Catalogul expozitiei de pictura T.A.N.G.O.

Page 1


Expoziție de pictură Muzeul de Artă Cluj-Napoca 20 mai - 30 iunie 2015 Design: Bencze László F o t o g r a f i i : B e n c z e L á s z l ó , R a d u S o l o v ă s t r u Tr a d u c e r i : L a u r a C o m ă n e s c u / A n a - M a r i a To m i u c T i p o g r a f i e : I d e e a ISBN: 978-973-0-19178-3


/ / / / / / / / / / Curator: Ioan Sbârciu Te x t c r i t i c : A d r i a n a O p r e a

Oana Năstăsache Andrea Tivadar Teodora Axente Anca Brânzaş Anca Badea Ioana Iacob Alexandra Ioana Şerban Anca Bodea Ioana Olăhuţ Ioan Sbârciu



Maestrul, Margareta şi un titlu de expoziţie greu de ales

Master, Margarita and the Difficulty in Choosing an Exhibition Title

Artistele Oana Năstăsache, Andreea Tivadar şi Ale-

The artists Oana Năstăsache, Andreea Tivadar and

xandra Ioana Şerban pictează abstract. Anca Bodea, Ioana

Alexandra Şerban paint abstract works. Anca Bodea, Ioana

Olăhuţ, Anca Brânzaş, Ioana Iacob, Anca Badea şi Teodora

Olăhuţ, Anca Brânzaş, Ioana Iacob, Anca Badea and Teodora

Axente fac pictură figurativă. Pictorul Ioan Sbârciu a fost pro-

Axente paint figurative art. The painter Ioan Sbârciu was every-

fesorul tuturor. De aici, avem o expoziţie cu binecunoscutul

one’s teacher. Thus we have an exhibition with the well-known

mentor al şcolii de pictură de la Cluj, pe de o parte, şi cu emi-

mentor of the Cluj School, on the one hand, and its feminine

sfera ei feminină, tânără, valoroasă, insuficient cunoscută şi

side, young, valuable, insufficiently known and promoted else-

promovată până acum, pe de altă parte. Expoziţia T.A.N.G.O.

where, until now, on the other. The T.A.N.G.O exhibition at the

de la Muzeul de Artă din Cluj circumnavighează forţa de im-

Cluj Art Museum circumnavigates the emerging impact force

pact, emergentă, a unor tinere artiste femei în pictură, pusă în

of a group of young female artists in painting which is brought

evidenţă de prezenţa matură alături de ele a unui artist băr-

into focus by the presence of an established male artist.

bat consacrat.

Cu atât mai mult cu cât titlul nu anticipează nimic din

Olăhuţ’s most powerful work, perhaps made even more so by

tăria ei, Doi călugări în faţa ferestr ei mele este poate cea mai

the fact that its title does not anticipate it. Two monks with (I’ll

tare lucrare a Ioanei Olăhuţ. Doi călugări cu figuri (voi fi since-

be honest) hideous faces are actually, if one reads just the im-

ră) slute sunt de fapt, dacă nu ai citi eticheta ci doar imaginea,

age, not the label, just the image of two men covered by a sort

doi bărbaţi acoperiţi de un gri indistinct ale căror feţe sunt

of unremarkable grey, whose faces are one broad, fatty and

una lată şi amorf-adipoasă, cealaltă zâmbăreaţă, anturată de

amorphous, the other smiling, framed by two large, simpleton

două urechi clăpăuge şi sărace cu duhul. În faţa lor, pe ceea ce

ears . Before them, on what seems to be a tray held by the two,

pare o tavă purtată de cei doi, tronează superb două brioşe

stand superbly two enormous muffins. They are in fact two

uriaşe. Ele sunt de fapt doi sâni cu calotele tăiate şi sfârcurile

breasts with their lower hemispheres cut and the nipples peak-

iţite roz-roşietic ca două ţumburuce. Puterea imaginii o pune

ing reddish-pink like two buttons. The force of this image plac-

alături de cele mai interesante picturi ginomorfe ale Suzanei

es it alongside the most interesting ginomorphous paintings

Dan şi de cele mai „urâte”, psihanalizabile, incursiuni primiti-

of Suzana Dan but also the “ugliest”, psychoanalyzable, prim-

viste ale Vioarei Bara. Cele două ţâţe-brioşe ţepene şi obraz-

itivist incursions of Vioara Bara. The two muffin-tits, stiff and

Two Monks in Front of My Window is perhaps Ioana


nice de sub nasul călugărilor noştri absurzi fac împreună una

naughty under the nose of our absurd monks combine to form

din cele mai pregnante imagini în pictură pe care le-am văzut

one of the most poignant images in painting I have ever seen

în arta românească în ultimul timp. Sânii-brioşe sunt ca un

in Romanian art in the last period. The muffin-breasts are like

statement (preluat de lucrările Catalan delice în care aceste

a statement (taken over by the series Catalan Delice in which

dulciuri de patiserie cu sfârc sunt înşirate de Ioana Olăhuţ ca

these pastries with nipples are displayed by Ioana Olăhuţ like

în galantar, cu toată splendoarea lor hipnotică). Sânii de aluat

in a shop window, in all their hypnotic splendor). The breasts

cu unt sunt nişte carnozităţi sângerii, nişte sintagme organice

made out of dough with butter are like blood colored meats,

care deschid uşi magice către inconştient - şi înapoi dinspre

organic phrases that open magical doors to the subconscious

el, înspre mintea noastră lucidă. Sânii de patiser sunt cap de

– and backwards from it, towards our lucid mind. The bakery

serie vizuală, un icon care face, în toată candoarea lui, cât tex-

breasts are a visual lead, an icon that’s worth a thousand texts,

te întregi; o vinietă simbolică a întregii expoziţii de faţă.

in all its candor; a symbolic vignette for the entire current exhi-

bition.

Însoţitori ai unui crocodil, sânii tăiaţi ca nişte mici

cupole de carne peste arhitectura fantasmelor noastre, re-

apar. Animalierul e recurent în picturile Ioanei Olăhuţ, fiind

meat domes over the architecture of our fantasies, reappear.

pandantul alegoric al subînţelesurilor pe care le devoalează

The animal is a recurrent element in Ioana Olăhuţ’s paintings,

întotdeauna aluziv, întotdeauna doar pe jumătate, titlurile ei

as the allegoric counterpart of the hidden meanings she only

isteţe, haioase, pline de expresii, sintagme şi mici naraţiuni

just hints at, only partially uncovers, her smart, funny titles, full

implicite, neterminate (titlul seriei Acceleraţia gravitaţională

of idioms, phrases and short implicit narratives, unfinished (the

atacă fetele bătrâne, de exemplu, pe parcursul căreia imaginile

title of the series The Gravitational Acceleration Attacks Old

arată cum calul lui Făt Frumos moare pe drum şi astfel nunta

Maids, for example, which shows how Prince Charming’s horse

mult aşteptată nu mai are loc). E o „vână” teatrală în toată

dies on the way and thus the long-awaited wedding never hap-

această costumaţie animalieră din picturile lui Olăhuţ, chiar

pens). There’s a theatrical streak in all these animal costumes

şi în „sălbăticia” lichidă, scursă, prelinsă a suprafeţelor, amin-

of Olăhuţ, even in the liquid “wilderness”, dripping, oozing, re-

tind de toată acea pânzăraie vopsită de pictorii executanţi a

minding one of all that canvas painted by stage designers for

teatrelor pentru diverse montări de scenă. Vag, se simte ceva

all sorts of theatrical productions. One notices hints of Philip

din Philip Guston în aceste imagini, dar poate mai ales din An-

Guston in these images but, more significantly, of Anselm Kief-

selm Kiefer. Nu Richter, referinţa clară şi obligatorie a picturii

er. Not Richter, a clear and obligatory reference in recent Ro-

masculine în arta românească recentă, ci Kiefer.

manian masculine painting, but Kiefer.

Lucrările Ancăi Brânzaş au, unele, griuri, altele, o anu-

Accompanying a crocodile, the sliced breasts, like tiny

Anca Brânzaş’s works are, some grey, some have a

me „murdărie” şi dezordine de pigment care le apropie puţin

certain kind of “dirty”, disorganized pigment that brings them

de universul gestual, „expresionist” – cum ar spune criticul

closer to the gestural, “expressionistic” universe – as the art

de artă Adrian Guţă - al Ioanei Olăhuţ. Spre deosebire de ea,

critic Adrian Guţă would say – of Ioana Olăhuţ. Unlike her,


însă, Anca Brânzaş compune ansambluri (şi lucrările ei, multe

however, Anca Brânzaş constructs ensembles (and her works,

cu calităţi miniaturale, se pretează la asemenea grupaje) în

many with miniature-like qualities, are well suited for this sort

care vibrează ceva vernacular, folcloric, rural, prin aglomerări

of groupings) in which something vernacular, folkloric, rural vi-

de personaje fără psihologii clare, dar cu înfăţişări tipologice,

brates, through its clustering of characters without clear psy-

ca în fotografiile de familie privite antropologic. Există o vagă

chological structures, but with typological appearances, like

hidoşenie, un nedefinit grotesc, latent, nu manifest, mereu

family photos looked at from an anthropological perspective.

salvate totuşi de o dâră de indubitabilă umanitate: siluete-

There is a vague hideousness, an indefinable grotesque, la-

le par personaje până la urmă simpatice de bâlci, apropiate

tent, not manifest, always rescued by a streak of undeniable

nouă prin umanitatea lor, uneori chiar comice, oferindu-ne un

humanity: the silhouettes are, in the end, like funny fairground

generic spectacol omenesc.

characters, close to us in their humanity, sometimes even

comical, offering us a generic human spectacle.

Peisajul nu a fost, cel puţin până acum, în prim pla-

nul noii picturi româneşti. Portretul, compoziţia cu personaje,

The landscape has not been in the forefront of the

imaginea istorică cu situaţii, naraţiuni, stop-cadre fotografice

new Romanian painting, at least until now. The portrait, the

sau de film – acestea sunt protagonistele scenei, nu genurile

composition with human characters, the historical image with

istoric minore cum sunt peisajul sau natura moartă. (De ace-

narratives and still-frames – these are the protagonists of the

ea imaginile Ioanei Iacob sunt cu atât mai interesante, o fe-

scene, not minor historical genres such as the landscape or the

meie pictor, tânără, care face naturi moarte sexuate, sexoase.

still life. (That is why Ioana Iacob’s images are so interesting,

Dar anticipez.) Albastrul ubicuu, persistent şi dens din peisa-

a young woman painter that creates sexed, sexual still lives.

jele recente ale Ancăi Bodea mă trimite cu gândul la efectul

But I anticipate). The ubiquitous blue, persistent and dens of

de alb-negru, de nonculoare pe care îl obţinea în noua lui fi-

Anca Bodea’s recent landscapes make me think of the black

guraţie franceză (un alt episod, mai timpuriu, al revenirii la

and white effect, of nonocular that the artis Jacques Monory

pictura figurativă în arta euorpeană), artistul Jacques Monory.

managed to obtain in his new French figurative (another, earli-

Nu natura o interesează pe Anca Bodea, ci un anume tip de

er, episode of the return to figurative painting in European art).

imagine pe care genul peisajului, fie el exotic, fie sentimen-

It is not nature that interests Anca Bodea, but a certain kind of

tal, eroic ori familiar (subgenurile ajută toate) o poate naşte.

image that the landscape genre, be it exotic, sentimental, he-

Pădurile acestea de un albastru ca un clar de lună îngroşat

roic or familiar (subgenres help) can give rise to. These forests

şi tranformat în aer dens, sunt populate la Anca Bodea de

rendered in a shade of blue like a clear and thick moonlit night,

structuri artificiale, simili-geometrice, enigmatice şi decor-

transformed into a dens air, are populated in Anca Bodea’s

poralizate ca şi lumina literelor de neon care străbate uneori

works by artificial structures, gemetric-similes, enigmatic and

peisajul intermitent, uncanny. De la interioarele, festinele şi

decorporealised like the lights of the neon letters that some-

oraşele luminate ale ciclurilor anterioare de lucrări, albastru-

times crisscross the intermittent, uncanny landscape. From

rile noilor peisaje dirijează altfel toată gama cromatică a pic-

the interiors, feasts and bright cities of her previous cycles of


turii. Un personaj interesant devine în această nouă ambianţă

works, the blue colors of her new landscapes guide the entire

galbenul, vegetaţia uneori luxuriantă care o „prinde” pe Anca

chromatic range of her paintings. An interesting character in

Bodea acoperind vital compoziţiile; peisajul e inversul natu-

this new ambiance is yellow and the sometimes luxuriant veg-

rii moarte, un peisaj-personaj, cu interioritatea lui, cu haine

etation that “catches” Anca Boldea vitally covering her compo-

franjurate şi suflet misterios.

sitions; the landscape is the opposite of the still life, a charac-

ter-landscape, with its own interiority, with tattered clothing

Oana Năstăsache mizează la rândul ei pe albastru

într-o desfăşurare abstractă de bună calitate. Pete, structuri,

and a mysterious soul.

pattern-uri, câmpuri cromatice, imprimări – în care sesizezi pe

undeva un Ion Pacea bine asimilat sau, cum explică artista,

ity, abstract display. Blotches, structures, patterns, color fields,

cromaticul geometrizant al lui Serge Poliakoff. Albastrurile şi

printsed textures – in which one could notice a well assimilated

roşurile Oanei Năstăsache, excelent aşezate în relaţie une-

Ion Pacea or, as the artist explains, the chromatic geometry of

le cu altele, fac suprafaţa unor picturi-obiect, picturi-panou,

Serge Poliakoff. The blues and reds of Oana Năstăsache, ex-

la scară frecvent mică. Constaţi cât de bine arată abstracţia

quisitely placed in a relation to one another, determine the sur-

în format miniatural. Dar Năstăsache lucrează şi big size şi,

face of picture-objects, picture-panels, often times on a small

de altfel, i se alătură printr-o anume înrudire de limbaj, An-

scale. One comes to realize how good miniature abstraction

drea Tivadar, un alt pictor tânăr despre care, cum se spune în

look. But Năstăsache works big size as well and she is joined,

uzanţa criticilor de artă venerabili, vom mai auzi. Plăcut con-

through a certain linguistic kinship, by Andrea Tivadar, anoth-

trol al suprafeţelor, vocabular abstract în care rezonează de

er young painter we haven’t seen the last of, as venerable art

departe un Richter, cel nefigurativ, şi o cromatică intensă. O

critics would put it. A pleasant control of the surfaces, an ab-

cu totul altfel de abstracţie practică Alexandra Ioana Şerban.

stract vocabulary echoing from afar the non-figurative Richter

E într-adevăr semnificativ cum pictura acestor artiste mi-

and an intense chromatic palette. A completely different kind

grează la scară, trece fără probleme de la format mare la mic,

of abstraction is practiced by Alexandra Şerban. It is indeed sig-

îşi menţine expresivitatea vocabularului indiferent de cadru.

nificant how the works of these young artists can migrate from

Cu Şerban ne întoarcem la o abstracţie cu ireprimabile remi-

scale to scale, passing without a hitch from big to small, main-

niscenţe figurative, dar împăstate, întinate, tulburi. „Necură-

taining their expressivity regardless of frame. With Şerban,

ţenia” urâtă a pânzelor, din care irupe cu putere câte un verde

we return to an abstraction with irrepressible figurative rem-

nebun, ţâşnit din cavităţi obscure, din deschideri vag sordide

iniscences, but thick, sullied, murky. The ugly “uncleanliness”

către ochiul privitorului, trimite la imobilele dezafectate, ba-

of her works, out of which an occasional wild green erupts,

zinele, construcţiile în paragină din care artista extrage acum

bursting from obscure cavities, from vaguely sordid openings

toate fantasmele feminizante ale golului, informului, ale ne-

towards the gaze of the audience, reminds one of the aban-

gativităţii şi minusului convertit în pigment gras şi pictură te-

doned buildings, basins, ruinous constructions from which the

meinică.

artist now extracts all the feminized phantasms of the empty,

Oana Năstăsache also focuses on blue, in a high-qual-


Natura moartă şi arhitectura labirintică a fantasme-

the unformed, of the negative and the „minus” converted into

lor noastre de femei: un porno fără porno. Există aşa ceva?

fat pigment and serious painting.

Există o pornografie nepornografică, dar care totuşi să nu

alunece în libidinosul „respect pentru femeie? Să vezi, să

male phantasms: a porno without porn. Is there such a thing?

simţi, să faci, să te excite o pornografie cu toate ale ei în ea,

Is there an unpornographic pornography that still manages not

din care să nu excluzi nimic, absolut nimic, dar care să nu fie

to slip in the salacious “respect for women”? To see, to feel, to

totuşi porno. Pornografia e singura codificare pe care o avem

make, to be turned on by a pornography with all the elements

pentru ceea ce e porno şi asta e problema. Asumată de femi-

there, without excluding anything from porn but still managing

nistele radicale (poate cele mai interesante în „ţâcneala” lor,

not be porno. Pornography is the only codification that we have

dintre toate), problema s-a pus şi aşa: cum ar fi dacă societa-

for what is porno and that is the problem. Picked up by radical

tea umană nu ar mai produce, consuma şi folosi pornografie?

feminists (perhaps the most interesting in their “wackiness” of

Întrebare de 200 de puncte. Ar dispărea ea? Nu. S-ar duce

them all) the problem was posed like this: how would it be like

altundeva, s-ar întoarce exact acolo de unde a fost extrasă,

if society would stop producing, consuming and using pornog-

eliminată, din interiorul relaţiilor umane obişnuite şi banale

raphy? The million dollar question. Would it disappear? No. It

între femei şi bărbaţi. Pornografia ar ţâşni în timp ce ne bem

would move somewhere else, it would go back precisely where

ceaiul, în timp ce ne întindem unul altuia ziarul, în timp ce aş-

it was extracted and eliminated from, from inside average, ba-

teptăm în staţie; şi atunci, abia atunci, ar fi nepornografică,

nal human relationships between women and men. Pornogra-

dar totuşi ar rămâne ea însăşi. O societate fără categoria se-

phy would burst out as we were drinking our tea, passing the

parată, pusă safe deoparte, a pornografiei (sau prostituţiei) ar

newspaper from one another, as we were waiting in the bus

fi nevoită să şi le trăiască aşa cum sunt ele, cinstit, în chiar

stop; and then, only then, would it be unpornographic, but still

relaţiile umane curente şi „normale”, între noi, în mijlocul nos-

remain the same. A society without a separate category of por-

tru. Feţele orgasmatice, posturile sexuale, corpurile în coitus,

nography (or prostitution), safely tucked away, would be forced

tot mirosul de sex care răzbate vizual de sub aburul care aco-

to live them out precisely as they are, with honesty, in the cur-

peră mereu acuplările din picturile Ioanei Iacob trimit la, cum

rent, “normal” human relationships, amidst us. The orgasmic

să-i spui altfel, nici ea, artista, nu îi spune altfel, decât melan-

faces, sexual positions, bodies in coitus, the smell of sex that

colie. Nu întâmplător, lucrări mai vechi ale Ioanei Iacob sunt

seeps through the visual haze that always covers the sexu-

naturi moarte, sensibile şi abrupte în acelaşi timp, cu obiecte

al couplings in Ioana Iacob’s paintings make one think, as the

de toaletă feminine: o pădure de rujuri, de exemplu. Obiecte

artist herself calls it, melancholy. Not by chance Ioana Iacob’s

feminine: o banană pe fond albastru, de exemplu. Vanitas şi

older works are delicate, yet abrupt still lives with feminine

melancolie; scenă de sex ca o natură moartă. Melancolia e

toiletries: a forest of lipsticks, for example. Feminine objects: a

un nume de cod imperfect, inadecvat, deja bătrân şi destul

banana on a blue background, for example. Vanity and melan-

de uzat şi feminizat pentru toate astea. Dar printre singurele

choly; sex scene like a still life. Melancholy is a code word for all

Still life and the labyrinthine architecture of our fe-


convenţii pe care le avem atunci când vrem să numim acel

of these, imperfect, inadequate, already old and tattered and

porno fără porno, direct şi ambiguu în acelaşi timp, ca unele

feminized. But it is among the only conventions that we have

imagini ale Ioanei Iacob neclar gay, afrodisiace. Directe şi am-

when we want to name that porno without porn, straightfor-

bigue totodată ca moartea.

ward and ambiguous at the same time, like some of Ioana Ia-

cob’s unclearly gay, aphrodisiac images. Straightforward and

Nimic mai diferit de lumea tandră, soft a Ancăi Badea,

în interioarele căreia cupluri adolescentine sunt surprinse în

ambiguous as death.

momente de intimitate. Ei le piaptănă lor părul, ele stau în-

tinse pe paturi, ei doi se ating uşor în începuturi de îmbrăţi-

world of Anca Badea, in which adolescent couples are caught in

şări. Cu totul altceva. Şi la Anca Badea şi la Teodora Axente

intimate moments. Boys comb girls’ hair, girls lounge on beds,

lucrurile se confirmă: a şti că poţi să acoperi o suprafaţă, să

they touch softly in the beginnings of an embrace. Something

contruieşti o compoziţie, să aşezi nişte figuri umane care să

completely different. Both with Anca Badea and Teodora one

stea plauzibil într-un ambient. Să croieşti o imagine e foarte

get confirmation: to know how to cover a surface, how to con-

la îndemâna acestui tip de artist; cu totul altceva e ce faci mai

struct a composition, to place human figures sitting realistically

departe. Modul acesta de a profesa pictura, de a gândi şi de

in an environment. Creating an image comes easy to this type

a se raporta la artă îl întâlnesc adesea în mediul artistic de

of artist; what you do afterwards is an entirely different matter.

la Cluj. Nu tehnica sau meşteşugul sunt chestiunea; ele nu

This kind of work in painting, of thinking and relating to art I

sunt de regulă o problemă, artistele şi artiştii de felul acesta

see quite often in the art world of Cluj. It’s not about technique

pot picta orice. Şi ei ştiu asta. Miza e dincolo, altundeva. De

or craft; these are not issues, the young artists of this kind

pildă, am văzut-o pe Teodora Axente cu binecunoscutele al-

can paint anything. And they know it. The stakes are beyond,

bume ale marilor realişti ruşi deschise pe masă: Levitan, Re-

somewhere else. For example, I saw Teodora Axente with the

pin, Serov. Nu o deranjează că Borremans transpare strident

well-known albums of great realist Russian painters open on

prin pictura ei, dimpotrivă, îşi asumă matur filiaţia şi e dispusă

her desk: Levitan, Repin, Serov. It doesn’t bother her that the

să o consume, să o pună la lucru până la epuizare, până la

influence Borremans is jarringly noticeable in her paintings, on

arderea completă a acestei etape, una din multele care vor

the contrary, she maturely embraces this relationship and is

urma. Nu doar ruşii, ci şi olandezii de secol XVII se întrezăresc

willing to consume it, to work it until it is exhausted, until this

în picturile Teodorei Axente (ei răzbăteau deja şi în realismele

stage is completely burned out, one of many that are to follow.

ruşilor de secol XIX, fascinaţi toţi de Rembrandt).

Not just the Russians, but also the 17th century Dutch can be

Poate e nefiresc şi inadecvat să vorbeşti despre

spotted in Teodora Axente’s works (they were already notice-

pictura lui Ioan Sbârciu, după toate astea. Şi nu înaintea lor.

able in the 19th century Russian realists’ works, who were fas-

Sbârciu e spiritul tutelar al grupajului tuturor acestor artiste,

cinated by Rembrandt).

pe care le-a format într-o etapă ori alta a educaţiei lor artis-

tice. Dar el e totodată, în ciuda notorietăţii numelui său, un

the work of Ioan Sbârciu after all this. And not before them.

This has absolutely nothing to do with the tender, soft

Perhaps it is strange and inadequate to speak about


pictor al cărui univers, uriaş, matur, subtil, rămâne încă să

Sbârciu is the spiritual leader of this group of artists, which he

fie (re)descoperit. Proximitatea picturii tinere feminine, pe

has guided in one stage or another of their artistic education.

care el însuşi a provocat-o, face evidenţa unui paradox: cu

But despite the notoriety of his name, he is a painter whose

cât pictura artistelor de faţă e (şi poate că vrea să fie) mai

universe, gigantic, mature, subtle, remains to be (re)discov-

masculină, în sensul forţei, pregnanţei, ambiţiei şi tenacităţii,

ered. The proximity to young feminine painting, which he him-

cu atât abstracţia lui Ioan Sbârciu, mai ales multe în ultimele

self provoked, points towards a paradox: as the young female

lui lucrări, îşi dă voie să fie mai feminină, mai fină şi delicată,

artists’ works is increasingly masculine (and perhaps wants to

o abstracţie de rafinament şi atenţie, pentru care termenul,

be), in the sense of force, poignancy, ambition and tenacity, so

dacă nu ar fi o stranie caracterizare pentru un pictor atât de

Ioan Sbârciu’s abstractions, especially his latest works, allow

masculin altminteri de-a lungul carierei lui (pictură abstractă

themselves to be more feminine, more gentle and delicate, a

big size, etc), termenul ar fi „liric”. Asta poate mai ales în vir-

refined, meticulous abstraction, for which the term would be,

tutea moliciunii şi fineţei de pluş, de puf plutitor pe pânză,

if it were not a strange characterization for a painter who has

de efect catifelat ca de pastel pe care o păstrează multe din

been, otherwise, so masculine during his career (big size ab-

picturile lui abstracte. Artistele sunt promiţătoare şi ferme,

stract painting etc.), the term would be “lyrical”. This probably

„nervoase”, uneori demonstrative; „maestrul” e matur, chib-

by virtue of the velvet or feather-like softness and delicacy that

zuit şi statornic. Masculin şi feminin. Cine pe cine consacră,

floats on his canvases, the softness effect of pastels that many

de fapt, în expoziţie?

of his abstract paintings retain. The young female artists are promising and determined, spirited, sometimes demonstrative; the “master” is mature, wise and constant. Masculine and feminine. Who is establishing whom, in fact, in this exhibition?

Adriana Oprea

Adriana Oprea

critic de artă și curator

art critic and curator

Muzeul National de Artă Contemporană București

The National Museum of Contemporary Art Bucharest


Oana Năstăsache

„Rafinament, acurateţe, intuiţie, diversitate, simplitate sunt probabil cei mai adecvaţi termeni care odată asociaţi cu percepţia vizuală îmi descriu lucrările.”

n./b. 1991 Galaţi, trăieşte şi lucrează în Cluj-Napoca/lives & works in Cluj-Napoca oananastasache@yahoo.com

“Refinement, accuracy, intuition, diversity, simplicity are probably the most suitable terms to describe my works by associating them with visual perception. “


Blue rectangle, acril pe pânză imprimată/acryl on textile, 24x18cm, 2014


Construction of color and form, acril pe pânză imprimată/acryl on textile, 30x25cm, 2014


Three lines in three squares, acril pe pânză imprimată/acryl on textile, 40x40cm, 2014


Andrea Tivadar

„Pictura mea abordează o zonă intimistă de raportare şi manifestare a artistului în relaţie cu procesul de construcţie conceptuală şi tehnică al unei imagini pur picturale.”

n./b. 1991 Satu-Mare, trăieşte şi lucrează în Cluj-Napoca/lives & works in Cluj-Napoca andreea_tivi@yahoo.com

“My works explore an intimate zone of the artist`s own close up and acting upon the conceptual and technical construction of a pure pictorial image.”


Color patette I, ulei pe lemn/oil on wood, 41x33cm, 2014


Transitions, ulei pe pânză/oil on canvas, 40x30cm, 2015


Untitled, ulei pe pânză/oil on canvas, 100x70cm, 2015


Teodora Axente

„Văd jocul ca pe o evadare, cine poate să îmi spună că lumea pe care o construiesc nu e cea reală?”

n./b. 1984 Sibiu, trăieşte şi lucrează în Cluj-Napoca / lives & works in Cluj-Napoca teodoraaxente@yahoo.com

“I see the game as an escape, who can prove to me that the world I build is not the real one?”


Play with shadow, ulei pe pânză/oil on canvas, 134x145cm, 2015


Ambra II, ulei pe pânză/oil on canvas, 154x122cm, 2013


The Envy, ulei pe pânză/oil on canvas, 64x51cm, 2015


Anca Brânzaş

„Arta e libertate personală.”

n./b. 1986 Oradea, trăieşte şi lucrează în Cluj-Napoca/lives & works in Cluj-Napoca branzasanca@yahoo.com

“Art is personal freedom.”


Afternoon, ulei pe farfurie de tablă/ oil on tin plate, 20cm, 2015


The daughter, the mother and the doll, ulei pe pânză/oil on canvas, 15x8cm, 2014


Night bathing, ulei pe pânză/oil on canvas, 120x90cm, 2015


Anca Badea

„În viziunea mea, iubirea - alături de vise, credinţă şi artă - oferă omului un refugiu împotriva cruzimii existenţei istorice, conferind vieţii starea de graţie a transcenderii.”

n./b. 1987 Braşov, trăieşte şi lucrează în Cluj-Napoca/lives & works in Cluj-Napoca anca.ioana.badea@gmail.com

“In my vision, love, together with dreams, faith and art, offer to humans a shelter to the cruel historical existence, conferring life the grace state of the transcendental.”


Lovers I, ulei pe pânză/oil on canvas, 30x24cm, 2015


Girl in blue dress, ulei pe pânză/oil on canvas, 41x33cm, 2013


Fantastic morning, ulei pe pânză/oil on canvas, 38x52cm, 2014


Ioana Iacob „Având o formare academică în pictură, interesul meu în acest mediu trece din simpla lui implementare în chestionarea şi testarea lui cu pasiune şi, da, cu afecţiune, jucându-mă cu el şi încercând a-l înţelege ca o formă cultă de artă mai degrabă decât ca o senzuală prezentare a materiei (deşi încă cred ca aceasta este una dintre cele mai şarmante calităţi ale picturii). Aşadar, mă regăsesc atât în pictură cât şi în instalaţie, ca astfel să întrezăresc deplinul şi infinitatea vizualului, pentru a confrunta, şicana aşteptările generate de social ale publicului, că arta ar trebui să ofere o încântare senzuală şi uşor-uluitoare.”

n./b. 1987 Cluj-Napoca, trăieşte şi lucrează în Cluj-Napoca/lives & works in Cluj-Napoca ioaiacob@yahoo.com

“Having an academic background in painting, my interest in this medium extends beyond simply deploying it and into passionately and, yes, affectionately question it, test it, play with it and try to understand it as a culturally informed mode of art, rather than just sensuous deployment of matter (although I still hold this to be one of painting’s most touching charms). Therefore, I resort to both painting and installation to concomitantly glimpse at the forcefulness and the limitedness of the visual, to confront and tease the publics’ socially generated expectation that art should provide sensual and mind-boggling illusion or enchantment.”


Untitled, instalație/instalation, dim. variabile/ site-specific, 2015


Untitled, ulei pe pânză/oil on canvas, 16x25cm, 2015


Untitled, ulei pe pânză/oil on canvas, 18x28cm, 2015


Alexandra Ioana Şerban

‚„Alterarea teritorială privită dinlăuntrul sinelui oferă un aspect misterios al timpului. Este ca şi cum eul se închide în sine, suspendat fiind între trecut şi viitor. Peisajul devine astfel unul al probabilităţii, atât cât privitorul decide să îl contemple şi nu doar să îl privească, confruntând mereu instabilitatea şi fragilitatea mediului exterior.’’

n./b. 1987 Deva, trăieşte şi lucrează în Cluj-Napoca/lives & works in Cluj-Napoca ale_serban_ioana@yahoo.com

‘Territorial alteration seen from the inside, offers a mysterious sense of time. As if « the self » is enclosed, suspended between past and future. Thus, landscape becomes a probability as long as the viewer decides to contemplate it and not just to view it, always confronting the instability and fragility of the exterior environment.


Untitled, ulei pe pânză/oil on canvas, 88x109cm, 2014


Solaris, ulei pe lemn/oil on wood, 9x22cm, 2015


Lightness, ulei pe pânză/oil on canvas, 128x188cm, 2015


Anca Bodea

„Definiţia picturii pare la îndemână însă nu sunt cuvintele cheia acestei definiţii. Pentru mine, pictura e cea care defineşte cuvinte şi concepte. Pictura e încă sieşi suficientă, încă are forţa de a « vorbi » pentru ea. Şi încă o face.”

n./b. 1982 Cluj-Napoca, trăieşte şi lucrează în Cluj-Napoca/ lives & works in Cluj-Napoca ancabodea28@yahoo.com

“Painting seems easy to define but words are not a priority in its definition. To me, painting is defining words and concepts, not the other way around. Painting is still self-sufficient; it still has the power to “speak” for itself. It still does.”


Electric tree, ulei pe pânză/oil on canvas, 150x150cm, 2015


I became you II, ulei pe pânză/oil on canvas, 45x55cm, 2013


The blue armchair, ulei pe pânză/oil on canvas, 135x135cm, 2011


Ioana Olăhuţ

“Picturile mele recente au ca punct de pornire o serie de concepte preluate din psihiatrie şi psihanaliză. Stucturate pe binomul mortido/libido, energie creatoare/ energie distructivă, care par a ne genera acțiunile la nivel inconștient, îmi oferă o plajă largă de cercetare, cu accent pe relațiile umane, zonă care s-a aflat mereu în centrul preocupărilor mele ca artist vizual.”

n./b. 1979 Cluj-Napoca, trăieşte şi lucrează în Cluj-Napoca/lives & works in Cluj-Napoca olahutza@gmail.com

“My recent works have as a starting point a series of psychiatric and psychoanalyze concepts. Structured onto the binomials mortido/libido, creative energy/destructive energy that seem to be able to generate our action on an unconscious level, they offer me a large research scale, with an accent on human relations, a zone that has always been a mid-ground of my concerns as a visual artist.”


Catalan delice, ulei pe pânză/oil on canvas, 120x100cm, 2012


The trilogy of the open space, ulei pe pânză/oil on canvas, 205x120cm, 2014


Two monks in front of my window, ulei pe pânză/oil on canvas, 185x98cm, 2014


Ioan Sbârciu

„Asemenea lui Don Quijote, artistul încearcă să-și impună propriile legi pentru a face o lume mai bună. În pictură, ca în iubire, orice este posibil.”

n./b. 1948 Feldru, trăiește și lucrează în Cluj-Napoca / lives & works in Cluj-Napoca ioansbarciu@gmail.com

“Like Don Quixote, the artist is trying to compel his own laws in order to make a better world. In painting, as in love, anything is possible.”


The Rape of Europa, tehnică mixtă pe panză/ mixed media on canvas, 200x150cm, 2014


Don Quijote, tehnică mixtă pe panză/ mixed media on canvas, 200x150cm, 2014


Transylvanian Landscape, tehnică mixtă pe panză/ mixed media on canvas, 120x78cm, 2013



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.