4 minute read

En Español

Next Article
Bread & Butter

Bread & Butter

State senator calls COViD-19 vaccines ineffective before committee approves bill to ban vaccine requirements in schools and daycares (March 17)

Ah yes, the Senator from Schleswig. I do so want to know how theists reconcile the idea of being anti—authoritarian while also believing a celestial dictator knows if your pregnancy is terminated or if you masturbate etc. If you’re anti— authoritarian wouldn’t you stop worrying about a reproductive system besides your own? —@stargazer_ jasmine on Instagram

Advertisement

This is some elite level bull shittery. —Ben S.

I’ve learned a lot over the past two years about how we combat the virus. But how do we protect ourselves from Republicans? —Randy K.

‘A middle finger to hardworking iowans’: iowa House and Senate approve bill to cut unemployment benefits (March 24)

The way to bring people into the job market is to pay fair wages, offer full— time with benefits, and address the issues of child care and health care. — Sharon T.

This bill is coming back to the House. There’s still time to beat it. Contact your Representatives. Iowa House switchboard#: 515.281.3221. —Rep. Liz Bennet (@LizBennettIowa on Twitter)

En Español Una introducción

pOr SpENSEr SANTOS

Hola y bienvenidos a En Español, una columna renacida. Antes de describir el futuro de la columna quiero presentarme a ustedes.

Me llamo Spenser Santos, y he vivido en Iowa City durante diez años. Llegué a Iowa City en 2012 y asistí a la Universidad de Iowa hasta 2019. En este tiempo, yo estudiaba literatura medieval y la traducción literaria. Me enamoré de los poemas Beowulf y El Cantar de Mio Cid, y tengo la intención de traducirlos.

En 2016, traduje unos artículos a inglés por En Español. Nunca olvidaré un artículo especifico, escrito por mi amiga Helena Mariño, sobre la reacción en España a la nominación de Donald Trump en 2016. El refrán de <<¿qué pasa con los estadounidenses?>> resona ahora más que nunca. Les amigues de Helena le preguntaban cuestiones como esta a ella porque ella estuvo en Iowa y creyeron que ella tuviera una respuesta que tuvo sentido.

Iowa tiene más que 100.000 hispanohablantes, y no creo que haya ninguna falta de historias desconocidas a nuestros vecines anglófones. Como editor de En Español, solicitaré historias de una variedad de perspectivas y experiencias. Quiero amplificar las voces de les latines en Iowa y presentar la diversidad de nuestras experiencias a todes iowaneses.

Una nota antes de termino esta introducción. Quizás, lector, usted ha visto que yo uso formas de género neutral como vecines y latines. Como una persona trans y cuir de género, el lenguaje inclusivo me importa mucho. En español, uso los pronombres elle o ella. En inglés, uso they o she. La familia de mi padre es de Puerto Rico, y yo aprendía español como estudiante porque mi padre no habla el idioma. Por esa razón, excúsame por favor de las peculiaridades cuando escribo en español.

Vuelvo a mi visión de la columna. Busco historias de estudiantes, de la gente joven y vieja, de Iowa y de países extranjeras. Busco poesía, opiniones sobre los últimos acontecimientos, historias de la vida cotidiana en Iowa como hispanohablante, e información que se refiere a las pruebas y luchas de nuestras comunidades. Voy a contactar a unas personas, pero si usted quiere escribir un artículo, mándame un email a <<spensersantos@uiowa.edu>>. Gracias, y nos vemos el próximo mes.

An introduction

Hello and welcome to En Español, a column reborn. Before describing the column’s future, I’d like to introduce myself.

My name is Spenser Santos, and I’ve lived in the Iowa City area for 10 years. I came to Iowa City in 2012 and attended the University of Iowa until 2019. In this time, I studied medieval literature and literary translation. I fell in love with the poems Beowulf and El Cantar de Mio Cid, and someday I plan to translate them.

In 2016, I translated some articles into English for Little Village. I’ll never forget one piece in particular, written by my friend Helena Mariño, about how Spaniards reacted to Donald Trump’s nomination in 2016. The refrain “What’s going on with the Americans?” resonates now more than ever. Helena’s friends asked her questions like this because she was in Iowa and they thought she’d have an answer that made sense.

Iowa has more than 100,000 Spanish speakers, and I don’t think there’s any lack of stories unknown to our English-speaking neighbors. As editor of En Español, I Will solicit stories from a variety of perspectives and experiences. I want to amplify the voices of Latine people in Iowa and introduce the diversity of our experiences to all Iowans.

One note before I finish this introduction. Reader, maybe you have noticed that I use gender neutral forms like “Latines.” As a trans and non-binary person, inclusive language matters a lot to me. In Spanish, I use elle/ella pronouns, while in English I use they/she. My father’s family comes from Puerto Rico, and I learned Spanish as a student because my father doesn’t speak the language. Because of this, please excuse any quirks when I’m writing in Spanish.

Back to my vision for the column: I’m looking for stories from students, young people and older people alike, from Iowa and abroad. I’m looking for poetry, opinions on current events, stories about daily life in Iowa as a Spanish speaker, and information relevant to the struggles and fights facing our communities. I’m going to reach out to some people, but if you want to write a piece, send me an email at spenser-santos@uiowa.edu. Thank you, and see you next month.

Call for submissions! To submit a story idea to En Español, reach out to spenser-santos@uiowa.edu

This article is from: