Le CITY deluxe RUSSIA mediakit print_rus

Page 1

РОССИЯ

МЕДИАКИТ 2013 www.le-citydeluxe.com/ru/russia


РОССИЯ

КЛЮЧ к Вашей АУДИТОРИИ – это УМЕНИЕ НАЙТИ ПРАВИЛЬНЫЙ ПОДХОД

В Le CITY deluxe мы верим, что роскошь субъективна, богатство относительно, а эксклюзивность The KEY AUDIENCEis ACCESS определяется скорееto не your почтовым индексом, а умением найти подход At Le CITY deluxe, we believe that LUXURY is SUBJECTIVE & WEALTH is RELATIVE and exclusivity is no ПОДХОД К АУДИТОРИИ longer defined by zip code—but rather access.

VIP мероприятия и эксклюзивные предложения только для читателей Le CITY

ПОДХОД К РЕДАКТОРАМ

Reach your audience through RELEVANT HIGHBROW CONTENT- we cover only the best in luxury across Освещение товара в одном из лучших изданий о роскоши в мире the globe combined with concentrating on regional tastes and preferences with a strong focus on quality ПОДХОД ДЛЯ РЕКЛАМНЫХ ПАРТНЕРОВ editorial content.

Мощные, эффективные кросс-платформенные программы, привлекающие самых влиятельных и богатых на сегодняшний день международных игроков в мире бизнеса и за его пределами


РОССИЯ

УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Le CITY deluxe предлагает то, что будет отличать Вас от других: Содержание, предназначенное для одной из крупнейших аудиторий среди потребителей роскоши: благодатной ИСПАНСКОЙ аудитории.

ЛУЧШЕЕ ИЗ ДВУХ МИРОВ

Решите ли Вы выбрать Испанию для бизнеса или отдыха, ни один другой журнал не предоставит богатым космополитическим потребителям репортажи как глобального, так и локального значения. Сочетая в себе 40% международного и 60% испанского избранного содержания, Le CITY deluxe действительно расскажет о лучшем из обоих миров.

COVER

C

www.malafeev16.ru

Вячесла В МалафееВ

шой суммой и потерял 30 %, но зато получил колоссальный опыт. В конечном итоге фондовая биржа настолько сильно начала притягивать и отнимать время, что я остановился. Дождался того периода, когда вышел в ноль, и вот уже 1,5-2 года я в позиции наблюдателя. Я смотрю, отслеживаю и жду удобной ситуации, чтобы сыграть «по-крупному».

« Моя конечная цель — это популяризация футбола В россии »

собственным опытом, с тем, с чем пришлось столкнуться мне самому, покупая недвижимость. Я хочу поделиться с клиентами своими знаниями, помочь в выборе и предостеречь от возможных ошибок. Все, чем бы я ни занимался в бизнесе, связано с моей жизнью, с моим опытом. Вы активно занимаетесь инвестициями и играете на фондовом рынке, что довольно необычное занятие для футболиста. Лет 5 назад я стал отслеживать и интересоваться этой областью, изучая специализированную литературу и пробуя свои силы. Вошел в игру в самый рискованный период, в начале кризиса 2008 года. Зашел с неболь-

Вячеслав, Вы находитесь на пике своей карьеры, будучи одним из лучших вратарей в России и мире. Для многих стал неприятным сюрпризом Ваш уход из сборной России по футболу. Мое решение связано только с личными обстоятельствами, мне бы хотелось больше времени проводить с семьей. Тренировки и

Стильная и загадочная Ева Польна всегда чуть-чуть впереди самого модного музыкального тренда. И по-прежнему верна себе: элегантные парадоксы текстов сочетаются с нежными переливами волшебного вокала. Самый модный проект лета в Санкт-Петербурге Sunday Ginza встретил осень во всеоружии - здесь по-прежнему светит солнце, а звезды заглядывают на огонек

Вы являетесь рекордсменом Российского чемпионата по количеству проведенных сезонов за одну и ту же команду. Собираетесь ли Вы продлевать контракт с “Зенитом”? Я очень счастлив, что столько времени играю за свою родную команду, в своем любимом Санкт-Петербурге. Мой выбор будет напрямую связан с выбором руководства “Зенита”. Если будет взаимный интерес, четкая договоренность, то я буду счастлив продолжать играть за этот легендарный клуб.

ALEKSEY GARBER ILONA STOLIE

On October 4th, restaurant and bar Sixty was the scene of KISA PRODUCTION and Keith Bellman’s joint presentation “Faces”. The exhibition featured a retrospective of photos, displaying powerful pictures of famous subjects from years gone by. Guests were also treated to a dinner as well as a concert by the band POMPEYA. All photos were sold to private collectors

Sport Watches

Stylish and mysterious, Eva Polna has always been slightly ahead of the latest trends in music and fashion. But she still stays true to herself: featuring elegant paradoxes in her lyrics combined with magically shimmering vocals. The Sunday Ginza summer project met autumn headon; where the sun is till shining

Searching for the best time and adventure is the main feature in the top manufactures. High precision, exclusivity, and quality mechanisms accompanies users when playing their favorite sports.

EVA POLNA

OLGA KUKOB

TEXT RAQUEL RABADÁN

Есть ли у Вячеслава Малафеева нереализованные мечты в футболе? Конечно, как и у любого игрока! Это, пожалуй, единственный трофей, который не удалось заполучить на клубном уровне, и о котором мечтает любой футболист, - Кубок Лиги чемпионов.

www.rolex.com

ROLEX

Submariner

Не так давно Вы стали лицом мужского парфюма HugoBoss. Как чувствуете себя в роли модели? Это очень интересный опыт, но затратный в плане времени, которого у меня почти нет. Недавно Hugo Boss стал официальным партнером "Зенита", и теперь на всех официальных мероприятиях мы появляемся в костюмах этого бренда. Поэтому наше сотрудничество было закономерным. Давайте немного отойдем от профессиональной темы. Как Вы любите проводить свободное время? В зимний период, в декабре, мы с семьей предпочитаем спокойный отдых в Дубаи и на Мальдивах. Там прекрасные условия для детей, комфортный климат и расслабляющая атмосфера. Все, что нужно, чтобы на время забыть о суровом климате Северной столицы и сумасшедшем ритме мегаполиса.

El espíritu deportivo y aventurero está presente en las mejores manufacturas. Alta precisión, exclusividad y mecanismos de gran calidad deseosos por acompañarles en la práctica de sus deportes favoritos.

EN BÚSQUEDA DEL MEJOR TIEMPO

Eva Polna in Sunday Ginza

Presentation of the photo project Faces

сборы отбирают много времени, которое я бы хотел отдавать своим детям.

OKSANA ON

KATYA DOBRYAKOVA & ARTEM KOROLEV

ALEKSEY KISELEV

EVGENIYA ANOSHINA (SUNDAY GINZA), ANDREY SINATOROV (GINZA PROJECT) DARYA SOKOLOVA

Yacht-Master Rolesium de 35 mm

El reloj de buceo por excelencia se engalana para reforzar su ya reconocible personalidad. Su caja sutilmente rediseñada da continuidad al modelo histórico lanzado en 1953

Creado en 1992 fue el primero de los relojes de lujo que combinaba robustez de un reloj deportivo con la elegancia de un reloj de lujo, un aliado para la práctica de vela

is adorned to strengthen its already recognizable personality. Its redesigned box is similar to the historical model launched in 1953

robustness of a sports watch with the elegance of a luxury watch. One can say it’s a partner to practice sailing with

Man

21

16

AUTUMN & WINTER 2012

20

INTERVIEW ALINA DYACHENKO / PHOTO BOGDAN KOROBOV

WATC H ES

ȿɜɚ ɉɨɥɶɧɚ ɜ 6XQGD\ *LQ]D

4 октября в ресторане Sixty прошла презентация совместного фотопроекта KISA PRODUCTION и Кейт Беллм Faces. Концепция проекта – это ретроспектива фотографий из прошлого. Знаменитые участники фото-проекта явились воплощением ярких образов прошлых эпох. В рамках мероприятия состоялся ужин и концерт группы POMPEYA. Все фотографии были распроданы в частном порядке

AUTUMN 2012

AUTUMN & WINTER 2012

за предела Ми футбольного поля

E

ɉɪɟɡɟɧɬɚɰɢɹ ɮɨɬɨ-ɩɪɨɟɤɬɚ )DFHV

Вы также выступаете в качестве кинопродюссера. Не так давно вышел фильм «Вся жизнь в перчатках» со зведными вратарями. К ЧМ 2018 года в Москве Вы готовите ряд документальных и полнометражных фильмов о футболе. Все начиналось с идеи написать книгу о вратарях, эдакое пособие для начинающих игроков, а вылилось в полноценный документальный фильм. К участию в фильме удалось привлечь таких звезд мирового футбола, как Икер Касильяс, Ван Дер Сар, Буффон и т. п.. Получился очень качественный продукт, после которого захотелось продлить тематику, и сделать больше фильмов о спорте. Наша конечная цель — это популяризация футбола в России.

Какие еще бизнес-идеи на будущее? В ближайшее время планируется открытие интернет-магазина, где будет продаваться экипировка для футбола, а в дальнейшем моя спортивная брендовая одежда. Также я зани-

ST. PET ERS B U RG

M OSCOW

17

WINTER 2012

В

ячеслав, не многие знают, что Вы пробуете свои силы в бизнесе. Чуть более года существует Ваше рекламное агенство. Расскажите немного об этом проекте. До недавнего времени я предпочитал не афишировать мои бизнес-проекты, которых, к слову, было достаточно за последние годы. Причина в том, что это, скорее, хобби. За то время, что играю, я понял, что мне нужны проекты вне футбола, которые были бы инересны и не занимали бы много личного времени. У меня есть отличная команда специалистов, а я выступаю в качестве генератора идей и человека, который принимает конечное решение. Сейчас, главным образом, мы занимаемся организацией мероприятий для известных людей и крупных клиентов. В дальнейшем проект будет развиваться и расти, и мы надеемся вплотную заняться рекламными проектами, привлекая больше медийных лиц.

E

AUTUMN & WINTER 2012

с фера деятельности Вячеслава Малафеева давно вышла за рамки футбольного поля. наконец, настало время «пролить свет» на другую сторону жизни известного спортсмена. лучший вратарь россии, успешный бизнесмен и, как выяснилось, заядлый игрок инвестиционной биржи, Вячеслав Малафеев отвечает на вопросы о бизнес-проектах и футболе.

36

Created in 1992 it was one of the

Woman


РОССИЯ

Рекламируйте локально или через кросс-платформу на МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЕ

Мощные, эффективные кросс-платформенные программы, привлекающие самых влиятельных и богатых на сегодняшний день международных игроков в мире бизнеса и за его пределами. Познакомьтесь с нашими рекламодателями

ɄɍɊȿɇɂȿ ɂ ɑɊȿɁɆȿɊɇɈȿ ɍɉɈɌɊȿȻɅȿɇɂȿ ȺɅɄɈȽɈɅə ȼɊȿȾəɌ ȼȺɒȿɆɍ ɁȾɈɊɈȼɖɘ

C

S

AUTUMN & WINTER 2011

AUTUMN & WINTER 2012

83

S

AUTUMN & WINTER 2011

ɄɍɊȿɇɂȿ ɂ ɑɊȿɁɆȿɊɇɈȿ ɍɉɈɌɊȿȻɅȿɇɂȿ ȺɅɄɈȽɈɅə ȼɊȿȾəɌ ȼȺɒȿɆɍ ɁȾɈɊɈȼɖɘ

2

3


HIGHBROW EDITORIAL CONTENT РОССИЯ

COVER

L

LIVI N G & D ECO

C

Fendi Casa

ؾËÍ Ê½ÎÏËÜÖÅÒ ÄʽÏËÇË¿ ÎÏÅÈÜ Å ÇͽÎËÏØ

ȾɗɇɂɗɅ ɄɊɗɃȽ ª½ÎÏËÜÖÅÆ ÉÐÃÔÅʽ ¿ ËÈÈÅ¿ÐÁÂ

ɉɨɠɚɥɭɣ ɫɟɣɱɚɫ Ⱦɷɧɢɷɥ Ʉɪɷɣɝ -ɷɬɨ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɧɵɣ ɤɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɢ ɩɪɟɤɪńɫɧɵɦ ɚɪɬɢɫɬɨɦ ɢ ɦɨɠɟɬ ɫɪɚɜɧɢɬɶɫɹ ɩɨ ³ɤɪɭɬɢɡɧɟ´ ɫ ɝɟɪɨɹɦɢ ɞɟɜɹɧɨɫɬɵɯ

www.fendi.com TEXT POLINA KHOROSHILOVA

SUMMER 2012

се возможно– вот девиз сестер Фенди. Их философию, которая в себе сочетает смелость и открытые возможности, разделяют клиенты по всему миру. Подобное мужество, которое в 60-ых годах прошлого века принесло империи Fendi славу на подиумах с идеальными коллекциями прет-а-порте от гения моды Карла Лагерфелда, способствовало возникновению элитного бренда интерьерного дизайна Fendi Casa в 1989 году. Fendi Casa делает ставку на те же ценности, как и основной бренд Fendi - простой, но великолепный дизайн с четкими линиями, открывающий простор для воображения и завораживающий своей элегантностью. Совершенство каждой детали позволяет торговой марке Fendi Casa, в прямом смысле, одеть дом или квартиру «с ног до головы». Удобные, элегантные и при этом нежные элементы в мебели, легко приспосабливаемые к любому стилю и пространству, уникальные материалы, разработанные с учетом не только внешних качеств, но и их удобства и полезности – все это является ключом к созданию впечатляющих интерьеров. Кожа, известная у торговой марки Fendi, играет столь же важную роль в дизайнерских решениях бренда Fendi Casa. Роскошные кремовые цвета задают тон и становятся связующим звеном как у идеально гладких поверхностей, так и у рельефных узоров, придавая очарование каждой детали. Мастерство высшего уровня, с высокой долей ручного труда усиливает общее впечатление

даже юмор, что не совсем удалось Рапас. Что касается Крэйга - в него сложно не влюбиться в любой его роли, включая и эту. Конечно, если предираться, можно сказать, что его Микаэль слишком красивый, или что его рубашки уж очень обтягивающие (наверное, результат тренировок к Бондиане), но всётаки невозможно не поддаться его проницательным голубым глазам. Внешность Крэйга играет большую роль, ему легко удаётся адаптироваться. Он неотразим как Бонд, нисколько не уступая Коннери или Броснану. Хотя его лицо не является классически правильным и излишне гладким, в нужные минуты оно освящается особенной улыбкой, то обольстительно мужской, то по-детски озорной. Головокружительный успех трудно переварить, но, кажется, Крэйгу это вполне удалось. Он непринужден в общении с журналистами, он прост и искренен, но при этом всегда соблюдает дистанцию. Нам кажется, что мы хорошо его знаем, при том, что знаем о нём очень мало. Как вино, с возрастом Крэйг делается только лучше, и мы с нетерпением ждём его третьего Бонда, и надеемся, что вслед за ним вернётся мода на настоящих мужчин - ведь нам их так не хватает!

16

17

96

ЗНАМЕНИТОСТИ

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ГОРОДУ

Прогулка с самыми известными персонами из мира шоу-бизнеса, моды, политики и спорта, которые расскажут свои истории и познакомят со своими любимыми местами.

Мы откроем для Вас самые интересные места, обязательные для посещения. Вы познакомитесь с их культурой, прекрасным дизайном, а также продуктами и сервисом самого высокого качества.

COVER

N

othing is impossible - that is the famous motto of the Fendi sisters. Today, their philosophy, combining courage with opportunity sentiment, is shared by clients all around the world. The same courage which secured the Fendi Emporium prominence on catwalks in the 1960s with its perfect prêt-a-porter fashion collections designed by the genial Karl Lagerfeld, gave us the luxurious brand of interior design Fendi Casa in 1989. Fendi Casa bets on the same values as its fashion parent - simple yet startling design with clear lines leaving enough space for fantasy and suggestive soft elegance. Perfection in every detail lets Fendi Casa literally dress any house or apartment “from head to toe”. Comfortable, solid and still gently looking three-piece suites, furniture that easily fits to any space and goes with any style, unique materials developed with respect to perfect looks as well as to usefulness - all this is a key to a sublime interior. Leather - the material which determined the destiny of the parent company - plays the same important role in the world of Fendi Casa. The luxurious cream colour sets the tone and becomes a binding element, whether on perfectly smooth surfaces, in embossed patterns or in enchanting details. Fantastic craftsmanship with high proportion of handwork enhances the overall impression

97

МЕСТА ДЛЯ ЖИЗНИ: АРХИТЕКТУРА, НЕДВИЖИМОСТЬ И ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРОВ Новаторская архитектура и дома мечты, а также обзор передовых трендов в дизайне интерьеров.

C J

J

В

www.malafeev16.ru

ȼəɑȿɋɅȺȼ ɆȺɅȺɎȿȿȼ

ɁȺ ɉɊȿȾȿɅȺɆɂ ɎɍɌȻɈɅɖɇɈȽɈ ɉɈɅə

ячеслав, не многие знают, что Вы пробуете свои силы в бизнесе. Чуть более года существует Ваше рекламное агенство. Расскажите немного об этом проекте. До недавнего времени я предпочитал не афишировать мои бизнес-проекты, которых, к слову, было достаточно за последние годы. Причина в том, что это, скорее, хобби. За то время, что играю, я понял, что мне нужны проекты вне футбола, которые были бы инересны и не занимали бы много личного времени. У меня есть отличная команда специалистов, а я выступаю в качестве генератора идей и человека, который принимает конечное решение. Сейчас, главным образом, мы занимаемся организацией мероприятий для известных людей и крупных клиентов. В дальнейшем проект будет развиваться и расти, и мы надеемся вплотную заняться рекламными проектами, привлекая больше медийных лиц. Какие еще бизнес-идеи на будущее? В ближайшее время планируется открытие интернет-магазина, где будет продаваться экипировка для футбола, а в дальнейшем моя спортивная брендовая одежда. Также я занимаюсь недвижимостью. Это связано с моим собственным опытом, с тем, с чем пришлось столкнуться мне самому, покупая недвижимость. Я хочу поделиться с клиентами своими знаниями, помочь в выборе и предостеречь от возможных ошибок. Все, чем бы я ни занимался в бизнесе, связано с моей жизнью, с моим опытом.

шой суммой и потерял 30 %, но зато получил колоссальный опыт. В конечном итоге фондовая биржа настолько сильно начала притягивать и отнимать время, что я остановился. Дождался того периода, когда вышел в ноль, и вот уже 1,5-2 года я в позиции наблюдателя. Я смотрю, отслеживаю и жду удобной ситуации, чтобы сыграть «по-крупному».

© ɆɈə ɄɈɇȿɑɇȺə ɐȿɅɖ — ɗɌɈ ɉɈɉɍɅəɊɂɁȺɐɂə ɎɍɌȻɈɅȺ ȼ ɊɈɋɋɂɂ ª

COLLAGE BAGUÉS

Inspirado en el mundo de la pintura, estos pendiente de la Colección Collage de Bagués en forma de gota están realizados en oro amarillo de 18 quilates con esmaltes al fuego. Inspired in the world of painting, these teardrop earrings from the Bagués Collage Collection are made from

Aldo Cipullo imagina en 1970 el primer brazaleteclavo para Cartier New York. El brazalete precursor se renueva y llega en un impecable diseño en oro rosa.

сборы отбирают много времени, которое я бы хотел отдавать своим детям. Вы являетесь рекордсменом Российского чемпионата по количеству проведенных сезонов за одну и ту же команду. Собираетесь ли Вы продлевать контракт с “Зенитом”? Я очень счастлив, что столько времени играю за свою родную команду, в своем любимом Санкт-Петербурге. Мой выбор будет напрямую связан с выбором руководства “Зенита”. Если будет взаимный интерес, четкая договоренность, то я буду счастлив продолжать играть за этот легендарный клуб.

CARTIER

CARTIER TANK ANGLAIS

Vincent Wulveryck © Cartier 2012

Oro rosa de 18 quilates, diamantes de talla brillante y cuarzo para el modelo pequeño de Tank Anglaise. Una joya de impecable diseño que además es resistente al agua.

CARTIER

Есть ли у Вячеслава Малафеева нереализованные мечты в футболе? Конечно, как и у любого игрока! Это, пожалуй, единственный трофей, который не удалось заполучить на клубном уровне, и о котором мечтает любой футболист, - Кубок Лиги чемпионов.

Un clavo que es una joya. El laborioso trabajo de un artesano que asocia la mecánica y la joyería y que Cartier nos presenta en diamantes y oro rosa.

20

piece of jewellery. Photo 2000 © Cartier 2011

Vincent Wulveryck © Cartier 2012

Не так давно Вы стали лицом мужского парфюма HugoBoss. Как чувствуете себя в роли модели? Это очень интересный опыт, но затратный в плане времени, которого у меня почти нет. Недавно Hugo Boss стал официальным партнером "Зенита", и теперь на всех официальных мероприятиях мы появляемся в костюмах этого бренда. Поэтому наше сотрудничество было закономерным. Давайте немного отойдем от профессиональной темы. Как Вы любите проводить свободное время? В зимний период, в декабре, мы с семьей предпочитаем спокойный отдых в Дубаи и на Мальдивах. Там прекрасные условия для детей, комфортный климат и расслабляющая атмосфера. Все, что нужно, чтобы на время забыть о суровом климате Северной столицы и сумасшедшем ритме мегаполиса.

18-karat pink gold, brilliant-cut diamonds and

A nail cum jewel. Cartier’s meticulously hand-crafted line blends mechanics and jewellery and features diamonds and pink gold.

RABAT

RABAT

rosa y orla de diamantes blancos. Rabat sabe conquistar a las mujeres.

Rabat presenta esta preciosa pulsera ancha de oro amarillo con turmalinas rosas y diamantes blancos. Rabat presents this stunning yellow gold wide bracelet set with pink tourmalines and white diamonds.

Yellow gold earrings with pink quartz, pink sapphire and edged with white diamonds. Rabat knows how to win over women. SPRING & SUMMER 2012

Вы также выступаете в качестве кинопродюссера. Не так давно вышел фильм «Вся жизнь в перчатках» со зведными вратарями. К ЧМ 2018 года в Москве Вы готовите ряд документальных и полнометражных фильмов о футболе. Все начиналось с идеи написать книгу о вратарях, эдакое пособие для начинающих игроков, а вылилось в полноценный документальный фильм. К участию в фильме удалось привлечь таких звезд мирового футбола, как Икер Касильяс, Ван Дер Сар, Буффон и т. п.. Получился очень качественный продукт, после которого захотелось продлить тематику, и сделать больше фильмов о спорте. Наша конечная цель — это популяризация футбола в России. Вячеслав, Вы находитесь на пике своей карьеры, будучи одним из лучших вратарей в России и мире. Для многих стал неприятным сюрпризом Ваш уход из сборной России по футболу. Мое решение связано только с личными обстоятельствами, мне бы хотелось больше времени проводить с семьей. Тренировки и

Enhance your senses, dazzle no matter where you are and wow onlookers with any of the following pieces of jewellery. Exclusive products to make you shine this summer.

AUTUMN 2012

Вы активно занимаетесь инвестициями и играете на фондовом рынке, что довольно необычное занятие для футболиста. Лет 5 назад я стал отслеживать и интересоваться этой областью, изучая специализированную литературу и пробуя свои силы. Вошел в игру в самый рискованный период, в начале кризиса 2008 года. Зашел с неболь-

All That Glitters Is Gold... INTERVIEW ALINA DYACHENKO / PHOTO BOGDAN KOROBOV

SPRING & SUMMER 2012

ɋɮɟɪɚ ɞɟɹɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ȼɹɱɟɫɥɚɜɚ Ɇɚɥɚɮɟɟɜɚ ɞɚɜɧɨ ɜɵɲɥɚ ɡɚ ɪɚɦɤɢ ɮɭɬɛɨɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɹ ɇɚɤɨɧɟɰ ɧɚɫɬɚɥɨ ɜɪɟɦɹ ©ɩɪɨɥɢɬɶ ɫɜɟɬª ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ ɫɬɨɪɨɧɭ ɠɢɡɧɢ ɢɡɜɟɫɬɧɨɝɨ ɫɩɨɪɬɫɦɟɧɚ Ʌɭɱɲɢɣ ɜɪɚɬɚɪɶ Ɋɨɫɫɢɢ ɭɫɩɟɲɧɵɣ ɛɢɡɧɟɫɦɟɧ ɢ ɤɚɤ ɜɵɹɫɧɢɥɨɫɶ ɡɚɹɞɥɵɣ ɢɝɪɨɤ ɢɧɜɟɫɬɢɰɢɨɧɧɨɣ ɛɢɪɠɢ ȼɹɱɟɫɥɚɜ Ɇɚɥɚɮɟɟɜ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɧɚ ɜɨɩɪɨɫɵ ɨ ɛɢɡɧɟɫ-ɩɪɨɟɤɬɚɯ ɢ ɮɭɬɛɨɥɟ

AUTUMN & WINTER 2012

The choice of the true connoisseurs of style and beauty

SUMMER 2012

дочь от первого брака, и сейчас он женат на актрисе Рейчел Вайз. Между сьёмками они бывают в своей лондонской квартире, и иногда отдыхают в тихих деревнях. Их редко видно, так как они вполне удачно маскируются под “обычных людей” и стараются не привлекать к себе лишнего внимания. Оставаться незамеченным - в своём роде достижение, если учесть, что Крэйг только что снялся в нашумевшей “Девушке с татуировкой дракона”, и рaботает над своим третьим Бондом, который пришлось отложить из-за финансовых трудностей студии. В “Девушке..” перед Крейгом и самой девушкой Руни Марой стояла совсем нелегкая задача. Во-первых, всегда трудно удачно воплотить на экране то, что миллионы и так уже представили себе по книге. Во-вторых, шведский одноимённый фильм давно любим зрителем и критиками, и многие опасались, что Голливуд опростит эту необычную историю. Опасения оказались напрасны, голливудский фильм превзошёл ожидания. Мара и Крэйг замечательно дополняют друг друга, и, несмотря на длинну фильма, в конце хочется смотреть на них ещё и ещё. В чём-то этот фильм ближе к книге, чем шведский. Номи Рапас играет убедительно, но американка Мара сумела внести в эту роль

SUMMER 2012

Голливуде давно ощущается нехватка настоящих мужчин. Вспомните 90-ые годы. От всемирно известных Шварцнеггера, Уиллиса, Сталлоне, Рурка, до более скромных вроде Эрика Робертса, с экрана постоянно смотрели прекрасные мужские лица. Если включить телевизор сегодня, мелькают только андрогинные и чрезмерно молодые Паттинсоны и Эффроны. Кажется, они всё делают правильно - имеются и мускулы, и револьвер, но, как говорит Станиславский, - не верю! Пожалуй, сейчас Дэниэл Крэйг -это единственный, кто является и прекрасным артистом, и может сравниться по “крутизне” с героями девяностых. Если вы знаете его в основном как Джеймса Бонда, рекомендуем посмотреть «Сильвию», где Крэйг прекрасно сыграл английского поэта Теда Хьюза. Ему удалось изобразить и Хьюза-интеллектуала, и Хьюза-развратника, чьи похождения до сих пор не дают покoя феминисткам всего мира. Частная жизнь самого Крэйга, в отличие от большинства его героев, кажется вполне спокойной. Он родился и учился в Англии, во вполне состоятельной семье, и рано понял, что сцена -это его призвание. В шестнадцать он переехал из родного графства на севере Англии в Лондон, где продолжил обучение актёрскому мастерству, а потом плавно перешёл от телесериалов к фильмам. У него есть

SUMMER 2012

В

В

59

60

PIAGET ROSE La colección Magic Gardens de Piaget nos propone este anillo de simplicidad magnética rosa de 18 quilates y diamante. a simply magnetic ring, delicately crafted with 18-karat pink gold and a diamond.

21

ИЗВЕСТНЫЕ ЛЮДИ

ЯХТЫ

ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ

Мы гарантируем эксклюзивные интервью с самыми привлекательными знаменитостями – космополитами мирового уровня.

Лучшие яхты и катера из мира судоходства.

Выбор самых эксклюзивных и современных ювелирных украшений.


HIGHBROW EDITORIAL CONTENT РОССИЯ

E D I TO R I A L FA S H I O N

E

C

C U LT U R E

­ÐÎÎÇÅ ®ÂÄËÊØ~ ŊÜÀÅÈ¿½ ȼɄɅȺȾ ȼ ɆɂɊɈȼɍɘ ɄɍɅɖɌɍɊɍ

B

1908 году Сергей Павлович Дягилев, русский театральный и художественный деятель, арендовал здание Большой Парижской Оперы для проведения русского сезона при участии Федора Шаляпина в oперe «Борис Годунов». Петербургские газеты тогда писали: «Волнующая беспощадность чувств, живописность, единство трагического и комического». Настоящий триумф!

ƆƁƋƋ źŸƇ żŽƊ ƊƈƏ ±ËÏËÀÍ½Ñ FERNANDO GÓMEZ www.fernando-gomez.com ®ÏÅÈÙ CHIQUI PEÑA // ©ËÁÂÈÙ ANN ALEKSEENKO-TRAFFIC MODELS ÅĽà ABIGAIL FERRER // ©½ÊÅÇÛÍ AMANDA PALACIO ËÈËÎØ MARTA MATÍAS www.peluqueriamalamujer.com ÎÎÅÎÏÂÊÏ ÑËÏËÀͽѽ ROSA MATILLA ÎÎÅÎÏÂÊÏ ±ËÏËÀÍ½Ñ ANNA AIXAS ©ÂÎÏËÌËÈËÃÂÊÅ MIES VAN DER ROHE

ГАСТРОНОМИЯ Самые изысканные рестораны и модные бары.

SUPERCARS

S

AUTUMN & WINTER 2012

AUTUMN 2012

32

33

75

МОДА

ИСКУССТВО И КУЛЬТУРА

Модные новинки, специально разработанные для наших читателей и отражающие тенденции каждого нового сезона.

Модные новинки, специально разработанные для наших читателей и отражающие тенденции каждого нового сезона.

T

SOCHI

SOCHI

T

E

CITY GUIDE

M OSCOW

BENTLEY EXP 9 F ©(;3 ) – ɷɬɨ ɱɟɬɤɨɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ ɨ ɧɚɦɟɪɟɧɢɹɯ ɨɬ %HQWOH\ ɨ ɬɨɦ ɱɬɨ ɭ ɧɚɫ ɢɦɟɟɬɫɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɨɩɵɬ ɢ ɠɟɥɚɧɢɟ ɞɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɨɠɢɞɚɧɢɹɦ ɢ ɩɪɟɜɡɨɣɬɢ ɢɯª ɝɨɜɨɪɢɬ ȼɨɥɶɮɝɚɧɝ Ⱦɸɪɯɚɣɦɟɪ ɩɪɟɞɫɟɞɚɬɟɥɶ ɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɩɪɟɡɢɞɟɧɬ ɤɨɦɩɚɧɢɢ %HQWOH\ 0RWRUV

113

94

декабря до начала весны здесь всегда лежит снег, однако температура воздуха редко опускается ниже минус 10°С, средняя температура зимой - около 0°С. Тут же, в районе горы Ачишхо, на высоте 2391 метров над уровнем моря, находится полюс влажности России, отличающийся обилием дождей и снежным покровом до семи метров. Поистине уникальный горно-морской климат предопределил активное развитие Красной поляны как горнолыжного курорта. Отдых на курорте Красная поляна привлекателен в любое время года. В декабре, когда на всем побережье курорта Сочи еще стоит осенняя погода, на Красной поляне уже царствует настоящая русская зима. Но даже в это

(Шумихинский и Салымовский) на 4-ой очереди подъемника есть все условия для внетрассового катания. Горнолыжный курорт Красная поляна предлагает своим гостям все возможности для полноценного отдыха в горах и условия для занятий зимними видами спорта. В Красной поляне работают многочисленные пункты проката, где Вы можете получить в пользование комплекты горнолыжного снаряжения: сноуборды, сани и сноублейды для профессионалов, любителей и детей. Для новичков организована школа лыжников. На Красной поляне можно отдыхать и с детьми. Родители имеют возможность посвятить день катанию на лыжах, передав детей (от 3,5 до 6 лет) в "Детский сад", где в течение всего дня с детьми занимаются воспитатели и инструкторы. Международный Олимпийский комитет в июле 2007 года выбрал Сочи местом проведения первых для России Зимних игр. Перед затерянным среди горных вершин поселком открыты невиданные ранее перспективы, в нем в 2014 году пройдет Олимпиада, и новым комплексам суждено будет стать ареной для захватывающих олимпийских состязаний

F

rom December until the beginning of the spring, the town is perpetually covered in snow, however the temperature rarely is under -10°C, as the average temperature in winter tends to be around 0°. Around the area of Mount Achishkho at a height of 2391 meters above sea level, is the humidity pole of Russia that features a huge amount of rain and an average snow depth of 7 meters. A truly unique mountain-sea climate was predetermined to undergo development as the Krasnaya Polyana ski resort. A holiday in the resort of Krasnaya Polyana (Red Glade) is attractive during any time of the season. In December, when the entire coastal resort of Sochi is still in autumn, Krasnaya Polyana is already in the grips of a real Russian winter. But even at this time you can rest comfortably. From the edge of the sea to the snowed ridges through the mountain gorges, the warm sea breeze makes its way in. Krasnaya Polyana - the only place in Russia where you can find such a favorable environment for the winter holidays. Krasnaya Polyana offers modern skiing equipped with everything necessary for a comfortable ride. The season in Krasnaya Polyana lasts from November until the second half of June.The slopes are constantly staffed by rescue services. A special anti-avalanche service provides security to guests. In Krasnaya Polyana there are several ski resorts. For example, on the mountain Aibga, there is a

chair lift, which climbs the highest elevation in Russia with the height of 1698 meters. It has 5 stages and lifts guests from 540 meters to 2238 meters above sea level. At the site level 4, at an altitude of 2238 meters you can enjoy the view of the only Caucasus Mountain with full outlook range to 100 km. For beginners at the third stage, a rope elevator is available. In natural circuses (Shumikhinsky and Salymovsky) on the fourth stage of the lift, there are all perfect conditions for off-piste skiing. Krasnaya Polyana ski resort offers all the possibilities for recreation in the mountains and winter sports. There are numerous places to rent, where you can get a kit of ski equipment for use such as snowboards, sleds and snowblades. And they are all available for professionals, amateurs and children. For beginners, there is organized school for skiers. In Krasnaya Polyana, you can relax and have a vacation with the kids. Parents have the opportunity to spend the day skiing, enrolling children (3.5 to 6 years) in "Kindergarten", where the children are with teachers and instructors for the whole day. In July 2007, The International Olympic Committee chose Sochi as the venue for the first Olympic Winter Games in Russia. The new amazing set was destined to become the scene for an exciting Olympic sport

Krasnaya Polyana Unique climate zone

HOTEL W ST. PETERSBURG *****

ŹYH VWDU KRWHO

6 Voznesensky Prospect, St. Petersburg, +7 (812) 6106161 www.wstpetersburg.com “Ɇɢɪ ɩɨɥɧɵɣ ɹɪɤɢɯ ɜɩɟɱɚɬɥɟɧɢɣ” // “A world full of WOW experience”

MARRIOTT GRAND HOTEL MOSCOW ***** 26/1, Tverskaya Street, Moscow +7 (495) 937-0000 www.marriottmoscowgrand.com

LOTTE HOTEL MOSCOW ***** 8 bld.2 Novinskiy Blvd., Moscow + 7 (495) 745 1000 www.lottehotel.ru “ɋɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨ ɜ ɤɚɠɞɨɣ ɞɟɬɚɥɢ” // “Excellence in every detail”

NATIONAL HOTEL ***** 15/1 Mokhovaya Ulitsa, Moscow +7 (495) 258 7000 www.national.ru “Ɋɨɫɤɨɲɧɵɣ ɨɬɟɥɶ ɡɜɟɡɞ ɜ ɫɚɦɨɦ ɰɟɧɬɪɟ Ɇɨɫɤɜɵ” // ő7KH OX[XU\ ŹYH VWDU KRWHO E\ 5HG 6TXDUH and Kremlin”

FAVAZ GRUOSI & POLINA ASKERI

Krasnaya Polyana is comfortably located 40 km away from coast of Black sea and close to the bottom of the main Caucasus mountain range ridge at a height of up to 3000 meters...

RENAISSANCE MOSCOW MONARCH CENTRE HOTEL *****

MIKHAIL IDOV

31A Leningradsky Prospect Bldg.1, Moscow + 7 (495) 995 00 09 www.renaissancemonarchmoscow.ru “ɉɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɞɥɹ ɜɞɨɯɧɨɜɟɧɢɹ” // “Where business gets done and time belongs to you”

COURTYARD BY MARRIOTT MOSCOW PAVELETSKAYA **** 8 Kozhevnicheskaya Ulitsa Bld.3, Moscow +7 (495) 2877722 www.marriott.com “Ɋɚɰɢɨɧɚɥɶɧɨɟ ɪɟɲɟɧɢɟ ɞɥɹ ȼɚɲɟɝɨ ɛɢɡɧɟɫɚ” // ő6PDUW DSSURDFK WR EXVLQHVV QHHGVŒ

www.sochiru.ru

AUTUMN & WINTER 2012

112

С

время здесь можно комфортно отдохнуть. С берега моря к заснеженным хребтам по горным ущельям проникает теплый морской бриз. Красная поляна – единственное место в России, где можно встретить столь благоприятные условия для зимнего отдыха. Курорт Красная поляна располагает современными горнолыжными трассами, оборудованными всем необходимым для комфортного катания. Сезон на Красной поляне длится с ноября до второй половины июня. Ежедневно лыжные трассы укатываются ратраками. На склонах постоянно дежурят сотрудники спасательной службы. Специальная противолавинная служба обеспечивает безопасность отдыха и катания горнолыжников. На Красной поляне работают несколько горнолыжных комплексов. Например, на горе Аибга построена канатно-кресельная дорога, которая обслуживает самый высокий в России перепад высот в 1698 метров. Она имеет 5 очередей и поднимает гостей с 540 метров до 2238 метров над уровнем моря. На площадке 4-го уровня, на высоте 2238 метров можно насладиться видами единственного на Кавказе полного высокогорного кругозора дальностью до 100 км. Для начинающих лыжников на уровне третьей очереди работает бугельный подъемник. В природных цирках

ɉɹɬɢɡɜɟɡɞɨɱɧɵɣ ɨɬɟɥɶ ɥɸɤɫ ɨɬɦɟɱɟɧɧɵɣ ɦɧɨɠɟɫɬɜɨɦ ɧɚɝɪɚɞ An award-winning luxury

AUTUMN & WINTER 2012

полноприводных внедорожников. Внешний колорит Bentley EXP 9 F подчеркивает мощь, надежность и силу кроссовера. Изгибы поверхностей лишний раз убеждают нас о прогрессивности и конструктивном подходе дизайнерской группы. Стиль турбин полностью сопоставлен с «рельефным» оформление кузова, а колесные спицы и вовсе схожи с лопастью турбовентилятора. Взглянув на модель, нельзя не увидеть спортивного почерка в профиле, однако линии задней двери, смотрящие вниз, и сама двустворчатая дверь дают гарантию многофункциональности во время различных поездок. Доминантой является, конечно же, водительское сиденье, сочетаемое с просторным и коммуникабельным салоном, что и становится естественным выбором как для трасс, так и для бездорожья. В общем-то, главная составляющая автомобиля для России. Bentley EXP 9 F - выставочная модель, и дата релиза, к сожалению, еще не назначена. Остается только ждать, когда же британские «новаторы» представят мировому рынку свой сверх функциональный кроссовер и мы увидим эту мощь в деле

AUTUMN & WINTER 2012

AUTUMN & WINTER 2012

ɍɇɂɄȺɅɖɇȺə ɄɅɂɆȺɌɂɑȿɋɄȺə ɁɈɇȺ

Ʉɪɚɫɧɚɹ ɉɨɥɹɧɚ ɭɸɬɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɥɚɫɶ ɜ ɤɢɥɨɦɟɬɪɚɯ ɨɬ ɩɨɛɟɪɟɠɶɹ ɑɟɪɧɨɝɨ ɦɨɪɹ ɭ ɫɚɦɨɝɨ ɩɨɞɧɨɠɶɹ Ƚɥɚɜɧɨɝɨ Ʉɚɜɤɚɡɫɤɨɝɨ ɯɪɟɛɬɚ ɜ ɨɤɪɭɠɟɧɢɢ ɝɨɪ ɜɵɫɨɬɨɣ ɞɨ ɦɟɬɪɨɜ

BALTSCHUG KEMPINSKI MOSCOW ***** 1 Baltschug Ulitsa, Moscow +7 (495) 2872000 www.kempinski-moscow.com Ʌɭɱɲɢɟ ɜɢɞɵ Ʉɪɟɦɥɹ The best views of the Kremlin.

SWISSOTEL KRASNUE HOLMU *****

To celebrate the September 18 official opening of the third Ralph Lauren boutique in Moscow, officials of the store threw a cocktail party. The newly opened boutique has total area of 761 sq.m. located on two floors at Kutuzovsky pr., 31. For the guests of the event was provided with a special exhibition of miniature vintage cars from the private collection of Ralph Lauren, which is recognized as one of the most expensive in the world

§Í½ÎÊ½Ü ÌËÈÜʽ

HOTEL ALEXANDER HOUSE **** 27 Kryukova kanala nabereznaya, St.Petersburg +7 (812) 334-3540 www.a-house.ru “ɗɤɫɤɥɸɡɢɜɧɨ ɨɮɨɪɦɥɟɧɧɵɟ ɢɧɬɟɪɶɟɪɵ ɢ ɨɫɨɛɚɹ ɞɨɦɚɲɧɹɹ ɚɬɦɨɫɮɟɪɚ” // “Exclusively designed interiors and a special family atmosphere”

52 bld.6, Kosmodamianskaya nab., Moscow +7 (495) 221 5367 www.swissotel.com/hotels/moscow KONSTANTIN GAIDAI & MILANA KOROLEVA

AUTUMN & WINTER 2012

TEXT ALEKSANDRA BORODINA / WWW.BENTLEYMOTORS.COM

ервый в истории компании суперкроссовер вызывает неординарные чувства. Разработчики смогли уместить в EXP 9 F элегантность и красоту, присущую всем автомобилям данной марки, но в совершенно новом, брутальном формате. Bentley не признает общепринятых границ, а устанавливает собственные. Изысканный салон концепта выполнен с большим вниманием к деталям. Светлый, современный дизайн салона с элементами традиционного британского стиля отличает новый EXP 9 F. Привычные для компании составляющие внутреннего убранства внедорожника смежны с огромным сенсорным экраном, который позволяет наблюдать за информацией мультимедийной системой, делая эксплуатацию практичной и удобной. Автомобиль основан на 6-литровом двигателе Bentley W12, а динамические характеристики оправдывают самые смелые требования и ожидания. Силовой агрегат W12, например, может развивать 600 л.с. и крутящий момент 800 Нм с такими ключевыми показателями, как максимальная скорость и время разгона с 0 до 100 км в час меньше, чем за 5 секунд. Несомненно, утверждая новые стандарты

Ralph Lauren boutique opening

AUTUMN & WINTER 2012

Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɚɹ ɤɨɧɰɟɩɰɢɹ %HQWOH\ (;3 ) ɛɟɡ ɜɫɹɤɨɝɨ ɫɨɦɧɟɧɢɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɚɩɨɮɟɨɡ ɪɨɫɤɨɲɢ ɢ ɦɨɳɢ

HOTELS BARVIKHA HOTEL&SPA ***** 8th km Rublevo-Uspenskoe shosse, Barvikha Luxury Village, Moscow, + 7 (495) 980 6808 www.barvikhahotel.com “ɂɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɵɣ ɨɬɟɥɶ” // “A truly exceptional hotel project”

18 сентября состоялся коктейль по случаю официального открытия третьего бутика Ralph Lauren в Москве. Недавно открывшийся бутик общей площадью 761 кв.м. расположился на двух этажах по адресу Кутузовский проспект, 31. Только в этот вечер для гостей мероприятия была подготовлена специальная выставка миниатюр раритетных автомобилей из личной коллекции Ральфа Лорена, которая признана одной из самых дорогих в мире

П

В 1910 году особенно прославился балет "Шахерезада", музыкa Римского-Корсакого. Красочные костюмы по рисункам Льва Бакста положили начало моды на все восточное. Экзотика и ориентализм стали неотъемлемой частью модной парижской жизни, отраженной в нарядах, причёсках и обстановке домов и салонов. Балет "Петрушка", по музыкe Игоря Стравинского, считается шедевром Фокина. Это была любимая роль Нижинского, в которой

74

Ɉɬɤɪɵɬɢɟ ɛɭɬɢɤɚ 5DOSK /DXUHQ

¾ÍÐϽÈÙÊ½Ü ÍËÎÇËÕÙ

ȻɅȺȽɈȾȺɊə ȾəȽɂɅȿȼɍ ɉɊɈɂɁɈɒɅȺ ɊȿȼɈɅɘɐɂə ȼ ɂɋɄɍɋɋɌȼȿ ɌȺɇɐȺ ɌȿȺɌɊȺ ɆɍɁɕɄɂ ɀɂȼɈɉɂɋɂ ɂ ȾȺɀȿ ɆɈȾɕ

он выступил и как танцовщик, и как великий драматический актер. Художник Валентин Серов, живший тогда в Париже, написал в петербургскую газету: "Русский балет - единственное, что можно смотреть с удовольствием в Париже". A французский композитор и музыкальный критик Клод Дебюсси говорил о благотворном воздействии русского искусства на французское: "Русские дают нам новые импульсы для освобождения от нелепой скованности". Сам Сергей Дягилев - прирожденный лидер. Ему никогда не изменяли чутье на таланты, безупречный вкус знатока искусств, и внимание к каждой детали. Когда Маркова танцевала “Синюю Птицу”, Дягилев, увидев на её голове страусиные перья, приказал их убрать – “потому что страусиные перья вульгарны”, и велел заменить их перьями райских птиц. Бенуа называл его Геркулесом и сравнивал с Петром Великим. Дягилевская труппа много гастролировала: Англия, США, Германия, Италия, Испания, Южная Америка, но новизна не всегда принималась публикой. Премьера "Весны священной" была освистана, и жена Нижинского вспоминала, что возмущение публики доходило до пароксизма. Хотя для Дягилева этот спектакль оставался любимым, он был уверен в его успехе. В работе над дягилевскими постановками участвовали многие иностранцы: Жан Кокто, Пабло Пикассо, Анри Матисс, Коко Шанель (костюмы к балету "Аполлон Мусагет"), Рихард Штраус (балет "Легенда об Иосифе"), Дебюсси, Равель. Влияние "Русских Сезонов" не выразить в одной статье, или даже в одной книге. Oт того, что знаменитые танцовщики брали русские псевдонимы, до того, что невеста короля Великобритании Георга VI выходила замуж в платье с русскими фольклорными традициями. Вклад Дягилева, а тем самым России, в мировую культуру невозможно измерить или в точности пересказать. Он во всём - как и в прошлом столетии, так и в наши дни

AUTUMN 2012

AUTUMN 2012

ɉȺɅɖɌɈ ELENA BENARROCH / ɉɅȺɌɖȿ ANDRÉS SARDÁ ɌɍɎɅɂ STUART WEITZMAN / EARRINGS CARTIER / ȻɊȺɋɅȿɌ UNIÓN SUIZA & ɄɈɅɖɐɈ PIAGET

A на следующий год Дягилев привез во Францию балет, и мир, наконец, открыл для себя русское искусство. Музыка, балет и изобразительное искусство: Дягилев всё соединил в одно необыкновенное целое. Можно сказать, что русские сезоны возникли из синтеза искусств, и балет был воспринят в Париже, как величайшее откровение, как новая эра в искусстве. Благодаря Дягилеву произошла, в буквальном смысле, революция в искусстве танца, театра, музыки, живописи и даже моды. Для поддержки проeктов Дягилев привлек меценатов; в нём участвовали Савва Морозов, графиня Шевини, принцесса де Полиньяк, банк Гансбурга. Первый cезон был открыт балетом "Павильон Армиды". Главные партии танцевали Анна Павлова и Вацлaв Нижинский. По рисункам русского художника и историка искусства Александра Бенуа создавались костюм и декорации. Tакже были исполнены Танец "Половецкие пляски" из оперы "Князь Игорь", и именно они повергли публику в особенный восторг. Критики объявили "Пляски" "лучшим в мире балетом, воплощением массовой стихии пляса". В них выражалась вся неистовость русской жизни и души, которые покорили пресыщенную французскую публику. "Русские Сезоны" замечательны ещё и тем, что они дали пропуск в мир многим артистам. Анна Павлова, например, участвовала лишь в первом сезоне, затем организовала собственную труппу. И некоторые другие артисты, прославившиеся благодаря дягилевским сезонам, уходили из труппы, получив выгодный ангажемент. После такого блистательного начала, узнаваемые публикой, арти-

стам было легче в дальнейшей карьере. Трудно было разглядеть в провинциальном юноше Сергее Лифаре будущую звезду. Известный потом как Серж Лифарь, он не просто стал балетным танцовщикoм, хореографoм и балетмейстерoм. Oн основал Парижский университет хореографии и Университет танца. Вацлaв Нижинский прославился невероятными прыжками, когда он, казалось, зависал в воздухе. Его имя тоже бессмертно в искусстве, хотя в его жизни был момент отчаяняния, когда казалось, что всё кончено. Из императорского театра его уволили по личному приказу вдовствующей императрицы, увидевшей юного выпускника училища, танцующим на сцене в одном тонком трико, что ее шокировало. Дягилев этим воспользовался. Хореографом Дягилевa был Михаил Фокин, eму присуща необыкновенная пластика танца. "Жар-птица", например - это чудо восхитительнейшего равновесия между движениями, звуками и формами - так писали критики.

95

12

124

HOTEL DOSTOEVSKY **** 19 Vladimirsky prospect, St.Petersburg +7 (812) 331-32-00 www.dostoevsky-hotel.ru “Ɉɬɟɥɶ ɫ ɧɟɡɚɛɵɜɚɟɦɵɦ ɩɚɧɨɪɚɦɧɵɦ ɜɢɞɨɦ ɧɚ ȼɥɚɞɢɦɢɪɫɤɨɣ ɋɨɛɨɪ” // “The Hotel with unforgettable view over the cupolas of the Vladimir Cathedral”

Ɉɞɢɧ ɢɡ ɫɚɦɵɯ ɩɪɨɫɬɨɪɧɵɯ ɛɢɡɧɟɫ-ɪɚŋ-

ɦɟɳɟɧɢɣ ɢ ɜɫɬɪɟɱ ɜ Ɇɨɫɤɜɟ One of the most spacious business accommodations and meeting venue in Moscow.

MARRIOTT ROYAL AURORA HOTEL MOSCOW ***** 11, Petrovka Street, Moscow +7 (495) 937-1000 www.marriottmoscowroyalaurora.com

ȿɞɢɧɫɬɜɟɧɧɵɣ ɨɬɟɥɶ ɜ Ɇɨɫɤɜɟ ɩɪɟɞɥɚɝɚŢɳɢɣ ɱɚɫɬɧɵɟ ɭɫɥɭɝɢ ɞɜɨɪɟɰɤɨɝɨ ɜ ɧɨɦɟɪɚɯ The only hotel in Moscow to offer personalized Butler

service in it´s suites.

MARRIOTT TVERSKAYA HOTEL MOSCOW 34, 1st Tverskaya-Yamskaya, Moscow +7 (495) 258-3000 www.marriottmoscowtverskaya.com Ɍɪɚɞɢɰɢ

ɨɧɧɚɹ ɷɥɟɝɚɧɬɧɨɫɬɶ ɜ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɤɚɦɟɪ ɧɨɣ ɚɬɦɨɫɮɟɪɨɣ ɛɭɬɢɤ-ɨɬɟɥɹ Traditional

elegance, combined with intimate boutique-style ambiance.

GRAND HYATT HOTEL MOSCOW ***** 4, Neglinnaya Street, Moscow +7 495 783 1234 www.moscow.park.hyatt.com

ɍɥɶɬɪɚɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɣ ɞɢɡɚɣɧ-ɨɬɟɥɶ ɦɟɠɞŗɧɚɪɨɞɧɨɝɨ ɭɪɨɜɧɹ International level cutting-

edge design hotel.

DOMINA PRESTIGE HOTEL ST. PETERSBURG *****

Moika River Emb., 99, St.Petersburg +7 (812) 385 99 00 www.dominarussia.com

ȼ ɨɫɧɨɜɟ ɤɨɧɰɟɩɰɢɢ - ɩɪɟɜɨɫɯɨɞɧɵɣ ɫɟŔɜɢɫ ɢ ɢɫɤɪɟɧɧɟɟ ɝɨɫɬɟɩɪɢɢɦɫɬɜɨ A con-

cept of living based on the fundamentals of excellent service and sincere hospitality.

KEMPINSKI GRAND HOTEL GELENDZHIK BLACK SEA ***** Revolutsionnaya street 53, Gelendzhik +7 86141 43 800 www.kempinski.com

ɇɨɜɵɣ ɪɨɫɤɨɲɧɵɣ ɤɭɪɨɪɬ ɢ ɤɨɝɪɟɫɫ-ɨɬɟɥɶ

ɧɚ ɑɟɪɧɨɦɨɪɫɤɨɦ ɩɨɛɟɪɟɠɶɟ A new luxuULRXV UHVRUW DQG FRQJUHVV KRWHO RQ WKH %ODFN 6HD FRDVW

GRAND HOTEL & SPA RODINA SOCHI ***** 33 Vinogradnaya Ulitsa, Sochi +7 (862) 253 90 00 www.grandhotelrodina.ru

ɉɪɟɦɢɹ :RUOG 7UDYHO $ZDUG ɜ ɧɨɦɢɧɚ ɰɢɢ 5XVVLD¶V /HDGLQJ +RWHO Winner of the

World Travel Award 2012 in the nomination Russia’s Leading Hotel 2012.

RITZ CARLTON MOSCOW ***** Tverskaya Ul. 3, Moscow +7(495) 225 8888 www.ritzcarlton.com

Ȼɨɥɶɲɢɟ ɡɚɩɪɨɫɵ ɢ ɜɵɫɨɤɢɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɪɨ ɫɤɨɲɢ A high dedication and degree of luxury.

GOURMET CRISTAL ROOM BACCARAT 19-21 Nikolskaya Ulitsa, Moscow +7 (495) 9333389 www.baccaratcristalroom.ru “ɍɝɨɥɨɤ ɪɨɦɚɧɬɢɤɢ ɜ ɰɟɧɬɪɟ ɝɨɪɨɞɚ” // “Romantic gateway in the heart of the city”

=ɨɥɨɬɨɣ

5/3, Kutuzovsky Prospekt, Moscow +7 (499) 243 65 40 www.restsindikat.com

“-HW 6HW ɜ ɪɢɬɦɟ ɠɢɡɧɢ Ʉɭɬɭɡɨɜɫɤɨɝɨ ɩɪɨɫɩɟɤɬɚ” // ő-HW 6HW LQ WKH UK\WKP RI OLIH RI WKH FLW\

center”

ZAFFERANO Lotte Plaza, Novinsky Boulevard 8, Moscow +7 (495) 258-9305 www.zafferanorest.ru “Ⱥɭɬɟɧɬɢɱɧɵɟ ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɡɚɜɟɞɟɧɢɹ ɫɨ ɫɬɢɥɶɧɵɦ ɢɧɬɟɪɶɟɪɨɦ” // “Authentic national hotspots with stylish interior”

NABI 13 Prechistenskaya naberejnaya, build. 1, Moscow +7 (495) 988 93 08 www.restsindikat.com “Ɋɨɫɤɨɲɧɵɣ ɚɡɢɚɬɫɤɢɣ IXVLRQ” // “Luxury Asian fusion”

BISTROT 12, B. Savvinsky Pereulok, Building 2, Moscow +7 (499) 248 40 45 www.restsindikat.com “Ɍɨɫɤɚ ɩɨ Ɍɨɫɤɚɧɟ” // “Longing for Tuscany.”

АВТОМОБИЛИ

ПУТЕШЕСТВИЯ И ОТЕЛИ

СОБЫТИЯ

Самые желанные и современные автомобили, произведения искусства на дорогах.

Рекомендации мест, совершенно необходимых для посещения космополитическим путешественником, также как и рекомендации самых фешенебельных отелей.

Самые выдающиеся мероприятия по всей стране.


ПРОФИЛЬ ЧИТАТЕЛЕЙ РОССИЯ

Целевая аудитория Le CITY deluxe в Испании – это люди с высоким уровнем доходов. Их число приблизительно составляет 200.000 человек. Целевая аудитория состоит из мужчин и женщин между 28 и 54 годами: люди, которые принадлежат к миру роскоши, с капиталом, оценивающимся по-крайней мере в 3.000.000 евро. Это читатели, которые желают быть в курсе того, что происходит в мире роскоши. Космополиты, знающие мир и знакомые с другими культурами. Также как и постоянные пользователи новейших технологий, 40% имеют iPad и 60% iPhone. Значительное количество наших читателей состоит из испанцев или иностранцев, постоянно проживающих в ИСПАНИИ (в особенности русских), а также туристов, посещающих страну для бизнеса или отдыха. Все они разделяют общий интерес к местным событиям, шопингу, инвестициям или высококлассному сервису. Это конкретный целевой сегмент, который желает принимать участие в самых

эксклюзивных событиях мира моды, искусства, дизайна и других направлений, связанных с роскошью. Те, кто хочет насладиться миром роскоши, покупая уникальный подарок, участвуя в интернет проектах, наслаждаясь эксклюзивным ужином, выбирая фешенебельный отель или место, где можно провести идеальный уик-энд, имеют эту информацию в своих руках. Люди, которые выбирают Le CITY deluxe как платформу для старта своей деятельности и те, кто выбирает его как средство поддержки для своих проектов, персоны, стиля или качества жизни – все они обладают высокими требованиями к деталям и изящным вкусом к роскоши. Процентное соотношение использования девайсов:

· 40% iPad · 60% iPhone Процентное соотношение пользования социальными сетями:

Twitter

*1 www.guardian.co.uk *2 Google analytics and Flurry 2013

42 %

Facebook

Linkedin Flickr

22 % 15 % 11 %15 %

TRAVELER

BUSINESS

RUSSIAN

Возраст: от 28 до 54 лет Тренд: Космополитичность Образование: Университет/МБА Род деятельности: Предпринимательство / управление или маркетинг Причина для чтения: Информативная, предпринимательская, бизнес или шопинг Культура: Эксклюзивная Покупательная способность: Высокая / более 500.000 евро в год Собственный капитал: более 3.000.000 Кредитная карта: Gold or Black Национальность: Испанец/ Космополит / Русский


ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РОССИЯ

ТИП БУМАГИ ФОРМАТ ПЕРИОДИЧНОСТЬ

Glossy couché 120g

240 x 320 mm + 3mmbleed Каждые три месяца

Весенний выпуск Закрытие редакционного материала: 31 января Закрытие рекламы: 20 февраля Дата выпуска: 1 марта Летний выпуск Закрытие редакционного материала: 10 мая Закрытие рекламы: 20 мая Дата выпуска: 1 июня СЕЛЕКТИВНАЯ ДИСТРИБУЦИЯ

• Бутики • Клиенты Частных банков • Авто-диллеры класса люкс • Лаундж-зоны аэропортов • Топ-бизнесмены • Мероприятия • Отели • СПА • Гольф-клубы • Частные джеты

Осенний выпуск Закрытие редакционного материала: 30 июля Закрытие рекламы: 20 августа Дата выпуска: 5 сентября Зимний выпуск Закрытие редакционного материала: 5 ноября Закрытие рекламы: 20 ноября Дата выпуска: 1 декабря

• Специализированные книжные магазины • Частные подписчики в России :

· 3 fold inside cover

20.000 €

· Разворот внутри обложки · 2ой, 3ий и 4ый развороты · Backpage · Внутренний backpage · Двойная страница · Одна страница · Страница статьи

14.000 € 11,200 € 12,600 € 9, 800 € 9,500 € 7.000 € 3.500 €

ОДНА СТРАНИЦА

240mm

ДВОЙНАЯ СТРАНИЦА

480mm

ТАРИФЫ РАЗДЕЛА ГИД

КОЛ-ВО КОПИЙ Минимум 10,000 копий на выпуск

ТОЧКИ ПРОДАЖ

ПОДПИСЧИКИ

ТАРИФЫ ЖУРНАЛА

ЧИТАТЕЛИ ЯЗЫКИ

Минимум 25.000 читателей Английский & Русский

МАТЕРИАЛ Публицистический материал должен быть доставлен:

CD ( C/Balmes N 209 6 2, 08006 Barcelona) email, dropbox, wetransfer и yousendit TIFF формат в разрешении 300 и CMYK

· Текст& Фотография · Годовая оплата

500 € 900 €


СТРАТЕГИЧЕСКОЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ РОССИЯ

Ограниченное и эксклюзивное распространение будет доставлено наиболее выдающимся испанским представителям бизнеса и деятелям культуры. Тираж ИСПАНИЯ 2013: 5.000 экземпляров / выпуск Периодичность публикаций: 2 раза / год

ST.PETERSBURG

MOSCOW

SOCHI

ЦЕЛЕВОЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ГЕОГРАФИЯ И МЕСТА · HHI более 3.000.000 евро · VIP События · Отели 5* / Курорты · Частная авиация и залы аэропортов · Яхты · Роскошные квартиры · Дорогие особняки (стоимость более 2.500.000 евро) · Престижные офисы · Частные офисы управления капиталом · Спортивные клубы · Галереи · Частные загородные клубы / Эксклюзивные поля для гольфа · Члены закрытых клубов


РАСПРОСТРАНЕНИЕ РОССИЯ

КЛАССА ЛЮКС

ХОРОШЕЕ ЗДОРОВЬЕ ROOMS

The Ritz-Carlton / Moscow

50

Mandara SPA / Moscow

10

Moscow Marriott Grand Hotel / Moscow

50

Barvikha SPA / Moscow

10

50

Nikolskaya SPA / Moscow

50

Image-House Only You / St.Petersburg

50

РОСКОШНЫЕ БУТИКИ

50

Vantage Jewels / Moscow

20

Stephen Webster / St.Petersburg

20

Baltschug Kempinski / Moscow

Moscow Marriott Royal Aurora Hotel / Moscow Moscow Marriott Tverskaya Hotel / Moscow National Hotel / Moscow

Radisson Royal (The Ukraina Hotel) / Moscow Lotte Hotel / Moscow

Swissotel Krasnue Holmu / Moscow

РОССИЯ EDITION 10,000 копий Опубликовано 4 раза в год

Courtyard by Marriott Moscow Paveletskaya / Moscow

Renaissance Moscow Monarch Centre Hotel / Moscow Barvikha Hotel and SPA / Moscow Grand Hyatt Hotel / Moscow

Kempinski Hotel Moika 22 / St.Petersburg W Hotel / St.Petersburg

Domina Prestige Hotel / St.Petersburg Grand Hotel Europe / St.Petersburg Dostoevsky Hotel / St.Petersburg

Alexander House Hotel / St.Petersburg

Kempinski Grand Hotel Gelendzhik Black Sea / Sochi Grand Hotel & SPA Rodina / Sochi Radisson Lazurnaya Hotel / Sochi

50

Celebrity Moscow (4 saloons) / Moscow

50

Royal Wellness Club / Moscow

50

BLISS Spa / St.Petersburg

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

150

НА БОРТУ Swiss Airlines (Moscow-Zurich, Moscow-Geneve) NetJets (All around the world)

Laboratory ( Jewels) / St.Petersburg

Carrera y Carrera (2 shops) / St.Petersburg Machiavelli / St.Petersburg

Paul & Shark / St.Petersburg Opium / St.Petersburg

Urbanomania / St.Petersburg

700 250

10 10 10 10

20 20 20 20 20 20 20

АВТОДИЛЕРЫ Axel Motors Car Saloons

АЭРОПОРТ NetJets (Moscow, Nice, Prague-VIP LOUNGES)

Golkonda Jewels / Moscow

60

100


РАСПРОСТРАНЕНИЕ РОССИЯ

ЛУЧШИХ РЕСТОРАНОВ Cristal Room Baccarat / Moscow Nobu / Moscow

Zafferano (2 restaurants) / Moscow

Shore House Yacht Club / Moscow Nabi / Moscow

Bistrot / Moscow

Zolotoi / Moscow

Pavilyon / Moscow

Oblomov / Moscow

РОССИЯ EDITION 10,000 копий Опубликовано 4 раза в год

Beefbar / Moscow

Osteria Montiroli / Moscow

Osteria di Campagna / Moscow Olivetta / Moscow

Poplavok / Moscow Kasan / Moscow

Beefbar Junior / Moscow Antrekot / Moscow

Gastronom / Moscow Luciano / Moscow

White Rabbit / Moscow Tommy D / Moscow Royal Bar / Moscow Oblaka / Moscow

SOHO rooms / Moscow

Premier Lounge / Moscow Mix in / St.Petersburg

Bull House / St.Petersburg

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

Ginza Sunday / St.Petersburg Ribay / St.Petersburg

Mansarda / St.Petersburg Tsar / St.Petersburg

Ginza / St.Petersburg

Volga-Volga / St.Petersburg Mesto / St.Petersburg Cafe Veranda / Sochi

Dom Carlo / Moscow Bublik / Moscow

Maxim Bar / Moscow Dandy cafe / Moscow Sixty / Moscow

Reka / Moscow

The Sad / Moscow Carlson / Moscow Tinatin / Moscow

Jelsomino / Moscow Tverbul / Moscow

Leps bar / Moscow Bono / Moscow

Balkon / Moscow

Blackberry cafe / Moscow

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50


МЕЖДУНАРОДНАЯ РЕКЛАМА РОССИЯ

Le CITY deluxe

Ваш журнал о шикарной жизни с региональным печатными изданиями в 5 странах Ваш ключ к МЕЖДУНАРОДНОЙ РОСКОШИ через МЕСТНЫЙ СТИЛЬ

ГОДОВОЙ ТИРАЖ: 200.000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ ОЖИДАЕМОЕ КОЛИЧЕСТВО ЧИТАТЕЛЕЙ: 1.000.000


Reach your audience through RELEVANT HIGHBROW CONTENT- we cover only the best in luxury across the globe combined with concentrating on regional tastes and preferences with a strong focus on quality editorial content.

360 ГРАДУСОВ КОМУНИКАЦОННЫХ ПЛАТФОРМ

РОССИЯ ThetoKEY your AUDIENCEis ACCESS The KEY yourtois AUDIENCEis ACCESS our AUDIENCEACCESS

deluxe, we believe is SUBJECTIVE &isWEALTH and exclusivity is no eY believe that LUXURY isLUXURY SUBJECTIVE & WEALTH RELATIVE and exclusivity is no is SUBJECTIVE &that WEALTH is RELATIVE and exclusivity is is noRELATIVE longer by zip code—but rather access. defined bydefined zip code—but rather access. ed by ziplonger code—but rather access.

audienceRELEVANT through RELEVANT HIGHBROW CONTENTwe cover onlyinthe bestacross in luxury across through HIGHBROW CONTENTweincover only the best luxury HIGHBROW CONTENTwe cover only the best luxury across ombined with concentrating ontastes regional tastes and preferences withfocus a strong focus on quality with concentrating onpreferences regional preferences with a strong on quality regional tastes and withand a strong focus on quality editorial content. editorial content. editorial content.

Magazine Le City deluxe

Events

РОССИЯ

Social networks

Web Le City deluxe


РОССИЯ

СПАСИБО!

please contact us Passeig de Gracia 118, Pral. 08008 Barcelona T +34 93 255 3171 advertising@le-citydeluxe.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.