Signature les arcs 02

Page 1

MAGAZINE

OFFERT -

#2

-

SAISON

2017-2018

Signature Les Arcs. RÉNOVER

-

DÉCORER

-

S’INSPIRER

L’HÉRITAGE ARCHITECTURAL DES ARCS

LA RÉNOVATION ÉNERGÉTIQUE : MODE D’EMPLOI

PORTFOLIO : RÉNOVATIONS RÉUSSIES

THE ARCHITECTURAL LEGACY OF LES ARCS

ENERGY RETROFITTING IN CONDOMINIUMS

PORTFOLIO: SUCCESSFUL RENOVATIONS


Edito

3

Signature Les Arcs. -

D ÉC O R ER

-

S’ I NS P I R ER

© Manu Reyboz

R ÉNOVER

Par Michel Giraudy, Maire de Bourg Saint Maurice/ Les Arcs et Frédéric Charlot, DG ADS

A

la lecture des résultats de l’hiver passé, bien que nos chiffres d’affaires se soient maintenus par rapport à l’hiver précédent, ils sont peut-être inférieurs à ce que nous aurions pu atteindre. L’occupation des lits reste le premier facteur de la performance de l’activité économique de notre station que ce soit pour les commerces, les écoles de ski, le domaine skiable ou encore les équipements publics comme les parkings, la piscine ou la patinoire. Nous devons obtenir des résultats suffisants nous permettant d’assumer des investissements essentiels pour l’avenir des Arcs, tels que les rénovations du patrimoine de la Commune, le développement des activités complémentaires aux sports d’hiver, sans oublier le formidable élan de notre délégataire ADS, dédié à garantir la neige, à améliorer les pistes, les remontées mécaniques, la sécurité des skieurs. La sortie récurrente du marché de la location d’environ 1000 lits par an (perte estimée à -10 M€ de CA), obligent la construction de nouveaux lits garantissant une occupation toutes les saisons ou encore l’augmentation des tarifs de nos prestations supérieure à l’inflation. Cela tout simplement parce que nous devons offrir un produit parfait à une clientèle volatile qui peut choisir aujourd’hui sa destination très facilement, d’autant plus que la concurrence est vive et que les autres stations avancent aussi à grands pas que ce soit au niveau de la qualité de leurs services mais aussi sur la fluidité du parcours de leurs clients. Rénover son appartement pour en jouir pleinement avec sa famille, le prêter à ses amis, le louer pour mieux amortir les charges de copropriétés qui vont s’accentuer, permet de garantir une économie plus rationnelle durant nos 2 saisons, sans oublier des avantages fiscaux non négligeables. C’est ce que nous attendons de votre part, pour l’avenir de votre station !

L

ooking at last winter’s results, although our turnover has held up compared to the previous winter, it is perhaps lower than what we could have achieved. Bed occupancy remains the number one factor in our resort’s economic performance, including that of the shops, ski schools and ski area, or public amenities such as the car parks, swimming pool and skating rink. We must achieve good enough results to enable us to make essential investments for Les Arcs’ future, such as renovating municipal assets and developing activities complementary to winter sports, not forgetting the tremendous drive by our delegatee ADS, dedicated to guaranteeing snow quality, improving the slopes and ski lifts, ensuring skiers’ safety and so on. The recurring exit from the rental market of approximately 1,000 beds per year (estimated loss of turnover of -10 M€) requires the construction of new beds guaranteeing occupancy in all seasons or an above-inflation increase in the price of our services. This is quite simply because we have to offer a perfect product to a volatile clientele which can nowadays choose its destination very easily, especially since the competition is fierce and the other resorts are also making great strides, in terms of the quality of their services but also the smoothness of their customer experience. Renovating your apartment to enjoy it more fully with your family, letting friends stay there, or renting it out to offset the impending increase in condominium costs will all ensure a more rational economy during our two seasons, not to mention the considerable tax advantages. This is what we can hopefully expect from you, for the future of your resort!


Sommaire

5

Signature Les Arcs.

R É N OV E R

-

D É C ORE R

-

S’I NSPIRER

06

THE ARCHITECTURAL LEGACY OF LES ARCS

10

© MANU REYBOS

10 /// L’HÉRITAGE ARCHITECTURAL DES ARCS

© MANU REYBOS

TOMORROW’S COMING WITH RÉFÉRENCE LES ARCS

© MANU REYBOS

06 /// DEMAIN AVEC RÉFÉRENCE LES ARCS

16

16 /// ESPRIT RECUP’ SALVAGE SPIRIT

20 /// AGRANDIR UN PETIT ESPACE MAKING A SMALL SPACE LOOK BIGGER

24 /// ASTUCES RÉNO

RENOVATION TIPS SEEN AT LES ARCS

26 /// RÉNOVATION ÉNERGÉTIQUE : MODE D’EMPLOI

26

36 /// LES LOCAUX DE L’ÉTAPE RÉNO

© DR

24

© MANU REYBOS

20

DOUBLE OR TRIPLE GLAZED WINDOWS

© ISTOCK

34 /// SURFACES VITRÉES : 5 IDÉES REÇUES

© DR

ENERGY RETROFITTING IN CONDOMINIUMS: A USER’S MANUAL

WHERE TO TURN FOR YOUR RENOVATIONS

40 /// LES PLUS BEAUX OBJETS DU DESIGN ALPIN THE MOST BEAUTIFUL OBJECTS IN ALPINE DESIGN

42 /// PORTFOLIO : RÉNOVATIONS RÉUSSIES SUCCESSFUL RENOVATIONS

48 /// AGENCE ARCADIENNE : ILLUSTRATIONS CONCRÉTISÉES

Coordination Free Presse _Gaëlle Martina

Chefs de publicité _ Fanny Marguet +33 (0)6 28 72 94 00) fanny@freepresse.com _Michel Ianonne +33 (0)6 16 10 45 81 michel@freepresse.com _ Olivia Gontharet olivia@freepresse.com

Rédaction _Gaëlle Martina, Noëlle Bittner Maquette _Rodolphe Maisonnat www.rod-m.fr

Administration et relations clients _ Laurence Rémy laurence@freepresse.com

ISSN en cours / ongoing Toutes reproductions ou représentations intégrales ou partielles par quelque procédé que ce soit des pages publiées dans le présent magazine faites sans l’autorisation de l’éditeur est illicite et constitue une contrefaçon. Seules sont autorisées, d’une part, les reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective, et d’autre part, les courtes citations justifiées par le caractère scientifique ou d’information de l’œuvre dans laquelle elles sont incorporées. (art. L.122-4, L.122-5 et L.335-2 du Code de propriété intellectuelle). Any complete or partial reproduction or representation by any process whatsoever of the pages published in this magazine without the publisher’s consent is illegal and constitutes an infringement. Only the following are permitted: reproductions strictly reserved for the copier’s private use and not destined for a collective use and short quotes justified by the scientific or informative nature of the work in which they are incorporated. (art. L.122-4, L.122-5 and L.335-2 of the Code of intellectual property).

48

50

© MANU REYBOS

Coordination Référence Les Arcs _ Ghislaine Volpe reference@lesarcs.com

Publicité / Directeur du service commercial et développement _ Kamel Beghidja +33 (0)6 03 81 28 26) kamelb@freepresse.com

42

© DR

Direction de la publication: _Michel Giraudy, Frédéric Charlot et Eric Chevalier

Directeur de la rédaction Redacteur en chef _ Claude Borrani + 33 (0)6 07 41 90 83 claude@freepresse.com

36

© MANU REYBOS

« SIGNATURE LES ARCS » EST ÉDITÉ PAR FREE PRESSE FREE PRESSE SAVOIE TECHNOLAC 18, ALLÉE DU LAC SAINT ANDRÉ 73 382 LE BOURGET DU LAC CEDEX Tél. : 00 33 (0)4 79 65 46 10 Fax : 00 33 (0)4 79 65 46 12 Internet : www.freepresse.com

34

© MANU REYBOS

LES ARCS INSPIRATIONS

© MANU REYBOS

50 /// DÉCO : INSPIRATIONS ARCADIENNES

© © MANU ISTOCKREYBOS

RELATIVE COMFORT: STUDIES BY AGENCE ARCADIENNE

© DR

4


S’informer

6

DEMAIN avec Référence Les Arcs

Tomorrow’s coming with Référence Les Arcs AVEC L’AVÈNEMENT DU DIGITAL, LES VACANCIERS S’INFORMENT, COMPARENT, SE PARTAGENT LES MEILLEURES OPPORTUNITÉS ET ÉVINCENT LES OFFRES PEU SÉDUISANTES D’UN SIMPLE CLIC. CONSCIENT DES ENJEUX, RÉFÉRENCE LES ARCS POURSUIT SON ACTION DE SENSIBILISATION ET D’ACCOMPAGNEMENT DES PROPRIÉTAIRES POUR AMÉLIORER LA QUALITÉ DE L’OFFRE D’HÉBERGEMENTS PRIVÉS DE LA STATION ET AINSI GAGNER LA CONFIANCE ET LES RÉSERVATIONS DES VACANCIERS. Par Gaëlle MARTiNA

7

1/ LE CLASSEMENT ET SES AVANTAGES Le niveau de confort des logements touristiques est primordial. Les statistiques le démontrent, les locations classées emportent très nettement l’adhésion en garantissant un niveau de qualité. Pour celles et ceux qui souhaitent prendre part à cette dynamique vertueuse, l’équipe de Référence Les Arcs se positionne comme l’interlocuteur privilégié et officiellement habilité pour effectuer le classement national en meublés touristiques, valable 5 ans. Le petit plus ? Vous bénéficiez d’avantages fiscaux !

2/ LES CRISTAUX PARADISKI Pour aller encore plus loin, Référence Les Arcs procède à un deuxième classement plus qualitatif qui tient compte des spécificités des aménagements intérieurs développés dans les stations de sports d’hiver comme les coins nuit ou les mezzanines. Les Cristaux Paradiski répondent au plus près aux attentes des vacanciers des Arcs. Ce classement plus juste est également appliqué sur toutes les destinations Paradiski. L’affichage du niveau de confort Cristaux Paradiski permet, pour le client locataire d’avoir une meilleure visibilité du niveau de confort de l’hébergement et pour le propriétaire d’améliorer d’environ 30% son taux de remplissage.

IN THE DIGITAL AGE, HOLIDAYMAKERS CAN FIND INFORMATION, MAKE COMPARISONS, SHARE THE BEST OPPORTUNITIES AND FILTER OUT UNAPPEALING OFFERS AT THE CLICK OF A MOUSE. AWARE OF THE ISSUES AT STAKE, RÉFÉRENCE LES ARCS WORKS TO RAISE AWARENESS AND SUPPORT PROPERTY OWNERS IN ORDER TO IMPROVE THE QUALITY OF ACCOMMODATION AT THE RESORT AND THUS EARN HOLIDAYMAKERS’ TRUST, LEADING TO MORE BOOKINGS. 1/ CLASSIFICATION

AND ITS ADVANTAGES Comfort is an essential factor when it comes to tourist accommodation. Statistics show that classified rentals are significantly more popular as they guarantee a certain level of quality. For those who want to share in the benefits of this process, the team at Référence Les Arcs provides a single point of contact and is officially authorised to classify holiday lets according to the national “Meublé de tourisme” scheme, with ratings valid for 5 years. The added bonus? You’ll benefit from tax advantages!

© MANU REYBOS

2/ CRISTAUX PARADISKI To take things a step further, Référence Les Arcs awards a second, more quality-oriented rating that takes account of the specific internal features of holiday lets in winter sports resorts, such as sleeping areas or mezzanines. The Cristaux Paradiski scheme is designed to reflect the needs of holidaymakers in Les Arcs. This more specific classification also covers all Paradiski destinations. By displaying the Cristaux Paradiski comfort level, the owner can give the tenant a better idea of the accommodation’s comfort level and improve their occupancy rate by around 30%.

3/ RENOVATE TO ATTRACT

© MANU REYBOS

3/ RÉNOVER POUR MIEUX LOUER Etre propriétaire aux Arcs c’est appartenir à la communauté, à la philosophie de la station et être acteur du développement et du maintien de la qualité des Arcs. Référence Les Arcs conseille et accompagne les propriétaires pour améliorer le confort de leur appartement. Suite à la visite de classement, le conseiller Référence Les Arcs soumet une liste d’équipements à pourvoir et de rénovations à effectuer et fournit la liste des fournisseurs et professionnels de la réhabilitation et de la décoration intérieure en capacité de réaliser les travaux. Associée à la procédure de classement, la rénovation est un moyen de communiquer sur la qualité de l’hébergement des Arcs.

MORE TENANTS

Being a property owner in Les Arcs means belonging to the community, sharing the resort’s philosophy and being a stakeholder in building and maintaining a high standard of quality in Les Arcs. Référence Les Arcs advises owners and helps them to make their apartment more comfortable. After the inspection, the Référence Les Arcs advisor puts forward a list of facilities to install and renovations to carry out, and provides a list of suppliers, refurbishment professionals and interior decorators who can carry out the work. Combined with the classification procedure, renovation is a way of highlighting the quality of accommodation at Les Arcs


S’informer

9

The 3 aims of Référence Les Arcs 01 To maintain the quality of the Accommo-

dation supply: classification and advice on property renovation and optimisation.

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

02 To encourage owners into letting. 03 To become the single point of contact for the resort, to give owners a voice.

Les 3 objectifs de Référence Les Arcs Maintenir la qualité de l’offre Hébergement :

01 classement, conseils en rénovation et valorisation.

s’exprimer.

© MANU REYBOS

Devenir l’interlocuteur unique station pour

03 donner les moyens aux propriétaires de

© MANU REYBOS

Réconcilier les propriétaires avec la location.

© MANU REYBOS

02

INFORMATIONS PRATIQUES AB Tourisme

Service Référence Les Arcs Référence Les Arcs Service: reference@lesarcs.com

Résidence La Nova Front de neige- Arc 1800 reference.lesarcs.com

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

Permanence du lundi au vendredi / Office staffed from Monday to Friday:

© MANU REYBOS

8


Inspiration

10

Le Lodge, priorité aux paysages

L’HÉRITAGE ARCHITECTURAL DES ARCS The architectural legacy of Les Arcs Par GM

UN VÉRITABLE PARTI PRIS SUR LE STYLE CONTEMPORAIN

L

’architecture des Arcs dialogue depuis ses débuts avec son environnement : les lignes de toits qui suivent les lignes de crêtes, la végétalisation autour des résidences qui intègre le bâti dans la nature, l’orientation des bâtiments pensée de manière à ce que chaque occupant profite d’un panorama. Le style architectural des Arcs est résolument moderne et ne renvoie pas l’image de la montagne traditionnelle. Cet ensemble contemporain s’adapte aux nouveaux besoins des vacanciers et insuffle la continuité de cette dynamique aux nouveaux projets immobiliers. « Choisir les Arcs, c’est aimer le message que nous envoient son architecture et son urbanisme » (R. Godino). Tour d’horizon des dernières constructions :

DEDICATED TO CONTEMPORARY STYLE

E

ver since the early days, the architecture at Les Arcs has been in dialogue with its environment: the lines of the roofs that follow those of the mountain ridges, the plants around the residences that help the buildings blend in with nature, and the orientation of the buildings designed to ensure that every occupant can enjoy a panoramic view. The architectural style at Les Arcs is resolutely modern and is very different from the traditional image of mountain living. This contemporary complex meets the needs of today’s holidaymakers and carries this dynamic over to the new developments. “To choose Les Arcs is to love the message that its architecture and planning send out to us” (R.Godino).

© DR

© AGENCE MERCI

An overview of the latest constructions:

Niché au coeur de Mille8, le superbe bâtiment du Lodge a su s’adapter au terrain naturel existant. Ouvert sur la vallée par ses grandes baies vitrées, le bâtiment profite pleinement de la vue et de l’ensoleillement, le tout dans un cadre composé de chaleureuses textures. Le concept du Lodge exprime à travers lui l’histoire et l’expression architecturale des Arcs. Ici tout est mis en œuvre pour que les instants passés soient magiques. De petits salons privés pour un déjeuner ou un dîner intimistes sont judicieusement exposés vers le Mont Blanc. Les terrasses disposées quasiment tout autour du bâtiment ont également leurs petits secrets. Îlots privatisables, terrasse couverte ou les pieds dans la neige, soyez assurés à tous les coups d’avoir une vue à couper le souffle.

The Lodge,

where scenery takes priority Nestling at the heart of Mille8, the superb Lodge building is tailored to the existing natural terrain. Offering views of the valley through its large bay windows, the building takes full advantage of the view and the sunshine, in a setting full of warm and welcoming textures. The Lodge concept embodies the history and architectural expression of Les Arcs. Here, every effort is made to ensure that time spent here is magic. There are small private lounges for an intimate lunch or dinner, cleverly positioned to face Mont Blanc. The terraces dotted virtually all around the building also have their own little secrets. With islands available for private use, a covered terrace or a location right next to the snowy slopes, you are guaranteed a breathtaking view every time.

Le superbe bâtiment du Lodge regroupe un Restaurant, un Snack, un simulateur de golf, des salles de séminaires, des terrasses ensoleillées, et bien d’autres surprises. / The magnificent building of the Lodge includes a Restaurant, a Snack, a golf simulator, seminar rooms, sunny terraces, and many other surprises.

11


Inspiration

13

Les Balcons du Chantel,

la promesse esthétique Située en lisière de forêt, entre les villages du Charvet et du Chantel, la résidence les Balcons du Chantel est un nouvel ensemble immobilier d’Arc 1800. Reprenant les codes architecturaux des Arcs (bois, grandes façades, larges baies vitrées...) cette résidence a été imaginé par l’architecte Philippe Masson comme une ode à l’histoire arcadienne, grâce à des appartements lumineux et spacieux alliant chic discret et design montagnard contemporain. Architecture et performance énergétique sont au rdv pour cette résidence respectueuse des dernières normes environnementales. La décoration intérieure dans des tonalités naturelles, douces mais contrastées par certains éléments forts est signée AmDeCo dont la démarche s’est inscrite en totale complémentarité de l’architecture du bâtiment.

CHIC DISCRET & DESIGN MONTAGNARD CONTEMPORAIN

© MANU REYBOS

UNDERSTATED CHIC & MOUNTAIN-INSPIRED DESIGN

Les Balcons du Chantel,

the promise of aesthetics

Utilisation de matériaux nobles comme ce vieux bois sur certaines têtes de lit / Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quisque tempor.

Des espaces optimisés et cohérents, où chacun peut trouver sa place et son univers. / Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quisque tempor.

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

Nestling at the heart of Mille8, the superb Lodge building is tailored to the existing natural terrain. Offering views of the valley through its large bay windows, the building takes full advantage of the view and the sunshine, in a setting full of warm and welcoming textures. The Lodge concept embodies the history and architectural expression of Les Arcs. Here, every effort is made to ensure that time spent here is magic. There are small private lounges for an intimate lunch or dinner, cleverly positioned to face Mont Blanc. The terraces dotted virtually all around the building also have their own little secrets. With islands available for private use, a covered terrace or a location right next to the snowy slopes, you are guaranteed a breathtaking view every time.

© MANU REYBOS

12

De grandes terrasses offrant une vue exceptionnelle sur le panorama viennent compléter les appartements. / Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quisque tempor.


Inspiration

14

15

un diamant suspendu Le Taj-I-Mah, premier 5* des Arcs et de tout Paradiski, se situe en bordure de falaise à Arc 2000. L’idée était de mettre en exergue cet aspect aérien et perché du bâtiment. Sur un socle en pierre abritant les parties communes et les terrasses plein sud, se dressent les étages en bois, avec les chambres. Au dernier étage, les suites avec une double hauteur et un effet panoramique. Le site a été abordé avec humilité, en souhaitant respecter sa particularité. « L’idée était de travailler dans la continuité, en conservant une certaine typologie, comme les toits en virgule. Pour l’évolution, nous avons développé un effet boite en porte-à-faux. La lumière est aussi une donnée importante, nous sommes en montagne avec une vue magnifique. J’ai travaillé les ouvertures avec de vastes baies vitrées et des garde-corps fins apportant transparence et légèreté. Les ouvertures sont également pensées en fonction du cadrage des vues. La lumière naturelle est ainsi omniprésente dans tous les espaces » explique l’Architecte, Marc Miginiac de Studio Arch.

© MANU REYBOS

Le Taj-I-Mah

TOUS VOS TRAVAUX SONT DANS NOS CORDES. ENTRETIEN DE BOISERIES

NETTOYAGE DE FAÇADES

TRAVAUX EN HAUTEUR

SABLAGE

Le Taj-I-Mah a suspended diamond The Taj-I-Mah, the first 5* in Les Arcs and the whole Paradiski area, is located next to the cliff at Arc 2000. The idea was to emphasise the building’s aerial, cliffside aspect. On top of a stone ground floor containing the communal areas and south-facing terraces are the wooden upper storeys, where the bedrooms are. On the top floor are the duplex suites offering panoramic views. The site has been approached with humility and the desire to respect its unique nature. “The idea was to work with a sense of continuity, maintaining distinctive features like the curved roofs. For the new development, we created an effect of stacked, overhanging boxes. Light is also an important factor, since we are in the mountains with a stunning view. I gave the windows huge bays and slim guardrails that create a sense of transparency and lightness. The windows are also designed to frame the views. This way, natural light is ever-present in all the spaces,” explains Marc Miginiac from Studio Arch.

© DR

www.hautevoltige.fr


Optimiser

17

Esprit RECUP’ Par GB

EN QUÊTE D’IDÉES DÉCO ET D’ASTUCES POUR MODERNISER VOTRE APPARTEMENT ? DÉCOUVREZ LES GRANDES TENDANCES RELOOKING ADOPTÉES AUX ARCS ET OFFREZ UNE DEUXIÈME VIE AUX MEUBLES ET OBJETS D’ORIGINE.

SALVAGE SPIRIT: LOOKING FOR DECORATING IDEAS AND TIPS ON UPDATING YOUR APARTMENT? DISCOVER THE HOTTEST HOME MAKEOVER TRENDS AT LES ARCS AND GIVE ORIGINAL FURNISHINGS AND DÉCOR A NEW LEASE OF LIFE

Réintégration des luminaires Coup de projecteur sur les luminaires vintage ! Éclairez votre quotidien avec ces lampes tout en rondeurs et passez vos soirées à la lumière de cette mythique applique en métal. Pourquoi ne pas opter pour une réédition rétro colorée ? Un concentré de bonne humeur dans votre salon ! 01

MISEZ SUR LA RECONVERSION DES ÉLÉMENTS D’ORIGINE !

Salvage spirit: bring a modern twist to original features!

02

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

01

Reclaiming lamps

© MANU REYBOS

16

Vintage lamps are in the spotlight! Brighten up your daily life with these curvy lamps and relax in the glow of this iconic metal wall lamp in the evening. Why not opt for a colourful retro re-release? It’s sure to add a cheerful touch to your lounge!

Réutilisation des portes et encadrements des salles de bain Un vent de nostalgie souffle sur la tendance déco du moment ! Dans un intérieur moderne, ces empreintes du temps donnent à la déco une touche rétro à la fois très tendance et originale. 02

Reusing doors and frames in the bathrooms A taste for nostalgia is the latest decorating trend! In a modern interior, these memories of bygone days bring a retro touch that’s original and right on trend


Optimiser

19

04

05

06

Reconversion des plateaux bar Les gros bars d’origine ont laissé la place à un nouvel aménagement de cuisine plus convivial qui donne l’impression de gagner quelques m2. Pour autant, ces beaux plateaux font l’objet de reconversions pratiques et originales comme des chevets ou dessertes suspendues, des bureaux ou des tables aux formes atypiques.

03

Repurposing bar tops The large original bars have made way for a more sociable kitchen layout that makes it seem like you’ve gained a few square metres. Yet these beautiful surfaces have been repurposed in an original and practical way as side tables, suspended sideboards, desks and tables in unusual shapes

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

03

© MANU REYBOS

18

Réutilisation des placards sous escaliers

Nouvelle jeunesse pour les tables

Modernisation des blocs salle de bains

Plus aucun mètre carré de perdu avec un rangement sous escalier bien pensé ! On conserve l’optimisation de la place disponible sous les escaliers pour aménager un espace fonctionnel. Pratique pour désencombrer les autres pièces, l’agencement d’un espace dédié au stockage d’affaires se décline sous toutes les formes. Fermés ou ouverts, les rangements sous escalier s’adaptent à l’infini à toutes vos envies !

On croise souvent, dans les appartements des Arcs, ces tables à 5 côtés avec un gros plateau en bois et au piètement lourd. Ce design très adapté aux petites surfaces permet l’optimisation du besoin en espace pour manger jusqu’à 5 personnes... Il suffit d’un bon coup de ponçage pour que ces tables retrouvent une nouvelle jeunesse et s’accordent avec votre nouvelle décoration.

Pour mieux répondre aux attentes actuelles et améliorer le confort sans dénaturer les salles de bain d’origine, les blocs sont réhabilités et peuvent désormais bénéficier des commodités d’une douche. La robinetterie a été remplacée pour apporter de la modernité et pour faire des économies d’énergie, on opte pour un WC suspendu avec installation d’une chasse double-flux et des ampoules basse consommation pour l’éclairage.

04

Reusing cupboards under the stairs You won’t waste a single square metre with cleverly designed under-stair storage! The space available under the stairs can be optimised to provide extra room. A convenient way of decluttering the other rooms in the home, dedicated storage spaces can take many forms. Enclosed or open, there are countless under-stair storage solutions to choose from!

05

06

A new lease of life for tables

Updating bathroom blocks

In the apartments at Les Arcs, we often see five-sided tables with a large wooden top and heavy legs. This design is ideal for small rooms and saves space while seating up to five people… These tables just need a quick sanding to enjoy a new lease of life, and will look great with your new décor.

To meet modern expectations and improve comfort without losing the charm of the original bathrooms, the blocks have been renovated and now offer the convenience of a shower. The taps have been replaced for a modern look and to save energy, we’ve opted for a suspended dual-flush toilet and low energy bulbs for the lighting.


Rénover

20

21

AGRANDIR UN PETIT ESPACE A PRIORI, ON AURAIT TENDANCE À OPTER POUR DU BLANC AFIN D’AGRANDIR LA PIÈCE. ET POURTANT, CE CHOIX PEUT AVOIR L’EFFET INVERSE ET ENGENDRER UN ESPACE BANAL ET SANS RELIEF. CHARLOTTE COSBY, DIRECTRICE ARTISTIQUE CHEZ FARROW & BALL PARTAGE AVEC SIGNATURE LES ARCS, SES ASTUCES POUR DONNER VIE ET VOLUME AUX PETITS ESPACES.

Making a small space look bigger PEOPLE TEND TO OPT FOR WHITE WHEN THEY WANT TO MAKE A ROOM LOOK BIGGER. YET THIS CHOICE CAN ACTUALLY HAVE THE OPPOSITE EFFECT AND PRODUCE A BLAND, FLATLOOKING ROOM. CHARLOTTE COSBY, HEAD OF CREATIVE AT FARROW & BALL, SPOKE TO COSY AND SHARED HER TIPS ON BRINGING LIFE AND VOLUME TO SMALL SPACES.

Par Noëlle Bittner

« Nous pensons à tort que pour apporter de la luminosité dans une pièce étroite, il faut la peindre dans un blanc éclatant. Pourtant, en optant pour du blanc cassé vous donnerez plus de caractère à la décoration. Des ocres neutres et chaleureux sont idéaux pour réfléchir la lumière. » « Le choix de teintes plus fortes permettra de donner un caractère intimiste à un petit espace tout en faisant oublier ses dimensions modestes. » « Le fait de n’utiliser qu’une seule couleur dans une pièce contribuera à la sensation de volume : sans point de référence ou de contraste, on se rend moins compte des limites d’un espace. Pour donner de la hauteur et créer un effet « loft », essayez d’appliquer une seule couleur dans les tons bleu-vert au dessus de la cimaise et jusqu’au plafond. » « Si vous voulez utiliser deux couleurs dans la même pièce, utilisez plutôt la teinte la plus sombre sur les boiseries afin de donner du relief. En peignant le mur le plus large de la pièce dans un ton plus clair, vous gagnerez en luminosité, tandis que les moulures peintes en teintes foncées donneront un aspect élégant à l’ensemble. Nous avons pu constater que des plinthes très sombres donnent l’illusion que tout ce qui les surplombe est clair et aérien. Essayez de les peindre dans des tons acajou ou gris foncé pour une touche contemporaine. »

© Pierre Masclaux

« Vous pouvez aussi créer vous-même l’effet d’une cimaise en peignant votre mur de deux couleurs. Ainsi pour agrandir l’espace, peignez la partie basse dans une couleur foncée et optez pour une teinte claire sur la partie haute pour créer une sensation de hauteur de plafond.» « Il faut toujours avoir en tête que les couleurs fortes sont idéales pour sublimer un espace petit et sombre : elles y insuffleront une atmosphère cosy et surprenante. Essayez les teintes mauve foncée ou aubergine. On pourra tenter l’expérience aisément dans les dressings, toilettes ou autres vestibules, avant d’oser la couleur dans les espaces plus grands et passants de la maison. »

“It’s often wrongly assumed that in order to lighten up a narrow room, you have to paint it bright white. However, you’ll achieve a more characterful décor if you opt for off white. Warm, ochre tones are an ideal way to reflect the light.” “The choice of stronger shades will create an intimate feel in a small space while making you forget its modest dimensions.” “Using just one colour in a room will contribute to the sense of volume: with no reference point or contrast, you’re less likely to notice the limits of a space. To give a sense of height and create a “loft” effect, try to apply a single colour above the picture rail and all the way up to the ceiling.” “If you want to use two colours in the same room, use the darker shade on the woodwork in order to add a sense of depth. By painting the widest wall in the room in a lighter shade, you’ll add brightness, while mouldings painted in dark shades will give the whole room an elegant look. We’ve noticed that very dark skirting boards give the illusion that everything above them is light and airy.” “You can also create the effect of a picture rail yourself by painting your wall in two colours. So to make the space look bigger, paint the lower part in a dark colour and opt for a light shade like grey or dark grey on the top part to make the ceiling look higher.” “You should always bear in mind that bold colours are ideal for enhancing a small, dark space: they will help create a cosy and surprising atmosphere. Try with dark purple or eggplant colour. You can easily experiment in dressing rooms, toilets or vestibules before daring to add colour to larger, more frequented spaces in the home.”


Rénover

23

Les couleurs

du chalet

Quelles couleurs choisir en montagne, qui matchent avec le bois sans faire paraître l’intérieur fade par rapport au grand univers blanc ? Il existe une teinte complémentaire à chaque couleur, explique Charlotte Cosby, donc je conseillerais d’associer un gris subtil avec un blanc cassé pour tirer meilleur parti d’un intérieur lumineux. Ou sinon, pourquoi ne pas essayer un ton bleu glacé avec un blanc ultra pur pour capturer le paysage montagneux ? Avec le revêtement en bois très répandu pour les intérieurs de chalets, il est préférable d’utiliser une finition satinée, qui convient mieux aux intérieurs en bois et en métal. Un exemple de deux couleurs à associer ?

En hiver, sous la neige, conseilleriez-vous de jouer les teintes gustaviennes ? Les couleurs chaudes du style gustavien fonctionnent aussi bien pendant la saison hivernale avec la neige que pendant les mois d’été plus suaves. Les couleurs telles que le beige-gris clair et le lin accentuent la lumière, mais créent également un intérieur chaleureux pendant les mois plus sombres. Le bois est très présent dans un chalet. Quelles teintes s’associent le mieux au au bois clair et au bois foncé. L’utilisation de blancs ou de teintes pâles sur les boiseries crée une sensation légère et aérée. Avec un bois légèrement teinté, essayez un gris chaud ou un gris/bleu frais pour créer un rendu doux. Au contraire, si votre bois est sombre, vous pouvez tenter un parti pris fort en mariant un rose poudrée avec des teintes d’acajou.

© ACD Systems

© ACD Systems

© James Merrell

Pour un intérieur confortable et intimiste, essayez un gris foncé combiné avec un ton gris plus léger.

Chalet colours

© David ANDRE

What colours should I choose for a mountain home, that go with the woodwork without making the interior look washed out compared to the great white outdoors? Each colours has a shade that complements it, explains Charlotte Cosby, Head of Creative at Farrow & Ball, so I’d recommend pairing a subtle grey with a off-white to make the most of a bright interior. Otherwise, try a ice blue with a pure White to capture the mountain landscape. With wood cladding being very commonly used for chalet interiors, it’s preferable to use a “satin emulsion” finish, which is best suited to wood and metal interiors.

© DR

22

An example of two colours that go well together? For a comfortable and intimate interior, try a dark grey, combined with a cool grey.

In the winter snow, would you recommend going for Gustavian shades? Warm colours in the Gustavian style work well in the winter season with the snow as well as during the milder summer months. Colours like Shaded White and Grey accentuate the light but also create a warm and welcoming home during the darker months. Wood is a common feature in a chalet. What shades look best with pale wood? How about dark wood? Using whites or pale shades on woodwork creates a sense of lightness and airiness. With light-coloured wood, try a warm grey or a blue grey for a softer look. If your wood is dark on the other hand, you can try for a bold look by combining soft pink with mahogany shades.


Rénover

25

5 ASTUCES RENO vues aux Arcs Renovation tips seen at Les Arcs

LES POUFS/TABLES BASSES : fini les tables basses fragiles, encombrantes ! Pouf le jour, converti en table basse le soir grâce au plateau emboîté dessus.

© DR

© MANU REYBOS

et surtout un encombrement sécurisé : plus de choc avec des poignées recrudescentes.

LEATHER HANDLES: make the cupboards easier to open, while pull-down cupboard doors help to save space. More impact with updated handles.

OTTOMANS/COFFEE TABLES: no more fragile, bulky coffee tables! This daytime ottoman converts into a coffee table in the evening thanks to the nested table top.

LES CASIERS À SKIS INTÉGRÉS : fermés, le matériel disparait

LES VESTIAIRES : porte-manteaux et bancs de collectivités

et le coin nuit prend toute sa fonction. Un bac avec robinet de vidange est l’astuce « plus » pour vider l’humidité sans effort.

permettent d’optimiser les tout petits espaces à l’entrée. Le strapontin est la vraie bonne idée pour réduire l’encombrement au maximum.

ABONNEZ-VOUS

© Chritopher Drake

LES POIGNÉES CUIR : ouverture des placards simplifiée

à Cosy Mountain LE MAGAZINE DE L’ART DE VIVRE EN MONTAGNE

1 AN : 4 NUMÉROS + 2 HORS SÉRIE (Cosy Mountain Swiss et Cosy Mountain Deluxe)

= 33€ (frais de port inclus) 2 ANS : 8 NUMÉROS + 4 HORS SÉRIE

BUILT-IN SKI LOCKERS: when closed, the equipment is hidden away and the sleeping area is freed up for the night. A tank with a drain valve is the “bonus” trick for emptying moisture effortlessly.

(Cosy Mountain Swiss et Cosy Mountain Deluxe)

© MANU REYBOS

© YAN CAPY

THE CLOAKROOMS: communal coat racks and benches optimise the very small spaces at the entrance. The folding seat is a great space-saving idea.

= 62€ (frais de port inclus)

BULLETIN D’ABONNEMENT Oui, je m’abonne à Cosy Mountain pour 1 an ou deux ans (cochez la case correspondante) et je joins mon règlement de 33 ou 62 euros par chèque bancaire à l’ordre de Free Presse. FREE PRESSE. A renvoyer à : FREE PRESSE - Savoie Technolac 18 allée du lac st André - 73 382 LE BOURGET DU LAC Pour s’abonner en ligne : freepresse.com

1 AN 2 ANS

NOM ___________________________________________________________________ PRENOM _________________________________________ © MANU REYBOS

24

LES PORTES INTELLIGENTES : une solution 2 en 1, la porte

de placard devient porte-cloison pour une modularité des espaces optimisée.

SMART DOORS: a 2-in-1 solution, the cupboard door becomes a partition door for optimised modularity of spaces.

ADRESSE _______________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ CODE POSTAL ______________________________________ VILLE ___________________________________________________________________ TEL _______________________________________________________ EMAIL __________________________________________________________

Cosy Mountain c’est aussi sur le web www.cosy-design.com


26

Optimiser

RÉNOVATION ÉNERGÉTIQUE EN COPROPRIÉTÉ Mode d’emploi

RÉDUIRE LA CONSOMMATION ÉNERGÉTIQUE DE SON IMMEUBLE ? C’EST POSSIBLE ! ENCORE FAUT-IL PROCÉDER AVEC MÉTHODE POUR CIBLER LES TRAVAUX PRIORITAIRES ET TROUVER LE MODE DE FINANCEMENT ADÉQUAT. Par Gaëlle MARTiNA

UN AUDIT POUR UNE VISION GLOBALE Il s’agit de la première étape : effectuer un audit global. Depuis le 1er janvier 2012, les copropriétés comptant plus de 49 lots et équipées d’un chauffage collectif doivent réaliser un audit énergétique. Effectué par un bureau d’étude thermique, cet audit passe au crible l’enveloppe du bâtiment ainsi que les installations comme le chauffage collectif, la production de l’eau chaude sanitaire. Ce document identifie les déperditions thermiques : mauvaise isolation de la façade, fenêtres peu hermétiques, isolation des canalisations de chauffage insuffisante... L’audit doit également proposer et chiffrer les différents travaux puis évaluer les économies réalisables à l’issue des travaux.

DES ÉTUDES COMPLÉMENTAIRES POUR ÉVALUER LA FAISABILITÉ DES TRAVAUX

R

éaliser 40 % d’économies d’énergie à l’horizon 2020 ! C’est la feuille de route dessinée par le Grenelle de l’environnement pour le parc de logements existants. Et les copropriétés -560.000 en France, soit 8,5 millions de logements- devront, elles aussi, se montrer exemplaires. Selon la date de construction des immeubles, les travaux nécessaires seront plus ou moins importants et coûteux. L’amélioration énergétique des immeubles doit s’effectuer avec méthode pour allier efficacité et maîtrise des coûts. Il faut en effet dresser un diagnostic du bâtiment, cibler les travaux prioritaires, consulter les entreprises et choisir les devis, monter le plan de financement et contrôler les travaux.

QU’IMPOSE LA LOI ? En tant que propriétaire, vous êtes tenu de délivrer un logement décent, sans risque pour la santé ni la sécurité des occupants. Tous les équipements, en matière de chauffage (radiateurs, chaudière...), de ventilation (système d’aération, VMC...) et d’isolation, notamment, doivent être aux normes. En cas de dégradations par vétusté, vous devez assurer leur remplacement. En tant que copropriétaire : depuis le 1er janvier 2017, les travaux d’isolation thermique deviennent obligatoires lors de travaux de réhabilitation importants (ravalement de façade, réfection de toiture...). Les copropriétés de plus de 9 lots doivent provisionner un fond de réserve pour les travaux, afin d’assurer un étalement des charges dans le temps. En outre, la copropriété doit réaliser un diagnostic technique global (DTG) pour s’assurer de la situation générale de l’immeuble. Ce DTG comprend, entre autres, une évaluation de la liste et du coût des travaux nécessaires sur les dix prochaines années. Il est obligatoire pour les immeubles de plus de dix ans. Enfin, depuis le 31 mars, les frais de chauffage doivent

être individualisés. C’est déjà le cas pour bon nombre d’appartements aux Arcs. Le ministère de l’Environnement en attend une responsabilisation des occupants et, donc, des comportements plus économes. Fort de l’expérience des logements déjà traités, l’individualisation pourrait permettre au moins 15 % à 20 % d’économies d’énergie. A la réserve près que les appartements des Arcs sont occupés majoritairement par des locataires en vacances qui ne paieront pas directement ce qu’ils consomment, en espérant qu’eux aussi soient sensibles aux économies d’énergie…

LES AVANTAGES DE LA RÉNOVATION ÉNERGÉTIQUE • Faire des économies d’énergie L’objectif : faire au moins 50 % d’économies d’énergie afin de limiter l’impact des hausses des coûts de l’énergie en optant pour des travaux disposant du meilleur ratio investissement/performance énergétique. • Améliorer votre confort en toutes saisons et diminuer l’émission de CO2 Isoler l’immeuble pour obtenir une température homogène dans le logement et une réduction du bruit extérieur, ventiler pour une meilleure qualité de l’air intérieur et une limitation des déperditions de chaleur liées au renouvellement d’air. • Réaliser des travaux sans nuisance pour les résidents et permettant d’adapter votre bien aux nouvelles réglementations et le valoriser en l’adaptant aux standards actuels pour le vendre ou le louer plus facilement et sans décotes. • Profiter des aides de l’état pour la réalisation des travaux

L’assemblée générale des copropriétaires devra sélectionner une maîtrise d’œuvre qui sera chargée de réaliser des études complémentaires. Ces études sont indispensables pour évaluer la faisabilité des travaux préconisés par l’audit global. Un architecte, assisté d’un bureau d’études thermiques selon les travaux envisagés, pourra mener à bien ce travail. Un programme des travaux devra être ensuite présenté à l’assemblée générale des copropriétaires. Il peut s’agir d’une isolation thermique par l’extérieur, de la pose de fenêtres, de l’installation d’une ventilation mécanique contrôlée (VMC) pour renouveler l’air ambiant, de l’acquisition d’une nouvelle chaudière... Ce document indiquera le coût, la durée des travaux sans oublier les solutions de financement. Les copropriétés peuvent depuis peu bénéficier d’un éco-prêt à taux zéro collectif qui peut être abondé par un éco-prêt complémentaire contracté par chaque copropriétaire.

SÉLECTIONNER LES ENTREPRISES Un appel d’offres, conforme à la norme NFP 03-001, sera rédigé. Il faudra aussi définir le cahier des clauses administratives particulières (CCAP). Ces clauses sont essentielles car elles indiquent notamment le délai du chantier, les

pénalités de retard, le prix global et forfaitaire, l’acceptation ou non du recours à la sous-traitance. Véritable cadre juridique, ce cahier protège le syndic de toute tentative de recours que pourraient exercer les entreprises. Ces documents seront ensuite envoyés aux entreprises pour consultations. Les devis sélectionnés seront soumis au vote de l’assemblée générale des copropriétaires. Les travaux seront ensuite réalisés et réceptionnés.

INDISPENSABLE, LE PLAN DE FINANCEMENT Le financement des travaux peut présenter des difficultés pour les copropriétaires. C’est d’autant plus vrai si les montants sont élevés et si les travaux se succèdent sur plusieurs mois ou plusieurs années. Pour soutenir les particuliers dans leurs investissements, plusieurs aides sont disponibles. Il est important pour une copropriété de se faire accompagner pour mettre en place un plan de financement efficace associant les subventions, les aides fiscales et les prêts mobilisables aux différentes échelles.

ENERGY RETROFITTING IN CONDOMINIUMS

A user’s manual WANT TO REDUCE THE ENERGY CONSUMPTION OF YOUR BUILDING? IT IS POSSIBLE! HOWEVER, IT IS IMPORTANT TO PROCEED METHODICALLY IN ORDER TO TARGET THE PRIORITY WORK AND FIND THE RIGHT WAY TO FUND IT.

A

chieve 40% energy savings by 2020! This is the route map laid out by the Grenelle Environment Round Table for the stock of existing housing. And condominiums - 560,000 in France, or 8.5 million dwellings - will also have to show the way. Depending on the date of construction, the necessary work will be more or less significant and costly. Improvement of energy efficiency in buildings must be carried out methodically in order to combine efficiency and cost control. This means making a diagnosis of the building, targeting priority work, asking companies to submit estimates and choosing the best quotation, preparing the financing plan and overseeing the work.

WHAT DOES THE LAW SAY?

«COACHCOPRO® EST UN SERVICE D’ATOUT FRANCE, PERSONNALISÉ PAR RÉGION, POUR ACCOMPAGNER LES COPROPRIÉTÉS DANS LA RÉNOVATION ÉNERGÉTIQUE GLOBALE ET DURABLE DE LEUR RÉSIDENCE. COACHCOPRO® EST UN SOUTIEN OPÉRATIONNEL MÉTHODOLOGIQUE. IL A LE RÔLE DE FACILITATEUR DE PROJET AUX CÔTÉS DES SYNDICS ET DES CONSEILS SYNDICAUX DANS LA GESTION DE L’INTERFACE AVEC LES DIFFÉRENTS PARTENAIRES LOCAUX ET LES ORGANISMES D’AIDES POTENTIELLES LIÉES À LA RÉALISATION DES TRAVAUX. C’EST ÉGALEMENT UN SERVICE MÉDIATEUR ENTRE LES COPROPRIÉTAIRES ET L’ENSEMBLE DES PROFESSIONNELS À MOBILISER POUR RÉNOVER UNE RÉSIDENCE. » www.coachcopro.com

If you are the owner, you are obliged to provide decent housing which does not represent a risk to the health or safety of the occupants. The property must be in a good state of use and its installations, in terms of heating (radiators, boiler...), ventilation (air conditioning system, VMC...) and insulation, in particular, must be in good operating condition. In the event of deterioration due to age, you are responsible for major repairs and must ensure their replacement if necessary. In addition, it is your responsibility to improve the energy performance of the building (façade, roof). If you are also a co-owner: since 1st January 2017, thermal insulation works become mandatory when undertaking significant renovations (facelift, roofing...). Condominiums of more than 9 dwellings must establish a reserve fund for these works, in order to ensure a spread of condominium fees over time. In addition, you must decide if you want to undertake an overall technical diagnosis (known as the DTG) to assess the general situation of the building. This DTG includes, among other things, an evaluation of the check-list and costs of the work required over the next ten years. It becomes mandatory for buildings more than ten years old that have been converted into condominiums. Finally, since 31st March, heating costs must be calculated individually in shared buildings whose occupants can individually

27


Optimiser

29 adjust their level of heat on the basis of an energy-intensive shared heating source (where consumption is higher than 150 kWh/m2). This would lead to bills savings estimated at 15 per cent of consumption. For the purchase of these devices, you are eligible for individual grants.

CREDITS, PRETS, AIDES… VOICI TOUT CE QUI EXISTE :

Ce dispositif incite les particuliers à effectuer des travaux d’amélioration énergétique dans leurs logements, tout en soutenant les nouvelles technologies les plus efficaces en termes de développement durable. Cette mesure souhaite promouvoir les équipements énergétiques durables.

Pour qui ?

Les contribuables domiciliés en France peuvent bénéficier du crédit d’impôt sur le revenu, au titre des dépenses réalisées pour l’amélioration de la qualité environnementale de leur logement, qu’ils utilisent comme habitation principale, qu’ils soient propriétaires ou locataires. Depuis le 1er mars 2016, il vous est possible de cumuler l’éco-prêt à taux zéro et le crédit d’impôt, sans conditions de ressources.

L’ÉCO-PRÊT À TAUX ZÉRO Qu’est-ce que c’est ?

Ce prêt à taux zéro permet de financer les travaux de rénovation énergétique des logements. Il vous aide à financer les travaux d’économie d’énergie et les éventuels frais induits par ces travaux afin de rendre le logement plus économe en énergie, plus confortable et moins émetteur de gaz à effet de serre. Les travaux doivent être réalisés par des entreprises RGE (Reconnu Garant de l’Environnement).

Pour qui ?

Il s’adresse aux propriétaires, qu’ils habitent le logement en question, ou qu’ils le mettent en location. Il peut également être accordé à votre syndicat de copropriétaires. Le logement concerné doit être situé en métropole et doit être une résidence principale construite avant le 1er janvier 1990.

LES AIDES DÉLIVRÉES PAR L’ANAH Qu’est-ce que c’est ?

L’Anah (Agence Nationale pour l’amélioration de l’habitat) délivre des aides qui consistent en un financement d’une partie des travaux que vous allez réaliser. Ces travaux doivent répondre à certains critères pour pouvoir être financés en partie. Il doit donc s’agir notamment de travaux de rénovation énergétique permettant d’améliorer les conditions de vie des occupants ou d’économies d’énergie réalisées grâce à des travaux d’isolation ou d’installation de système de production d’énergie moderne.

Pour qui ?

Ces aides sont destinées aux propriétaires qui occupent leur logement et sont obtenues sous conditions de ressources. Notez que vous pouvez bénéficier de la Prime Habiter Mieux à condition que vos travaux de rénovation entraînent une baisse d’au moins 25 % de la consommation énergétique.

Pour qui ?

Que vous soyez un particulier ou une entreprise, Les Primes Energie financent vos travaux d’économies d’énergie. Grâce au mécanisme des certificats d’économies d’énergie, un chèque en euros vous sera envoyé pour faciliter le financement de vos travaux d’économies d’énergie. La demande s’effectue en ligne et vous devrez remplir certains documents et les retourner accompagnés de la signature du professionnel en charge de la réalisation des travaux. Notez également que votre logement doit être construit depuis plus de 2 ans et vous devez faire appel à un professionnel labellisé RGE.

THE BENEFITS OF ENERGY RETROFITTING • To make energy savings The objective: to achieve at least 50% energy savings in order to limit the impact of increases in energy costs by opting for work with the best investment/energy performance ratio. • Improve your comfort in all seasons and reduce CO2 emissions. Insulate the building to obtain a uniform temperature inside and a reduction of external noise, ventilate it for a better quality of indoor air while limiting heat losses resulting from the renewal of air.

LE PACTE ENERGIE SOLIDARITÉ Qu’est-ce que c’est ?

Le Pacte Énergie Solidarité est une aide pour le financement de vos travaux de rénovation énergétique, délivrée par les fournisseurs d’énergie et de carburant. Pour qui ?
Cette aide est réservée aux ménages les plus modestes, vous devez donc respecter un plafond de revenus maximum pour en bénéficier. Néanmoins, si vous dépassez ce plafond, vous pouvez profiter de cette aide.

• Carry out work without causing nuisance to residents, enabling you to adapt your property to the new regulations and to current standards, which increase its value when selling and allows you to rent more easily without financial losses.

Pour qui ?

Cette aide est réservée aux ménages les plus modestes, vous devez donc respecter un plafond de revenus maximum pour en bénéficier. Néanmoins, si vous dépassez ce plafond, vous pouvez profiter de cette aide. Vos travaux d’isolation des combles vous coûteront entre 4 et 17 euros du mètre carré.

• Take advantage of state grants for undertaking the work. © MANU REYBOS

LE CRÉDIT D’IMPÔT POUR LA TRANSITION ÉNERGÉTIQUE Qu’est-ce que c’est ?

LE PROGRAMME HABITER MIEUX Qu’est-ce que c’est ?

Habiter Mieux est une aide financière dont le montant évolue en fonction de vos ressources. Vous pouvez aussi bénéficier d’une prime d’Etat correspondant à 10 % du montant total des travaux HT, à condition que les travaux choisis permettent un gain énergétique d’au moins 25 %. Habiter Mieux est compatible avec le crédit d’impôt (CITE) et de l’éco-prêt à taux zéro (Eco-PTZ). Vous devez être accompagné par un professionnel spécialisé pour qu’il vous aide à choisir, après une visite diagnostic, les travaux de rénovation énergétiques nécessaires et à préparer votre dossier..

Pour qui ?

Pour profiter de cette aide, il faut être propriétaire occupant ou propriétaire bailleur et répondre aux critères de conditions de ressources.
 Plus d’informations : contactez le 0808 800 700 (service gratuit + prix d’un appel) ou connectez-vous au site renovation-info-service.gouv.fr

ADDITIONAL STUDIES TO ASSESS THE FEASIBILITY OF THE WORKS

source : renovation-info-service.gouv.fr

© MANU REYBOS

LA PRIME ÉNERGIE Qu’est-ce que c’est ?

Les Primes énergie sont un coup de pouce supplémentaire pour aider à financer les travaux d’économies d’énergie : elles sont cumulables avec le crédit d’impôt, et la TVA réduite. Le montant de la prime énergie dépend du type de travaux réalisés, de la zone géographique, des caractéristiques de l’installation. Selon vos revenus, vous pouvez bénéficier d’une prime plus intéressante.

AN AUDIT FOR AN OVERALL PERSPECTIVE This is the first step: perform a global audit. Since 1st January 2012, condominiums with more than 49 dwellings and equipped with collective heating must carry out an energy audit. Carried out by a thermal study office, this audit scrutinizes the envelope of the building as well as the installations such as collective heating and hot water. This document identifies thermal losses: poor insulation of the façade, poorlyclosing windows, insufficient insulation of heating pipes... The audit, which can reach €10,000 for a hundred apartments, must also set out and cost the different works required and then assess the expected savings resulting from these works.

© MANU REYBOS

28

The general assembly of the co-owners must identify a project manager who will be responsible for carrying out additional studies. These are essential to assess the feasibility of the works envisaged by the global audit. An architect, assisted by a thermal study bureau depending on the work envisaged, will be able to carry out this work.


Optimiser

A program of work must then be presented to the general assembly of the joint owners. These may involve new thermal insulation installed externally, the installation of new windows, the installation of a controlled mechanical ventilation (CMV) system to circulate the air, or the purchase of a new boiler. This document will indicate the cost and the duration of the works, without forgetting the potential funding methods. Condominiums can now benefit from a recently-introduced zero-rate joint eco-loan that can be matched by a supplementary eco-loan taken out by each co-owner.

Ils ont franchi le cap ! L’exemple Belle Châle/Lauzière : Rencontre avec Mr Philippe, Président du Conseil Syndical.

- Vers quelles solutions vous dirigez-vous pour les années à venir ?

- Comment le sujet de la rénovation énergétique a t-il été « mis sur le tapis » au sein de votre copropriété ?

A vrai dire, outre ces travaux directement liés à la performance énergétique de l’immeuble, nous avons également travaillé d’autres projets, comme la poursuite de la rénovation de la chaufferie, des aménagements concernant le hall principal, avec la création d’une loge pour un gardien, mais également l’aménagement de l’accès bas de la résidence, ou encore d’importants travaux d’entretien récurrents sur les boiseries. Compte tenu d’une possibilité de mise en facteur de coûts (par exemple échafaudage) ou de la nécessité d’ordonnancer les travaux, nous avons décidé de réunir tous les chantiers connus ou probables sur les 10 prochaines années, sous un nom de code, le projet AREX (Aménagement, Réhabilitation, Entretien sur 10 ans). Ce projet nous permettra à nouveau d’être en avance de phase avec l’obligation prochaine probable d’un Dossier Technique Global, prévu par la loi.

-Quelles démarches/réalisations avez-vous entrepris? Réalisé en 2014- 2015, cet audit a comporté une analyse thermique de l’ensemble de l’immeuble, des analyses détaillées sur un certain nombre d’appartement, et des études techniques sur les matériaux utilisés. Cet audit a donné lieu à des préconisations détaillées sur les bénéfices réels que nous pourrions attendre de tel ou tel changement. Ainsi il a bien été démontré que c’est par les fenêtres que la déperdition énergétique était la plus importante, suivi de près par les façades. Un important travail d’information a été effectué aux plus de 600 copropriétaires de l’immeuble, l’audit et les préconisations ont donné lieu à plusieurs présentations au cours de réunions, en AG, et sont disponibles sur le site de la copropriété : www.belleschalleslauzieres.com. Forts de ces informations, l’AG 2016 a autorisé la poursuite du projet, en autorisant le lancement des appels d’offres aux entreprises pour chacun des thèmes préconisés, fenêtres, façades, etc.. Ces appels d’offre sont en cours, et, si notre calendrier est respecté, nous serons en mesure de présenter une série de travaux au vote d’une prochaine AG au deuxième semestre 2017, sans doute au cours de l’été.

SELECT THE CONTRACTORS A call for tenders will be prepared in conformity with standard NFP 03-001. A document with special conditions of contract (known as the CCAP) must also be drawn up. These are essential because they define the period of the construction, the penalties for delay, the overall and fixed prices, and whether subcontracting is accepted or not. An effective legal framework, these conditions protect the co-owners from any legal action that the contractor might take. The call for tenders will be then sent to different firms. The chosen quotation will be submitted to a vote by the general assembly of the co-owners. The work will then be undertaken and delivered.

- Quels conseils pouvez-vous donner ? Tout d’abord ne pas sous estimer la charge de travail pour le syndic, mais aussi pour le Conseil Syndical. Pour des résidences de notre taille, cette charge est très importante. Ensuite, avoir une patience d’ange, analyser globalement, travailler étape par étape, et informer régulièrement les copropriétaires de l’avancement. Les obstacles sont nombreux, comme dans tout projet, mais la « copropriété » apporte son lot de difficultés supplémentaires, et une copropriété en Résidence de tourisme (propriétaires non résident) couronne le tout ! La nouvelle loi favorise certes les prises de décision (modification de majorité par exemple pour les questions en rapport avec l’amélioration énergétique), mais le législateur ferait bien de se pencher sur d’autres aspects réglementaires qui renchérissent ou ralentissent considérablement le processus, voire même qui constituent des obstacles. Notre projet AREX , en cours d’élaboration, pourra sans doute aider d’autres copropriétés, mais et il est encore beaucoup trop tôt pour en tirer des conclusions définitives, mais fédérer ses chantiers sous un nom de projet est déjà un premier pas.

SEEK SUPPORT © MANU REYBOS

Un précédent syndic nous avait sensibilisé au sujet en 2010, bien avant que la loi ne rende un audit énergétique obligatoire. Il faut dire que l’ancienneté du bâtiment, des demandes régulières de certains copropriétaires condamnés à changer leur fenêtre ou insatisfaits du confort thermique de leur appartement, ou encore des dégradations localement importante de bardage de façade recouvrant l’isolant ne nous laissaient guère le choix. Quand la loi a été annoncée, le Conseil Syndical a immédiatement décidé de faire voter un audit énergétique . Après un appel d ‘offre en bonne et due forme, c’est la société Ascaudit qui a été choisie parmi 5 postulants.

A free web platform for conducting your energy retrofitting project. CoachCopro® supports co-owners from A to Z in the energy retrofitting of their building. The platform offers a customised guide to carrying out your project, a dashboard shared by all stakeholders and a regularly updated resource centre. By consulting the condominium accounts, the advisers from the Renovation Info Service (PRIS) can provide more personalised advice to co-owners seeking support. The platform is present in several communities. www.coachpro.com

© MANU REYBOS

ESSENTIAL: THE FINANCING PLAN

© MANU REYBOS

30

The financing of the work may present difficulties for co-owners. This is all the more true if the amounts are high and if the work is to take place over several months or years. To support individuals in making this investment, a number of different forms of support are available. It is important for a condominium to seek support to put in place an efficient funding plan involving grants, tax benefits and loans available on different scales.

31


Optimiser

THE TAX CREDIT FOR THE ENERGY TRANSITION

THE ENERGY PREMIUM

What is it?

The energy premiums are an additional boost to help finance energy-saving works: they may be combined with the tax credit, and the VAT reduction. The amount of the energy premium depends on the type of work carried out, the characteristics of the installation and the geographical location. Depending on your income, you can benefit from a higher premium.

This mechanism encourages individuals to undertake energy improvement works in their homes, while supporting new technologies that are the most efficient in terms of sustainable development. This measure seeks to promote sustainable energy installations.

Who is it for?

Taxpayers domiciled in France can benefit from the income tax credit in respect of expenditures made to improve the environmental quality of their housing, whether they use it as their main residence, or are owners or tenants. Since 1st March 2016, it is possible for you to combine the zero-rate eco-loan and the tax credit, without means-testing.

What is it?

Who is it for?

THE ZERO-RATE ECO-LOAN

It is first necessary to join the CertiNergy programme. This request can be made online and then you will need to fill in a number of documents and return them accompanied by the signature of the professional in charge of undertaking the work. Please also note that your housing must be over two years old and you need to use an RGE-certified professional.

What is it?

THE SOLIDARITY ENERGY PACT

This zero-rate loan allows you to finance residential energy retrofitting works. It helps you to finance energy-saving work and the potential costs arising from this work in order to make housing more energy-efficient, more comfortable and to reduce greenhouse gas emissions. The work must be carried out by RGE-certified companies (Recognized Environmental Protection).

Who is it for?

It is aimed at property owners, whether they live in the dwelling in question, or rent it out. It may also be granted to a co-owners’ organisation. The housing in question must be located in Metropolitan France and must be a principal residence built before 1st January 1990.

What is it?

The Solidarity Energy Pact is a grant to finance your energy retrofitting work, issued by the energy and fuel suppliers. With this assistance, you can finance loft insulation works for 1 euro.

Who is it for?

This grant is reserved for more modest households, meaning you must respect a maximum income ceiling to benefit from it. However, if you exceed this ceiling, you can still take advantage of this assistance. Your loft insulation work will cost you between 4 and 17 euros per square meter.

ANAH GRANTS

THE HABITER MIEUX (“LIVE BETTER”) PROGRAMME

What is it?

What is it?

The ANAH (National Agency for Habitat Improvement) provides grants which consist of partial funding for the work that you intend to undertake. This work must meet certain criteria to be eligible for part financing. It must therefore include energy retrofitting works to improve the living conditions of the occupants, or energy savings resulting from insulation works or the installation of modern energy systems.

Who is it for?

These grants are aimed at property owners who occupy their own homes, and are means-tested. Note that you can benefit from the Habiter Mieux (“live better”) premium on condition that your renovation works reduce energy consumption by at least 25 per cent.

33

© MANU REYBOS

32

Habiter Mieux (“live better”) is a grant of up to €7,000 or €10,000 depending on your income. You can also benefit from a state premium corresponding to 10% of the total amount of the work (before taxes), up to a limit of €1,600 or €2,000, provided that the chosen works create an energy saving of at least 25%. Habiter Mieux is compatible with the tax credit (CITE) and zero-rate eco-loan (Eco-PTZ). You are assisted by a professional from a specialised association or a bureau of studies. Following a diagnostic visit to your home, they will help you to decide on the energy retrofitting work necessary. And they will be at your side in the preparation of your dossier.

Who is it for?

To take advantage of this grant, you must be the occupying owner or owner lessor and meet the means-tested criteria. For more information: call 0808 800 700 (free service + price of a call) or go to the website www.renovation-info-service.gouv.fr

They’ve turned a corner! The example of Belle Châle/Lauzière Belles Challes-Lauzières: Meeting with Mr Philippe, Chairman of the Co-ownership Council. - How was the subject of energy renovation “brought to the table” at your condominium? A previous co-ownership association had made us aware of the subject in 2010, well before the law made an energy audit compulsory. It must be said that the building’s age, regular requests by certain co-owners who were forced to change their window or were dissatisfied with their apartment’s thermal comfort, and the significant localised deterioration of the façade cladding covering the insulation meant that we hardly had a choice. When the law was announced, the Coownership Council immediately decided to call a vote on an energy audit. After a call for tenders carried out in due form, the Ascaudit company was chosen from 5 bidders.

- What solutions will you be looking at in the coming years? If truth be told, in addition to the work directly related to the energy performance of the building, we have also had work done in other areas, such as the continued renovation of the boiler room, the improvements to the main hall with the creation of a lodge for a caretaker, and also developing the lower access to the residence, as well as significant, recurring maintenance work on the woodwork. Given the possibility of costing (scaffolding for example) and the need to schedule the work, we decided to group together all the known or likely projects over the next 10 years under a code name, the AREX project (Aménagement, Réhabilitation, Entretien - Development, Refurbishment and Maintenance over 10 years). This project will allow us to once more be ahead of schedule with regard to the likely future requirement of a Comprehensive Technical File, required by law. - What advice would you give others?

- What procedures/work did you undertake? This audit, carried out in 2014- 2015, included a thermal analysis of the whole building, detailed analyses of selected apartments, and technical studies of the materials used. This audit produced detailed recommendations about the real benefits that we could expect from such and such change. Thus, it was clearly demonstrated that the energy loss was greatest through the windows, closely followed by the façades. The significant task of providing information to the 600 co-owners in the building was performed, and the audit and recommendations formed the basis for several presentations at meetings and at the General Assembly, and are available on the condominium website: http://www.belleschalles-lauzieres. com. Armed with this information, the 2016 General Assembly authorised this project, by authorising the calls for tenders to the contractors for each of the recommended areas, windows, façades, etc. These calls for tenders are under way and, if we keep to our schedule, we will be able to put a series of works to vote at a future General Assembly in the second half of 2017, no doubt during the summer.

Firstly, do not underestimate the workload for the association, as well as for the Co-ownership Council. For residences of our size, the workload is very big. Next, have the patience of a saint, analyse the whole process step by step, and give the co-owners regular progress updates. There are many obstacles, like in any project, but the “condominium” brings its fair share of additional difficulties, and a Tourist Residence Condominium (non-resident owners) takes the crown! The new law admittedly favours decision-making (modification of the majority for energy improvement-related issues, for example), but the legislator would do well to look into other regulatory aspects that make the process considerably more expensive or slower, or even constitute obstacles. Our AREX project, which is currently being developed, will undoubtedly help other condominiums, but it is still far too early to draw definitive conclusions. However, bringing together all your work under one project name is already a good first step.


Double or triple glazed windows:

Rénover

5 common preconceptions

SURFACES VITRÉES, DOUBLE OU TRIPLE VITRAGE...

DOUBLE AND TRIPLE GLAZING HAVE BECOME MUST-HAVE SOLUTIONS FOR ENSURING EFFECTIVE INSULATION. THE SPECIALIST COMPANY HOME’RENOV EXPLORES SOME COMMON PRECONCEPTIONS ABOUT THEM BELOW.

© MANU REYBOS

5IDÉES REÇUES

Par GB

FAUX Ce qui est important dans

Les fenêtres en aluminium sont moins isolantes que les autres

la protection thermique de l’habitat, c’est l’imperméabilité à la chaleur. L’écart entre les deux lames de verre de 15 mm offre la meilleure valeur isolante pour obtenir un vitrage à haut rendement. Acquérir un système plus épais que cet écart idéal ne sert donc à rien. Et le meilleur isolant dans le cas d’une fenêtre double vitrage est le gaz situé entre les deux vitres. Ainsi un verre plus épais ne protégera pas mieux qu’une combinaison de deux verres moins épais et d’une couche de gaz rare.

La pose du double vitrage nécessite des travaux coûteux

FAUX Certes la solution la plus efficace afin de réaliser des économies de chauffage est de remplacer l’ensemble des fenêtres existantes par un système à forte résistance thermique. Mais une solution plus simple et économique existe : le survitrage. Elle consiste à poser un survitrage en plus du vitrage existant pour ainsi augmenter les propriétés isolantes. Le résultat offre des performances moins bonnes que le remplacement

FAUX Les anciennes menuiseries

en aluminium étaient en effet assez faibles sur ce plan. Dans les fenêtres plus récentes, des rupteurs de ponts thermiques ont été intégrés pour limiter la conduction de chaleur par la menuiserie. Ce type de menuiseries atteint désormais des niveaux comparables aux menuiseries en bois ou en PVC. Les menuiserie en aluminium offrent un coût de revient avantageux et une très grande durabilité permettant ainsi de cumuler les avantages de l’aluminium sans pour autant en subir les faiblesses.

L’isolation n’est pas bonne lorsque de la condensation apparaît sur la vitre intérieure

FAUX Même avec du vitrage à haut rendement, de la condensation peut exceptionnellement apparaître. Ce phénomène s’explique par la différence de température entre l’air extérieur et intérieur par temps très froids. Dans ces situations extrêmes, la vitre intérieure peut alors avoir

une température suffisamment basse pour provoquer la condensation de l’air intérieur chaud et humide à son contact. Avec une fenêtre à triple vitrage, encore plus isolante, la température de surface du vitrage intérieur est très proche de celle de la pièce, ce qui limite quasi totalement tout courant d’air froid et toute possibilité de condensation.

FALSE Sealing in heat is what really mat-

If condensation appears on the inner pane, it means the insulation is not good

ters when choosing thermal protection for your home. A gap of 15 mm between the two panes of glass offers the best insulating value for high-performance glazing. Therefore there is no point buying a system with a bigger gap than this ideal gap. And in the case of double glazing, the most important insulating factor is the gas between the two panes. Thus, a thicker pane will not offer any more protection than a combination of two thinner panes and a layer of inert gas. Fitting double glazing is expensive

FALSE Admittedly, the most effective so-

Aluminium-framed windows offer less insulation than other types

FALSE Old aluminium frames used to

Le double vitrage dispense de fermer les volets en hiver

FAUX Si le double vitrage améliore nettement l’isolation d’une maison ou d’un appartement (5% à 30% des pertes de chaleur en moins selon la surface vitrée), il reste néanmoins plus conducteur de chaleur qu’une paroi opaque correctement isolée. Pour réduire les pertes de chaleur en hiver, le meilleur comportement est de fermer les volets ou de baisser les stores à la tombée de la nuit. Cette action améliore de 5% à 15% le caractère isolant d’une fenêtre, et ce d’autant plus que la lame d’air entre le volet sera moins ventilée. C’est la raison pour laquelle des volets isolants existent et s’appuient sur le principe suivant : moins l’air circule entre les volets et les vitres, meilleure est l’isolation.

ding the advantages of aluminium without the traditional weaknesses.

be less effective in this area. However, more recent windows have built-in thermal bridge blockers in order to limit heat conduction through the frames. This type of frame now achieves similar results to wood or PVC frames. Aluminium frames are affordable and last a long time, provi-

© MANU REYBOS

complet mais permet de conserver la menuiserie existante.

© MANU REYBOS

Plus un double vitrage est épais, plus il protège

The thicker the double glazing, the more protection it offers

lution for saving on your heating bills is to replace all existing windows with a system offering high thermal resistance. However, there is a simpler and more cost-effective solution: secondary glazing. This consists of placing a secondary layer of glass on top of the existing panes in order to increase their insulating properties. The result performs less well than a full replacement but preserves the existing frames

LE DOUBLE ET LE TRIPLE VITRAGE SONT DEVENUS DES SOLUTIONS INCONTOURNABLES POUR ASSURER UNE ISOLATION EFFICACE. LE SPÉCIALISTE HOME’RENOV NOUS OFFRE UN PETIT TOUR DES IDÉES REÇUES.

© MANU REYBOS

34

FALSE Even in high-performance double

glazing, condensation can sometimes appear. This phenomenon is explained by the difference in temperature between outdoor and indoor air in very cold weather. In these extreme situations, the inner pane can be cold enough to cause condensation in the warm and moist air inside upon contact. With triple glazing, which offers even better insulation, the temperature of the inner pane’s surface is very similar to that of the room, which virtually eliminates any cold air currents and any chance of condensation. Double glazing means there is no need to close your shutters in winter

FALSE While double glazing makes a big

improvement to the insulation of a house or flat (a 5% to 30% reduction in heat loss depending on the glass surface in question), it still conducts more heat than an opaque wall that is properly insulated. In order to combat heat loss in winter, it is best to close the shutters or draw the blinds at nightfall. This action improves a window’s insulation properties by 5% to 15%, especially as it means that the strip of air between the shutter and the window will be less ventilated. This is why insulating shutters exist and are based on the following principle: the less air is circulating between the shutters and the windows, the better the insulation will be.

35


36

Rénovation

ARCANCEL Tel : +33 6.08.76.58.33 / email : contact.arcancel@gmail.com

Electricité

Que vous ayez un projet défini ou que vous soyez à la recherche de conseils personnalisés, Nicolas Ancel est à votre écoute afin de répondre au mieux à vos attentes. Ce professionnel installé aux Arcs maitrise les problématiques électriques arcadiennes. Il réalise tous types de travaux d’électricité générale : neuf et rénovation, logement et tertiaire, entretien, dépannage, mise en sécurité, chauffage, éclairage,… Si vous avez un projet de rénovation écologique, Nicolas est également partenaire de la société BIOELEC, qui propose ses services en matière d’électricité photovoltaïque, de bio-électricité et de domotique.

FACE À UN PROJET DE RÉNOVATION (OU MÊME DE DÉCORATION), IL Y A DEUX POSSIBILITÉS : SE RELEVER LES MANCHES ET TENTER DE BRICOLER SEUL, OU BIEN FAIRE APPEL À UN ARTISAN QUALIFIÉ. VOICI UNE LISTE DE PARTENAIRES DES ARCS TRIÉS SUR LE VOLET À QUI FAIRE APPEL EN TOUTE CONFIANCE.

Electricity

Whether you have a well-defined project or you are in search of personalised advice, Arcancel is ready to help you and to meet your expectations. All types of electrical work in general: new and renovations, residential and office, maintenance, troubleshooting, safety works, heating, lighting… If you are pursuing an ecological renovation project, they also place at your service the company BIOELEC, which offers its services in photovoltaic electricity, bio-electricity and home automation.

FACED WITH A RENOVATION (OR EVEN DECORATION) PROJECT, THERE ARE TWO POSSIBILITIES: PULL UP YOUR SLEEVES AND GET ON WITH IT YOURSELF, OR CALL ON THE HELP OF A SKILLED CRAFTSPERSON. HERE IS A LIST OF HAND-PICKED PARTNERS FOR THE RESORT WHO YOU CAN CONFIDENTLY CALL UPON.

HR EBENISTERIE Tel : +33 4.76.84.95.92 / email : sylvain@hrebenisterie.fr

Menuiserie

LES LOCAUX DE L’ÉTAPE RÉNO ! Where to turn for your renovations

Par GM

Spécialisée dans la fabrication de mobiliers sur mesure et l’agencement des espaces personnels et professionnels, HR EBENISTERIE œuvre pour un large public : particuliers, établissements commerciaux, collectivités locales… Sylvain Roucher envisage chaque nouveau projet comme un challenge en soi, chaque création est personnalisée pour répondre de manière exhaustive aux aspirations de la clientèle : savoir-faire, créativité et souci de perfection sont une constante chez lui.

Carpentry

Specialised in the manufacture of made-to-measure furniture and the outfitting of personal and professional spaces, HR EBENISTERIE works for a wide range of customers: private, commercial establishments, local communities… Each new project is approached as a challenge, each creation is customised to respond in a comprehensive manner to the aspirations of the client: know-how, creativity and a concern for perfection are a constant in their achievements

37


38

Rénovation

HOME RÉNOV

ECDB

Tel : +33 9 .61 .58. 63. 91 / email : sarl.homerenov@orange.fr

Tel : 04.79.00.19.16 / email : ecdb@live.fr

Huisseries, vitrerie Spécialistes des fournitures et de la pose de fenêtres, stores, volets et brise-soleils, Daniel Mousselard et son équipe sont experts dans le vitrage avec performance phonique élevée et héliportage des menuiseries pour les accès difficiles. Cette maitrise des remplacements d’huisseries et vitrages particuliers est un véritable atout aux Arcs où les baies vitrées toutes hauteurs sont majoritairement présentes. Polyvalente, la société Home Rénov proposent également de réaliser la confection et la pose de menuiseries et l’aménagement bois des espaces de vie.

Plomberie Cédric de Bondt vous propose un service complet pour tous types de travaux de plomberie et de sanitaire : dépannage, installation et entretien de chaudière, au fioul comme au gaz, plomberie sur vos sanitaires, cuisine et salle de bain, le tout avec rapidité et efficacité. Sur simple demande, il intervient auprès de particuliers, syndicats de copropriété et professionnels, pour tous travaux de plomberie ou de chauffage. Il peut également prendre en charge la création ou la rénovation de votre salle de bain.

Door and window frames, glazing

Plumbing

The company Home Rénov is THE partner for your renovations: specialists in the supply and installation of windows, blinds, shutters and brise-soleils, expert teams in the manufacture and installation of joinery, interior renovations, decoration and fittings for living spaces. Hom’Rénov also offers two specialities: glazing with high-performance soundproofing, and helicopter transportation of materials to difficult-to-reach sites.

Cédric de Bondt offers you a complete service for all types of plumbing and sanitary works: troubleshooting, oil- and gas-fired boiler installation and maintenance, kitchen and bathroom plumbing, all with speed and efficiency. Call him for all plumbing and heating works in private homes, condominiums and offices. He is also available for the design or renovation of your bathroom.

BATTENDIER JACKY & FILS

CUIR ET COUTIL

Tel : 04 .79. 55. 66. 80 / email : sbj73@orange.fr

Tel : 04.79.22.09.77 / email : cuiretcoutil@orange.fr

Placo, Peinture, sols

Tapissier, tissus ameublement

Le bâtiment est une affaire de famille chez les Battendier ; de la charpente à la rénovation d’appartement, de partie commune d’immeuble ou de façade extérieure, Père, Oncles et Fils sont qualifiés pour répondre à tous vos souhaits. Damien, qui a pris les rênes de cette entreprise locale familiale, met à votre disposition l’expérience, le savoir-faire et le professionnalisme de toute son équipe pour concevoir, rénover et agencer tous vos projets : façade, cloison, plafond, sol, peinture, lambris, cuisine,…

Yvanne Bisson intervient dans la réfection de sièges, lits et tentures murales de tous types grâce à une maîtrise de ce savoir-faire artisanal d’exception. Chaque réalisation est unique et correspond parfaitement à l’idée suggérée par les clients, au dessin, modèle, ou perspective proposés par les décorateurs et architectes d’intérieur. Employant les techniques les plus traditionnelles, Yvanne restaure tous types d’ouvrages afin de leur redonner une seconde jeunesse tout en respectant le style d’origine.

Placo, painting, floors

Upholstery, fabrics, furniture

Renovation of apartments, common areas of buildings, exterior façades… Call on this local company to undertake your renovation work. They will place their experience, know-how, and professionalism at your disposal to design, renovate and install. Façades, partition walls, ceilings, floors, painting, wood panelling, kitchen,… This team is qualified to respond to all your projects.

Cuir et Coutil restores chairs, beds and wall hangings of all types with expert knowledge of these artisan techniques. Each work is unique and aims to perfectly match the ideas suggested by clients, or the drawings or models prepared by decorators and interior designers. Employing traditional techniques, Cuir et Coutil gives your furnishings a new lease of life, while respecting the original style.

39


Inspiration

41

© SCISSCIOLI CHABERT

LES PLUS BEAUX OBJETS du Design Alpin

The most beautiful objects in Alpine design Par GB

Will & Walt L

© DR

Altiligne

e Flipboard est un bureau alternatif personnalisable conçu pour vous donner envie de travailler autrement, et notamment de rester assis moins longtemps. Il est fabriqué sur commande, en Haute-Savoie, avec des matériaux nobles et du bois provenant de forêts françaises gérées durablement ! The Flipboard is a customisable alternative to the conventional desk, designed to make you want to work in a new way and spend less time sitting down. It is made to order in Haute-Savoie, using fine materials and wood from sustainably managed French forests!

Miroir - RENCONTRE - 420€ TTC Porte-revues - DOLLY - 198€ TTC Console - SUBDUCTION - 1490€ TTC

A

© DR

Flipboard : à partir de / from 2800 euros - www.willandwalt.com

Altiligne is the first brand of contemporary furniture dedicated to the Alpine world. Its ambition is to revive regional-style furniture in harmony with its environment and its time. To write a new language for mountain furniture, sweep away simplistic readings of the traditional repertoire and showcase the modernity of the new mountain interiors, such is the ambition of the Altiligne brand!

Yoann Claerbout

Y

O

livier Dollé se définit comme un artisan designer. Il travaille le bois en mélangeant savoir-faire traditionnel et techniques contemporaines pour créer des meubles design à l’esthétique poétique. Ce qui est à l’origine de ses créations, c’est l’équilibre. En plus de sa collection de mobilier, ses compétences en ébénisterie et en design lui permettent aussi de répondre directement à des projets sur-mesure pour vos intérieurs.

© DR

Olivier Dollé

ohan propose ses créations sur des thèmes éclectiques et aux antipodes les uns des autres. La nature est un de ses outils de prédilection pour puiser l’inspiration. L’homme, les villes, les civilisations, les cycles de vie l’interpellent. Jouer avec les matériaux, les tester, les détourner de leur fonction première est la chose qu’il préfère dans son approche du design. Yohan Claerbout, c’est un savant mélange d’art, d’artisanat et de design.

Olivier Dollé defines himself as a designer craftsman. He works with wood and combines traditional know-how with contemporary techniques to create designer furniture with a poetic aesthetic. Balance is the concept that inspires all his creations. As well as his furniture collection, his cabinetmaking and design skills also mean he can directly take on custom projects for your interiors.

Yohan offers creations on a range of eclectic themes that are poles apart from each other. Nature is one of his favourite sources of inspiration. Humankind, cities, civilisations and life cycles all speak to him. Playing with materials, trying them out and subverting them from their original purpose are his favourite things about design. Yohan Claerbout offers the perfect blend of art, craft and design. Prix sur demande / Prices on request wwww. yohanclaerbout.com - contact@yohanclaerbout.com © DR

Prix sur demande / Prices on request - www.olivier-dolle.com - info@olivier-dolle.com

© DR

ltiligne est la première marque de mobilier contemporain dédiée à l’univers Alpin. Son ambition est de faire renaitre un mobilier de style régional en symbiose avec son environnement et son époque. Écrire un nouveau langage pour le mobilier de montagne, balayer la simple relecture du répertoire traditionnel et faire rayonner la modernité des nouveaux intérieurs de montagne, c’est toute l’ambition de la marque!

© DR

40


42

Portfolio

43

RÉNOVATIONS RÉUSSIES QUELQUES EXEMPLES DE RÉNOVATIONS DE GOÛT PIOCHÉS DANS LES DIFFÉRENTES RÉSIDENCES DES ARCS...

Aiguille Rouge

Axes de vision et de circulation dégagés où les grands panneaux en pin apportent une touche naturelle et contemporaine. / Unobstructed lines of vision and circulation where the large pine panels add a natural and contemporary touch.

SUCCESSFUL RENOVATIONS:

A FEW EXAMPLES OF TASTEFUL RENOVATIONS SPOTTED AT VARIOUS RESIDENCES IN LES ARCS…

Lauzières

Rénovation et réorganisation complète lors de la réunion de 2 studios. La décoration mêle parfaitement chaleur et modernité des matériaux. / Renovation and complete reorganisation bringing 2 studios together. The decoration is a perfect blend of warmth and modern materials.


Portfolio

45

Thuria

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

Nova

© MANU REYBOS

Rénovation à l’esprit chalet moderne chic pour cet appartement. On aime la tendance multifonction de la pièce qui permet d’optimiser l’espace. / This apartment has been renovated with a chic, modern chalet feel. We love the room’s space-saving multipurpose style.

Alliance délicate entre bois et carrelage effet béton ciré pour un rendu intemporel./ A subtle combination of wood and waxed concrete-effect tiling for a timeless result.

© MANU REYBOS

Alliance parfaite entre le style cosy et industriel grâce à une jolie verrière d’atelier qui apporte au passage son lot de lumière naturelle pour la suite parentale. / A perfect pairing of cosiness and industrial style, thanks to an attractive workshop-style glass wall that gives the passageway its share of natural light for the master suite.

© MANU REYBOS

44


Portfolio

47

© MANU REYBOS

Varet 2

© MANU REYBOS

Varet 1

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

Esprit scandinave pour cette décoration où les lignes épurées et le style minimaliste laisse la part belle à la perspective extérieure.

A sliding partition provides a dividing line between a day area for entertaining and a night area.

Sobriété et des couleurs et des matériaux pour un style moderne et épuré, réhaussé par des accessoires aux couleurs plus tendance. / A perfect pairing of cosiness and industrial style, thanks to an attractive workshop-style glass wall that gives the passageway its share of natural light for the master suite.

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

46


48

Optimiser

CONFORT RELATIF :

LES RÉFLEXIONS DE L’AGENCE ARCADIENNE RELATIVE COMFORT:

STUDIES BY AGENCE ARCADIENNE

EXEMPLES DE REFLEXIONS MENEES PAR L’AGENCE ARCADIENNE POUR ASSUMER LES NOMBREUSES ZONES DE PASSAGE DES HALLS ET RAMPES DES BELLES CHALLES ET DES LAUZIERES AU POTENTIEL ARCHITECTURAL EXCEPTIONNEL.

EXAMPLES OF STUDIES BY AGENCE ARCADIENNE TO HANDLE THE MANY PASSAGE AREAS OF THE HALLS AND RAMPS AT LES BELLES CHALLES AND LES LAUZIERES, WHICH HAVE EXCEPTIONAL ARCHITECTURAL POTENTIAL.

Invitation à l’ascension Hall des Belles Challes

Lieux secondaires cherchent usages primaires

L

e couloir abyssal reliant les Belles Challes au 17ème étage des Lauzières relie tous les niveaux à l’extérieur par quelques tunnels. Ce long couloir et ces tunnels ont un pouvoir de transition évident, largement sous exploité. Ils sont un passage du blanc au noir, du mou au dur, de l’activité au repos. Ces zones pourraient alors être aménagées pour accompagner les usagers dans cette mutation. L’implantation de casiers à skis dans ces lieux pourrait alors offrir aux habitants ce moment de transition. Disposés en V dans ce couloir galerie, ils évoquent le lit d’une rivière, la montagne renversée, créant ainsi une liaison douce et fluide.

Secondary places seek primary uses

L

’architecture du hall des Belles Challes est interprétée au travers du prisme de l’ascension en escalade. La hauteur sous plafond devient une excuse de conquête et de projection de soi comme un alpiniste. Des objets d’appuis sont disséminés dans le hall et nous laissent imaginer des possibilités d’ascension, des cheminements vers un même objectif : gravir l’aiguille bleue (2640cm). Ainsi l’espace du hall devient montagne. On y gravit le long des colonnesaiguilles, des bancs-roche granit, des toits-surplomb et des vides-tyroliennes. L’ensemble nous projette vers de nouvelles possibilités de déplacement et de dépassement de soi. Les objets d’appuis sont en fait simplement des évocateurs de possibilités, de pourquoi pas, des éveils de conscience du potentiel du lieu. Ils viennent repenser et composer l’espace dans son ensemble et non plus comme une zone de passage.

T

he vast corridor between the 17th floor of Les Belles Challes and Les Lauzières connects all floors externally via a number of tunnels. This long corridor and these tunnels have an obvious power of transition which is largely underused. They are a passage from white to black, from soft to hard, from activity to rest. These areas could be developed in order to accompany the users in this shift. Setting up ski lockers in these locations could offer the residents such a moment of transition. Arranged in a V in this gallery corridor, they evoke a riverbed or an upturned mountain, thus creating a gentle and smooth connection.

Invitation to ascend: Hall at Les Belles Challes

T

he architecture of the hall at Les Belles Challes is interpreted through the prism of ascending a mountain. The ceiling height provides an opportunity for conquest and imagining oneself as a mountaineer. Supporting objects are dotted around the hall and let us imagine the possibilities of ascent, the paths that lead to a single goal: scaling the blue needle (2,640cm). The space of the hall thus becomes a mountain. We climb up among the needle-columns, the granite rock-benches, the roof-ledges and the zipline-gaps. The whole building propels us towards new ways of moving and overcoming our limits. The supporting objects are in fact simply there to evoke possibilities, a “why not” attitude, awakening our awareness of the place’s potential. They help us to reimagine the space and conceive of it as a whole, no longer just a place through which to pass.

Cette réflexion permet d’assumer cette «cage vide» aux dimensions monumentales (sur 11 niveaux) en utilisant son potentiel : piliers, coursives, barreaux, passerelles...pour organiser son ascension à travers un parcours d’escalade.

Réutilisation des espaces délaissés Nombreuses sont les résidences où les casiers à skis sont situés en dessous de l’étage d’entrée/ou de sortie / Reuse of overlooked spaces. In many residences, the ski lockers are located below the entrance and/or exit floor.

This study embraces this “empty cage” of monumental dimensions (11 floors) while making the most of its potential: pillars, passageways, bars, walkways, etc. in order to organise its ascent into a climbing expedition.


Distinguer

DECO

INSPIRATIONS ARCADIENNE Osez la modernité et l’originalité afin de cultiver et préserver le style architectural différenciant des Arcs.

HUISSERIES, VITRERIE – HOME RÉNOV

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

Dare modernity and originality to keep cultivate and preserve the differentiating architectural style of Les Arcs.

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

La société HOME RÉNOV est LE partenaire de vos rénovations : Spécialistes des fournitures et de la pose de fenêtres, vitrages, stores, volets et brise-soleil, les équipes excellent dans la confection et la pose de menuiseries, et l'aménagement bois des espaces de vie.

© MANU REYBOS © MANU REYBOS

© MANU REYBOS

© MANU REYBOS

© S. GODIN

50

HOME RÉNOV c’est aussi 2 spécialités : le vitrage avec performance phonique élevée et le treuillage ou héliportage des menuiseries pour les accès difficiles.

› › › › › ›

571 ZA Les Colombières 73700 Bourg Saint Maurice Tél.09.61.58.63.91 - Fax :04.79.22.91.15 Port. 06.16.96.19.26 - 06.24.33.23.40 sarl.homerenov@orange.fr

Menuiserie Vitrage Miroiterie Store Volet Contrôle d'accès


Email : reference@lesarcs.com

https://reference.lesarcs.com

Permanence : du lundi au vendredi, rĂŠsidence la Nova, Arc 1800


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.