WATER
A book on Chinese Idioms
水
成 语故事
水滴 石穿 shuǐ
dī
shí chuān
释义
水不停地滴, 石头也能被滴穿比喻只要有恒心, 不断努力, 事 情就一定能成功.
Meaning The Essence of this Chinese Idiom symbolises the continuous dropping of water creates a huge impact that it can drip through rocks. It is a metaphor that describes as long as we have the perserverance and put in continuous effort, we will succeed in the future.
短文
宋朝时,张乖崖在崇阳当县令。当时社会上还有自五代以来 军卒侮辱将帅、小吏侵犯长官的事。张乘崖认为这是一种反 常的事,下决心要整治这种现象。
Excerpt
During the Song Dynasty , Zhang Guai Ya became a magistrate in the Chongyang Province. The society at that time was highly corrupted whereby the higher authority generals insulted the soldiers with lower authority and minor authoriy invaded the magistrate’s matters. Zhang thought that this was unacceptable and is determined to remediate this phenomenon.
水滴 石穿 shuǐ
dī
shí chuān
释义
水不停地滴, 石头也能被滴穿比喻只要有恒心, 不断努力, 事 情就一定能成功.
Meaning The Essence of this Chinese Idiom symbolises the continuous dropping of water creates a huge impact that it can drip through rocks. It is a metaphor that describes as long as we have the perserverance and put in continuous effort, we will succeed in the future.
短文
宋朝时,张乖崖在崇阳当县令。当时社会上还有自五代以来 军卒侮辱将帅、小吏侵犯长官的事。张乘崖认为这是一种反 常的事,下决心要整治这种现象。
Excerpt
During the Song Dynasty , Zhang Guai Ya became a magistrate in the Chongyang Province. The society at that time was highly corrupted whereby the higher authority generals insulted the soldiers with lower authority and minor authoriy invaded the magistrate’s matters. Zhang thought that this was unacceptable and is determined to remediate this phenomenon.
水滴 石穿 shuǐ
dī
shí chuān
释义
水不停地滴, 石头也能被滴穿比喻只要有恒心, 不断努力, 事 情就一定能成功.
Meaning The Essence of this Chinese Idiom symbolises the continuous dropping of water creates a huge impact that it can drip through rocks. It is a metaphor that describes as long as we have the perserverance and put in continuous effort, we will succeed in the future.
短文
宋朝时,张乖崖在崇阳当县令。当时社会上还有自五代以来 军卒侮辱将帅、小吏侵犯长官的事。张乘崖认为这是一种反 常的事,下决心要整治这种现象。
Excerpt
During the Song Dynasty , Zhang Guai Ya became a magistrate in the Chongyang Province. The society at that time was highly corrupted whereby the higher authority generals insulted the soldiers with lower authority and minor authoriy invaded the magistrate’s matters. Zhang thought that this was unacceptable and is determined to remediate this phenomenon.
石 石 石 石 石石 石 石 石 石 石 石 石石
短文
一天,他在衙门周围巡行。突然,他看见一个小吏从 府库中慌慌张张地走出来。张乘崖喝住小吏,朝他身 上打量一番
Excerpt
One day, he was patrolling around the Gate of the Magistrate Court. Suddenly, he saw a lowly ranked minor official who was walking out of the palace and appears to be in a frantic. Zhang Cheng Ya stopped the minor offical due to suspicions and started to interrogate him.
短文
一天,他在衙门周围巡行。突然,他看见一个小吏从 府库中慌慌张张地走出来。张乘崖喝住小吏,朝他身 上打量一番
Excerpt
One day, he was patrolling around the Gate of the Magistrate Court. Suddenly, he saw a lowly ranked minor official who was walking out of the palace and appears to be in a frantic. Zhang Cheng Ya stopped the minor offical due to suspicions and started to interrogate him.
短文
一天,他在衙门周围巡行。突然,他看见一个小吏从 府库中慌慌张张地走出来。张乘崖喝住小吏,朝他身 上打量一番
Excerpt
One day, he was patrolling around the Gate of the Magistrate Court. Suddenly, he saw a lowly ranked minor official who was walking out of the palace and appears to be in a frantic. Zhang Cheng Ya stopped the minor offical due to suspicions and started to interrogate him.
短文
张乘崖喝住小吏,朝他身上打量一番,发现他头巾下藏着一文钱, 便查问道“此钱何来?”。那个小吏支吾了半天,搪塞不过,才承 认是从府军中偷来的。
Excerpt
Zhang Cheng Ya stopped the lowly official and scanned through his attire carefully,realizing that the lowly official hid a penny in his hat, he interrogated the lowly official asking him where did the money came from. The lowly official stuttered and was unable to lie through the interrogation, and finally admitted that he stole the money from the army’s site.
短文
张乘崖喝住小吏,朝他身上打量一番,发现他头巾下藏着一文钱, 便查问道“此钱何来?”。那个小吏支吾了半天,搪塞不过,才承 认是从府军中偷来的。
Excerpt
Zhang Cheng Ya stopped the lowly official and scanned through his attire carefully,realizing that the lowly official hid a penny in his hat, he interrogated the lowly official asking him where did the money came from. The lowly official stuttered and was unable to lie through the interrogation, and finally admitted that he stole the money from the army’s site.
短文
张乘崖喝住小吏,朝他身上打量一番,发现他头巾下藏着一文钱, 便查问道“此钱何来?”。那个小吏支吾了半天,搪塞不过,才承 认是从府军中偷来的。
Excerpt
Zhang Cheng Ya stopped the lowly official and scanned through his attire carefully,realizing that the lowly official hid a penny in his hat, he interrogated the lowly official asking him where did the money came from. The lowly official stuttered and was unable to lie through the interrogation, and finally admitted that he stole the money from the army’s site.
短文
张乘崖把那个小吏押回大堂,下令拷打。那小吏怒冲冲不 服气对张乘崖说:一文钱算得了什么!你也只能打我,不 能杀我!
Excerpt
Zhang Cheng Ya captured the lowly official back to the magistrate court, and commanded to punish the lowly official with captial punishment. The lowly offical felt angry and indignant and retorted “It’s only a penny! You can only met out punishment but you cannot kill me!”
石 石 石石 石 石石 石 石 石 石石
短文
张乘崖把那个小吏押回大堂,下令拷打。那小吏怒冲冲不 服气对张乘崖说:一文钱算得了什么!你也只能打我,不 能杀我!
Excerpt
Zhang Cheng Ya captured the lowly official back to the magistrate court, and commanded to punish the lowly official with captial punishment. The lowly offical felt angry and indignant and retorted “It’s only a penny! You can only met out punishment but you cannot kill me!”
短文
张乘崖把那个小吏押回大堂,下令拷打。那小吏怒冲冲不 服气对张乘崖说:一文钱算得了什么!你也只能打我,不 能杀我!
Excerpt
Zhang Cheng Ya captured the lowly official back to the magistrate court, and commanded to punish the lowly official with captial punishment. The lowly offical felt angry and indignant and retorted “It’s only a penny! You can only met out punishment but you cannot kill me!”
绳
干 一
水
日 一
Excerpt
成语水滴石穿原比喻小错不改,将会变成大错。现比喻只 要坚持不懈,总能办成事情。
The idiom means that if one were not to correct his minor errors and ignore it, it will end up to be a big error in the future. In current days, it is used to desribe that nothing is impossible with determination.
滴 木
石
干 断 钱
钱
判决完,张乘崖将笔一掷,提着剑走下台阶,亲自斩小吏 张乘崖此举并非仅为一钱,目的是要惩罚无视封建等级秩 序的行为。
Upon seeing how the lowly official refuted, zhang cheng ya blew his top, and took out his brush without hesitation and came out with the verdict to execute a death sentence.
锯
日
短文
穿
绳
干 一
水
日 一
Excerpt
成语水滴石穿原比喻小错不改,将会变成大错。现比喻只 要坚持不懈,总能办成事情。
The idiom means that if one were not to correct his minor errors and ignore it, it will end up to be a big error in the future. In current days, it is used to desribe that nothing is impossible with determination.
滴 木
石
干 断 钱
钱
判决完,张乘崖将笔一掷,提着剑走下台阶,亲自斩小吏 张乘崖此举并非仅为一钱,目的是要惩罚无视封建等级秩 序的行为。
Upon seeing how the lowly official refuted, zhang cheng ya blew his top, and took out his brush without hesitation and came out with the verdict to execute a death sentence.
锯
日
短文
穿
绳
干 一
水
日 一
Excerpt
成语水滴石穿原比喻小错不改,将会变成大错。现比喻只 要坚持不懈,总能办成事情。
滴 木
The idiom means that if one were not to correct his minor errors and ignore it, it will end up to be a big error in the future. In current days, it is used to desribe that nothing is impossible with determination.
石
干 断 钱
钱
判决完,张乘崖将笔一掷,提着剑走下台阶,亲自斩小吏 张乘崖此举并非仅为一钱,目的是要惩罚无视封建等级秩 序的行为。
Upon seeing how the lowly official refuted, zhang cheng ya blew his top, and took out his brush without hesitation and came out with the verdict to execute a death sentence.
锯
日
短文
穿
饮水 思源 yǐn
释义
shuǐ
sī
yuán
喝水的时候想起水是从哪儿来的。比喻不忘本
Meaning The Essence of this Chinese Idiom is to remind us when one drinks water, one must not forget where it comes from. Be unforgetful of those who fought to make the present possible for us; gratitude for the source of benefit; never forget where one's happiness comes from
短文 Excerpt
庾信是南北朝时期有名的文学家,出生于诗书门弟。 Yu Xin was a famous writer. He was a disciple from a reknowned poet institute.
饮水 思源 yǐn
释义
shuǐ
sī
yuán
喝水的时候想起水是从哪儿来的。比喻不忘本
Meaning The Essence of this Chinese Idiom is to remind us when one drinks water, one must not forget where it comes from. Be unforgetful of those who fought to make the present possible for us; gratitude for the source of benefit; never forget where one's happiness comes from
短文 Excerpt
庾信是南北朝时期有名的文学家,出生于诗书门弟。 Yu Xin was a famous writer. He was a disciple from a reknowned poet institute.
短文
从小聪明绝伦,博览群书
Excerpt Since young, he possess high
intellectual and has read many literatures.
短文
从小聪明绝伦,博览群书
Excerpt Since young, he possess high
intellectual and has read many literatures.
短文
从小聪明绝伦,博览群书
Excerpt Since young, he possess high
intellectual and has read many literatures.
短文
当时的中国正处于分裂动荡之中,北方为胡族所占领,称 为北朝。 南方称为南朝。因为后境叛乱,庾信逃亡到江 陵,投奔南朝将梁元帝。
Excerpt
Back then, China was not unified and the northern part of China was conquered by the Hu Clan, and was named the North dynasty whereas the southern part of China was named the South dynasty. Due to rebels and chaos, Yu Xin escaped to Jiang Ling and decided to seek refuge from South Dynasty’s emperor Liang Yuan.
短文
当时的中国正处于分裂动荡之中,北方为胡族所占领,称 为北朝。 南方称为南朝。因为后境叛乱,庾信逃亡到江 陵,投奔南朝将梁元帝。
Excerpt
Back then, China was not unified and the northern part of China was conquered by the Hu Clan, and was named the North dynasty whereas the southern part of China was named the South dynasty. Due to rebels and chaos, Yu Xin escaped to Jiang Ling and decided to seek refuge from South Dynasty’s emperor Liang Yuan.
短文
可没多久,梁元帝却因为北朝西魏王非常赏识庾信的才华,而下旨派遣庾信前往西魏作为使者。 庾信一到长安就受到西魏王的隆重对待,对他礼遇有加。
Excerpt
But it wasn’t long when the Northern dynasty emperor Xi Wei Wang discovere the talent of Yu Xin and roll out a decree to send Yu Xin to Xi Wei as an ambassador. Yu Xin was greeted with a grand ceremony and was well respected by Emperor Xi Wei when he arrived at Chang An.
短文
可没多久,梁元帝却因为北朝西魏王非常赏识庾信的才华,而下旨派遣庾信前往西魏作为使者。 庾信一到长安就受到西魏王的隆重对待,对他礼遇有加。
Excerpt
But it wasn’t long when the Northern dynasty emperor Xi Wei Wang discover the talent of Yu Xin and roll out a decree to send Yu Xin to Xi Wei as an ambassador. Yu Xin was greeted with a grand ceremony and was well respected by Emperor Xi Wei when he arrived at Chang An.
短文
但是就在庾信来到长安没多久,西魏攻破江陵,两朝灭了。原本来到长安作为使者的庾信,从一 国之臣竟成王国之囚。然而西魏王没有将他当作下囚,还封他作为大将军。庾信不愿意,可是又 走不了。他在长安一直住了近30年,心里非常思念故土。
Excerpt
But it wasn’t long after Yu Xin’s arrival that Xi wei has successfully attacked Jiang Ling and the Liang Empire was wiped out. Yu Xin’s initial role as an ambassador to represent Jiang Ling has now turned him into a criminal of the winning empire/dynasty Xi Wei. But, Emperor Xi Wei did not treat him as a criminal but instead gave him the title of a great general. Although Yu Xin is reluctant to accept the role, he has nowhere to go and hence leave in Chang An for 30 years, missing his hometown really badly.
短文
但是就在庾信来到长安没多久,西魏攻破江陵,两朝灭了。原本来到长安作为使者的庾信,从一 国之臣竟成王国之囚。然而西魏王没有将他当作下囚,还封他作为大将军。庾信不愿意,可是又 走不了。他在长安一直住了近30年,心里非常思念故土。
Excerpt
But it wasn’t long after Yu Xin’s arrival that Xi wei has successfully attacked Jiang Ling and the Liang Empire was wiped out. Yu Xin’s initial role as an ambassador to represent Jiang Ling has now turned him into a criminal of the winning empire/dynasty Xi Wei. But, Emperor Xi Wei did not treat him as a criminal but instead gave him the title of a great general. Although Yu Xin is reluctant to accept the role, he has nowhere to go and hence leave in Chang An for 30 years, missing his hometown really badly.
血浓 与水 xiě
nóng
yú
释义
shuǐ
比喻骨肉至親、同國、同族人之間關係密切而不可分。 由於中國人有共同的祖先,所以他們認為都是血濃於水的同 胞。僑胞雖然長年旅居國外,但是畢竟血濃於水,他們永遠 記 得自己是炎黃子孫。
Meaning The Essence of this Chinese Idiom relates the close
relations between people in a family, in a country and same race/ religion. They are so closely related and inseperable. Chinese believe that since the Chinese have a common ancestor, so they think are the same flesh and blood.
短文
人们之间所有的感情比做水,而父母对自己孩子 的感情则为血。血比水浓,故父母之情,手足之 情等有血缘关系的亲情是血浓于水的感情。
Excerpt
The relationshiop between people are skin to water and the kinship between parents and their child are akin to blood. Blood is thicker than water, thus the love from parents, siblings, kinships in general are relationships you have with strangers and friends.
血浓 与水 xiě
nóng
yú
释义
shuǐ
比喻骨肉至親、同國、同族人之間關係密切而不可分。 由於中國人有共同的祖先,所以他們認為都是血濃於水的同 胞。僑胞雖然長年旅居國外,但是畢竟血濃於水,他們永遠 記 得自己是炎黃子孫。
Meaning The Essence of this Chinese Idiom relates the close
relations between people in a family, in a country and same race/ religion. They are so closely related and inseperable. Chinese believe that since the Chinese have a common ancestor, so they think are the same flesh and blood.
短文
人们之间所有的感情比做水,而父母对自己孩子 的感情则为血。血比水浓,故父母之情,手足之 情等有血缘关系的亲情是血浓于水的感情。
Excerpt
The relationshiop between people are skin to water and the kinship between parents and their child are akin to blood. Blood is thicker than water, thus the love from parents, siblings, kinships in general are relationships you have with strangers and friends.
血浓 与水 xiě
nóng
yú
释义
shuǐ
比喻骨肉至親、同國、同族人之間關係密切而不可分。 由於中國人有共同的祖先,所以他們認為都是血濃於水的同 胞。僑胞雖然長年旅居國外,但是畢竟血濃於水,他們永遠 記 得自己是炎黃子孫。
Meaning The Essence of this Chinese Idiom relates the close
relations between people in a family, in a country and same race/ religion. They are so closely related and inseperable. Chinese believe that since the Chinese have a common ancestor, so they think are the same flesh and blood.
血 短文
人们之间所有的感情比做水,而父母对自己孩子 的感情则为血。血比水浓,故父母之情,手足之 情等有血缘关系的亲情是血浓于水的感情。
Excerpt
The relationshiop between people are skin to water and the kinship between parents and their child are akin to blood. Blood is thicker than water, thus the love from parents, siblings, kinships in general are relationships you have with strangers and friends.
血
短文
在古时候亲人走失,往往采用滴血认亲的方式:若有血缘关系, 滴入的血就会冲破水的阻隔融合在一起。
Excerpt
In the past when the kind are seperated, people used their blood to identify their kin. If they are kins, their blood will fuse together in a bowl of water.
短文
在古时候亲人走失,往往采用滴血认亲的方式:若有血缘关系, 滴入的血就会冲破水的阻隔融合在一起。
Excerpt
In the past when the kind are seperated, people used their blood to identify their kin. If they are kins, their blood will fuse together in a bowl of water.
短文
在古时候亲人走失,往往采用滴血认亲的方式:若有血缘关系, 滴入的血就会冲破水的阻隔融合在一起。
Excerpt
In the past when the kind are seperated, people used their blood to identify their kin. If they are kins, their blood will fuse together in a bowl of water.
血
血