btc_volokolamka_naming_project

Page 1

Разработка нейминга для Строительного Торгового Комплекса на Волоколамском шоссе


Brand info Объект: специализированный строительный торговый центр общая площадь – 23,000 м2 этажность – 3 этажа Арендаторы: элитные строительные материалы, инструмент, аксессуары, услуги, прочее Инфраструктура: ресторан, кафе, обменные пункты, банкоматы, доставка, такси Расположение: город Москва, улица Летняя, дом 98


Brand environment Прямые конкуренты Строительного Торгового Комплекса: − − − − −

мебельный торговый комплекс «Гранд» торговый комплекс «Три Кита» торговый комплекс «Миллион мелочей» торговый комплекс «1000 мелочей» торговый центр «Твой Дом»

Косвенные конкуренты Строительного Торгового Комплекса: – строительные ярмарки, строительные рынки


Brand-name strategy Основная задача названия СТК – быть мощным коммуникатором между покупателем и торговым комплексом. Выбрав удачное, хорошо запоминающееся и легкое в произношении название, формирующие определенный ряд ассоциаций, можно создать для СТК желаемый путь развития и сформировать нужный имидж без лишних затрат. Для поиска названия мы обратимся к заимствованным словам, имеющим преимущественно западноевропейское происхождение. Мы сделаем это потому, что иностранные слова в современном культурном контексте выполняют функцию компонента, повышающего статус той реалии, которая обозначается с их помощью, а именно указывает необходимый нам высокий класс СТК. Иностранные слова, для легкости и единства произношения, буду написаны кириллическим шрифтом – титульным, для русскоговорящей аудитории, потенциальных посетителей Строительного Торгового Центра на Волоколамском шоссе.


Brand-name variants Латинское написание (основное): строительный торговый комплекс «XOZMART» Первая часть названия «xoz» произошла от русского «хоз», являющегося привычным сокращением слова «хозяйство» или «хозяйственный». Понятие является крайне полезным и емким, так как означает деятельность по содержанию жилища и организации своей жизни в доме. Вторая часть имени «mart», представляет собой бинарную пару смыслов, так как в английском языке слово «mart» означает крупный торговый центр, а его фонетика отсылает к русскому «март» – первый весенний месяц, начало всего нового и светлого. Таким образом, получившаяся семантическая лента объединяет в себе род деятельности, функциональные и качественные характеристики СТК.


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «РЕМОНТИЙ» Обрусевшее слово «ремонт», с сокращения которого начинается название, дает четкое представление о контенте СТК. Необычное окончание имени заимствованно из древнегреческого языка. Ведь Древняя Греция и Древний Рим, бесспорно, являлись центрами бурного развития архитектуры и инженерной мысли. Без того фундамента, который был заложен этими прогрессивными государствами, не было бы привычной современной Европы, а так же России, широко использующей традиции Античного градостроительства. Благодаря данному словесному сочетанию, удалось сымитировать настоящую греческую фамилию, которая несет в себе не только функциональное значение комплекса, но и отражает его характер, создает исторические параллели и благородные ассоциации. Ведь подобные фамилии могли носить лишь свободные граждане из рода патрициев – высшие члены общества.


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «АЛЬТ ХОФ» Латинское написание (дополнительное): строительный торговый комплекс «ALT HOF» Слово «альт» или «alt», в данном контексте, является сокращением от английского alteration – перестройка, изменение. Кроме того, привычное для слуха и взгляда, слово имеет дополнительную семантическую нагрузку (указывает на высокий уровень центра). Все эти факторы благотворно влияют на образ бренда, подчеркивают его функциональное значение и акцентируют внимание на высоком качестве предложенных марок. Немецкое «хоф» – означает «усадьба» и полностью замыкает смысловой круг имени. «АЛЬТ ХОФ» является подлинным названием одного из роскошных замков баварских королей. Составное, заимствованное название «АЛЬТ ХОФ» говорит само за себя и, по сути, является гламурной альтернативой русскому «СТРОЙ ДВОР».


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «ФОРТ SQ» Латинское написание (дополнительное): строительный торговый комплекс «FORT SQ» Фонетика названия – фортескью. Чичестер Фортескью – английский лорд, а так же президент департамента торговли. Это звуковое сходство фамилии, в купе с занимаемой должностью, которая имеет непосредственное отношение к торговле, наилучшим образом отразиться на имидже СТК, в том числе за счет исторических параллелей и ассоциаций, связанных с традициями. Кроме того, слово «форт» олицетворяет собой крупное, целостное и надежное сооружение, каковым и является как сам СТК, так и его ассортимент. В переводе с итальянского языка слово «форте» означает громко, ярко и являет собой превосходная степень. Дружелюбные буквы SQ можно представить как аббревиатуру. Например: S – supreme – высшее Q – quality – качество


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «ХОУМ PRO» Латинское написание (дополнительное): строительный торговый комплекс «HOME PRO» Английское слово «хоум», означающее дом, как нельзя лучше отражает суть СТК. «Дом» – это то, ради чего покупатели едут за строительными материалами, кроме того, сам комплекс является полноценным «домом» для производителей материалов и элементов декора. Вторая часть составного названия – «pro» написана латиницей, дабы нарочито подчеркнуть англоязычность и указать на сокращение от «professional» – «профессиональный». В результате клиент получает не только стойкое понимание предназначения СТК, но и четкую информацию как об уровне товаров центра, так и самом комплексе, который исповедует профессиональный подход к ремонту и качеству предлагаемых услуг.


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «ПАРК ШТАЙН» Латинское написание (дополнительное): строительный торговый комплекс «PARK STEIN» Понятие «парк» уже давно вышло за рамки привычного места отдыха. Современный «парк» – это отдельная, профессиональная сфера, например: автопарк, авиапарк, технопарк, аквапарк. «Парк» – это особая, необходимая территория, куда хочется возвращаться вновь и вновь, а именно в строительный торговый центр. Немецкое «штайн» – означает «строительный камень для кладки стен». Таким образом, составное имя полностью отражает род деятельности СТК и, за счет заимствованного «штайн», придает названию европейский, а именно германский оттенок, подчеркивающий такие качества, как точность, грамотность, последовательность.


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «БАУ ЛЮКС» Латинское написание (дополнительное): строительный торговый комплекс «BAU LUXE» Немецкое слово «бау» – означает «строительство» и сразу же, что важно, определяет род деятельности комплекса. Данное заимствование не часто используется в русской речи, поэтому сразу же обратит на себя внимание. А краткость самого слова улучшит произношение, обеспечит запоминание и подчеркнет западную эстетику. Английское «люкс» не нуждается в длительных комментариях, так как сразу вызывает ассоциации, связанные с высочайшим классом предоставляемых в центре товаров и услуг. Смысловой ряд названия – «строительство класса люкс» – полностью отражает общую концепцию центра.


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «АВАНТ ХОЛЛ» Латинское написание (дополнительное): строительный торговый комплекс «AVANT HOLL» Французское «avant», означающее все новое, впереди идущее, образует первую часть названия комплекса, придает ему шарм и оттенок утонченности. Ведь Франция всегда демонстрировала лучшее образцы мирового искусства и являлась законодательницей мод, в том числе и в строительстве. Кроме того, все дальнейшая коммуникация между центром и его покупателями может быть выстроена на территории Авангарда, как одного из течений в европейском искусстве, характеризующегося экспериментальным подходом к творчеству и выходящего за рамки классической эстетики, с использованием оригинальных, новаторских средств выражения. В сочетании с привычным слуху русскоговорящего покупателя словом «холл», означающим тип помещения внутри здания, название демонстрирует отношение СТК к наполнению центра. Комплекс выбирает лишь передовые, инновационные товары, услуги и идеи, воплощенные в изящных формах, присущих французскому искусству. СТК «АВАНТ ХОЛЛ» – это гораздо больше, чем просто комплекс, это форма самовыражения и новый арт-проект для искушенной московской публики.


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «ВОЛОКНО» Латинское написание (дополнительное): строительный торговый комплекс «VOLOKNO» Название «ВОЛОКНО» является содержательным и крайне емким строительным понятием. Оно четко указывает потребителю сразу на несколько ключевых категорий идеального имени. Данное название точно позиционирует сам комплекс – указывает на его местоположение. Демонстрирует основную выгоду для потребителя, а именно дает понять предназначение товаров и услуг центра. Ведь «волокно» является основой множества материальных объектов, которые находится в доме или ином помещении. Кроме того, имя явно демонстрирует строительный профиль центра за счет одной из самых ярких ассоциаций – «стекловолокно» и включенного в имя слово «окно». Так же название свидетельствует о высоком уровне как самого комплекса, так и представленного ассортимента благодаря не менее яркой ассоциации с «шелковым волокном». «ВОЛОКНО» – это целый комплекс необходимых названию решений, которые идеально отражаю идею СТК, выявляют позиционирование и демонстрируют креативный подход как к самому центру, так и будущему ремонту, ради которого в нем появятся посетители.


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «СТРОЙ КЛУБ» Латинское написание (дополнительное): строительный торговый комплекс «STROY CLUB» Понятие «клуб» представляет собой группу людей, объединенных едиными интересами или одной целью, например – сделать ремонт. Клуб может быть как мужским, так и женским, поэтому мы не делаем акцент на гендере, ведь членами этого клуба могут стать представители разных полов. Клуб может быть элитным и закрытым, поэтому, вступив в клуб, люди ощущают свою элитарность и избранность. Мы можем создать свой «СТРОЙ КЛУБ», который, помимо самого СТК, будет представлять собой определенную социальную среду. В таком клубе хозяин сам формирует стиль заведения, указывает условия членства, объединяем людей в сообщество, и, по сути, управляет их поведением, а значит диктует правила клуба, продвигает «клубные» товары и услуги.


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «ХОУМ ЛЭНД» Латинское написание (основное): строительный торговый комплекс «HOME LAND» Английское слово «хоум», означающее дом, как нельзя лучше отражает суть СТК. «Дом» – это то, ради чего покупатели едут за строительными материалами. Кроме того, сам комплекс является полноценным «домом» для производителей материалов и элементов декора. Вторая часть составного названия – «лэнд» переводится как страна, придает названию объем и информирует о широком выборе товаров, брендов и услуг. Но самым интересным является само сочетания двух этих слов, которое образует английский фразеологизм, расшифровывающийся как РОДИНА, крайне важное и, пожалуй, самое яркое и запоминающееся для российского человека понятие. СТК «ХОУМ ЛЭНД» – это Родина, Родина самых лучших товаров и услуг на рынке строительных и отделочных материалов.


Brand-name variants Кириллическое написание (основное): строительный торговый комплекс «ГУД МАРКЕТ» Латинское написание (дополнительное): строительный торговый комплекс «GOOD MARKET» Сочетание английских слов «гуд» – хороший и «маркет» – рынок, дает точное, прозрачное представление как о самом центе, так и о находящихся в нем товарах. Легкие для произношения и привычные для слуха слова образуют мощный тандем. Данное название позволяет выстроить будущую коммуникацию, основанную на классических выражениях таких как: гуд morning, very гуд, гуд food, гуд buy и многие другие. Заведомая простота – это лишь дружественное, уважительно отношение СТК к своим покупателям и арендаторам.


Thank you for your attention


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.