I - Grussworte
I - Saluto
Liebe SportlerInnen und BetreuerInnen, liebe Fans und Sportbegeisterte,
Cari atleti e accompagnatori, cari appassionati di sport,
wenn sich vom 17. bis 19. Juni mehr als 250 AthletInnen in der Brixner Acquarena zur Italienmeisterschaft im Schwimmen treffen, so stehen der sportliche Ehrgeiz der TeilnehmerInnen, der faire Wettkampf, die beste Fitness und die höchste Leistung, aber auch der olympische Gedanke, die Freude an der Bewegung und die Gemeinschaft im Mittelpunkt. Die AthletInnen sind allesamt Topsportler und die Tatsache, dass es sich bei der Großveranstaltung in Brixen um die Meisterschaft für Menschen mit mentaler Behinderung handelt, rückt daher in den Hintergrund. Sie haben sich mit hartem Training auf diesen Wettkampf vorbereitet und sind dazu bereit, alles zu geben.
dal 17 al 19 giugno all’Acquarena di Bressanone si ritroveranno oltre 250 nuotatori per disputare il campionato italiano e tutto ruoterà non solo intorno all’ambizione sportiva dei partecipanti, la competizione leale, la preparazione atletica e la prestazione massimale, ma anche alla filosofia olimpica nonché alla gioia di fare sport e stare insieme. Si tratta del Campionato Italiano di Nuoto della FISDIR, la Federazione Italiana Sport Disabilità Intellettiva Relazionale, al quale parteciperanno atleti di altissimo livello che si sono preparati per questo grande evento allenandosi con tenacia e impegno, pronti a dare il meglio.
Die 8. Italienmeisterschaft im Schwimmen für Menschen mit mentaler Beeinträchtigung FISDIR soll vor allem die Gelegenheit bieten, auf den Behindertensport aufmerksam zu machen und die sportlichen Leistungen der AthletInnen in den Mittelpunkt zu rücken. Aber nicht nur! Wir wünschen uns, dass sich bei den Meisterschaften sowohl treue, als auch neue Fans von den spannenden Wettkämpfen mitreißen lassen. Ein besonderer Dank gilt daher den OrganisatorInnen sowie den freiwilligen HelferInnen, die bereits seit Monaten daran arbeiten, diese Italienmeisterschaft in Brixen zu einem Erfolg werden zu lassen. Danke auch den TrainerInnen, den Familien und den Fans, die an die AthletInnen glauben, sie unterstützen, begleiten und immer wieder zu neuen Höchstleistungen anspornen und motivieren. Ihnen allen wünschen wir schöne Tage in Brixen, faire und mitreißende Wettkämpfe sowie viele begeisterte ZuschauerInnen.
L’ottavo Campionato Italiano di Nuoto della FISDIR offre quindi l’opportunità di puntare i riflettori sullo sport per persone disabili e di dare il meritato riconoscimento agli atleti partecipanti, ma non solo. Siamo sicuri che la manifestazione, oltre a essere seguita con vivo interesse dal pubblico affezionato, saprà coinvolgere e appassionare tanti nuovi spettatori. Un grazie di cuore va pertanto agli organizzatori e i numerosi volontari che già da mesi lavorano per garantire il successo della manifestazione. Grazie anche ai tecnici, alle famiglie e ai fan che credono negli atleti, li sostengono, li accompagnano e li spronano a ottenere sempre nuovi successi. Auguriamo a tutti giorni indimenticabili a Bressanone, gare all’insegna del fair play e tanti, tantissimi spettatori che fanno il tifo. Un saluto sportivo,
Mit sportlichen Grüßen, Arno Kompatscher Landeshauptmann Presidente della Provincia Martha Stocker Sportlandesrätin Assessora Provinciale allo Sport
II - Grussworte
II - Saluto
III - Grussworte
III - Saluto
Liebe Athletinnen und Athleten! Liebe Freundinnen und Freunde des Schwimmsports!
Carissime atlete e atleti! Care amiche e amici del nuoto!
Liebe Athletinnen und Athleten liebe Verantwortliche der Mannschaften, liebe Sportbegeisterte,
Care atlete e cari atleti, cari allenatori, cari sostenitori,
Wir heißen die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der 8. Schwimm-Italienmeisterschaften für Menschen mit Behinderung ganz herzlich in Brixen willkommen! Wir danken dem SSV Brixen, der es geschafft hat, diese Veranstaltung in unsere Stadt zu holen und freuen uns auf spannende Wettkampftage. Brixen hat in der Vergangenheit immer wieder als Austragungsort für sportliche Großveranstaltungen auf nationaler und internationaler Ebene gepunktet: Grund dafür sind zum einen die schönen Sportanlagen - diesmal ist es unser beliebtes Sport- und Freizeitbad Acquarena; zum anderen sind es vor allem das große Organisationsgeschick der Veranstalter sowie die Begeisterung und Gastfreundschaft der Menschen, die die vielen Sportereignisse in unserer Stadt zu unvergesslichen Erlebnissen machen. Dass nun die nationalen Schwimm-meisterschaften für Menschen mit geistiger Behinderung bei uns zu Gast sind, macht uns besonders stolz, denn Brixen hat in dieser Disziplin gleich zwei Aushängeschilder: Sowohl Marco Scardoni als auch Kathrin Oberhauser schwimmen seit vielen Jahren italien- und europaweit ganz vorne mit und werden natürlich auch in ihrer Heimatstadt ihr Bestes geben. Ihnen, aber auch allen anderen Athletinnen und Athleten drücken wir vom 17. bis zum 19. Juni die Daumen. Wir wünschen uns, dass diese Tage neben erfolgreichen und spannenden Wettkämpfen auch viele schöne und bereichernde Begegnungen im Zeichen der Freundschaft und des Miteinanders mit sich bringen mögen!
Diamo il nostro caloroso abbraccio di benvenuto a tutte le partecipanti e i partecipanti all’8a edizione dei Campionati Nazionali Assoluti di Nuoto FISDIR! Il nostro grazie va all’associazione sportiva SSV Brixen che è riuscita a portare questo importante evento nella nostra città. In passato Bressanone ha visto svolgersi numerosi grandi eventi di caratura nazionale e internazionale; questo anche grazie alla presenza dei tanti e ben curati impianti sportivi – in questo caso proprio la nostra amata Acquarena – ma soprattutto grazie al grande talento organizzativo dei padroni di casa, oltre all’entusiasmo e all’ospitalità dei nostri concittadini, che rendono ogni manifestazione un vero e proprio evento imperdibile. Non possiamo che essere orgogliosi di veder svolgersi proprio qui i Campionati di Nuoto FISDIR, potendo contare poi su ben due rappresentanti d’eccezione: Marco Scardoni e Kathrin Oberhauser. Da anni i due nuotano nelle vasche d’Italia e d’Europa collezionando numerosi successi e sicuramente daranno il loro massimo anche in questa occasione, nella loro città natale. A loro e a tutte le atlete e gli atleti auguriamo un grande in bocca al lupo per le competizioni del 17, 18 e 19 giugno. L’augurio è che in questi giorni di trepidanti gare ci sia anche lo spazio per innumerevoli momenti di arricchimento all’insegna dell’amicizia e dello stare insieme!
Peter Brunner Bürgermeister Sindaco Andreas Jungmann Stadtrat für Sport Assessore allo Sport Monika Leitner Stadträtin für Integration und Inklusion Assessora alle Politiche per l’Integrazione e Inclusione
Die Qualifikation zur Teilnahme an nationalen Meisterschaften, davon träumt jeder Athlet. Ihr habt diesen großen Schritt gemacht. Anspruchsvolles Training, entschlossener Einsatz und Verzicht auf manches Freizeitvergnügen werden nun endlich belohnt, ihr habt euer Ziel erreicht und nehmt an den 8. Italienmeisterschaften im Schwimmen teil. Dem SSV Brixen ist es eine große Ehre, Schwimmerinnen und Schwimmer aus ganz Italien in unserer schönen Schwimmanlage Acquarena begrüßen zu dürfen, mit euch, liebe Sportlerinnen und Sportler drei spannende, für euch hoffentlich erfolgreiche Tage zu verbringen. Über die Wettkämpfe hinaus, würde es uns freuen, wenn neue Freundschaften geknüpft werden und unser Brixen bei euch allen in bester Erinnerung bleibt. Wir unterstützen euch und versuchen euch diese Tage so schön wie möglich zu gestalten und denken, mit dem Freundschaftsabend am 18. Juni dazu beizutragen. Allen AthletInnen, TrainerInnen, Begleitpersonen und Sportbegeisterten wünschen wir spannende Wettkämpfe und unvergessliche Tage in Brixen. Da der SSV Brixen gerade sein 60-Jahre-Jubiläum feiert, passen diese Italienmeisterschaften besonders gut in das vielfältige Sportprogramm, das in unserer Stadt heuer angeboten wird. Unser Dank gilt allen Unterstützenden, Sponsoren und ganz besonders den vielen ehrenamtlichen Helferinnen und Helfern.
nel corso della propria carriera sportiva ogni atleta sogna di potersi qualificare per il Campionato Italiano e voi ce l'avete fatta! Allenamenti, impegno e determinazione, talvolta rinunce ai divertimenti nel tempo libero… Tutto questo sacrificio viene finalmente premiato: avete raggiunto il vostro obiettivo partecipando all'8° Campionato Italiano di Nuoto. È un grande onore per l'SSV Brixen poter salutare e ospitare nel nostro bellissimo impianto sportivo “Acquarena” nuotatrici e nuotatori provenienti da tutta Italia e poter trascorrere con voi tre giornate ricche di successi. Oltre all'aspetto agonistico, ci auguriamo che ci sia anche l'occasione per stringere nuove amicizie e per farvi “innamorare” di Bressanone. Faremo il possibile per farvi sentire a vostro agio e proveremo a pianificare al meglio queste giornate, compresa la “Serata dell'Amicizia”. Quest’anno festeggiamo i 60 anni della nostra società SSV Brixen e i Campionati Italiani di Nuoto FISDIR si incastonano molto bene nella rosa di manifestazioni sportive che proponiamo quest’anno. Auguriamo a tutti gli atleti, allenatori, accompagnatori e sostenitori di assistere a entusiasmanti competizioni sportive e di vivere indimenticabili momenti a Bressanone. I nostri ringraziamenti vanno anche a tutti i nostri sostenitori e sponsor, ma in particolare ai nostri numerosi fantastici volontari.
Elda Letrari Sektionsleiterin Responsabile Sport DisabilI Stefan Leitner Präsident SSV Brixen Presidente SSV Brixen Hansjörg Auer Präsident O.K. Behindertensport Presidente COL
Sektion Behindertensport
Sezione Sport Disabili
Unsere Sektion Behindertensport im SSV Brixen lädt seit mehr als 25 Jahren Menschen mit mentaler Beeinträchtigung zu sportlichen Aktivitäten ein. Wir betreuen an die 100 Athletinnen und Athleten beim Fußball, Handball, Schwimmen, Tanzen, Tischtennis und Turnen. Sehr stolz sind wir auf unsere zwei Spitzenschwimmer – Kathrin Oberhauser und Marco Scardoni -, die auch an diesen Italienmeisterschaften teilnehmen und sich berechtigte Hoffnungen auf eine Medaille machen dürfen. Wir freuen uns aber genauso über all unsere eifrigen Sportlerinnen und Sportler, die mit großer Freude zu unserer Sektion stehen, meistens gleich mehrere Sportarten betreiben und sich so recht fit und gesund halten. Nun, 25 Jahre sind ein langer Zeitraum für so viele Aktivitäten auf hohem Niveau. Dass alle immer noch begeistert mit dabei sind, verdanken wir der langjährigen Sektionsleiterin Michaela Kofler Pichler, die es immer wieder geschafft hat, AthletInnen, TrainerInnen und BetreuerInnen zu motivieren, anzuspornen und die auch dafür gesorgt hat, dass das Miteinander, die Freundschaft zwischen den Akteuren nicht zu kurz kommt.
Da più di 25 anni la nostra sezione Sport Disabili dell‘SSV Brixen propone alle persone con disturbi intellettivi varie attività sportive. Seguiamo un centinaio di atleti che praticano il ballo, il calcio, la ginnastica, il nuoto, la pallamano e il tennistavolo. Siamo molto orgogliosi dei nostri due nuotatori - Kathrin Oberhauser e Marco Scardoni partecipanti anche a questo Campionato Italiano con fondate speranze di andare a medaglia. Ma siamo altrettanto fieri di tutti gli altri nostri atleti, alcuni dei quali praticano contemporaneamente più discipline sportive, mantenendosi così in forma e in buona salute. Ebbene, 25 anni rappresentano un lungo arco di tempo per così tante attività sempre ad alto livello. Il fatto che tutti continuino ancora a impegnarsi e a rimanere in campo, lo dobbiamo a Michaela Kofler Pichler, che per lunghi anni è riuscita a motivare e a incitare atleti, allenatori e accompagnatori, non solo all‘insegna dell‘agonismo, ma anche e soprattutto della condivisione e dell‘amicizia tra i protagonisti.
Die Sektionsleiterin Elda Letrari mit ihrem Vorstand
La responsabile Sport Disabili Elda Letrari e il suo direttivo
Was der Sport Kathrin (und Menschen mit mentaler Beeinträchtigung im Allgemeinen) gibt
Cosa trasmette lo sport a Kathrin (e alle persone con disturbi intellettivi in generale)
Statement von Marlene Oberhauser
Statement di Marlene Oberhauser
Als ich gefragt wurde, was der Sport meiner Tochter gibt, wurde mir wieder einmal bewusst, dass er mehr als nur eine Bereicherung in ihrem und unserem Leben bedeutet, ja dass er eigentlich ein großes Geschenk ist. Seit ihr Talent für das Schwimmen entdeckt wurde und sie gezielt gefördert wurde, hat sich ihre Freude am Leben verändert. Kathrin hat mit dem Schwimmen etwas gefunden, das sie besser kann als viele andere, wo sie anderen um Längen voraus ist - und das in einem Leben, das eigentlich davon geprägt ist, mit den anderen nie mithalten zu können und immer auf Hilfe angewiesen zu sein. Sie bekommt Lob und Anerkennung, Medaillen und Preise und freut sich immer sehr darüber. Nicht nur die Erfolge, sondern auch der Umgang mit Trainern und anderen Sportlern, das Reisen zu den Wettkämpfen, das Schließen von Freundschaften hat dazu geführt, dass Kathrin an Selbstvertrauen und Selbstwert gewonnen hat. Dass sie Mitglied der italienischen Nationalmannschaft geworden ist, erfüllt sie mit Stolz. Sie spürt aber auch, dass von ihr etwas erwartet wird und möchte ihre Trainerin und sich selbst nicht enttäuschen. Das spornt sie an und sorgt für Disziplin und Ehrgeiz im Training, welche erstaunlich sind.
Quando mi si chiede, che cosa dia lo sport a mia figlia, mi rendo sempre più conto che non costituisce solo un arricchimento nella sua e nella nostra vita, ma è da considerarsi anche un grande dono. Da quando è emerso il suo talento per il nuoto e da quando viene seguita nella sua ttività, è aumentata la sua gioia di vivere. Con il nuoto Kathrin è riuscita a dimostrare a se stessa di poter essere meglio di altri, di poter primeggiare, qualità che nella vita quotidiana le vengono negate. Ricevere lodi e riconoscimenti, vincere medaglie e premi la riempiono di gioia. Non solo i successi sportivi, ma anche il rapporto con gli allenatori e gli altri atleti, i viaggi per raggiungere le destinazioni delle competizioni e la nascita di nuove amicizie hanno di fatto migliorato la sua autostima e la fiducia in se stessa. Kathrin ricopre con orgoglio il ruolo di atleta della squadra nazionale italiana. Ma allo stesso tempo percepisce che ci sono delle aspettative, motivo per cui non vorrebbere mai deludere la sua allenatrice e nemmeno se stessa. Negli allenamenti è sempre molto motivata e disciplinata. È nell’acqua, che si sente felice e soddisfatta.
Im Wasser ist sie in ihrem Element, wie ausgewechselt und einfach glücklich und zufrieden. So wie bei meiner Tochter ist es, glaube ich zumindest, wohl auch bei allen anderen Menschen mit Handicap – unabhängig davon, ob sie den Sport als Wettkampf ausüben oder einfach nur als Freizeitvergnügen betreiben. Sport bedeutet, Spaß und Abwechslung zu haben, sich austoben und miteinander freuen zu können, Lob und Erfolge genießen zu können.
Credo che così come succede a mia figlia, capiti a tutte le altre persone diversamente abili, indipendentemente se pratichino sport a livello agonistico o semplicemente nel tempo libero. Praticare sport significa divertirsi, rinnovarsi, sfogarsi, gioire assieme, godersi lodi e successi.
Programm
Programma
Donnerstag 16.06
Sonntag 19.06
Giovedí 16.06
16 Uhr 21 Uhr
8 Uhr 9.30 Uhr
Ore 16.00 accredito società Ore 21.00 riunione tecnica
Akkreditierung Mannschaften technische Sitzung
Freitag 17.06 8 Uhr 9.25 Uhr 10 Uhr
Einschwimmen Einmarsch der Mannschaften Vorläufe 200 m Freistil 200 m Lagen 100 m Rücken 100 m Brust 4 x 50 m Freistil Staffel
14.30 Uhr 15.45 Uhr
Einschwimmen Vor- und Endläufe 50 m Freistil 50 m Schmetterling 200 m Freistil 200 m Lagen 100 m Rücken 100 m Brust 800 m Freistil 4 x 200 m Freistil Staffel
Samstag 18.06 8 Uhr 9.30 Uhr
Einschwimmen Vorläufe 4 x 100 m Freistil Staffel 200 m Rücken 200 m Brust 100 m Schmetterling 100 m Freistil 400 m Freistil 50 m Brust 50 m Rücken
14.30 Uhr 15.45 Uhr
Einschwimmen Vor- und Endläufe 4 x 100 m Lagenstaffel 200 m Rücken 200 m Brust 100 m Schmetterling 100 m Freistil 400 m Freistil 4 x 50 m Lagenstaffel
Einschwimmen Vor- und Endläufe 1500 m Freistil 400 m Lagen 200 m Schmetterling 50 m Freistil 50 m Schmetterling 50 m Brust 50 m Rücken
Venerdí 17.06 Ore 8.00 Ore 9.25 Ore 10.00
riscaldamento sfilata squadre qualificazioni 200 m stile libero 200 m misti 100 m dorso 100 m rana staffetta 4 x 50 m stile libero
Ore 14.30 Ore 15.45
riscaldamento qualificazioni e finali 50 m stile libero 50 m farfalla 200 m stile libero 200 m misti 100 m dorso 100 m rana 800 m stile libero staffetta 4 x 200 m stile libero
Sabato 18.06 Ore 8.00 Ore 9.30
riscaldamento qualificazioni staffetta 4 x 100 m stile libero 200 m dorso 200 m rana 100 m farfalla 100 m stile libero 400 m stile libero 50 m rana 50 m dorso
Ore 14.30 Ore 15.45
riscaldamento qualificazioni e finali staffetta 4 x 100 m mista 200 m dorso 200 m rana 100 m farfalla 100 m stile libero 400 m stile libero staffetta 4 x 50 m mista
Domenica 19.06 Ore 8.00 Ore 9.30
riscaldamento qualificazioni e finali 1500 m stile libero 400 m misti 200 m farfalla 50 m stile libero 50 m farfalla 50 m rana 50 m dorso
Spaziergang durch Brixen...
A passeggio per Bressanone…
Beginnend im historischen Stadtkern bietet Brixen neben beeindruckenden Kirchen auch einen Laubengang, der mit seinen kleinen Geschäften und Boutiquen zum Einkaufen einlädt. In die Altstadt gelangt man durch eines der 3 Stadttore, wie das im Mittelalter üblich war.
Oltre alla bellezza del centro storico cittadino, fondato nel 901, e delle sue spettacolari chiese, Bressanone presenta anche una lunga via porticata, le cui arcate sono occupate da graziosi negozi ed eleganti boutiques, un vero e proprio invito allo shopping da fare invidia ai centri delle grandi città. Si accede al centro storico attraverso tre porte, come era tipico in età medievale.
gänge durch die Weinberge, aber auch eine Fahrt mit der Kabinenbahn auf den Brixner Hausberg Plose.
Per un lungo periodo il Duomo di Bressanone fu considerato il centro spirituale della nostra regione. Merita sicuramente una visita anche l’annesso chiostro con i suoi affreschi ancora in ottimo stato di conservazione. Degno di nota è pure il Palazzo Vescovile, antica residenza dei principi vescovi che, con il suo cortile interno, le sue logge rinascimentali e le sue facciate barocche, è sicuramente una delle più suggestive corti dell’Alto Adige. Der Brixner Dom war lange Zeit das geistliche Zentrum unserer Region. Auf jeden Fall lohnt es sich auch den Kreuzgang der Domanlage mit den sehr gut erhaltenen Fresken zu besuchen. Recht beeindruckend präsentiert sich auch der frühere Wohnsitz der Fürstbischöfe, die Hofburg, mit ihren Arkadenbögen im Innenhof. Natürlich hat auch die Gegenwart der Stadt ihren Stempel aufgedrückt, und so gibt es neben der alten Theologischen Hochschule und einem Außensitz der Universität Padua auch eine neue Universität für Bildungswissenschaften, deren Unterricht in drei Sprachen (deutsch, italienisch und englisch) erfolgt. Zahlreiche Bars, Cafés und Eisdielen im Bereich der Altstadt laden zu einer kleinen Rast ein. Umgeben von Bergen lassen sich kleine Spaziergänge, größere Wanderungen entlang der Flüsse Eisack und Rienz unternehmen, Panoramaspazier-
Per stare al passo con i tempi moderni, all’antico Studio Teologico Accademico a Bressanone si è aggiunta la moderna sede della Facoltà di Scienze della Formazione della Libera Università di Bolzano, fondata nel 1997, le cui lezioni si svolgono secondo una modalità trilingue (tedesco, italiano e inglese). Bressanone ospita anche una sede distaccata dell’Università di Padova, dove in estate si svolgono iniziative didattiche e di formazione, convegni e corsi rivolti a studenti, dottorandi e docenti. Il centro storico, costellato di bar, gelaterie e pasticcerie, invita a piacevoli e gustose soste. Circondata da colline e montagne, Bressanone offre la possibilità di intraprendere lunghe e brevi passeggiate lungo i fiumi Isarco e Rienza, ma anche piacevoli escursioni tra i vigneti da cui scorgere paesaggi mozzafiato, senza dimenticare l’opportunità di salire sulla Plose, la montagna di casa dei brissinesi (2450 m), con la cabinovia si-
Der Sport war den Brixnern immer schon wichtig, so gibt es neben der Acquarena eine neue Kletterhalle – die Vertikale – und im Süden der Stadt eine schöne Leichtathletikanlage, ein Eisstadion und einige Turnhallen, die auch für Handball-, Volleyball-, und Basketballspiele genutzt werden.
tuata a Sant’Andrea, una frazione di Bressanone. Lo sport ha sempre avuto un ruolo importante per gli abitanti di Bressanone. Infatti accanto all’Acquarena da poco tempo sorge la Vertikale, la nuova palestra per l’arrampicata sportiva, mentre a sud del centro abitato si trovano un bellissimo campo per l’atletica leggera e il calcio, uno stadio del ghiaccio e alcune palestre utilizzate per incontri di pallamano, pallavolo e pallacanestro.
Acquarena
Acquarena
Das macht Spaß! Über die Rutschbahn hinein ins große Funbecken platschen, sich im Whirlpool vom Wasser kitzeln lassen, die Sonnenstrahlen im Salzwasserbecken genießen, mutig vom höchsten Sprungturm hinunter ins Sportbecken tauchen und dann so viele Bahnen ziehen, wie man schafft!
Che divertimento! Tuffarsi nella vasca divertimento percorrendo lo scivolo, farsi fare il solletico dalle bollicine dell’idromassaggio, godersi i raggi di sole nella vasca salina, tuffarsi coraggiosamente nella vasca sportiva dalla più alta piattaforma del trampolino e scoprire qual è il maggior numero di vasche che si riescono a fare!
Das alles geht in der Acquarena in Brixen im Sommer drinnen und draußen, unter freiem Himmel und geschützt im Hallenbad. Außerdem gibt es eine große Sauna mit vielen verschiedenen Schwitzmöglichkeiten, zwei sonnige Panoramaterrassen und mehrere Räume zum Ausruhen.
D’estate all’Acquarena a Bressanone tutto ciò è possibile sia all’aperto nella piscina esterna, che al protetto nella piscina coperta. A vostra disposizione troverete inoltre una vasta area saune con varie cabine, due soleggiati terrazzi sul tetto e varie sale dedicate al riposo.
Zum Relaxen lädt auch die große Liegewiese ein. Und zwischendurch ist Zeit für Action: am Beachvolleyfeld, beim Fußballspielen oder beim Erklimmen des Seilparcours!
Anche il grande prato invita a rilassarsi! Chi invece preferisce il movimento può scatenarsi nei campi da beach-volley e beach-soccer oppure affrontare il percorso di corda nel bellissimo parco giochi!
Le mie gare a Bressanone: i miei risultati GARA
TEMPO
Il mio momento piĂš bello a Bressanone
Foto ricordo PIAZZAMENTO
Herzlichen Dank unseren Sponsoren
Un grazie di cuore ai nostri sponsor
Main Sponsors
Product & Support Sponsors
Science in Nutrition AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL
Pfl P fla anzencenter nzencenter C Centro entro P Piante iante w www.auer.it ww.a auer.iit
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE
ACQUA MINERALE NATURALE NATÜRLICHES MINERALWASSER
Gönner Sostenitori Verena und Ivo Barth Roland Cimadom Eugen Psaier Energy-dis Ladurner Hospitalia GmbH Anton Plattner Viropa
Optik Brugger duka AG “Krapfenfrauen” Oberegger Group Manfred Psaier
Danke allen freiwilligen Helferinnen und Helfern Grazie a tutti i volontari e volontarie