НЕМСКИ ЕЗИК ЗАДОЧНА ФОРМА НА ОБУЧЕНИЕ - IX КЛАС
I.Das deutsche Alpfabet Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg -
Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn -
Oo Pp Qq Rr Ss Tt – Uu –
Vv – Ww – Xx Yy Zz -
Umlaut Ää - A-Umlaut Ӧӧ - O-Umlaut Üü - U-Umlaut
Ää – е Ӧӧ - устните се отварят за О, а се произнася Е Üü – устните се отварят за У , а се произнася Ю
Diftonge – дифтонгът е съчетание от две гласни , което се чете като една Ei - ай → mein , dein Eu – ой →heute , neu ,Leute Au –ау →laut , Baum Äu – ой →Fräulein , Bäume Ie – дълго и →Liebe II. Buchstabenverbindungen Vokale( гласни ) Дълги гласни -в отворена сричка ( отворена е сричката , която завършва на гласна) z.B. Name , Bremen -при едносрични думи , завършващи на една съгласна z.B. Tag , rot - при двойна гласна z.B.Meer , Aachen -когатослед гласната стои знак за удалжение - h -( в средата и края на думата) z.B. Lehrer , froh , lehnen -h пред гласна не се чете , а служи за удължение z.B. gehen , mahlen , Fehler
Къси гласни - в затворена сричка , пред две или повече съгласни ( затворена е сричката , която завършва на съгласна) z.B.Hamburg , Kunst ,morgen gut -пред удвоена съгласна z.B. Hallo , wollen ,kommen -пред –ck ; tz –щ z.B. Stock , Katze , Platz Буквосъчетания -ch –х machen -ch – произнася се : к – Chor , ш – Chef , х – Chemie -sch – ш z.B. Schüler , schreiben ,schӧn -tsch – ч z.B. Deutschland , Tschechien -chs - кс z.B. sechs -x – кс z.B. Taxi -st – в началото на думата и в сложни думи се чете – щ (z.B. Stefan , stehen , verstehen) , а в средата и в края на думатасе чете –ст (z.B. ist , Wüste) -sp - в началото на думата и в сложни думи се чете – шп (z.B. spielen , Sport , Spanien) , а в средата и в края на думатасе чете – сп ( z.B. Wespe) -tion – цион и е само в края на думата ( z.B. Lektion) -ph – ф (z.b. Diphtonge , Philips) -ig – их ( в края на думата) billig , ruhig но когато се прибави гласна се чете - иге -ng – нг ( произнася се носово) lang , eng -Qq – винаги се употребява с U и се чете - кв ( z.B. Quelle , Aquarium) -r - в края на думата се редуцира -β – двойно – ss -Jj – употребява се винаги с гласна -Cc – използва се самостоятелно в думи от чужд произход и се произнася според произношението на думата съответния език – Café -h – след съгласна също не се произнася , среща се в думи от чужд произход – Theater -Ss – пред гласна се чете – з – също и между две гласна , в останалите случаи се чете като – с Sahne , lessen -β ( есцет ) – с тази буква никога не започва дума , тя стои в средата или края на думата groβ - Vv – чете се като ф - Vater , в думи от международна лексика се чете – в – Klavier
III. Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Gute Nacht! За запознаване Wie ist dein Name? – Как се казваш? Wie heiβt du? - Как се казваш? Wer ist das ? – Кой е това? Mein Name ist …… - Моето име е .......... Ich heiβe ……. - Аз се казвам ............. Das ist ………. - Това е ..............
Поздрави Hallo! – Здравей! Tag!-Ден! Guten Tag! – Добър ден! Guten Morgen!- Добро утро! Gute Nacht!-Лека нощ! Guten Abend!-Добър вечер! Wie geht es? –Как си? Сбогуване Auf Wiedersehen! – Довиждане! Wiedersehen! – Довиждане! Tschüs! – Чао! IV. Der bestimmte und unbestimmte Artikel der Artikel – член der bestimmte Artikel – определителен член der unbestimmte Artikel – неопределителен член Определителният член се употребява , когато предметът за който говорим е вече споменат по – рано и ни е известен.Превежда се но български с членуваната форма на съществителните имена. das Bild – kaртината der Tisch – масата die Bluse – блузата die Kinder – децата Неопределителният член се употребява , когато предметът за който говорим е непознат ,неспоменаван по – рано.Превежда се но български с нечленуваната форма на съществителните имена. Das ist ein Heft. – Това е една тетрадка. Das ist eine Schülerin. – Това е една ученичка. Das ist ein Mann. – Това е един мъж. Das sind Kinder.- Това са деца. Имената на хора , градове и държави се употребяват обикновено без граматичен член . Неопределителния член отсъства пред названията на: - абстрактни понятия ( Zeit – време , Musik – музика) - събирателни понятия ( Geld – пари , Gemüse – зеленчуци) - продукти и материали (Tee – чай , Milch – мляко , Sahne – сметана)
- при професии , националности , роднини след глаголите sein , warden , bleiben z.B. Sie ist Schülerin. Aber: Sie ist eine gute Schülerin. V. Die Länder -in Europa das Land ,-er – страна Irland – Ирландия Groβbritanien – Великобритания Frankreich – Франция Spanien – Испания Portugal – Португалия Norvegen – Норвегия Schweden – Швеция Dänemark – Дания Deutschland – Германия Österreich – Австрия die Schweiz – Швейцария Italien – Италия Finnland – Финландия Polen – Полша Ungarn - Унгария
Griechenland - Гърция Rumänien - Румъния Albanien - Албания Bulgarien - България die Türkei - Турцея Zypern - Кипър Estland - Естония Litauen - Литва Belgien – Белгия Istland - Исландия Tschechien - Чехия die Slowakei - Словакия Slowenien - Словения Kroatien -Хърватска Russland – Русия
VI. Die Konjugation des Verbs im Präsens fragen – питам ich frag – e du frag –st er sie } frag – t es ⁄
wir frag - en ihr frag - t sie frag - en Sie frag – en
Към корена на глагола , който се получава когато се премахне инфинитивното окончание –en , - n , се прибавят окончанията за съответното лице и число antworten - отговарям ich antwort – e du antwort – est er sie } antwort – et es ⁄
wir antwort - en ihr antwort - et sie antwort - en Sie antwort – en
Аналогично: bilden – образувам , zeichnen – рисувам , öffnen – отварям , ordnen – подреждам
Глаголи , чийто корени звършват на : - t , - d , - chn , - ffn , - dn , получават във 2 и 3 лице единствено число във 2 лице множествено число допълнително - е
heiβen –казвам се ich heiβ– e du heiβ – t er sie } heiβ – t es ⁄
wir ihr sie Sie
heiβ- en heiβ- t heiβ- en heiβ– en
Аналогично:tanzen – танцувам , reisen – пътувам Когато основата на глаголите завършва на – z . – β , - s , - tz , личното окончание за 2 лице единствено число е – t VII. Die Zahlen die Zahl , -en –число 1 - eins – едно 2 - zwei – две 3 - drei –три 4 - vier – четири 5 - fűnf – пет 6 - sechs – шест 7 - sieben – седем 8 - acht – осем 9 - neun – девет 10-zehn – десет
11 - elf 12 – zwőlf 13 – dreizehn ( drei + zehn) 14 – vierzehn (vier + zehn) 15 – fűnfzehn 16 – sechzehn (sech + zehn) 17 – siebzehn (sieb + zehn) 18 – achtzehn 19 - neunzehn 20 – zwanzig
30 - dreiβig 40 – vierzig ( vier + zig) 50 - fűnfzig 60 – sechzig ( sech + zig) 70 – siebzig ( sieb + zig) 80 - achtzig 90 - neunzig 100 - hundert
VIII. Das Verb “ sein “ im Präsens.Die Wortfolge das Verb ,- en – sein – съм ( основна форма на глагола) ich bin du bist er sie } ist es ⁄
wir sind ihr seid sie sind Sie sind
Die Wortfolge ( словоред ) - Прав словоред Ich bin aus Sofia. ( подлог + сказуемо + други части на изречението = прав словоред)
- Обратен словоред In Kardjali sind Mutti und Vati. (други части на изречението+ сказуемо + подлог = обратен словоред ) - Словоредът във въпросителното изречение , започващо с въпросителна дума е обратен Wie heiβt du ? Woher kommst du ? Wasist das? - Краен словоред – среща се в подчинени изречения ( сказуемото стои в края но изречението) – в немското изречение подлогът е задължителен . Без подлог са само изречения в повелително наклонение. Sieh mal! Kombiniere! Spielt die Szene!
IX. “ Cafeteria “
B – Bernd
P – Petra
V – Verkäuferin
B: Was trinken wir? P: Ich nehme Tee mit Zitrone. Was trinkst du? Eine Cola? B: Ja. Ich nehme eine Cola. V: Bitte sehr? B: Einmal Tee mit Zitrone und eine Cola, bitte !
******************************* B: Danke! Wo sind noch zwei Pläze frei? P: Der Tisch da ist frei.
********************************** P: Der Tee ist gut! Und wie ist die Cola? B: Prima! Ich trinke Cola gern.
Vokabeln die Cafeteria,…rien – кафетерия die Cola,-s – кола die Zitrone, -n – лимон die Verkäuferin, - nen – продавачка Was trinken wir? – Какво ще пием? wir – ние trinken – пием Ja – да
Bitte sehr? Моля? еinmal -веднъж noch - още zwei- две, два Der Platz, -ë- място frei- свободен der Tisch, -е - маса da- тук, там
Platz nehmen- сядам prima- чудесно gern – с удоволствие
X. Der Nominativ. Die Ja – Nein – Frage Der Nominativ – именителен падеж Der Nominativ е падежът на подлога в изречението.Открива се с въпросите : Wer?- Кой? ( за лица ) Was? – Какво? ( за предмети )
! Wer? – винаги в единствено число Wo wohnen Sie?- Къде живеете? Wo wohnst du ?- Къде живееш? Ich wohne in Bulgarien. – Аз живея в България. Die Ja – Nein – Frage die Frage , -n –въпрос - обикновено пред тези въпроси подлогът е след глаголната форма , а изречението започва с личната глаголна форма.При тези въпроси можем да отговорим с “ Ja” или “Nein”. Отговорите могат да бъдат и кратки Ich lerne Deutsch. Lernst du Deutsch.→Ja , ich lerne Deutsch. - Ja , Nein – стоят в началото на изречението , отделят се със запетая и не влияят на словореда.
! Съществителното име в немския език се пише с главна буква.hh
XI. Im Kaufhaus V – Verkäuferin
W- Fräulein Weise
Heute besucht Fräulein Weise Claudia. Sie hat Geburtstag und macht eine Party. Fräulein Weise geht ins Kaufhaus und kauft ein Geschenk für die Freundin. Sie braucht aber auch ein Kleid. V: Bitte sehr ? W: Ich brauche ein Kleid. V: Bitte, hier sind die Kleider. Sehen Sie mal, das Kleid in Weiβ ist sehr schick. Und es ist auch nicht teuer. W: Ja, das stimmt. Es ist auch sehr modern. Ich probiere das Kleid gleich an. ************************************************ W: Ich nehme das Kleid. Wie viel kostet es?V: 100 Euro. Bitte zahlen Sie an der Kasse! Dort bekommen Sie auch das Kleid. W: Wiedersehen! V: Wiedersehen!
Vokabeln Im Kaufhaus – в универсалния магазин das Kaufhaus, -er - универсалния магазин kaufen - купувам heute - днес das Fräulein, - госпожица haben – имам hat - има der Geburtstag, -e – рожден ден die Party , -s - парти ins Kufhaus gehen – отивам в магазина für - за die Freundin, - nen - приятелка der Freund, -e – приятел brauchen – нуждая се das Kleid, - er - рокля Sehen Sie! – Вижте! Sehen – гледам, виждам das Kleid in Weiβ – роклята в бяло weiβ - бял sckick - елегантен nicht -не teuer - скъп Das stimmt. Това е вярно modern - модерен anprobieren - пробвам gleich сега, веднага Wie viel kostet? – Колко струва? Wie viel ? – Колко?
kosten - струва Euro - евро bezahlen - плащам An der Kasse – на касата Die Kasse, -n - каса bekommen – получавам XII.Der Imperativ ( повелително наклонение) Повелително наклонение за 2 лице единствено число – образува се от 2 лице без личното окончание и местоимение schreiben – пиша du schreibst → Schreibe!
kommen - идвам du kommst → Komm!
Повелително наклонение за 2 лице множествено число - образува се като се премахне личното местоимение schreiben – пиша ihr schreibt → Schreibt!
kommen - идвам ihr kommt → Kommt!
Повелително наклонение за учтивата форма – образува се като местоимението се постави след глагола schreiben – пиша Sie schreiben → Schreiben Sie! XIII. In der Disko Jochen: Hallo! Ich heiβe Jochen. Und du? Jana: Jana. Jochen: Aha, und woher kommst du? Jana: Aus Bulgarien. Jochen: Ach so! In Bulgarien kenne ich nur Varna. Und was machst du hier? Jana: Ich habe Ferien und bin hier zu Besuch. Jochen: Wie alt bist du? Jana: Ich bin sechzehn Jahre alt. Jochen: Ich tanze gern. Du auch? Jana: Ja, sehr. Jochen: Komm! Dann tanzen wir!
Vokabeln In der Disko – В дискотеката Ach so! – Така ли! Така значи! so - така
kommen - идвам Sie kommen→ Kommen Sie!
nur - само die Ferien, Pl. - ваканция zu Besuch – на гости der Besuch, -e - посещение Wie alt bist du? – На колко години си? Wie alt sind Sie? – На колко години сте? Ich bin….Jahre alt. – Аз съм на…….години das Jahr, -e - година Komm! Ела!
XIV. Die Negation und die Antwort mit doch Die Negation – отрицание - Nein – с nein отричаме смисъла на цялото изречение Hast du Geschwister? – Nein. ( Имаш ли братя и сестри? – Не.) - Nicht / с nicht отричаме глаголното действие и то стои в края на изречението Lernst du? – Nein , ich lerne nicht. / с nicht отричаме също и съществителното име , когато употребено с определителен член или с притежателно местоимение.Nicht винаги стои след съществителното име което отричаме. Kaufst du die Jacke? – Nein , ich kaufe die Jacke nicht. Kennst du meine Freundin? – Nein , ich kenne deine Freundin nicht. / с nicht се отрича обстоятелствено пояснение в изречението - при отричане обстоятелствено пояснение за начин – nicht – стои пред него Lernt er gut? – Nein , er lernt nicht gut. - при отричане обстоятелствено пояснение за място– nicht – стои пред него Wohnt er hier? – Nein , er wohnt nicht hier. - при отричане обстоятелствено пояснение за време– nicht – стои след него Kommt er heute? – Nein , er kommt heute nicht.
-при съпоставяне отрицанието nicht стои пред думата, която отрича Er kauft nicht das Buch,er kauft das Heft. Er schreibt nicht richtig , er schreibt falsch. Er kommt nicht heute , er kommt morgen. -отрицанието nicht стои пред сказуемното определение Er ist nicht der Vater von Peter. Die Antwort mit doch die Antwort , -en – отговор
doch - напротив - С doch се отговаря положително само на отрицателни въпроси. Wohnst du nicht hier? – Doch , ich wohne hier - Обикновено doch стои в началото на изречението и се отделя със запетая , не влияе на словореда.Може да се използва и самостоятелно. Kommst du nicht? – Doch. XV. Das Possessivpronomen das Possessivpronomen – притежателно местоимение ich du er sie es wir ihr sie Sie
mein dein sein ihr sein unser euer ihr Ihr
meine deine seine ihre seine unsere eure ihre Ihre
м.и ср.род
ж.род и мн. число
мой твой негов нейн негово наше ваше тяхно Ваше
- Притежателното местоимение стои пред съществителното име и заема мястото на граматичния член , който се различава по лице , число и падеж , а в 3 лице единствено число и по род. - Притежателното местоимение се определя лицето или предмета , чието притежание изразява. - Отрича се с nicht , което стои пред него XVI. “ Willkommen in Varna J – Jan
R – Rossen
K – Karin
S – Swetla
Rossen ist Schüler. Er wohnt in Varna. Er lernt jetzt Deutsch. Heute kommen seine Brieffreunde Jan und Karin aus Berlin. Rossen wartet am Flughafen. Hier ist auch seine Freundin Swetla. Das Flugzeug aus Berlin ist gelandet. So viele Leute! Sind Jan und Karin auch da? K: Endlich in Varna! J: So viele Leute! Hoffentlich ist Rossen auch da. K: Schnell, Jan! Hier – dein Rucksack. Und wo ist mein Koffer? J: Alles ist da. Komm schon! K: Warte! Auch meine Reisetasche! J: Aber Karin! Ich habe keine Hand mehr frei. K: Doch! Bitte! Die Tasche ist so schwer! J: Gut! Gehen wie endlich!
********************************************* J: Karin, guck mal, da stehet Rossen! R: Jan! Karin! J: Gruβ dich, Rossen! R: Guten Tag! Willkommen in Varna! Hier, Karin, ein Willkommensgruβ. K: Oh, Rossen! Die sind aber schön. Danke! R: Das ist meine Freundin Swetla. J: Ich bin Jan. Und das ist meine Schwester Karin. S: Herzlich willkommen! Wie war die Reise? K: Na ja. Ganz gut. Und wie geht es dir, Rossen? R: Oh, danke, gut. S: So, und was machen wir jetzt? Gehen wir gleich nach Hause? R: Ja, ja. Unsere Freunde sind bestimmt müde. Vokabeln sein / e – негов,-о/ -а, -и der Brieffreund, - e –приятел, с който кореспондираме warten - чакам am Flughafen – на летището der Flughafen, - летище, аерогара das Flugzeug, -e - самолет ist gelandet – се приземи gucken –гледам, поглеждам endlich – най – сетне, най - накрая hoffentlich – дано, може би, да се надяваме, че der Rucksack, -e - раница schon - вече die Reisetasche, -n – пътна чанта die Reise, -n – пътешествие, пътуване, екскурзия die Hand, -e – ръка ( от китката надолу ) mehr – повече doch – напротив,да; ама, но, де bitten - моля Das Gepäck, o. - багаж Gruβ dich! Здравей grüβen - поздравявям begrüβen -приветствам der Willkommensgruβ, -"e – поздрав за добре дошъл der Gruβ, "e - поздрав herzlich - сърдечен war – бях, беше waren – бяхме, бяха na ja – ами…/ както и да е nach Hause – към вкъщи bestimmt - сигурно müde - уморен schenken – подарявам
XVII. Der Akkusativ – винителен падеж - Това е падежът на прякото допълнение . Допълнението е лице , предмет , абстрактно понятие , което се определя от сказуемото . Допълнението във винителен падеж е пряко допълнение .То посочва лицето или предмета , пряко засегнати от глаголното действие.Извършителят е подлогът , подлогът стои винаги в Niminativ.Прякото допълнение отговаря на въпросите: Wen? – Кого? (за удошевени предмети) Was? – Какво? (за неудошевени предмети) Ich frage den Lehrer.→ Wen? Er schreibt einen Brif.→Was? - Членните думи пред съществителните имена от мъжки род се променят в Akkusativ. Другите остават непроменени Sg. m den einen keinen meinen
Sg. f die eine keine meine
Sg. n das ein kein mein
Pl. die keine meine
XVIII. Das Frühstück R – Rossen
J – Jan
K – Karin
R: Morgen, Jan! J: Morgen, Rossen! Was machen wir heute? R: Warte mal! Zuerst frühstücken wir. Hast du den keinen Hunger? Und wo ist Karin? K: Da bin ich. Guten Morgen! R: Morgen, Karin! Machst du bitte den Tee? K: Ja, gern. R: Und wir decken den Tisch, ja? J: Wo sind die? R: Im Schrank oben links.
*************************************** J: Rossen, was ist den das hier? R: Das ist unser Familienalbum. J: Euer Familienalbum? Interessant! Ich möchte gern mal deine Schwester sehen. Gibt es hier ein Foto von Maria? R: Ja, hier, das ist sie. J: Oh, die ist aber hübsch. Studiert sie?
R: Ja, Musik. Sie möchte Sängerin warden. J: Und wo? R: In Sofia. Aber jetzt hat sie Ferien. Sie ist in Pamporovo. J: Und das hier? Sind das deine Eltern? R: Nein, das sind Onkel Slawi und Tante Katja. Hier, das sind Mutti und Vati. Und das hier sind meine Groβeltern. J: Arbeiten die noch? R: Opa ist Zahnarzt, und Oma arbeitet nicht mehr. J: Und wer ist das? Ist das dein Bruder? R: Nein, ich habe keinen Bruder. Das ist mein Cousin. Er studiert jetzt in Sofia. Er möchte Wirtschaftsrpüfer warden. Vokabeln Das Frühstück , e – сутрешна закуска frühstücken - закусвам zuerst – най – напред, първо der Hunger, o. - глад Huger haben – гладен съм Den Tisch decken – слагам масата decken - покривам die Decke, -n – покривка, одеало, таван holen - донасям oben - горе zu Hause – вкъщи das Album,…ben - албум das Familienalbum,..ben – семеен албум es gibt – има ( намира се ) hübsch - хубав die Sängerin, - nen - певица der Sänger, - певец er möchte …. werden – той би искал да стане… der Zaharzt, " e - зъболекар die Zahnärztin, - nen - зъболекарка nicht mehr – вече не der Cousin, - s - братовчед die Cousine, - n - братовчетка der Wirtschaftsrpüfer, - икономист
XIX. Die Werben haben , mőgen , wеrden Haben – имам ich habe du hast er sie } hat es ⁄
wir haben ihr habt sie haben Sie haben
Ich habe einen Bruder.- Имам брат. Ich habe (keinen) Hunger. – Гладен съм. (Не съм гладен.) Ich habe (keinen) Durst. – Жаден съм . (Не съм жаден.) Mőgen - искам Глаголът mőgen е модален. В разговорния стил обикновено се използва конюнктивната форма на глагола – mőchte . Формата за сегашно време – mag – се използва по – рядко . На български език превеждаме mőchte → бих желал , бих искал , желая , искам ich mőchte du mőchtest er sie } mőchte es ⁄
wir mőchten ihr mőchtet sie mőchten Sie mőchten
Ich mag Cola. – Обичам кола. Ich mőchte eine Puppe kaufen. – Искам да купя една кукла. → Тук отново имаме рамкова конструкция на немското изречение . Образува се от – mőchten – и инфинитива на глагола , изразяващ действието.В българския език няма рамкова конструкция и двата глагола се превеждат заедно . Бих искал да ……….. werden – ставам някакъв ich werde du wirst er sie } wird es ⁄
wir werden ihr werdet sie werden Sie werden
Ich werde Lehrer. – Ще стана учител. Es wird kalt.- Застудява се. Das Kind wird groβ. – Детето пораства. XX. Verben mit Stammvokalwechsel im Präsens der Stammvokalwechsel – промяна на корената гласна das Präsens – сегашно време В немския език има глаголи , които променят коренната си гласна при спрежение във 2 лице единствено число и 3 лице единствено число.Те се научават наезуст. a→ä ich wasche du wäschst er
wir waschen ihr wascht sie waschen
sie } wäscht es ⁄
Sie waschen
- Imperativ : Sg.→Wasch! Pl.→Wascht! Hőfl.→Waschen Sie! Други: fahren , schlafen , fragen , braten , gefallen , backen au→äu ich laufe du läufst er sie } läuft es ⁄
wir laufen ihr lauft sie laufen Sie laufen
- Imperativ : Sg.→Lauf! Pl.→Lauft! Hőfl.→Laufen Sie!
e→i
ich esse du isst er sie } isst es ⁄
wir essen ihr esst sie essen Sie essen
- Imperativ : Sg.→Iβ! Pl.→Esst! Hőfl.→Essen Sie! Други: vergessen , sprechen , geben ,treffen , nehmen , zerbrechen … e→ie ich lese du liest er sie } liest es ⁄ - Imperativ : Sg.→Lies! Pl.→Lest! Hőfl.→Lesen Sie! Други: sehen , aussehen
wir lesen ihr lest sie lesen Sie lesen