to the midrib. The flower is very fragrant and has hues ranging from orange to yellow. It has a long flowering period that extends throughout the summer and fall. It is reproduced by seeds. It is a plant native to Mexico and it can be found in warm, as well as dry and temperate climates, and from 8 to 3,900 MASL in altitude. It can adapt to various habitats; it can be grown in orchards, in between crops or in urban areas, and in association with different types of forests. It can grow 30 to 110 centimeters in height. It needs plenty of sun and does not tolerate deep shade. It grows in any type of soil and needs regular irrigation. Flowering time can be extended if the dead flowers and leaves are removed. It has an unusual and intense smell that intensifies when the flower is picked. It is used as an ornamental. It is used to decorate graves and altars during the “Days of the Dead” celebrations in November in Mexico. Because of its size, it is a plant that can grow well in pots, as well as in almost every planting location. In different regions in Mexico, it is used for medicinal purposes, such as for digestive problems and headaches. The flower extract also has antibacterial properties. Carmen Bedía-Mejía. Architect graduated from Technologic Institute of Monterrey; passionate lover of the landscape, urban design and environmental design; very enthusiastic and eager to continue to learn and grow both professionally and personally. @CarmenBedia9 carmen.bedia.arq@hotmail.com
8
Proyecto CASA PIEDRA DE SOL VALLE DE BRAVO, ESTADO DE MÉXICO TIERRA VIVA Laura Alonso Lutteroth Terrazas y jardineras del jardín ornamental/ Terraces in the ornamental garden.
L
a Casa Piedra de Sol está ubicada en Valle de Bravo, Estado de México, cuyo proyecto arquitectónico se ha desarrollado en conjunto con la arquitectura de paisaje de sus jardines. El proyecto general está diseñado en armonía con el paisaje natural de la región, y aplica los conocimientos actuales sobre: el uso de energías alternativas como son la solar y la eólica; el tratamiento del agua a través de las plantas acuáticas; el uso de materiales de construcción de la región; y la propagación de las plantas nativas. El conjunto se puede dividir en el jardín ornamental y productivo, los espacios de habitación, y el jardín con la alberca. El jardín ornamental y productivo conservó los árboles existentes como guayabos, ciruelos, nísperos, encinos, guajes y cuajinicuiles, y a partir de la localización de cada uno de los árboles, se realizó un diseño geométrico de terrazas triangulares, basándose en el trazo de la gráfica solar, el cual se desarrolló radialmente emulando los rayos solares, teniendo su centro en el punto sur más alto del predio, y definiéndose cada una de las líneas por las diferentes horas del día.
trazo geométrico de las terrazas, y se estructuró con triángulos formados con vigas de madera cubiertas con policarbonato para absorber lo más posible el calor. Los espacios habitacionales se prolongan a través de terrazas, que naturalmente se integran al jardín ornamental y a un estanque de aguas grises, las cuales pasan por un filtro de papiro enano, y posteriormente se reciclan para el riego del mismo jardín. La forma orgánica del cuerpo de agua, rompe con la geometría de las terrazas, y esta característica se repite con la forma circular de la alberca localizada en el jardín posterior. Otro elemento del jardín es el espacio destinado a la composta construida con madera de pino, formada por tres compartimentos, que se ubica en una zona con Estanque con nenúfares/ Pond with water lilies
El objetivo central del jardín es la reproducción de plantas nativas y de ornato. Cuenta con una zona destinada a la horticultura y un invernadero para la germinación y la preparación de sustratos. El diseño de dicho invernadero, es una prolongación del
9
techo del cuarto de maquinas, y todo este cuerpo de agua, está rodeado por estanques que limpian el agua, a través de vegetación como nenúfares, lotos, gengibre, papiros, tules, cola de caballo, pasto de fibra óptica y oreja de elefante contrastada con el verde claro de la salvinia. En la periferia y en las esquinas de dicho jardín, se encuentran algunos árboles nativos, como cuajiniquil, encino, y se han introducido otros como carpinus, árbol de las manitas, y aguacate, además de árboles frutales no nativos como nuez de macadamia, lychee, limón, naranja, y zapote negro.
Planta de Conjunto/ Master Plan
gran pendiente, de manera que se facilita el proceso de composteo. El jardín de la alberca se diseñó como una gran alfombra de pasto para que los visitantes puedan realizar diversas actividades alrededor de la alberca, la cual cuenta con un jacuzzi, cuya agua se calienta mediante los calentadores solares colocados como
El jardín ornamental y productivo y el jardín de la alberca se funden en la zona más alta del predio, lo que provoca que los aromas de los guayabos, los ciruelos, y de todos los demás árboles, se mezclen y produzcan un dulce olor que afortunadamente atrae a las abejas, libélulas, mariposas, lagartijas, cuiniques, culebras y ardillas, quienes completan un micro sistema de flora y fauna de la región. Entre los pájaros que habitan este jardín están los carpinteros, loros, mosquero cardenalito, y colibríes, lo cual aporta al ambiente más placeres sensoriales, ya que todas ellas son especies que se definen por su gran belleza y colorido, y hasta por su canto. Se añade a todo esto, la hermosa visita de las
Planta del jardín ornamental/ Plan of the ornamental garden (Dibujo/ Drawing: Arq. Iris Aguilar Talamantes y Arq. Psj. Carmen Martínez Aguirre.
10
Project SUNSTONE HOME VALLE DE BRAVO, STATE OF MEXICO TIERRA VIVA Laura Alonso-Lutteroth Interior del invernadero/ Greenhouse
mariposas monarca, durante los meses de noviembre a marzo, las cuales buscan el sitio mas adecuado para su hivernación, y en ese proceso encuentran plantas nativas en los jardines del pueblo, para luego asentarse en las partes altas de los bosques colindantes otorgando al jardín el privilegio de su presencia.
Ficha Técnica: Superficie: 2,500 m2 Ubicación: Valle de Bravo, Edo. de México Proyecto Ejecutivo: Arq. Laura Alonso Lutteroth Proyecto de Invernadero: Arq. Laura Alonso Lutteroth y Arq. Iris Aguilar Talamantes
Año de inicio: 2000
S
unstone Home is a project situated in Valle de Bravo, State of Mexico, whose architectural design has been developed integrally with the landscape architecture design. The entire project is related to its context - the natural landscape of the region - and it incorporates alternative technologies, such as solar and wind energies, sewage treatment using wetlands, use of local materials and propagation of native plants. The integral areas of the project are: 1) the ornamental and productive garden, 2) living spaces and 3) the pool garden. The ornamental and productive garden preserves the existing trees, such as guava, plum, and oaks. Its geometric design is based on the solar graph and the lines that represent the solar rays at different hours of the day. These lines define triangular terraces where native and ornamental plants are produced, and also there is an orchard. A compost area built with pine wood is also in the garden, with three compartments situated on a slope, which facilitates the process.
Vista del jardín de la alberca/ View of the pool garden
Arq. Laura Alonso Lutteroth. Arquitecta egresada de la Universidad Iberoamericana. Encabeza el despacho Tierra Viva. Ex-Presidenta de la SAPM. Vicepresidenta de Superación Profesional del CAMSAM. tierraviva.arq@gmail.com
11
There is a greenhouse for plant germination and soil preparation, whose design is also based on the solar layout of the garden. The structure is composed of triangles of wood beams and covered with polycarbonate panels to absorb heat and retain a warm temperature. The living area terraces transition to the ornamental garden. There is an organically-shaped sewage pond containing papyrus that decontaminates water which is later used to irrigate the garden. The pool garden is conceived as a big grass carpet where visitors can enjoy leisure activities. The pool has a jacuzzi whose water is heated using solar cells. The pool is surrounded with ponds containing aquatic vegetation, such as water lilies; lotus, and papyrus, that cleans the water. Surrounding the pool garden are some native trees, such as oaks, as well as introduced species, such as avocado, lychee, macadamia nut, lemon, orange and black sapodilla trees. The fragrances produced by the different kinds of trees and plants attract bees, dragonflies, butterflies, lizards, serpents and squirrels, which together create a microecosystem. Among the birds that are part of the system are woodpeckers, parrots, cardinals and humming birds, which enrich the environment with their beauty, color and singing, creating a sensory pleasure in the gardens.
Vista del jardĂn ornamental con un segmento del estanque y al fondo el invernadero/ View of the ornamental garden with the pond and the greenhouse in the background
12
The Monarch butterfly, which hibernates in the region and finds refuge in the gardens of the Sunstone Home, is a spectacular presence from November until March. 
Technical Information Area: 2,500 m² Locations: Valle de Bravo, State of Mexico Project: Arch. Laura Alonso Lutteroth Greenhouse project: Arch. Laura Alonso Lutteroth and Arch. Iris Aguilar Talamantes Beginning of construction: 2000
Arch. Laura Alonso-Lutteroth. Architect graduated from the IBERO University. Head of Tierra Viva office. Former SAPM president. Vice-President for Professional Development of the Mexican Association of Architects. tierraviva.arq@gmail.com
Oreja de elefante en el estanque alrededor de la alberca/ One of the ponds that surround the pool
Foro Paisaje XOCHIMILCO ¿EL SIGUIENTE DRESDEN? Cristina Ayala Azcárraga/ Fernando Córdova Tapia
D
e acuerdo con la Convención sobre la protección del patrimonio mundial, cultural y natural de la UNESCO (1972), los bienes considerados Patrimonio Mundial pierden su denominación cuando la UNESCO determina que a pesar de su apoyo y recomendaciones, el sitio en cuestión no ha sido suficientemente protegido para evitar su deterioro. Este ha sido el caso de Xochimilco pues a pesar de la creación de un programa de manejo, el detrimento de dicho humedal va en aumento. Previo a la pérdida de la designación, la UNESCO añade al bien en la lista de Patrimonio de la Humanidad en Peligro, con lo cual se inicia una serie de convenios con las autoridades locales para la reparación de los daños. No es hasta que fallan las negociaciones o las autoridades incumplen los acuerdos cuando se le revoca la declaratoria a los bienes. El ingreso de algún sitio en la lista de Patrimonio en Peligro refleja la urgencia de atender los asuntos que lo han colocado en dicha situación. Esto obliga al comité del Patrimonio de la Humanidad, en cooperación con el gobierno estatal, a desarrollar una estrategia inmediata de mitigación, recuperación y asistencia de emergencia a la zona con el fin de devolverlo a la lista ordinaria en el menor tiempo posible. Un claro ejemplo de lo que las construcciones pueden
hacer con el patrimonio mundial es el caso del Valle del Elba en Dresde, Alemania; al cual, en el 2007 le fue retirada la denominación debido a la construcción de los 635 m del puente Waldschlößchen, además de llevar prácticamente a la extinción al murciélago Rhinolophus hipposideros al modificar su hábitat (Figura 1). Esta fue la segunda vez que UNESCO revocó un nombramiento a un sitio. Anterior a esto solo había sucedido con el Santuario del Oryx árabe en Omán ya que por conflictos bélicos se destruyó el 90% del bien. Actualmente Xochimilco se encuentra en la lista de Patrimonio en Peligro y se planea construir una autopista vial sobre 1.45 kilómetros que fragmentaría el área decretada como Patrimonio Natural y Cultural (Figura 2). De de acuerdo con las opiniones de los especialistas en materia urbanística y ambiental la obra es innecesaria y crearía graves riesgos ambientales entre ellos el aislamiento definitivo de la Ciénaga Grande del resto del sistema, poniendo en riesgo la salud de los humedales y las poblaciones de al menos 212 especies Imagen arriba/ Image above. Trazo de la Autopista Urbana Oriente en la zona en la que cruza el área decretada por la UNESCO/ Alignment of the motorway proposed to cross through the Xochimilco World Heritage Site (Ciénega Grande – a regulating dam, PEX –Xochimilco Ecological Park).
13
Construcción del puente Waldschlößchen, por el cual UNESCO revocó el nombramiento/ The construction of Waldschlößchen Bridge caused the revocation of the designation of Dresden as a World Heritage Site
de aves, de las cuales una se encuentra en “peligro de extinción”, tres se encuentran “amenazadas” y cuatro tienen una “protección ambiental” (NOM-059SEMARNAT-2010). El proyecto aún no ha sido aprobado por la autoridad ambiental pero el principal promovente de la obra es el mismo Gobierno del Distrito Federal por lo que su realización es inminente. Si la obra se realiza, la UNESCO contará con toda la información para justificar el retiro del Patrimonio Mundial. Cabe señalar que el Centro Histórico está ligado a la declaratoria de Xochimilco, por lo que de realizarse la obra ambos Patrimonios estarían en riesgo. Consideramos pertinente que la UNESCO tanto a nivel local como internacional se informe de la situación actual de este Patrimonio en Peligro.
Los humedales de Xochimilco/ View of the wetlands in Xochimilco (Foto/ Photo: Char S. 2013)
14
Cristina Ayala Azcárraga. Realizó la maestría en Ciencias Biológicas de la UNAM. Actualmente trabaja en el Laboratorio de restauración Ecológica de la UNAM coordinando proyectos de recuperación del lago de Xochimilco. cristina.ayala.a@gmail.com Fernando Córdova Tapia. Estudia el doctorado en Ciencias Biológicas de la UNAM coordina el Grupo de Análisis de Manifestaciones de Impacto Ambiental de la Unión de Científicos Comprometidos con la Sociedad. “Conocer para transformar”. freshwaterworld.tumblr.com @FerCordovaTapia www.uccs.mx/observatorio_socioambiental/mias
Landscape Forum XOCHIMILCO: THE NEXT DESDEN? Cristina Ayala-Azcárraga/ Fernando Córdova-Tapia
A
ccording to UNESCO’s Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (1972), World Heritage Sites can lose their designation when UNESCO determines that, even with their recommendations and support, the site has not been protected well enough to prevent its deterioration. Such is the case of Xochimilco, which is deteriorating in spite of the existence of a Management Plan. Before formally removing a site’s designation, UNESCO puts it on a World Heritage in Danger list, so that agreements can be developed with local authorities to mitigate or prevent damages. It is only when negotiations fail or agreements are not followed that the designation is revoked. Thus the inclusion of a property on the list of World Heritage in Danger represents an urgent intervention to save the site. The World Heritage Committee will remove the site from the endangered list only after actions to mitigate concerns and protect the site have been implemented. An example of bad planning or management of a World Heritage Site is the Elbe Valley in Dresden, Germany, which lost its World Heritage designation in 2007, because of the construction of the 635 m long Waldchlößen Bridge that both intruded on the site and contributed to the complete extinction of the bat, Rhinolophus hipposidero, whose habitat was damaged. This is the second time that UNESCO has revoked the designation of a site. Before that, the Oryx Sanctuary in Oman was delisted because it was 90% destroyed during war conflicts. Now Xochimilco is included on the list of World Heritage in Danger. Neverthelessbecause of the it is planned the construction of a 1.45 km long toll highway that will transect a natural area that is part of the site designated for both its natural and cultural heritage.
and will cause environmental damage to the ecosystem because the motorway would isolate the Ciénaga Grande – a regulating dam - from the rest of the hydrological system. As a result, the health of the wetlands would be in danger, as well as the population of about 212 bird species (of which one is in danger of extinction, three are menaced and four have environmental protection under Mexican laws). The project has not been approved by the environmental authority, but its construction has been promoted by Mexico City’s Government. If the highway is approved, UNESCO will have all the precedents to revoke Xochimilco’s World Heritage Site designation. It is important to mention that this designation is linked with the Historic Centre of Mexico City, which means that both sites’ designation will be in danger if construction of the motorway is approved. It is important that UNESCO is fully and immediately informed in time about the actual situation of Xochimilco, a World Heritage Site in danger.
Cristina Ayala-Azcárraga. Received her master’s degree in Biologic Sciences at the National University of Mexico. At the present time, works at the Ecological Restoration Laboratory coordinating projects for Xochimilco Lake restoration. cristina.ayala.a@gmail.com Fernando Córdoba-Tapia. Now pursuing his doctorate in Biologic Sciences. Coordinates the Environmental Impact Studies Analysis Group of the Union of Scientists Engaged with the Society “Learn to Transform”. freshwaterworld.tumblr.com @FerCordovaTapia www.uccs.mx/observatorio_socioambiental/mias
In the opinion of urban and environmental planning specialists, the construction of this highway is not necessary
15
Anecdotario EL CLIENTE PERFECTO Verónica Vázquez Díaz El carácter del jardín/ The character of the garden
H
ace algunos años trabajé para un Arquitecto que decía que el cliente perfecto era aquel que confiaba en tí y que no se metía para nada en la obra; y la verdad creo que no existe algo mejor…… ¿o no??? Ya tengo varios años haciendo Arquitectura de Paisaje, unos por mi cuenta y otros en despachos. La verdad he visto pasar infinidad de clientes, desde los que no saben que quieren, o si quieren un jardín o no, o solo porque está de moda, o porque la esposa le hace a eso de las plantas pero ya quiere algo organizado. Desde los que creen que tener un Arquitecto Paisajista es un artículo de lujo, y total me voy a Xochimilco ¿qué tan difícil es hacer un jardín?? Y después te llaman para componer lo que hicieron con cara de ¡chispas lo hubieras hecho tú desde el principio! Sí, la verdad de todo he visto pasar.En tiempos recientes tuve la fortuna, muy rara por cierto, de encontrarme con una clienta que desde que llegó iba con la espada desenvainada al ver mi proyecto en plano y no gustarle nada; ya que pidió primero que solo se me enviaran los planos y fotos del sitio, que no tenía caso que fuera a la obra, y ya que tuviera el proyecto se le enviara a través de su arquitecto, sin darme chance de explicarlo. Y digo fortuna, porque nos citó en la obra en San Miguel de Allende -aquí a la vuelta del DF- porque el proyecto no le había gustado nada, argumentando que yo no había entendido los planos.Nos hizo esperar dos horas en la obra, y mientras tanto le di vuelta al jardín, muy descuidado, pero con un potencial fabuloso. Caminándolo me di cuenta que sí, mi proyecto estaba bien -bueno que les digo a mi me gustaba, y mucho-.
16
Le eché muchas ganas a este proyecto, pero también me di cuenta que para “levantar “ ese jardín solo se necesitaba limpiarlo a fondo de hierbas y reponer plantas en huecos y darle una levantadita, con más plantas de color, texturas y enmarcar ciertos detalles; pero así como recomponerlo todo como yo pretendía, no había caso. Así lo platique con el arquitecto de la obra que fue el que nos contrató y la administradora de la empresa donde trabajo, y bueno en dos horas tuve tiempo de sobra de convencerlos de mi punto de vista, y acordamos en cuanto llegara la dueña de la casa comunicarle mi cambio de proyecto y punto de vista. ¡Y que llega la dueña!! Les digo con la espada desenvainada y lo primero que nos dijo fue: el
Los diferentes espacios que conforman el jardín/ The different areas of the garden
proyecto no me gustó nada porque creo que a mi jardín no es necesario hacerle tanto como ustedes están proponiendo. Y se me quedaron viendo mudos los demás y yo tragué saliva –literal- y le dije: ¡fíjate que tienes razón! La desarme por completo, la dejé muda, mientras explicaba el proceso de diseño, el porqué del proyecto, el porqué se cobra, el porqué se hace de cierta manera y no se envía las fotos y los planos y sácame un proyecto de allí sin conocer el sitio (que fue lo que me paso); y es obvio que tienes razón terminé. Yo venía hoy a ver por qué estabas tan enojada y nos citaste aquí ahora, y veo que sí; tu jardín está súper descuidado, pero diseño lo tiene, ¡es solo cuestión de devolverle el alma! Y fuimos recorriendo el lugar y ella nos fue diciendo qué y cómo quería cada cosa y detalle, y fuimos haciendo una plática de retroalimentación, sobre lo que era el jardín para ella y para su familia. Lo más gratificante de todo fue que al final nos despidiera con una sonrisa y nos dijera: estoy muy contenta y deseosa de que empiecen, y perdón por no dejarlas venir a ver el jardín antes, y perdón por hacerlas esperan tanto en la mañana. Ese es el cliente perfecto, que sabe perfecto qué es lo que quiere y necesita, pero sobre todo que puede recapacitar sobre el porqué de las cosas, en este caso el porqué de un proyecto y de la visita a la obra para conocer el lugar.
Verónica Vázquez Díaz. Arquitecta Paisajista, amante de la naturaleza, curiosa y observadora de nuestro entorno.
Anecdote THE PERFECT CLIENT Verónica Vázquez-Díaz
S
ome time ago I worked for an architect who said that the perfect client is the one that trusts the architect and does not interfere during the construction process. I think that as well. I have already practiced landscape architecture for many years and have dealt with many kinds of clients - from the one that does not know what sort of design he or she wants, to the one that buys some plants and then calls to ask you to arrange what they planned to do, not recognizing that they should have called you in the beginning. Really, I have worked with all kind of clients! Recently I had to deal with a client that just sent the architectural plans and some photos of the place, asking for the design of the garden without letting me visit the site, arguing that it was not necessary. But later, when we went to the construction site in San Miguel de Allende, Guanajuato, Mexico, she was very upset because she disliked the garden plan I had designed. We had had to wait two hours for her. In the meantime, I had walked around the garden and discovered that it had a good design, but it had been neglected, so that with some care and incorporating some new plants that emphasized some Zonas con porencial de manejo/ Areas that can be emphasized
verodiz@yahoo.com.mx
17
focal points, it could be made perfect again. So I presented my point of view to the architect of the construction and the chief of my office.
Calendario de Eventos 2014
The client finally arrived, being very hostile and telling me that I did not understand the plans. Then I answered that she was right, that I had had no sense of the place, because it is not possible to design a project with just the plans and some photos - that it is necessary to visit the place in order to feel and understand it. I then told her that her garden did not need to be completely redesigned and explained how it could be adjusted to recover its beauty. Then we walked around the garden, exchanging points of view and discussing how it could be enhanced. At the end of the meeting, it was gratifying that the client told us, with a smile, that she was pleased with the idea and wanted us to start immediately; she apologized for not letting us visit the site and for being so late. This is what I consider the best client - one who knows what she wants, but most of all, one who can recognize that it was a mistake to not visit the area, and learn that there is a process to design a project.
CONVENCIÓN LATINOAMERICANA DEL PAISAJE - LALI
Villa la Angstura, Argentina www.iflaargentina2014.com.ar
4-6
Junio
31
Mayo
1-3
Junio
51 CONGRESO INTERNACIONAL IFLA Buenos Aires, Argentina
www.iflaargentina2014.com.ar
Verónica Vázquez-Díaz. Landscape Architect, nature lover, and curious observer of our surroundings. verodiz@yahoo.com.mx
18
Convocatorias Tema: PAISAJES URBANOS EN EMERGENCIA. Crear un paisaje de lugares.
IFLA - COMPETENCIA INTERNACIONAL DE DISEÑO PARA ESTUDIANTES DE ARQUITECTURA DEL PAISAJE BASES La Competencia de Diseño para Estudiantes de Arquitectura del Paisaje del 51º Congreso Mundial de la IFLA 2014, que se celebrará en la Ciudad de Buenos Aires, Argentina, está patrocinado por la Federación Internacional de Arquitectos Paisajistas (IFLA) y organizado por el Centro Argentino de Arquitectos Paisajistas (CAAP). La Competencia de Diseño forma parte del Congreso, y promueve y alienta la evolución de la profesión de la Arquitectura del Paisaje por medio de la educación. COMITÉ ORGANIZADOR Responsable: Prof. Arq. EDP Vilma Budovski Miembros: Arq. Martha Marengo de Tapia y Arq. EPP Virginia Laboranti OBJETIVO DE LA COMPETENCIA El objetivo de la competencia es promover la reflexión acerca de la importancia del “pensamiento y la acción sobre el paisaje” como herramienta conceptual y operativa para orientar las transformaciones profundas y globalizadoras de sus cambios. La intención es reconectar los lugares al contexto geográfico, social y cultural que los contiene; y recuperar la esencia de sus valores e identidad. Se busca que el estudiante indague el proceso dinámico del paisaje en sus diferentes complejidades (ética, estética, funcional, ecológica, socio-cultural, histórico-patrimonial, económico-productiva, etc.) redefiniendo e identificando nuevos y antiguos espacios, aplicando tecnologías innovadoras y sostenibles, generando certidumbres formales y ambientales; humanizando los lugares y su paisaje.
La competencia desafía a los estudiantes a explorar en los paisajes de la ciudad; paisajes abandonados, obsoletos y degradados; paisajes heridos por las acciones antrópicas agresivas a la naturaleza y la cultura del territorio, paisajes sustituidos por nuevas propuestas y originados por necesidades que no siempre conservan los equilibrios medioambientales. Deberán proponer nuevas ideas sustentadas por un “pensamiento reflexivo” que ensayará resolver las problemáticas insostenibles de los paisajes en emergencia de la ciudad; y la “acción” aplicando las técnicas más apropiadas para la gestión y construcción de un paisaje de lugares y de nuevos espacios de sostenibilidad urbana. LUGAR Y ESCALA Los participantes pueden escoger el contexto y el sitio del proyecto. La escala de trabajo sugerida se establece en un rango de 2 has (20.000m2) a 10 has (100.000m2). Las propuestas deberán demostrar una aproximación reflexiva e innovadora, valorizando la identidad del lugar diseñado y eligiendo una estrategia de ejecución del proyecto. TIPO DE COMPETENCIA Esta es una “Competencia de Ideas” y se desarrollará en una sola ronda de presentaciones. Las propuestas de los participantes suponen la aceptación de la publicación y exposición de las mismas en medios digitales o impresos. PARTICIPANTES La Competencia está abierta a todos los alumnos de Arquitectura del Paisaje o disciplinas vinculadas (cuando un país o Universidad no presente un programa formal de Arquitectura del Paisaje). La participación puede ser individual o grupal, y cada alumno o grupo podrá presentar sólo un trabajo. Los trabajos interdisciplinarios serán bienvenidos; sin embargo, el diseño deberá estar enfocado en la configuración del paisaje y tener, al menos, un estudiante de Arquitectura del Paisaje en el grupo. El número de participantes por grupo no podrá exceder de cuatro (4). No pueden participar de la competencia colaboradores profesionales y personas relacionadas con miembros del jurado, hasta un tercer grado de parentesco.
Documento completo de la convocatoria: http:// issuu.com/lahoja-sapm/docs/2013.12.11_competici__n_ internacion
19
1. PAISAJES EN EMERGENCIA 2. PAISAJES PATRIMONIALES 3. PAISAJES PRODUCTIVOS
CRONOGRAMA DEL LLAMADO A PRESENTACIÓN DE RESÚMENES Y PONENCIAS COMPLETAS
LLAMADO A PRESENTACIÓN DE RESÚMENES PRESENTACIÓN El Llamado a Presentación de Resúmenes del 51º Congreso Mundial de la IFLA en Buenos Aires, Argentina, es patrocinado por la IFLA; y organizado y dirigido por el Centro Argentino de Arquitectos Paisajistas (CAAP). COMITÉ ORGANIZADOR Arq. Paisajista Cora Burgin, Dra. Arq. Marta Mirás, Arq. Esp. En Arq. Paisajista Virginia Laboranti, Prof. Arq. Paisajista Ana María Demo y Arq. Esp. En Arq. Paisajista Liliana Apfelgrün.
• Fecha límite para el envío del/los resúmenes: 5 de marzo de 2014 • Comunicación de la aceptación: 5 de abril de 2014 • Fecha Límite para la inscripción del autor/es: 15 de abril de 2014 (implica el pago de inscripción al Congreso) • Fecha límite para el envío de la ponencia completa: 5 de mayo de 2014
Aunque el resumen haya sido aceptado, si cuando se presenta la ponencia completa no se cumple con la fecha de inscripción, formato, cantidad de palabras, y demás requisitos, el documento quedará fuera de la publicación. CONSULTAS:
OBJETO DEL LLAMADO
Virginia Laboranti
El objeto del Llamado a Presentación de Resúmenes es promover la reflexión acerca de la importancia del “Pensamiento y la Acción sobre el Paisaje” como herramienta conceptual y operativa para orientar las transformaciones profundas y globalizadoras de sus cambios; reconectando los lugares al contexto geográfico, social y cultural que los contienen; y recuperando la esencia de sus valores identitarios.
E-mail: call_for_papers@iflaargentina2014.com.ar
Se busca reflexionar acerca del “Pensamiento” en cuanto a su rol de promotor de cambios y de la “Acción” en cuanto a su rol de ejecutor del proceso dinámico del paisaje. Está orientado a dar respuestas académicas, investigativas y profesionales en los ejes temáticos del Congreso. El Comité Académico seleccionará 6 Ponencias, 2 por eje temático, para ser presentadas entre las Conferencias Magistrales durante las Jornadas del Congreso. Las demás Ponencias aceptadas serán publicadas en el CD del Congreso con su correspondiente ISBN. EJES TEMÁTICOS El Llamado a Presentación de Resúmenes está orientado a investigar, compartir experiencias, ofrecer y recibir nuevos enfoques sobre “Pensamiento y Acción” en 3 áreas principales:
20
secretary@iflaargentina2014.com.ar Para más información, por favor, visite la página: www. iflaargentina2014.com
Documento completo de la convocatoria: http://issuu.com/lahoja-sapm/docs/2013.12.11_ llamado_a_res__menes_-_5
21
Noticias Se otorga el grado de Doctor en Letras, honoris causa, a Martha Fajardo Julio 24, 2013
E
l pasado 15 de julio, Martha Cecilia Fajardo, reconocida arquitecta paisajista colombiana, recibió la distinción del título Doctor en Letras honoris causa, conferido por la Universidad de Sheffield (Reino Unido). Recibir un grado honorífico es tal vez para muchos académicos la culminación de una carrera, pero para la Dra. Fajardo, es un impulso más para seguir trabajando con pasión y responsabilidad por el paisaje. El director de la Facultad de Paisaje de la Universidad de Sheffield, quién postuló a Martha Fajardo para recibir el grado honorífico, Profesor Eckart Lange, anota: “No es sólo un gran honor para Martha recibir esta mención, lo es también para el departamento, pues el último graduado en recibir un diploma honorífico fue hace veinte años, así que es realmente un gran honor”. Peter Agar, Director de Campañas de la Universidad
22
Vice-Chancellor Profesor Sir Keith Burnett y Martha Fajardo en la ceremonia de grado (Foto: Pere Sala i Martí
de Sheffield y orador en la ceremonia de grado, dijo públicamente: “Nuestra graduanda honorífica, cuyos logros estamos celebrando esta tarde, es una distinguida arquitecta del paisaje colombiana”. Ahora, ¿qué es la arquitectura del paisaje? de acuerdo con su definición oficial, es “una práctica interdisciplinaria que logra alcanzar el balance entre lo construido y la naturaleza”. Para Martha Fajardo, esta profesión, este concepto de balance hombrenaturaleza fue su inspiración para fundar la empresa Grupo Verde, una empresa que ella describe como “es más que ser verde”. “El trabajo de los arquitectos paisajistas, tal como el de la Dra. Fajardo, es vital para crear espacios, ambientes en los que se pueda vivir de manera sostenible enriqueciendo la vida de los seres humanos. Teniendo en cuenta este historial, la Universidad de Sheffield y
la Dra. Fajardo han jugado papeles claves subiendo el estatus, el perfil y la importancia de la arquitectura del paisaje a nivel global”, comenta Peter Agar. En el año 2002 fue elegida Presidenta Mundial de la Federación Internacional de Arquitectos Paisajistas IFLA. Presidencia que se destacó por haber servido con excelencia hasta el 2006. Durante este tiempo en la IFLA, fortaleció la efectividad y el radio internacional de esta organización, alcanzando la membresía y participación de aproximadamente 70 países. Una vez culminada su labor en la IFLA, la Dra. Fajardo seguirá trabajando incansablemente tanto en Colombia, como a nivel internacional en pro del paisaje. Un gran ejemplo de ello es La Iniciativa Latinoamericana del Paisaje (LALI), iniciativa que lidera y la cual busca el reconocimiento, la valoración y la gestión sostenible del paisaje latinoamericano. En el discurso de aceptación de grado, Doctor en Letras, honoris causa, la Dra. Fajardo señaló: “Mi afecto por la Universidad de Sheffield es muy grande. El conocimiento y la educación que recibí me formó con una perspectiva holística de nuestro oficio. Perspectiva que ha permanecido intacta en mi carrera hasta el día de hoy. En la Universidad de Sheffield, no solo aprendí los conocimientos necesarios para ser una arquitecta paisajista, también aprendí la necesidad de buscar y comprender el verdadero trasfondo de las cosas. Mi carrera me ha llevado por direcciones nunca antes imaginadas, de lo local a lo global, siempre con la noción de la importancia del trabajo en equipo. Este es el legado recibido de la educación en este alma mater”.
Reporte de Eventos Curso Muros Verdes 16-17 octubre 2013 Instituto de Arquitectura Este curso se realizó por parte de la Vicepresidencia de Superación Profesional del CAM-SAM, en colaboración con la Sociedad de Arquitectos Paisajistas de México. El contenido del curso se basó principalmente en sistemas, diseño, sustratos, vegetación, materiales y tecnología, para el desarrollo y mantenimiento de los muros verdes. Además se incorporaron nuevos temas de sensibilización y percepción, y de tradición histórica. Por lo que en esta ocasión, se sumaron a nuestro claustro de conferencistas, varios académicos de la UNAM. Durante el primer día, se abarcaron los temas de tecnología incluyendo el sistema de producción con tubos de PVC, el sistema de hidroponía, y el reciclaje. El arquitecto Salvador Silva presentó físicamente un ejemplo de muro verde realizado con tubos de PVC, lo que resultó muy didáctico.
Conferencia del Arq. Salvador Silva
23
1. Taller práctico de reciclaje 2. Taller impartido por la Biól. Hazett Cervantes 3. Ejemplo de muro verde de PVC
En ese mismo día, se innovó en el programa con la conferencia de Sicología ambiental, la cual resultó muy interesante, ya que el Dr. en Sic. Erick Jiménez, presentó datos duros sobre las diferencias en la percepción entre hombres y mujeres, y ofreció información relevante sobre los efectos que produce la presencia de elementos vegetales tanto en el rendimiento laboral, como en la educación, y sobre el bienestar que provoca en los hospitales, habiéndose demostrado que la mejoría de los pacientes puede llegar a incrementarse hasta en un 25%.
estados de la República, como Guerrero, Veracruz, y Yucatán.
Al final del mismo miércoles, la Dra. en Arq. Amaya Larrucea impartió una conferencia sobre la historia y la identidad de los muros verdes en nuestra cultura, para lo cual, realizó un recorrido por las viviendas populares, y nos mostró ejemplos tradicionales del uso de la vegetación de manera vertical en las fachadas.
Arq. Laura Alonso Lutteroth
El programa del segundo día, cubrió temas también muy importantes para los muros verdes, como son la vegetación, los sustratos, los sistemas de riego y el diseño. El grupo estuvo integrado por arquitectos, ingenieros, biólogos, y otros profesionistas afines a la arquitectura. Se debe subrayar que varios de los asistentes, son jóvenes de menos de 30 años. Se debe mencionar que en este grupo se tuvieron participantes de diversos
24
Se realizó un taller práctico de producción de muros verdes dirigido por la Bióloga Hazett Cervantes, que interesó mucho a todo el grupo. El curso fue calificado por la mayoría de sus asistentes, como excelente en la organización y en la calidad de sus conferencias.
Vicepresidencia de Superación Profesional CAM-SAM
Manifiesto de Loja 28 de octubre de 2013
Nosotros, el Consejo Regional de las Américas de la Federación Internacional de Arquitectos Paisajistas, (IFLA) reunidos en Loja, apoyados por los participantes al Congreso Regional de Guayaquil Ecuador, manifestamos que la Arquitectura del Paisaje es una profesión reconocida mundialmente en virtud de sus características propias y únicas que la diferencian de otras profesiones y que es llevada a la práctica por los Arquitectos del Paisaje, quienes son los expertos calificados, especializados, educados y entrenados para el análisis, la conservación, la planificación, el diseño y la producción del paisaje. ANTECEDENTES Hacemos esta declaración como representantes de IFLA una organización creada en 1948 con el objetivo de asegurar, a través de la educación, la comunicación y la promoción internacional, los más altos niveles de rendimiento en Arquitectura del Paisaje. Sesenta y cinco años después, IFLA es mundialmente reconocida y distinguida como el foro técnico sobre
esta disciplina con la más amplia participación y el mayor liderazgo a escala mundial. IFLA es una organización democrática, apolítica y no gubernamental, no persigue fines de lucro y ha trabajado y trabaja, desde su creación, en la promoción y en el reconocimiento de la Arquitectura del Paisaje como profesión. La mayoría de los miembros de esta organización, han establecido con éxito la profesión en las naciones a las que pertenecen o han contribuido a su expansión, a su reconocimiento y aprecio. No obstante, en algunos países el reconocimiento de la Arquitectura del Paisaje como profesión y de los Arquitectos del Paisaje como los profesionales idóneos para llevarla a la práctica carece de reconocimiento oficial. Es precisamente para apoyar y favorecer la búsqueda de ese reconocimiento en aquellos países en los que esto aún no sucede, que desde hace seis décadas IFLA ha estado trabajando y obteniendo importantes logros en conjunto con organizaciones internacionales.
25
En este punto interesa destacar la colaboración de la IFLA con UNESCO en el desarrollo de la apreciación y preservación del paisaje urbano histórico (HUL); el trabajo constante del Comité Científico Internacional ICOMOS - IFLA sobre Paisajes culturales y la participación de IFLA como miembro del Foro de Profesionales del Hábitat (HPF), que es un conjunto de organizaciones no gubernamentales internacionales que asesoran y trabajan en conjunto con ONU - Hábitat.
como una metáfora de la multiplicidad inclusiva y del pluralismo en el diseño, la biología y la planificación. Por las razones antes expuestas, requiere y apoya el más claro y amplio reconocimiento a la Arquitectura del Paisaje y a los profesionales que la materializan, en virtud de lo cual, se adhiere la firma de este manifiesto.
IFLA ha firmado memorandos de entendimiento con varias organizaciones mundiales, como los mencionados anteriormente y también otros, suscritos con la Unión Internacional de Arquitectos (UIA) y con la Sociedad Internacional para el planeamiento de la Ciudad y la Región (ISOCARP). En estos acuerdos se reconoce el carácter distintivo y la independencia, a la vez que la autoridad y reputación de esta profesión singular que es la Arquitectura del Paisaje. Lo anterior sin desmedro del trabajo conjunto con las otras profesiones del espacio y el medio ambiente.
Consejo Regional de IFLA Américas
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) ha catalogado y definido la profesión de la Arquitectura del Paisaje en su lista de profesiones a través de la Resolución: CIUO-08 Código 2162 - Título: Arquitecto del Paisaje. MANIFIESTO Teniendo en cuenta estos antecedentes y referendos citados y con el fin de articular las acciones de los diversos organismos internacionales para que se dé cumplimiento a los documentos suscritos y así honrar el trabajo de los Arquitectos del Paisaje de todo el mundo, exigimos el pleno cumplimiento de la respectiva legislación en cada país, así como su singularidad y su papel independiente aunque complementario con las otras profesiones de manejo del espacio, la naturaleza, el medio ambiente y la cultura. ADHESION La Iniciativa Latinoamericana del Paisaje IFLA persigue promover el reconocimiento, la valoración, la protección, la planificación y la gestión sostenible del paisaje, conducente a la toma de conciencia de la diversidad y los valores de la misma en nuestros países. Lo anterior, a partir de una sinergia de la sociedad civil, la academia, los gremios, las instituciones, los cuales sugieren ampliar el concepto de paisaje. Esto último,
26
Loja, 29 de Octubre de 2013
Desiree Martinez Maria Uriarte, Presidenta de IFLA Internacional Carlos Jankilevich Vicepresidente IFLA Américas Diana Ceballos Wiesner, Tesorera IFLA Américas (actuando también como Secretaria en virtud de la ausencia de Paulo Pellegrino) Ana Luisa Artesi, Delegada de Argentina Saide Kathouni Delegada de Brasil Maria Teresa Espinosa de Cellis, Delegada de Bolivia Alexandra Moncayo Vega, Delegada de Ecuador Rossana Somaruga, Delegada de Uruguay Virginia Laboranti, Observadora por Argentina Lily Mamani Poma, Observadora por Bolivia Gloria Aponte, Observadora por Colombia Iniciativa Latinoamericana del Paisaje (LALI) Martha Cecilia Fajardo LALI Coordinadora Conferencia Regional de IFLA Guayaquil 2013 Organizadores, Conferencistas magistrales, Asistentes
Por aclamación-
Libros II BIENAL DE ARQUITECTURA DE PAISAJE MEXICANA UAMX/ SAPM por Arq. José Luis Pérez Maldonado y L.C.C. Maurico Ocádiz M.
E
La Universidad Autónoma Metropolitana Xochimilco (UAMX) colaborando con la Sociedad de Arquitectos Paisajistas de México, han apoyado los trabajos de arquitectura de paisaje contemporánea a través de un medio impreso con láminas y fotografìas que dejan ver los distintos proyectos y obra realizada, en un esfuerzo por mostrar el estilo y la temática de varios especialistas en la materia. Asì como de los recursos utilizados. De manera que el reconocimiento es en primera instancia para la institución académica que ha abierto sus puertas en concordancia con su lema...como una casa abierta al tiempo.
Paisajistas Mexicanos y la Unidad Academica de Arquitectura de Paisaje de la Facultad de Arquitectura, UNAM y la UAMX, ha sido el de ofrecer una ventana de oportunidad a las distintas manifestaciones creativas en el ámbito del diseño del espacio exterior. Sin olvidar que en el fondo de los distintos proyectos se encuentra la posibilidad de enriquecer la vida colectiva en circunstancias no del todo benévolas como ocurre en los espacios urbanos. Así que las ideas innovadoras de los proyectos materializados y de aquellos en ciernes buscan cubrir las necesidades espaciales al exterior que acarreen bienestar, confort y disfrute de los espacios al aire libre. La inteligente planeación, el uso eficiente de los recursos naturales y la búsqueda de generar ambientes propicios para el paseo, la recuperación de la homeostasis como sinónimo de equilibrio emocional, el cual muchas veces se ha perdido dentro de las grandes urbes, hacen que el proyecto conjugue aspectos descriptivos como visuales, vistos en imágenes que resumen el discurso y abrevian los adjetivos. La poética en un sentido ampliamente estético, cabría integrarla al conjunto de formas, materiales e implementos que derivan en estados de contemplación; de recorrido gozoso dentro del envolvimiento del paisaje en sus más variadas y ricas manifestaciones.
Hay que señalar además que el mayor mérito de las instituciones convocantes, Sociedad de Arquitectos
Ejemplos varios contiene la presente edición que dan sentido a esta II Bienal y alusiones a las obras presentadas en esta edición así como a los 44
l Programa Editorial de la División de Ciencias y Artes para el Diseño, Unidad Xochimlco de la Universidad Autónoma Metropolitana (UAMX) tuvo a bien contribuir para la SAPM con 350 volúmenes del catálogo: Segunda Bienal de Arquitectura de Paisaje Mexicana, de un tiraje de 500 volúmenes. La primera edición de este libro se terminó de imprimir en septiembre de 2013 en los talleres de Navegantes de la comunicación gráfica. ISBN: 978-607-477-982-0 Luego de recorrer los variados esfuerzos creativos y constructivos que deja ver la edición impresa con motivo de la II Bienal de Arquitectura de Paisaje Mexicana.
27
participantes de esta contienda en las siguientes categorias:
Introducción: El Tiempo es Ahora, Arq. Francisco Luna Ugarte.
1-A. Conjuntos Habitacionales y Residenciales 9 proyectos (Obra construida).
Presenteción: Arq. Eduardo Basurto Salazar.
1-B. Corporativos, Oficinas e Inatituciones 6 Proyectos (Obra construida).
Mundo Mexicano del Paisaje: Mtra. Susana Bianconi.
1-C. Desarrollo Turistico Vialidades y Carreteras 3 Proyectos (Obra construida). 1-D. Ecología y Conservación Urbano Regional 1 Proyecto (Obra construida). 1-E. Parques y Áreas Recreativas 4 Proyectos (Obra construida). 2-A. Proyecto Profesional 4 Proyectos (Obra no construida). 2-B. Proyecto Estudiantil 11 Proyectos. 3-B. Trabajos Teóricos y de Investigación / Tesis 3 Trabajos. 3-C. Trabajos Teóricos y de Investigación / Ejercicio de Investigación Académica o Profesional 3 Trabajos. El Primer lugar en Ecología y conservación Urbano Regional el proyecto del Corredor Cultural Regina, como obra nueva, también ganador del Gran Premio de esta II Bienal de Arquitectura de Paisaje Mexicana, Proyecto del Arquitecto Alejandro Martínez Martínez, quien lo recupera para convertirlo en un espacio ideal para el coloquio, el paseo a pie, la sensación de un rincón provincial con su mobiliario y equipamiento; sus luminarias y su vegetación que enriquecen y dan vida a un espacio que se creía perdido. Un lugar que brinda al paseante la satisfacciòn de una experiencia duradera: un lugar en la memoria, como deben ser las obras que trascienden en el tiempo. Queremos agradecer a todos los participantes que han enriquecido con su imaginación y talento a esta convocatoria, la cual abre infinitas posibilidades hacia el futuro de la arquitectura de paisaje en México. Así como los artículos de:
28
Ciudad y Espacio Público: Arq. Gustavo Loéz Padilla.
El Paisaje Mexicano, una aproximación Científica, Estética y Poética: Arq. Psjta. Amaya Larrucea Garritz.
Editorial: Universidad Autónoma Metropolitana Idioma: Español ISBN 978-607-477-982-0 |36 páginas, Pasta blanda, 28 x 21.5 cm
Arte y Paisaje ELEGIR MI PAISAJE Mario Benedetti Si pudiera elegir mi paisaje de cosas memorables, mi paisaje de otoño desolado, elegiría, robaría esta calle que es anterior a mí y a todos.
Aquí hay pájaros, lluvia, alguna muerte, hojas secas, bocinas y nombres desolados, nubes que van creciendo en mi ventana mientras la humedad trae lamentos y moscas. Sin embargo existe también el pasado con sus súbitas rosas y modestos escándalos con sus duros sonidos de una ansiedad cualquiera y su insignificante comezón de recuerdos.
Ella devuelve mi mirada inservible, la de hace apenas quince o veinte años cuando la casa verde envenenaba el cielo. Por eso es cruel dejarla recién atardecida con tantos balcones como nidos a solas y tantos pasos como nunca esperados. Aquí estarán siempre, aquí, los enemigos, los espías aleves de la soledad, las piernas de mujer que arrastran a mis ojos lejos de la ecuación dedos incógnitas.
Ah si pudiera elegir mi paisaje elegiría, robaría esta calle, esta calle recién atardecida en la que encarnizadamente revivo y de la que sé con estricta nostalgia el número y el nombre de sus setenta árboles.
Calle de Blanes, Barrio Parque Rodó, Montevideo. Foto: Fernando Britos
29