CRÓNICAS 49

Page 18

¿A qué se refiere la voz «esto» en el enunciado inicial de Calisto, La Celestina, Acto 1º: «En esto veo, Melibea, la grandeza de Dios.»?i

Kenneth Brown Profesor Emérito, Universidad de Calgary

E

l parlamento inicial que sale de la boca del personaje de Calisto en La Celestina, dirigido a su amada, Melibea, es: «En esto veo, Melibea, la grandeza de Dios.» El propósito del presente ensayo es explicar a qué se refiere la voz «esto», pronombre demostrativo neutro. Conforme al DRAE, dicha voz, componente neutral del conjunto pronominal “este, esta, esto, estos, estas” se explica así gramaticalmente: “Del lat. ... iste, -a, -ud ‘ese’. Neutro esto. ... Pl. estos, estas. [...] 6. Pronombre demostrativo masculino, femenino y neutro El que o lo que está cerca de la persona que habla ... ; 7. Pron. dem. m., f. y n. El que o lo que se acaba de mencionar. O el que o lo que se va a mencionar a continuación.”ii Una segunda definición se lee en el servidor electrónico Google: “Indica una cosa no determinada que está cerca de la persona que habla o escribe. ‘¿qué es esto?’”iii Nebrija, contemporáneo de Fernando de Rojas, solo ofrece este añadido esencial del dicho conjunto pronominal en su Gramática de la lengua castellana (Salamanca 1492): “E llámase pronombre por que se pone en lugar de nombre proprio...”.iv. Ahora bien, al dirigirle a uno la pregunta, “¿Qué es esto?”, la respuesta habitual suele ser breve --una sola palabra o incluso una frase muy sencilla. Por ejemplo, si estoy en el taller de imprenta de mi amigo Benjamín, y veo una herramienta el nombre del cual desconozco, le pregunto: “Benjamín, ¿Qué es esto? O ¿Cómo se llama esto?” La respuesta común y corriente sería algo como “Un mototool neumático”. Pero en la Tragicomedia el diálogo que le sigue a la primera declaración, en que aparentamente se explica el significado del pronombre demostrativo neutro «esto», viene la siguiente “disertación” sinuosa de 58 componentes morfológicos, una que abarca la perfección de la naturaleza humana, el «secreto dolor» del caballero, y hasta voces que tienden a incluir elementos afines a la casuística del amor cortés (eg. «galardón», «servicio», «sacrificio», «devoción», «obras pías», y «Dios»): Melibea: ¿En qué, Calisto? Calisto: En dar poder a natura que de tan perfecta hermosura te dotasse, y hace a mí, inmérito, tanta merced que verte alcanzase, y en tan conveniente lugar, que mi secreto dolor manifestarte pudiese. Sin duda, incomparablemente es mayor tal galardón que el servicio, sacrificio, devoción y obras pías que, por este lugar alcanzar, yo tengo a Dios ofrecido. ... Al seguir la indicación verbosa de Calisto, su respuesta nunca se refiere al «esto», pronombre neutro, de la declaración inicial, sino a la frase preposicional entera, «en esto veo la grandeza de Dios.» Es decir, la voz «esto» aquí equiva-

18

le a toda la arenga de 58 palabras, la que comienza con «En poder dar» y termina en «Yo tengo a Dios ofrecido.» En relación al primer enunciado de Calisto, según la edición de que se cita su explicación en nota a pie de página, se leen estas informaciones culturales: “La divinización de la amada --de forma que su visión equivale a la de la divinidad-es tópico frecuente en la literatura amorosa medieval, tanto en prosa como en verso.” (p. 27). El mismo comentario seguirá en otro apartado crítico entre las pp. 519-521, donde se especifica el que “Krause [1953:97] sugirió que la escena inicial podría situarse a la puerta de una iglesia, idea que M. de Riquer [1957:390-391] lleva más lejos y desarrolla, sosteniendo que el pretexto de la búsqueda del halcón sería un añadido de Rojas al acto del primer autor, en el que habría podido pesar el tema caballeresco mencionado en la nota al pie ...”.v Asímismo, en la edición crítica a cargo de Dorothy S. Severin, en nota al pie se adelantan las siguientes aseveraciones: “El primer parlamento de Calisto fue considerado por Spitzer [1930] como un lugar común medieval, en respuesta a Castro que, a su vez, lo interpretó como típicamente renacentista. Green [1964: II, 76-77] señala el punto de vista medieval de la naturaleza como vicaria de Dios. Los comentaristas parecen haberse puesto de acuerdo en que Calisto es, por lo menos en los primeros actos, una parodia del amor cortés. ... mientras que Green [1963: I, 11-19 señala que el protagonista contraviene la ética cristiana, pero sin caer en la blasfemia. Lo cierto es que la Inquisición no tocó el texto de La Celestina hasta 1640, y aun entonces sólo tachó cincuenta renglones (vid. Green [1974: 211-6]).”vi El argumento histórico-literario debió haber acabado en estos criterios. Resulta, empero, que la frase nominal «la grandeza de Dios» resonó en los oídos y la memoria de este investigador, tanto que le llevó a averiguar que, en efecto, proviene, no del imaginado mundo del amor cortés provenzal y las caballerías andantes, sino de una fuente harto más antigua, acertada y sagrada, que es el Salterio, en hebreo original, del Rey David, israelita (n. Betlehem ca. 1010m. Jerusalén 970 a.E.C.). La fuente primaria apunta hacia el salmo CXLV: 1-3: «Alef. Yo Te exaltaré Dios mío, oh Rey, y bendeciré Tu Nombre por siempre y para siempre. Bet. [2] Cada día Te bendeciré, y alabaré Tu Nombre por siempre y para siempre. Guimel. [3] Grandioso es el Eterno, y digno de ser alabado. Y su grandeza es inmensa.» El hebreo original se lee ‫ ; ׃רקח ןיא ותלדגלו דאמ ללהמּו הוהי לודג‬en forma transliterada, Gadol Adonai umihulal m’od v’likdulatkha im khaker. (Énfasis nuestro)

crónicas


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.