*****************************
REGGAETON & LATIN HIP-HOP ESPAÑOL + ENGLISH
IVY QUEEN Long Live The Queen
Makin Noize
ARCÁNGEL YOMO DE LA GHETTO
PLUS
Gear Up With
WWW.LATINNOISEMAG.COM
$5.99 US & PUERTO RICO
ISSUE #01 JANUARY / FEBRUARY
HUSTLER’S UNION
‘
CERVEZAS DE LATA A DOLARES ‘
CORONA Y HEINEKEN A 2 DOLARES ‘
!
24
EDITOR’S LETTER 04
12
REINVENTIN
WHERE’S DA LOVE 06 DEAR DIANA
FIRST NOIZE 08 REGGEATON’S ORIGINAL MASTER MIND
REPRESENTIN 10 REGGEATON EN EL UNITED PALACE 12 CONFIANIA & ESTILO 14 LA REVOLUCION
NOIZE RELEASE 44 GAME ON 45 PAL’ OIDO
NOIZE AROUND DA WORLD 46 DA GALLERY
2
LATIN NOIZE
OFF DA HOOK HUSTLER’S UNION 38
18 34
30
MAKIN NOIZE IVY QUEEN 18 LONG LIVE THE QUEEN ARCANGEL 24 ONE LEVEL ABOVE YOMO 30 HITTING .400 DE LA GHETTO 34 WALKING ON MY OWN PATH
LATIN NOIZE
3
REINVENTIN Un año más con Wisin y Yandel rompiendo barreras, con Daddy Yankee haciendo historia dentro y fuera del escenario. Don Omar y El Father con su problemas familiares (refiriendome a las recientes controversia y canciones dedicadas entre ellos), Arcángel subiendo como la espuma y Calle 13 haciendo lo que Calle 13 hace (en su mundo). Algo que no se ve a diario y que quisimos que fuera parte de esta edición es Ivy Queen. Para los que han seguido su trayectoria saben que Ivy Queen no es de los artistas que están en la luz pública a diario. Conservadora y enfocada en su carrera, demostrado en su nueva producción, “Sentimiento,” al mundo. Su estilo representa la energía del género y mezclado con la elegancia personal de mujer. El reggaeton sigue su crecimiento a paso acelerado. A un paso Imparable. Por esa razón cambiamos nuestro formato. En esta edición queremos alcanzar a los fanáticos que quieren enterarse del reggaeton pero su idioma les impide entender. ¿Qué se espera para el ’08? Nuestro pronóstico es que nuevos artistas estarán representando el Hip Hop en español. Un género que va unido al reggaeton; pero que tiene propio rumbo. Muchos artistas están en lista para ser la próxima estrella del Hip Hop Latino. El Hip Hop Latino es como una bomba de tiempo que pronto estallara; arrasando a nivel internacional. Lugares como California y Texas han tomado la delantera. No se sorprendan si en los Premios MTV Latino incluyen otra categoría musical, “Hip Hop Urbano Latino” o algo parecido. Bueno, espero estén listos para el nuevo “look” de Latin Noize. Another year with Wisin y Yandel breaking through barriers; Daddy Yankee making history inside and outside the music scene; Don Omar and EL Father with their family problems (referring to recent controversies and song dedication between each of them); Arcángel rising to the top [like cream] and Calle 13 doing what Called 13 does best. Something that isn’t seen everyday, and we wanted to feature in this issue, is Ivy Queen. For those who have followed her musical career, knows that Ivy Queen is not a type of artist often in the spotlight. Conservative and focused in her career, while in her new production, “Sentimiento” (Emotions), she lets the world inside. Her style represents the energy of this genre, mixed with her personal elegance of being a woman. Reggaeton and Latin Hip Hop continue to grow at a fast, unstoppable pace. For this reason, we changed our format. In this edition, we accommodate our readers by printing articles and interviews in both English and Spanish. Now, everyone can enjoy what this music and culture has to offer. What do we expect in ’08? New artists will be represented in Latin Hip Hop; which is united with Reggaeton, yet has its own style. Latin Hip Hop is like a bomb ready to explode. Many unknown artists are preparing themselves to become the next Latin Hip Hop star; reaching to international status. Places, such as California and Texas have taken the lead in this genre.This music will become mainstream. Don’t be surprised when award shows (Grammys, MTV Awards, Latin Grammys, Premios Los Nuestro, etc) include musical and video categories for these artists. Great things will happen and readers will share in this experience. LATIN NOIZE will be there! I hope you are ready for the new “look” of LATIN NOIZE.
EDITOR-IN-CHIEF
Eduardo Santana PUBLISHER EXECUTIVE PUBLISHER PRESIDENT AND CEO ADVERTISEMENT MARKETING DIRECTOR DIRECTOR OF OPERATIONS ART DIRECTOR PHOTO DIRECTOR FASHION EDITOR MUSIC EDITOR CONTRIBUTOR
Eduardo Santana Milagros Torres Portes Eduardo Santana Greisy Breton Greisy Breton Jose D. Portes Shaun Baron Axel Martinez Greisy Breton Eduardo Santana Diana Alexis
Latin Noize Magazine enjoys hearing the Sounds of our readers. Share your thoughts with us. All comments welcome. Without you there would be no NOIZE!!! Latin Noize Magazine P.O. Box 60962 Philadelphia, PA 19133 --------------------------------------------------------For Advertising Info & Media Kit Contact: Greisy Breton Latin Noize Magazine P.O. Box 60962 Philadelphia, PA 19133 (856) 662-0034 greisy@latinnoisemag.com --------------------------------------------------------Subscriptions One (1) Year $19.95 ---------------------------------------------------------
ON COVER: IVY QUEEN P.O. BOX 60962 PHILADELPHIA, PA 19133 TELEPHONE: 856.662.0034 FAX: 856.663.9033 EMAIL: INFO@LATINNOISEMAG.COM WEB: WWW.LATINNOISEMAG.COM WWW.MYSPACE.COM/LATINNOISEMAGAZINE
Eduardo Santana Editor-In-Chief 4
LATIN NOIZE
ALL RIGHTS RESERVED BY LATIN NOISE INC. REPRODUCTION IN WHOLE OR IN PART WITHOUT PERMISSION IS PROHIBITED.
¿SER HIPÓCRITA? O ¿NO SER HIPÓCRITA? ¿CUÁL ES LA PREGUNTA? TO BE FAKE? OR NOT TO BE FAKE? WHAT’S THE QUESTION?
Hola Diana, Estoy en una relación amorosa desde hace un año. Tengo cuatro meses de embarazo y realmente no amamos. Yo lo quiero mucho, pero tenemos problemas. No tengo una buena relación con sus familiares. He tratado de sobrellevar la situación, pero es difícil. Hace una semana era el cumpleaños de mi novio y su familia le hizo una fiesta de la cual yo no fui informada; al enterarme, me sentí herida y enojada al mismo tiempo. Algunas veces pienso ¿cómo su familia va a tratar mi bebe cuando nazca? Yo realmente lo quiero, pero esta situación me esta destrozando. Yo voy a sus reuniones familiares solamente para complacerlo. Honestamente, preferiría quedarme en casa. Traté de hablar con él, pero no quiere enfrentarse con esta situación. Esta es mi lucha. ¿Ser Hipócrita? o ¿No ser Hipócrita? ¡Cansada de Todo el Drama! Hola Drama, Sabes que tienes que hacer lo posible de ir a cualquier evento que sus familiares tienen, especialmente si realmente quieres a tu novio. De otra manera, ¿Qué ellos van a pensar de ti? y lo más importante, ¿Qué tu novio va a pensar de ti? Deberías continuar asistiendo a esos eventos familiares, pero defiéndete tu misma, déjales saber como te sientes y esperamos que finalmente ellos paren de hacerte sentir mal. ¡Intervenir a favor de ti misma se necesita coraje, corazón y alma! Sé que es mas fácil decirlo, que hacerlo. Pero sabes que, la vida es corta. Tienes que ser tu misma y dejar al mundo saber, quien eres. ¿O quieres vivir tu vida como una muñeca de Barbie, dentro de su caja, esperando pacientemente que alguien la compre? Yo no considero que sea la mejor opción. No deje que otras personas influyan en tus sentimientos y en las cosas que haces. Quiérete tu misma, antes que a alguien más. Tu novio te va a respetar porque eres honesta. ¿Ser Hipócrita? o ¿No ser Hipócrita? La respuesta está dentro de ti. ¡Mantente Real!
Si necesitas consejo, Envías tus cartas y correo electrónico
A Diana Alexis LATIN NOIZE MAGAZINE, P.O. BOX 60962 Philadelphia, PA 19133 Diana@latinnoisemag.com
(Los nombres se mantendrán en anónimo)
6
LATIN NOIZE
If you need any advice, send your letters or emails
to Diana Alexis at LATIN NOIZE MAGAZINE, P.O. BOX 60962 Philadelphia, PA 19133 Diana@latinnoisemag.com
(All names will be kept anonymous)
Dear Diana, I’m with a guy for almost one year. I’m four months pregnant and we really love each other. I really care about him but we have problems. I don’t get along with his relatives. I tried to put up with their ignorance, but it’s very hard. My boyfriend’s birthday was a week ago. His family threw a party for him and they didn’t even tell me! I found out about it, and I was hurt and angry at the same time. Sometimes I wonder how his family is going to treat my baby when it’s born. I really care about him but this situation is tearing us apart. I go to his family gatherings to just please him. Honestly, I would rather stay home. I tried talking to my boyfriend and he doesn’t want to deal with the problem. This is my battle. To be fake? Or not to be fake? What should I do? Tired of All the Drama Dear Drama, You know that you have to go to whatever events your in-laws have, especially if you really care about your boyfriend. Otherwise, what will they think of you? Most importantly, what will your boyfriend think of you? You should continue going to these important family events, but stand up and defend yourself. Let your in laws know how they make you feel. Hopefully they will stop. Speaking up takes guts, heart, and soul! It is easier said than done. But you know what? Life is too short. You must be yourself and let the world know who you are. Or do you want to live your life like a Barbie doll in her box waiting patiently for someone to buy her and have their way with her? I didn’t think so. Don’t let other people influence your feelings and the things you do. Love yourself before you love anyone else. Your boyfriend will respect your for being honest. To be fake? Or not to be fake? The answer lies within you. Keep it real!
FREE
EL ESCONDITE HALL FOR ALL OCCASIONS 215.223.3280
PARA TODAS OCASIONES 215.380.4147
REGGAETON’S ORIGINAL MASTER MIND DON PEDRO MERCED Uno de los pioneros empresarios artísticos en apoyar la música de reggaeton y Latin Hip Hop, es el inolvidable, Don Pedro Merced, fundador y presidente del importante sello disquero BM Récords, localizada en la Calle Cerra, Santurce PR. Aunque no fue la primera disquera en apoyar este género, fue quien en los comienzos de este movimiento musical, tuvo contratados los mejores productores, como DJ Eric, DJ Frank, DJ Playero, DJ Joe, entre otros. A finales de la década de los 80’s y principio de los 90’s, Don Pedro (como se le conocía) bajo su sello, lanzó al mercado la canción, “La Escuela (1989)” interpretada por Rubén DJ. Esta canción revolucionó totalmente la industria musical. “La Escuela” junto a otras dos canciones “El Sida (1989)” interpretada por Brewley MC y “La Recta Final (1992)” del interprete Vico C, llevaron mensajes positivos y despertaron la inquietud de muchos jóvenes en Puerto Rico de componer e introducirse al mundo del entretenimiento. Solo Don Pedro tenía la visión de que este género tenía un gran poder comercial y BM Récords, en sus comienzos, solo producía este tipo de música. De alguna manera, visualizó lo que hoy en día el reggaeton es.
One of the pioneer entertainment businessmen to support the music of reggaeton and Latin Hip Hop, was the unforgettable, Don Pedro Merced, founder and president of BM Records. BM Records was located on LA Calle Cerra, in Santurce, was one of the most important records labels in Puerto Rico. Although the label was not the first to embrace this genre, during an historical moment within this movement, BM Records had contracts with the most influential producers of reggaeton; such as DJ Eric, DJ Frank, DJ Playero, DJ Joe, and others. At the end of the 80’s and the beginning of the 90’s, Don Pedro (as most commonly known) under his label, launched into the market the song, “La Escuela (1989)” (The School) interpreted by Rubén DJ. This song totally revolutionized the musical industry. “La Escuela,” together with two other songs, “El Sida (1989)” (The AIDS) interpreted by Brewley MC and “La Recta Final (1992)” (The Final Stretch) interpreted by Vic C, brought a positive message and awakened the restlessness within much of the youth in Puerto Rico - to compose and to introduce themselves to the world of entertainment.
8
LATIN NOIZE
Story By: Eduardo Santana
Only Don Pedro had the vision of the potential commercial power of this genre and during the beginning, BM Records only produced this type of music. Somehow, he was able to visualize what reggaeton is today. The star producer for this label was DJ Playero, as it dedicated a major part of its effort toward his productions, and as a result, DJ Playero became recognizable worldwide. Don Pedro was the first executive producer to pay the young artist well for their work, while keeping his investments never more than $1,000. Don Pedro had difficult moments as an artistic businessman. He fought against the government (in Puerto Rico), through his attorneys, when the Commonwealth expressed its disagreement towards reggaeton; ordering all reggaeton productions removed from the shelves of record stores. Along with other record stores, Don Pedro was victorious and achieved the return of reggaeton to the stores. Many of the first productions, which opened the doors of this genre, passed through the hands of Don Pedro. Guatauba, Boricua Gurrero, Warrior, Time To Kill, Mansión Crew, Da’
Su productor estrella era DJ Playero, al cual le dedicó la mayor parte del esfuerzo y a quien logró que se le reconociera a nivel mundial. Don Pedro fue el primer productor ejecutivo en pagar altas cifras de dinero a jóvenes productores por sus trabajos, aunque la inversión no sobrepasaba los mil dólares. Dentro de esta música, Don Pedro pasó por momentos difíciles como empresario artístico. Luchó en contra del gobierno por medio de sus abogados, cuando el estado manifestó su inconformidad hacia el reggaeton, haciendo retirar las producciones musicales de las tiendas disqueras. Don Pedro demostró, que este acto del
“SOLO DON PEDRO
TENÍA LA VISIÓN DE QUE ESTE GÉNERO TENÍA UN GRAN PODER COMERCIAL Y BM RÉCORDS, EN SUS COMIENZOS, SOLO PRODUCÍA ESTE TIPO DE MÚSICA. DE ALGUNA MANERA, VISUALIZÓ LO QUE HOY EN DÍA EL REGGAETON ES ” Cream, and all productions by DJ Playero, from the famous “Playero 37 (1992).” In addition, with the support of Don Pedro, several few magazines followed, which he had assisted economically, with the intention to expand the information about the artists and their musical productions. The majority of the productions that Don Pedro backed were recognized in awards at local and international level.
gobierno estaba en contra de la libertad de expresión. Con ayuda de otros sellos disqueros, se apuntaron una victoria, logrando que se devolvieran a las tiendas de discos dichas producciones. Por las manos de Don Pedro pasaron muchas de las primeras producciones que abrieron paso a este género. Guatauba, Boricua Gurrero, Warrior, Time To Kill, Mansión Crew, Da’ Cream, y toda las producciones de DJ Playero, desde el famoso “Playero 37 (1992)”. También con su apoyo, surgieron algunas revistas que él ayudó económicamente con la intención de expandir la información sobre artistas y producciones musicales. La mayoría de las producciones que Don Pedro respaldó, fueron reconocidas en premiaciones a nivel local e internacional. A mediados de los 90’s, otros sellos disqueros comenzaron a seguir los pasos de BM Récords y la competencia aumentó. Pero para entonces, la cantidad de producciones que había lanzado al mercado, era mayor. A medida que Don Pedro fue envejeciendo, su habilidad de ejercer como presidente de la compañía fue disminuyendo. Cuando Don Pedro, por enfermedad, tuvo que ceder la presidencia a su esposa, muchos de los productores tomaron la decisión de abandonar el sello disquero. Para finales de los 90s, el control, que una vez Pedro Merced y su compañía había establecido, fue igualado por compañías como Green Records y VI Music. BM Records eran muy pocas las producciones que lanzaba al mercado. Para el 2005, BM Récords, la compañía que aporto tanto al desarrollo de este género musical, cerró sus puertas. Nos quedan los recuerdos y memorias de la Calle Cerra, en Santurce Puerto Rico; donde una vez se le conocía como la Parada 15 y donde jóvenes seguían a Don Pedro, para que les comprara las producciones y los ayudara, como años anteriores lo había hecho. N
In the mid 90’s, other record labels started to follow the footsteps of BM Records and the competition increase. As a result, the quality of the productions launched into the market improved. As Don Pedro grew older, his ability to work as president of the company diminished. When Don Pedro, because of illness, had to give up his rights as president to his wife, many of the producers took the decision to abandon the record label. By the end of the 90’s, the power, which at one time Pedro Merced and his company had established, was now shared by to companies such as Green Records and VI Music. BM Records had very few productions being launched into the market. By 2005, BM Records, the company which was important in the development of reggaeton, closed its doors. Only the memories of Calle Cerra, in Santurce, Puerto Rico remain where at one time it was known as “Parada 15” (Bus Stop 15) where young recording artists looked for Don Pedro, so he could purchase their productions and so he could help them, just like had done many years ago. N
LATIN NOIZE
9
REGGAETON EN EL UNITED PALACE
REGGAETON AT THE UNITED PALACE
En el alto Manhatan de New York, se llevó a cabo dentro del United Palace el Reggaeton Spring Bling Bash. En la actividad se presentaron el Tego Calde, Héctor “El Father”, Yomo, De la Getto, Arcángel, Amarfis y otros grandes artistas.
Más de 3000 fanáticos gritaron, bailaron y cantaron en el evento que duro alrededor de 5 horas. “Estoy contenta de ver a Arcángel que es uno de mis artistas favoritos” comento una de las fanáticas que se dio cita al lugar. Durante el evento no hubo incidente alguno. Abriendo el show, se presentó Amarfis, un merenguero que con estilo único sigue adquiriendo una gran fama entre la juventud, colocándose entre los favoritos en el género del merengue. Seguido, fue la presentación de “Anointed” un joven de la ciudad de New York que es considerado el “Doug Fresh” latino. Este joven puede hacer sonidos con la boca como si fueran provenientes del instrumento. Durante su presentación igualo ritmos de merengue, bachata y reggaeton haciendo bailar al mismo tiempo que asombraba al público. Anointed también bailaba y se movía mientras hacia los sonidos que lo hace aun más interesante.
Cuando le tocó el turno ha Héctor “El Father” el palacio se quería caer por los grito se la jóvenes que estaban allí. En su presentación cantó temas de producciones anteriores como del disco nuevo. El Father hizo dúo con Yomo que también brillo por su talento frente a los fanáticos. Se escuchaba como los seguidores de Yomo cantaban la canción “Déjale caer todo el peso”. Otro artista que el público se energizó al ver fue Tego Calderón. Como siempre El Abayarde con su tumbao dándole al público por donde le gusta. Los allí presente más se activaron al escuchar la canción que se ha convertido en himno “Chillin,” la cual originalmente, Tego canta junto a Don Omar, pero que ya esta acostumbrado a usar su corista Abrante. “Me gusta ver mi público gozar mi cosa buena que le traigo. El los newyores como digo yo es como estar en Puerto Rico, porque se siente que el reggaeton está vivo.” Nos comentó Tego en el camerino. Fue una gran noche para los que participaron de la actividad. Eventos así siguen demostrando que la juventud seguirá apoyando este género por largo tiempo si la música es buena. Público de todas las edades disfrutaron del espectáculo, donde las estrellas latinas brillaron. N
In Upper Manhattan in New York City, inside the United Place Theater, the “Reggaeton Spring Bling Bash,” has just come to an end. Tego Calderon, Hector “El Father,” Yomo, De la Getto, Arcangel, Amarfis, “Anointed,” and other artists appeared in the concert. More than 3000 fans screamed, danced, and sang for over 5 hours. “I am excited to see Arcangel, because he is one of my favorite artists,” commented one of the fans. The event took place without any violent incidents. Opening the show, with his unique style, was Amarilis - a “merenguero” (merengue singer). He reaches today’s youth like
the other famous artists in this genre. Anointed, originally from New York, is considered to be the Latino Doug E. Fresh. He makes all types of beats and sound, which sound like instruments by using his mouth. Merengue, bachata and reggaeton danceable beats were done at the same time - to the excitement of the audience. Anointed also danced while making these beats. When it was Hector “El Father’s” turn, the screams of the fans brought the house down. He did a duet with Yomo. The crowd loved it when Yomo sang, “ Dejale caer to’ el peso.” Another artists to appear was Tego Calderon. As always, “El
10 LATIN NOIZE
Abayarde,” with his “tumbao” (rhythm) gave his all to the public. The fans participated as he sang the song which has become an anthem, “Chilin.” Originally this song was performed with another artist, Don Omar; but at the concert Tego sang with Abrante. “I love to see the fans enjoying my performances. these “newyores” (New Yorkers), as I called them, enjoy this music as if they were in Puerto Rico - where reggaeton is alive” commented Tego. It was a great night for everyone artists and fans. Events, such as this, demonstrates that the genre of Reggaeton has a large following and has shining stars. N
CONFIANIA & ESTILO
Story & Photography By: Eduardo Santana El reggaeton en Puerto Rico y Internacionalmente se ha convertido en la sensación musical preferida por los jóvenes. Sus grandes intérpretes, trabajan arduamente en la calidad de sus canciones. Esta contagiosa forma de expresión, ha llevado artistas como Daddy Yankee, Wisin & Yandel, Don Omar y entre otros, a grandes escenarios alrededor del mundo; es por eso que es inevitable ver nuevos intérpretes integrándose en este género musical; como es el caso Xavier & Yaxiel, un joven dúo, que se esta abriendo paso, con la intención de colocarse entre los favoritos. Xavier, original del pueblo San Juan, PR y Yaxiel de Hormigueros, PR. Ambos tienen alrededor de 5 años cantando y escribiendo música. En tan poco tiempo, han logrado compartir el escenario con otros exponentes del género, en varios eventos en Puerto Rico. Ambos entienden lo difícil que es, ser aceptado en este medio musical. “Tenemos el talento necesario para triunfar como lo han hecho otros,” comenta Yaxiel. “Cantantes como Rakim & Ken-Y nos han dicho que continuemos hacia delante,” explica Xavier. Reggaeton in Puerto Rico and internationally has converted in the musical sensation preferred by youths. Its great performers are committed to the quality of their songs. This contagious form of expression has brought artists such as Daddy Yankee, Wisin & Yandel, Don Omar and others, to stages around the world; that is why it is inevitable to see new faces intergrading into this musical genre; as such the case of Xavier & Yaxiel, a young duo, who are making their way to place themselves among the favorites within reggaeton. Xavier is originally from San Juan, Puerto Rico; and Yaxiel is from Hormigueros, Puerto Rico. Between the two exists approximately 5 years of singing experience and writing music. Within this short time, they have succeeded in sharing the spot light with other artist, in various events in Puerto Rico. Both understand the difficulties in being accepted into this genre. “We have the talent necessary to succeed as others have done,” commented Yaxiel. “Singers like Rakim & Ken-Y have told us to continue the way were going,” explains Xavier.
12 LATIN NOIZE
XAVIER & YAXIEL Desde que escucharon a Vico C, encontraron motivación para practicar y encontrar los medios de que algún productor los representara como artistas. En este momento están trabajando con Henry Santiago, ejecutivo de La Conexión Production, quien les dio la oportunidad y esta manejando su carrera artística. En Febrero de este año, fueron parte del concierto que presentó Rakim & Ken-Y en la ciudad de Philadelphia, USA. Luego, viajaron a Puerto Rico a cumplir varias presentaciones en distintos pueblos de la isla y empezar las grabaciones de su primera producción. Ellos están enfocados en hacer temas con mensajes positivos y bailables. Hacer la diferencia en el género de reggaeton. “A ambos, nos inspiran las personas que nos rodea y sus vivencias, observamos los acontecimientos y escribimos sobre ellos, es la misma forma que Vico C entretenía a los fanáticos” concluyó diciendo Xavier. N After hearing Vico C, they found the motivation to practice and to find a manner for any producer to represent them as artists. In this moment, they are working with Henry Santiago, executive of The “Conexion” Production, who gave them the opportunity and is managing their careers. In February, of this year, they were part of the concert which featured Rakim & Ken-Y in the city of Philadelphia, USA. Then the duo returned to Puerto Rico to participate in various events taking place in different towns thoughout the island; and to begin recording for their first production. Xavier & Yaxiel are focused in doing songs that are both positive in its message and are danceable. They want to make a difference in this genre. “We are inspired by the people who are around us and their way of life; we observe things that happen and we write about them, in the same way that Vico C entertained the fans,” concluded Xavier. N
LA REVOLUCION
CLEO VALENTE ¿Qué te atrajo para envolverte con Latin Hip Hop?
Yo trabajaba con MTV3, como directora de audiciones, por alrededor de 6 meses. Durante el tiempo que trabajé con ellos, me introduje en la música. Cuando el contrato para el proyecto terminó, decidí hacer algo con esos desconocidos talentos. ¿Cuáles artistas trabajaron contigo?
Bueno, yo quería las primeras raíces que entendieron el género de Latin Hip Hop. Visité lugares que ofrecieron “Open Mic” a nuevos artistas, y discos donde se presentaron, para ver y elegir los artistas con los que trabajaría en este proyecto. Yo estaba buscando a lo que llamamos, “Underground Artists”- (Artistas Clandestinos) -. Fui a los estudios y los lugares que ellos frecuentaban, para apreciar la realidad que no se ve todos los días, la cual influencia su música. Este Latin Hip Hop es profundo. ¿Qué te hizo decidir trabajar con artistas no reconocidos, en vez de artistas ya exitosos?
Esos son los artistas que tienen el “fuego”
14 LATIN NOIZE
NOIZE WATCHERS
Latin Noize Magazine viaja alrededor del mundo para encontrar nuevos y excitantes Noize Makers, representando el género del reggaeton y Latin Hip Hop. Recientemente, entrevistamos a Cleo Valente, Productora Ejecutiva y Directora del largometraje para el documental de la película titulada, “La Revolución Es La Música”, el gran estreno, mundialmente esperado, en Febrero 2008. El documental provee los más profundos detalles del todavía no explotado mercado, y los talentos en la costa oeste del movimiento, Latin Hip Hop en California. La película presenta relativamente artista no conocidos, utilizando una mezcla de música genuina con latin Hip Hop y Ranchero o Cumbia, expresándose verbalmente, en vez de violentamente. ¡Las armas de fuego y gangas, sustituidas por música! Valente, comparte su inspiración para la película, además de su pasión por el Latin Hip Hop. que estoy buscando. Ellos vienen de la calle y representan los acontecimientos que les ocurren en sus vidas. Ese es el real Hip Hop. Esos artistas quieren usar su situación negativa, para cambiar sus vidas positivamente. Yo admiro eso y veo el potencial que ellos tienen. Yo también estaba buscando integridad. Ellos tienen que ser dedicados y entregado a su música. Ya que trabajabas para MTV3. ¿Qué entiendes acerca de la diferencia del Latin Hip Hop entre la Costa Este y la Oeste de Estados Unidos?
La gran diferencia es la población y las influencias de los ritmos. El ritmo del Latin Hip Hop en la Costa Este, es influenciado por Hip Hop Americano. La introducción del reggaeton primeramente influenció en la Costa Este, e hizo deferencia en la nueva generación de artistas. En la Costa Oeste, la población tiene influencia Mexicana. Los artistas Mexicanos mezclan su música con ritmos de Cumbia y Ranchero, para influir su ritmo de Hip Hop. Mi conocimiento de líricas en la Costa Este es que reggaeton es
más dirigido a mujeres y música para disco. Las líricas de la Costa Oeste, hablan acerca de situaciones y experiencias muy duras. ¿Qué quieres lograr con este documental?
Yo quiero que las personas sepan acerca de esta forma de música. Quiero ver los artistas alcanzar principales estaciones de radio, y al mismo tiempo mantener la forma original de la música. Estos artistas quieren hacerlo, sin cambiar su estilo original, para uno comercial. Ellos quieren ver el verdadero Latin Hip Hop, expandido por todas partes.
¿Cuánto tiempo tienes trabajando en este documental?
Yo he trabajado en este proyecto por alrededor de 4 meses. Ahora estamos editando el proyecto; nuestro plan es finalizar para Enero del 2008 y estrenarlo para el mes de Febrero del 2008. Este tipo de proyecto se tiene que manejar cuidadosamente. Además, hay personas que le interesa ayudar económicamente, y empujar el proyecto aun mas.
¿Por qué el Latin Hip Hop de la Costa Oeste no ha alcanzando el de la Costa Este?
Bueno, el problema es el mercadeo. Ellos por supuesto tienen talento, pero ellos no tienen las personas correctas de mercadeo, que puedan empujar aun más y alcanzar una audiencia más grande. Algunos de ellos tienen la cantidad de dinero que es necesario, para llegar hacer un artista independiente y producir su propia música.cuando compañías grandes de sellos disqueros no quieren trabajar con ellos. Este tipo de música es, “música dura” – la cual, no es tan fácil para los medios de comunicación.
Latin Noize Magazine searches the globe to find new and exciting Noize Makers representing the genre of Reggaeton and Latin Hip Hop. Recently, we interviewed Cleo Valente, Executive Producer and Director of the feature film documentary entitled, “La Revolución Es La Musica” expected worldwide release in February 2008. The documentary provides insight into the untapped market and talent of the West Coast Latin Hip Hop movement in California. The film features relatively unknown artists using a unique blend of Hip Hop and Ranchero or Cumbia music to express themselves vocally instead of violently - music instead of gangs or guns. Ms. Valente shares her inspiration for the film, as well as her passion for Latin Hip Hop. What attracted you to get involved with Latin Hip Hop?
I used to work with MTV3 as a casting director for about 6 months. During my time working there, I was introduced to this music. When the contract ended for the project, I decided to do something with these talented unknown artists. What artists were you working with?
Well, I want to get to the root of Latin Hip Hop first to understand the genre. I visited places that offered “Open Mic” to new artist and clubs where they performed, to see them and choose which artists I should work with in my project. I was looking for what we call, “Underground Artists.” I went to studios and all the places that “they” hang out to see the realism that you don’t get to see every day - that influences their music. This Latin Hip Hop is deep. What made you decide to working with “undeveloped artists” instead of well-known artists?
“YO QUIERO QUE LAS PERSONAS SEPAN ACERCA DE ESTA FORMA DE MÚSICA”
Those are the artists which have the “fire” that I was looking for. They come from the street and they represent the events that happen in their life. That is real Hip Hop. These artists want to use a negative situation to change it to a positive one in their life. I admired that and saw the potential they had. I was also looking for integrity. They have to be dedicated and committed to their music.
Because you were working for MTV3, what do you understand is the difference between East Coast and West Coast Latin Hip Hop?
The biggest differences are the population and the influences in the beat. East Coast Latin Hip Hop beat have American Hip Hop music influence. The introduction of Reggaeton to the East Coast, first, made a difference into the upcoming East Coast artists. The West Coast population has a Mexican influence. Mexican artists use music like Cumbia and Ranchero beats to influence their Hip Hop beat. My understanding of the lyrics in the East Coast Reggaeton is that it is more towards females and club dancing music. West Coast lyrics talked about situations and hard life experiences. What you want to accomplish with you documentary?
I want people to know about this form of music. I want to see these artists reach mainstream radio station, and at the same time keep the original form of their music.
¿Cómo ésta situación esta ligada con tu proyecto?
Enseñando esta película, las personas verán el otro lado de estos artistas. Que tan duro ellos trabajan, su talento real, y esperamos, que algunos alcancen el próximo nivel. Yo sé, que nuestro proyecto abrirá los ojos de la personas. Latin Hip Hop es una música que esta creciendo, con un gran número de seguidores que compran su música para apoyarlos. Yo solamente quiero poner mi parte, en este gran movimiento, que el Latin Hip Hop esta destinado ser. N
These artists want to make it without changing their style to a commercialized style. They want to see the real Latin Hip Hop spread everywhere. How long have you been working on this documentary?
I have been working on this project for about 4 months. We are editing the project now. Our plans are to finish by January 2008 and release it about a month later (February 2008). This type of project has to be handled carefully. Also, there are more people that want to help financially and push the project even more. Why haven’t the West Coast Latin Hip Hop artists reached the East Coast?
Well the problem is the marketing. They, for sure have the talent, but they don’t have the right marketing people to push them even more and reach a bigger audience. Some of them don’t have the amount of money that is necessary to become an independent artist and produce their own music - when big record labels don’t want to work with them. This type of music is “hard music” – which is not as easy for the media. How is this situation tied with your project?
By showing this film, people will see the other side of these artists. How hard they work. Their real talent; and hopefully, some of them will reach the next level. I know our project will open other people’s eyes. Latin Hip Hop is a music that is growing - with a big number of followers that buy their music to support them. I just want to put my part into this big movement that Latin Hip Hop is destined to be. N
LATIN NOIZE 15
Criminal Case Investigations
Entertainment
Surveillance
Fugitive Recovery
Background Check
Executive Protection
High Risk Security
Covert Surveillance
Property Recovery
Executive Stand By
Home Protection
Property Protection
EMMIT -CEO
WILLIAM -CHEIF 267-257-0930
EMAIL: WilliamIGre@aol.com
MEL 267-767-7530
Ivy Queen, conocida como “la Reina del Reggaeton,”se ha convertido en una gran intérprete de este movimiento musical. Su música cruza fronteras, ha logrado el respeto y la lealtad de los fanáticos que la consideran digna representante de la mujer y la juventud. Su pasión y entrega a este género musical fue inspirado por su ídolo, Vico C. Al Ivy Queen ver éste pionero del reggaeton, en el programa de Puerto Rico, “Noche De Gala,” se trazó la meta de representar orgullosamente la mujer en este género, desde su tierra Añasco, Puerto Rico.
marquesinas de Puerto Rico. Lo he visto todo en estos 13 “años” de trayectoria musical. Momentos cuando el gobierno decidió confiscarnos los cassetes, porque el vocabulario era obsceno, nos sentimos que nos rebatan la libertad de expresión; me acuerdo protestando al frente del capitolio de Puerto Rico, en contra de la decisión del gobierno. Muchas memorias agradables y otras no tan agradables, pero que hicieron la Ivy Queen de hoy. El género ha cambiado, las letras que escribimos han cambiado y los fanáticos han cambiado positivamente.
¿Que piensas de la que ha tomado el género desde sus principios, Tu que eres unas de las pioneras del reggaeton?
Ahora es una epidemia, ha surgido muchas colaboraciones con otros géneros musicales, como en la salsa. Se nota la “cocoleria” mezclada con el reggaeton - Víctor Manuel y Domingo Quiñónez unidos a nosotros - en nuestro género. Eso es lo bueno y como viene lo bueno, viene lo malo - que es que con la fama. Algunos artistas se han dedicado a la tiradera, que no es positiva y es la mayor descon-
Bueno, lo primero es que los “parties” ya no son de marquesina. Hemos llegado a un nivel donde los artistas individualmente hacen gira de conciertos. Eso demuestra el crecimiento y la cantidad de fanáticos que siguen el movimiento que empezó en las
¿Ya se puede ver la evolución del género?
By: Eduardo Santana Photographs By: Univision
ME “MUCHOS CONSIDERAN LA
REINA DEL REGGAETON
”
centración para ellos. Todos pueden hacer chelitos sin tener que difamarse entre sí. Hay mucho talento en la isla, como el de Arcángel y Franco “El Gorila” jóvenes con un talento brutal. Tú que has logrado mucho en este género. ¿Cuales son tus nuevas metas?
¿Porqué Baby Rasta, Naldo no hizo dúo contigo en este disco?
Bueno, en mi disco, el único que hace dúo conmigo es Don Omar, por que el disco estaba terminado. Los que lo conocen, saben que Don convence a cualquiera, sigue insistiendo hasta que consigue lo que quiere.
Mis metas ahora son morir como Celia “cantando hasta la muerte”. Muchos me consideran la Reina del Reggaeton y con eso vienen muchas responsabilidades. Seguir en este género sin quemarme. Poco a poco, traerle lo mío al público y después dejar que otro brille, y cuando tenga algo nuevo y fresco, volver a la luz y deleitar al público de nuevo.
Sabemos que eres muy trabajadora y te mantienes ocupada dentro y fuera del ambiente musical. ¿Tienes muchos compromisos después de este álbum?
¿Por que el titulo del disco es “Sentimientos”?
Ver que esta vez, se me tome en cuenta por el esfuerzo de los que trabajamos en este proyecto. Cada vez que van a premiar el reggaeton, nos ponen todos en la misma categoría. Que se nos premie en cada categoría individualmente. Parece que nunca lo
“El Sentimiento,” se refleja en los dos últimos años de mi vida. El sentimiento esta en las letras de cada canción. Fue poner todo el sentimiento en este trabajo. Hacer todo por mi misma, involucrarme completamente, al mismo tiempo, desprenderme del sentimiento emocional en que estaba con mi ex - pareja. Puse como decimos en Puerto Rico, ¡mucho sentimiento a este disco! Escogí a los cantantes que iban a participar en el disco, fui al estudio ha elegir los cortes musicales; bueno, en general, estuve involucrada en todo los aspectos y directamente en el desarrollo, de principio a fin. Todo mi sentimiento se lo puse a este álbum.
Ivy Queen, known as “La Reina del Reggaeton” (The Queen of Reggaeton), has become one of the main artists of this musical movement. Her music has crossed borders; she has achieved the respect and loyalty of fans, who consider her passion as a fierce representation of women. Ivy Queen’s inspiration came to her when she saw her idol, Vico C – another significant pioneer of reggaeton - on the Puerto Rican television program, “Noche De Gala” (Gala Event variety show). At that point, she instilled the goals, within herself, to become a powerful yet dignified female reggaeton artist; representing her town of Añasco, Puerto Rico. What are your thoughts of how this genre has changed since its beginnings, since you are one of the pioneers of reggaeton?
Well, first, the parties are not “marguesinas” (garages) parties anymore. We are at a level where individual artists are on tour – doing concerts. This demonstrates the growth and the quantity of fans which follow movement that started in the “marquesinas” (garages) of Puerto Rico. I have seen it all in my 13 years of musical trilogy. Difficult times, such as the time when the police department confiscated our cassettes, because of the obscene vocabulary. We [other reggaeton artists and myself] felt as if our freedom of expression was being violated and taken away; I remember protesting in front of the Capital of Puerto Rico, against the decision made by the government. Many unpleasant memories and other memories which were not so bad - these experiences made Ivy Queen what she is today. The genre has changed, the lyrics we write have changed, and the fans have positively changed. Can you see the evolution of this genre?
It has become an epidemic; appearing in collaborations with other types of music - such as salsa. Note the “cocoleria” (collaborations) mixtures with reggaeton - Victor Manuel, Domingo Quinonez
Descansar. Bueno por primera vez, quiero sentarme y disfrutarme los frutos de este trabajo. ¿A que frutos te refieres?
“THE POLICE
DEPARTMENT
CONFISCATED OUR CASSETTES BECAUSE OF THE
OBSCENE VOCABULARY ”
- united with us, in our genre. This is what is good about the evolution; and with anything that is good has its bad points- such as the fame. Some artists have become dedicated to the “tiradera” (trash talk), which is not positive and it is a major distraction. Everyone can make money without having to defame others. There is a lot of talent on the island, such as Arcángel, Franco “El Gorila and other young reggaeton artists with “talento brutal” (great talent abilities). You have achieved a great deal within this genre. What are your new goals?
My goals, now … are to die as Celia [Cruz] … “cantando hasta la muerte” (singing until I die). Many have considered me as “La Reina del Reggaeton” (The Queen of Reggaeton) and with that title comes many responsibilities. Continuing in this genre without “quemarme” (burning out – become irrelevant). Little by little, I bring myself to the public and after that I leave the spotlight - so others can shine, until I have something new and
LATIN NOIZE 21
van hacer. Por eso es que yo me molesto en los premios en que participo, buscando la individualidad. En los Reggaeton Awards en Puerto Rico finalmente, nos nominaron separadamente de las demás categorías. ¿Cómo describes cada etapa de tu carrera, hasta el momento?
Cuando empecé en este género, en las producciones, “The Noise,” con DJ Negro, yo era una niña que lo que quería era estar en las tarimas cantando, representando al este género. Ahora es por vanidad de mujer - darme los gusto que yo me merezco por haber trabajado tanto. Pienso que esta es la etapa más profunda, la más importante. Ahora estoy más pendiente a todo. Son trece anos en la industria, entiendo que para esto fue que vine al mundo. ¿Que significa la canción, “Que lloren?”
¡Que lloren! Desde pequeños a los hombres se le dice que no lloren; pero yo les digo que sí que lloren.
fresh, then I return to the public eye once more.
Why did you name your new album, “Sentimientos” (Emotions)?
“Sentimientos” (Emotions) reflect the last two years of my life. My emotions are in the lyrics of every song. I put all my emotions in this project. Doing everything myself, to be involved completely, while at the same time, relieving myself of the emotions I had for my ex. I put what we say in Puerto Rico, “¡mucho sentimiento a este disco!” (a lot of feeling in this album!). I chose the singers who participated in the album, went to the studio to select the musical cuts; well, in general, I was involved in every aspect and direction of the production, from the beginning to the end. All my emotions were poured into the album. Why didn’t Baby Rasta and Naldo sing a duet with you in your recent album?
Well, in my album, the only singer who does a duet with me is, Don Omar, because the album was already finished. For those who know him, they know that Don can convince anyone; he’ll insist until he gets what he wants.
¿Que dura ha sido tu trayectoria?
Durisima. Todavía me veo en situaciones, en las cuales tengo que esperar, como si fuera en los comienzos de este género. Esta industria no es fácil, aun para mí, que soy reconocida como pionera. Antes yo firmaba cualquier “paper,” ahora no es más que negocio, y es duro, por que te tienes que cuidar. ¿Que piensas de es reciente conflicto entre Hector y Don?
Bueno yo hablo con “El Negro Don” constantemente. Al que no he podido ver hasta ahora, es a Héctor. Y en las entrevista que me hacen, les envio mensajes diciendo que todos tenemos talento y que es una pena que este género, que nadie lo quería, lo vamos a undir nosotros mismo. Tenemos que ponernos en lo nuestro, para no perder lo que tenemos. N
“FOR THE
FIRST TIME I
WANT TO SIT
DOWN AND
ENJOY
THE FRUIT OF MY
LABOR”
- giving myself the pleasures that I desire for having worked so hard. More profoundly, I think that in this stage [in my life], is the most important. Now I am aware of everything. I have thirteen years in this industry, and I understand this is the reason why I was born into this world [my purpose].
Everyone knows that you are a hard-worker and maintain yourself are occupied inside and outside the musical scene. Do you have a lot of projects after this album?
What does the song “Que lloren” (They Cry) mean?
Which “fruit” do you refer to?
How difficult has your career path been?
I want take a break. Well for the first time, I want to sit down and enjoy the fruit of my labor.
I want to see this time that “they” [executives, producers, etc] take into account the efforts of the artists in this project. Every time “they” award reggaeton, we are put into the same category. We want to be awarded and recognized in separate categories. It seems that “they” will never do it, though. For this reason I am annoyed in the award shows in which I participate – searching for individuality. In the Reggaeton Awards, in Puerto Rico, “they” finally divided the genre into categories. How do you describe each stage of your career, up to this time?
When I started in the genre, in the production, “The Noise” with DJ Negro, I was a young girl who wanted to be on stage singing, representing this genre. Now, it is the vanity of being a woman
22 LATIN NOIZE
They cry! Ever since they were little, men were always told not to cry; but I tell them yes, to cry. Very hard. I still see myself in situations in which I have to wait, as if I was just starting out in this genre. This industry is not easy, even though I am recognized as a pioneer. Before, I used to sign any “paper” [contracts], now it is more than just business, and yes, it is hard, but you have to take care of yourself. What do you think about the conflict between Hector and Don?
Well, I speak with “El Negro Don” (The Black Don) constantly. Although the one who hasn’t been seen is Hector. And in the interviews, I always send them messages saying that we all have talent and that it is a pity that in this genre, even though no one wants this, we are all going to bury ourselves. We have to put all of our efforts together, so we don’t lose what we have. N
THE HOTTEST NEW REGGAETON AND LATIN HIP-HOP MAGAZINE phone: 856.662.0034 fax: 856.663.9033 info@latinnoisemag.com www.latinoisemag.com www.myspace.com/latinnoisemagazine
un
mas alto one
Austin Santos, mejor conocido como “Arcángel,” o “La Maravilla,” es uno de los artistas mas dedicado a su carrera. Aunque Arcángel no tenga una producción como solista, él está constantemente trabajando para promover su imagen; es por eso, que su popularidad ha aumentado en gran manera, desde comienzos humildes a fama International. Arcángel en su corta carrera, a realizado lo que muchos otros experimentados artistas de reggaeton, le han tomado décadas alcanzar. Éxito no llego fácil; Arcángel ha tenido momentos altos y bajos, especialmente con algunos intérpretes de este género musical – Quién no perdona u olvida! A pesar de estas dificultades, Arcángel continúa abriendo las puertas a otros artistas y se ha considerado como uno de los mejores intérpretes de reggaeton. En el lobby del Hotel Wyndham en New York City, Arcángel conversó con Latin Noize Magazine por primera vez, con relación a estas controversias y expresar otros temas de gran interés.
level
above Story and Photography By: Alex Martinez
LATIN NOIZE 25
¿La controversia con Franco es real o entretenimiento?
“YO LOS REPRESENTO
Con Franco, las controversias que surgieron entre nosotros eran reales, y pienso que fue ignorancia de ambos porque no nos conocíamos. Cuando nos dimos la oportunidad de conocernos y hablar de la situación; me di cuenta que es una pérdida de tiempo atacar musicalmente a una persona humilde, como lo es Franco, “El Gorrilla,” cuando mis esfuerzos debieron ser concentrados en mi carrera artística. También atacarse es una pérdida de tiempo, que no aporta nada al género nuestro. Toda esta controversia puede ser tan real, como puede ser ficticia para los fanáticos. A algunos le choca que llegue un cantante como yo, prácticamente de la nada e implanté nuevas reglas en esta música y les quité lo poco que han logrado. ¿Como te siente al lograr presentarte en el Centro de Bellas Artes (Puerto Rico) y ser el primer artista sin una producción musical y llenarlo a capacidad?
Para mí es un sueño hecho realidad, como sigo mencionando. Mi concierto allí, fue solo, sin ningún otro artista acompañándome. No es guillaera, pero en mi mente yo vi todo esto que me esta pasando. Yo soñé mi éxito aunque muchos no lo crean. Hay muchas otras cosas que faltan por pasar incluso cosa buenas y cosas no tan buenas, que hay que aceptar por que las manda el de arriba.
Austin Santos, known as “Arcángel” or “La Maravilla” (the Marvelous One) is a dedicated performer. Even though he does not have a production as a solo artist, Arcángel is constantly working to promote his image. Because of this, his popularity has soared. From humble beginnings to international fame, Arcángel has accomplished, in his short career what has taken other experienced reggaeton artists decades to achieve. Success did not come easy. Arcángel has had his share of ups and downs, especially controversies with several reggaeton artists - whom don’t forgive nor forget. Despite this hardship, Arcángel continues to open doors for others and is considered as one of the best reggaeton artists. In the lobby of the Wyndham Hotel in New York City, Arcángel spoke with Latin Noize Magazine for the first time, regarding these controversies and to discuss other topics.
26 LATIN NOIZE
POR LA MANERA EN QUE ME TRATAN, COMO UNO DE ELLOS
porque él no me conocía, no tenia ninguna razón en ayudarme y me escuchó una sola vez y me dijo que yo llegaría muy lejos en este género. Una estrella como él vio el potencial en mi. Otros cantantes para mí son bien hipócritas. En esta altura de mi carrera, me he encontrado con artistas que les entregue mis “demos” y hasta han hecho canciones con ellos.
”
¿Cual es la relación con Baby Records o sea Zion? ¿Sigues firmado o esta independiente?
Sigo firmado con Baby Records, la diferencia es que estoy más independiente en mi manejo como artista. Me sentía que Baby Records estaba incumpliendo los acuerdos que teníamos, en cuanto a presentaciones se refiere; no me contrataban para actividades, no me llamaban para ningún “party.” Fíjate como he logrado más, desde que soy independiente en mi manejo, y se ha demostrado; he llenado a capacidad con mis funciones, salas más importantes del Caribe, que no todos los artistas llegan allí y de hacerlo lo logran después de diez años de carrera musical y cinco producciones musicales. ¿A que se debe todos estos logros?
Por supuesto, Dios, mi madre, el equipo de trabajo que tengo ahora, Don Omar,
The controversy with Franco, is it real or just entertainment?
With Franco, the controversies between us were real and I think it was simple ignorance on both our parts because we did not know each other. Once we had the opportunity to sit down and talk about the whole situation, I realized it was a waste of time attacking him musically -such a humble artist like Franco, “The Gorilla” - when my efforts should be focused on my artistic career. Fighting and arguing is counter-productive which does not benefit our cause. All of this controversy could be real as it could be fiction for the fans. For some singers, it disturbs them that someone like myself, practically a “nobody” implants new rules within this music – as it serves to take away from their accomplishments. How do you feel about being the first artist to be presented at The Centro de Bellas
¿Como realmente empezó tu carrera en este geñero?
La primera producción que participé se llamó, “Los dueños de los metales”. Todos los que participaron en ella eran artista sin reconocimiento. Después de esa producción, fue cuando Don Omar me concedió la oportunidad de participar en la producción, “Los Bandoleros, ” donde el público me abrió sus brazos. Zion se integró en mi carrera y le agradezco lo que soy como cantante, porque no puedo negar que me ayudó bastante. Un pequeño por ciento de lo que es Arcángel, es debido a Zion y un gran por ciento es por mi talento. Sin mi talento, Zion no me hubiera firmado, eso es seguro. ¿Rumores suenan que eres de La Perla?
La Perla (suburbio pobre localizado en Viejo San Juan) es el lugar que me dio un amor violento. Aunque no nací allí, me siento como si lo fuera. Yo los represento por la manera en que me tratan, como uno de
Artes (Puerto Rico) and filling it to capacity?
Like I’ve said before, to me this has been a dream come true. My concert there was as a soloist, with no other artists accompanying me. I’m not bragging, but I had a vision of all this happening in my mind. I dreamed my success, even though no one believed me, understand. There are still a lot of good and bad things to come, but we must accept everything that comes from above. What is the relationship between you and Baby Records or better said Zion? Are you signed with them or are you independent?
I continue to be signed by Baby Records. The difference is that I am independent in my management as an artist. I felt Baby Records was not fulfilling their contractual requirements as far as presentations are concerned. They (Baby Records) did not contract me for any activities nor called me
“I WANT TO REATACUSH IN LEGENDARY ST THIS GENRE, QUICKLY”
ellos. Ese corrillo, fue otro que vio en mí, un gran talento. Allí me decían que caminara con la frente en alto, porque yo llegaría al éxito. De donde soy, es de la otra tierra de gigantes, Carolina y donde actualmente resido. ¿Como es tu relación con tu ex-compañero “De la Ghetto”?
Igual, buena. Hubo diferencias en nuestra visión, de hacia donde queríamos llevar la carrera artística, pero nunca fueron personales. Ahora sé que mi decisión fue la correcta, por que he llevado a cabo lo que muchas veces le comentaba. Mi visión era irme de donde estaba, seguir grabando, sin tener que por el momento, hacer una producción musical propia, hacer historia en una manera diferente. De la Getto es mi hermano, yo lo conozco como Rafael Castillo ahora somos dos jugadores en distintos equipos, pero la relación es la misma,
for any parties. As you can see now, I have accomplished more independently; it has been proven. Numerous functions, filled to capacity, in the most important concert halls in the Caribbean – not every artists have had this opportunity – and to do this only after ten years of a musical career and with five musical productions. To what to you merit these accomplishments?
Obviously, God, my mother, and the group which I now belong to. Don Omar - because he didn’t know me and had no reason to help me. Don Omar heard me only once and told me I would get very far in this genre. A star such as Don Omar saw the potential in me. To me, some other singers are hypocrites. Now at the height of my career, I find myself giving demos to other artists and have even done songs with them. How did your career really start in this genre?
The first production I participated in was, “Los Duenos de los Metales.” Everyone who participated were unknown artists. It was after that production when Don Omar gave me the opportunity to participate in “Los Bandoleros” - where the public finally embraced me as an artist. Zion entered my career life and I acknowledge that I am the singer I am today, which I can’t deny because of his tremendous help. A small percentage of what Árchangel is today due to Zion, and a big percentage is due to my
lo considero mi hermano; Rafael sabe que “la factoría lo espera”. Lo que la gente habla y lo que nosotros hablamos, son dos realidades diferentes. En el mundo de reggaeton, la gente que no sabe, se vive de la mentira. Nosotros no somos enemigos, es más, la relación en estos momentos, yo la considero, más fuerte. ¿Cuando sale la primera producción musical?
No se de verdad. Me ha ido muy bien sin una producción como solista. Tengo en mi mente que puedo seguir haciendo y llenando conciertoss de la manera como voy. La venta de disco está tan mala que, no hay prisa. Tengo otras metas que cumplir antes de sentarme ha producir una producción en estos momentos. Yo quiero ser una legenda en este género rápido, suena extraño, pero es mi sueño. Cuando deje de cantar y me retire, quiero que pase mucho
tiempo antes de que otro artista, logre las mismas metas mías. ¿Qué te falta por cumplir?
El Coliseo de Puerto Rico, antes de que mi producción como solista salga al mercado. Yo tuve la visión en mi mente y si está allí, se hará realidad. ¿De donde sale tu nombre artístico?
Siempre me a llamado la atención, las figuras de ángeles. Cuando visitaba las casas de familiares y amigos, observaba el cuadro de San Miguel Arcángel, la curiosidad me hace preguntar el significado del cuadro. Arcángel, es el ángel más fuerte que combate los demonios; no tengo más que decir sobre el caso, sabes lo que te quiero decir, “La Maravilla.” N
talent. Without my talent, Zion would never signed me on, that’s for sure.
the lie. Arcangel and De la Getto are not enemies, I consider it a strong relationship.
Rumor has it that you are from La Perla?
When is the first musical production due to come out?
The Perla [an impoverished neighborhood set between the northern city wall of Old San Juan and the ocean, on the island of Puerto Rico] is a place that gave me violent love. Although I was not born there, I felt as if I did. I represent them in the way they treat me, as if I was one of them. That corridor was another place that recognized my grand talent. There they told me to hold my head up high because I achieve success. Where I am from is the other land of giants, Carolina [Puerto Rico] and where I actually live. How is your relationship with your ex-partner “De La Ghetto?”
The same; good. There were differences of the visions of everyone as to where we wanted to take my artistic career, but they were never personal. Now I have realized that my decisions were correct by what I have done, as I have commented. My vision was to leave and to continue recording without doing my own musical productions; and to make history in a different way. De La Getto is my brother; I know him as Rafael Castillo. Now we are two players in a different team. Rafael knows that the “factory” awaits him. What people talk about and what we talked about are two different realities. In the world of reggaeton, people that do not “know” live
I really don’t know. I have been successful without a solo production. I have in my mind that I can continue having and filling concert halls just as I am. I believe I should continue to fill concert halls the way I’ve been doing. [Generally] CD sales are so bad, that there isn’t any rush. I have other goals to achieve before I sit down and think about a production. I want to reach legendary status in this genre, quickly. Sounds strange, but that’s my dream. When I stop singing and when I retire, I want other artists to take a long time to reach my accomplishments. What do you still wish to accomplish?
The Puerto Rican Coliseum before my production as a solo artist enters the market. I already that vision in my mind and if I can visualize it, it will become reality. Where did you get your artistic name from?
I’ve always been fascinated by the figures of angels. When I visited family and friends, I used to observe the painting of Saint Michelangelo. Curiosity made me question the significance of the painting. Archangels are the most powerful of the angels which battle demons. I have nothing else to say about that, if you know what I am trying to say. “La Maravilla.” N
LATIN NOIZE 29
Story and Photography By: Alex Martinez
A las 2:33am, en el lobby del Hotel Hilton, después de su presentación en New York, listo para ir a Baja Lounge donde seria el after party, encontramos a Yomo, esperando por el resto del equipo de Gold Star, incluyendo a Héctor “El Father”. Hablamos claro sobre muchas cosas de las cuales el público solo ha oído rumores. El Cuarto Bate de Gold Star nos explicó la realidad de la situación con Cosculluela, “Don” y su función dentro del equipo del “Father”
LATIN NOIZE 31
“FUERA DE
PUERTO RICO, REGGAETON ES OTRA COSA QUE SOLO SE PUEDE DESCRIBIR SI LO VIVES Y ESTANDO PRESENTE ”
¿Qué paso con Cosculluela?
Como siempre malos entendidos en este género que llegan al punto de tener que usar las manos. En este genero se habla mucho sin pensar las consecuencia o lo que puede pasar pro un comentario mal hecho. Pocos piensan como yo. Yo estoy en mi mundo hasta que entran de la manera incorrecta. ¿Como te conviertes en el cuarto bate del equipo de Héctor?
En una actividad, Héctor, me vio cantando junto a OG Black y Master Joe. Eso fue en el Baquero Mix Showdown en la cancha de Bayamón. Me dijo que le gusto como la gente reaccionó aun siendo desconocido musicalmente hablamos en varias ocasiónes y llegamos a unos acuerdos que beneficíaran a Héctor y por supuesto a mí. ¿Cuando es tu turno al bate frente al publico?
Estamos trabajando duro en eso. Pronto, lo que pasa es que para hacer un buen disco hay que tomarse su tiempo y buscar esos elementos y combinaciones que levanten al público del asiento. Viene una canción junto a Héctor que dará de que hablar.
32 LATIN NOIZE
¿Qué es lo que hace el cuarto bate, para salvar el juego en su momento clave?
Yomo viene a salvar el género. La decepción de mucha gente con toda esta controversia que esta pasando. Yo quiero ayudarlo a progresar. Mi manera de verlo es así. Son dos equipos, nuestro equipo esta bateando por que estamos sonando en la radio haciendo mucho party, mientras los envidiosos junto al de los “ojos colorao” “picheando” mirándonos para que nos caigamos porque quieren poncharnos y sacarnos del juego. Ahora es mi turno de batear y salvar el juego. Nosotros somos el equipo Gold Star? Sabemos lo que hacemos? Héctor es un veterano y no hay más que decir. Yo dejo que todos digan lo que quieran. Que me subestimen. Quieren que el público nos de la espalda y este en nuestra contra. Nuestros fanáticos son fieles y saben de calidad. Pienso que el disco debe estar a la venta para el mes de Julio? Siempre hay contratiempos y obstáculos. Las diferencias entre Héctor y Don son cosas que pasan en todo tipo de situaciones. Hogares, deportes, música, política. Lo que pasa, es que mucha gente lo hace ver mas allá de lo que es. Es una opinión que ambos tienen de cada uno. Yo estaba ajeno a la situación me
involucre cuando mencionaron mi nombre. El que es fanático sabe la historia de ellos y porque esta pasando esta situación. Esto no daña al género. La gente va ha seguir cantando y bailando, nosotros seguiremos haciendo la música que el publico quiere, los envidiosos seguirán hablando y cuando llegue su momento decidiremos a quien le contestamos y a quien no.
solo se puede describir si lo vives y estando presente. Con la canción “Déjale caer to’ el peso” sin pautarla en la radio local de algunos países, el público la canta completa. Otra canción es “My Destiny” que no esta en la radio, pero de alguna manera el público de Italia la conoce y se noto el apoyo cuando la cante, siendo mi primera canción.
¿Ahora que estas con Gold Star has visto el otro lado del genero?
No, esa canción es la furia que tenia dentro al sentir la “pichaera” y la falta de atención a mi talento por muchos productores. Es el camino por el cual muchos cantantes pasan. Pichaera es una tradición. Déjale caer todo el peso, es dejarle caer todo el talento que tenia guardado y listo para ser demostrado y gracias a Héctor, eso ocurrió. N
Cuando yo empecé mis intenciones eran ganarme la vida hacendó algo que me gusta. No sabía que tan grande este movimiento verdaderamente es. He viajando tantos países, he visto multitudes de gente gozarse esta música. Fuera de Puerto Rico, reggaeton es otra cosa que
It is 2:33am, in the lobby of the Hilton Hotel. After his presentation in New York, ready to go to the Baja Lounge – where the after party is being held, we encounter, Yomo, as he awaits the rest of the group Gold Star – including Hector “El Father.” We spoke on many subjects rumored by the public. “El Cuarto Bate de Gold Star” (fourth at bat for the group Gold Star) explains the truth about the situation concerning Conscuella, the Don, and Yomo’s position within “El Father’s” group. What happened with Conscuella?
Like always, misunderstandings within this genre that leads to the point of using our hands (fist fights). In this genre of music, a lot is said without thinking about the consequences that can occur as a result of bad comments. Few think the way I think. I keep to myself until someone approaches me in the wrong way. How did you become “El Cuarto Bate” (Fourth at Bat) within Hector’s group?
During an activity, Hector saw me singing together with OG Black and Master Joe. That was in the “Baquero Mix Showdown” in the fields of Bayamón (Puerto Rico). Hector told me he liked the crowd’s reaction towards me even though I was a relatively an unknown artist. We spoke on various occasions; we came up with an agreement that benefited Hector and, of course, myself. When will it be your turn to be “first at bat” for the public?
We are working hard towards that. What is happening is that when you are making an album, you have to take your time and look for those elements and combinations that make people get off their seats. There is a song, which will be coming out, with Hector that will leave everyone talking. What is the purpose of being “El Cuarto Bate” (Fourth at Bat)? Is it to save the game at a critical moment?
Yomo came to save the genre from the deception of a lot of people with all this controversy which is going on. I want to help it (genre) progress. This is the way I see it. There are two teams; our team is batting because we’re on the radio and at parties, while those who are envious – along with the “ojos colora’o” (red eyes) pitching - waiting for us to stumble to strike us out of the game. Now it’s my turn at bat to save the game. We’re the Gold Star team. We know what we’re doing. Hector is a veteran; and there’s nothing else to say about that. I let them say what they want to say. They want the public to turn their backs on us and be against us. Our fans are faithful and know quality. I think the CD should be out on sale around July. There are always stumbling blocks and obstacles. The differences between
¿Por qué déjale caer to’ el peso? Es para alguien en específico?
“YOU HAVE TO TAKE YOUR TIME AND LOOK FOR THOSE ELEMENTS AND COMBINATIONS THAT MAKE PEOPLE GET OFF THEIR SEATS ”
Hector and Don are things which happen in all type of situations - homes, sports, music, politics, etc. What happens is many people make it seem more than what it really is. It’s the opinion that everyone has about each other. I got involved when they mentioned my name that I was not apart of the situation. Whoever is a fan knows their history and why this situation happens. This does not damage this genre. People will continue singing and dancing, we will continue to make the music the public desires, the envious will continue to talk and when that moment arrives we will decide who to respond to and who not to respond to. Now, who is with Gold Star? Have you seen the other side of this genre?
When I started, my intentions were to make a living doing something I enjoy. I did not realize how big this [reggaeton] movement was. I have traveled to so many countries, I have seen multitudes of people enjoy this type of music. Outside of Puerto Rico, reggaeton can only be described if you are living it and are there at the moment. As with the song, “Dejale caer to’ el peso” (Let all the weight fall); as played on the local radio station in other countries – without pauses – the public sings and knows all the words. Another song is, “My Destiny,” that is not being played on the radio, somehow the public in Italy knows words of the song. I noted how they embraced me, being my first song.
Why “Dejale Caer To’ El Peso” (Let all the weight fall)? Is it aimed at anyone in particular?
No. This song is the fury that I felt towards la “pichaera” [to speak with a person who is disinterested and ignores you to the point of changing the subject of the conversation] and the producers for lack of attention of my talents. That is the road many singers face. “Pichaera” is a tradition. “Dejale caer to’ el peso,” is letting all of my hidden talent “fall out” and so it can be demonstrated to the public, and my appreciation to Hector for allowing all of this to happen. N
LATIN NOIZE 33
Story and Photography By: Alex Martinez
Teatro United Palace, en Durante en el “Spring Bling Reggaeton Bash” el cual tomo lugar en el de conversar brevemente la ciudad de New York, Latin Noize Magazine.” tuvo la oportunidad tarse en este evento. De la con De La Ghetto, una de las grandes estrellas del reggaeton en presen s. Ghetto nos comentó acerca de su carrera como solista y sus planes futuro ¿Como te sientes ahora como solista y la gran aceptación del publico?
Súper contento. Para mí es un sueño hecho realidad. Siempre he estado en los barrios buscándome el peso, como decimos nosotros, “matándome para tener lo mío.” Tratando de cumplir mi meta en la música y gracias a los fanáticos, ahora estoy aquí. ¿Se te ha hecho difícil después de empezar con Arcángel y ahora ser solista?
Es diferente por que hay mas prioridades, sabes lo que te quiero decir. Por ahora estoy bien enfocado en mi carrera como solista, representarme yo mismo. Quien sabe si en el futuro hacemos algo juntos. Arcángel sigue siendo mi hermano, nosotros nos entendemos.
Recientemente, firmamos un negocio con Motown y Universal. Has comentado que estas trabajando en tu primera producción ¿Como se llama y cuando sale?
Bueno, todavía no hay fecha segura. Esto de la música es con mucha paciencia. El nombre por el momento es, “Masacre Musical.” En este género, todos queremos hacer algo diferente, Junto a Zion y con quien estamos trabajando, estamos explorando nuevas ideas para llevarle al público un nuevo concepto. En mi disco quiero trabajar con artistas dentro y fuera del género del reggaeton.
Definitivamente mi música. Como he dicho en otras entrevistas, mi estilo es
During the “Spring Bling Reggaeton Bash,” which took place at the United Palace Theater in New York City, Latin Noize Magazine had the opportunity to speak briefly with De la Ghetto – one of many top reggaeton stars scheduled to perform at this event. De la Ghetto commented on his career as a solo artist and of his future plans.
on my career as a soloist, only representing myself. Who knows? In the future we (Arcángel and I) will work together. Arcángel continues to be like a brother to me – we understand each other.
Seguro, continúo firmado con Zion.
How do you feel now that you are a solo artists and the massive acceptance of the public?
I am highly content. This is a dream come true. I was in the ghetto, always looking for that dollar - as we say, “trying to get mine.” I tried to accomplish my goals in the music industry and thanks to the fans now I am here. Has it been difficult, after starting your career with Arcángel, to become a soloist?
It has been different, because now there are more priorities, if you know what I mean. Until now, I have been completely focused
IN THE “I WAS GHETTO
Tú eres parte de la nueva veneración del reggaeton. ¿Cual será tu marca en el género?
¿Sigues con Baby Récords?
diferente y es la razón por la cual el público me apoya. Cuando salga mi producción, muchos entenderán que para evolucionar, hay que mezclar nuestro género con otro tipo de música, sin olvidar la base de los sonidos que hace el reggaeton, lo que es hoy. Nadie quiere que el reggaeton pase de moda, pero no podemos quedarnos en lo mismo para siempre. Hay que evolucionar y darle al público buena música. N
Are you still with Baby Records?
Of course, I am still signed with Zion. Recently, we signed a deal with Motown and Universal. You have commented that you are working on your first production. What is it called and when does it come out?
Well, there hasn’t been a set date. When it comes to music, you need a lot of patience. The name, at this moment, is “Masacre Musical” (Musical Massacre). When it comes to this genre, everyone wants to do something different [orignal]. Together with Zion and with others, I am working with, we are exploring new ideas in order to give the public a new concept. In my album, I want to work with artists inside and outside the genre of reggaeton.
ALWAYS LOOKING FOR THAT DOLLAR AS WE SAY, TRYING TO GET MINE
”
You are part of the new generation of reggaeton. What will be your mark on this genre?
Definitely my music. As I said in other interviews, my style is different and that is the reason why the public supports me. When I release my production, many will understand that in order to evolve, one must mix our genre (reggaeton) with other types of music – without forgetting the foundation of the sound of reggaeton what it is today. No one wants reggaeton to go out of style, but we cannot continue to stay the same. One must evolve and give the public good music. N
LATIN NOIZE 35
Hustler’s Union Shirt $15.00-$25.00
Hustler’s Union Hoodie
$50.00-$70.00 Hustler’s Union Scandal Jeans $40.00
38 LATIN NOIZE
Hustler’s Union Bana na Clip Jeans
$70.00
Hustler’s Union Shirt
$25.00
LATIN NOIZE 39
Hustler’s Union Space Monkey Coat $100.00
Hustler’s Union Red Blasphemy Shirt $25.00
Hustler’s Union Girl Shirt $20.00
Hustler’s Union Gray Hoodie $70.00
n ion Spa Hustler’s U $100.00
Hustler’s Union Girl Shirt $20.00 42 LATIN NOIZE
ce Mon key
Coat
Hustler’s Union Shirt $25.00
Hustler’s Union Gray Hoodie $70.00
LATIN NOIZE 43
GAME ON
FRONTLINES Fuel of War
DARK SECTOR
En Venta Enero 8, 2008 Disponible en WindowXP, Playstation3 y XBOX 360
En Venta Febrero, 2008 Disponible en Playstation3 y XBOX 360
Dark Sector te empuja dentro de el papel de Hayden Tenno, un operativo converso enviado a una mission peligrosa dentro de Lasria, La Ciudad Este Europea que se encuentra al borde de la ruinas y esconde secretos mortales de la Guerra Fria.
Te lleva dentro de la proxima gran Guerra. La sociedad esta en el borde de colapsar y las personas estan desesperadas. Los dos superpoderes, The Western Coalition y The Red Star Alliance estan dirigidas para el conflito inevitable.
FRONTLINES Fuel of War
DARK SECTOR
Release Date January 8, 2008 Available in Windows XP, Playstation3 and XBOX 360
Release Date February 2008 Available in Playstation3 and XBOX 360
Frontlines brings players into the next great war. Society is on the edge of collapse, and people are desperate. The two Superpowers, The Western Coalition and The Red Star Alliance are headed for the inevitable conflict.
KINGDOM UNDER FIRE Circle of Doom
Salva el mundo desde la oscuridad incesante, al mismo tiempo, Combate una multitud de enemigos; utiliza tus habilidades para construir armas poderosas para cada heroe. En Venta Enero 8, 2008 Disponible en XBOX 360
KINGDOM UNDER FIRE Circle of Doom
Save the world from eternal darkness as you battle hordes of enemies using your skills to build powerful weapon combos for each hero. Release Date January 8, 2008 Available in XBOX 360
44 LATIN NOIZE
Dark Sector thrusts players into the role of Hayden Tenno, a convert operative sent on a dangerous mission into Lasria, an Eastern European city on the brink of ruin that hides a deadly Cold War secret.
BURNOUT PARADISE
Te permite viajar y explorar la Ciudad de Paradise. Encuentaras eventos especiales y oportunidades de destruccion. Listate para romper las reglas. En Venta Enero 8, 2008 Disponible en XBOX 360
BURNOUT PARADISE
Travel through and explore Paradise City. Find special events and destructive opportunity. Get ready to break the rules. Release Date January 8, 2008 Available in Playstation3 and XBOX 360
PAL’ OIDO COMPILATIONS
INVASION
CASA DE LEONES
GARGOLAS
MIXTAPES
ALBUMS
LOS EXTRATERRESTRES
THE PERFECT MELODY
SOBRENATURAL
LOS MARAVILLOSOS
EN LO CLARO
IT’S MY TIME
LOS MAS SUELTOS
REGGAETON GENERALS
BROKE & FAMOUS
SENTIMIENTO
CONTRA-ATACA
DJ IMPACT
LATIN NOIZE 45
DA GALLERY
46 LATIN NOIZE
LATIN NOIZE 47
ad
49