LOOK IN #27

Page 1

#27 Не резиновая

look

IN Студенческий журнал

И Н О С Т РА Н Ц Ы О РОССИИ стр. 6

ИНТЕРВЬЮ: ВЛАДИСЛАВ ШИПИЛОВ стр. 12

О Б М Е Н С Т УД Е Н Т А М И стр. 32

1


Главный редактор: Елизавета Евлампиева (ДМГ-302) . Заместитель главного редактора: Анна Ломакина (ДМГ-204). Выпускающий редактор: Татьяна Катева (ДЭТ-401). Верстка: Владимир Никишин (ДКМ-101). Маркетинг: Вероника Наумович (ДГП-501), Екатерина Кудряшова (ДМР-102). Редакторы: Кристина Чичерина (ДЭМ-302), Надежда Елькина (ДЭТ-401), Юлия Чистякова (ДЭФ-203).

ВСЕГДА РАДЫ ВАШИМ ПИСЬМАМ, ВОПРОСАМ И ПРЕДЛОЖЕНИЯМ! ОБОЖАЕМ КОНСТРУКТИВНУЮ КРИТИКУ! LOOKINEWS@GMAIL.COM

Корректоры: Василий Ходаков (ДКО-402), Анастасия Стрюкова (ДМУ- 102). Фотографы: Евгений Репрев (ДЭЭ-201), Филипп Пахлов (ДНЮ-501). Авторы: Марина Лир (ДГЛ-302), Наталья Филиппова (ДМТ -302), Максим Гудков (ДКБ-501), Щербакова Анна (ДМТ-302), Александра Шулятикова (ДМА-201), Анна Стёпина (ДМГ-403), Елена Новосельцева (ДМР-101).

VK.COM/LOOKINEWS TWITTER.COM/LOOK_IN ISSUU.COM/LOOK_IN На обложке Владислав Шипилов, аспира нт МЭСИ.

Материалы журнала не могут быть воспроизведены или переданы в любой форме и любыми средствами без предварительно полученного письменного разрешения редакции. Учредитель: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский государственный университет экономики, статистики и информатики (МЭСИ)». (119501, г.Москва, ул. Нежинская, дом 7) Управление Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Москве и Московской области. ПИ № ТУ 50-994 от 05 мая 2011 г. Мнение автора может не совпадать с мнением редакции.

Распространяется бесплатно.

2

Отпечатано в типографии МЭСИ (адрес: Б. Саввинский пер., д.14. Тираж 2000 эк.


СЛОВО РЕДАКТОРА 4 НОВОСТИ МЭСИ 5 МИСС СТУДЕНЧЕСТВО

6

МОСКВА ИЗ-ЗА БУГРА

9

ИНТЕРВЬЮ: ВЛАДИСЛАВ ШИПИЛОВ

12

ПРЫГНУТЬ ВЫШЕ ГОЛОВЫ

16

ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ

18

ПАРАЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ

20

РЕЦЕПТЫ: БУРИТО 22 GADGETS 24 ЛУЧШЕЕ В КИНО—ЭТО ИСТОРИИ 26 ВООБРАЖАРИУМ ЛИНГВИСТОВ

28

ИНТЕРВЬЮ: MARCUS HUDSON

30

ОБМЕН СТУДЕНТАМИ: КОРЕЯ

32

ОБМЕН СТУДЕНТАМИ: ЧЕРНОГОРИЯ 35 AIESEC 38 ПОЭТОВ КЛУБ 40 MUST READ 42 ФОТОМЕСТА: РИГА 43 ИНТЕРВЬЮ С УЧАСТНИКОМ ВОВ

44

ПОДСЛУШАНО В МЭСИ

47

3


СЛОВО РЕДАКТОРА / Елизавета Евлампиева, ДМГ-302 …Все дороги по-прежнему ведут к сердцу нашей Родины, и в качестве доказательства ты сейчас держишь в руках этот выпуск, с вероятностью 95% находясь в периметре нашего мега-города, который не нуждается в представлении или рекламе,—здесь с ней и так перебор. «Понаехали!»—кричат недовольные москвичи, «Не резиновая»,—отвечают гости столицы. А ведь как иногда приятно «понаехать» и почувствовать себя своим среди «чужих». Такой бесценный опыт я получила вместе с нашими активистами во время поездки на межрегиональный молодёжный форум «Студмарафон-2014». Обдуваемые ветрами Чёрного моря, которые доносили дух Олимпиады, проходившей в это время неподалёку, мы жили вдали от привычных высоток в горном посёлке Сукко вместе с 34 командами из разных уголков России. Москва и Питер, вопреки сложившимся стереотипам о вечной конкуренции, держались вместе, а больше всего мне понравилось то, что мы были в явном меньшинстве перед другими регионами, что позволило раствориться и наслаждаться пробуждающейся весной на Кавказе. Спасибо команде! 4


Н ОВ О С Т И МЭ СИ / Кристина Чичерина, ДЭМ-302

18 марта — «ART TIME МЭСИ 2014» Конкурс проводился на концертной площадке клуба Москва HALL. Для участников была организована фотосессия, где каждый предстал в образе, раскрывающем его творческий потенциал. Помощь в постановке номеров оказывали специально приглашённый режиссёр и танцевальная команда МЭСИ «Back to Black». 1 апреля — Кубок КВН МЭСИ Символично, что именно во всемирный День дурака клуб Москва HALL буквально взорвала волна смеха. Пять сборных команд боролись за звание

лучших юмористов МЭСИ. Гостями программы были чемпионы Премьер-Лиги КВН 2009 команда «Парапапарам», капитан которой (Иван Абрамов) выступил в роли ведущего. Поздравляем победителей — команду «Соседи»! 23 апреля команда МЭСИ «Фирма» приняла участие в 1/8 финала Центральной Рязанской лиги Международного Союза КВН. Программа конкурса состояла из двух этапов: пятиминутного приветствия и музыкального номера. Студенты МЭСИ отвоевали второе место с результатом 8,8 баллов и прошли в 1/4 финала. «Не просто так, а нашутили»,—констатируют восторженные болельщики. Из новостей спорта 27 апреля в ЛД «Центральный» состоялась финальная встреча ХК МЭСИ «Wild Owls» против команды «Орлы» из РУДН. Поистине мощное противостояние! Со счётом 7:4 в пользу «Wild Owls» завершилась главная борьба хоккейного сезона 2013-2014. 29 апреля был разыгран долгожданный кубок чемпионата МЭСИ по футболу. 18 команд стартовали в борьбе за звание лучших, и только «Strike» (1 место), «Финт» (2 место), «Страха нет» (3 место) и «Frostbitten» добрались до финала. По подсчитанным результатам звание лучшего вратаря получил Абазов Аниуар, первым бомбардиром был признан Поляков Никита, а лучший игроком стал Комов Иван. 5


МИСС СТУДЕНЧЕСТВО, ИЛИ ИСТОРИЯ ОДНОЙ ЗОЛУШКИ / Кристина Чичерина, ДЭМ-302 ПОМНИТЕ ДЕТСКУЮ СКАЗКУ О СКРОМНОЙ И ХОЗЯЙСТВЕННОЙ ДЕВУШКЕ, КОТОРАЯ ТАК ХОТЕЛА ПОПАСТЬ НА БАЛ? ТАК ВОТ, ВСЕМ ИЗВЕСТНАЯ ИСТОРИЯ ВОПЛОТИЛАСЬ

В

ЖИЗНЬ,

И

НАША

ПРЕКРАСНАЯ ЮЛЯ ФАДЕЕВА ПОПАЛА НА ЕЖЕГОДНЫЙ КОНКУРС «МИСС СТУДЕНЧЕСТВО МОСКВЫ 2014»! Итак, 5 марта концертный зал Space Moscow встретил очаровательных и ярких представительниц вузов. Двадцать участниц боролись за звание самой красивой студентки столицы. Как это было? Захватывающе! Первым номером конкурса стал общий танец девушек под главную тему из мюзикла «Бурлеск». Стиль костюмов, отдалённо напоминавший скандальный «Мулен Руж», в буквальном смысле перенёс жюри и зрителей в самое сердце Франции, в знаменитое парижское кабаре 1889 года. Пока участницы переводили дух и меняли наряды, ведущие познакомили болельщиков со спонсорами и судьями, среди которых были такие известные личности, как Эдгард Запашный, Агнесса Осипова (генеральный директор «Баскин Роббинс»), художник Никас Сафронов, актёры Андрей Свиридов и Игорь Петренко. Затем настало время для второго конкурса! К нему девушки готовились с особым усердием, два месяца оттачивая фигуры в залах World Gym Фитнес&SPA. На сцене они предстали в спортивных костюмах, продемонстрировав публике энергичный, зажигательный и пластичный танец «Женщины-кошки». Судьям пришлось нелегко! Но всё же не настолько трудно, как после просмотра главной части конкурса— визитки-мюзикла участниц. Юля выступала под номером 18, представив вниманию зрителей выдержку из повести-феерии «Алые паруса». 6


Мало кто знает, что с детства заветной мечтой Юли был дебют на одной из крупнейших сцен столицы: приглушённый свет, прожектора, красивое платье и преданная публика. «Сбылось ли то, чего она так искренне хотела?»—спросите вы. Несомненно, ведь к середине выступления она уже парила под потолком Space Moscow на ярко-красных полотнах!

«Буря эмоций захлестнула меня, когда я увидела количество пришедших гостей, услышала своих болельщиков. Самая кульминация наступила во время полёта. Помните мой творческий номер? Именно в тот момент, когда полотна поднялись, а мы с партнёром взлетели, восторженные крики и аплодисменты взорвали зал! Этот миг до сих пор стоит у меня перед глазами». Неоценимую помощь в постановке номера оказали Юле её подруга и начинающий хореограф Яна Иванова, гений циркового искусства Иоланта Страдомскайте, а также партнёр по танцу, цирковой акробат Виталий Попета.

«Чем тебе близок образ Ассоль, главной героини повести?»—расспрашивали ведущие переводящую дух конкурсантку. —«Романтичная, лёгкая, мечтательная. В ней я действительно нашла своё отражение».

7


Завершающим этапом конкурса стало дефиле в вечерних платьях и награждение победительниц. Двадцать обворожительных девушек в нарядах от салона Sherri Dress поставили жюри перед труднейшим выбором. После долгих размышлений решение было принято, и призовые места распределились следующим образом: • Мисс Студенчество Москвы—Анжелика Глухова (Финансовый Университет при правительстве РФ); • I Вице-мисс студенчество 2014—Софья Наконечная (РНИМУ им. Н.И. Пирогова); • II Вице-мисс студенчество 2014—Юлия Фадеева (МЭСИ); • II Вице-мисс студенчество 2014—Полина Ваганова (РГГУ); • II Вице-мисс студенчество 2014—Ольга Молчанова (РУДН). Помимо основной премии девушкам были присуждены номинации за их уникальные качества и таланты. Юля была удостоена звания «Мисс Фото». Нашу конкурсантку также отметили в номинациях «Мисс супермодель» и «Мисс фитнес», наградив приятными призами в виде двух билетов в театр и полугодового абонемента в фитнес-клуб World Gym.

«Огромную благодарность хотелось бы выразить своей семье и друзьям, которые голосовали, верили и поддерживали меня! Благодаря этим людям у меня откры валось второе дыхание, когда усталость брала верх, а силы были уже на пределе. Отдельное спасибо хотелось бы сказать Юрьевой Оле за бесценную помощь в подготовке и Андрею Харса за потрясающее видео».

И помните, девушки: «Мисс Студенчество Москвы 2015» уже не за горами! А ты выбрала свою сказку? 8


МОСКВА ИЗ-ЗА БУГРА Р У С С К О Г О Т У Р И С ТА В С Е ГД А О Т Л И Ч И Ш Ь П О О Т К Р Ы ТО М У О Т УД И В Л Е Н И Я Р Т У , В О С ТО Р Ж Е Н Н Ы М В О С К Л И К А М И П О Л Н Ы М И Н Т Е Р Е С А Г Л А З А М . Ч ТО Ж П О Д Е Л АТ Ь , В П Е Ч АТ Л И Т Е Л Ь Н Ы Й М Ы Н А Р О Д . А Ч ТО В С В О Ю О Ч Е Р Е Д Ь Д У М А Ю Т О Н А Ш Е Й С Т РА Н Е И Н О С Т РА Н Ц Ы ? E X P E C TA T I O N S V S REALITY*. ДАВАЙТЕ УЗНАЕМ. *ОЖИДАНИЯ ПРОТИВ РЕАЛЬНОСТИ

НИКОЛ АС ЖУРДИ , КА ЛИФОРНИ Я (С ША) / Юлия Чистякова, ДЭФ-203

До прибытия в Россию я почему-то думал, что все люди живут в домах, которые выглядят, как Кремль. Был удивлён, когда увидел BMW и Mercedes-Benz на дорогах: я представлял, что на российских дорогах только «Лады» и «Волги». Не могу сказать, что Москва—чистый город. Почему-то представлял, что Россия— страна голубых озёр, широких дорог, как Швейцария. Ещё в России, ну в Москве так точно, большая проблема с парковками, у прекрасных мест в центре города нормально припарковаться очень сложно. Нелегко найти людей с хорошим знанием английского: консультанты в магазине нередко просто убегают, услышав моё «Hi!». Я думал, что все россияне высокие, в том числе и девушки, поэтому очень переживал, как буду знакомиться, глядя на них снизу вверх; сам я невысокого роста. Вообще, представлял, что все мужчины в России—мафия, ведь в американских фильмах русских чаще всего изображают именно так. Был в шоке, когда увидел мужчин, которые ниже меня. Безусловно, я знал, что в России очень-очень много красивых девушек, это и правда так! Но я думал, что здесь также много красивых мужчин. В Америке, в ОАЭ, наоборот, очень сложно найти по-настоящему привлекательных девушек. 9


МИ Л Е НА СТОЙНИЧ, Ч Е Р НО Г О Р ИЯ, М Э СИ, ДМ Т - 3 0 2 / Кристина Чичерина, ДЭМ-302 Москва—удивительный город со своими особенностями. Многое здесь отличается от привычного образа жизни в Черногории. Самым тяжёлым для меня оказался график учёбы. Я крайне удивилась, когда увидела в расписании пары по субботам, да ещё так много. У нас суббота—полноценный выходной для всех по всей стране. С праздниками выходит то же самое, например, в Пасху нам освобождают пять дней, и в это время почти ничего не работает, кроме больниц и некоторых других учреждений. Приятно удивил меня этот город уровнем развития инфраструктуры и технологий. Не думала, что почти у каждого будут айфоны и многочисленные девайсы. Вы идёте в ногу со временем. У нас, например, нельзя ничего фотографировать на парах, только переписывать. Объясняют это тем, что конспекты—интеллектуальная собственность профессора, и съёмка чревата последствиями. Я была безумно рада, что здесь это не запрещено, и всегда фотографирую лекции и презентации, чтобы дома спокойно переписать их в тетрадь и вчитаться в материал. До приезда сюда у меня сложилось мнение, что все русские мужчины— высокие, широкоплечие, суровые богатыри, а девушки—голубоглазые, светловолосые и хрупкие. Представьте моё удивление, когда я увидела, сколько здесь брюнеток и шатенок, кареглазых и худых парней невысокого роста. Кстати говоря, меня очень часто принимают за русскую, а иногда даже спрашивают дорогу. 10

А ещё у нас в городе девушки совсем не носят юбок. Сначала я думала, что в Москве будет примерно так же. Поняла, что ошибалась, когда увидела в магазинах и на женщинах такой ассортимент платьев и юбок! На самом деле, я нахожу это действительно красивым и тоже попробую добавить их в свой гардероб, как настоящая русская девушка (смеётся). Не думала, что в российских учебных заведениях так много внимания уделяют физкультуре. В черногорских школах этот предмет ещё в средней школе заканчивается, а здесь по нему ещё и зачёты получать нужно. Но, к сожалению, у иностранных студентов нет физкультуры, и я попыталась разузнать, где можно будет заниматься спортом. Тогда мне посоветовали сходить на аэробику в МЭСИ, и, знаете, я осталась полностью довольна! Тренеры стараются для нас, все очень приветливы и жизнерадостны, это не может не радовать (улыбается).


ГА Л О Д Е Л Ь-СА ЛЬТО-А ЛЬ ВАРЕС , Э КВ А Д О Р, М Э СИ, ПО Д ГО Т О В ИТЕЛЬНЫ Й ФАКУЛЬ ТЕТ / Кристина Чичерина, ДЭМ-302 Почему я приехал в Россию? Всё довольно просто. Сейчас Россия относится к числу стран первого эшелона по актуальности дипломов в мире. Будет гораздо проще трудоустроиться, если иметь российское образование. К тому же она является крупнейшей по территории страной. Сначала я думал, что язык станет моей главной проблемой, ведь считается, что русский—один из самых сложных языков в мировой практике. На самом деле, всё оказалось гораздо проще. Приехал я сюда с нулевыми знаниями и всего за 5 месяцев освоил его на разговорном уровне. Погода была вторым камнем преткновения. В Эквадоре всего два сезона (зима и лето), а у вас—четыре. Меня всегда пугали суровыми русскими зимами, и, действительно, здесь очень холодно, но -25 я как-то пережил (смеётся). Я ждал, что русские—холодные и серьёзные люди СССР-овской закалки. Война, перестройка—казалось, всё должно было оставить свой отпечаток. К счастью, я ошибался. Открытые, дружелюбные, участливые—вот настоящие качества русского человека. Когда я только заселился в общежитие, ко мне зашёл сосед по блоку. Он спросил, как у меня дела и нужна ли мне помощь. А ведь мы были даже не знакомы. Это очень приятно. Москва—безумно дорогой город. За те деньги, которые здесь отдают за однокомнатную квартиру, в Эквадоре я мог бы купить шикарный дворец с бассейном, и это не преувеличение.

Конечно, такие цены не везде. Например, недавно я был в Туле, и там автобус стоит 15 рублей, а в Москве—в два раза дороже. То же самое с продуктами, одеждой. А стоимость проживания в отелях в центре города? Это же просто фантастика! Русская кухня несильно отличается от эквадорской. Есть, конечно, некоторые блюда, которые я не понимаю (например, сушёная рыба, как её можно есть?), но в основном всё очень даже вкусно. Мне понравились борщ, пельмени и котлеты (их, кстати, готовят и у меня на родине). Когда я был в гостях, меня всегда пытались накормить, особенно Сашина бабушка. А ещё у вас принято предлагать чай, когда к тебе кто-то приходит. У нас это не заведено, так как климат гораздо жарче и пить горячее в таких условиях было бы неразумно. А вообще, мне нравится Россия. Кроме Москвы я уже успел побывать в Брянске, Туле, Новосибирске и теперь хочу съездить в Питер и Казань. 11


В ЛА ДИ С Л А В ШИ П И ЛО В : ПУТЬ Б И ЗН Е С ТРЕНЕРА / Максим Гудков, ДКБ-501

О т вы пу с к а к в ы пу ск у м ы прод олж а е м в ес т и р у б р и к у «Геро й но ме р а », и се год н я L I пообща лс я с но в о и сп е ч ё н н ы м а сп ира нто м на ше го ун и в е рситета — В ла дис ла вом Ш и п иловым, из в е с т ны м м ол од ым бизне с - т р ене р о м Моск в ы . 12

Справка: • Владислав Шипилов • Председатель Правления СДМ Ассоциации Менеджеров России • Директор Student of Business Administration University • С 2013 г. учится в аспирантуре МЭСИ • vk.com/vladshipilov


ПЕ РВ Ы Е Ш А ГИ —Какими были твои первые студенческие дни? —Спустя месяц после поступления развернул активную деятельность. Я заметил, что в университете не было ни одной сильной студенческой общественной организации. Декан меня поддержала, но потом возникли некоторые недопонимания в связи со сменой руководства… В то же время новый заместитель декана рассказала о письме от Правительства Москвы о программе дублёров глав управ—это та самая программа «Гражданская смена» (кадровый студенческий проект Правительства Москвы, была очень популярна среди студентов в 2006-2009 г.—ред.). Кстати говоря, я знаю, что в МЭСИ очень активный студенческий совет, движение есть, это здорово. —Расскажи подробнее, как складывались твои дела в «Гражданской смене»? —Сначала меня сделали дублёром заместителя главы управы Головинского района, постепенно вырос до первого заместителя дублёра префекта. Параллельно с этим я занимался предпринимательским проектом Studentworks со своим руководителем. Смысл заключался в нахождении места в округе под ярмарки выходного дня. Я занимался поиском сотрудников-студентов на эти ярмарки. Нашёл инвестора, который потом разорился, а мы уже успели снять офис, и все договоры были на мне. За мной вправду бегали лысые мужики в чёрной одежде (смеётся)…А через год нашёл нового инвестора, мы уже готовы были подписать договор об инвестициях, но в один момент он позвонил и сообщил, что не будет участвовать. Позже знакомые рассказали, что на это решение повлияла ситуация со старым инвестором. Нынешний решил, что это я такой плохой, деньги не возвращаю. Тогда я понял, что репутация—это бренд, это действительно важно.

—Где научился вести тренинги? —К концу третьего курса меня практически выгоняли из ГС, но кроме проекта дублёров у них был проект тренинг-центра, куда меня взяли. В это же время я попал на подготовительный тренинг к Алине Тарасовой, где учился кураторству выездных семинаров и проходил тренинг для тренеров. А в сентябре состоялся отбор на тренинг-тренеров к Илье Богину, в котором я занял первое место из 60 человек. Правда, аттестацию прошёл только спустя полгода. Мне пришлось усиленно поработать над собой и своими навыками, собрать большое количество участников тренингов, чтобы мне доверяли.

13


П Р О ЕКТ S B A —Как появилась идея SBA (Student of Business Administration)? —Когда начались сложности с бюджетированием ГС, я познакомился с Ассоциацией Менеджеров и его молодёжным движением. Их программа в то время была достаточно абстрактной: изредка проходившие мастер-классы топ-менеджеров, экспертов и всё. Я предложил большую структурированную программу, пригласил тренеров, написал сценарии. Сначала мы набрали группу в 30 человек, осенью в 60, перерыв весной, в сентябре уже 200, потом 250, 150, а сейчас частично коммерциализируем программу и всегда проводим при этом отбор участников на бесплатную версию. SBA создавался с двумя целями. В первую очередь, дать студентам soft skills, необходимые для трудоустройства: публичные выступления, навыки убеждения, командная работа, управление проектами и т.п. Во вторую очередь, дать практику, общение с практиками.

—Ты оцениваешь «Бизнес Молодость» как конкурентов? —Нет, у нас разные сегменты. У них люди, которые хотят сделать бизнес и деньги здесь и сейчас, прямо в эту минуту. У нас те, которые работают на перспективу, готовые вкладывать время в себя и получать результат. БМ очень хорошая организация с точки зрения мотивации к действию, но далеко не всегда качественная, на мой взгляд, в вопросе обучения чему-то конкретно. С другой стороны, есть бизнес-инкубаторы, которые дают чёткие предпринимательские компетенции, но толком никак не заряжают, не дают пинка. —Почему пошёл в аспирантуру в МЭСИ? —Был выбор между несколькими университетами, и в МЭСИ у меня всё сложилось. Мне невероятно понравился мой научный руководитель, Аркадий Ильич Уринцов. Он возглавляет кафедру прикладной информатики в менеджменте. Человек чётко понимает, как работает бизнес-сообщество, человек в тренде. Вообще, я российские университеты делю на две группы: одни вкладывают ресурсы в развитие альтернативного образования, а вторые нет. К первым относятся, например, ФУ, РЭУ им. Г. В. Плеханова, РАНХиГС, некоторые факультеты МГУ, МЭСИ. Есть «браунфилд», а есть «гринфилд», я как раз на эту тему пишу работу в аспирантуре. «Браунфилд»—старый подход к образованию, «гринфилд»—новый, который выражается в виде быстрых знаний, умений, навыков, онлайн-обучении, современных подходах в образовании. 14


ПР И З В А НИ Е — Т Р Е Н Е Р —Какие тренинги ты проводишь? —Социально-психологические, направленные на формирование умений, полезных как в бизнесе, так и в карьере, повседневной жизни, то есть soft skills. В компаниях это востребовано. Конечно, также требуются бизнес-тренинги (hard skills), формирующие конкретные умения для конкретной работы или бизнес-процесса. Я как-то разрабатывал программу для тренинга на тему «Таргетирование клиентов в госпитальном сегменте», настоящий «хард» (смеётся). —Какими качествами должен обладать успешный бизнес-тренер? —У нас есть 47 поведенческих характеристик, по которым мы оцениваем тренера. Глобально, есть три кита успешного тренера. Первый кит—экспертиза. Бизнес-тренер должен быть экспертом в своей сфере. Ты много знаешь, и все тебя слушают. Второй кит—энергетика. Ты заряжаешь людей, ты харизматичный, тебя любят. Третий—организатор. Ты не знаешь предмет тренинга основательно, но твои организаторские способности способны сделать так, чтобы все ушли «прокаченные». Если у тебя есть два кита из трёх, ты всегда найдешь работу. —Как совмещаешь жизнь тренера и обычного человека, ведь навыки автоматически задействуются? —Знаешь, есть у нас такой синдром спонтанного ведения тренинга. Друзья говорят: «Влад, погоди, не надо обратную связь, всё хорошо, не надо никакого фидбэка».

П ОК ОЛЕН ИЕ Y —Студенты, обучающиеся сейчас в вузах,—это поколение Y. Как ты видишь их развитие? —У этого поколения желание креатива больше, чем делать что-то конкретно. Желание выдумывать, но не брать ответственность, а старшее поколение привыкло работать: они выросли в такое время. Мы, поколение Y, свободолюбивые и больше любим говорить. По шкале «активность» и «работа с возможностями» можно разделить людей на несколько групп. Люди, которые совершенно неактивны, не использующие возможности, их огромное количество. Также есть те, которые пользуются всеми возможностями хаотично или неосознанно. С другой стороны, есть люди, пользующиеся возможностями под конкретные цели, назовем их сконцентрированными людьми. А есть такие, которые создают возможности под конкретные цели, это—целена п р а в ленные. —Кроме тебя и Егора Гожуляна каких тренеров посоветовал бы посетить нашим студентам? —Михаил Молоканов, Илья Богин, Радислав Гандапас. Главное—не попасться на ловушку инфо-бизнесменов. —У тебя есть фраза, идущая с тобой по жизни? —Однажды кто-то сказал про демократию, а я это переложил на жизнь. Я лучше буду спотыкаться на каждом шагу по дороге к правильному решению, вместо того чтобы прямо и без запинок идти в тупик.

15


ПРЫГНУТЬ ВЫШЕ ГОЛОВЫ / Шулятикова Александра, ДМА-301 Изначально своей целью я поставил нравиться решать, казалось бы, сложполучение опыта работы по специнейшие задачи, каждый раз браться альности до окончания университеза проект, кардинально отличающийта. После третьего курса попал на меся от предыдущего. Накапливаемый сяц летней практики в компанию «К2 опыт—моя гордость, то, что действиАйти». За это время я узнал много нотельно доставляет мне удовольствие в вого, приобрёл ряд полезных практиработе. ческих навыков, да и работодатели Проблем с учёбой нет, так как граостались довольны мной. Так я полуфик свободный: в офис можно приезчил приглашение продолжить работу жать и утром, и вечером, и в субботу. в компании и пройти испытательный Успеваю всё. «В чём заключаются плюсрок в течение месяца. Было несложсы моей нынешней работы?»—спроно: пару раз в неделю приезжал в сите вы. До того как я трудоустроофис за заданиями, мой наился, я смутно понимал, ставник помогал мне, как какими навыками долмог, делал замечания, жен обладать для сводавал новые проей профессии, чем екты. И вот новая буду заниматься чедолжность у меня рез пару лет, прав кармане. вильно ли выбрал На работу меня специальность. приняли легко, но Сейчас я с уверенна этом подарки ностью могу отсудьбы закончиветить на эти и лись. Чем больше другие вопросы, времени я провочётко представдил в новой сфеляю картину своре, тем больше поего ближайшего нимал, сколько же будущего. пробелов в знаниДальнейшую каях мне предстоит Владимир Иванов, ДКА-401 рьеру планирую залатать. Первый Место работы: «K2 Айти» построить в этой месяц выдался тяДолжность: разработчик же компании и жёлым: обилие советую всем стуновых терминов дентам стремитьи софта пугася попасть на ло. Спустя время практику в «K2 мне даже начало Айти». 16


Сидеть на шее у родителей в 19 лет мне Настойчивость необходима: нельзя зане хотелось, поэтому я решил устроиться нижать планку по оплате труда, самона работу. Я пошёл бы куда угодно: второй му же потом будет в тягость работать. курс, без опыта в IT, сами понимаете. Мой Постоянный рост в IT—это самое важпрофессиональный багаж на тот момент— ное, а когда работаешь с ребятами, котопродавец в «Эльдорадо» и пара десятков рые не являются разработчиками, но книжек по специальности. В «Джет» я знают несколько языков программиропришёл со словами: «Буду работать за вания—хочется расти за ними. Самое еду, возьмите». Взяли. Платили в перлучшее в моей работе—разнообравые месяцы так, что хватало на зие технологий, с которыми полтора «сникерса», зато приходится работать. Тут и я приобрёл опыт. Ушёл «виртуалки» установить, оттуда из-за мизери «покодить» нужно, и ного заработка и протестировать, и начальства. клиенту грамотно Через некоответить. Кстати торое время говоря, очень важно мне позвонили знание иностраниз «Лаборатоного языка, так как рии Касперскочасто приходится го» и предложили иметь дело с англопройти собеседоязычной документавание. Мне понрацией и софтом. вился коллектив, Сейчас меня я понравился им. устраивает моя зарТолько на этот раз плата, но я надебыл настроен раН и к ита З ы б ин ов , Д КИ - 3 0 3 юсь, что следуюботать совсем не Место работы: щий виток моей за еду. Имея дооктябрь 2012—январь 2014: карьеры—работа статочный опыт «Инфосистемы Джет» на себя. Невозза плечами, я с января 2014 по настоящее время: можно чувствовать сразу потребо«Лаборатория Касперского» себя свободным, вал нужный мне Должность: если ты—наёмный размер заработка. специалист технической поддержки работник. 17


ИГРЫ П Р О Ш Л И— В ОП Р О С Ы О С ТА ЛИС Ь / Ек ат е р и н а К уд р яш о в а , ДМ Р - 1 0 2

ЕС ЛИ В А М И Н Т Е РЕ С НО, Ч Е М У Г ОС Т И Л Ф РАНЦ УЗС КИ Й Ф И ГУРИ С Т НАШЕГО ДО БРО В О ЛЬЦА Н А ПАРАЛ И МПИЙ С К ИХ И Г РА Х В С О Ч И - 2 0 1 4 , Ч ТО КАНАДС К АЯ СБ О РН А Я П О С Л Е Д Ж -Х ОК К Е Ю К Р И Ч АЛ А В ТО ЛПУ Б О ЛЕЛЬ Щ И Ц, И ЧЕМ НА СА М О М ДЕ Л Е З АНИМАЛ ИС Ь В ОЛ ОНТЁРЫ , И Щ И ТЕ О ТВЕТЫ НА ЭТИ И ДР У Г И Е В О П РО С Ы В И НТ Е Р В Ь Ю С НИ НОЙ ДЕРКАЧ И МЭДИ ДАНДАРО Н. —Начнём с простого: по каким критериям отбирали волонтёров? Нина: Волонтёры должны были пройти различные тесты, в том числе на владение иностранным языком. Мэди: А главными критериями были дружелюбие, коммуникабельность, знание этикета, волонтёрский опыт и, конечно, удача. —Как проходила подготовка к волонтёрству? Мэди: Поскольку Олимпийские и Паралимпийские Игры—крупнейшие события в мире, подготовка началась задолго. В 2012 году стартовала подача заявок, а в течение последнего года по всей стране волонтёры проходили обучение и тренинги. Нина: Кстати, это обучение пошло 18

на пользу. Я без проблем могла ориентироваться на объектах и была готова помочь зрителям и спортсменам в нужный момент. —Волонтёрство на Олимпийских играх чем-нибудь отличалось от Паралимпийских? Нина: Конечно! На Олимпийских играх я работала с фигуристами. Им не нужно было ничего объяснять, так как за пару месяцев до этого они приезжали в «Айсберг» на чемпионат России. А вот на Паралимпийских главной задачей было помочь людям с ограниченными возможностями. Общение с ними—большой опыт для меня. Спортсмены на ПИ тянулись к общению, к нам, волонтёрам, это было очень трогательно.


Мэди: Лично я не заметила разницы. Многие говорят об атмосфере, что паралимпийцы—более открытые люди. Но, видимо, мне повезло, канадцы сами по себе очень позитивный народ. Ещё на ПИ люди больше настроены на эмоции, а на ОИ—на медали. —Какие у вас были обязанности? Нина: Следить за спортсменами, чтобы они вовремя выходили на тренировку, чтобы никто не заблудился, чтобы обязательно после выступления посетили зону СМИ. Ещё мы должны были создавать уют в раздевалке. Во время соревнований мы следили, чтобы к спортсмену никто кроме тренера не подходил. Но главная наша задача— всегда улыбаться и нести позитив. ☺ Мэди: Я работала со сборной Канады, была тим-лидером команды ассистентов НОК/НПК Канады. Список наших обязанностей был огромен. Это и приветствие/проводы команд, сопровождение, работа с почтой, административная работа, вождение автомобилей делегации, ну и, конечно, информационная поддержка спортсменов и членов делегаций. Мы были своего рода связующим звеном между Оргкомитетом Игр и странами-участницами. —Необычные или смешные ситуации были? Нина: Ещё бы! Помню, у тренера Чешской сборной по фигурному катанию сломался замок на аккредитации, и я не нашла ничего лучше, как отдать свою ленту. Было приятно слышать, что волонтёры Сочи отзывчивые и всегда приходят на помощь. А когда работала в lounge zone в течение пяти часов на ногах и очень хотела есть, французский фигурист Бриан Жубер угостил меня бананом, хотя нам нельзя принимать подарки, но он был настойчив. ☺ Мэди: Как-то раз, в свой чуть ли ни единственный выходной, сборная

Канады по следж-хоккею поехала в горный кластер посмотреть соревнования. И умудрились отличиться: залезли на возвышенность и начали выкрикивать в толпу болельщиков: «Vy ochen’ krasivaya devushka», «Ty moya princessa», всё на русском. Зрительницы оценили! —Какие соревнования запомнились больше всего? Нина: Я работала на фигурном катании на ОИ и на кёрлинге на ПИ, и, конечно же, мне запомнились медали, которые завоевали наши спортсмены. А их было много. Победы наших фигуристов—это нечто! И триумф кёрлингистов, которые заняли второе место, хотя это был их дебют! Мэди: Так же отмечу фигурное катание и, безусловно, хоккей. Как мужской, так и женский. А от следж-хоккея я не ожидала такой скорости, по накалу страстей—вровень с олимпийским! Это потрясающе! —Какой совет можете дать начинающим волонтёрам? Нина: Волонтёрство идёт из глубины души, от сердца. Если этого нет, то лучше не браться. Мэди: Набирать опыт, пока есть время, пробовать новое. Открывать возможности всегда интересно!

19


НЕВОЗМОЖНО ИГРАТЬ БЕЗ ШАЙБЫ / Татьяна Катева, ДЭТ-401

10 апреля в актовом зале ЦСО «Мещанский» состоялась встреча Московского молодёжного пресс-клуба Союза студенческих СМИ с героями XI Паралимпийских зимних игр в Сочи. Журналистам LOOK IN выпала возможность не только увидеть живых легенд отечественного спорта, но и узнать их с новой стороны. Добрые, отзывчивые люди, с чувством юмора, открытые для общения—вот кто такие паралимпийцы! Полтора часа пролетели как один миг. Журналистов интересовало всё: какую музыку слушают спортсмены, какие предпочитают книги, как справляются с напряжением во время соревнований. Илья Волков, следж-хоккеист, 20

серебряный призёр XI Паралимпийских зимних игр, например, читает «Первую любовь» Тургенева. Он слушает Высоцкого и группу «Браво», а на звонке его будильника песня Because I’m happy, которая задаёт позитивную ноту предстоящему дню. Лыжник, биатлонист Иван Гончаров, участник XI Паралимпийских зимних игр на встрече шутил больше всех. Его обаяние и добрая улыбка наполняли зал атмосферой весны. Он любит петь в голос, чем иногда вызывает недовольство товарищей по команде, а на тренировках всегда обходит штрафной круг, чтобы не пришлось этого делать на состязании.


Самый молодой участник встречи— девятнадцатилетний Григорий Мурыгин, лыжник, биатлонист, чемпион XI Паралимпийских зимних игр. Он играет в FIFA, готовится к сдаче экзаменов и будет поступать в Малаховку (МГАФК) на физрука. Алексей Быченок—биатлонист, серебряный призёр XI Паралимпийских зимних игр и, по собственному признанию, настоящий романтик. Любит готовить, особенно для своей супруги. Посоветовал всем прочесть книгу об американском велосипедисте Лэнсе Армстронге. Настоящий друг и помощник спортсменов Ирина Александровна Громова—старший тренер паралимпийской сборной России по лыжным гонкам и биатлону. То, с какой гордостью она говорила о достижениях ребят, вызывает искреннее уважение. «В ночь перед стартом уснуть было невозможно,— призналась тренер.—Многие слышали выражение “поджилки трясутся”, а я испытывала это на себе».

Роман Петушков—лыжник, биатлонист, шестикратный чемпион XI Паралимпийских зимних игр, национальный герой, которого лично наградил президент страны. Человек таких достижений может показаться закрытым для общения. Но только не Роман, который не считает себя героем. На вопрос, что спортсмен испытывал в момент вручения награды, он ответил, что «чувствовал радость от того, что мы справились со своей задачей». Герой в его представлении—тот, кто прошёл через военные действия, воевал за Родину. Также Роман отметил работу волонтёров в Сочи, которые вправду были «душой игр». В завершение встречи спортсмены пожелали всем пришедшим найти себя и заниматься тем, что приносит радость. Как сказал Илья Гончаров, «невозможно играть без шайбы, всё остальное возможно». И у каждого из сидящих в зале при взгляде на этих удивительных людей не оставалось сомнений, что это так.

Летом 1980 года в Москве Паралимпийские игры не проводились: считалось, что в СССР инвалидов нет. Тридцать четыре года спустя на XI Паралимпийских зимних играх в Сочи российские спортсмены завоевали 80 медалей и первое место в общем зачёте. 21


РЕЦЕПТЫ ОТ ВОВАНА: БУРИТО / Владимир Никишин, ДКМ-101 H O L A A M I G O S ! Ч ТО В Ы З Н А Е Т Е О М Е К С И К Е ? Я З Н А Ю , Ч ТО ТА М Е С Т Ь Г О Р Я Ч И Е Д Е В У Ш К И В С О М Б Р Е Р О , А Р О М АТ Н А Я Т Е К И Л А И О С Т РА Я Е Д А . К А К В Ы У Ж Е Д О ГА Д А Л И С Ь , В Э ТО Й С Т А Т Ь Е Я Р А С С К А Ж У О ЕДЕ, А ИМЕННО О НАЦИОНАЛЬНОМ МЕКС И К А Н С К О М Б Л ЮД Е – Б У Р И ТО ! Состав: Ф иле

Приправы:

курицы или индейки

К расная

фасоль

О чищенные

– 400 г,

помидоры

в собственном соку

С ладкий

перец

– 300 г,

– 2 шт.,

Ч еснок – 2 или 3 дольки, С ельдерей – 100-150 г.

22

– 400 г, О стрый

перец чили

З ира – 1/2 ч.л.

– 1/2 ч.л.,


Для приготовления бурито вам понадобятся всего лишь сковорода и необходимые ингредиенты. Режем филе на маленькие кусочки (~3-4 см в длину). Кладём их на сковородку в обильное количество масла и жарим. Через несколько минут обжарки из филе выделится жидкость. Когда она испарится почти до конца, добавляем измельчённый чеснок, специи и ждём окончательного испарения жидкости.

Совет. Любите острые ощущения? Добавьте в блюдо больше чили. Затем сливаем жидкость из фасоли, высыпаем остаток на сковороду и тщательно перемешиваем с мясом и специями. Тушим ~ 10 минут на среднем огне. Если вы хотите ещё острее, то на этом этапе можно добавить аджики (количество зависит от остроты), она добавит блюду особой пикантности. Теперь добавляем нарезанные помидоры вместе с соком и сладкий перец; продолжаем тушить ~10 минут. В конце добавляем сельдерей. Его можно нарезать или потереть на тёрке. И наконец открываем крышку и ждём, пока жидкость от помидоров испарится до приемлемого уровня (на ваш вкус). Вы можете подать ваше бурито в лаваше. Так как бурито содержит овощи, то отдельный гарнир подавать не обязательно.

23


G adgets / Анна Ломакина, ДМГ-204 Ч Е М Н А С Е Й РА З В А С М О Ж Н О УД И В И Т Ь ? П Р Е Д Л А ГА Ю К П Р О С М О Т Р У НЕОБЫЧНЫЕ ДЕВАЙСЫ, ПОКОРЯЮ Щ И Е М И Р С Н АЧ А Л А 2 0 1 4 Г О Д А .

Кисти скажут «СПАСИБО!» Это не реклама крема для рук, всего лишь эргономическая мышь Spire Archer II. Благодаря своей форме мышь снижает нагрузку на кисть, придавая ей естественное положение. Цена девайса—30€ bit.ly/LookIn27_3

Чудеса от Google После «чудо-очков» с функцией быстрого доступа к виртуальному миру, Google решил помочь людям с доступом к реальности. Компания предлагает миру «умные линзы» со встроенными камерами, которые позволят владельцам различать свет, объекты, подают звуковые сигналы, тем самым помогая людям с ослабленным зрением переходить дороги безопасно. Управление при помощи моргания—это ли не технологии будущего? bit.ly/LookIn27_1 24


Девушка VS щётка Щётка от Kolibree знает больше, чем твоя девушка. Имея поддержку Bluetooth, щётка составляет отчёт о «зубных привычках». И если они не достаточно хороши, тебе не получить бонусы и не завести друзей в приложении. kolibree.com

Если трость твоя из кости слоновой… …жёсткий диск в форме серебряного шара приобрети ты. Гладкий, посеребрённый LaCie от Christofle Sphere—это жёсткий диск ручной работы объёмом 1ТБ и стоимостью 490$. Вес французского шедевра— всего 0,5 кг, питание от кабеля USB 3.0. Если вы не разберётесь, что к чему, используйте его в качестве зеркала. bit.ly/LookIn27_2

25


ЛУ Ч ШЕ Е В К И Н О — ЭТО ИС Т ОР И И / Александра Шулятикова, ДМА-301 ДВАДЦАТ Ь П Е РВ ЫЙ В Е К — Э ПОХ А НАНО-Т Е Х Н О ЛО ГИ Й , ВИ РТУАЛЬ НО Й РЕАЛЬНО СТИ , КО ТО РАЯ З АМЕ НИ Л А НАМ К АС С Е ТНЫ Е КИ НО КАМЕРЫ И DV D ДИС К И . СО В РЕ М Е ННОГ О Ч Е Л ОВ Е К А НИЧ Е М НЕ УДИ ВИ ШЬ : НИ С ПЕЦЭФФЕК ТА М И , Н И 3D- К АЧ Е С Т В ОМ С ОВ Е Р Ш Е ННО ГО Ф О РМАТА. Х О ТЯ ДАЛЕКО НЕ ОНИ ДЕ ЛА Ю Т К ИНО ПО-НАС ТОЯ Щ Е МУ С ТО Я Щ И М. ВЕДЬ С ЕРДЦЕ ЛЮ Б ОГ О Ф ИЛ Ь МА — Э ТО ИС ТО РИ Я .

Именно 80-е и 90-е стали золотым веком кинематографа. Отрывки из фильмов, снятых в то время, до сих пор цитируют наши родители. Снято на века, тут уж никак не поспоришь. Хотите увидеть историю о мужестве и человеческом достоинстве? Тогда приготовьтесь к просмотру «Человека-слона» (1980). Люди, чья судьба была предрешена врождёнными пороками, особенностями, за которые им всю жизнь придётся расплачиваться, никогда не останутся незамеченными. Как, например, Рэймонд из «Человека дождя» (1988), страдающий аутизмом и видящий непонятный и продажный 26

мир совсем в другом свете. Или слепой на оба глаза Френк Слейд из «Запаха женщины» (1992). Настоящие человеческие чувства — братство, милосердие, сострадание — это то, о чём не дают забыть нам эти фильмы. «Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы увидите его глазами Форреста Гампа», — гласит слоган к одноимённому фильму Роберта Земекиса, в одночасье перевернувшего мировоззрение всех американцев. Приготовьте к просмотру носовые платочки, так как смотреть его без слёз — невозможно.


Если вы не верите, что целый мир может быть сущей безделицей, если внутри есть свой, совсем непохожий на остальные, то посмотрите «Легенду о пианисте» (1998), где в 88 клавишах рояля маленький гений смог уместить свою невероятно многогранную и красочную вселенную. В киноиндустрии 90е годы — это уникальный сборник фильмов, от которых кровь в жилах течёт быстрее. Вспомнить хотя бы «Молчание ягнят» (1990) или «Семь» (1995), «Игру» (1997) или «Бойцовский клуб» (1999) Дэвида Финчера. Между прочим, для съёмок в экранизации романа Паланика Эдвар-

ду Нортону пришлось похудеть на 10 кг. «Свобода — это рай». Именно так назвал один из лучших своих фильмов Сергей Бодров. В «СЭРе» (1989) на экранах впервые появляется Сергей Бодров мл., который в 1997 году знакомит нас со своим героем, Данилой Багровым, он же просто «Брат». Свобода — это рай, а надежда — это свобода. Во всяком случае, именно в этом уверены главные герои фильма «Побег из Шоушенка» (1994). Надежда — это всё, что остаётся и у Рубина Картера из «Урагана» (1999), осуждённого

по ошибке, и Джона Коффи из «Зеленой мили» (1990). Наше счастье, что мы не переживали самые страшные события XX века. Но о них надо знать и помнить всегда. О тяжёлых временах Холокоста повествуют «Список Шиндлера» (1993) и «Жизнь прекрасна» (1997). Удивительные картины о надежде, вере и триумфе одного человека. Все умирают, но не все умеют жить. Именно этому посвящена историческая драма Мэла Гибсона «Храброе сердце» (1995) и «Достучаться до небес» (1997) Томаса Яна. Как говорится, если умирать — так с музыкой. Поклонникам «Крёстного отца» рекомендуется посмотреть «Однажды в Америке» (1983), «Лицо со шрамом» (1983), «Неприкасаемые» (1987), «Непрощённый» (1992) и «Леон» (1994). В 1994 году на Каннском фестивале заговорили о появлении нового кинокумира — Квентина Тарантино, а всё благодаря его скандальному «Криминальному чтиву». Кстати, за 3 года до этого вышла другая его картина — «Бешеные псы», которую тоже не стоит оставлять без внимания. Мы никогда не забудем «Звёздные войны» Джорджа Лукаса, трилогию Роберта Земекиса «Назад в будущее», «Красоту по-американски», «Пятый элемент», «Титаник» и ещё много других фильмов, о которых можно говорить бесконечно. Но зачем говорить, когда можно просто нажать кнопку Play и увидеть удивительную историю своими глазами? Хорошее кино со временем хуже не становится.

27


ВО ОБ Р АЖА Р И У М Л И НГВ ИС ТОВ / А н а с та с и я Ч а п о р о в а , ДБЭ- 1 0 1

«И ЦЕ ЛО Г О М И РА МАЛ О» , — ПОР ОЙ Д У МА ЕМ МЫ , КО ГДА НА С АМО М ДЕЛЕ М И Р Н Е О Б Ъ Я Т Е Н. С ТОИТ Л И Г ОВ ОР И Т Ь О ТО М, С КО ЛЬ КО НА С ВЕТЕ Я З ЫКО В , Б ЛА Г ОД АР Я К ОТОР Ы М МОЖ НО ПЕРЕДАТЬ С ВО И МЫ С ЛИ И МНОГ ОЕ РАЗ У З НАТ Ь ? Как Толкин с «Аватаром» в одной лодке оказались Что мы знаем о языках? То, что они бывают естественными и искусственными. Естественные языки формируются сами по себе, искусственные—создаются целенаправленно. Естественный язык—продукт истории, искусственный может быть интеллектуальной собственностью одного человека. Некоторые ошибочно полагают, что на искусственных языках невозможно разговаривать. Но это не так: искусственный язык—это не только язык программирования или набор математических формул. Он может быть создан с другой целью — скажем, чтобы погрузить нас в мир книги или фильма. Таков, например, язык Средиземья вестрон, придуманный Толкином. Или язык племени На'ви, разработанный создателями фильма «Аватар». Одним из типов искусственных языков являются априорные языки, то есть созданные произвольно или на основе какой-либо логической или философской концепции. К произвольным относятся уже названные вестрон и на'ви, а примером языка с философской основой, меняющей мировоззрение, может являться логлан. Представьте на секунду, что произойдёт, если мир внезапно заговорит на одном языке? Да, наверное, жить станет куда проще. Именно эту цель и преследуют создатели плановых языков. Они предназначены именно для международного общения. Самым известным и, наверное, самым гибким считается эсперанто—его грамматика ловко умещается на одну страницу, по красоте звучания ничуть не уступая естественным языкам. 28

Хильдегарда Бингенская

Так выглядят символы в ифкуиле, но это далеко не все. Каждый символ имеет своё фонематическое значение в зависимости от функции символа внутри слова.


«Toki Pona означает «хороший язык». Этот язык следует философии «меньше — это больше», его цели включают разбиение концепций на меньшие части, исключение лишних синонимов, установку на добро, приятное для уха звучание. Он разработан Соней Элен Киса, транссексуалкой из Канады, с целью научить нас проще относиться к жизни»

Предлоги на эсперанто

Расхитители латыни Одним из первых искусственных языков был Lingua Ignota, описанный ещё в XII веке немецкой монахиней Хильдегардой Бингенской, весьма выдающейся женщиной своего времени, известной, прежде всего, как автор одноголосных песнопений на собственные молитвословные стихи. В 1574 году османский писатель Мухьи Гюльшени придумал язык балейбелен — смесь персидского, турецкого и арабского языков. Разработан балейбелен был якобы для нового откровения, которое Бог пошлёт этому миру — подобно тому, как Авраам получил откровение на иврите, Христос — на арамейском, а Мухаммед — на арабском языке. В XVII веке появляется сразу пять искусственных языков. Уркхарт, Дальгарно и Уилкинс разрабатывают априорные философские языки, а Лаббе — упрощённую версию латыни. Хорватский священник Юрий Крижанич, чтобы сплотить славян, находящихся под турецким гнётом, создаёт всеславянский язык. Бум искусственных языков приходится на конец XIX и начало XX веков. Но многие языки остаются лишь в истории. Например, на волапюке, созданном в 1879 году, уже десять лет спустя издавались журналы по всему миру. Но с появлением эсперанто популярность волапюка падает, а с приходом нацистов к власти его и вовсе запрещают. На сегодняшний день насчитывается около ста искусственных языков — от забавного, похожего на детское бормотание языка токипона и до сложного языка ифкуиль. Их можно создать, упростив какой-либо существующий или уже существовавший язык, как, например, поступил автор языка basic english. А можно взять всё самое лучшее из нескольких языков, или просто придумать его «с нуля».

«Влияние эсперанто в СССР особенно велико было в 1920-е годы, что даже выпускались почтовые марки с портретом Земенгофа, создателя языка эсперанто» 29


MA R CU S H U D S ON: «THE M O S T BEAU T IF U L P L AC E IS T HE P L AC E IN WH I CH Y O U A R E HAPPY » / Юлия Чистякова, ДЭФ-203

English teacher of MESI —Where were you born? Where did you study? —I was born in a small town called American Fork. When I was 3 years old I moved to Oregon, it’s on the West Coast, in a town called Boring. My father got a better job and we moved with the whole family. Boring is a very small farming town. Then I went to Brigham Young University and started it in 2004. —What did you study there? —Firstly, I was studying Electrical Engineering. But when I spent some time abroad, specifically in Russia, I changed my major, because I changed my mind: I decided to do Linguistics; I wanted to study languages and to know how it works. So, I studied German, because my mother is German and I also chose Russian. Then, several years later, I studied business-management. I really liked it! It’s really cool coming-up with the solutions to the people’s problems, solving them. I am one of those people who are very determined to finding the way out. 30

When I see a problem, I think it fits me. —What made you come to live in Russia? —Do you want to hear a real story? —Certainly! —When I was 18 and I completed the first semester, I wanted to go in Europe, to participate in some Study Abroad Programs, I wanted to learn different languages. But I was disappointed with the prices – it was so expensive. I was frustrated, because I couldn’t find a good and affordable program. And once I was talking to my friend: “– I don’t know where to go, Europe is too expensive… I was thinking about Germany, but I already speak German, so I would like to go to some new country… – Marcus, do you know where is Anna Kournikova from? – I think she is Russian, but I’m not sure. – Oh yes, she is Russian and she is good-looking! Maybe you’d better look for a program in Russia?”


So, that’s how this idea started. I had no intention of going to Russia before. I started to study here in Moscow University for the Humanities. That was my first experience of studying in Russia. That’s a real story. I realized that Russian language is very difficult and one semester is not enough to learn this language, I needed to spend more time in this country. So, I came back as a volunteer from my church and lived in Saint Petersburg, in Pskov, in Kaliningrad, in Vyborg. I spent 2 years living with Russian people. —What helps you to deal with the difficulties that any foreigner may face here? —I know a lot of foreigners who came to Russia and left Russia, because they felt like they couldn’t live here. I’m from a small town, it’s hard to compare such a huge city as Moscow to a small city. But I’ve always known that I can live in Russia, if I really want it. I like what I do; I have to give up convenience. I think I’m very optimistic, I see the positive in every situation. —Do you like Russian food? —I eat more fish now, especially the Russian «seledochka»! I don’t know what «skumbria» is in English, but I like it. I also like salads: «vinegret», «krabovyi», and «mimosa». I find Russian food very good. —Do you think that the mentality of Russians and Americans is similar? —I don’t consider that they are similar. Having started learning the Russian culture, its history, I can see why the mentality is different. American uses the word «friend» even if he just knows the person. And Russian will generally have a couple of friends, but real and very good friends. Americans also smile to everyone, but it doesn’t really mean a lot. Russian humor is difficult to understand. I find myself very sarcastic; however, sometimes it doesn’t work with Russians. You can’t understand Russian humor without understanding Russian culture.

—Do you like to work with students of MESI? —Yes. I took this position because I wanted to see the environment of Russian university, I wanted to be involved in this atmosphere. And I really enjoy all my classes, I find it easy talking to different students. It keeps me feel a little younger. —What inspires you? —That’s a good question. If I have an idea in my head, I try to make it real. I like teaching English or teaching in general because I feel I can learn a lot from just communication with people. I like to play guitar, when I have time. I also enjoy playing basketball. Music can also lift my spirit and can make me feel more positive, can calm me down, when I’m worried about something. To sum up, I would say learning inspires mostly. —Tell me, please, about your three favorite things: your favorite movie, hobby and place. —My favorite movie is «The Shawshank Redemption». As I have already said, my favorite hobby is playing guitar and basketball. My favorite place…It’s a difficult question. Erich Maria Remarque in one of his books said that the most beautiful place is the place in which you are happy. And it depends where you are happy and what you are doing at that time. I would say I like to be home with my wife and my daughter.

31


Д АРЬЯ М А З УРОВ А: АЗИ Я —ОНА Д Р УГАЯ /бес е до вал а Т ат ьян а К ат е в а , Д Э Т - 4 01 В ФЕВРА Л Е Э ТО Г О Г ОД А В ОЧ Е Р Е Д НОЙ РАЗ С ТУДЕ Н ТЫ М Э С И ОТ ПРАВ ИЛ ИС Ь В ЮЖНУЮ КО РЕ Ю ДЛ Я ОБ У Ч Е НИ Я В РАМКАХ ОБ М Е Н А С НАЦ И ОНАЛ Ь НЫ М У НИВЕР С И Т Е ТО М КЁ Н Б У К . О ТОМ, К АК Ж ИВЁ ТС Я И УЧ И ТСЯ В С Т РАНЕ У Т Р Е ННЕ Й С ВЕЖ Е СТИ , П О Ч Е МУ В ОБ Щ Е ЖИ Т И Я Х РАЗДЕ Л ЬН Ы Е Л И ФТ Ы , О Г ОВ ОР Я Щ И Х ПО- АН ГЛИ Й СКИ

К ОР Е ЙС К И Х

Б АБ У Ш-

КАХ РА ССКА З А Л А С Т УД Е НТ К А Г Р У ППЫ ДМГ- 404 ДА РЬЯ М АЗ У Р ОВ А.

—Даша, с чего начался твой интерес к Южной Корее? —С фильмов и музыки. Только потом язык, а следом я уже прониклась культурой страны, людьми. У меня вообще долгая love-story с Азией, которая началась с Японии: аниме, j-rock, дорамы… А потом неожиданно для себя между японским, китайским и корейским выбрала последний. Вот тут и понеслось: не могла же я учить язык, не проникнувшись симпатией к стране и не узнав побольше о ней! 32

«С мальчишками дальше пятого этажа не уедешь.»

—Расскажи подробнее о программе обучения в Корее, как ты стала участником? —У меня на всё азиатское уже глаз намётанный: сразу заметила на стенде международных программ МЭСИ корейский флаг. Там была информация, куда обратиться по вопросам, и я пошла брать штурмом 103 кабинет. Спасибо девушкам из отдела международного сотрудничества, которые подробно отвечали на все мои вопросы. Сама программа длится один семестр (весенний—с конца февраля и до июня), обучение бесплатное. Чтобы стать участником, нужно было подготовить пакет документов, а дальше эссе и собеседование. На английском, конечно же.


—Какими были твои первые впечатления по прилёту в Корею? —Сложно описать. Ощущение чего-то другого. Здесь веет современностью, высокотехнологичностью. А ещё было дико холодно, я даже не пожалела, что утеплилась, хотя в Москве погода была хорошая. То, что мы видим в корейских фильмах и сериалах— уютные кафешки, садики и прочие «милости»,—вполне реально и встречается на каждом шагу. Вообще, кафе и всё, что с ними связано, здесь очень развито. Есть много тематических, например, с кошками и собаками, где ты можешь поиграть с питомцем, в стиле Hello Kitty и так далее. —Даша, а как тебе сам процесс обучения в университете, с кем учишься, в чём отличия от МЭСИ? —Вся прелесть обучения, что предметы выбираешь самостоятельно. У меня, например, ничего раньше 13:30 не начинается.  Здесь только лекции, семинарских занятий нет. Студентов часто разбивают на группы для выполнения совместных проектов, презентаций. Заданий не так много, гораздо больше приходится делать в родном Кампусе (смеётся). Преподаватели разные: есть как иностранцы, так и корейцы. Вторые, как правило, не очень хорошо говорят по-английски, поэтому воспринимать материал проблематично. У меня такие предметы, что в основном в группах преобладают иностранцы, хотя корейских студентов здесь тоже много. Одни приходят за знаниями, другие—подтянуть свой английский. Вообще, английский язык в Корее—это отдельная тема. Очень многие говорят «a little», то есть почти не говорят. Но всячески пытаются улучшить свои навыки за счёт иностранцев (улыбается). Нас предупредили: если вдруг на улице кто-то захочет поговорить с вами по-английски—не стоит отказывать. А говорить пытаются все:

от школьников и студентов до бабушек-дедушек. Забавно, когда родители просят своих детей сказать «hello» или «good morning». —Где и в каких условиях ты живёшь? Слышала, в корейских общежитиях очень строго с делением этажей на женские и мужские. —Живу в новом общежитии. В комнате по два человека; есть кровать, тумбочка, письменный стол, полки. Просторно, уютно, свежий ремонт. Вначале я думала, что буду жить с кореянкой, но позже оказалось, что моя соседка–китаянка. Английского не знает, говорим с ней по-корейски, так что подтягиваю язык. Про общежития, это действительно так: 1,2,3,4 и 5 этажи занимают юноши, 6,7,8 и 9—девушки. У нас даже разные лифты. Так что если забежишь не в тот, то с мальчишками дальше пятого этажа не уедешь. —Ты раньше изучала корейский? —Да, я училась в корейской школе Вон Гван в Москве. Она достаточно популярна благодаря рекламе в соцсетях, к тому же это бесплатно. Училась с перерывами, очень не хватало языковой практики, и её недостаток сильно ощущается здесь, поэтому прошу знакомых корейцев со мной заниматься. Как часто бывает, я могу понять, что мне говорят, но не могу ответить. (Национальный Университет Кёнбук)

33


—А как тебе корейская кухня? Правда, что корейцы пьют много соджу (корейская водка–ред.)? —Корейская кухня в целом нравится, много мяса, овощей и риса. Один минус, что она острая. Хотя я уже начинаю разбираться, что вкусно, а что «опасно». Питание здесь обходится дёшево: в среднем 150-250 рублей за большую порцию основного блюда и к нему множество закусочек. Корейцы любят проводить время вместе, в том числе выпить. Не могу сказать, что пьют много соджу, но стоит оно копейки. Ещё один корейский напиток—макколи (похож на наш квас) в заведениях приносят в… кувшинах. Существуют даже «пьяные» игры, суть которых в том, чтобы споить побольше народу. На самом деле это азартно и весело, помогает сблизиться. —Что можешь сказать об особенностях их менталитета в сравнении с русским? —Если сравнивать, то Азия—она другая. Тут очень важен возраст, социальный статус и многие подобные вещи. Например, деньги нужно отдавать двумя руками или придерживая одну руку другой, иначе будет невежливо. Мне это привычно, я давно так делаю, а вот многим иностранцам даётся с трудом. —Ты учишься в Тэгу, а в других городах была? —Да, уже успела побывать в Пусане— город покорил меня своей красотой. В Сеул на концерт ездила, но точно ещё туда вернусь. —Расскажи немного про шопинг в Корее. —Брендовые вещи дороже, чем у нас в Москве, а вот остальное—почти копейки. Можно купить кроссовки Nike за 1000 рублей. Да, и здесь классный сервис! Перед поездкой купила самсунговский планшет. Так вот, мало того, что я тут выгодно приобрела чехол для него и защитную плёнку в придачу. Милый 34

корейский дядечка минут десять колдовал над моей аппаратурой, чтобы её приклеить. В результате догадаться о наличии плёнки можно только по небольшому пространству рядом с камерой—идеально! И никакой дополнительной платы. Кстати, если читать по-корейски, то правильно «Самсонг». Так же как и не «Хёндай», а «Хёндэ». —Зачастую всё, что люди знают о Корее—это морковка по-корейски и то, что там едят собак. А у тебя до поездки были стереотипы? —До поездки много читала о Корее и корейцах, также общалась с ними, поэтому ничего сверхъестественного не ожидала. Зато я тут активно разрушаю стереотипы, что все русские непременно пьют. Прямо слышу, как в головах иностранцев и корейцев звучит громкое «дзынь!» при моих словах: «Я не пью. Совсем». —Спасибо за содержательное интервью! Последний вопрос: планируешь связать своё будущее с Кореей? —Думаю, что я вернусь в эту страну, однако не уверена, для отдыха или по работе, так как у корейцев специфическое отношение к работе.


ПУТЕШЕС Т В И Е В С ТРАНУ -М Е ЧТ У / Ната л ь я Ф ил иппо ва, Д М Т - 3 02 М Э С И Н Е С ТО И Т Н А М Е С Т Е , И С 2 0 1 4 Г О Д А С ТА Р ТО В А Л А Е Щ Ё О Д Н А П Р О Г РА М М А М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Г О О Б М Е Н А . Н А Э ТО Т РА З М Е Ж Д У С Т УД Е Н Т А М И ТУРИСТИЧЕСКОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ НАШЕГО ВУЗА И ГОСТЯМИ ИЗ ЧЕРНОГОРИИ. СЕЙЧАС САМЫЕ АКТИВНЫЕ И Ц Е Л Е У С Т Р Е М Л Ё Н Н Ы Е Р Е Б Я ТА П Р Е Б Ы ВАЮТ В ПРИМОРСКОМ ГОРОДЕ КОТО Р Е И Д Е Л Я ТС Я С В О И М И В П Е Ч АТ Л Е НИЯМИ.

Наталия Шишмарева, ДМТ-302 — Как ты стала участником программы? — Всё достаточно просто. Перед новогодними праздниками зашла проверить кампус и совершенно случайно заметила объявление, в котором было написано про поездку в Черногорию по обмену на полгода. Внимательно ознакомилась с условиями конкурсного отбора и на следующий день подала заявку. — Как проходил отбор? — Прежде всего, внимание уделялось успеваемости студента. Важную роль сыграло собеседование, на котором был задан ряд разноплановых вопросов, включая исторические и географические. Кроме того, требовалось написать мотивационное письмо, в котором нужно было пояснить, почему поехать должен именно ты, что тебе даст эта поездка.

«На кафедре нас радушно в стретила декан, угостила кексами с соком» 35


Боня Мухамедова, ДМТ-302 — Помнишь своё первое впечатление от Черногории? — Ещё бы! Мне было непривычно абсолютно всё: другая страна, культура, климат. Но спустя некоторое время сквозь частые для здешних мест дожди я рассмотрела удивительный город с его уникальной красотой. — Вас хорошо встретили? — Лучше и представить не могла (смеётся). На кафедре нас радушно встретила декан, угостила кексами с соком, подробно рассказала про дисциплины и экзамены. Здесь правда, очень хорошие люди. Все вокруг невероятно доброжелательны. Хотя, наверное, удивляться нечему. Было бы странно, если бы жители города, укутанного горами и морем, вели себя недружелюбно. — Ты довольна учебным процессом? Как он проходит? — Несомненно. Котор — европейский город, поэтому преподают здесь по Болонской системе. Учимся мы 4-5 раз в неделю. Кстати, здесь нет чёткого разграничения по часам. То есть преподаватель может вести предмет столько, сколько считает нужным, например, одну пару или две, 1,5 часа или 2. Это очень непривычно для нас. А ещё с каждым днём меня всё больше удивляют дисциплина и посещаемость на парах. Зачастую на паре присутствует около ста человек, в аудитории постоянно царит тишина. — Кстати, на каком языке проходят занятия? — Пары проходят на черногорском и английском языках. Вначале было очень тяжело, но нам помогали студенты, которые учат русский, а потом мы как-то даже втянулись. Не могу сказать, что уверенно говорю, но понимаю уже многое. — Какие преимущества даёт обучение в Черногории? — Для меня это, во-первых, жизненный опыт. Не каждому в 20 лет предоставляется возможность пожить в другой стране. Во-вторых, ежеминутная практика иностранных языков. В-третьих, методика преподавания дисциплин кардинально отличается от российской, ведь это совершенно другая страна со своими экономической, политической и социальной системами.

«Преподаватель может вести предмет столько, сколько считает нужным, например, одну пару или две»

36


Катя Андрюшкова, ДМТ-302 — Где уже успела побывать в Черногории? Что запомнилось больше всего? — На самом деле, мне кажется, что по количеству мест, которые мы посетили, можно написать целую книгу! В каждом из увиденных городов есть что-то уникальное и неповторимое, как в архитектуре, так и в кухне. Из первых впечатлений запомнилось, как мы вместе с ребятами забирались на вершину горы Ловчен. Сам подъём занял около двух с половиной часов, да ещё по снегу, но это было незабываемо! На вершине горы мы побывали в мавзолее великому черногорскому писателю, философу и правителю — П.П. Негошу. Затем для смены климата поехали в жаркую столицу Черногории — Подгорицу. Удалось побывать в таких городах, как Бар, Тиват, Цетинье, Петровац. И это только начало, столько всего ещё надо посетить! В каждом из городов мы знакомились с местными достопримечательностями, например, в столице Черногории — с памятником Высоцкому и мостом «Москва». — Во сколько вам обходится проживание? — Ежемесячно мы оплачиваем жильё и питание — это 34 евро (примерно 1700 рублей). Кажется, что один обед на пятерых нам обходится дороже, чем эта сумма. Периодически балуем себя вкусностями, тратимся на путешествия (самая затратная статья расходов), да и транспорт между городами совсем не дёшево стоит. Без путешествий выходит где-то по 100 евро на все расходы. К примеру, обожаемый нами огромный блинчик с нутеллой и печеньем стоит 1,2 евро, поход в пиццерию — 3-4 евро, поход в кафе — 5-10 евро, транспорт по соседним городам — 2-12 евро. Что касается шопинга, то Котор считается самым дорогим городом в Черногории, здесь живут очень обеспеченные люди, поэтому и цены высоки. А вот ассортимент не балует своим размахом, никакого соответствия цены и качества. Алина Прокина, ДММ-204 — Какие у тебя впечатления от поездки? — Черногория для меня — страна-мечта: здесь прекрасно сочетаются горы, море и города между ними, здесь в марте в северной части лежит снег, а на юге уже купаются (правда, только русские). Меня очаровала эта страна, мне нравятся здешние люди, а их беззаботное отношение к жизни просто не может не восхищать! 37


/ Марина Лир, ДГЛ-302

П О Р О Й Т Ы Д А Ж Е Н Е М О Ж Е Ш Ь С Е Б Е П Р Е Д С ТА В И Т Ь , К УД А П Р И В Е Д Ё Т П Р О С М О Т Р Л Е Н Т Ы Н О В О С Т Е Й . ТА К С Л У Ч И Л О С Ь И С О М Н О Й . В С Е Г О П О Л ТО РА М Е С Я Ц А Н А З А Д Я П Р И Ш Л А В A I E S E C , Н Е И М Е Я ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ. ТЕПЕРЬ В МОЕЙ КОПИЛКЕ БЕСЦЕННЫЙ ОПЫТ РА Б О Т Ы И Г О ТО В Н О С Т Ь Р А З В И В А Т Ь С Я К А Ж Д Ы Й Д Е Н Ь . К А К Я Э ТО СДЕЛАЛА? Всё началось с анкеты, звонка и вопроса: «Придёшь на деловые игры?». Недолго думая, я согласилась. Первый этап отбора прошла. За ним последовала конференция AIESEC WAY: весёлые и странные люди вещали о том, что такое AIESEC и «с чем его едят». За два сумасшедших дня передо мной открылся абсолютно новый мир. AIESEC—это целая планета молодых людей с активной жизненной позицией; лидеров, которые постоянно развиваются и влияют на мир. Здесь нет взрослых, организация полностью управляется студентами в 126 странах мира. Каждый день они выходят из зоны комфорта, преодолевают свои страхи, идут на риск и делают мир чуточку лучше. Все члены организации задействованы в активной работе департаментов по различным направлениям: финансы, маркетинг, профессиональные и социальные стажировки и т. д. В рамках каждого из них трудятся команды во главе с лидерами одного из проектов AIESEC. Я попала в команду Sunshine—проекта, в ходе которого осуществляется реализация культурно-образовательной программы на территории детских лагерей с участием иностранных волонтёров. Работа оказалась непростой: нужно было найти лагерь, подписать с ним договор, отыскать нужных стажёров из другой страны… Нередко опускались руки. Но… «То, что не убивает, делает тебя сильнее». Поэтому мы продолжали бороться с собственными страхами и уверенно шли к поставленным целям. Самое главное, что мы всегда поддерживали друг друга и вместе радовались победам. AIESEC стал для меня вторым домом, где всегда поймут и помогут. 38


Что дальше? Впереди ещё три месяца активной работы и бессонных ночей. Зато теперь я умею вести деловые переговоры, планировать своё время и являюсь лидером маленькой команды по подбору стажёров. В завершение хочу поделиться опытом людей, которые прошли немалый путь от позиции члена команды до главы департамента—настоящего вице-президента. Юлия Смолкина о лидерстве: «Лидерство—очень широкое понятие. Для меня это значит быть с командой, вдохновлять, упорно работать и достигать целей вместе. Я была лидером проекта Global Citizen в 2013 году. В моей команде были люди, которых я буду благодарить и помнить всю жизнь. Мы работали вместе 3,5 месяца—короткий срок, за который успели и поссориться, и поплакать, и даже перевыполнить свою цель, сделав самый большой проект Global Citizen в России. Быть лидером такой команды—невероятное счастье, которое я желаю испытать каждому. Я поняла, что мне нравится вкладываться в людей и развивать их. Теперь я—вице-президент по набору и развитию талантов». Дарина Красикова: «Ты веришь, ты понимаешь, ты достигаешь». «Работа в AIESEC—это ответственность. Ответственность за команду, за стажёров, за свои обещания. По-моему, последнее важнее всего. Ты пообещал—значит, должен сделать. Это символизирует сильную веру в то, что ты делаешь. Каждое утро просыпаться и быть уверенным—бесценно. В ходе работы над проектом Sunshine я выработала формулу: ты веришь, ты понимаешь, ты достигаешь. AIESEC—это команда. Каждому из ребят я могу и через 20 лет позвонить в два часа ночи и сказать: «Поможешь?». И они ответят: «Да, куда приехать?». Это о том, как переживать вместе сложные моменты, а через год вспоминать только смешные истории и безграничное счастье завершения. Это про людей, которые были рядом в течение восьми месяцев 24/7. Это о вере друг в друга. Это про настоящих друзей». 39


П ОЭ Т ОВ КЛУБ

Анна Щербакова, ДМТ-302 Слава бездушным! Наступил ваш век! Век интернета и мобильной связи! И где б ни находился человекНе спрятаться ему от вашей грязи. Какое счастье! Можно бить людей Стоя от них в десятках километров! А сколько есть для этого идей! И можно обойтись без сантиментов. Слава трусливым роботам сетей! Слава бессовестным, плохим, изящно-грубым, Слава уродам голубых кровей! Слава тому, по ком бьется посуда. Купайтесь, господа, в чужих слезах! Кичитесь тем, герои новой сказки! Только заметно все у вас в глазах,Порой спадают мишура и маски, Как падают наряды, оголив Ничтожное, подвыпившее тельце,У вас отсохло, слабость не простив, Простое человеческое сердце. 40


Николаева Кристина, ДКМ-102 Тихо. Шёпотом. Медленно-медленно. Солнцем. Взглядом. Игривыми мыслями. Я хочу, чтоб сейчас было ветрено, Жизнь без бури порой так бессмысленна. Разбежавшись, нырнуть в настоящее, Не заботясь о будущем.. Позже... Боль, обиды... Ведь всё преходящее, И без них нам прожить невозможно. Нам нужны и тревоги, и вера, Чтоб звонок разбудил среди ночи. Только вместо: «Жить будет, наверное» Слышать шёпот: «Люблю тебя очень».

41


M US T R E A D

Р И Ч А РД БА Х «И Л Л ЮЗИ И» / В е р о н и к а Н а у мо в и ч , Д Г П- 5 0 1

Книга этого месяца отличается своим особым жанром и сюжетной линией—с одной стороны, блестящий лётчик в лице автора уже в который раз исполнен слова в своей безграничной любви к небу. С другой стороны, он обращает внимание на иллюзорные вещи, которые окружают каждого из нас, доступные, но часто незаметные. В жизни пилота Ричарда внезапно появляется новое лицо—человек, окутанный тенью таинственности и обладающий пугающей способностью независимости, удивительного отношения к жизни. Однако не всё, что поначалу грезится страшным, является таковым на самом деле. Возможно, что под этим скрыто нечто новое, что необходимо узнать, пока дышишь, и бьётся сердце. И это новое может предстать в любом обличье: будь то вещественный предмет, либо человек. «Каждая проблема таит в себе бесценный дар. И ты создаёшь себе проблемы—ведь эти дары тебе крайне необходимы». «Чем больше я хочу что-нибудь сделать, тем меньше я зову это тяжким трудом». «Единственная твоя обязанность в любой из данных тебе жизней заключается в том, чтобы ты был верен самому себе. Быть верным кому-либо ещё, или чему-либо ещё невозможно, кроме того, это отличительный признак лжепророка. Самые простые вопросы на самом деле самые сложные. Где ты родился? Где твой дом? Куда ты идёшь? Что ты делаешь? Думай об этом время от времени, и следи за тем, как меняются твои ответы». Сколько людей, столько и мнений. А какая любимая книга у тебя? Присылай свой ответ с комментариями на lookinews@gmail.com. Самый креативный вариант будет опубликован на страницах следующего номера LOOK IN.

42


ФОТОГРАФИИ— ЛЮБИМОЕ ХОББИ / Людмила Агафоновна Селиванова, доктор экономики, доцент рижского филиала МЭСИ

«Б ЫТЬ МО Ж Н О ДЕ ЛЬН Ы М Ч Е Л ОВ Е К ОМ И Д У МАТЬ О КРАС Е НО ГТЕЙ » , –ПИ С АЛ П ОЭТ. И Б Ы Л П РА В ! МАЛ О ТОГ О, МОЖ НО С ОВ МЕ Щ АТЬ НАУЧ НУЮ РАБ О ТУ И ЛЮБОВЬ К П РЕ КРА СН ОМУ . Ч ТО И Д Е Л АЕ Т С У С ПЕХ О М ДО КТО Р Э КО НО МИ Ч ЕСК ИХ НАУК И ФО ТО Г РАФ -Л Ю Б И Т Е Л Ь С Е Л И В АНО ВА Л.А. ОДНА ИЗ И Н Т Е РЕ СН ЫХ С Е Р И Й АЛ Ь Б ОМОВ Ф ОТО ГРАФ И Й ЛЮДМИ ЛЫ А ГАФО НО В Н Ы — «РИ Ж С К И Й З АЛ ИВ — Л Ю Б ОВ Ь МОЯ » , ПО Я ВИ ВШАЯ С Я В РЕЗУЛЬТАТЕ СО Т В О РЧ Е С Т В А С АВ ТОР ОМ С Т ИХ О В ТАТЬ Я НО Й ВАС И ЛЬЧ ЕНКО . Рижс к ий з а л ив … Л юб о в ь моя … По с в я щ а е т с я м у жу Рижский залив… Любовь моя… Вот снова здесь, с тобою я. Здесь лёд, и холод, и ветра— Не по-весеннему студёная пора.

И только Юрмала… Начало праздничного лета. Затерянного в прошлом безвозвратно где-то.

Июнь тогда был тоже неуютным, Но крики чаек нас встречали утром И звали пробежать по кромке вод. Здесь зашифрован был наш счастья код.

А вечер, помнишь? Помнишь вечер? Горели тускло в «Юрас перле» свечи. И дивный голос Лаймы плыл по залу, Заворожив необычайностью вокала.

И холод был совсем нам не помехой… Ты помнишь, сколько было смеха, Когда покупки в старенькой машине, Любуясь красотою Юрмалы, забыли? Над головою сосны кружева свои плели. Шум волн, степенно отдаляясь, исчезал вдали.

Теперь то место пусто, голо и уныло. С годами публика о нём напрочь забыла. И мы с тех пор здесь вместе не бывали… Ты помнишь всё?!. Не думаю, едва ли… Рижский залив… Чайки… Ветра… Не по-весеннему студёная пора… 43


И ПОСЛЕДНИЙ В ПОЛЕ – ВОИН Беседовала Елизавета Евлампиева, ДМГ-302 В Л А Д И М И Р ТИМОФЕЕВИЧ АБРАМОВ – З А В Е Д У Ю Щ ИЙ ЛАБОРАТОРИЕЙ АСУ И И Б , Е С Т Е СТВЕННЫХ И ТЕХНИЧЕСКИХ Н А У К И К Т , К.Т.Н., ДОЦЕНТ, ПОС Л Е Д Н И Й РАБОТАЮЩИЙ В МЭСИ УЧАСТН И К В О В 1941-1945 ГГ. – Владимир Тимофеевич, здравствуйте! Прошло 69 лет со дня Победы. Чем Вам запомнились военные годы? – Это было трудное и голодное время. Когда началась война, мне было 13,5 лет. Через нашу станцию Острогожск проходили эшелоны с ранеными бойцами, которые нас и подкармливали – выбрасывали из окон хлеб и сало. Не забылась и бомбёжка немецкими самолётами нашего города – свист и разрывы бомб, пламя и дым горящих домов. Летом 1942 года немцы оккупировали наш город. Начались грабежи. У нас во дворе немец-эсэсовец пострелял кур, полицаи увели корову. А однажды меня вместе с другими ребятами схватили немцы и увезли в лес рыть окопы. Кормили нас плохо, да и спали в яме – блиндаже – на соломе. Мы с приятелем решили сбежать. Выследили, когда ночью проходила смена часовых-автоматчиков и, дождавшись удобного момента, когда один ушёл, а другой еще не пришёл, ускользнули. Мы бежали, дрожа от страха быть застреленными. – В каком возрасте Вы пошли служить? Как прошла Ваша военная служба? – Уже до призыва я знал, что такое война и оккупация. Мне ещё не было 17 лет, когда в 1944 году домой принесли повестку из районвоенкомата. Мать плакала, сушила сухари. Соседские девчонки собрали мне мешок и проводили на станцию. Мысль закосить от армии не возникала. Меня направили в 64-ый запасной стрелковый полк в Клинцы, где назначили вторым номером ручного пулемётчика, которому полагалось шесть дисков с патронами и карабин. Как известно, пулеметчикам вражеские снайперы долго жить не давали. Но мы остались живы: Германия капитулировала, и войне пришёл конец.

44


Мой отец и дядя погибли в боях. Будем помнить всех воинов, защищавших Родину, отстоявших право на жизнь ныне здравствующим поколениям. В 1946 году я окончил школу сержантского состава. В 19 лет стал младшим сержантом с образованием в шесть классов. Мне всегда хотелось учиться, и поэтому уже перед демобилизацией я начал готовиться к поступлению в вечернюю школу. В 1948 году я демобилизовался, успешно прошёл собеседование и был зачислен в девятый класс. Одновременно начал работать слесарем на мотороремонтном заводе. Окончил школу с серебряной медалью, поступил в МЭИ на радиотехнический факультет, который окончил в 1958 году. – Какой был Ваш самый безумный поступок?

Командир-комсомолец - 19 лет

– Шла война. От бомбежек мы прятались за городом в овраге. Однажды мать послала меня домой, чтобы я покормил оставшийся скот. Я побежал к городу через поле, а наши бойцы, занимавшие оборону под лесом, наверное, приняли меня за немца и начали обстреливать из миномёта. Но я не повернул назад, а продолжил бежать вперёд. Рядом со мной начали падать и взрываться мины, но осколки меня не доставали, так как я успевал до взрыва упасть на землю. Шесть раз я падал и поднимался, но всё-таки добрался до города живым и невредимым. Дома на меня набросились голодные козы и куры. Я их накормил, а вечером, когда стемнело, вернулся без приключений. – Как Вы оказались в МЭСИ?

Первая награда – за победу над Германией

– Я много лет проработал в НИИ, а потом мне захотелось попробовать себя в роли преподавателя. Кроме того, была большая семья и требовалась подработка. Сначала в МЭСИ я устроился почасовиком на кафедре физики и электротехники, а потом Морозов А. Г., заведующий кафедрой, предложил мне постоянное место работы. Я прошёл конкурс на должность доцента и начал читать лекции по элементам ЭВМ. Позже стал заведующим лабораторией. 45


– Как Вы относитесь к тому, что студент совмещает работу и учёбу? – Отрицательно. На мой взгляд, если студент поступил на дневное отделение, то он должен заниматься только учёбой. Учась в МЭИ, я каждый день занимался с утра до ночи, поэтому ни о каком совмещении не могло быть и речи. Мы сами писали дипломные работы, а сейчас всё это можно сделать за деньги, что приведёт, в конечном счёте, к ослаблению отечественной науки. –

Расскажите подробнее о вашей диссертации. Чему она была посвящена?

– Темой моей диссертации была разработка телеметрической системы измерения угловых координат, которая позволяла определить по углу поворота гироскопов широту места нахождения подводной лодки без всплытия на поверхность. За разработку этого аппарата мы с коллегой получили авторские свидетельства на изобретение и внедрили эту технику в производство. – Как вы встретили будущую супругу – свою вторую половинку? – Да, жена мне досталась хорошая. Мы с ней даже родились в один день. Свою любовь, Нину Тимофеевну, я встретил в МЭИ, когда учился на пятом курсе. Мы поженились, и я остался в Москве, хотя должен был вернуться в Воронеж. У неё богатая жизнь: окончила филфак, аспирантуру, докторантуру, объездила весь мир и до сих пор работает научным сотрудником. У нас две дочери, два внука, две внучки и один правнук. Стараемся соблюдать правило: крепкая семья – крепкая страна. Всем желаю того же. – Каких принципов Вы придерживаетесь по жизни?

Командиры готовы к отдыху 46

– Прежде всего, я придерживаюсь принципа справедливости и морально-нравственных устоев своих предков: быть честным, трудиться для семьи и на благо своей Родины. Это основа мира и процветания.


ПОДСЛУШАНО В МЭСИ / Анна Стёпина, ДМГ-403

РЕДАК ЦИ Я

Ж УРН А Л А

ОТОБ РАЛ А

Н Е М НО ГО СА М О ГО З АЧ И ТАННОГ О Д О ДЫР И З Г РУП П Ы «П ОД С Л У Ш АНО В М ЭС И» . Е ЩЁ РА З В С ПОМНИ М, К АКИМ ИС ТО РИ ЯМ П О СТАВ И Л И Б ОЛ Ь ШЕ ВС ЕГО «СЕ РДЕ Ч Е К » . Сижу, не готовлюсь, искренне надеюсь на автоматы. 51 Счастье—это когда просыпаешься, а соседок нет. 40 А я бунтарь: захожу в МЭСИ только через выход, а выхожу через вход. 40 Если поцеловать портрет преподавателя, который висит в коридоре МЭСИ, перед тем как идти к нему на экзамен, то шанс получить хорошую оценку автоматически возрастает на 87 процентов! 50 Большое чувство свободы возникает тогда, когда удаляешь все документы и фотографии после сданного экзамена. 123 Дошёл до электронного деканата— отросла борода. 108

Парень, который не только придерживал дверь на выходе, но и пожелал хорошего дня, вот просто так, параллельно болтая с другом! Научи этому всех, кого знаешь! Вы сделаете мир светлее!!! 80 Отучилась одну неделю. Устала. Больше не хочу... 135 Когда-нибудь настанет тот прекрасный день, когда я лягу спать сегодня, а проснусь завтра. 60 Где-то больше месяца назад на купюре в 50 руб. написала свои имя и фамилию, а сегодня, о чудо, в маршрутке до меня дошла эта самая купюра! Запустила обратно в путешествие в буфете. 80 Как круто наши чемпионы на паралимпиаде всех рвут, а? Такое ощущение, что играют только наши, остальные стесняются, ахах. 75 Так клёво просто выйти из дома на улицу и, зажмурившись, смотреть на весеннее солнышко, ощущать уже тёплый ветер и чувствовать, как же хорошо, как приятно вот так просто стоять и радоваться! 105 47


48

- Swedish Proverb

is between the lines

In a good book the best

look

IN Студенческий журнал

ISSUU.COM/LOOK_IN


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.