http://www.lasterofic.com/catalogo/LASTER-MB-04

Page 1

MB.04


MB.04

02


MB.04 es un sistema modular para el amueblamiento ntegral de bibliotecas. LASTER presenta este programa, que permite responder a los requisitos estéticos y funcionales tanto de pequeñas como de grandes instalaciones. Nuestra innovadora propuesta se adapta a las exigencias técnicas y de uso y ofrece soluciones racionales de gran actualidad./ MB.04 est un système pour l’ameublement complet de bibliothèques. LASTer présente cette ligne qui répond à tous les besoins esthétiques et fonctionnels des petites et grandes installations. Notre innovante proposition s’adapte aux exigences techniques et d’utilisation tout en offrant des solutions rationnelles très actuElles./ The MB.04 range is a module system for the complete furnishing of libraries. LASTER presents this range, which answers both the requirements of aesthetics and functionality of large, as well as small installations. Our innovative ideas are designed to cater for technical demands and those of use, and provide clever solutions that are extremely modern./‑MB.04 ist ein modulares System zur integralen Einrichtung von Bibliotheken. LASTER präsentiert damit ein Programm, das in der Lage ist, die ästehtischen und funktuionellen Ansprüche sowohl kleiner als auch großer Einrichtungen zu erfüllen. Sowohl auf technischer als auch auf Benutzerebene entspricht unser innovatives System allen Anforderungen und bietet modernste, rationale Lösungen. 03


MB.04 03 04


El programa para bibliotecas MB.04 se compone de estanterías sencillas a pared o dobles a pasillos, que dada su funcionalidad y su atractivo diseño pueden incluso ser válidas para el amueblamiento del hogar o para la decoración de oficinas. Esta versatilidad hace que MB.04 sea un programa que encaja en cualquier espacio o ambiente, resolviendo de manera práctica las necesidades de los usuarios.

Le programme pour bibliothèques MB.04 est composé de rayonnages simples pour paroi ou doubles pour couloir qui, grâce à leur fonctionnalité et leur design attrayant peuvent également être utilisés pour l’ameublement de la maison ou pour la décoration de bureaux. Cette versatilité fait du système MB.04 une ligne qui s’adapte à la perfection à tout espace et à toute ambiance pour répondre aux besoins des utilisateurs.

The MB.04 range for libraries consists of single wall shelving, or double shelving for aisles. The attractive design and functionality even make them suitable for use as furnishings for the home or for office décor. This versatility means that the MB.04 range can fit into any space or environment, thus solving users’ needs in a most practical way.

Das Programm für Bibliotheken MB.04 besteht aus einfchen Wand- oder doppelten Gangregalen, die aufgrund ihrer Funktionalität und des attraktiven Designs auch bei der Einrichtung von Wohnungen oder Büros Einsatz finden können. Dank seiner Vielseitigkeit ist MB.04 ein Programm, das in jeden Raum, in jede Umgebung passt und die Erfordernisse der Anwender auf praktischem Wege löst. 03 05


MB.04 ofrece varios tipos de mesas, que permiten diseñar los espacios en función de las necesidades. Así es posible escoger entre mesas simples y dobles, con separador cen‑ tral metálico para mayor aisla‑ miento, con separador central horizontal electrificable, con toma de corriente y acceso a Internet, o con separador cen‑ tral y luminaria, con toma de corriente y acceso a Internet, cubriendo todas las posibles necesidades de una biblioteca.

06

MB.04 propose différents modèles de tables pour concevoir des espaces qui répondent aux besoins: des tables simples et doubles, avec cloisons de séparation centrale métallique pour un meilleur isolement, avec cloison de séparation centrale horizontale, électrifiable avec prise de courant et accès à Internet ou avec cloison de séparation centrale + luminaire, avec prise de courant et accès à Internet. Ces modèles couvrent tous les besoins d’une bibliothèque.

The MB.04 range also has several types of tables which enable spaces to be designed according to need. Therefore, there is a choice of single or double tables, with a central divider in metal for better isolation, or with a horizontal central divider that can be electrified, with power points and access to the Internet, or with a central divider with lighting, power points and access to the Internet. All these cover any need that a library may have.

MB.04 bietet unterschiedliche Tischmodelle, mit denen Räume bedürfnisgemäß gestaltet weden können. So kann zwischen einfachen und Doppeltischen gewählt werden. Diese können in der Mitte mit einer Metalltrennwand, mit einer horizontalen Metalltrenwand mit Elektroanschluss und Internetzugang oder mit Mitteltrennwand mit Beleuchtung, elektroanschluss und Internetzugang ausgestattet werden und erfüllen somit alle Erfordernisse einer Bibliothek.


MB.04

07


08


MB.04

09


MB.04

010


MB.04 ofrece la posibilidad de incorporar iluminación opcional para estanterías, logrando así ambientes más agradables y funcionales, en los que todas las variables que confluyen en la creación de un espacio global quedan resueltas. La luz se incorpora así como un elemento más, complementando el mobiliario, y resolviendo de manera integrada las necesidades de iluminación de este tipo de espacios.

MB.04 offre la possibilité d’ajouter un éclairage optionnel dans les rayonnages pour créer des ambiances plus agréables et fonctionnelles où il est donné réponse à toutes les variables qui composent la création d’un espace global. L’éclairage est incorporé comme un élément supplémentaire qui complète le mobilier pour répondre à tous les besoins d’éclairage de ce type d’espaces.

The MB.04 range also offers the possibility of optional built-in lighting for the shelves to provide a more pleasant and functional environment, where all the many parts that help to create a unified area come together. The lighting is just one more part, which complements the furniture and completely solves all the lighting needed for this type of space.

MB.04 bietet die Möglichkeit der Integration einer optionalen Regalbeleuchtung zur Schaffung einer freundlicheren und funktuionaleren Atmosphäre, in der alle Variablen der Schaffung eines globalen Raums gelöst sind. Die Beleuchtung wird so als ein weiteres, das Mobiliar ergänzendes Element integriert und bietet eine integrale Lösung der Lichterfordernisse dieser Art Räume.

011


MB.04

012


La ligereza de las líneas estéticas se combina con la gran estabilidad del mobiliario, diseñado para soportar el intenso tránsito y uso al que se ven expuestas este tipo de instalaciones. De esta manera es posible crear espacios agradables que den respuesta a las distintas variables técnicas, sin olvidar la importante faceta estética, potenciando la serenidad y el equilibrio del conjunto.

La simplicité des lignes esthétiques s’allie à la grande stabilité du mobilier, conçu de façon à supporter l’intense trafic et l’importante utilisation auxquels ces installations sont généralement soumises. Il est ainsi possible de créer des espaces agréables qui répondent aux différentes variables techniques sans oublier toutefois l’importante facette esthétique en potentialisant la sérénité et l’équilibre de l’ensemble.

Although the range has been designed with very light lines, it is highly stable and designed to withstand the heavy traffic and use to which this type of installation is subjected. This means that pleasant areas can be created using a variety of techniques, without forgetting the highly important aspect of aesthetics, which provides the unit with even more calm and balance.

Die Leichtigkeit der ästehtischen Linien wird mit einer hohen Stabilität der Möbel kombiniert, die so konzipiert sind, dass die intensiver Nutzung und Gebrauch, wie sie in Einrichtungen dieser Art üblich sind, standhalten. So wird es möglich, freundliche Räume zu gestalten, die ohne dass die ästhetiche Facette verloren geht, den verschiedenen technischen Ansprüchen entsprechen und die Ruhe und Ausgeglichtenheit des Ganzen unterstreichen.

013


MB.04 se caracteriza por su espíritu práctico, lo que se refleja en la variedad de módulos que ofrecen soluciones funcionales, como las estanterías dobles móviles de menor altura, las baldas inclinadas, los expositores para revistas o catálogos, los contenedores para CDs, los carros para distribución, los separadores de libros, los soportes de consulta, y una gran diversidad de elementos opcionales.

014

MB.04 se distingue par son esprit pratique grâce à l’énorme choix de modules qui offrent des solutions fonctionnelles comme par exemple les rayonnages doubles mobiles, de petite hauteur, les étagères inclinées, les présentoirs pour revues ou catalogues, les classeurs pour CD, les chariots de distribution, les séparateurs de livres, les supports de consultation et un grand choix d’éléments optionnels.

The main feature of the MB.04 range is its practical aspect, which is demonstrated by the variety of modules providing functional solutions, such as movable double shelving of a lower height, sloping shelves, stands for magazines or catalogues, CD racks, trolleys for moving books, etc., shelf dividers, consultation stands and a wide variety of optional elements.

MB.04 zeichnet sich durch seine Praxiorientierung aus. Diese spiegelt sich in der Vielfalt der Module wider, die funktionale Lösungen bieten, wie z.B. fahrbare Doppelregale geringerer Höhe, schräge Präsentationsböden, Ausstellungsständer für Zeitschriften und Kataloge, CD-Regale, Bücherwagen, Buchstützen, Leseauflagen sowie eine Vielfalt weiterer optionaler Elemente.


MB.04

015


016


4 0 B.

M

017


018


MB.04

019


MB.04

020


Los acabados se basan en materiales de la más alta calidad, pensados para ofrecer los mejores resultados. Los laterales se fabrican en estratificado para proporcionar una mayor ligereza y sensación de calidez, mientras que las estructuras y estantes están realizados en acero, un material altamente resistente al uso y al paso del tiempo, que resulta muy adecuado para este tipo de instalaciones.

Les finitions sont fabriquées avec des matériaux de premier choix conçus pour offrir les meilleurs résultats. Les panneaux latéraux stratifiés sont plus légers et offrent une impression chaleureuse tandis que les structures et les étagères sont un acier, un matériau qui résiste bien aux nombreuses sollicitations quotidiennes et extrêmement durable ce qui le rend idéal pour ce type d’installations.

The range is finished in materials of the highest quality, designed to provide unbeatable results. The sides are made from laminates for greater lightness and feeling of warmth, while the structure and shelves are made of steel, a highly durable material which will stand the test of use and time and is most suitable for this type of installation.

Die Oberflächen aus erstklassigen Materialien bieten beste Ergebnisse. Die Seitenteile werden aus Schichtstoff gefertigt, um maximale Leichtigkeit und ein angenehmes, warmes Ambiente zu garantieren. Die Rahmen und Böden bestehen aus Stahl, einem hoch widerstandsfesten Material, das eine langfristige Nutzung sicherstellt und die geeignetste Lösung für derartige Einrichtungen ist.

021


MB.04 El programa MB.04 ofrece la posibilidad de incorporar señalizadores para pasillos, señalizaciones temáticas, etc., permitiendo de esta manera el equipamiento integral de instalaciones, aportando un valor añadido extra al mobiliario. Estos elementos de señalización, que guardan total armonía con los otros elementos del programa, facilitan la concepción del proyecto como un todo coherente y perfectamente coordinado.

022

Le programme MB.04 permet également d’inclure la signalétique requise dans les couloirs, des signalisations thématiques, etc offrant ainsi un équipement complet des installations tout en dotant le mobilier d’une valeur ajoutée. Ces éléments de signalisation, en complète harmonie avec les autres éléments du programme, font de la conception du projet un ensemble cohérent et parfaitement coordonné.

With the MB.04 range, there is also the possibility of incorporating signs for the aisles, labelling by subject, etc., thus enabling the installation to be fully equipped and adding extra value to the furniture. This sign-posting is in complete harmony with the other components in the range and help to make the project into a fully coordinated and unified whole.

Das Programm MB.04 bietet die Möglichkeit zur Anbringung von Gangbeschilderungen, thematischen Beschriftungen, etc. und ermöglicht so eine integrale Ausstattung der Einrichtung und damit einenzusätzlichen Wertzuwachs des Mobiliars. Diese Beschriftungselemente passen sich harmonisch an die weiteren Elemente des Programms an und erlauben eine integrale und kohärente Konzipierung des Projekts.


023


024


MB.04

025


LASTER, DISSMOFI-2000, S.L./ AVDA. DE OTAOLA, 7./ 20600 EIBARESPAÑA./ TEL.:+34 943 20 73 45./ FAX:+34 943 20 01 37./ E-MAIL:VENTAS@LASTEROFIC.COM./ WEB:WWW.LASTEROFIC.COM./ DISEÑO: IDEILAN./ REALIZACIÓN CATÁLOGO: MARTIN Y ZENTOL./

026


MB.04

027


Distribuidor - Distributeur - Distributor - Vertreter


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.