SELLO S AMBITO · CARBON O NEUTRO ·
Para la elaboración de la memoria se emitieron 105 Ton de CO2 Las cuales fueron compensadas con el apadrinamiento de 25 hectáreas de bosques en la Amazonía Ecuatoriana.
During the development of this report 105 tonnes of CO2 had been emitted. These emissions were compensated with the sponsorship of 25 hectares of forest in the Ecuadorian Amazon.
La naturaleza es inagotablemente sostenible si cuidamos de ella. Es nuestra responsabilidad universal pasar una tierra sana a las futuras generaciones.
Sylvia Dolson
Nature is inexhaustibly sustainable if we care for it. It is our universal responsability to pass a healthy earth on to future generations.
Sylvia Dolson
GERENTE GENERAL
Esta es nuestra segunda memoria de sostenibilidad, manteniendo nuestro principio de informar de una manera equilibrada, relevante y concisa el esfuerzo que hacemos como compañía para obtener resultados de una manera sostenible. La sostenibilidad es esencial en nuestra manera de hacer negocios, este reporte informa sobre el progreso en nuestra oferta de servicio de exportación de banano, plátanos y raíces a los supermercados del primer mundo, siempre con la consigna de generar el menor impacto ambiental posible.
Consecuentemente somos parte de la red Pacto Global que pertenece a las Naciones Unidas. Creemos, trabajamos y apoyamos los principios que promueven derechos humanos, anticorrupción, cuidado del medio ambiente y prácticas laborales.
Actualmente somos miembros de la organización SEDEX que es la mayor plataforma de colaboración para compartir datos responsablemente sobre cadenas de suministro, utilizada por más de 50.000 afiliados en más de 50 países. SEDEX tiene como objetivo fomentar la aplicación empresarial de prácticas comerciales responsables y éticas a lo largo de toda la cadena de suministro.
Mensaje del Our Nuestro compromiso con la sociedad
Gracias al crecimiento del negocio durante el año 2017 y 2018 hemos mantenido el incremento significativo de plazas de trabajo, generando 151 empleos directos que contribuyen a la economía familiar en nuestro país.
Nuestro enfoque de responsabilidad social inicia procurando el bienestar de nuestros trabajadores, en virtud de este principio hicimos extensivo el beneficio de seguro médico privado para que incluya el núcleo familiar de cada uno de nuestros colaboradores. Con nuestros asociados de negocio hemos promovido la implementación y obtención de la certificación Fairtrade en fincas convencionales; proceso durante el cual Tropicalfruit Export S.A. realiza acompañamiento activo; esta certificación contribuye al bienestar de los trabajadores de las distintas haciendas y por ende el mejorar su calidad de vida.
Tropicalfruit Export S.A. continúa en la vanguardia entre las exportadoras bananeras, ya que somos los únicos con certificación Carbono Neutro en nuestra cadena logística. Compensamos nuestras emisiones de CO auspicio de 1001 hectáreas de bosque en la amazonia ecuatoriana. Al mantener nuestra huella de carbono en cero realizamos un esfuerzo importante en la mitigación del cambio climático. Continuamos creciendo en el número de productores con certificación Rain Forest Alliance, promoviendo las buenas prácticas con nuestros proveedores de fruta y logrando un sistema de producción de banano sostenible.
MANAGER’S MESSAGE
This is our second sustainability report, maintaining our principle of informing in a balanced, relevant and concise manner the effort we do as a company in order to obtain results in a sustainable way. Sustainability is essential in the way we do business, and this report provides information about the progress in our banana, plantain and roots export service offer to first world supermarkets, always maintaining our motto of generating the least possible environmental impact. Therefore, we are part of the United Nations Global Pact network. We believe, work and support the principles that promote human rights, anti-corruption, environmental care and work practices.
Our commitment to society
Thanks to our business growth during the year
2017 and 2018, we have maintained a significant increase in job placements, generating 151 direct jobs that contribute to our country’s family economy. Our social accountability approach begins with ensuring the well-being of our employees, and by virtue of this principle we extended the benefit of private health insurance in order to include the family members of each one of our employees.
Along with our business associates, we have promoted the implementation and procurement of the Fairtrade certification in conventional farms; process in which Tropicalfruit Export S.A. has an active support role; this certification contributes to the well-being of employees of different farms and, therefore, improving their quality of life.
Currently, we are members of the SEDEX organization which is the biggest collaborative platform in order to share supply chain data responsibly, which is used by more than 50.000 members in more than 50 countries. SEDEX’s objective is to encourage the business application of responsible and ethical commercial practices along the entire supply chain.
Reducing the environmental impact
Tropicalfruit Export S.A. remains at the forefront among banana exporting companies, since we are the only ones with Carbon Neutral certification in our logistics chain. We compensate our CO2 emissions through the auspice of 1001 hectares of forest in the Ecuadorian Amazon. By keeping our carbon footprint in zero we make an important effort in mitigating climate change. We continue to grow in the number of producers with Rain Forest Alliance certification, promoting good practices with our fruit suppliers and achieving a sustainable banana production system.
Reduciendo el impacto al medio ambiente
PARÁMETROS CONSIDERADOS PARA LA ELABORACIÓN DE LA MEMORIA
Esta es nuestra segunda memoria de sostenibilidad, con esta seguimos transparentando a nuestros grupos de interés la gestión realizada por TROPICAFRUIT EXPORT S.A. en las áreas económica, social y ambiental. Esta ha sido elaborada considerando los parámetros establecidos por el Global Reporting iniciative (GRI), en su versión G4 (Guía para la elaboración de memorias de sostenibilidad), haciendo énfasis en los asuntos de conformidad esencial. En este documento se comunica el desempeño de nuestra organización en el periodo 2017-2018.
Aprovechamos esta segunda entrega para reportar nuestro alineamiento con los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), debido a que TROPICALFRUIT EXPORT S.A. es una empresa adherida voluntariamente a los principios del Pacto Global. Es nuestra meta y compromiso apoyar a la consecución de las metas mundiales en materia de desarrollo sostenible.
This is our second sustainability report, and with this document we continue showing our stakeholders TROPICALFRUIT EXPORT S.A.’s performance in the economic, social and environmental areas. We have taken into consideration the parameters established by the Global Reporting Initiative (GRI), in their G4 version (Sustainability reporting guidelines), with emphasis on essential compliance issues. This document provides the performance of our organization in the year 2017 - 2018.
We take this second installment to inform our alignment with the United Nation’s (UN) Sustainable Development Goals (SDG), since TROPICALFRUIT S.A. is a voluntarily adhered company to the principles of Global Pact. It is our goal and commitment to support the achievement of global targets on sustainable development.
REPORT DEVELOPMENT PARAMETERS
DEFINICIÓN DE CONTENIDOS Y CONTENT DEFINITION AND MATERIALIDAD DE LA MEMORIA MATERIALITY OF THE REPORT
Para elaborar la memoria de sostenibilidad del periodo 2017-2018 se definieron los aspectos materiales que se van a reportar acorde a nuestros distintos grupos de interés.
Para determinar los aspectos materiales y su cobertura se siguieron las siguientes fases:
FASE 1
El primer paso es la determinación de los asuntos o temas relevantes que pueden incluirse en la memoria. Para ello se identifican los aspectos económicos, ambientales y sociales significativos de la organización que influyen de un modo sustancial en los distintos grupos de interés.
FASE 2
En esta fase se analizan y priorizan los aspectos identificados en el primer paso, a fin de determinar cuáles son los temas de mayor importancia para los grupos de interés y que deberán incluirse en la memoria.
FASE 3
Para la validación de los aspectos priorizados se aplicó el principio de exhaustividad, el cual abarca las dimensiones de alcance, cobertura y tiempo. Además, se evaluó la disponibilidad y calidad de la información para determinar si esta se presenta en modo adecuado y razonable.
PHASE 1: IDENTIFICATION
The first step is to determine the relevant subjects or issues that can be included in the report. For this purpose, we identify the organization’s important economic, environmental and social aspects that have a substantial influence within the different stakeholders.
In order to prepare the sustainability report for 2017-2018, we defined the material aspects that will be documented in accordance with our different stakeholders.
The following phases were taken to define the material aspects and their coverage:
PHASE 2: PRIORITIZATION
In this phase we analyze and prioritize the aspects identified in the first step, in order to determine the most important subjects for stakeholders and that should be included in the report.
PHASE 3: VALIDATION
In order to validate the prioritized aspects, we applied the completeness principle, which covers the scope, extent and time aspects. In addition, the availability and quality of information was assessed to determine if it is being presented in an adequate and reasonable manner.
Al finalizar el proceso de identificación, priorización y validación de los aspectos materiales se determinó el contenido de la memoria, el cual se detalla a continuación:
Once the process of identification, prioritization and validation of all material aspects were identified, we were able to determine the report’s content, which is detailed below:
CONTENIDOS DE LA MEMORIA
DESEMPEÑO ECONÓMICO
ECONOMIC PERFORMANCE
Nuestra gestión económica
Presencia en el mercado
Consecuencias económicas indirectas
Our economic management
Market presence
Indirect economic effect
DESEMPEÑO AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE
Consumo de materiales
Energía
Agua
Biodiversidad
Emisiones
Residuos
Cumplimiento regulatorio.
Evaluación ambiental de proveedores.
Material consumption
Energy
Water
Biodiversity
Emissions
Waste
Regulatory compliance
Environmental assessment of suppliers
PRÁCTICAS LABORALES
Y TRABAJO DIGNO
LABOR PRACTICES AND DECENT WORK
Cumplimiento del marco regulatorio.
Empleo digno
Relaciones entre los trabajadores y la dirección.
Salud y seguridad en el trabajo
Capacitación y educación
Diversidad e igualdad de oportunidades
Igualdad de retribución entre hombres y mujeres.
Regulatory compliance
Decent work
Labor-management relations
Occupational health and safety
Employee training and education
Equal opportunity and diversity
Gender pay equality
DESEMPEÑO SOCIAL
SOCIAL PERFORMANCE
DERECHOS HUMANOS
HUMAN RIGHTS
No discriminación
No trabajo infantil
No trabajo forzoso
Medidas de seguridad (la seguridad es primero)
SOCIEDAD
SOCIETY
Incidencia en Comunidades locales
Lucha contral la corrupción
Cumplimiento regulatorio
Atención a reclamos por impacto social
No discrimination
No child labor
No forced labor Safety Measures (Safety first)
Impact on local Communities
Fight against corruption
Regulatory Compliance
Social impact claims customer service
RESPONSABILIDAD SOBRE EL PRODUCTO
PRODUCT LIABILITY
Salud y seguridad de los clientes
Etiquetado de los productos y servicios
Confidencialidad de la información
Cumplimiento regulatorio
Health and safety of clients
Product and service labeling
Information Confidentiality
Regulatory compliance
SOMOS?
Somos una compañía Exportadora de frutos tropicales del Ecuador, con 13 años de experiencia en el mercado nacional e internacional. Nuestros productos son producidos en haciendas certificadas, las cuales se manejan bajo rigurosos estándares que promueven la protección y conservación del ambiente, el cuidado de la salud y seguridad de nuestros colaboradores y proveedores.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. promovemos el concepto de calidad total y mejora continua en todas las áreas de la compañía, con la finalidad de brindar productos y servicios de alta calidad a nuestros clientes, lo cual logramos gracias a la experiencia y dedicación de nuestro equipo de trabajo.
PERFIL DE LA EMPRESA
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. estamos comprometidos con el desarrollo sostenible, debido a esto nos unimos a la iniciativa de Pacto Global, para apoyar en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible que ha planteado la ONU (Organización de las Naciones Unidas). Los ODS son una llamada universal a la adopción de medidas para poner fin a la pobreza, proteger el planeta y garantizar que todas las personas gocen de paz y prosperidad. En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. aportamos al bienestar de nuestros aliados estratégicos, sus familias y comunidades, brindándoles oportunidades de desarrollo, crecimiento comercial y un entorno amigable con el medioambiente.
Es nuestra convicción el hacer las cosas de la manera diferente y correcta, con la finalidad de crear un mundo mejor para las actuales y futuras generaciones.
We are an Ecuadorian tropical fruit exporting company, with 13 years of experience in national and international markets. Our products are made in certified farms, which are managed under strict standards that promote environmental protection and conservation, health care and safety of our employees and suppliers.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we promote the concept of total quality and continuous improvement in all areas of the company, with the purpose of providing high quality products and services to our customers, which we achieve thanks to our team’s hard work and experience.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we are committed to sustainable development, hence, we joined the Global Pact initiative, in order to support the UN (United Nations) in the fulfillment of Sustainable Development Goals. The SDGs are a universal call to take action and end poverty, protect the environment and ensure that all persons enjoy peace and prosperity. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we contribute to the welfare of our strategic partners, their families and communities, providing them with development opportunities, commercial growth and an environmentally friendly
We believe in making things in a different and right way, with the aim of creating a better world for current and future generations.
¿DÓNDE ESTAMOS?
LOCATIONS
Nuestras oficinas principales se encuentran en el Km. 7.7 Vía al PAN, Ecuador, desde ahí dirigimos las operaciones a nivel nacional e internacional. También contamos con una oficina satélite ubicada en el Carmen, Manabí.
Our headquarters are located at Km. 7.7 Vía al PAN, Ecuador, from there we run our operations at a national and international level. We also have a satellite office located in El Carmen, Manabí.
LUGAR | LOCATION
Oficina Central Headquarter
Oficina el Carmen El Carmen office
DIRECCIÓN|DIRECTION
Km. 7.7 Vía al PAN
Cantón El Carmen, Vía a Chone Km 40 – Parroquia 4 de diciembre.
Km. 7.7 Vía al PAN Centro Logístico Logistics Center
Nuestras operaciones en campo se concentran en las provincias de Los Ríos, Manabí, Santa Elena, El Oro, Cotopaxi, Santo Domingo y Guayas.
Our field operations are located in the Los Ríos, Manabí, Santa Elena, El Oro, Cotopaxi, Santo Domingo and Guayas provinces.
ECUADOR
MANABÍ
OFICINAS OFFICES
HACIENDAS FARMS
EL ORO # # # 1
GUAYAS LOS RÍOS MANABÍ
MEJORANDO NUESTROS SERVICIOS
IMPROVING OUR SERVICE
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A luchamos constantemente para optimizar nuestros procesos y aportar al desarrollo sostenible de nuestro planeta, es por ello que en este periodo hemos implementado las siguientes acciones:
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we constantly strive to enhance our processes and contribute to the sustainable development of our planet, therefore, we have implemented the following actions during this period:
Formamos parte de Pacto Global y hemos integrado los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) dentro de las métricas de empresa, lo cual nos ayuda a contribuir y orientar nuestras capacidades para que entre todos alcancemos los objetivos propuestos en el año 2030.
Estos objetivos mundiales tienen la meta de poner fin a la pobreza, proteger el planeta y garantizar que todas las personas gocen de paz y prosperidad.
Inicio de exportaciones a Corea del Sur, Lituania, Malta, Brasil y Chile.
Movimiento administrativo y operativo hacia el Centro Logístico de Tropicalfruit S.A.
Alianza estratégica con compañía Freshlogistics para dinamizar nuestra operación de transporte
We are part of Global Pact and to integrate the Sustainable Development Goals within the company’s metrics, which helps us drive and guide our capacities in way where we can all reach the proposed goals by the year 2030.
These global goals aim to end poverty, protect the environment and ensure all persons enjoy peace and prosperity.
Beginning of exportations to South Korea, Lithuania, Malta, Brazil and Chile.
Management and operational movement to the Tropicalfruit S.A. Logistics Hub.
Strategic Alliance with the company Freshlogistics, in order to boost our transportation operation.
SERVICIOS QUE OFRECEMOS
OUR SERVICES
Organization’s most important brands, products and services.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A tenemos un portafolio amplio de productos, los cuales se detallan a continuación: At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we offer a broad product portfolio, which are detailed below:
BANANO CONVENCIONAL
CONVENTIONAL BANANAS
BANANO ORGÁNICO
ORGANIC BANANAS BABY BANANAS
BABY BANANAS
PLÁTANOS
GREEN PLANTAINS
RED BANANA
RED BANANAS
RAÍCES Y TUBÉRCULOS
ROOTS AND TUBERS
Marcas, productos y servicios más importantes de la organización.
MARCAS DE BANANO MARCAS DE PLÁTANO
BABY BANANAS RAINFOREST ALLIANCE
CONVENTIONAL BANANAS RAINFOREST ALLIANCE
CARBON NEUTRAL CONVENTIONAL BANANA
CARBON NEUTRAL CONVENTIONAL BANANA
ORGANIC BANANA
RED BANANAS ROOTS AND TUBERS
CARBON NEUTRAL RAINFOREST ALLIANCE PLANTAINS
MERCADOS A LOS QUE LLEGAMOS OUR MARKETS
Nuestros productos se distribuyen en 10 países, que están en 3 continentes We distribute our products in 10 countries, located in 3 continents
EXPORTACIÓN DE CAJAS
TOTAL CAJAS EXPORTADAS
TOTAL EXPORTED BOXES
9.763,223.00
8.858.247,00
NUESTROS SOCIOS ESTRATÉGICOS
OUR STRATEGIC PARTNERS
Los principales aliados estratégicos de TROPICALFRUIT EXPORT S.A son los productores de banano y plátano, los cuales producen la fruta bajo altos estándares de calidad, cumpliendo con la legislación ambiental y laboral. Para garantizar esto, nuestra empresa hace controles permanentes sobre los procesos que se implementan en las fincas, por ello contamos con la siguiente estructura:
TROPICALFRUIT EXPORT S.A.’s main strategic partners are the banana and plantain producers, which grow this fruit under the highest quality standards, complying with the environmental and labor legislation. To ensure this, our company makes constant controls to the processes implemented in the farms, therefore, we have the following structure:
Las certificaciones que se han alcanzado en las fincas se detallan a continuación: The certifications obtained in farms are explained in detail below:
Rainforest Alliance
Para obtener la certificación Rainforest Alliance la finca debe cumplir criterios ambientales, sociales y económicos asociados con la Norma para Agricultura Sostenible. Cumplir estos criterios es un reto grande para los productores, pero les ayuda a cultivar de forma inteligente y sostenible, a ganar confianza para salir adelante y planificar mejor su futuro. Se estima que la certificación de Rainforest Alliance beneficia directamente a más de dos millones de productores alrededor del mundo, así como a sus trabajadores y familias.
Un departamento fitosanitario encargado de inspeccionar las fincas y de garantizar el manejo agronómico adecuado de los cultivos al proporcionar recomendaciones técnicas a los productores para que mejoren sus sistemas productivos.
Contamos con un equipo operativo que controla el proceso de empaque y embarque de la fruta. Es decir, estos se encargan de inspeccionar todo desde que la fruta ingresa a la planta empacadora hasta que se cargan las cajas en los contenedores. Asimismo, tenemos un departamento de Calidad que audita el trabajo de nuestros supervisores durante el proceso de empaque de fruta.
A phytosanitary department, whose job is to inspect farms and to ensure the crops’ proper agronomic handling, by providing technical recommendations so the producers can improve their production systems.
GLOBAL G.A.P.
In order to obtain the Rainforest Alliance certification, farms must comply with all environmental, social and economic criteria related to the Sustainable Agriculture Standard. It’s a big challenge for producers to meet these criteria but it helps them cultivate in a more intelligent and sustainable way, gain confidence to move forward and to better plan their future. The Rainforest Alliance certification is expected to directly benefit more than two million producers worldwide, their employees and families.
Además de cumplir con las exigencias legales nuestros productores tienen certificaciones internacionales voluntarias, que respaldan las buenas prácticas agrícolas y laborales que implementan. Con la finalidad de promover y mantener las certificaciones contamos con un departamento de certificaciones, el cual está encargado de brindar soporte técnico a los productores en el tema de certificaciones ambientales.
Our operating team controls the packaging and shipping of the fruit. In other words, they are responsible for inspecting everything from the fruit that comes into the packing plant, to the boxes being loaded into the containers. In addition, we have a Quality Department that monitors the work of our supervisors, during the fruit packaging process.
Aside from complying with all legal requirements, our producers hold voluntary international certifications that support the good agricultural and labor practices implemented. With the purpose of promoting and maintaining these certifications, we have a certification department that is in charge of providing technical support to producers with regards to environmental certifications.
GLOBALGAP es un conjunto de normas agrícolas reconocidas internacionalmente y dedicadas a las Buenas Prácticas de Agricultura (GAP). Con esta certificación los productores le dan la tranquilidad a los consumidores y distribuidores de que sus productos alcanzan niveles aceptables de seguridad y calidad; que han sido producidos de manera sustentable y respetando la salud, seguridad y bienestar de los trabajadores y el ambiente.
GLOBALGAP is a set of well-known international farming standards dedicated to Good Agricultural Practices (GAP). With this certification, producers give consumers and suppliers peace of mind, by having their products reach acceptable levels of safety and quality; which have been produced in a sustainable way, while also respecting the health, safety and well-being of employees and the environment.
COMERCIO JUSTO/ FAIR TRADE
Es una certificación que les da a los consumidores la absoluta tranquilidad de que el producto que están comprando ha sido producido en condiciones adecuadas, bajo un sistema socialmente responsable, respetuoso con el medio ambiente y de alta calidad. Fairtrade ofrece a los productores un trato más justo y condiciones comerciales más provechosas, lo que les permite mejorar sus ingresos y
This certification gives consumers the absolute peace of mind about the products they are purchasing, since they have been produced under proper conditions, through a socially responsible, eco-friendly and highquality system. Fairtrade offers producers a better deal and improved trade conditions, which enables them to improve their income and living conditions.
De manera sencilla, la agricultura ecológica “Organica” es un sistema de producción agrícola que proporciona al consumidor alimentos frescos, sabrosos y auténticos al tiempo que respeta los ciclos vitales de
Simply put, “Organic” farming is an agricultural production system that seeks to provide consumers with fresh, tasty and authentic food while respecting natural life-cycle systems. Organic farming practices usually include:
• Crop rotation as a prerequisite for efficient use of on-site resources.
• Rotación de cultivos como prerrequisito para el uso eficiente de los recursos
• Límites muy estrictos en el uso de pesticidas y fertilizantes sintéticos, antibióticos para ganado, aditivos y coadyuvantes en alimentos, y otros insumos.
• Prohibición del uso de organismos modificados genéticamente.
• Aprovechamiento de los recursos in situ, tales como el estiércol para la fertilización o
• Very strict limits in the use of pesticides and synthetic fertilizers, livestock antibiotics, food additives and adjuvants, and other inputs.
• Prohibition of the use of genetically modified organisms.
• Better use of on-site resources, such as livestock manure for fertilizers or feedstock produced on the farm.
*3 de las 4 asociaciones son Fair trade
*aproximadamente 75 fincas orgánicas
*aproximadamente 40 fincas orgánicas global gap
*3 out of the 4 associations are Fair trade
*approximately 75 organic farms
*approximately 40 global gap organic farms
Además, en TROPICALFRUIR EXPORT S.A contamos con los únicos productores baby bananas y plátano certificados con Rain Forest Alliance en el mundo.
In addition, at TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we have the only baby banana and plantain producers with Rain Forest Alliance certification in the world.
*aproximadamente 95 fincas organicas
*aproximadamente 40 fincas organicas Global Gap
*approximately 95 Organic farms
*approximately 40 Global Gap Organic farms
PRINCIPALES PROVEEDORES
MAIN SUPPLIERS
ASOCIACIONES A LAS QUE PERTENECEMOS
REPRESENTATION IN ASSOCIATIONS
ASOCIACIÓN DE EXPORTADORES DE BANANO DEL ECUADOR (AEBE)
(ASSOCIATION OF BANANA OF ECUADOR EXPORTERS)
AEBE es una institución sin fines de lucro que agrupa al sector exportador bananero ecuatoriano. Este gremio se constituyó en febrero 11 de 1999. Su objetivo es promover el desarrollo integral del sector exportador ecuatoriano, con la colaboración de entidades del sector público o privado. En la actualidad cuenta con más de 20 socios, que representan el 87.43% de la oferta exportable del Ecuador (Miembros).
ASOCIACION EXPORTADORES DE PLATANO (ASOEXPLA)
Es una organización sin fines de lucro, la cual tiene la misión de agrupar al Sector Exportador y Agro industrial del plátano para promover su desarrollo integral dentro del marco de responsabilidad social, medio ambiental y fitosanitarias, canalizada a través de las Buenas Prácticas Agrícolas.
Además, debe promover el desarrollo de sus Asociados y buscar nuevos mercados. Este gremio agrupa al 80% del sector a nivel nacional. En la actualidad TROPICALFRUIT EXPORT S.A ostenta la vicepresidencia de esta organización.
AEBE is a non-profit institution that brings together the Ecuadorian banana export industry. This group was formed in February 11, 1999. Its objective is to promote the integral development of the Ecuadorian banana export industry, with the support of public or private entities. At present, there are more than 20 partners, who account for 87.43% of the Ecuadorian exportable supply (Members).
(ASSOCIATION OF PLANTAIN EXPORTERS)
It’s a non-profit organization that aims to bring together the Plantains Export and Agribusiness Industry, to promote its integral development within the social responsibility, environmental and phytosanitary framework, through Good Agricultural Practices. In addition, it must promote the development of its Associates and seek new markets.
This trade association gathers 80% of the industry nationwide. At present, TROPICALFRUIT EXPORT S.A. holds the vice-presidency of this organization.
El Pacto Global es la iniciativa de Naciones Unidas, en la cual las organizaciones voluntariamente se comprometen a alinear sus estrategias y operaciones con diez principios universalmente aceptados, los cuales se distribuyen en cuatro áreas temáticas: derechos humanos, estándares laborales, medio ambiente y anticorrupción.
En Ecuador la red está conformada por 155 miembros, dentro de los cuales están empresas del sector público, privado, organizaciones de la sociedad civil ONGs, gremios y academia.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. se adhirió a esta iniciativa a partir del año 2018.
CÁMARA ECUATORIANO AMERICANA DE COMERCIO, GUAYAQUIL (AMCHAM).
(AMERICAN ECUADORIAN TRADE CHAMBER, GUAYAQUIL)
PACTO GLOBAL
THE GLOBAL COMPACT
Global Pact is the United Nations initiative, in which organizations voluntarily commit to align their strategies with ten universally accepted principles, which are distributed into four subject areas: human rights, labor standards, environment and anti-corruption.
In Ecuador the network is comprised by 155 members, within which there are public and private sector companies, civil society organizations, NGOs, guilds and academies.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. joined this initiative at the beginning of this year 2018.
Esta cámara tiene el objetivo de ofrecer a sus socios servicios innovadores y de calidad, para la generación y fortalecimiento de las relaciones comerciales bilaterales con Estados Unidos de América, en el marco de una permanente articulación público-privada, dentro de un entorno empresarial sostenible.
This chamber aims to offer its partners innovative and quality services, in order to create and strengthen bilateral trade relations with the United States of America, within the scope of a permanent public-private partnership, within a sustainable business environment.
POLÍTICA DE QUALITY
GESTIÓN DE CALIDAD MANAGEMENT POLICY
Y CERTIFICACIONES AND CERTIFICATION
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. promovemos la mejora continua, es por ello que siempre estamos en un proceso de evaluación y retroalimentación de nuestras labores. Esto nos permite mejorar nuestro trabajo día a día y adaptarnos de forma ágil a las condiciones cambiantes del entorno y a los requerimientos de nuestros clientes. Por eso contamos con un sistema de gestión, que permite realizar las labores de forma planificada y optimizar la ejecución de las actividades.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A impulsamos el cuidado y protección del ambiente, el desarrollo económico y social de los trabajadores y de la comunidad. Esto está respaldado por las certificaciones que nos han otorgado organismos validadores/verificadores de alto prestigio internacional como CERES, INTERTEK, CYD CERTIFIED S.A, FLOCERT y BASC.
Dentro de las certificaciones que contamos están:
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we promote continuous improvement, therefore, we are always going through an evaluation and feedback process of our work. This allows us to improve our work day by day, and to quickly adapt to changing environmental conditions and to our clients’ needs. For this reason, we have a management system that enables us to perform tasks in a planned way, and to optimize the implementation of activities.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we promote the care and protection of the environment, the economic and social development of workers and the community. This is supported by the certifications awarded to us by validating/ verifying organisms of high international prestige such as CERES, INTERTEK, CYD CERTIFIED S.A, FLOCERT and BASC. Among the certifications we have there are:
ISO 9001 Sistemas de Gestión de la Calidad. Quality Management Systems
La ISO 9001 es una norma de sistemas de gestión de la calidad (SGC) que fomenta la mejora continua en las organizaciones, lo cual fortalece la capacidad de las empresas para manejar sus operaciones y aumentar su rentabilidad, al mismo tiempo que se satisface las necesidades y expectativas del cliente.
ISO 9001 is a Quality Management System standard (QMS) that drives continuous improvement within organizations, which strengthens the capacity of companies to handle their operations and increase profitability while meeting client’s needs and expectations.
Sello Rainforest Alliance Certified Rainforest Alliance
Certified Seal
El sello Rainforest Alliance Certified asegura a los consumidores que los productos que compran cumplen con normas rigurosas diseñadas para proteger los ecosistemas, asegurar el bienestar de los trabajadores y las comunidades locales y mejorar la productividad.
El sello de Rainforest Alliance es un símbolo reconocido internacionalmente de sostenibilidad ambiental, social y económica, el cual ayuda tanto a las empresas como a los consumidores a hacer su parte para asegurar un mejor futuro para todos.
Rainforest Alliance Certifications seal assures consumers that the products they purchase comply with strict rules designed to protect ecosystems, ensure the well-being of workers and local communities and improve productivity.
The Rainforest Alliance Certifications seal is an internationally recognized symbol of environmental, social and economic sustainability, which helps both companies and consumers do their part to ensure a better future for all.
Certificación FAIRTRADE Reglamento para la Producción Orgánica
Certificado Fairtrade
Por medio de la marca FAIRTRADE los productores pueden alcanzar un trato más justo y obtener mejores precios, lo cual contribuye a mejorar sus condiciones de vida. Esta certificación es importante porque tiene criterios que ayudan a corregir el desequilibrio de poder en las relaciones comerciales, la inestabilidad de los mercados y las injusticias del comercio convencional.
Además del precio justo, los productores obtienen una una suma de dinero adicional llamada Prima de Comercio Justo Fairtrade. Este dinero va a un fondo comunal, el cual deberá ser utilizado para mejorar la situación social, económica y las condiciones medioambientales de la comunidad.
Through the FAIRTRADE certification, producers can achieve a fairer treatment and obtain better prices, which contributes to improve their living conditions. This certification is important since it has criteria that help correct the imbalance of power in trading relationships, unstable markets and injustices of conventional trade.
In addition to fair price, producers get an additional amount of money called Fairtrade Premium. This money goes into a communal fund for the community to use to improve their social, economic and environmental conditions.
Regulation for Organic Production
Bajo la regulación EU - CEE 834/2007 889/2008
Bajo la US National Organic Program (USDA – NOP)
Tropicalfruit Export S.A.
FLO ID 28930
cumple los criterios Fairtrade y los criterios de certificación FLOCERT de acuerdo con el alcance abajo:
Producto(s) Banano
Para los detalles sobre el tipo de producto específico véase anexo 2.
Los anexos forman parte del certificado: Alcance
Anexo 1: Lista de los criterios Fairtrade y los criterios de certificación FLOCERT
Anexo 2: Alcance de producto
Validez
08 sep 2016 - 08 sep 2020
Dirección RUC 0992451467001 Km 1.5 Samborondón Puntilla, oficina 109 Torre B primer piso / Guayaquil, Guayas, Ecuador
Normativa General para Promover y Regular la Producción Orgánica-Ecológica-Biológica en el Ecuador
Under EU CEE 834/2007 - 889/2008 regulation
Under the US National Organic Program (USDA – NOP) General Rules to Promote and Regulate OrganicEcological-Biological Production in Ecuador
Estas certificaciones son importantes porque permiten el acceso a los principales mercados orgánicos a nivel mundial.
Para obtener estas certificaciones las empresas deben cumplir con rigurosas normas que aseguran que los productos se han generado en sistemas de producción sostenibles, donde se aplica la agricultura orgánica y se promueve la conservación de los ecosistemas.
These certifications are important, since they grant access to main organic markets worldwide.
In order to obtain these certifications, companies must comply with strict rules that ensure that all products have been produced in sustainable production systems that apply organic farming, and promote the conservation of ecosystems.
Certificado BASC (Business Alliance for Secure Commerce)
BASC (Coalición Empresarial Anticontrabando) es un programa de cooperación entre el sector privado y organismos nacionales y extranjeros, el cual fomenta un comercio internacional seguro.
A través de esta certificación se facilita y agiliza el comercio internacional debido al establecimiento y administración de estándares y procedimientos globales de seguridad aplicados a la cadena logística.
El hecho de contar con la certificación BASC refleja nuestro compromiso por desalentar fenómenos que perjudican los Intereses económicos, fiscales y comerciales de nuestro país.
BASC (Business Alliance for Secure Commerce) is a cooperation program between the private sector and national and foreign bodies, which promotes a safe international trade.
This certification facilitates and accelerates international trade, by establishing and managing standards and global security procedures applied to the supply chain.
Having the BASC certification, reflects our commitment to discourage events that harm economic, fiscal and commercial interests of our country.
Certificado de Carbono Neutralidad
Ese certificado se otorga a las empresas que han neutralizado su huella de carbono, esto lo alcanzan luego de haber estimado las emisiones de gases de efecto invernadero que generan y al haber implementado medidas de reducción y compensación de emisiones.
Nuestra empresa Tropicalfruit Export S.A. obtuvo el reconocimiento carbono neutro en el año 2015. El alcance incluye los procesos administrativos y el transporte terrestre de la fruta. La compensación de las emisiones las hacemos mediante el apadrinamiento de áreas boscosas de la Reserva Ecológica Tinajillas-Río Gualaceño, ubicada en Limón Indanza, Morona Santiago. Esta alternativa es importante porque con ella no solo logramos la neutralización de nuestras emisiones, sino que apoyamos la conservación de suelos y agua, la generación de oxígeno, la conservación de la biodiversidad y el apoyo a comunidades rurales de la zona de influencia de la reserva, debido a que parte del dinero que pagamos para la conservación del bosque es utilizado para mejorar los sistemas productivos de los productores, lo cual disminuye la presión sobre las áreas boscosas.
This certificate is awarded to companies that have neutralized their carbon footprint, which is achieved after calculating their greenhouse gas emissions and implementing reduction and offset proyects.
Our company, TROPICALFRUIT EXPORT S.A., was awarded the Carbon Neutral recognition in the year 2015. The scope includes administrative processes and the fruit’s ground transportation. We perform emissions offsets by sponsoring forest areas of Tinajillas-Río Gualaceño Ecological Reserve, located in Limón Indanza, Morona Santiago. This is an important alternative because not only we achieve the neutralization of our emissions, but we also support soil and water preservation, oxygen generation, biodiversity conservation and support to rural communities in the reserve’s zone of influence, since part of the money we pay for forest conservation, is being used to improve the production systems of producers, reducing pressure on forest areas.
CADENA DE VALOR DE TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Para TROPICALFRUIT EXPORT S.A. fomentar el desarrollo de nuestra cadena de valor es nuestra prioridad, es por ello que realizamos acciones en conjunto con todos los actores de la cadena a fin de lograr eficiencias y ser más productivos.
Creemos firmemente que a través de estas sinergias le agregamos valor a nuestros productos, lo que nos permite brindarles a nuestros clientes un servicio de alta calidad.
For TROPICALFRUIT EXPORT S.A. promoting the development of our value chain is our main priority, which is why we act along with all value chain actors in order to achieve efficiencies and be more productive. We firmly believe that through these synergies we add value to our products, which allows us to provide our customers with high quality service.
proveedores de fruta, materiales, insumos
fruit and material suppliers
Logística de materiales supply and logistics
transporte
terrestre LAND
transportation
cliente
client
RECURSOS HUMANOS, FINANCIEROS, TECNOLÓGICOS, MATERIALES
HUMAN, FINANCial, TEChNOLogical and MATERIAL resources
procesos operacionales
operational processes
transporte
marítimo
sea transportation
NUESTROS GRUPOS DE INTERÉS
OUR STAKEHOLDERS
PRODUCTORES DE FRUTA | FRUIT PRODUCERS
Nuestros principales aliados estratégicos son los productores de banano y plátano. Por ello, les damos asesoría técnica constante, con la finalidad de ayudarles a mejorar el manejo agronómico de sus cultivos y de incrementar su productividad, lo cual es importante porque les permite aumentar sus ingresos y mejorar sus condiciones de vida.
Junto a ellos luchamos por el desarrollo sustentable de la región al impulsar sistemas productivos amigables con el ambiente y al promover el bienestar de sus trabajadores y las comunidades aledañas. Buscamos siempre la excelencia, con el objetivo de brindarles a nuestros clientes productos de alta calidad. Es por ello que trabajamos con certificaciones reconocidas a nivel mundial como Rainforest Alliance, Global Gap, Banano Orgánico y Fairtrade.
EMPLEADOS | EMPLOYEES
Nuestra mayor fortaleza es nuestra gente. Todo lo que somos lo hemos logrado gracias a que contamos con profesionales de excelente calidad y altamente comprometidos con la empresa. En Tropicalfruit Export S.A. capacitamos constantemente a nuestro personal y les damos la oportunidad de acceder a mejores puestos de trabajo.
Our greatest asset is our people. Everything we are, we owe it to the fact that we have high quality professionals heavily committed to the company.
At Tropicalfruit Export S.A. we constantly train our staff and we give them better employment opportunities.
Para nuestra empresa es vital mantener una relación positiva y duradera con nuestros grupos de interés, es por eso que impulsamos el desarrollo de cada uno de ellos y mantenemos abiertos distintos canales de comunicación, lo cual nos permite tener retroalimentación constante y nos da la oportunidad para mejorar nuestros procesos de forma constante.
Is key to our company to have a positive and long-lasting relationship with our stakeholders, therefore, we promote the development of each one of them and we keep several communication channels open, which allows us to receive constant feedback providing us the opportunity to constantly improve our processes.
Our main strategic allies are the banana and plantain producers. Therefore, we provide constant technical advice, with the purpose of helping them improve the agronomic management of their crops and to boost their productivity, which is important because it allows them to increase their income and improve their living conditions.
Together we fight for the sustainable development of the region by promoting environmentally friendly productive systems, and by promoting the welfare of its workers and surrounding communities. We always strive for excellence, in order to provide our customers with high quality products. That is why we work with internationally recognized certifications such as Rainforest Alliance, Global Gap, Organic Banana and Fairtrade.
CLIENTES | CLIENTS
Los clientes son nuestra razón de ser, por lo tanto nos esforzamos por brindarles productos de alta calidad. Esto nos ha permitido construir relaciones duraderas y de confianza, lo cual ha sido fundamental para nuestro crecimiento sostenido.
Our clients are the reason we are here, therefore, we strive to provide them with high quality products. This has given us the opportunity to build long lasting and trustworthy relationships, which has been key to our sustained growth.
PROVEEDORES DE INSUMOS Y SERVICIOS SUPPLIERS AND PROVIDERS
Los proveedores de insumos y servicios son una parte importante de nuestra cadena de valor, por ello fomentamos relaciones positivas y duraderas con cada uno de ellos.
Suppliers and providers represent an important part of our value chain; therefore, we foster positive and long-lasting relationships with each one of them.
COMUNIDAD | COMUNITY
TROPICALFRUIT EXPORT S.A lidera el cambio a través de una visión empresarial que conecta su gestión con el desarrollo sostenible, en beneficio del Ecuador y su gente. Es por eso que implementamos programas de Responsabilidad Social en las comunidades, y buscamos aportar a la prosperidad de la región en un marco de respeto, igualdad y equidad.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. leads change through a business vision that connects its management with sustainable development, for the benefit of Ecuador and its people.
This is why we Execute Social Responsibility programs in communities, and we seek to contribute to the region’s prosperity within the framework of respect, equality and fair treatment.
ESTRUCTURA DE GOBIERNO DE LA ORGANIZACIÓN
GOVERNANCE
STRUCTURE
DIRECTOR DE OPERACIONES Y LOGÍSTICA
OPERATIONS AND LOGISTICS DIRECTOR
PRESIDENTE | PRESIDENT
EDMUNDO URIBE
GERENTE GENERAL GENERAL MANAGER
OSWALDO MENÉNDEZ
DIRECTOR FINANCIERO ADMINISTRATIVO
FINANCE AND ADMINISTRATIVE DIRECTOR
CALIDAD QUALITY
CERTIFICACIONES CERTIFICATIONS
OPERACIONES PLÁTANO
PLANTAIN OPERATIONS
AGRICULTURA Y FITOSANIDAD
AGRICULTURE AND PHITOSANITY
OPERACIONES BANANO BANANA OPERATIONS
SUPPLY CHAIN
SUPPLY CHAIN
COMERCIO EXTERIOR FOREIGN TRADE
COMERCIAL
TALENTO HUMANO Y ADMINISTRACIÓN
ADMINISTRATION AND HUMAN RESOURCES
FINANCIERO
FINANCE
CONTABILIDAD SISTEMAS
ACCOUNTING IT
GENERAL SERVICES
SERVICIOS GENERALES COMMERCIAL
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. cuenta con un sistema por medio del cual la Compañía es dirigida y evaluada, definiendo responsabilidades de diferentes equipos de trabajo, con transparencia, objetividad, profesionalismo y equidad; todo esto con el finalidad de aumentar su productividad y garantizar un servicio de excelente calidad a sus clientes.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. has a system through which the Company is managed and assessed, defining the responsibilities of different work teams, with transparency, objectivity, professionalism and equity; in order to enhance their productivity and guarantee a high-quality service for its customers.
DIRECCIÓN l DIRECTION
PRESIDENTE PRESIDENT GERENTE GENERAL GENERAL MANAGER
DIRECCIÓN FINANCIERA ADMINISTRATIVA
FINANCE AND ADMINISTRATIVE DIRECTOR
DIRECTOR DE OPERACIONES Y LOGÍSTICA
OPERATIONS AND LOGISTICS DIRECTOR
Encargados de definir las estrategia y metas a alcanzar por cada departamento de la compañía y de crear e impulsar las relaciones comerciales de la compañía. Asi como de rendir cuentas del trabajo realizado y buscar alternativas para hacer al negocio más rentable en el corto, mediano y largo plazo.
In charge of defining strategies and goals to be reached by each company department, and to create and promote the company’s business relationships. As well as to being accountable for the work done and look for alternatives to make the business more profitable in the short, medium and long term.
Esta dirección está encargada de planificar, organizar, dirigir y controlar dándole seguimiento a todas las actividades administrativas y financieras de la empresa, así como el cumplimiento de todas las obligaciones tributarias, societarias, laborales ante los diferentes organismos de control . Asimismo está encargado de direccionar los departamentos: talento humano y administración, financiero, contabilidad y sistemas.
This Director is in charge of planning, organizing, managing and controlling, following up on all administrative and financial activities of the company, as well as complying with all tax, corporate and labor obligations before different control bodies.
Encargado de negociar y mantener relaciones con productores para establecimiento de acuerdos comerciales y definición de volúmenes de producción de fruta.
Direcciona, planifica y gestiona las divisiones especializadas: operación banano y plátano, calidad, agricultura y fitosanidad, certificaciones.
RESPONSABLE DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL
OCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY MANAGER
Está encargado de diseñar, difundir y controlar el cumplimiento del Programa de Prevención de Seguridad y Salud Ocupacional de la empresa. También debe capacitar a trabajadores paraque estos tengan una formación adecuada en temas SSO y gestionar los recursos necesarios para la implementación de planes o programas de prevención de riesgos y vigilancia médica de los trabajadores.
In charge of negotiating and maintaining relationships with producers in order to establish commercial agreements, and defining fruit production volume.
Directs, plans and manages all specialized divisions: banana and plantain operations, quality, agricultural and phytosanitary certifications.
Responsible for designing, disseminating, and controlling compliance of the company’s Occupational Health and Safety Prevention Program. It also needs to train workers so that they have and adequate training in OHS issues, and manage the necessary resources for the implementation of risk-prevention and medical surveillance plans or programs for workers.
ÉTICA E INTEGRIDAD
ETHICS AND INTEGRITY
Nuestra organización está comprometida en trabajar con transparencia, ética, y pasión por un mundo sostenible, por medio de la implementación de acciones que trasciendan positivamente en todos los sectores de la sociedad. Para poder cumplir esto nuestra organización ha establecido una serie de compromisos, en el ámbito ambiental, económico y social. Esto se puede visualizar en las políticas de la compañía.
Our organization is committed to working with transparency, ethics, and passion for a sustainable world, by the implementation of actions that have a positive impact in all sectors of society. In order to fulfill this, our company has established a series of commitments in the environmental, economic and social field. This can be viewed in the company’s policies.
Ser una Compañía Exportadora a nivel mundial de frutos tropicales del Ecuador con un concepto de calidad total.
To become a World class exporting company of Ecuadorian tropical fruit with a total quality concept.
NUESTRA MISIÓN | MISSION NUESTRA VISIÓN | OUR VISION
Ser líderes en la industria exportadora de frutos tropicales, aplicando un concepto de calidad total en todas las áreas de la compañía, tomando en consideración el bienestar general y satisfacción de nuestros empleados, proveedores, socios y clientes
To become a leader on the tropical fruit export industry, applying a total quality concept in every area of the company, taking into consideration the overall well being and satisfaction of our employees, suppliers, partners and customers.
“Nuestra organización está comprometida en trabajar con transparencia, ética, y pasión por un mundo sostenible”
POLÍTICA AMBIENTAL ENVIRONMENTAL POLICY
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. compañía exportadora de frutos tropicales a nivel mundial, quiere ser reconocida por sus asociados de negocios, colaboradores y la comunidad como una organización comprometida con la conservación y protección del medio ambiente; adoptando una política clara que contribuya a disminuir el impacto ambiental de nuestras operaciones.
Nuestros objetivos ambientales son: reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, implementar proyectos para mitigar nuestra huella de carbono, disminuir la generación de residuos y, promover el reciclaje y reutilización.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A., a worldwide tropical fruit exporting company wants to be recognized by its business partners, collaborators and the community as an organization committed to the conservation and protection of the Environment; adopting a clear policy that helps reduce the environmental impact of our operations
Our environmental objectives are: Reduce greenhouse gas emissions, implement projects that mitigate our carbon footprint, reduce waste generation and, promote recycling and reuse.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. se basa en los siguientes compromisos:
Cumplimiento con la legislación vigente aplicable a nuestras actividades, así como todos los requisitos voluntarios que nuestra organización ha implementado.
Compromiso de cada colaborador para prevenir, reducir o eliminar los impactos ambientales, mejorando continuamente nuestros procesos.
Comunicación la política de ambiental a todos los grupos de interés.
Mejorar continuamente el desempeño ambiental, dentro de las posibilidades económicas y tecnológicas.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. is based on the following commitments:
Complying with the current legislation applicable to our activities, as well as all voluntary requirements that our organization has implemented.
Committing to each partner to prevent, reduce or eliminate environmental impacts, while continuously improving our processes.
Inform about the environmental policy to all stakeholders.
Continuously improve the environmental performance, within the economic and technological possibilities.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. exportamos al mercado internacional frutas tropicales con estándares de calidad, frescura y vida verde; manteniendo un estricto control en seguridad que impidan acciones ilícitas que comprometan la carga y sus riesgos que tiene durante la cadena logística. Dado a una planificación adecuada, un mejoramiento constante de nuestros procesos y el cumplimiento de las normativas vigentes aplicable a nuestra actividad, satisfacemos las necesidades y requerimientos de nuestros clientes.
In TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we export tropical fruits to the international market with quality, freshness and green life standards; maintaining a strict security control that prevents unlawful actions that compromise cargo and its risks during the supply chain. Thanks to our suitable planning, constant improvement of our processes and compliance of all applicable regulations to our activities, we can meet the needs and requirements of our customers.
Nuestros Principios | Our principles
Proporcionar a Nuestros Clientes la tranquilidad de que su producto llegue acorde a sus requerimientos y libre de acciones ilícita.
Fortalecer la Imagen y la Credibilidad internacional, a través de la excelencia de nuestros productos.
Incrementar las Competencias del Personal, a través del conocimiento del análisis de riesgo de cada una de sus actividades que realizan y las medidas de seguridad de la información.
Fomentar con Nuestros Asociados de Negocios controles de calidad y de seguridad, que aporten a la integridad de los procesos y de la carga.
Nuestros Objetivos | Our Goals
Carga libre de acciones ilícitas. Reducir el número de reclamos.
Aumentar la fidelidad y/o Satisfacción del Cliente.
POLÍTICA INTEGRIDAD DE CALIDAD, CONTROL Y SEGURIDAD
Ensure our clients that their product arrives according to their requirements and free of ilicit acts.
Strengthen the Image and International Credibility, through our products’ excellence.
Increase the Employees competences, through the risk analysis of every single activity they carry out and information security meassures.
Encourage along with our business partners quality and safety controls wich contribute to the integrity of process and the cargo.
INTEGRAL QUALITY, CONTROL AND SECURITY POLICY
Cargo free of unlawful actions. Reduce the number of complaints.
Increase Customer Loyalty and Satisfaction.
La perfección no consiste en la multitud de cosas hechas, sino en el hecho de estar bien hechas.
- Vicente de Paúl
Perfection consists in a constant perseverance to acquire the virtues and become proficient in their practice
- St. Vincent de Paul
COMPROMISO DE TROPICALFRUIT EXPORT S.A CON LA SOSTENIBILIDAD
COMMITMENT OF TROPICALFRUIT EXPORT S.A. WITH THE SUSTAINABILITY
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A trabajamos día a día por la construcción de un mundo sostenible; es por eso, que en todos los ámbitos que nos desempeñamos promovemos acciones que favorezcan la conservación del medio ambiente y el desarrollo económico y social de los trabajadores y comunidades. Nuestra meta es trascender en forma positiva en todos los eslabones de nuestra cadena de valor y aportar a la economía del país en un marco de respeto, igualdad y equidad.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we work day by day to build a sustainable world; which is why, through our work, we promote actions that favor the preservation of the environment and the economic and social development of workers and communities. Our goal is to positively transcend in all links of our value chain, and contribute to the country’s economy within a framework of respect, equality and equity.
REDUCED INEQUALITIES 63 62
We Promote sustainable development and seek to achieve the following development goals with our economic management.
Fomentamos el desarrollo sostenible y con nuestra gestión económica contribuimos a alcanzar los siguientes objetivos de desarrollo.
DESEMPEÑO ECONÓMICO
PERFORMANCE
VALOR ECONÓMICO GENERADO Y DISTRIBUIDO
Nuestro desempeño económico durante el periodo 2017-2018 estuvo alineado a nuestro plan estratégico y fue desarrollado en un ambiente innovador y afianzado en el modelo comercial de cercanía al cliente y al mercado. Todo esto con el objetivo de brindarles a nuestros clientes servicios de calidad en el menor tiempo posible.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. contribuye a la economía ecuatoriana generando fuentes de empleo directas e indirectas, inversiones y relaciones comerciales con proveedores. El impacto económico generado se puede evidenciar en las estadísticas de exportaciones del país.
Our economic performance during the period 2017-2018 was in line with our strategic plan, and was developed in an innovative environment and consolidated in the business model of proximity to the customer and the market. Our objective is to provide our clients with quality services in the shortest time
possible.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. Contributes to the economy of Ecuador by creating direct and indirect sources of employment, investments and business relationships with suppliers. The economic impact created, can be illustrated in the country’s export statistics:
Durante el periodo 2017-2018, la contribución de TROPICALFRUIT EXPORT S.A al desarrollo sostenible de Ecuador también se ha evidenciado a través de nuestros programas de capacitación y asistencia técnica a los distintos actores de la nuestra cadena de valor, generando oportunidades de desarrollo social, fomento productivo y empleo para los productores, contribuyendo a la mejora de sus ingresos y de la calidad de vida de sus familias y de su comunidad.
During the period 2017-2018, TRPICALFRUIT EXPORT S.A.’s contribution to Ecuador’s sustainable development has also been evidenced by our training and technical assistance programs to the different actors of our value chain, creating social development opportunities, encouraging production and employment for producers, thereby improving their income and the quality of life of their families and their community.
RIESGOS PARA LAS ACTIVIDADES DE LA ORGANIZACIÓN DERIVADAS DEL CAMBIO CLIMÁTICO
El cambio climático es el principal problema que enfrentamos actualmente. Los estudios científicos proyectan que las temperaturas del planeta pueden incrementarse entre 4 a 6°C para el año 2100, lo cual alteraría todos los ecosistemas y las formas de vida de este planeta. La agricultura es uno de los sectores que más se ve afectado por este fenómeno, debido a que el desarrollo y la productividad de los cultivos se afectan por sequías, inundaciones o cambios en patrones de precipitación. El Panel Intergubernamental de Cambio Climático estima que la producción agrícola puede decaer entre un 10 a un 30%, lo cual generaría escasez de alimentos, en un mundo cuya población crece constantemente.
Con la finalidad de atenuar los impactos del cambio climático en la producción agrícola nuestra empresa está promoviendo la implementación de sistemas productivos amigables con el medio ambiente y resilentes.
Climate change is the main problem that we face today. Scientific studies estimate that global temperatures may increase between 4 to 6°C by 2100, which would affect all ecosystems and life forms on this planet. Agriculture is one of the areas most affected by this phenomenon, since the development and productivity of crops are affected by droughts, floods or changing precipitation patterns. The Intergovernmental Panel on Climate Change believes that agricultural production may fall between 10 to 30%, which would create food shortages in a world whose population is constantly growing.
In order to mitigate the impacts of climate change on agricultural production, our company is promoting the implementation of environmentally friendly and resilient production systems.
Dentro de las acciones que se promueven están: Among the actions promoted we have:
La reforestación de las áreas intervenidas que se encuentran aledañas a cuerpos de agua. Esta práctica trae muchos beneficios, dentro de los cuales se encuentran: la recuperación de hábitats para la fauna local, control de la erosión, favorece la infiltración del agua, disminuye el riesgo de inundaciones, promueve la conservación de agua, captura de carbono y producción de oxígeno.
Reforestation or affected areas neighboring water bodies. This practice provides many benefits, and some of them are: habitat recovery for the local fauna, erosion control, improves water infiltration, reduces flood risks, promotes water conservation, carbon sequestration and oxygen production.
38 Has en regeneración natural in natural recovery
Instalación de sistemas agroforestales en fincas de plátano, donde se mezclan árboles maderables o frutales con el cultivo de plátano en un arreglo adecuado que promueve la interacción entre ambos componentes para lograr beneficios, tales como: el reciclaje de nutrientes, control de plagas y aumento de la productividad.
Agroforestry systems installation at plantain farms, where timber or fruit trees are mixed with plantain crops in a suitable arrangement that promotes the interaction between both components in order to achieve benefits, such as: nutrient recycling, pest control and increase in productivity.
Programas de capacitación en temas sobre la protección de recursos naturales. Dentro de las temáticas que se brindan están: control biológico de plagas, producción orgánica, monitoreo de plagas y aplicación de agricultura de precisión (aplicar la cantidad precisa en el sitio y el momento adecuado).
Training programs on subjects related to the protection of natural resources. Among the subjects offered there are: biological pest control, organic production, pests monitoring and
Promovemos el reciclaje y el tratamiento adecuado del agua en las fincas, lo que disminuye la presión sobre este recurso natural.
We promote recycling and proper water treatment on farms, which reduces the pressure over this natural resource.
Medimos la huella de carbono de nuestra operación logística, y compensamos nuestras emisiones de gases de efecto invernadero con el apadrinamiento de 1.001,00 hectáreas de la Reserva Ecológica Tinajillas-Río Gualaceño, localizada en el Municipio de Limón Indanza, en la región amazónica del Ecuador.
We measure the carbon footprint of our logistics operation, and we offset our greenhouse gas emissions by sponsoring 1.001,00 hectares of the Tinajillas-Río Gualaceño Ecological Reserve, located in the municipality of Limón Indanza, in the Amazonian region of Ecuador.
Establecimiento de comités de prevención, los cuales se encargan de desarrollar e implementar planes de acción para mitigar los impactos de cambio climático.
Establishment of prevention committees, which are responsible for developing and implementing action plans to mitigate the impacts of climate change.
Para nuestra empresa lo más importante es garantizarles a nuestros colaboradores buenas condiciones laborales, para que puedan realizar su trabajo en un ambiente óptimo que promueve la eficiencia y el desarrollo profesional de cada uno de ellos. Es por ello, que aparte de las garantías laborales que estipula la normativa legal vigente se les otorga otros beneficios adicionales, los cuales se detallan a continuación:
Our company’s top priority is to guarantee our employees with good working conditions, in order for them to carry out their work in an optimal environment that promotes efficiency and professional development for each one of them. Therefore, we granting additional benefits to those stipulated by current legal regulation.
• Dotación anual de uniformes
• Créditos para la compra de vehículos con 0% de interés
• Seguro médico privado para el trabajador y su núcleo familiar
• Seguro de vida para nuestros colaboradores
• Tarjetas de crédito para supermercado, con facilidades de pago.
• Alimentación
• Movilización
• Dotación equipos celulares y/o tablets + reconocimiento de planes de voz y datos.
• Herramientas de trabajo
• Capacitaciones
• Préstamos por calamidades domésticas
• A los colaboradores que utilizan su vehículo para el ejercicio de sus funciones se les reconoce: mantenimientos, llantas, peajes, entre otros.
• Uniform supply
• Loans for vehicles purchase with 0% interest
• Private health insurance for the employee and his family
• Personal accident insurance
• Credit cards for supermarket, with payment facilities
• Food
• Transportation
• Endowment of electronic equipment: cellphones and tablets
100% covered by the company
• Working tools
• Trainings
• Domestic Disaster Loans
• Employees who use their vehicle for the exercise of their functions are refunded when expenses incurred include vehicle maintenance, tires, tolls, and others vehicle related costs.
RELATIONSHIP BETWEEN THE INITIAL SALARY BROKEN DOWN BY GENDER AND THE LOCAL MINIMUM SALARY
En Tropicalfruit Export S.A. priorizamos la atención personalizada a nuestros colaboradores, promovemos el fortalecimiento y desarrollo de sus competencias así como de sus aptitudes y actitudes para poder crear un ambiente laboral armonioso.
Incentivamos el crecimiento profesional de nuestros colaboradores por eso contamos con remuneraciones justas, equitativas y competitivas en relación al mercado local, que permiten a nuestros trabajadores mejorar sus condiciones de vida.
En nuestra empresa promovemos el desarrollo integral de nuestros colaboradores desarrollando programas que potencialicen las competencias de los nuevos líderes de la empresa.
At Tropicalfruit Export S.A. we prioritize the personalized attention to our employees, promote the strengthening and development of their skill as well as their aptitudes and attitudes in order to create a harmonious working environment.
We encourage the professional growth of our employees, which is why we have fair, equal and competitive salaries in relation to the local market, which enable our workers to improve their living conditions.
Our company promotes the integral development of our workers, developing programs that boost the skills of the new leaders of the company.
Me siento bien trabajando para Tropicalfruit Export, el año paso en agosto fui ascendido a Jefe de planificación de transportes, antes me desempeñaba como asistente de Comercio Exterior. Si se presenta la oportunidad de subir o ascender bienvenido sea, esa es la meta. Considero el hecho de estar a cargo de una jefatura y encontrarme una escala más arriba en el organigrama como superación personal; además, uno de los principales beneficios es el aumento de sueldo que va acorde al cargo que desempeño.
Edison Benavides
Jefe de Planificación de Transporte. Chief of Transportation Planning.
feel good working for TROPICALFRUIT EXPORT S.A., in August of last year was promoted to Chief of Transportation Planning, before that was working as Foreign Trade Assistant. Whenever there is a promotion opportunity, always take it since that is the goal. The fact of being in a position of a leadership, and finding myself at a higher scale in the organization chart is a personal improvement; also, one of those achievements is mainly the salary increase that is consistent with the position.
OTRAS PERSONAS QUE HAN ASCENDIDO EN TROPICALFRUIT
OTHER PEOPLE WHO HAVE BEEN PROMOTED AT TROPICALFRUIT
Cindy Morla, de Asistente Contable a Coordinador Administrativo Luis Zambrano de Jefe de Coordinación Operacional a Jefe de Servicios Generales
Gustavo González de Supervisor de Operaciones a Coordinador de Zona
Gissela Villegas de Asistente Contable a Analista de Inventarios
Walter Posligua de Coordinador de Transporte a Jefe de Transporte
Edison Benavides de Asistente Documental a Jefe de Planificación
Yo empecé como supervisor en la empresa y al año de haber trabajado en ese puesto, la compañía me dio la oportunidad de ascender gracias a los méritos que uno tiene y a los esfuerzos que hace para poder superarse y prácticamente llevo dos años como coordinador de zona, entonces para mí Tropicalfruit Export ha sido una empresa de oportunidades, porque me brindo esa estabilidad que en 10 años de laborar en otro lado no la tuve, esa estabilidad que todo padre busca para su familia.
Gustavo GonzálesCoordinador
de Zona Area Coordinatorstarted as supervisor in the company, and after one year of work, the company promoted me due to my accomplishments and hard work in order to better oneself, and I’ve been practically working as Area Coordinator for two years. Tropicalfruit Export S.A. has been a company of opportunities for me, since it gave me the stability that I had been looking for but that did not get in 10 years of working elsewhere, that same stability that every father seeks for his family.
Cantidad de trabajadores que reciben Salario básico
Number of workers receiving basic salary
RELACIÓN ENTRE EL SALARIO INICIAL DESGLOSADO POR SEXO Y EL SALARIO MÍNIMO LOCAL
PERSONAL PROCEDENTES DE COMUNIDADES LOCALES
STAFF FROM LOCAL COMMUNITIES
IMPACTOS ECONÓMICOS INDIRECTOS Y ALCANCE DE LOS MISMOS
INDIRECT ECONOMIC IMPACTS AND SCOPE
TROPICALFRUIT EXPORT S.A ratifica su compromiso de continuar aportando al desarrollo económico y social del Ecuador, brindándoles a nuestros colaboradores, productores, proveedores y comunidades oportunidades de desarrollo, crecimiento comercial y un entorno amigable con el medio ambiente. Dentro de los impactos económicos directos e indirectos que nuestra empresa genera se encuentran los siguientes:
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. ratifies its commitment to continue providing its contribution to the economic and social development of Ecuador, providing our workers, producers, suppliers and communities with development opportunities, business growth and an eco-friendly environment.
Among the direct and indirect economic impacts our company generates there are:
Asistencia técnica integral a productores
Technical assistance to Producers a.
En TropicalFruit Export S.A. contamos con un departamento Fitosanitario, el cual inspecciona las fincas, monitorea el manejo agronómico de los cultivos y brinda recomendaciones técnicas a los productores.
Este programa integral de capacitaciones y asistencia técnica ha incrementado la productividad de las fincas, contribuyendo a la mejora de los ingresos de los productores y de la calidad de vida de sus familias y de su comunidad.
At TropicalFruit Export S.A. we have a Phytosanitary department, which inspects farms, monitors the agronomic management of crops and provides technical recommendations to producers. This comprehensive training and technical assistance program has increased productivity in farms, contributing to the improvement of their income and the living conditions of their families and their community.
PRODUCTORES
PRODUCERS
En Tropicalfruit Export S.A. promovemos la igualdad de oportunidades y trabajo justo, donde se valoran al máximo las aptitudes profesionales de los colaboradores. Nuestra política de contratación de personal cumple con la normativa legal del Ecuador y prioriza la contratación de personal local, el cual ocupa el 99,1% de nuestra nómina.
At Tropicalfruit Export S.A. we promote equal opportunities and fair work, where we value our workers professional skills. Our personnel recruitment policy complies with the legal regulations of Ecuador, and prioritizes the procurement of local personnel, which represents 99.1% of our payroll.
cantidad de hectáreas cultivadas
Amount of Cultivated hectares
4131 has cultivadas apróximadamente
4131 has cultivadas apróximadamente
REQUERIMIENTOS DE CALIDAD
Antes de trabajar con TropicalFruit Export S.A. había tiempos buenos y malos con respecto al pago de la caja de banano, este fluctuaba entre 1 y 8 dolares por caja; y para mantener la producción me tocó hacer un esfuerzo incluso hasta dejar de comer. En cambio ahora, retiran todo el producto, los pagos son justos y hasta el momento me han tratado muy bien. Además, nos dan capacitaciones sobre el adecuado manejo de planes de fertilización y programas de fumigación, lo que permite mejorar nuestra productividad.
Before working with TropicalFruit Export S.A. there were good and bad times regarding the payment of the banana box, it fluctuated between 1 and 8 dollars per box; and to keep the production had to make an effort even to stop eating. Instead now, they withdraw all the product, the payments are fair and until now they have treated me very well. In addition, they give us training on the proper management of fertilization plans and fumigation programs, which allows us to improve our productivity.
Desarrollo de tecnologías, generación de valor construcción de sostenibilidad.
Technologic development, value generation and sustainability construction
crecimiento en
PRODUCTIVIDAD
QUALITY REQUIREMENTS PRODUCTIVITY GROWTH
El indicador de calidad pasó de 88,5 en el 2016 a 89,1 en el 2018
Boxes of bananas/ha before and after
Programa de capacitación en finca de transferencia de tecnología
Training program at Technology transfer farms
Nuestra empresa cuenta con una finca demostrativa en El Carmen Manabí, en la cual aplicamos la metodología de aprender haciendo.
En este sitio capacitamos a los productores de forma teórica y práctica en temas de manejo agronómico del plátano y agricultura orgánica.
Es importante que los productores tengan este espacio donde pueden visualizar la implementación de nuevas y mejores técnicas de producción, con la finalidad de que ellos puedan replicar estas experiencias en sus fincas.
De esta manera, podrán convertirse en productores innovadores y sostenibles, cumpliendo nuestro objetivo de propagar en sus familias y comunidades un cambio positivo y una mejor calidad de vida.
Our company has a knowledge transfer farm in El Carmen Manabí, in which we apply the “learning by doing” methodology.
Here we provide producers with theoretical and practical training, in subjects on the agronomic management of plantain and organic agriculture.
It is important for producers to have this space where they can visualize the implementation of new and better production techniques, in order for them to repeat these experiences on their farms.
This way, they can become innovative and sustainable producers, fulfilling our objective of spreading a positive change and better living conditions in their families and communities.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. tenemos líneas de crédito para los productores que trabajan con nosotros. Dentro de los beneficios que tiene este programa está el financiamiento a 0% interés y el apoyo para desarrollar planes de inversión en sus fincas. De esta manera contribuimos al desarrollo económico de nuestras zonas de influencia.
Credit lines
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we have credit lines for producers working for us. Among the benefits of this program is access to funding at a 0% interest rate, and the support to develop investment plans in their farms. Therefore, we contribute to the economic development of our areas of influence.
$57.000 en créditos con cero intereses a productores in loans with no interest rates for producers.
Generación de empleos indirectos
Indirect employment generation
Nuestro modelo de negocio incorpora de manera integrada nuestra cadena de suministro. En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. desarrollamos nuestras actividades en alianza con proveedores, estableciendo con ellos relaciones basadas en la confianza, la transparencia y la puesta en común de conocimientos, experiencias y capacidades, para alcanzar objetivos en común. Esta relación comercial permite la generación de empleos indirectos en beneficio de la economía del país.
Como TROPICALFRUIT EXPORT S.A aportamos a la reactivación del aparato productivo y al crecimiento de la economía ecuatoriana con la generación de 151 puestos de trabajo en el 2018 y empleos indirectos.
Our business model includes our supply chain in an integrated way. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we develop our activities in partnership with suppliers, establishing relationships with them based on trust, transparency and the sharing of knowledge, experiences and capabilities to achieve the same objectives. This business relationship allows the generation of indirect jobs for the benefit of the country’s economy.
As TROPICALFRUIT EXPORT S.A., we contribute to the reactivation of the production apparatus and growth of the economy of Ecuador, creating 151 in 2018 and indirect jobs.
“Cuanto más consigamos concentrarnos en las maravillas y realidades del universo que nos rodea, menos gusto encontraremos en destruirlo”
Rachel Carson“The more clearly we can focus our attention on the wonders and realities of the universe about us, the less taste we shall have for destruction.”
Rachel CarsonCOMPREHENSIVE ENVIRONMENTAL MANAGEMENT
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. mantenemos un firme compromiso con el medio ambiente; es por ello que hemos integrado a nuestro modelo de negocio la gestión ambiental, teniendo como objetivo principal reducir el impacto ambiental de nuestras actividades.
En nuestra compañía aplicamos el principio de precaución y nos enfocamos en la eficiencia, al buscar los la menor cantidad de recursos y adoptando medidas para minimizar los impactos ambientales. Dentro de las acciones que realizamos están: manejo integrado de plagas, uso de productos orgánicos, establecimiento de sistemas agroforestales, conservación y recuperación de áreas boscosas, implementación de proyectos de eficiencia energética y ahorro de agua, entre otros. Para alcanzar este desafío destinamos recursos, tanto económicos como humanos. Además, contamos con ambiental, los mismos que contemplan capacitaciones y mecanismos de sensibilización para la adopción de buenas prácticas ambientales.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we keep a firm commitment with the environment; reason why we have integrated an environmental management to our business model, with the main objective of reducing the environmental impact of our activities.
In our company we apply the precautionary principle and focus on efficiency, by seeking the greatest benefits using the least amount of resources and adopting measures to minimize environmental impacts. Among the actions we carry out there are: integrated pest management, use of organic products, establishment of agroforestry systems, conservation and recovery of forest areas, implementation of energy efficiency projects and water savings, among others.
In order to achieve this challenge we allocate resources, both economic and human. In addition, we have several environmental protection programs, which include training and awareness mechanisms for the adoption of good environmental practices.
OBJETIVOS DE DESARROLLO SOSTENIBLE
SUSTAINABLE DEVELOPMENT GOALS
We encourage sustainable development and with our environmental management we contribute to achieving the following development goals.
CLEAN WATER AND SANITATION
RESPONSIBLE CONSUMPTION AND PRODUCTION
Fomentamos el desarrollo sostenible y con nuestra gestión ambiental contribuimos a alcanzar los siguientes objetivos de desarrollo.
CONSUMO DE MATERIALES CONSUMO DE ENERGÍA
1 2
Nuestra empresa fomenta el consumo responsable, por ello priorizamos el uso de materiales de origen renovable y reciclado en nuestras actividades. Asimismo, hacemos una gestión responsable y sostenible de nuestros desechos, al fomentar el reciclaje y reutilización de nuestros residuos.
Our company encourages responsible consumption; this is why we prioritize within our activities the use of renewable and recycled materials. Similarly, we make a responsible and sustainable management of our waste, by promoting our waste recycling and reuse.
Las principales fuentes de energía que utilizamos en TROPICALFRUIT EXPORT S.A provienen de la electricidad, y combustible fósil (diésel y gasolina). En el periodo 2017-2018 consumimos lo siguiente:
The main source of energy that we use at TROPICALFRUIT EXPORT S.A. comes from electricity and fossil fuels (diesel and gasoline). In the 2017-2018 period we consumed the following:
Cantidad de material de origen renovable usado
Renewable source material Resources containing recycled elements
Cantidad de material de origen no renovable
Material que contiene elementos reciclados
Non-renewable source materials Resources sourced from virgin material
El 2017 nuestro consumo energético fue de 7,137,301.17 MJ, el cual logramos bajar a 7,130,511.09 MJ en el 2018, logrando una reducción de 6.790,08 MJ.
In 2017 our energy consumption was 7.137.301,17 MJ, which we were able to reduce to 7.130.511,09 MJ in 2018, achieving a reduction of 6.790,08 MJ
Material que viene de materia virgen
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. realizamos esfuerzos con nuestros asociados de negocios para reducir el consumo energético, entre las acciones de eficiencia energética que implementamos se encuentran:
Uso de energía proveniente de fuentes renovables
Use of energy from renewable sources
El 60,21% de la energía eléctrica que consumimos proviene de fuentes renovables y el 39,79% de fuentes no renovables
60,21% of the electrical power we use comes from renewable sources and 39,79% from non-renewable sources.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we make further efforts with our business partners to reduce energy consumption, among the energy efficiency actions implemented there are:
Uso de equipos con mayor eficiencia energética
Use
Para disminuir el consumo de energía eléctrica nuestra empresa ha seguido promoviendo iniciativas tales como: proyectos de renovación de equipos por elementos de bajo consumo energético. Dentro de los que se destaca el cambio a luminarias led y el uso de equipos de climatización inverter.
In order to reduce the consumption of electricity, our company has continued to promote initiatives such as: equipment renovation projects by using elements of low energy consumption. The use of LED lighting and inverter air conditioning equipment are among the most highlighted initiatives.
Aprovechamiento de luz natural
Efficient use of natural light
Durante las adecuaciones de nuestro centro de distribución hemos dispuesto que la construcción se hiciera de tal manera que esta facilitara la entrada de luz natural, esto con la finalidad de reducir el
During the adaptations of our distribution center, we have arranged for the construction to be done in such a way that it allows daylight to enter, with the purpose of reducing the use of electricity.
CONSUMO Y GESTIÓN DEL RECURSO HÍDRICO 3
WATER CONSUMPTION AND MANAGEMENT
Para nuestra empresa el uso racional y sostenible del agua es una prioridad. Este recurso básico lo empleamos en labores de producción, limpieza y adecuación de la fruta; es por ello que contamos con sistemas que permiten reciclarla y tratarla adecuadamente para que regrese a la naturaleza con los parámetros de calidad requeridos por las normas nacionales vigentes.
For our company, the rational and sustainable use of water is a priority. We use this basic resource during production, cleaning and adaptation of the fruit; therefore, we have systems that allow recycling and handle it properly so that it returns to nature with the quality standards required by the current national regulations.
Reutilizamos el 40% del agua
operativos
nuestra unidad de producción en El Carmen- Manabí
We reuse 40% of water in our operating processes at our production unit in El Carmen - Manabí
LUGAR VOLUMEN DE AGUA UTILIZADA (m3) SITIO DE DONDE PROVIENE EL AGUA VOLUMEN DE AGUA RECICLADA (m ) PLACE
Used water volume (m3 Water source Recycled water volume (m )
OFICINAS TROPICALFRUIT EXPORT S.A.
Headquarters offices
El Carmen Farm
269 269 1532
EL CARMEN 6640 3000 3000 40%
2016 2017 2018 Suministro de la municipalidad No se recicla Municipality Water Supply Not recycled Pozo Well
• La captación de agua de nuestros proveedores de fruta la realizan a través de fuentes de agua superficiales (ríos, lagunas) y subterráneas (pozos).
• The water collection performed by our fruit suppliers is carried out through surface water sources (rivers, lakes) and underground (wells).
• Nuestra empresa promueve la práctica de la reutilización del agua con nuestros proveedores de fruta.
• Our company promotes water reuse practices with our fruit suppliers.
en los procesos
de
IMPACTOS A LA BIODIVERSIDAD
IMPACTS TO BIODIVERSITY
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. fomentamos la producción sostenible, es por eso que manejamos los cultivos de forma integral, haciendo manejo de plagas inteligente, aplicando agricultura de precisión y utilizando productos que son amigables con el ambiente. Todo esto con la finalidad de disminuir el impacto de nuestras actividades en el ambiente; porque estamos conscientes de que debemos trabajar para dejarle unas buenas condiciones a las generaciones futuras.
Con la finalidad de fomentar la biodiversidad en las fincas se han implementado acciones para aumentar la cobertura arbórea, debido a que esto permite la conservación y desarrollo de la fauna del lugar, a continuación se detallan las actividades que se han realizado:
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we promote sustainable production; this is why we manage crops in an integral manner, by doing intelligent pest management, applying precision agriculture and using environmentally friendly products, with the intention to reduce the impact of our activities on the environment, since we are aware that we have to work in order to leave our world in good conditions to our future generations.
In order to promote biodiversity at the farms, actions have been implemented to increase the tree coverage, since it enables the conservation and development of local fauna; following are the activities that have been carried out:
Establecimiento
IMPLEMENTACIÓN
DE SISTEMAS AGROFORESTALES
IMPLEMENTATION OF AGROFORESTRY SYSTEMS
El fomento de estos sistemas productivos es importante porque la interacción de estos elementos promueve el reciclaje de nutrientes, disminuye la intensidad de las plagas, contribuye a la captura de carbono, ayuda a conservar suelos y agua; y sirve de albergue a alimentación a la
Es por eso que establecemos el cultivo de baby bananas en un arreglo agroforestal, el cual integra especies frutales (cacao y naranjas), especies forestales (laurel) y musáceas.
Fostering these productive systems is important since the interaction of these elements promotes recycling of nutrients, decreases the intensity of pests, contributes to carbon sequestration, helps preserve soil and
For this purpose, we establish the baby banana crops in an agroforestry arrangement, which integrates fruit species
Animal and Plant species found in Baby Bananas
Agroforestry Systems
ESPECIES DE PLANTAS Y ANIMALES
QUE SE ENCUENTRAN EN SISTEMAS AGROFORESTALES DE BABY BANANAS.
FAUNA | WILDLIFE AVES | BIRDS
Colibrí
Hummingbird
Trochilidae
REPTÍLES | REPTILES
Carpintero
Green-barred Woodpecker
Colaptes melanochloros
Equis
MAMÍFEROS | MAMMALS
Raposa
Common opossum
Didelphis marsupialis
Lancehead
Bothotopds atrox
Ardillas
Squirrels
Sciurus vulgaris
Garrapatero
Grooved-bill ani
Crotophaga sulcirostris
Paloma tierrera
Ground-dove
Columba livia
Tilingo
Ivory-billed aracari
Pteroglossus azara
Mata caballo
Red-tailed boa
Boa Constrictor
Lechuza
Barn Owl
Tyto alba
Golondrinas
Barn Swallows
Hirundo rustica
Azulejo
Blue-grey tanager
Thraupis episcopus
Gallaretas
Coots
Patillos
White cheecked Pintails
Sarkidiornis sylvicola
Perico
Gallinula chloropus
Patos
Garza
Ducks
Herons
Anas platyrhynchos
Ardea alba
Murciélago
Bat
Conejo silvestre Murciélago de cola corta sedoso
Wild Bunny Silky Short-Tail Bat
Chiroptera
Oryctolagus cuniculus
Carollia brevicuada
Guatusa
American agouti
Dasyprocta punctata
Venado
Deer
Sagino
Collared peccary
Armadillos Zorro
Armadillos South American gray fox
Dasypus novemcinctus Lycalopex griseus
Oso hormiguero
Anteater
Odocoileus virginianus
Pecari tajacu
Myrmecophaga tridactyla
Pedrote
Amazonian motmot
Momotus momotoa
Papagayo
Parrots
Parakeets
Psittacidae
Caciques
Caciques
Cacicus sp.
Águila pescadora
Osprey
Pandion haliaetus
Dwarf gecko
Sphaerodactylidae
Lagartija Chonta verde
Golden-bellied snake
Erythrolamprus epinephelus
ANFIBIOS | AMPHIBIAN
Sapo común
Common Toad
Bufo marinus
PECES | FISHES
Barbudo
Three barbeled catfish
Rhamdia Cinerascens
INVERTEBRADOS | INVERTEBRADOS
Rana Rana verde verdadera
Frog Real Green Frog
Pelophylax perezi Pelophylax kl. Esculents
Mariposa monarca
Monarch butterfly
Danaus Plexipus
Vieja azúl Caracol Cachuela Dama Boca Chico
Gold saum Snail South American trout Dama montanea Boca Chico
Aequidens rivulatus
Gastropoda Brycon sp Brycun alburnus Prochilodus magdalenae
REVEGETACIÓN CANALES DE DRENAJE REVEGETATION OF DRAINAGE DITCHES
Con la finalidad de proteger las fuentes de aguas de posibles contaminantes se ha trabajado en establecimiento de coberturas vivas en canales de drenaje, estableciéndose 13080 m lineales con especies tales como: camacho, nigüito, guitarro, paja toquilla y vetiver.
In order to protect water sources from possible pollutants, work has been carried out to establish living hedges in drainage ditches, establishing 13.080 linear meters with species such as: camacho, nigüito, guitarro, paja toquilla and vetiver.
También se han establecido 1215,5 m de barreras vivas para proteger áreas sensibles.
In addition, 1.215,5 meters of living barriers have been established to protect sensitive areas.
Ciclos de Aplicación de Fungicidas
Fungicide Application Cycles
14.17 12.75 2017 2018
5 6
MANEJO
INTEGRADO DE PLAGAS COMO ESTRATEGIA PARA DISMINUIR EL IMPACTO AMBIENTAL
We have a phytosanitary team that constantly inspects the farms, which allows detection of pests in a timely manner, decreasing infestation levels and reducing fumigation cycles. The results of this producer assistance program, has produced substantial benefits, going from 14.17 cycles in 2017 to 12.75 cycles in 2018. This is important, since, aside from helping diminish the environmental impact of this activity, it provides farmers the opportunity to save money.
OR RESTORED HABITATS
2518,5 m
En Tropicalfruit Export nos dedicamos a implementar sistemas productivos amigables con el ambiente, es por ello que fomentamos la recuperación de áreas intervenidas. En las fincas productoras de musáceas se han establecido 2.518,5 m de especies forestales con la finalidad de restaurar las áreas sensibles como ríos, canales y zonas aledañas a poblados. Asimismo, se conservan 38 hectáreas de bosques nativos, donde se contribuye a conservar la biodiversidad del lugar.
38 ha.
of natural regeneration along rivers, estuaries and other farms of native forests preserved
HABITATS PROTEGIDOS O RESTAURADOS
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. mantenemos como prioridad la protección del medio ambiente, es por ello que contribuimos a la lucha contra el cambio climático desde el año 2014. Convirtiéndonos desde esa época en la primera empresa en nuestra línea de negocio en ser carbono neutral. Para lograrlo estimamos las emisiones de gases de efecto invernadero que generan nuestras operaciones y realizamos acciones para neutralizarlas.
En el año 2018 nuestra huella de carbono fue de 3.308,86 Ton CO2e; debido al incremento de nuestras operaciones con respecto al año base. Sin embargo, al analizar nuestro índice de emisiones podemos visualizar que estamos siendo más eficientes en la utilización de recursos, debido a que estamos exportando más cajas y generando menos emisiones de gases de efecto invernadero. En 2014 exportábamos 6.636.612 de cajas, lo que implicaba que nuestras emisiones por caja eran de 0,49 kg de CO2; en cambio, en el 2018 incrementamos nuestras exportaciones a 8.858.247 con lo que el índice bajó a 0,37 Kg CO2/caja. Nuestra visión es crecer de forma sostenida causando el menor impacto ambiental, es por eso que continuamos trabajando de manera activa para reducir la huella de carbono de nuestras operaciones.
At TROPICALFRUIT EXPORT
Alcance 1: Emisiones Directas GEI
Alcance 2: Emisiones Indirectas GEI
S.A. is our priority to protect the environment, which is why we contribute to the fight against climate change since 2014. From then on we have become the first company in our line of business to be carbon neutral. To achieve this goal, we estimated the greenhouse emission caused by our operations and we take actions to neutralize them.
In 2018, our carbon footprint was 3.308,86 Ton CO2e; due to the increase in our operations in relation to the base year. Nevertheless, when analyzing our emissions, we can see that we are being more efficient in the use of resources, since we are exporting more boxes and generating less greenhouse gas emissions. In 2014, we exported 6,636,612 boxes, implying that our emissions per box were 0.49 kg of CO2 by contrast, in 2018 we increased our exports to 8.858.247 dropping the index to
Our vision is to grow in a sustainable way causing the lowest environmental impact; which is why we continue to actively work in order to reduce the carbon footprint of our
NOTA | NOTE CAMBIO CLIMÁTICO CLIMATE CHANGE 7
Para el cálculo de las emisiones de gases de efecto invernadero se utilizaron las metodologías del Panel Intergubernamental de cambio climático (IPCC 2006); Protocolo de gases de efecto invernadero (GHG Protocol 2000), y Centro Nacional de Control de Energía (CENACE).
MAPA |ÁREA DE COMPENSACIÓN TROPICALFRUIT EXPORT S.A. (LIMÓN INDANZA)
MAP: AREA WHERE TROPICALFRUIT EXPORT
S.A. OFFSET ITS GREENHOUSE GAS EMISSIONS
Índice de emisiones por cada caja de banano – plátano exportado Emission index for each banana box– plantain exported
Para neutralizar nuestra huella de carbono apadrinamos 1001 hectáreas de bosques en la Reserva Tinajillas-Río Gualaceño, localizada en el Municipio de Limón Indanza, Provincia de Morona Santiago.
Nuestra contribución es importante para esta zona porque se utiliza para la contratación de guarda parques que vigilan constantemente la reserva y evitan la tala ilegal de madera y la caza de animales silvestres. Asimismo, se contribuye al desarrollo de proyectos con productores que viven en las zonas aledañas al bosque, trabajando con ellos para mejorar sus sistemas productivos, con esto se reduce el riesgo de que deforesten nuevas áreas boscosas.
In order to neutralize our carbón footprint, we sponsored 1001 hectares of forest at the Tinajillas-Río Gualaceño Reserve, located in the Municipality of Limón Indanca, Morona Santiago Province.
Our contribution is important for this area, because it is used for the recruitment of park rangers who constantly monitor the reserve and avoid illegal logging and hunting of wild animals. Also, our contribution goes to the development of projects with producers who live in the areas surrounding the forest, working with them to improve their production systems, thereby reducing the risk of deforestation of new forested areas.
Nuestra empresa prioriza el uso de aires acondicionados que tienen gases ecológicos, los cuales no afectan a la capa de ozono. Además, de eso hacemos mantenimiento preventivo a los equipos que utilizan gases refrigerantes, con lo cual evitamos fugas innecesarias. Esto a su vez contribuye a disminuir las emisiones de gases de efecto invernadero.
Our company prioritizes the use of air conditioners that have ecological gases, which do not affect the ozone layer. In addition, we do preventive maintenance on equipment that use refrigerant gases, avoiding unnecessary leaks. This in turn, helps to reduce greenhouse gas emissions.
Todos nuestros proveedores han sido evaluados en base a varios criterios de repercusión social y ambiental. Esto nos permite asegurar el cumplimiento de la normativa en toda nuestra cadena de valor.
Además, de considerar los temas normativos legales, evaluamos los aspectos voluntarios como lo es la obtención de certificaciones (orgánica, Fairtrade, Rainforest Alliance) y la calidad del producto o servicio ofertado.
En el caso específico de los proveedores de fruta se realizan inspecciones fitosanitarias para evaluar el manejo agronómico que le dan a sus cultivos. Donde además de la parte agrícola se valora las prácticas ambientales y sociales implementadas.
Nos preocupamos y velamos porque cada uno de los eslabones de nuestra cadena de valor cumpla su función de forma adecuada, respetando el ambiente y garantizando condiciones adecuadas para los trabajadores.
All our suppliers have been evaluated based on several social an environmental impact criteria. This allow us to ensusre compliance with regulations throughout our entire value chain.
In addition, aside from considering the legal regulatory issues, we assess the voluntary aspects such as obtaining certifications (organic, Fairtrade, Rainforest Alliance) and the quality of the product or service offered.
In the specific case of fruit suppliers, phytosanitary inspections are carried out to evaluate the agronomic management of their crops. Where, aside from the agricultural part, the environmental and social practices implemented are also valued.
We care and ensure that each of the links in our value chain fulfills its function in an appropriate manner, respecting the environment and guaranteeing proper conditions for workers.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. manejamos los desechos de forma integral y segura para disminuir el impacto en el ambiente, es por ello que realizamos las siguientes acciones:
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A we handle waste in an integral and safe manner in order to reduce the environmental impact, which is why we perform the following actions:
Implementamos campañas de reciclaje con nuestros colaboradores y socios estratégicos.
Con los proveedores de fruta se fomenta el aprovechamiento de los desechos orgánicos para la elaboración de compost.
Hacemos una disposición final segura de los desechos que generamos, al entregarlos a gestores autorizados, que son empresas que cuentan con Licencia Ambiental otorgada por el Ministerio del Ambiente, para su tratamiento y/o disposición final.
We execute recycling campaings with our employees and strategic partners.
The efficient use of organic waste for composting is shared with fruit suppliers.
We make a safe disposal of the waste we create, by delivering it to authorized managers, who are companies that have an Environmental License granted by the Ministry of the Environment, for their handling and / or final disposal.
La sociedad sería una cosa hermosa si se interesaran los unos por los otros.
Society would be a charming affair if we were only interested in one another.
Nicolas ChamfortDESEMPEÑO SOCIAL
En TROPICALFRUIT EXPO RT S.A. fomentamos el desarrollo sostenible; es por ello que hemos integrado a nuestro modelo de negocio la gestión social, teniendo como objetivo principal el desarrollo integral de nuestro personal y la mejora de las condiciones de vida de nuestros productores y comunidades de influencia directa.
En nuestra compañía vamos más allá de lo que la ley laboral nos exige, brindándole a nuestros colaboradores otros beneficios, tales como: seguro de salud privado, préstamos y bonificaciones. Así como la oportunidad de adquirir nuevos conocimientos que los fortalecen como profesionales y la posibilidad de ascender a mejores puestos de trabajo.
Para alcanzar este desafío contamos con varios programas de capacitación y asistencia técnica a nuestros productores y comunidades que les permiten mejorar sus sistemas productivos y alcanzar mejores precios.
Promote sustainable development and seek to achieve the following development goals with our social management.
OBJETIVOS DE DESARROLLO SOSTENIBLE
Sustainable Development Goals
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we encourage sustainable development; which is why we have integrated social management to our business model, with the integral development of our employees as our main objective, as well as improving the living conditions of our producers and direct influence communities.
In our company, we go beyond what is required by the Labor Law, providing our employees with other benefits such as: private health insurance, loans and bonuses. We also offer the opportunity to acquire new knowledge that strengthens their professional skills, and the possibility to be promoted.
In order to achieve this challenge, we provide several training and technical assistance programs to our producers and communities that enable to improve their production systems and achieve better prices.
GENDER EQUALITY GOOD HEALTH AND WELL-BEING
DECENT WORK AND ECONOMIC GROWTH REDUCED INEQUALITIES
Fomentamos el desarrollo sostenible y con nuestra gestión social contribuimos a alcanzar los siguientes objetivos de desarrollo. We
1
INDICADORES DE PRÁCTICAS LABORALES Y TRABAJO DIGNO
INDICATORS OF LABOR PRACTICES AND DECENT WORK
En Tropicalfruit Export S.A. cumplimos con la legislación laboral Ecuatoriana, brindandándoles a nuestros trabajadores beneficios que van más allá de lo exigido por la ley. A continuación detallamos los beneficios a los que acceden nuestros colaboradores:
At Tropicalfruit Export S.A. we comply with the Ecuadorian labor legislation, providing our employees with benefits that go beyond what is required by law. The following are the benefits that our employees have access to:
Afiliación a la Seguridad Social.
Social security registration
Pago de la decimotercera y decimocuarta remuneración.
Payment of the thirtheenth and fourteenth salary
Licencia de -maternidad -Paternidad.
Maternity and Paternity leave
Prestaciones por maternidad para las afiliadas con más de 12 meses de aportes consecutivos.
Maternity benefits for affiliates with more than 12 months of consecutive contributions.
Prestaciones por riesgos de trabajo: accidentes o enfermedades profesionales.
Benefits for work risk: accidents or occupational diseases
Participación de utilidades
Profit Sharing
Vacaciones anuales.
Pago de la jubilación patronal
Employer-sponsored retirement payment
Acceso a créditos hipotecarios y préstamos quirografarios en el BIESS (Banco del Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social) y sus prestaciones.
Access to mortage and unsecured loans from the Bank of the Ecuadorian Social Security Institude (BIESS, for its acronym in Spanish) and its benefits
Fondos de Reserva.
Reserve funds
Annual Vacations
Prestaciones de salud para el colaborador y sus hijos menores de edad.
Health benefits for the employee and their underage children
Prestaciones por seguros de pensiones: Jubilación –Montepío – Auxilio para funerales.
Pension insurance benefits: Retirement Montepío Funeral assistance
ASPECTO EMPLEO
EMPLOYMENT ASPECT
EMPLEO DIGNO DECENT WORK 2
Para TROPICALFRUIT EXPORT S.A el capital humano es un componente esencial para poder lograr las metas de nuestra empresa, es por eso que promovemos la capacitación contante, el desarrollo profesional de nuestros colaboradores y creamos un ambiente de trabajo armonioso, que les permite desempeñarse de forma adecuada.
Durante este periodo (2017), se contrató a 37 nuevos colaboradores, de los cuales 30 fueron hombres y 7 mujeres, siendo nuestro índice de contratación de 30,33% y se mantuvo un índice de rotación bajo (8,20%). En cambio, en el 2018, se contrataron 56 personas, de las cuales 49 fueron hombres y 7 mujeres; aumentándose el índice de contratación a 37,09% y la rotación a 19,21%.
El número de colaboradores de TROPICALFRUIT EXPORT S.A ha ido incrementándose con el paso de los años, en 2016 había 112, en 2017 este número subió a 122 colaboradores y en el 2018 alcanzamos los 151 trabajadores. Esto se debe a que estamos creciendo con pasos firmes gracias a la confianza que han depositado nuestros clientes en nuestra empresa.
Incorporación de personal 2017 - 2018
Incorporation of Staff 2017 - 2018
For TROPICALFRUIT EXPORT S.A, the human capital is an essential component to achieve our company’s objectives; therefore, we promote constant training, professional development of our employees and create a harmonious work environment that allows them to performance adequately.
During this period (2017), 37 new employees were employed, from which 30 were men and 7 were women, with a recruitment index of 30,33% and a low turnover rate (8,20%). In contrast, in 2018, 56 people were employed, from which 49 were men and 7 were women; increasing the recruitment index to 37,09% and the turnover rate to 19,21%.
The number of employees at TROPICALFRUIT EXPORT S.A. has increased over the years, in 2016 there were 112, in 2017 this number increased to 122 workers and in 2018 we reached 151 employees. This is due to the fact the we are growing steadily, thanks to the trust placed in us by our clients.
Desvinculación del personal 2017
PRESTACIONES SOCIALES 3 SOCIAL BENEFITS
Los beneficios que TROPICALFRUIT EXPORT S.A. pone a disposición de todos sus colaboradores van más allá de lo que exige la ley y tienen la finalidad de contribuir al desarrollo profesional y económico, así como al bienestar personal de cada uno de los empleados. En el periodo 2017 2018, al igual que en años anteriores, se brindaron los siguientes beneficios sociales:
The benefits that TROPICALFRUIT EXPORT S.A. makes available to all its employees go beyond what is required by law, and their purpose is to contribute to the professional and economic development, as well as the personal well-being of each employee. In the 2017-2018 period, as in previous years, the following benefits were provided:
Seguro médico privado
Seguro de accidentes personales
Alimentación
Movilización
Préstamos
Uniformes
Bonificaciones
Seguro social (IEES)
Social Security (IEES)
Seguro de vida privado
Private life insurance
Seguro de salud privado
Private medical insurance
Cobertura por incapacidad o invalidez (IEES)
Disability coverage (IEES)
Permiso de maternidad o paternidad
Maternity or paternity leave
Fondo de pensiones
Pension funds
Otras: seguro de accidentes privado
Other: Private accident insurance
Private medical insurance
Personal accident insurance
Food Transportation Loans
Uniforms Bonuses
NOS IMPORTA LA FAMILIA WE CARE ABOUT FAMILY 4
Para TROPICALFRUIT EXPORT S.A. lo más importante es la familia y el bienestar de nuestros trabajadores, por eso garantizamos el goce de los descansos por maternidad y paternidad. En el periodo 2017-2018, un total de 20 colaboradores de nuestra empresa gozaron de su derecho al periodo de baja por maternidad o paternidad. De los cuales, la mayoría de las mujeres y los hombres beneficiados se reintegró a sus labores después de hacer uso de su licencia.
For TROPICALFRUIT EXPORT S.A., the most important thing is the family and the well-being of our workers, which is why we provide maternity and paternity leave. In the 2017-208 period, a total of 20 employees from our company enjoyed their right to maternity and paternity leave. Most women and men who benefit from this, returned to their duties after their maternity/paternity leave.
SALUD Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO OCCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY 5
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. nos preocupamos el bienestar de nuestros empleados. Es por eso que realizamos un trabajo responsable, garantizando la integridad física y la salud de nuestros trabajadores. Con este fin, hemos creado nuestro Reglamento de Seguridad y Salud en el trabajo, donde establecemos varios compromisos para garantizar buenas condiciones laborales para nuestros colaboradores. Los cuales se detallan a continuación:
Número de empleados que tuvieron derecho a permiso de maternidad/paternidad
Number of employees who were entitled to maternity / paternity leave
Número de empleados que ejercieron su derecho a permiso de maternidad/paternidad
Number of employees who exercised their right to maternity / paternity leave
Número de empleados que se reincorporaron luego de gozar de su derecho
Número de empleados que se reincorporaron luego de gozar de su derecho y conservaron su empleo pasados los doce meses
Number of employees who went back to work after enjoying their right and kept their job after 12 months
Cumplir con la legislación técnico legal vigente en seguridad y salud en el trabajo, así como con los compromisos adquiridos con las partes interesadas.
Compromiso de asignar y promover los recursos económicos, técnicos, y humanos.
Brindar un ambiente de trabajo seguro y saludable a los trabajadores, para evitar accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales o daños al medio ambiente.
Comply with the legal legislation enforcing occupational safety and health, as well as the commitment made to both interested parties.
Commitment to allocate and promote economic, technical and human resources.
Provide a safe and healthy working environment for employees, to prevent work accidents, occupational diseases or damage to the environment.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we care about the well-being of our employees. This is why we perform our duties in a responsible way, guaranteeing the physical integrity and the health of our workers. For this reason, we have created our Internal Regulation of Health and Safety at work, we’re we establish several commitments to ensure good working conditions for our employees, which are detailed below:
Prevenir y gestionar los riesgos laborales que se generen como parte de las actividades de trabajo.
Prevent and manage the occupational risks resulting as part of work activities.
Promover la creación de una cultura de seguridad, salud y medio ambiente.
Compromiso de mejoramiento continuo, a través de capacitaciones, charlas e inducciones a nuestros trabajadores.
Comunicar y promover la adopción de estos compromisos a nuestros trabajadores.
Promote the creation of a safety, healthy, and environmental care culture Commitment to continuous improvement, through trainings, talks and inductions for our workers. Communicate and promote the adoption of these commitments to our employees.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. en cumplimiento con lo legalmente dispuesto por la autoridad competente ha conformado 2 comités paritarios de seguridad y salud en el trabajo. Los cuales se reúnen mensualmente para revisar y realizar el seguimiento a requerimientos de las áreas operativas y para corregir condiciones inseguras, en caso de que se presenten.
TROPICALFRUIT EXPORT S.A. in compliance with the law provided by the competent authority, has established 2 joint safety and health at work committees. They meet once a month to review and do a follow up of the operational areas requirements, and to correct unsafe conditions, in case they arise.
¿Cómo está conformado el Comité Paritario de Seguridad y Salud en el Trabajo? How is the Joint Safety and Health at work Committee constituted?
El Comité ha conformado entre sus delegados principales y suplentes, las comisiones para la implementación y vigilancia del sistema de gestión para la seguridad y salud en el trabajo, dentro de las cuales se encuentran las siguientes:
The Committee has among its main and alternate delegates, the commissions for the implementation and monitoring of the management system for occupational safety and health, where the following can be found:
Comisión de orden y limpieza. Comisión de prevención de incendios. Comisión de mejoramiento de puestos de trabajo. Comisión de capacitación y entrenamiento.
Order and cleaning commission.
Fire prevention commission.
Commission for the improvement of job positions. Coaching and training commission.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. contamos con un programa de Prevención de riesgos de las poblaciones vulnerables. El cual contempla los siguientes grupos:
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we have a risk prevention program for vulnerable populations, which includes the following groups:
Prevención de riesgos en personal femenino embarazado y en lactancia.
Prevención de riesgos para las personas discapacitadas.
Prevención de riesgos del personal de prestación de actividades complementarias, servicios técnicos especializados y contratistas.
Risk prevention for pregnant and breastfeeding female staff.
Risk prevention for people with disabilities. Risk prevention for personnel providing complementary activities, specialized technical services and contractors.
Contamos con los siguientes
Programas de Seguridad y Salud:
We have the following health and safety programs:
In addition, we have several programs that help us have a proactive and discipline management system focused in maintaining a work environment free of accidents, and an adequate work environment so that employees can accomplish their tasks in optimal conditions.
Programa de investigación de accidentes y enfermedades ocupacionales.
Accident and Occupational disease Research Program
En el año 2017 se realizaron 18 eventos de capacitación en Seguridad y Salud Ocupacional, durante los cuales los colaboradores recibieron 419 horas de capacitación. Los temas impartidos con la cantidad de personas que participaron por evento se detallan a continuación:
In the year 2017, 18 Occupational Safety and Health training events were held, in which employees received 419 training hours. The topics taught with the number of people who participated per event are detailed below:
Temas capacitación Training topics 2018
Prevención de Uso y Consumo de Alcohol, Tabaco y Drogas
Alcohol, Tobacco and Drug prevention
Uso del Seguro Médico
Uso del Seguro Médico
Uso del Seguro Médico
Prevención de Cáncer / Conjuntivitis
Trabajo en altura
Work at heights
Simulacro de incendio Fire Drill
Manipulación de cargas Cargo Handling
Bomberos Sambo Sambo Fire fighters
Ergonomía de oficina Office ergonomics
Extintores pan Pan fire extinguishers
Plan de emergencias Emergency Plan
Use of Health Insurance
Use of Health Insurance
Use of Health Insurance
Prevention of Cancer / Conjunctivitis
Prevención Riesgos Laborales / Uso y cuidado de EPP
Prevention of Occupational Hazards EPP Use and Care
Día Mundial de la Salud
World Health Day
Programa de prevención de uso de drogas en el ámbito laboral
Program for drug prevention in the work place
Salud y Seguridad en el
Trabajo Riesgos
Charla Prevención de Cáncer de Mamas
Prostatitis
Primeros Auxilios
Programa de vigilancia de la salud de todos los trabajadores incluyendo los expuestos a riesgos ocupacionales.
Health surveillance program for all employees including those exposed to occupational hazards.
Programa de identificación, medición, evaluación y control de los riesgos ocupacionales: físicos, mecánicos, químicos, biológicos, ergonómicos y psicosociales.
Program of identification, measurement, evaluation and control of occupational risks: physical, mechanical, chemical, biological, ergonomic and psychosocial risks.
Programa de uso de equipos de protección personal, ropa de trabajo y uniformes.
Program of use of personal protective equipment, work clothes and uniforms.
Comité paritario Joint committee
Elaboración plan Development plan
Salud reproductiva Reproductive Health
Primeros auxilios oficina First Aid Office
Pausas activas oficina Active breaks office
Mordedura de serpiente Snake bite
Health and Safety at Work Risks
Talk on Breast Cancer Prevention
Prostatitis
First Aid
Uso y Consumo de Drogas, Alcohol, Adicciones, Otros
Consumption of Drugs, Alcohol, Addictions, Other.
Enfermedades Vectoriales
Vector-borne diseases.
Manejo de extintores, Uso de Mangueras, Prevención de Incendios
Use of Extinguishers, Use of Hoses, Fire Prevention
Enfermedades Cardiovasculares
Cardiovascular diseases
Curso Oficial FSPCA: Controles preventivos para alimentos de consumo humano
Programa de capacitación en seguridad y salud en el trabajo y prestación de primeros auxilios.
Programa de manejo de desechos.
Occupational safety and health training program and first aid provision
Waste management program
Programa de control de plagas en áreas de trabajo y sitios operativos.
Pest control program in work areas and operational sites
Nutrición obesidad Nutrition obesity
Estrés laboral El Carmen Work Stress El Carmen
Dengue Chikun Dengue Chikun
Estrés laboral Work Stress
Violencia psicológica Psychological violence
Programa de mantenimiento adecuado de equipos y maquinaria.
Adequate maintenance program for equipment and machinery
En el 2018 se realizaron 22 talleres en el área salud y seguridad ocupacional, durante los cuales los colaboradores recibieron 1254,5 horas de capacitación.
In 2018, 22 workshops were carried out in relation to the health and safety area, where the employees received 1254,5 training hours.
Official FSPCA Course: Preventive control for human food consumption
Beneficio corporativo: Seguro médico privado
Corporate benefit: Private Health Insurance
Uso y consumo de Drogas, Alcohol, Adicciones, Otros. Programa de Riesgos Psicosociales (Acoso laboral, estrés laboral, síndrome de agotamiento profesional). Violencia intrafamiliar y de género.
Consumption of Drugs, Alcohol, Adicctions, Other. Psychosocial Risks Program (Workplace Harassment, Work Stress, Burn-Out syndrome). Family and gender violence.
Programa de Salud Sexual y Reproductiva (VIH SIDA)
Sexual and reproductive health program (HIV AIDS)
Programa de prevención de riesgos psicosociales
Psychosocial Risks Prevention Program
Levantamiento y manipulación de cargas
Cargo Handling
Programa de manejo ambiental.
Environmental management program
Además contamos con varios programas que nos ayudan a tener un sistema de gestión proactivo y disciplinado enfocado en mantener un entorno de trabajo libre de accidentes y un ambiente laboral adecuado para que los colaboradores puedan desempeñar sus labores en óptimas condiciones.
INTEGRIDAD FÍSICA GARANTIZADA 6
GUARANTEED PHYSICAL INTEGRITY
7
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A consideramos que nuestra mayor fortaleza es nuestra gente; por ello, cumplimos estrictamente con nuestro reglamento de salud y seguridad ocupacional. Todo esto con la finalidad de garantizar la integridad de nuestros colaboradores.
En el transcurso de las actividades de 2017, TROPICALFRUIT EXPORT S.A no tuvo ningún accidente con su personal, ni con sus empresas contratistas. No obstante, en el 2018 una de nuestras colaboradoras sufrió un accidente laboral (fractura pie izquierdo). A continuación, se presentan algunos indicadores importantes relacionados con la gestión de la seguridad durante el periodo 2017-2018, los mismos que reflejan la prioridad dada al cuidado de las personas.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we consider that our greatest strength is our people; therefore, we strictly comply with our occupational health and safety regulations. We do this with the purpose of ensuring the integrity of our employees.
During the activities of 2017, TROPICALFRUIT EXPORT S.A. did not have any accidents with its staff, nor with its contracting companies. Nevertheless, during 2018, one of our female employees suffered an accident at work (left foot fracture). Below, there are some important indicators related to the safety management during 2017-2018, which reflect the priority given to the care of people.
APUESTA POR LA FORMACIÓN CONTINUA COMMITMENT TO CONTINUOUS TRAINING
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. impulsamos el potencial de nuestros equipos enfocándonos en el desarrollo de sus competencias individuales y grupales para la consecución de sus objetivos profesionales y personales. En el 2017 se tuvieron 60 eventos de capacitación, los cuales representaron 2222 horas de entrenamiento. Asimismo, en el 2018 continuamos con el fortalecimiento de nuestros equipos técnicos, es por eso que se brindaron 43 talleres (2.360 horas de capacitación). Es importante recalcar que en estos eventos participó el 100% de nuestros colaboradores.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we drive the potential of our teams by focusing on the development of their individual and group skills, in order to achieve their professional and personal objectives. In 2017 there were 60 training events, which represented 2222 training hours. Similarly, in 2018 we continued strengthening our technical team, which is why 43 workshops were carried out (2.360 training hours). It is important to mention that 100% of our employees participated in these events.
Competencias organizacionales (Liderazgo, Manejo de conflictos)
Organizational skills (Leadership, Conflict Management)
Actualización en documentación de exportación y trámites navieros
Update on export documentation and shipping procedures
Actualizaciones laborales, tributarias y contables
Labor, tax and accounting updates
Certificaciones
Finanzas y contable
Finance and accounting
Infraestructura tecnológica
Innovación de estrategias comerciales y tecnológicas
Innovation of business and technological strategies
Liderazgo
Salud y seguridad ocupacional
Occupational health and safety
Seguridad y trazabilidad en la carga exportada
Security and traceability in exported cargo
Competencias organizacionales Organizational Skills
Cuidado ambiental Enviromental Care
Total general Total general
Capacitaciones en salud y seguridad ocupacional
Occupational health and safety training
Inspecciones realizadas para identificar las condiciones inseguras
Workplace Inspections to identify unsafe conditions
Dotación de equipos de protección personal
Personal protective equipment endowment
del comité de salud y seguridad ocupacional
Occupational safety and health committee meetings Pre-occupational exams Safety and security drill
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A valoramos las aptitudes profesionales de los colaboradores e incentivamos su crecimiento personal y profesional al permitirles ascender a puestos claves dentro de nuestra empresa. En el 2017 siete de nuestros colaboradores obtuvieron un ascenso, de los cuales 5 son hombres y 2 mujeres. Asimismo, en el 2018 tres trabajadores tuvieron la oportunidad de escalar a un mejor puesto, de los cuales 2 son hombres y 1 mujer.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A we value the professional skills of employees, and we encourage their personal and professional growth by allowing them to be promoted to key positions within our company. In 2017, seven of our employees were promoted; 5 of which are men and 2 are women. Similarly, in 2018 three of our workers were promoted, 2 of which are men and 1 is a woman.
Cantidad de trabajadores que han evolucionado en la empresa |
Cindy Morla, de Asistente Contable a Coordinador Administrativo
Cantidad de trabajadores que han evolucionado en la empresa
Number of employees who have evolved in the company
2018
Para nuestra empresa la retroalimentación a nuestros colaboradores es importante porque permite mejorar el trabajo que desempeñan y fortalecer las competencias organizacionales. Es por eso que se realizan evaluaciones anuales del desempeño, éstas se hacen por los mandos medios y administrativos. A continuación, se detalla el número de colaboradores que se sometieron a evaluaciones en el periodo 2017-2018 y los resultados obtenidos.
Cristian Catagua de Asistente de Comercio Exterior a Jefe de Seguridad Física
Gustavo González de Supervisor de Operaciones a Coordinador de Zona
OPERATIVO (CAMPO) OPERATIONAL (FIELD)
OPERATIVO (LOGÍSTICA) OPERATIONAL (LOGISTICS)
de Supervisor de Operaciones a Coordinador de Zona
Cristóbal
For our company, feedback is important to our employees because it improves their performance and strengthens their organizational skills. This is why, we carry out annual performance assessments; which are conducted by middle and administrative managers. Below you can find the number of employees that underwent evaluations in the 2017-2018 period, and the results obtained.
Trabajadores que han recibido evaluación periódica de su desempeño Hombres Hombres Mujeres
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A ofrecemos igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, garantizando de esta manera un trato justo que asegura el respeto a los derechos humanos y el acceso a puestos de trabajos acorde a sus competencias y aptitudes profesionales.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we offer equal opportunities for men and women, thus ensuring fair treatment that guarantees respect to human rights and access to job positions according to their professional skills and abilities.
Distribución de trabajadores por género y por áreas 2017 Distribution of employees by gender and organizational level 2017
Distribución de trabajadores por género y por áreas 2018
of employees by gender and organizational level 2018
Hombres Men Mujeres Women Mujeres Women
Utilización de herramientas
Administración de carga operativa
Capacidad para soportar presión al entregar resultados
Relaciones interpersonales
Trabajo en equipo
Ability to Withstand Pressure when delivering results
Orientación a resultados y enfoque a la calidad
En TROPICAL FRUIT EXPORT S.A. tenemos una política salarial justa y equitativa, acorde a las competencias que tienen nuestros colaboradores y a las labores que desempeña en nuestra empresa
At TROPICAL FRUIT EXPORT S.A., we have a fair and equitable salary policy, according to the skills of our employees and the work they do within our company
Fomentamos El Bienestar De Nuestros Colaboradores We Promote The Welfare Of Our Employees
El balance vida/trabajo es importante para nuestra empresa, porque creemos que el desarrollo de un ambiente laboral armonioso es un aspecto clave e influyente en el buen desempeño de nuestros colaboradores, que contribuye a aumentar su sentido de pertenencia a la organización. Es por eso que tenemos programas recreativos, de entrenamiento, sano esparcimiento e integración para nuestros colaboradores.
Work-life balance is important for our company, since we believe that the development of a harmonious work environment is a key and influential aspect in the good performance of our employees, which contribute to increase their sense of belonging to the organization. Therefore, we have recreational programs; training, healthy recreation and integration for our employees.
DERECHOS HUMANOS
HUMAN RIGHTS
“Invertir en conocimientos produce siempre los mejores beneficios.”
“An Investment in knowledge pays the best interest.”
Franklin
En nuestra empresa y en toda nuestra cadena de valor promovemos y respetamos los derechos humanos. Aplicando un trato enmarcado en el respeto y la equidad a todas las personas.
In our company, and throughout our value chain, we promote and respect human rights by applying a treatment within the framework of respect and fairness to all people.
La discriminación por cualquier motivo, ya sea por razón de sexo, raza, religión, ideología, o de cualquier otra índole no es tolerada dentro de nuestra organización, de conformidad con la legislación laboral y políticas de la empresa y con la ética profesional.
Any form of discrimination, whether it is because of sex, race, religion, ideology, or any other kind is not tolerated within our organization, in accordance with the labor legislation, company policies and professional ethics.
Por ello, y con el objeto de impedir cualquier conducta contraria a estos principios, y conforme a la responsabilidad de la empresa de proteger a sus trabajadores, se elaboró el protocolo de actuación y prevención de discriminación, el cual contiene medidas disciplinarias preventivas y correctivas, las cuales serán aplicadas en caso de que ocurra cualquier incidente.
El procedimiento contempla la notificación formal al Departamento de Talento Humano sobre el evento de discriminación, la investigación y la resolución del conflicto.
This is why, and with the purpose of preventing any behavior contrary to these principles, and in accordance with the responsibility of the company to protect its employees, the protocol of action and prevention of discrimination was created, which includes disciplinary, preventive and corrective measures, which will be applied in case any incident arises.
The procedure contemplates the formal notification to the Human Talent Department about the discriminatory event, the investigation and the resolution of the conflict.
NO AL TRABAJO AL INFANTIL NO CHILD LABOR
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A cumplimos siempre con los criterios de la Organización Internacional de Trabajo (OIT) que es un organismo especializado de las Naciones Unidas que se ocupa de los asuntos de trabajo y las relaciones laborables; y la legislación ecuatoriana vigente. Debido a esto nuestra política contempla la no contratación de mano de obra infantil.
Dentro de las medidas adoptadas por la empresa para contribuir a la abolición infantil está la inclusión de ésta política en reglamento de seguridad y salud, el cual está aprobado y respaldado por Ministerio del Trabajo.
La mayoría del personal que trabaja en nuestra empresa tiene entre 30 y 50 años de edad, lo cual corresponde a 74 colaboradores en el 2017 y 86 en el 2018. El segundo grupo etario más grande son los menores de 30 con 43 trabajadores en el 2016 y 57 en el año 2018. En menor proporción se
In TROPICALFRUIT EXPORT S.A we always comply with the criteria of the International Labor Organization (ILO), a United Nations specialized agency in charge of dealing with work issues and labor relationships; and the current Ecuadorian legislation. In light of this, our policy contemplates the nonrecruitment of child labor.
Among the measures adopted by the company to contribute to the abolition of child labor, is the inclusion of this policy in the safety and health regulations, which is approved and supported by the Ministry of Labor.
The majority of the staff working in our company is between 30 to 50 years of age, which corresponds to 74 employees in 2017 and 86 in 2018. The second largest age group is those under the age of 30, with 43 workers in 2016 and 57 in 2018. Employees over 50 years old are also part, but in a smaller proportion.
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A rechazamos el trabajo forzoso y a todas aquellas acciones que infringen el Código de Trabajo del Ecuador. Además de respetar y cumplir con la normativa nacional vigente nuestra empresa acata las exigencias establecidas por la Organización Internacional de Trabajo (OIT) de forma integral.
In TROPICALFRUIT EXPORT S.A we reject forced labor and all actions that go against the Labor Code of Ecuador. In addition to respecting and complying with current national regulations, our company complies with the requirements established by the International Labor Organization (ILO) in a comprehensive manner.
EN TROPICALFRUIT EXPORT S.A. tomamos en serio la salud, la seguridad y el bienestar de nuestros colaboradores. Es por eso que para nosotros trabajamos en la prevención de riesgos laborales y en la creación de un ambiente laboral seguro y confortable. Esto lo hacemos no solo por el bienestar de nuestros colaboradores sino también para incrementar la productividad y mejorar la calidad de nuestros servicios.
Promovemos una cultura organizacional justa y equitativa que protege la integridad de todos los colaboradores y fomenta su desarrollo integral, a través de la capacitación constante.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we take the health, safety and wellbeing of our employees very seriously. This is why we work towards preventing occupational risks and the creation of a safe and comfortable work environment. We do this not only for the welfare of our employees, but also to increase productivity and improve the quality of our services.
We promote a fair and equitable organizational culture that protects the integrity of all employees and promotes their comprehensive development, through constant training.
SOCIEDAD SOCIETY
La paz y la armonía constituyen la mayor riqueza de la familia
Peace and harmony constitude the greatest wealth of the family
Benjamin Franklin Benjamin Franklin1.2. ¡Nuestros proveedores también se preocuapan!
¡Our suppliers care too!
NOS PREOCUPAMOS POR NUESTRA COMUNIDAD
Como parte de nuestro compromiso de aportar al desarrollo económico y social del Ecuador nuestra empresa continua beneficiando a las comunidades que se encuentran en nuestras áreas de influencia.
Nuestro fin principal es contribuir para ellos mejoren sus condiciones de vida, todo esto lo hacemos en un marco de respeto, igualdad y equidad.
Dentro de los proyectos que implementamos se encuentran:
As part of our commitment to contribute to the economic and social development of Ecuador, our company continues to benefit the communities located in our areas of influence.
Our main goal is to contribute, in order for them to improve their living conditions; we do all this within a framework of respect, equality and equity.
Among the projects we implemented there are:
1.1. Capacitaciones en temas agrícolas Training in agricultural subjects
Nuestra empresa tiene una parcela demostrativa, donde se brindan capacitaciones teórico-prácticas a productores y estudiantes en temas relacionados con manejo agronómico del cultivo de plátano, agricultura de precisión y agroecología.
Con este programa se ha contribuido que los productores mejoren el manejo agronómico de sus cultivos e incrementen su productividad, contribuyendo a la mejora de sus ingresos y de la calidad de vida de sus familias y de su comunidad.
Our company has demonstration plots, where theoretical-practical training is provided to producers and students on topics related to the agronomic management of plantain cultivation, precision farming and agroecology.
This program has helped producers to improve the agronomic management of their crops, and also to increase their productivity, while contributing to the improvement of their income and the quality of life of their families and their community.
Nuestros proveedores de fruta también fomentan el desarrollo de las comunidades vecinas al desarrollar e implementar programas de acción social que buscan cubrir las necesidades básicas de la población. Dentro de las acciones impulsadas se encuentran:
Construcción de pozo séptico
Restauración de parque infantil en Escuela Vicente Rocafuerte, en Recinto la Marsella
Consultas médicas y medicinas gratuitas a comunidades
Adecuación de una Unidad Policial Comunitaria (UPC)
Reparación de una iglesia
Construcción del servicio de alcantarillado al recinto San Pedro
Entrega de tachos para establecimiento de baterías de reciclaje en Recinto San Rafael
1.3. Inversiones Fairtrade
Fairtrade Investments
Our fruit suppliers also encourage the development of neighboring communities, by developing and implementing social action programs that seek to cover the basic needs of the population. Among the actions promoted there are:
Construction of septic tank
Restoration of children’s park at Vicente Rocafuerte School, at Recinto La Marsella
Medical consultations and free medicine for communities
Improvements to a Community Police Unit (UPC)
Church restoration
Construction of sewer service at Recinto San Pedro
Donation of recycling bins for recycling facilities at Recinto San Rafael
Las fincas certificadas Fairtrade reciben una suma de dinero adicional, llamada Prima de Comercio Justo Fairtrade. Este dinero se utiliza para realizar proyectos que contribuyen al desarrollo y el mejoramiento de la calidad de vida de los productores y comunidades. A continuación exponemos los proyectos que han realizado algunas de las asociaciones de productores en el periodo 2017-2018:
Faitrade certified farms receive an additional amount of money, called Fairtrade Premium. This money is used to carry out projects that contribute to the development and improvement of the quality of life of producers and communities.
The following are the projects that some of the producer associations have executed during the 2017-2018 period:
PROYECTOS DE DESARROLLO SOCIAL l SOCIAL DEVELOPMENT PROJECTS
Se invirtió dinero en las comunidades del área de influencia de las bananeras, con la finalidad de promover su desarrollo. Parte de este dinero se utilizó en bonos estudiantiles y becas para que las personas (trabajadores e hijos) puedan acceder a centros educativos que no estaban a su alcance. Con esto se contribuye a la generación de capacidades locales y al desarrollo sostenible de la zona. Además, se entregaron útiles escolares.
Money was invested in order to promote the development of communities in the area were the banana plantation has influence. Part of this money was used in student loans and scholarships for people (workers and their children) can have access to educational centers that were not within their reach. This contributes to the creation of local skills and the sustainable development of the area. In addition, school supplies were delivered.
PROYECTOS DE DESARROLLO ECONÓMICO l ECONOMIC DEVELOPMENT PROJECTS
Se brindó asistencia médica a trabajadores y familiares, recibiendo consultas gratis en el área de medicina general, ginecología y odontología.
Medical care was provided to employees and their families, receiving free consultations in the general medicine area, as well as in gynecology and dentistry.
Se apoyó la reconstrucción de espacios comunitarios tales como: escuelas, iglesias y se les siguió brindando alimentos a personas afectadas por terremoto y a familias del área de influencia.
Support was given to the reconstruction of community spaces such as: schools, churches, and food was provided for people affected by the earthquake and families in the area of influence.
PROYECTOS DE DESARROLLO AMBIENTAL Y PRODUCTIVO l ENVIROMENTAL AND PRODUCTIVE DEVELOPMENT PROJECTS
Se trabajó en la sensibilización ambiental, para ello se realizaron eventos de capacitación sobre diversas temáticas que promueven el cuidado del medio ambiente y sobre la implementación de programas de salud y seguridad ocupacional.
Work was performed based on environmental awareness, for which training events were held on various topics that promote the care of the environment and on the implementation of occupational safety and health.
Se realizaron actividades de integración para fortalecer la relación entre los miembros de las asociaciones de productores.
Integration activities were performed, in order to strengthen the relationship between the members of the producer associations.
Con la finalidad de mejorar los ingresos de los productores se ha invertido en capacitaciones sobre comercio justo, pago de recertificaciones orgánicas, Global Gap y Fairtrade y en la obtención de certificados sanitarios.
With the objective of improving the income of producers, we invested in trainings regarding fair trade, payment of organic recertifications, Global Gap and Fairtrade and in obtaining sanitary
Se contribuyó a la mejora de los sistemas productivos, al renovar la infraestructura de empacadoras de las fincas bananeras. Esta acción permite optimizar la producción y mejorar la calidad de la fruta. Asimismo, se invirtió en la construcción de baterías sanitarias.
Contribution was given to the improvement of production systems, by renewing the packing infrastructure of banana farms. This enables production optimization and improves the quality of the fruit. Similarly, money was invested to build lavatory facilities.
Se implementaron proyectos con los productores para ayudarlos a mejorar el manejo agronómico de sus cultivos, mediante la compra de abonos orgánicos y productos para control de sigatoka.
Projects were executed with producers in order to help them improve the agronomic management of their crops, by purchasing organic fertilizers and products to control sigatoka.
ADMINISTRACIÓN l ADMINISTRATION
Se han invertido dinero en la adecuación de las instalaciones administrativas y en capacitación a directorio y junta de vigilancia. A continuación se muestran las inversiones que se han realizado por algunas de asociaciones de productores en el periodo 2017-2018.
Área Descripción
Social Development
Estudios a hijos de trabajadores
Proyecto Salud trabajadores e hijos
Proyecto Salud trabajadores/as y esposas (Ginecología, odontología)
Proyecto comunitario
Bono Bus para trabajadores de cuadrilla
Proyecto de compras a trabajadores
Integración
Capacitaciones
Proyecto manejo agronómico (fertilización, fumigación cultivos, etc.)
Pagos Certificación/ recertificaciones, orgánica, Fairtrade, Global Gap, pago certificados fitosanitarios Construcción/adecuación infraestructura (empacadoras, letreros, baterías sanitarias, etc.)
Compra mobiliario para oficinas organización
Money was invested in adapting the administrative facilities, and training the board of directors and the oversight board. The following tables shows the investments performed by some producer associations during the 2017-2018 period.
Asociación de productores
de Producción
El mercado es muy variable, en época baja se llevaban toda la fruta pero en época alta no me daban cupo y el precio era de dos por uno, lo que ni siquiera compensaba el 50% del precio oficial. Como productor tenía muchos problemas, tales como: reducción de personal y el dinero no me alcanzaba para nada, incluso para producir tenía que endeudarme. En cambio, ahora que trabajo con Tropicalfruit Export S.A. recibo el precio oficial más una bonificación durante todo el año; además, nos han ayudado con mejoras en la parte de infraestructura en las instalaciones en el área de proceso; y las capacitaciones y charlas recibidas en temas de fertilización y medio ambiente nos ayudan a ser más productivos y competitivos a nivel internacional.
Studies for employees
Studies for children of employees
Health Project for employees and their children.
Health Project for workers and their spouses(Gynecology. Dentistry)
Community project
Bus Bonus for the crew
Purchasing Project for workers
Training Integration
Agronomic management project (fertilization, fumigation of crops, etc.)
Payment of Organic certification/recertification, Fairtrade, Global Gap, phytosanitary certifications
Construction/Adaptation of infrastructure (packers, signs, lavatory facilities, etc.)
Purchase of furniture for the organization’s office
The market varies a lot, and during the low season they take all the fruit but during the high season they didn’t give me an allotment and the price was two for one, which did not compensate the 50% of the final price. As producer, had a lot of problems such as: staff reduction and money was never enough, and even to produce I had to go into debt. Now that work with Tropicalfruit Export S.A. receive the official price plus a bonus during the entire year; they have also helped us with improvements in infrastructure of the process area facilities; and trainings and talks on topics of fertilization and the environment. They help us become more productive and competitive worldwide.
Los proyectos que realiza la Asociación me beneficia tanto a mí como a mi familia, es una gran ayuda, porque a veces por motivos económicos no alcanza para hacerse los chequeos médicos ni para pagar estudios. Sin embargo, gracias a esta ayuda puedo pagar los estudios de mis hijos.
Además, nos premian por el buen rendimiento laboral, entregándonos un paquete de víveres para nuestros hogares. Esto es bonito, porque al llegar a casa puedo compartir con mi familia ese premio ganado con mi esfuerzo y dedicación. Todos los proyectos son de gran ayuda para los que trabajamos en la hacienda porque nos benefician mucho, gracias a Fairtrade podemos tener estos beneficios y esperamos seguir contando con la ayuda que hasta el día de hoy nos brinda la ASOCIACION NUEVO FUTURO.
My family and I benefit from these projects carried out by the Association, since sometimes due to economic reasons we cannot afford medical consultations nor pay for studies. Thanks to their help, can afford to pay for my children’s education.
In addition, they reward us for our good work performance by providing us with food for our home. I really like this, since can go home and share this with my family, which is a reward thanks to my hard work and dedication.
All projects are really helpful for all of us who work here at the farm, thanks to Fairtrade we can all enjoy and have access to these benefits. We hope they continue providing us with the help we receive today from NUEVO FUTURO ASSOCIATION.
1.4. Plan de contingencias Contingency Plan
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A tenemos un Plan de Manejo Ambiental, donde se determinan los posibles impactos ambientales de nuestra empresa y a su vez se establece un plan de acción para prevenirlos, mitigarlos o remediarlos. A continuación se detalla cada uno de los planes establecidos:
In TROPICALFRUIT EXPORT S.A we have an Environmental Management Plan, where possible environmental impacts of our company are determined and, in turn, an action plan is established to prevent, mitigate and remedy them. Below each of the established plans are detailed:
Waste Managment Plan
En esta parte se incluyen todas las acciones que se deben realizar para manejar los desechos que se generan durante la realización de las actividades, incluye la implementación de los siguientes acciones:
This part includes all actions that must be carried out to manage the waste generated while executing activities, including the implementation of the following actions:
Reducir, reusar y reciclar siempre que sea posible
Reduce, reuse and recycle whenever possible
Gestión de Desechos Peligrosos y/o Especiales por medio de Gestores Autorizados
Management of Hazardous and/ or Special Waste throught Authorized Managers
Fichas técnicas de seguridad
Safety data sheets always available
Etiquetado responsable
Responsible labeling
El plan de monitoreo se hace con el fin de verificar el cumplimiento los estándares de calidad ambiental establecidos en las normas vigentes. Para ello se realiza una evaluación periódica y continua de los parámetros ambientales competentes a nuestra actividad.
Environmental monitoring plan
The monitoring plan is done in order to verify compliance with quality standards established in the current regulations. For this purpose, a periodic and continuous evaluation of the environmental parameters relevant to our activity is carried out.
Este plan contempla la capacitación y actualización de los colaboradores de la empresa en temas ambientales, de seguridad y de salud ocupacional. This plan includes training and updating the company’s employees in environmental, safety and occupational health issues
Educación sobre el correcto uso de los Equipos de Protección Personal. Education about the correct use of personal protective equipment.
Plan de prevención y mitigación de impactos
Impact prevention and mitigation plan
Se identifican los factores de riesgo presentes en el desarrollo de las actividades que puedan llegar a afectar trabajadores, medio ambiente y comunidad; y se establecen medidas para prevenirlos o mitigarlos. Dentro de las actividades que se realizan están:
Risk factors are identified related with the development of activities that could affect workers, the environment and the community; and measures are established to prevent and mitigate them. Among the activities that are carried out, there are:
Prevención de impactos a la calidad del aire
Prevention of impacts to air quality
Mantenimiento preventivo de equipos y maquinarias
Preventive maintenance of equipment and machinery
Orden y limpieza en todas las áreas de operación
Order and cleaning in all operation areas
Señalética responsable
Responsible signage
Plan de rehabilitación Se establece las enmiendas inmediatas que se deben implementar en caso de afectación al ambiente y para restaurar sitios intervenidos.
Rehabilitation plan
This plan establishes the immediate amendments that must be implemented in case of damage to the environment and to restore intervened sites.
Este contiene todas las medidas de prevención y atención de las emergencias que se puedan presentar durante el desarrollo de nuestras actividades. Este contempla las siguientes actividades: This has all the prevention and attention measures for emergencies that may arise during the development of our activities. This plan contemplates the following activities:
Ejecución de simulacros de incendios y accidentes laborales. Execution of fire drills and work accident prevention
Desarrollo del Procedimiento de Contingencia y Emergencia para el Caso de Amenaza Comprobadas en las Medidas de Protección.
Development of the contingency and emergency procedure for the case of threat verified in the protection measures.
Plan de seguridad y salud ocupacional
Occupational health and safety plan
Este contempla la implementación de un conjunto de actividades multidisciplinarias orientadas a preservar, conservar y mejorar la salud de los trabajadores.
This plan contemplates the implementation of a set of multidisciplinary activities aimed at preserving, conserving and improving the health of workers.
Plan de relaciones comunitarias
Community Relations Plan
Se implementan una serie de medidas que garantizan la armonía, con la comunidad y las autoridades locales, dentro de éstas están: atención eficiente a peticiones de la comunidad, disposición de vecindad amigable y segura y compromiso a informar. A series of measures that guarantee harmony with the community and local authorities are implemented, including: efficient support to requests from the community, friendly and safe neighborhood arrangement and commitment to inform.
1.5. Prevención de la corrupción
PREVENTION OF CORRUPTION
En TROPICAFRUIT EXPORT S.A. contamos con un reglamento que es de cumplimiento obligatorio por parte de todos los colaboradores, donde promovemos comportamientos que nos ayudan a luchar contra la corrupción.
At TROPICAFRUIT EXPORT S.A. we have a regulation that is mandatory for all employees, where we promote behaviors that help us fight corruption.
1.8 Política pública y cumplimiento regulatorio
PUBLIC POLICY AND REGULATORY COMPLIANCE
En TROPICAFRUIT EXPORT S.A. cumplimos estrictamente con las obligaciones establecidas en la ley vigente.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we strictly comply with the obligations established in the current law.
1.9-Atención a reclamos por impacto social
SOCIAL IMPACT CLAIMS
En TROPICAFRUIT EXPORT S.A. tenemos la política de “puertas abiertas”, donde nuestros colaboradores pueden dar conocer inquietudes de cualquier índole y a su vez obtener una respuesta inmediata. Durante el periodo 2017-2018, no se presentaron ni registraron reclamos formales por parte de los colaboradores.
In TROPICAFRUIT EXPORT S.A. we have an “open doors” policy, where our employees can express their concerns of any kind and at the same time obtain an immediate response.
During period 2017-2018, no formal claims were filed or registered by employees.
RESPONSABILIDAD SOBRE PRODUCTOS
PRODUCT RESPONSABILITY
La calidad nunca es un accidente; siempre es el resultado de un esfuerzo inteligente.
John RuskinQuality is never an accident. It is always the result of intelligent effort.
John RuskinLa protección de la salud de nuestros clientes es nuestra prioridad, es por eso que contamos con un sistema de gestión de la calidad que permite garantizar la sanidad de nuestros productos; cumpliendo así con las expectativas de nuestros clientes.
Nuestros procedimientos de control de calidad garantizan el buen manejo de nuestros productos desde la producción de la fruta en las fincas, hasta momento que reciben la carga en su destino final.
nuestras frutas se producen en sistemas de producción responsables con el medio ambiente, en donde se implementa agricultura de precisión, técnicas agroecológicas, y se hace un manejo responsable de agroquímicos.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we have a customer-oriented business model, with the purpose of creating loyal relationships, based on trust and quality of products and services. That is why we work hand in hand with our producers to ensure that our fruits are produced within responsible production systems with the environment, where precision agriculture and agroecological techniques are implemented, and there is responsible handling of agrochemicals.
Asimismo, tenemos estrictos controles de calidad durante el empaque y transporte de la fruta, hasta que está se entrega en su destino final.
Moreover, we have strict quality controls during the packaging and transportation of the fruit, until it is delivered to its final destination.
Dentro de las acciones que hacemos en Tropicalfruit Export S.A. para garantizar la calidad de la fruta están:
Among the actions we take at Tropicalfruit Export S.A. in order to guarantee the quality of the fruit, there is:
Asistencia integral en fincas para garantizar la producción de fruta de calidad.
Material de empaque de primera calidad para la protección de la fruta.
Inspectores especializados que controlan el manejo postcosecha y el proceso de empaque en las plantas empacadoras.
Procedimientos internos que aseguran el control de calidad.
Technical assistance in farms to guarantee the production of quality fruit.
Premium packaging material for fruit protection.
Specialized inspectors that control the post-harvest handling and the packaging process at packing plants.
Internal procedures that ensure quality control.
Requisitos generales de calidad diferenciada l General requirements of differentiated quality
Resistencia al manejo y transporte con el fin de arribar en condiciones satisfactorias al lugar de destino
Resistance to handling and transportation to ensure the proper arrive to the destination.
Consistencia firme
Firm consistency
Características propicias de forma, color, sabor y olor
Expected features of shape, colour, taste and smell.
Libre de pudriciones
Rot free
Integridad del producto (entero, limpio y sano)
Product integrity (Wholeness, clean and healthy)
Libres de daños mecánicos Libre de manchas y quemaduras
Free from mechanical damage
Frescura
Freshness
Tamaño y calibre uniforme
Free of stains and burns
Simetry and size
ETIQUETADO DE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS LABELING OF PRODUCTS AND SERVICES
Los productos que exportamos cumplen con el proceso de etiquetado acorde a las especificaciones del cliente y a la normativa legal vigente del Ecuador y del país de destino.
The products we export comply with the labeling process in accordance with the client’s specifications, and the current legal regulations of Ecuador and the country of destination.
Satisfacción de nuestros clientes
Our costumers Satisfaction Para nuestra compañía es importante conocer las necesidades de nuestros clientes y medir su nivel de satisfacción, es por ello que cada año les realizamos encuestas de satisfacción. Esto nos permite obtener una retroalimentación continua y mejorar nuestros procesos.
Durante el periodo reportado (2017) la satisfacción general por parte de nuestros clientes fue del 4,71; el cual equivale al 94,2%.
PORCENTAJE DE SATISFACCIÓN
Trazabilidad
Traceability
La trazabilidad es importante porque permite seguirle el rastro a un producto, desde la etapa de producción, hasta que llega a manos de consumidor. En TROPICALFRUIT EXPORT S.A. colocamos un código en cada caja que exportamos, el cual permite a nuestros clientes verificar la trazabilidad de nuestros productos.
Traceability is important because it allows to keep track of a product, from its production stage, until it reaches the consumer. At TROPICALFRUIT EXPORT S.A. we place a code on each box that we export, which allows our customers to verify the traceability of our products.
For our company it is important to understand the needs of our customers and measure their level of satisfaction, which is why each year we conduct surveys based on satisfaction. This allows us to obtain continuous feedback and improve our processes.
During the reported period (2017), the general satisfaction of our clients was 4,71; which is equivalent to 94,2%.
CLIENT`S SATISFACTION PERCENTAGE
Privacidad de los clientes
Costumer Privacy
Para nuestra empresa los clientes son parte fundamental de nuestra cadena de valor, es por ello que manejamos su información bajo estrictas políticas de confidencialidad y le aseguramos la privacidad de sus datos.
Cumplimiento Regulatorio
Regulatory Compliance
En TROPICALFRUIT EXPORT S.A cumplimos a cabalidad con las normativas vigentes relativas al suministro y uso productos. Para asegurarnos de estar al día en este aspecto recibimos capacitaciones constante sobre el correcto cumplimento de las medidas regulatorias aplicables en toda nuestra cadena de valor.
For our company, customers are a fundamental part of our value chain, which is why we handle their information under strict confidentially policies and we ensure the privacy of their information.
Cumplimos con todos los Requisitos Legales que están establecidos para nuestro giro de negocio.
We comply with all the Legal Requirements that are established for our line of business.
At TROPICALFRUIT EXPORT S.A we fully conform to the regulations in force with regards to the supply and use of products. To ensure that we are up to date on this matter, we receive constant training on the proper compliance with the applicable regulatory measures throughout our entire value chain.
Todos nuestros productos cuentan con registros sanitarios o sus equivalentes en el ámbito internacional, según aplique.
All our products have sanitary registry or their equivalents in the international scope, as applicable
Nuestros productos cumplen con inspecciones semanales de la institución pública reguladora Agrocalidad, entidad adscrita al Ministerio de Agricultura, Ganadería, Acuacultura y Pesca. El 100% de los Informes de Inspeccion Fitosanitaria en Fincas han sido aceptados. Our products comply with weekly inspections from the regulatory public institution Agrocalidad, entity attached to the Ministry of Agriculture, Livestock, Aquaculture and Fisheries. 100% of the Phytosanitary Inspection Reports on Farms have been approved.
Para nuestra empresa la seguridad e integridad de nuestro personal es primordial. Por ello, cumplimos a cabalidad lo establecido en nuestro Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional.
For our company, the safety and integrity of our personnel is essential. Therefore, we fully comply with what is established in our Occupational Health and Safety Regulations.
Estrategia y Análisis
CONTENIDOS BÁSICOS GENERALES | GENERAL BASIC CONTENTS ECONOMÍA ECONOMICS
CONTENIDOS BÁSICOS GENERALES / GENERAL BASIC CONTENTS
Mensaje del Gerente general Nombre de la organización
Our Manager´s message
Organization´s name
Valor económico generado y distribuido
Generated and distributed economic value
Perfil de la Organización
Organizational Profile
Aspectos materiales y cobertura
Material aspects and coverage
Participación de los grupos de interés
Stakeholder participation
Perfil de la Memoria
Report profile
Gobierno Ética e integridad
Government Integrity and ethics
Marcas y productos
Dónde estamos
Mercados a los que llegamos
Forma Jurídica de la empresa
Mercados a los que llegamos
Tamaño de la operación
Número de empleados
Cadena de valor de TropicalFruit Export S.A.
Mejorando nuestros servicios
Política de gestión de calidad y certificaciones
Asociaciones a las que pertenecemos
Nuestros socios estratégicos
Definición de contenidos y materialidad de la memoria
Grupos de interés
Parámetros considerados para la elaboración de la memoria
Estructura de gobierno de la organización
Ética e integridad
Our productos and brands
Our locations Markets we reach
Nature of the ownership and legal form
Our Markets
Desempeño económico
Economic performance
Riesgos para las actividades de la organización derivadas del cambio climático
Prestaciones
Benefits
Presencia en el mercado
Market presence
Consecuencias económicas indirectas
Inidrect economic consequences
Our Value chain
Improving our services
Quality management policy and certifications
Representation in Associations
Our strategic partners
Content definition and materiality of report
Stakeholders
Report development parameters
Governance structure
Ethics and integrity
Relación entre el salario inicial desglosado por sexo y el salario mínimo local
Personal procedentes de comunidades locales
Impactos económicos indirectos y alcance de los mismos
Relationship between initial salary broken down into gender and local minimum salary
Workers from local communities
Indirect economic impacts and scope
Risk Company derived from climate change G4-24
Comunidades locales
Local communities
Política Pública
Public policies
Cumplimiento Regulatorio
Regulatory compliance
Mecanismos de reclamación por impacto social
Social Impact claiming procedures
G4-SO1
Nos preocupamos por nuestra comunidad
We care about our community
G4-SO2
Plan de contingencia
Contingency plan
G4-SO6
Política pública y cumplimiento regulatorio
Public Policy and Regulatory Compliance
G4-SO8
G4-SO11
Atención a reclamos por impacto social
Social impact claims
Ciclo de presentación de Reportes: Anual Para comentarios, sugerencias y recomendaciones sobre esta memoria contactar a: Oswaldo Menéndez (omenendez@tropicalfruitexport.com).
Opción de conformidad: Este Reporte ha sido preparada de acuerdo con el estándar GRI Opción Esencial
Verificación externa: Los datos contenidos en esta memoria fueron avalados por la empresa consultora SAMBITO S.A.
Salud y seguridad de los clientes
Customers health and safety
Etiquetado de los productos y servicios
Labelling of products and services
Privacidad de los clientes
Customer Privacy
Privacidad de los clientes
Regulatory compliance
Seguridad y salud de los clientes Calidad del Producto
Etiquetado de los productos y servicios
Satisfacción de nuestros clientes
Safety and health of customers
Product quality
Privacidad de los clientes Cumplimiento regulatorio
Labelling of products and services
Our customers satisfactions
Customers privacy
Regulatory compliance
Reporting Cycle: Annual
For comments, suggestions and recommendations on this report contact: Oswaldo Menéndez (omenendez@tropicalfruitexport.com).
Compliance Option: This Report has been prepared in accordance with the GRI Essential standards.
External verification: The data contained in this report were endorsed by SAMBITO S.A. consulting company.