Contemporary Ceramics

Page 1

portfolio

www.petralindenbauer.at



Petra Lindenbauer contemporary ceramics Handgemacht in einer kleinen Manufaktur, inspiriert durch die atemberaubende Kulisse der mittelalterlichen Burg Schlaining im südlichen Burgenland, formt Petra Lindenbauer Atmosphäre zum Angreifen. Die studierte Archäologin und Kunsthistorikerin erweckt einen der ältesten von Menschen bearbeiteten Rohstoffe - den Ton - zu neuem Leben.

Handmade in a small studio and inspired by the breath-taking backdrop of the mediaeval Schlaining Castle in southern Burgenland, Petra Lindenbauer shapes atmospheres that can be touched. The Archaeologist and Art Historian revives one of the oldest materials known to man – clay.

Die Künstlerin arbeitet projektbezogen. Sie beschäftigt sich intensiv mit einer Themenstellung und bezieht dabei die Vorstellungen ihrer Auftraggeber mit ein. Ihre Werke erzählen eine Geschichte. Sie behandelt jedes einzelne Stück wie ein Unikat. So findet sich jedes Gefäß, in seiner Einzigartigkeit nur einmal in einer Serie, einer Geschichte, wieder.

The artist creates bespoke collections and by focusing on the project she is able to realise the dreams of her customers. Her work tells a story, each individual piece is a unique item appearing only once in the series, in the story.

contemporary ceramics I www.petralindenbauer.at

3


Ausdrucksstark Expressive Es ist die Kunst, dem Alltäglichen das Besondere zu entlocken. So wird aus Gegenständen, mit starken Händen aus Ton geformt, ausdrucksstarke Originalität. Ideen werden zu Projekten. Die Arbeiten der Keramikerin findet man bei privaten Auftraggebern wie auch in der gehobenen österreichischen Gastronomie. Auch mit Food-Stylisten und Speisefotografen arbeitet Petra Lindenbauer oft zusammen. Ihre Arbeiten sind gern gebuchte Fotomodelle. Oft eigens dafür geschaffen, eine Geschichte zu erzählen.

It is the art of eliciting something special from that which is usual. Hence the creation of not mere tableware but expressive originality shaped from clay by strong hands. Ideas are the origin from which the projects arise. As a result the works of the ceramic artist can be found amongst private clients as well as amongst the high end Austrian culinary industry. Petra Lindenbauer is also in demand to work alongside food stylists and culinary photographers her unique works acting as photo models often created for the sole purpose of recounting a story.

Petra Lindenbauer gestattet sich auch bei konkreter Themenstellung ihren Arbeiten den notwendigen Freiraum zu schenken. Ton ist ein formbares Material, doch besitzt es sehr viel Eigenleben. Das beherrschen zu wollen, empfindet sie als Hybris. Sie misst den Details ihre große Bedeutung zu, ohne sich in ihnen zu verlieren - das große Ganze lässt sie dabei nicht außer Augen.

Petra Lindenbauer affords her work the necessary freedom once a topic has been provided. Clay is a material that can be shaped, yet it also has a life of its own, for the artist it is a matter of great pride to be able to master the art of clay. She pays great attention to detail without losing sight of the bigger picture.

4

contemporary ceramics I www.petralindenbauer.at




Ganz in Schale Glam up Von ihrer vielfältigen Seite zeigen sich auch die in ihrer Erscheinung rau wirkenden Schalen der Designerin. Keineswegs ist der Platz dieser Objekte hinter Glas, in einer Vitrine. Eine anfangs als Fragilität interpretierte Anmut erweist sich bei genauerem Blick als resolute Körperlichkeit, die Objekte als stille Mitbewohner zum Anfassen und Gebrauchen.

The bowls by the designer although raw in their appearance are very versatile. They are not meant to be displayed behind glass. Through closer inspection the fragile looking pieces prove their worth as objects to be touched and used.

Im Mittelpunkt der handgeformten Arbeiten stehen Struktur und Farbe. Durch den Überzug mit flüssiger Glasur erschafft Petra Lindenbauer abstrakte Gemälde auf plastischen Formen - körperhafte Bilder.

Structure and colour are at the core of the hand-shaped works. By applying a liquid glaze Petra Lindenbauer creates abstract paintings on sculptural shapes – corporeal images.

contemporary ceramics I www.petralindenbauer.at

7


Projekte Projects Wenn Petra Lindenbauer auf der Töpferscheibe Gefäße schafft, schwingen sich sanfte Unebenheiten zu Homogenität zusammen. Wichtig ist die Spannung, die entsteht, wenn man im richtigen Moment Hand vom Objekt lässt. Diesen Zeitpunkt zu erkennen und danach zu handeln schafft das Wesen des Gefäßes. Auch bei den frei modellierten Objekten steht die Schwingung, zwischen Form und Struktur, im Mittelpunkt der künstlerischen Aussage.

When Petra Lindenbauer creates receptacles on the pottery wheel, gentle irregularities sway to become homogenized. The tension which develops when releasing the object is significant. Recognising this point in time and acting upon it creates the nature of the piece. The balance between shape and structure is at the heart of the artistic statement of openly shaped objects.

Die verwendeten Tone stammen vorwiegend aus deutschen Abbaustätten, auch schwarzer Ton aus Spanien kommt zum Einsatz. Glasuren werden individuell gemischt und teilweise geschüttet, um besondere Oberflächen und feine Farbnuancen zu erzielen.

The clay used originates predominately from German quarries, black clay from Spain is also used. Glazings are mixed individually and painted or poured in order to create special surfaces and nuances of colour.

8

contemporary ceramics I www.petralindenbauer.at




Gut serviert Served well Das Auge isst mit. Darum werden die keramischen Formen von Petra Lindenbauer gerne für Fotoshootings gebucht. Ob Zander, Entrecôte oder Feigen-Risotto, es harmonieren die Speisen mit den Schalen, Tellern, Schüsseln und Tassen, als wären diese weitere geheime Zutaten des Chefkochs.

You truly eat with your eyes. Therefore, the ceramic shapes by Petra Lindenbauer are frequently booked for photo-shoots. Fish, entrecote or fig risotto, meals harmonize as if the bowls, plates and cups were the essential secret ingredient of the head chef.

Die Form folgt der Funktion. Contemporary Ceramics stellt sich der Frage: Was ist die ideale Größe, um ein Risotto, einen Auflauf, ein Curry zu genießen? Das Ergebnis: Geschirr, das mit zeitgenössischem Foodtrends harmoniert und moderne kulinarische Grundaussagen wie Natürlichkeit, Unkompliziertheit und Authentizität unterstreicht.

The form follows the function. Contemporary Ceramics deals with the questions: What are the ideal dish sizes to enjoy a curry, an oven baked dish or a risotto? The answers are dishes that blend with contemporary food trends and underline basic culinary statements such as simplicity and naturalness.

contemporary ceramics I www.petralindenbauer.at

11


WIESERGUT Geschirrserie WIESERGUT Tableware Die Philosophie der Entschleunigung macht das Boutiquehotel Wiesergut zu einem modernen Wohlfühlort: Puristische Architektur, warme Erdtöne, Holz, Naturstein, Granit, Glas, dazu edle Materialien wie Leinen- und Lodenstoffe... Die speziell für das Wiesergut gestaltete Keramik von Petra Lindenbauer sorgt für einen besonderen Augen- und Gaumenschmaus. Bei der Gestaltung war Petra Lindenbauer wichtig, die Kraft des in den Alpen gelegenen Ortes in den Gefäßen aufzunehmen.

The philosophy of calm makes the Boutique Hotel Wiesergut a modern feel-good location. Purist Architecture, warm earth tones, wood, natural stone, glass combined with pure materials like Linen. Specifically for the Hotel, Petra Lindenbauer designed a series of pieces that have a special feel. They incorporate the power and spirit of the alpine location.

Schlichte Formen, subtile Oberflächen und ausgewählte Glasuren stehen für Natürlichkeit, Unkompliziertheit und Originalität. Kein Wunder, dass die Teller, Schalen und Becher kurzerhand zu Botschafter des Hotels avanciert sind und über die eigentliche Bestimmung hinweg auch das Wesen des WIESERGUT mittragen.

Simple shapes and surfaces combined with subtle glazes stand for naturalness, purity and originality. It is no wonder that the pieces have quickly become Ambassadors for the hotel and also help to convey the nature of Hotel Wiesergut thereby transgressing their original purpose.

12

contemporary ceramics I www.petralindenbauer.at




Symbiose pur im PRIESTEREGG Symbiosis pur at the PRIESTEREGG Einfach Leben, einfach Mensch sein – das ist mehr als ein wohlklingender Werbeslogan, sondern gelebte Philosophie im Hotel Bergdorf Priesteregg. Hier findet der Luxus Traveller neben urigen Chalets individuelle Tableware von Contemporary Ceramics.

Simply live - Simply being – that is more than a nice sounding slogan it is a living philosophy in the Hotel Bergdorf Priesteregg. Here the traveller is next to rustic chalets and the individual tableware of Contemporary Ceramics.

Das Geschirr nimmt das Naturschauspiel der Umgebung in sich auf. Noch ein kühler Schluck Quellwasser vom hauseigenen Brunnen. Der würzige Duft von Zirbenholz erfüllt den Raum. Dann speist man aus kastanienbraunen Schüsseln, Schalen und Tellern, deren Oberfläche, wie von der Natur gemalt wirkt.

The pieces breathe with the natural spectacle of the environment, drink a little more from the cool spring with the smell of pine needles filling the room. Then dine from chestnut brown bowls, plates and cups in whose surface the very nature is reflected.

contemporary ceramics I www.petralindenbauer.at

15


PROJEKTE 2012 - Design & Umsetzung hochwertiger Tableware für das Boutique-Designhotel WIESERGUT in Saalbach-Hinterglemm Design and implementation of high-quality tableware for the boutique-design hotel WIESERGUT in Saalbach-Hinterglemm www.wiesergut.com

- Design & Umsetzung hochwertiger Tableware Ya Café Kuchl Design and implementation of high-quality tableware Ya Café Kuchl - Präsentation von Objekten in der St. Martin`s Therme und Lodge in Frauenkirchen Presentation of art at the St. Martin‘s Spa and Lodge in Frauenkirchen 2013 - Design & Umsetzung hochwertiger Tableware für das Bergdorf PRIESTEREGG in Leogang Design and implementation of high-quality tableware for mountain village PRIESTEREGG in Leogang www.priesteregg.at - Unikate für das Fotoshooting im Designhotel DAS.GOLDBERG in Bad Hofgastein Unique works for photo shoot in the design hotel DAS.GOLDBERG in Bad Hofgastein www.dasgoldberg.at - Magazin maxima, März 2013: hochwertige Tableware für das gesamte Rezeptheft zum Thema Salz & Rauch Magazine maxima, March 2013: high-quality tableware for the entire recipe booklet on the topic of salt and smoke - Zusammenarbeit mit Veronique Witzigmann, Keramikunikate für das Buchprojekt “Ein süßes Stück vom Glück” Erscheinungsdatum Herbst 2013, www.veronique-witzigmann.de Collaboration with Véronique Witzigmann, unique ceramic pieces for the book project „Ein süßes Stück vom Glück (A sweet piece of happiness)“ Release date autumn 2013, www.veronique-witzigmann.de - Zusammenarbeit mit Firma Böhm, Eröffnung des Showrooms: Präsentation der neuen Stoff-Kollektion mit Keramikunikaten von contemporary ceramics, Landegg Collaboration with Böhm, Opening of the showrooms: Presentation of the new fabric collection featuring ceramic unicums from contemporary ceramics, Landegg - Design & Umsetzung hochwertiger Tableware für das Bistro Galzig, St. Anton am Arlberg Design and implementation of high-quality tableware for „Bistro Galzig“, St. Anton am Arlberg - Leitung von Workshops/Trainerfunktion „on Austrian food styling“ beim Naori Eco-Art-Festival 2013 in Süd-Korea Leading part and trainer function for workshops on Austrian food styling at the Naori Eco-Art-Festival 2013 in South-Corea

contemporary ceramics Petra Lindenbauer +43 664 24 64 150 atelier@petralindenbauer.at I www.petralindenbauer.at Fotografien: Thomas Apolt, Stephanie Golser, Konrad Limbeck, Livia Lindenbauer, Petra Lindenbauer, Nadja Meister, Günter Standl Grafikdesign/Textierung: Agentur Glatz www.agenturglatz.at


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.