LOOK Magazine

Page 1

1st issue December 2012


Ma

fo r

s nt

d

stud y b e e

s t s tu d e n


! s o d i n e v n e i ! e ¡B m o c l e W Henos aquí, por primera vez frente a ti: la revista oficial del IED Barcelona ¿Su nombre? LOOK Magazine, una revista hecha por y para estudiantes. Crear esta revista no fue cosa fácil. Después de casi un año de planificación y trabajo duro, te pre- sentamos una galería comprometida Here we are, for the first time in front con la calidad de su contenido y diseño, of you: the original IED Barcelona magadada la naturaleza de su hogar. zine. Its name? LOOK: Done by students Somos un grupo de estudiantes provenientes de diferentes cursos, másteres, grados, países y continentes; todos trabajan- do con el mismo entusiasmo y visión bajo el nombre de LOOK Magazine. ¡Felicidades a todos!

Management & Communication Department Alex Nikolov Arturo Rojas -editor Karítas McCrann -editor Kimberly O´Donoghue Margarita Solovyeva Michelle Loredo

Visual Department Graphic Design Dagný Snorradóttir -art director Ismael Ordaz Maria Renée J Maud Cassiere Victoria Pashkova

for students. Creating this magazine wasn’t an easy thing. After almost a year of planning and hard work, we present to you a gallery committed to the quality of its content and design - due to the nature of its home. We are a group of students coming from different courses, masters, degrees, countries and cultures; all of us working with the same enthusiasm and vision under the name of LOOK Magazine. Congratulations to everyone!

Visuals Christoph Sokol Diego Gonzalez Mustafa Burak Aytekin Nikky Yu Montesclaros

Translations & Proof Reading Alex Nikolov Arturo Rojas Elia Tsvetanova Kimberly O´Donoghue Laura Hueto Puig Michelle Loredo

Índice // Index #1 Bajo la Lupa // Under the Lens

WHO ARE WE?

4 - 11

#2 Talento IED // IED Talents

12 - 19

#3 Diseño // Design

20 - 31

#4 Inspiración // Inspiration

32 - 39

#5 Finlandia // Finland

40 - 51

Supporters // Patrocinadores

&


G N I K C L A L SM E WA R E S S A G O H C R TITH MA

ojas turo R by Ar

W

Marco Gasser es un ilustrador suizo con un increíble talento. Vive en España desde hace trece años y actualmente se encuentra estudiando Diseño Gráfico en el IED Barcelona. Marco dibuja desde muy joven, pero no fue sino hasta el 2009 que descubrió la pintura en espray. Esta herramienta es su principal recurso para hacer realidad sus obras de arte. En ellas prevalecen elementos como fluidos amorfos, animales, comida, cráneos, tipografías y el uso de plantillas... todo esto con un factor de locura y visuales similares a los de un comic.

Marco Gasser is an insanely talented Swiss born illustrator that has been living in Spain for the past thirteen years and is currently studying Graphic Design in IED Barcelona. He started drawing at a very young age and discovered the spray-paint technique back in 2009. This tool is the main resource used for his colourful artwork nowadays; defined by abstract liquid forms, animals, food, skulls, typography and stencils, mixed with a taste of nonsense and some kind of a comic style. Don’t forget to stalk him online:

No olvides seguirlo a través de su blog y página oficial:

www.marcogasser.tumblr.com www.marcogasser.com

www.marcogasser.tumblr.com www.marcogasser.com

4 |

Bajo la Lupa // Under the Lens


Under the Lens // Bajo la Lupa

| 5


6 |

Bajo la Lupa // Under the Lens


Under the Lens // Bajo la Lupa

| 7


8 |

Bajo la Lupa // Under the Lens


Under the Lens // Bajo la Lupa

| 9


10 | Bajo la Lupa // Under the Lens


POP IS THE WORD - ILLUSTRATOR DIEGO GONZÁLEZ by Arturo Rojas // Diego González es un diseñador e ilustrador de origen mexicano que actualmente estudia el segundo año de Diseño de Producto en el IED Barcelona. Inspirado por el mundo de los sueños, la sensualidad femenina, la cultura pop y el espectro de color, Diego consigue coger estas cuatro incógnitas y fusionarlas a través de la acuarela y el lápiz. El resultado: ¡Genial! Diego no se limita a sólo hacer pintura en acuarela, esta es sólo una vertiente de su vocación: la construcción de diseños funcionales y atractivos.

// Diego is a Mexican born designer and illustrator who is currently studying Product Design second year at the IED Barcelona. He finds his inspiration in the world of the dreams, female sensuality, pop culture and the colour spectrum. He grabs these four different spheres, and blends them though his pen and pencil with the help of some watercolours. Cool, isn’t it? But watercolours are not Diego’s limit; in fact, they are just a branch of his greatest work and passion: the construction of functional and attractive designs.

Under the Lens // Bajo la Lupa | 11



‘THE ACID ADVENTURE’


If you have been an IED Barcelona In order to promote their upcoming film - Acid student for over a year, you must Make-Out - they created an epic poster with a have heard of Sometime at some genuinely attractive style. Daniel and the artist Cris point, if you are new in town and Vector (crisvector.com) had been talking for a long you still haven’t listened to this great time about collaborating in some way. Daniel is a band, well… you better go and check them out! Si has sido un estudiante del IED en él, theDanni (Daniel Thorsteinsson – 3er Barcelona desde hace más de un año de Diseño Gráfico) compone la música y Before jumping into the artwork, let me año, seguro has escuchado sobre Diva de la Rosa escribe la letra. La manera give you a little context: Sometime is a Sometime, pero si eres nuevo en más acertada de describir su sonido sería music project that started in 2005, where la uni y no has escuchado esta ochentero con pinceladas vanguardistas. theDanni (Daniel Thorsteinsson – 3rd year banda pues ¡más te vale echarles Graphic Design) creates the music and Diva un ojo! Para promover su película (Acid Make-Out) de la Rosa writes the lyrics. The sound could be described as 80’s-like with an edgy approach.

Antes de hablar sobre el poster voy a daros un poco de contexto: Sometime es un proyecto musical que comenzó en 2005,

decidieron crear un poster bastante épico y con un aire retro. theDanni y el artista Cris Vector (crisvector.com) habían hablado ya sobre colaborar de algún modo - theDanni


big fan of his and Cris is into Sometime’s music, so this was the perfect project for them to work on… and what a way to nail it! The concept behind the artwork was to recreate a typical Hollywood 80’s action movie poster with a Drew Struzan style. It es fanático de su trabajo y a Cris le gusta la música de la banda, así que esta fue la ocasión perfecta para unir fuerzas ¡Y vaya modo de hacerlo! El concepto detrás del cartel fue recrear el típico poster hollywoodense de los 80’s pero con unos toques al estilo Drew Struzan. El universo de Sometime gira al rededor de la percepción del tiempo y la psicodelia, esto inspirado en el libro “Sexo, Drogas, Einstein y Elfos” de Clifford A. Pickover. Con sólo leer el título se hace visible la conexión ¿ver-

is all about parallel universes, perception of time and psychedelics. Where did they get the idea from? Well, nothing else than the book “Sex, Drugs, Einstein & Elves” by Clifford A. Pickover. Just by reading the title you can spot the connection, right? Daniel and various personalities of IED credad? Daniel y varias personalidades del IED ated the film, and in his words: He would crearon la película, y en sus palabras: nunca have never made it if it wasn´t for them, and hubiera sido posible de no ser por ellos, y por for that he is forever grateful. esto se siente eternamente agradecido. As I said before, you must check this band Como ya he dicho antes, si no has escuchado out if you still haven’t, and if you’re already esta banda no hay tiempo que perder, y si ya a fan don’t forget to support the upcoming te es familiar el proyecto, no olvides apoyar film. su nuevo film. Acid Make Out Movie Premiere Party Photos: Luiza Lacava


www.facebook.com/sometimemusic sometimemusic.com itunes.com/sometime




{ Pablo Erroz } Student interview

by Asia Ortega

IED Talents // Talento IED | 19


Pablo Erroz, diseñador de moda y estudiante del Máster de Marketing y Comunicación de Moda, nos cuenta su historia y nos muestra algunas de sus prendas.

rias revistas se han interesado en mi ropa para varios tipos de shootings.

// ¿Cuáles son tus diseñadores preferidos y por qué? // Me encantan los belgas y los japoneses. Si tuviera que elegir un diseñador del S.XX, sin duda alguna sería Rei Kawakubo (Comme des Garçons), por el

// ¿Cuándo y por qué comenzaste a diseñar? ¿Dónde aprendiste? // Siempre me ha gustado mucho la moda y he sentido auténtica devoción por ella; desde muy Pablo Erroz, fashion designer pequeño he sido una persona bastante crea- and mastering as a student of tiva, así que en 2007 decidí estudiar Diseño Marketing and Fashion Comde Moda en la Escuela Superior de Diseño de munication, tells us his story and las Islas Baleares. Ahí me diplomé en junio de shows us some of his clothes. 2011 con matrícula de honor. En 2010 creé mi marca de ropa bajo mi nombre: PABLO ERROZ. // When and why did you start designing? Where did you learn? // // ¿Has presentado tus propuestas en algún I’ve always liked fashion a lot and I have real tipo de desfile o en algún tipo de shootings? // devotion for it; from a really early age I’ve Desde la creación de mi marca en 2010 he been a creative individual. In 2007 I decided sido seleccionado y finalista en varios con- to study Fashion Design in the Superior cursos y desfiles de moda. El último de ellos School of Design of the Balearic Islands. fue en Palma de Mallorca durante el mes de I finished my studies there in July of 2011 septiembre. Ahí participé en la pasarela nacio- with top marks in honours. In 2010 I crenal ARS NOVA, donde gané el primer lugar, ated my own clothing brand with my name: reconpensado con 3.000 euros. Además, va- PABLO ERROZ.

20 | Talento IED // IED Talents

// Have you used your proposals for a catwalk or some kind of shootings? // After the creation of my brand in 2010 I was chosen and made it to the finals of various contests and fashion catwalks. The last one was in Palma de Mallorca in September. I took part in the national catwalk ARTS NOVA, where I won first place and was rewarded with 3000 euros. Also some magazines have been interested in my clothing for different kinds of shootings. // Which are your favourite designers and why? // I love the Belgian and Japanese designers. If I had to choose a designer from the XX century, it would definitely be Rei Kawakubo


giro que supo dar al mundo de la moda, introduciendo un nuevo estilo con el cual me siento tremendamente identificado. En una línea de creadores parecidos, me declaro también fan incondicional de diseñadores como Rick Owens, Gareth Pugh, Martin Margiela, Ann Demeulemeester, Rad Hourani y Yohji Yamamotto. (Comme des Garçons), because of the twist he did in the fashion world, introducing a new style I feel identified with. As a matter of fact, I declare myself an unconditional fan of designers like Rick Owens, Gareth Pugh, Martin Margiela, Ann Demeulemeester, Rad Hourani and Yohji Yamamotto.

// Why did you choose to develop in this area? // I’ve always liked the world of communication and communicating things to other people. That’s why I’ve chosen to conceive myself and to specialize in this area – Just like in marketing. I think it’s a good way, because it opens doors to new opportunities in this sector, which I really feel attached to.

// ¿Por qué has escogido desarrollarte en este campo? // Siempre me ha gustado mucho el mundo de la comunicación y el comunicar a los demás. Por eso decidí formarme y especializarme en esa rama - junto con la del marketing. Creo que en la actualidad es una buena forma de abrirte puertas dentro del sector - por los cuales también me siento muy atraído. // Why IED Barcelona and not any other school or city? // // ¿Por qué el IED Barcelona y no otra escuela I chose IED because it is an international o ciudad? // school that is recognized for having a cer- Escogí IED por ser una escuela internacional tain prestige, and also for having educated que goza de cierto prestigio, que además cuenta professionals in charge. In terms of the city, con buenos profesionales a cargo. En cuanto a I decided on Barcelona because of the dou- la ciudad, me decidí por Barcelona por la cotituble-degree with the UB and for the program lación con la UB y por el programa que fusiona combining the fields of commutation and ambos campos: comunicación y marketing. marketing. // ¿Qué quieres hacer en un futuro? // // What would you like to do in the future? // Me gustaría seguir en el tema del diseño, fiI’d like to continue with design, get into a good char para alguna buena marca, sin dejar de brand without leaving my own aside. lado la propia. We thank Pablo Erroz for his participation and we wish him success in his future projects.

Agradecemos a Pablo Erroz por su participación y le deseamos éxito en sus proyectos futuros.

IED Talents // Talento IED | 21


An interview with Arnar Ingi Vidarsson by Nicole Castillo Alba


Esta es una entrevista breve con Arnar I. Vidarsson en la que nos habla un poco a cerca de su experiencia trabajando con el Districte de Gràcia y las puertas que este proyecto le ha abierto. La Violeta es un edificio histórico en el centro de Gracia dedicado a las entidades de la cultura popular catalana. Arnar y sus compañeros de equipo, María P. Muñoz y Francisco G. Hernández, trabajaron en crear un nuevo plan de comunicación para hacer más popular dicho edificio. Lograron esto mediante la incorporación de estilos elegantes y contemporáneos en la antigua imagen. Arnar es islandés y ha estudiado antropología y Advertising & Art Direction. En su tiempo de ocio le gusta viajar, leer, tocar la batería y escribir. De hecho, ArThis is a short interview with Arnar I. Vidarsson where he gives us an insight into his personal experience working for the Districte de Gràcia, winning the best thesis project of 2012 and the doors that have opened for him thanks to this. La Violeta is a historic building in the centre of Gracia dedicated to entities of the Catalan popular culture. Arnar and his teammates, Maria P. Muñoz and Francisco G. Hernández, worked on creating a new communication plan to make La Violeta more renowned. This was achieved by incorporating elegance and a contemporaneous style into the old historic look. Arnar is Icelandic and has studied anthropology and Advertising & Art Direction. His interests include trav- elling, reading, playing drums and writing. In fact, he has written two books about “how to be more efficient when you’re spending your whole day in front of a computer”.

// How can you sum-up “La Violeta project” in your own words? // It’s a really interesting project! When you com-

nar ha escrito dos libros sobre “como ser más eficiente cuando pasas todo el día frente a un ordenador”.

// ¿Cómo resumirías el proyecto de La Violeta en tus propias palabras? // ¡Es un proyecto muy interesante! Cuando combinas elementos antiguos y actuales la gente puede identificarse muy fácilmente. Cuando digo esto quiero decir que no hay un target específico, sino que es para todo el mundo, y esto lo hace muy divertido!

// ¿Cómo ha sido tu experiencia trabajando para una compañía real? // ¡Ha sido genial! Trabajar con una empresa “de verdad” es guay, pero trabajar con una institución pública es algo que nunca había hecho antes, al menos bine the new and the old, people can identify no a esta escala. with it in a very accessible way. When I say acColaborar con una institución pública tiene cessible, I mean something that has no specific sus pros y contras, pero ha sido una gran extarget, but for everybody; and that’s always a periencia, tenlo por seguro. Mucha gente diría lot of fun! que trabajar con el ayuntamiento es algo bueno y malo al mismo tiempo, pero es algo que // What was it like to work with a real com- tienes que hacer al menos una vez en tu vida. pany? // It was amazing! Working with a real com- // ¿Cuáles son estos pros y contras? // pany is cool, but working with a public institu- Uno de los pros es que tu trabajo es visto por tion is something that I had never done before, muchísimas personas; la institución hará lo que at least not on this scale. sea para poner su material en todas partes. Working with a public institution has its La parte oscura es que, al no ser una empresa pros and cons, but it was a great lesson for the pequeña, cuesta mucho tiempo hacer realidad “experience bank”. I guess people would say algo y hay muchísima burocracia. working for the government is both good and bad, but I think it’s something you need to do at // ¿Qué se siente cuando tu trabajo queda seleast once in your life. leccionado como el mejor proyecto de tesis? // ¡Es una locura! Es algo increíble que no sé cómo // What are these “pros and cons”? // explicar. Es mi primer y último pensamiento de One of the pros is that your work has lot of ex- cada día. posure. They will do whatever they can with the stuff they get, and have no shame in putting the material everywhere. The bad thing is, everything takes a long time because it´s not a small company and

IED Talents // Talento IED | 23


Es muy guay porque ha sido mucho trabajo duro… te sientes bien cuando pones tanta dedicación en un proyecto y eres reconocido por ello ¡De verdad espero que esto inspire a otros estudiantes ya que todo ha sido muy divertido!

Me encantaría viajar y en cinco años (con suerte) estar trabajando en algún lugar muy muy lejano ¡Lejano como Japón! Me gustaría trabajar ahí, sencillamente porque no tiene sentido para mí y me cautivaría entender por qué.

// Si tuvieras la oportunidad, ¿cambiarías algo? // ¡Sí, intentaría aprender catalán! Es algo muy interesante, porque estos proyectos te dan la oportunidad de salir de tu área de confort; ya no trabajas con palabras y conceptos familiares, sino que tienes que aprender una nueva gama de términos desconocidos. Es muy importante tomar esto en cuenta como diseñador: tienes que hablar el lenguaje de tu cliente. Esto puede ser muy difícil pero a la vez divertido; es como aprender a correr mientras ya estás corriendo.

// ¿A qué te refieres? // ¡No entiendo los comerciales japoneses! ¿Qué tiene que ver un bebé rosa con cabeza de elefante con vender barras de chocolate? No es el hecho de que sea algo raro o extraño, es el hecho de que funciona… ¡ESO ES LO QUE ME EXTRAÑA! Quisiéramos agradecerle a Arnar que haya compartido sus experiencias con nosotros y esperamos que nuestros lectores lo encuentren inspirador para sus proyectos de tesis

// ¿Tienes algunas recomendaciones para aquellos que están comenzando su proyecto de tesis? // ¡Os deseamos suerte a todos en esta nueva etapa! Sí que las tengo: Decidle adiós a vuestra vida social y prepararos para beber toneladas de café. what you’re trying to say. Si queréis hacerlo bien, lo mejor es investi- there is also a lot of bureaucracy. gar hasta que caigáis enfermos y tengáis tanta // How did you feel being chosen as the best // What are you currently working on? // I just formed my own agency with a friend of información en vuestra cabeza que no podáis thesis project? // evitar hacer algo con ella. Investigad hasta It’s crazy and awesome at the same time! I mine, an emotion designer, a program develque tengáis una buena base para comenzar, don’t know how to explain it; it’s the first thing oper and a business strategist. Its name is “All porque las ideas y conceptos abstractos, sola- that I think of when I wake up and the last when in Collective” and we are currently doing a lot of cool stuff for all kinds of companies! mente serán buenos si encontráis la manera de I’m going to bed. It’s really cool because it was a lot of hard I’m working part-time in an agency doing traducirlo en palabras. work. It’s nice when you put a lot of effort freelancing simultaneously, but what I’m main// ¿En qué te encuentras trabajando actualmen- into something and you get recognition for it! ly focusing on right now is the online creativity Hopefully, this will inspire other students. It’s a of my agency. te? // Acabo de abrir mi propia agencia conjuntamen- lot of fun! // Where do you see yourself in five years from te con un amigo mío, un diseñador de emociones, un diseñador de programas y un estratega // If you were given the chance, would you do now? // In the Tibet as a monk (JOKE)! I think I’m alde negocios. Nuestro nombre es All in Collecti- anything in a different way? // ve y tenemos varios proyectos súper guays con Yeah, I would try to learn Catalan! It’s some- ways going to work in visual communication. It’s thing really interesting, because this project something I feel fond of and like a lot. I also like diferentes compañías. También estoy trabajando a tiempo parcial gives you the opportunity to come out of your to explore new ways of visual communication en algunos proyectos alternativos, pero estoy comfort zone; you’re not working with words that’s something you can do almost everywhere. I would like to travel, and in 5 years (hopeconcentrando mi energía en la parte de creati- or concepts that you’re used to; you’re working with a completely new spectrum of vo- fully) I’ll be somewhere in a nice agency far vidad online de mi agencia. cabulary. far away from here… somewhere like Japan! It’s very important to take this into account I would love to work there, just because it // ¿Dónde te ves dentro de cinco años? // En el Tíbet como monje Budista (¡es broma!). when you’re designing: you have to think in the doesn’t make sense to me… and I would like Pienso que siempre trabajaré en el área de co- customer’s language. This can be really diffi- to understand why. municación visual; es algo a lo que le he cogido cult… but also a lot of fun because you are kind // What do you mean? // cariño. También me gustaría explorar las nuevas of learning how to run as your running. I don’t get advertisement in Japan. I mean: formas de comunicación visual – mola porque es algo que puedes hacer casi en cualquier sitio. // Do you have any recommendations for peo- what does a pink baby with an elephant head ple that are starting their thesis project? // have to do with selling chocolate? It’s not the Yes, I do: Say goodbye to your social life and fact that it’s weird or strange; it’s the fact that it drink loads of coffee. works… THAT’S STRANGE! If you want to do it good, do a lot of research until you get so sick of it that you would We would like to thank Arnar for sharing his do pretty much anything to start working. Re- experiences with us, and we hope that our search ‘till you have a good base to start up, readers will find his words inspiring for their because abstract ideas and abstract concepts thesis projects. are only as good as the way they connect to

24 | Talento IED // IED Talents


Best of luck to everyone!


Find your design philosophy by Nella Kasurinen

26 | Dise単o // DESIGN


Competencia - esa es la palabra que cada diseñador acaba aprendiendo; todo el tiempo estamos inmersos en ella, especialmente en nuestro campo de estudio. Desde nuestro primer día en la escuela de arte (o incluso desde primaria) nos enseñaron la importancia de trabajar individualmente en nuestros proyectos. Sin tener en cuenta al compañero de al lado: ‘¡NO COPIES!’. Creo que entonces no entendíamos lo importante que sería aprender esto – pero ésta sería la base para ser parte de algo más Competition - that’s the word that every designer gets to know. Nowadays, we are surgrande, algo llamado ‘autenticidad’. rounded by it, especially in the field we are Encontrar tu filosofía de diseño no se trata active in. de tener un estilo único, ni de la originalidad de tu producto en sí, lo importante es la manera en lo que lo has diseñado. Antes de enfrentarte a la competencia, tienes que tener claro quién eres y de qué va tu trabajo. Pregúntate: ¿qué te diferencia de los demás? Es interesante cuestionarte a ti mismo sobre tus diferentes métodos y valores, tu actitud hacia el cliente y el proceso de tus diseños en sí ¿Está tu filosofía centrada exclusivamente en la opinión, necesidades y querencias de tu cliente, o estás intentando crear un diseño dirigido al consumidor con tu propio estilo? ¿Quieres diseñar sin ninguna característica propia y quedar indefinido, o prefieres respetar los valores de tu naturaleza y trabajar únicamente basándote en ellos? ¿Crees tener una actitud positiva hacia las, (a veces enloquecidas) ideas de los clientes, o eres puramente realista? Durante el proceso de diseñar es crucial cuestionarse a uno mismo. Cada proceso y proyecto es importan- te y te enseñará algo sobre ti. Al pensar en estas cuestiones y crear una filosofía basándose en ellas, te harás un oponente más fuerte en el momento de encarar la competencia.

Since the first day in Art school (or even already in Primary school), we have been taught how important it is to work individually with our own projects, regardless of the friend who is sitting next to you: “Don’t copy!”. I think that back then we didn’t realize how important it was for us to understand it; this would become the foundation of something greater, something called ‘uniqueness’. Finding your design philosophy isn’t about the style or the unique product itself either – it’s about the way you design it. Before confronting the competition, you need to be clear about who you are and what your work is about. Ask yourself: what distinguishes you from the rest? It’s interesting to question yourself about the different methods and values, about your attitude towards the client and your design process itself. Is your philosophy only based on the client’s opinions, needs and wishes? Or are you trying to create customer-oriented design with your unique stamp on it? Do you want to design without any personal characteristics and remain unidentified? Or you prefer to honor your core values and work only based on them? Do you have a positive attitude towards customers’ (sometimes) crazy ideas? Or are you purely realistic? During the design process it’s crucial to question yourself. Every process and project is valuable and it will teach you something new about yourself. Thinking about these issues and creating a philosophy based on them will make you an even stronger opponent when confronting the competition.

DESIGN // Diseño | 27



THE IMPORTANCE

OF BEING CREATIVE INTERVIEW WITH

ROMAN BIANCO by Elia Tsvetanova

DESIGN // Dise単o | 29


Román Bianco es diseñador de producto y enseña Comunicación de Proyecto en IED Barcelona. Ha estudiado en la Escola Massana en Barcelona y luego también en Kingston College en Londres, Reino Unido. Por otro lado, forma parte del estudio multidisciplinar de diseño Creative Affairs. En esta entrevista, Román nos revela sus percepciones sobre el mundo creativo y sus procesos y comparte sobre su experiencia trabajando con gente joven y siendo testigo de su evolución constante.

está comunicando. Sólo lo puedes sentir realmente una vez lo has comprendido.

// ¿Qué diseñador te inspira más para tus proyectos? // Konstantin Grcic, un diseñador de producto alemán que se especializa en muebles y luminarias. Ha diseñado la silla Miura de la empresa Plank. Es una de las sillas más increíbles jamás creada. Fue lanzada en 2006-07 y nunca antes se había visto algo igual: Está hecha de una sola pieza de plástico mediante la inyección de aire a presión en un molde. Es ligero y no muy pesado, visualmente o en lo que al material se refiere. Grcic diseña mediante un proceso muy claro y específico, pero también pone mucha emoción en su trabajo. El objeto final que obtuvo fue absolutamente innovador en aquel

// ¿Qué te llevó a elegir una carrera en diseño? // Provengo de una familia artística- mis padres son arquitectos y profesores. Me acuerdo de como me enamoré de la manera de dibujar de mi padre, cómo conseguía representar todo tipo de cosas con sus manos. Desde muy pequeño yo era muy imaginativo. Más tarde, escogí diseño de producto porque sentí que Roman Bianco is a product designer and la mejor manera de comunicar y expresarme teacher in IED Barcelona. He studied at era mediante objetos. En mi opinión, cada uno Massana School in Barcelona and later tiene el órgano de la creatividad. La verdadera at Kingston University in London, UK. He cuestión yace en si lo desarrollas o no. is also part of the multidisciplinary design studio Creative Affairs. In this interview, // ¿Con qué esferas del diseño has tenido conRoman gives us insights on the creative tacto hasta la fecha? // world and its processes. He shares his Lo mejor de ser parte de un estudio multidisciexperience on working with young people plinar es que tienes la oportunidad de obtener and their constant improvement. experiencia en todas las disciplinas, y de ver las diferentes maneras de enfocar o abordar // What drove you to pursue a career in el diseño. Antes de establecer Creative Affairs design? // yo estaba pensando sólo en objetos y en sus I’ve got an artistic background in the famelementos correspondientes. Más tarde, me ily; my parents are architects and teachers. encontré con una mezcla de disciplinas colaI remember falling in love with the way my borando con mis otros colegas. Algunas veces father drew, at how he was representing all resulta muy difícil colaborar, encontrar la genkinds of things with his hand. Since I was te adecuada. Pero una vez ya hecho, no hay very little, I was very imaginative. Later nada que no puedas hacer. Nunca antes me I chose product design because I felt that había enfrentado a un proyecto de comunicathe very best way of communicating and ción o de interiores. En nuestro estudio todos expressing myself was through objects. compartimos experiencias y después cada uno In my opinion, everybody has an organ desarrolla nuevas experiencias propias. of creativity. The only problem is that you can develop it or not // ¿Qué disciplina del diseño te trae más satisfacción? // // Which design fields are you experiFrancamente, lo que más me gusta es el buen enced in? // diseño, no sólo una disciplina específica. PueThe best of being part of a multidisciplinary de ser una ilustración, una escultura, cualquier design studio is that you have the opporcosa. Lo que caracteriza al buen diseño del metunity to experience all the disciplines, diocre tiene más que ver con el factor ‘wow’ the different ways of approaching design. que con la disciplina a la que pertenece. Uno Before we started Creative Affairs, I was puede ser sorprendido por un objeto sólo mithinking only of objects and their elements. rándolo y comprendiendo de verdad lo que Later, I experienced a cross of disciplines collaborating with my other colleagues. Sometimes it is very difficult to collaborate; to find the right people, but once you do,

30 | Diseño // Design

there is nothing that can stop you. I had never confronted a communication project before, or an interior one. In our studio, we share experiences and after that we develop new ones.

// Which design discipline gives you most satisfaction? // Honestly, what I enjoy the most is good design, not only a certain discipline. It could be an illustration, a sculpture, anything. It is more the wow factor that distinguishes the good design, than only a discipline itself. You can be amazed by an object, just looking at it and really understand what it is communicating. Once you understand it, you really feel it. // Which designer inspires you the most in your projects? // Konstantin Grcic, a product designer from Germany who does furniture and lightning. He is the designer of a stool called Miura from the company Plank. This is one of the most outstanding stools ever designed. It was launched in 200607 and nothing like that had been done before. The stool is made out of one piece of plastic through an air-pressurized injection molding. It is light weighted and it is not too heavy visually or in terms of material. Grcic is designing through a very clear and set process, but he also brings a lot of emotion to it. The final object that he came up with was completely innovative at that time. Designers sometimes want to be like authorities, to dictate how everybody else has to live.


“The only way to be a designer is to discover yourself, and in order to really enhance students to discover themselves is to allow them to learn what they want to.”

DESIGN // Diseño | 31


“We as human beings have an innate imaginati

32 | DiseĂąo // DESIGN


momento. Algunas veces a los diseñadores les gusta ser autoridades, dictar cómo tiene que vivir cada uno. Pero Grcic crea diseño realmente bueno pensando en los futuros usuarios, en la vida y en las emociones.

como ya hemos dicho. No piensan en la experiencia que la gente tendrá con sus diseños. Las generaciones más jóvenes se están alejando de esto. No puedes vivir sólo siendo una superestrella. Tienes que crear un diseño verdaderamente bueno para ser alguien.

// ¿Cuál es tu opinión respecto a las maneras más dictatoriales de trabajar que emplean algunos diseñadores? // Los diseñadores de la generación de mi padre, por ejemplo, Zaha Hadid o Ron Arad, están muy establecidos y se podría decir que prácticamente controlan el mercado. Su diseño es muy caprichoso. Crean diseño por el diseño en sí. Buscan sólo el ser autoridades en la materia,

// ¿Cuál es tu proyecto personal favorito? // Mi proyecto favorito está por venir. Nunca pienso demasiado en el resultado. Siempre puedes hacer algo mejor, nunca es perfecto y nunca lo será. De los proyectos que he hecho, el que está al nivel más competitivo es la silla Bark. El marco principal tiene un acabado y el exterior otro diferente. Una cosa es lo que ves y otra lo que lo sostiene. El proyecto fue presentado el año pasado en Milán, en el Salone del Mobile. Una gran empresa lo está desarrollando ahora y están a punto de ponerlo en prosee the market; it depends on how compaducción y venderlo en el mercado. Ésta es la nies look at it. naturaleza del diseño de producto, se necesiIn terms of interior design, our best prota mucho tiempo. Puede ser que algunos project is the one that we are working on right ductos buenos nunca sean presentados en el now- two big office projects in Pune, India. mercado, depende de cómo las empresas los evalúen. // From all the places/cities you’ve visited, En términos de diseño de interiores, nueswhich one would you say is your favourite? // tro mejor proyecto es sobre el que estamos Hong Kong Airport. I experienced the feeltrabajando ahora – dos grandes proyectos de ing of being in transition there. This is relatoficinas en Pune, India. ed to the concepts of place and non-place. Non-places are the impersonal spaces // ¿Qué lugar es tu favorito entre todos los que where nobody lives in. I had a 9h-long has visitado? // stopover. I didn’t even see Hong Kong, I El aeropuerto de Hong Kong. Allí aprecié stayed at the airport and I definitely got a como nunca antes lo que podría llamar una quick feeling of what Asia and its culture is ‘sensación de transición’. Esto está relacionalike. You could be in Hong Kong, you could do con los conceptos de lugar y no-lugar. Los be anywhere. This airport was a non-place no-lugares son espacios impersonales donde for everybody. I had the feeling of being no vive nadie. Ese día, tuve una escala de 9h. nowhere. I was on my own; it was my moNi siquiera vi Hong Kong, estuve en el aeroment in nowhere. puerto, sin embargo me fui con una muy clara impresión de Asia y su cultura. Hubiese podido // Do you enjoy working with young people? estar en Hong Kong o en cualquier otro lugar. What does the work with them give you? // El aeropuerto fue un no-lugar para todos. Me I absolutely love it. I tend to be very empasentí como que no estaba en ningún sitio. Estathetic and have good relationships with my ba sólo, fue mi momento en ningún sitio. students. What I really like about working with young people is that you keep yourself // ¿Te gusta trabajar con gente joven? ¿Qué te always updated. As a teacher, you are reaporta el trabajo con nosotros? // sponsible for your students’ knowledge. It La verdad es que me encanta. Suelo compenemakes you test yourself way beyond what trarme mucho con ellos, acostumbro a tener you normally would. The younger/new buena relación con mis alumnos. Lo que más generations are becoming less interested me gusta de trabajar con ellos es que siempre in design in general. Creativity always estoy al día. Como profesor, los conocimientos comes second; it is more about being a CAD monkey (designers unable to think, just doing technical stuff). They want to learn techniques, but they don’t want to

ive capability and we need to connect to it.” But Grcic is creating truly good design, conceived for its users, while dealing with life and emotions.

// What do you think of the more dictatorial ways of working some designers choose to indulge in? // The designers of my father’s generation, for example - Zaha Hadid, Ron Arad - they are people that are very well established designers, they control the market. They do very whimsical design. They do design for design. It is just about them being authorities, as we said before. They don’t think about what people are going to experience with their designs. Young generations are moving away from that. You cannot live only by being a superstar. You have to create really good design to be somebody. // Which is your favorite personal project? // My favorite project is yet to come. I never spend too long thinking on the outcome. You can always make something better, it’s never perfect and it’ll never be. From the projects that I’ve done, the one that is on the most competitive level is the Bark chair. The main frame of the chair has one finishing and the outside has a different one. One thing is what you see and another - what holds it up. The project was presented last year in Milan, in the Salone del Mobile. A big company is developing it now and they are about to put it into production and to sell it on the market. This is the nature of product design: it takes very long. Some very good products may never

DESIGN // Diseño | 33


de tus alumnos son tu responsabilidad. Esto te pone a prueba más que cualquier otra cosa. Las nuevas generaciones se están volviendo cada vez menos interesadas en el diseño en general. La creatividad pasa siempre a un segundo plano, es más cuestión de ser un experto en CAD (diseñadores incapaces de pensar, que tienen en cuenta únicamente el aspecto técnico del diseño). Quieren aprender técnicas, pero no quieren aprender a pensar. Soy una persona muy motivada y suelo ser muy exigente con mis estudiantes.

más importante es presionarte y ser muy seguro de ti mismo.

// En tu opinión, ¿cómo se puede mejorar la educación de diseño en España? // Lo primero que se tiene que hacer es relacionarlo más con el sistema inglés (Reino Unido, EEUU), donde la educación está más enfocada en tus propias elecciones. En España las escuelas de diseño son diferentes. Están más enfocadas a proyectos específicos determinados por la escuela misma, o a un único aspecto del diseño, lo cual resulta enormemente limitante. La única manera de ser diseñador es de descubrirte a ti mismo. Para motivar a los alumnos a que lo hagan, uno tiene

// ¿Cómo te acercas a los estudiantes? ¿Cómo los motivas? ¿Te enorgullece su progreso? // Motivo a mis estudiantes mostrándoles como referencia las cosas que más me gustan. Uno tiene que comunicar su admiración. El sentimiento cuando ves a tus alumnos progresar es increíble. Para learn how to think. I’m a very motivated algunos estudiantes depende de su motivación person and I tend to be very pushy and eny capacidades… Hay gente que no está conechancive with my students. tada con su creatividad. Hay algunos alumnos que están siempre a la espera de que tú les // What is your approach to students? How digas qué hacer. Ésta no la manera correcta, do you motivate them? Are you proud of nunca. Uno puede sólo guiarles. Ellos tienen your students when they progress? // que descubrir su propia identidad como diseI motivate my students by showing them ñadores. what I love. You should communicate your admiration. The feeling when you see your // ¿Qué puedes aconsejar a los jóvenes diseñastudents progressing is amazing. For some dores para que sigan evolucionando siempre? // students it depends on motivation and caLo primero es siempre estar al día, como hago pacity, their skills… There are people that yo, como lo hacemos todos en el mundo del are not connected to their creativity. There diseño. Ser analítico, ponerlo todo en duda, are some students that wait for you to tell siempre, casi por sistema. Uno tiene que tener them what to do. It’s not the way it works, sus sentidos interpretándolo todo en todo monever. You can only guide them. They have mento. ¿Por qué las cosas son como son? to discover their own identity as designers. Vives en una burbuja cuando estás en la universidad. Cuando te gradúas, te confrontas // What would you advice young designers al mundo real. Todos tuvimos que hacerlo. Lo to do in order to constantly improve? // The first thing is to keep yourself updated, as I do, as everybody in design does. Be very analytical; question everything, all the

34 | Diseño // DESIGN

time. You have to have your senses interpreting everything all the time. Why are things done the way they are? When you are in university, you live in a bubble. When you graduate, you face the real world. We all had to do it. The most important is to keep pushing yourself and to be very confident.

// In your opinion, how can Design Education be improved in Spain? // The first thing I would do is relate it more to the English system – UK, USA - where education is more focused on your personal choices. In Spain design schools are different. They are focused in specific projects and on certain aspects, which is limiting. The only way to be a designer is to discover yourself, and in order to really push the students to do that, you have to allow them to learn what they want or need to. The figure of the teacher telling you what to do and you only taking notes isn’t working anymore. We’d be much better in Spain if we


que permitirles a aprender lo que quieran o necesiten. La figura del profesor diciéndote qué hacer y tú sólo

más difícil de manejar, pero aprendías a controlar tu propio proceso. Ésta es la mejor manera de distinguir

tomando notas ya no funciona. Estaríamos mucho mejor en España si tuviésemos áreas específicas como estudios de diseño para los estudiantes, donde todos los profesores fueran y compartieran su experiencia. El único problema sería cómo se medirían los resultados. Los estudiantes son propensos a perderse si tienen demasiada libertad. Guiarlos correctamente sería muy importante. Los alumnos no van a clase porque tienen que hacerlo, están allí porque quieren. Cuando yo era estudiante, podía desaparecer una semana y volver y mostrar un proyecto increíble. Había menos control, y era

la gente que realmente vale. Es la que siempre está ahí, estudiando, participando de verdad. La gente que no está interesada simplemente desaparece. Sueño con hacer una clase de teoría del diseño para desarrollar la mente creativa de los estudiantes.

had areas like design studios for students where all the teachers would come in and share experiences. The only problem with this is how to measure results. Within the freedom students can get very lost. Guidance would be very important. Students shouldn’t be in class because they have to; they are there because they want to. When I was a student, I could disappear for a week and come back and show an amazing project. Less control, but it is difficult to manage. You learn how to control your own process. This is the best way to distinguish the people that are really valuable. They are there all the time, learning, really participating. The people that are not interested just disappear. I have a dream of making a class on Theory of Design in order to develop the students’ creative thinking.

// Einstein once said, “Imagination is more important than knowledge”. What do you think about imagination? //

// Einstein dijo una vez que “La imaginación es más importante que el conocimiento”. ¿Qué opinas sobre la imaginación? // Definitivamente creo que la imaginación es más importante. Nosotros, como seres humanos, tenemos una capacidad innata de imaginación y tenemos que conectarnos con ella. Puedo verlo en mi hijo de 1 año y medio. Adquiere nuevas capacidades con cada momento que pasa. En él ves sin lugar a dudas I definitely think that imagination is more que su imaginación está en un momento muy important. We as human beings have an poderoso, en su punto álgido. Cuando llegamos innate imaginative capability and we need a la edad adulta, aún nos quedan residuos de to connect to it. I can see it in my son who aquello, pero nunca es ya lo mismo: al crecer, is 1 year and a half. He is constantly acquirperdemos un poco de esa imaginación. ing new skills. You can definitely see how imagination is at its most powerful. Imagi// ¿Crees que con el tiempo perdemos la creanation is there in an adult as well, but as we tividad? // grow older we start losing it. Todo el mundo es creativo. Incluso un economista que determina estrategias financieras es // Do you think we grow out of creativity? // creativo. La creatividad tiene mucho que ver Everybody is creative. Even an economist con tu manera de pensar. Pero el único problethat invents finance strategies is creative. ma es que la gente no es consciente de ella. Creativity has got to do with the way you La creatividad es un músculo que se tiene que think. But the only problem is that people ejercitar. are not aware of it. Creativity is a muscle that you need to work out stretch and exLe agradecemos a Roman Bianco por comercise. partir con LOOK Magazine su experiencia, y le deseamos la mejor de las suertes para sus We would like to thank Roman Bianco for proyectos futuros. sharing his knowledge with LOOK Magazine, and wish him the best of luck in future projects.

DESIGN // Diseño | 35


36 | Dise単o // DESIGN


Color #1

by Laura Hueto Puig

// Los colores son importantes para nosotros. Somos diseñadores; los colores están siempre en la base de todo lo que hacemos. Por eso hemos decidido dedicar cada número de nuestra revista a una gama en particular. Para este primer número, nos hemos decantado por este color tan particular que asemeja un verde azulado entre menta y bosque. Lo hemos escogido porque fusiona las cualidades de estos dos colores: el verde y el azul. Alquimia que parece garantizarnos un comienzo sereno y pausado para esta publicación. A decir verdad, nuestra decisión no tiene nada de arbitrario, como pasa en cualquier decisión que tenga que ver con un proyecto de diseño. Aquí un ejemplo: un grupo de personas senta-

tomar decisiones de packaging. Según ellos, los compradores impulsivos responden bien al rojo, al naranja, al negro y al azul Francia; mientras que los compradores que planifican sus compras y se ciñen a un presupuesto, se decantan más por el rosa, el verde azulado, el azul claro y el azul marino. El verde - nuestro querido verde, es el color de la naturaleza, de la salud y de la frescura, así como también está ligado al ocio y al tiempo libre, puesto que a menudo nos relajamos en el campo. Como pasa con el azul, se dice que el verde representa la calma, el confort y el equilibrio. Pero más importante que todo es su connotación de verde esperanza. La esperanza, por ejemplo, que ansía

la llegada de la primavera después de un largo indas en una habitación roja tolerará una temperavierno. En nuestro caso, connota la esperanza que tura 3ºC inferior a otro grupo de personas sentenemos en esta nueva revista. Proyecto en el que tadas en una habitación idéntica pero azul, antes hemos trabajado ardua y apasionadamente por un de ponerse a tiritar. Esto es algo enormemente largo tiempo para que vosotros lo disfrutéis. significativo, puesto que implica que los colores ejercen su poder sobre nosotros sin que nos deDe estudiantes, para estudiantes. mos cuenta. Los colores nos influencian por sus connotaciones psicológicas, pero también por el simbolismo adquirido a lo largo de los // Colours are important to us. We’re deteriously vague reality that is collective siglos, un simbolismo que sigue presigners; colours are at the chore of evememory. sente en nuestra mente gracias a este rything we do. Which is why we’d like to Another great anecdote of colour psymisterioso fenómeno que es la memodedicate each of our issues to one parchology has to do with blue: in 2000, the ria colectiva. ticular hue. For this first issue, our colour city of Glasgow in the UK installed blue Otra anécdota igualmente intereof choice is this very particular shade that street lighting in some neighbourhoods sante sobre la influencia del color en lies between mint green and teal, going to and subsequently reported reduced crime la psicología humana tiene que ver con forest green. in these areas. Coincidence? Perhaps. But el color azul: en el año 2000, la ciudad We’ve chosen this colour because maybe not. de Glasgow en el Reino Unido instaló it merges the qualities of these two Marketers have long known the relluces azules por las calles de algunos shades: green and blue. Therefore, it evance of colour when making packagde sus barrios y pudo constatar - al promises a somewhat smooth and traning decisions. According to them, impulse cabo de un tiempo -que el crimen haquil beginning for this first issue. In fact, shoppers respond best to red/orange, there’s nothing arbitrary in our choice, black and royal blue; whereas shoppers bía disminuido considerablemente en just as there usually isn’t in any design who plan and stick to budgets tend to go aquellas zonas. ¿Coincidencia? Tal vez. decision of a project. for pink, teal, light blue and navy. Pero a lo mejor no. For instance: people sitting in a red Green, our dear green, is the colour of La verdad es que los especialistas room will tolerate a temperature 3ºC lownature, health and freshness, and it usually de marketing hace tiempo que conoer than people sitting in an identical blue also stands for leisure: we often relax and cen la relevancia del color a la hora de room, before they start to shiver. And that unwind in the countryside. Like for blue, it is is very significant, because it implies that said to represent quiet, comfort and equilibcolours work their powers over us without being aware of it. Colours influence us because of their psychological connotations, but also because of the symbolism they’ve acquired throughout centuries, and which is still present in our minds thanks to this mys-

rium, but most importantly, hope. The hope of spring after a long winter. And the hope of a bright new path for this magazine we’re all working so passionately on, for you. Made by students, for students.

DESIGN // Diseño | 37


COLOUR PORNOGRAPHY! ¡PORNOGRAFÍA A TODO COLOR! by Arturo Rojas Gutiérrez

Midiendo exactamente 8” x 8” x 8”, el cubo RGB fue co-diseñado por Daniel E. Kelm y empastado con la ayuda de Leah Huges. Más que sólo unos cubos coloridos, el Gran Atlas del espacio de color RGB de la artista neoyorkina Tauba Auerbach consta de tres tomos gigantescos que contienen impresiones digitales de cada variación de color habida y por haber. Vosotros los diseñadores, podéis imaginároslo como una versión tridimensional de la paleta de colores de Photoshop. En teoría, las variaciones del espectro de At 8in. x 8in x 8in. the perfectly The variations in the colour spectrum are color son infinitas, pero cuando se trata de cube book was co-designed by theoretically infinite, but when it comes to impresiones digitales siempre encontraremos Daniel E. Kelm and bound with digital printing we will always find limitations. limitaciones. Tauba se ha inspirado en este assistance from Leah Hughes. Tauba was inspired by this concept and has concepto y ha creado El Gran Diccionario de created The Great Designer’s Dictionary los Diseñadores - en él: todos los colores que More than just colourful cubes, the RGB in it: every colour that can be possibly impueden ser impresos. Colourspace Atlas by New York-based artpressed. Recuerdo haber pasado gran parte de mi ist Tauba Auerbach is a collection of three I remember spending my childhood starinfancia admirando un gran atlas mundial, gigantic books that contain digital prints ing at a World Atlas, thinking of all the amazimaginando todos los lugares que algún día of every variation of RGB colour possible. ing places I could visit some day; the sensapodría visitar. Me pregunto qué habría sido For you designers, you may think of it as a tion was overwhelming. I wonder what would de mí si mis padres me hubiesen regalado three-dimensional version of a Photoshop have happened if my parents had given me éste atlas en vez de aquel… colour picker. this Atlas instead of the other one….

38 | Inspiración // Inspiration


Inspiration // Inspiraci贸n | 39


10

Dishes of Mind Food by Nicole Castillo Alba

“Books are the plane, and the train, and the road. They are the destination, and the journey. They are home”

01

“Los libros son el avión, el tren y el camino. Son el destino y el viaje. Son el hogar.”

- Anna Quindlen 02

01. Fifty Cars That Changed the World by Design Museum

03

// Centrado en el medio de transporte más importante de la modernidad:: el automóvil. Este libro explora los cincuenta coches más icónicos de la historia del diseño // Focuses on the modern era’s most important mode of transportation; the automobile. This book explores each car’s iconic status in design history.

03. The Thank You Economy / La Economía de la Gratitud: Traslada Tus Negocios a las

Redes Sociales by Gary Vaynerchuk // El ascenso del internet y empoderamiento del consumidor han accionado un cambio fundamental en el modo en que las empresas se comportan actualmente. Entérate de cómo con este libro. // The rise of the Internet and the empowerment of the common consumer has created a fundamental shift in how businesses are expected to behave. Keep up with this book.

02. The Sartorialist: Closer by Scott Schuman 04

// Una incisión profunda y sin anestesia en lo que llamamos estilo humano y cómo se expresa en diferentes rincones del planeta. // A deep insight into what we call human style, and the way it is expressed around the world. 05

04. Zag: The Number One Strategy of High-Performance Brands by Marty Neumeier

// El libro ilustrado sobre la estrategia número uno para la diferenciación de las grandes empresas. En él se explica cómo explotar el valor de marca en tus clientes y accionistas. // This book is about the number-one strategy of high-performance brands radical differentiation, it also explains how to create lasting value for your shareholders and customers.

05. Steal Like An Artist: 10 Things Nobody Told You About Being Creative by Austin Kleon

// “La creatividad está en todas partes, la creatividad es para todos”, no hace falta ser un genio, basta con ser uno mismo. // “Creativity is everywhere, creativity is for everyone”, you don’t need to be a genius, you just need to be yourself.

06. The little black jacket: Chanel’s Classic Revisited by Karl Lagerfeld, Carine Roitfeld

// Una reinterpretación de la icónica chaqueta negra de Chanel. Lagerfeld rediseña esta prenda transfor- mándola en una moderna y adapta- ble prenda lista para ser utilizada por ambos sexos. // The reinterpretation of Chanel's iconic little black jacket. Lagerfeld has redesigned the jacket, transforming it into a modern, adaptable garment to be worn by both sexes of all ages.


06

07. Gamestorming by Dave

Gray, Sunni Brown, James Macanufo // ¿Cómo crear una atmósfera creativa y de continua innovación? La pieza incluye más de 80 juegos que desarrollarán tus habilidades de comunicación y generación de ideas y estrategias. // How can we create an environment for creative thinking and innovation? With more than 80 games that will help you communicate better, generate new ideas and strategies

09. Euro Deco: Graphic Design Between The Wars by Steven Heller, Louise Fili

// Una colección de más de mil posters, packagings, menús y panfletos exhiben la elegante geometría y la fusión de la tipografía e ilustración que dan vida al popular estilo Decó. // Over a thousand images of posters, packaging, advertisements, menus, and brochures display the elegant geometry and harmonious marriage of typography and illustration that make Deco a popular style nowadays.

10. The Web Designer’s Idea Book Vol.2: More of the Best Themes, Trends and Styles in the Website Design by Patrick McNeil // Con más de 650 ejemplos de páginas web, esta obra es una herramienta muy útil para encontrar inspiración y creatividad para tus trabajos. // With more than 650 new websites examples, this book its a helpful key to find inspiration and creativity for your work.

07

08. Lovemarks / El futuro más allá de las marcas by

7

Kevin Roberts

// Este manual ha inyectado una poderosa pregunta en los mundos de la publicidad y del marketing ¿Cómo crear un lazo emocional con los consumidores? // This book injected a powerful question into the world of advertising and marketing. How do we create an emotional connection with the consumers?

08 10

09

Inspiration // Inspiración | 41


‘Tachophobia’ photos by Mustafa Burak Aytekin



44 | Inspiraci贸n // Inspiration


Inspiration // Inspiraci贸n | 45



HELSINKI

“Embedding Design in Life” by Cristina Souto Caviglia


Helsinki fue designada la capital mundial del diseño 2012 por la ICSID (Asociación Internacional de Diseño) y expuso una gran variedad de diseños para celebrarlo. La Capital Mundial del Diseño es una iniciativa del Consejo Internacional de Sociedades del Diseño Industrial; una organización no-gubernamental que tiene como fin promover y proteger el diseño industrial. Helsinki was designated the World Design City of 2012 by the international design asCon más de la mitad de la población viviendo sociation ICSID and has displayed a large en áreas urbanas, el diseño se ha convertido variety of designs to celebrate this. en una herramienta esencial a la hora de construir ciudades más competitivas, atractivas e The World Design Capital is an initiative incluso eficientes. La capital mundial del diseño of the International Council of Societies es una forma de premiar las ciudades que han of Industrial Design, an international nonutilizado el diseño como herramienta para reingovernmental organization that aims to ventarse y mejorar los aspectos tanto sociales, protect and promote the profession of incomo económicos- culturales de la vida urbana dustrial design. mediante la promoción de la ciudad misma. El ser elegido representa una oportunidad única para las ciudades de enseñar al mundo sus logros en materia de diseño innovador. La finalidad de esto no fue crear un festival de 365 días, sino profundizar en el nuevo rol del diseño sostenible desde una perspectiva internacional, y lograr cosas cuyo impacto alcanzará al futuro. Una de las razones por las que Helsinki logró ser Capital Mundial del Diseño fue por su amplio Design District, un barrio donde se concentran más de 200 diseñadores fineses y todos los museos de diseño que alberga la ciudad.

With more than half the world’s population now living in urban areas, design has become an increasingly fundamental tool to make cities more competitive, attractive, liveable and efficient. The World Design Capital designation is a city promotion project that celebrates the accomplishments of cities that have used design as a tool to reinvent themselves and improve social, cultural and economic life. The designation provides a distinctive opportunity for cities to showcase their accomplishments in attracting and promoting innovative design. The aim was not to be a 365-day-fireworksshow; Helsinki wanted to delve deeper into the new role of sustainable design from a broader perspective, and have they achieved things this year that will have a strong impact in the future. One of the reasons why Helsinki had achieved to be the World Capital of Design 2012 was its large Design District - a neighbourhood where more than 200 Helsinki Designers have their establishments, and where all the Design Museums are located nowadays.

48 | Finlandia // Finland


Finland // Finlandia | 49


H


HUNGRY BIRDS EL PRIMER PARQUE TEMÁTICO DE ANGRY BIRDS SE INAUGURÓ EN LA CAPITAL DEL DISEÑO 2012 by Arturo Rojas | Illustrations: Diego Gonzalez

Finland // Finlandia | 51



El primer parque temático de Angry Birds se inauguró en la Capital del Diseño 2012. La franquicia de las aves indignadas que enfrentan lo que resultaban ideales para nuestro proyecto. Tea los malvados cerditos verdes sigue creciendo más nemos como objetivo motivar a los fanáti- cos, tanto allá de las barreras digitales. Finalmente se presentó niños como adultos, para hacer ejercicio y disfrutar el primer parque temático sobre sus personajes en la del aire libre”. ciudad de Tampere, Finlandia. Así Angry Birds planea expandirse, no solo en el área Los famosos personajes creados por Rovio ahora de aplicaciones para móviles, sino hacia el mundo real. tienen su propio parque de atracciones en su país na- Lanzando, a demás, la Tarjeta de Débito Angry Birds en tal. Angry Birds Land es un conjunto de atracciones asociación con un banco local ruso ¿Podrá ser que estos relacionadas con este exitoso videojuego, las cuales pajaritos sigan los pasos del colosal Walt Disney? están funcionando desde el 28 de abril en el Särkänniemi Adventure Park, uno de The first Angry Birds Theme Park With the intention of providing entertainlos parques de atracciones más importan- opened its doors in the Capital of ment to all ages, CEO of Särkänniemi, Miikka tes de Finlandia. Seppälä commented; “We wanted to create Design in 2012. Pensado en ofrecer entretenimiento a unique theme, along with a strong element para todas las edades, el CEO de Särkän- The renowned franchise of insanely angry and well known (on an international level). niemi, Miikka Seppälä, comentó: “Que- birds confronted by their wicked green coun- The characters in Angry Birds are world reríamos crear una área temática única, terparts continues to grow further than the nowned and are a top hit amongst all ages, acompañada de un elemento fuerte y “expected” digital realms. Finally, the first for that reason we found it ideal for our agenbien conocido. Los personajes de Angry theme park to accept the characters to the da. Our main objective was to motivate the Birds son conocidos en todo el mundo y pleasure of the public first began in Tempere, fans, both children and adults alike, to part son los favoritos de todas las edades, por Finland. take in various activities and to appreciate the These famous characters, created by fresh air”. Angry Birds now plans to expand its hoRovio, have now achieved national presence in their country of creation. Angry Birds Land rizons, not only as a digital-mobile app, but is a paradise related to the successful mobile also in real-life. This concept has gone as videogame, a game that managed to suc- far as creating an Angry Birds Debit Card in cessfully grow beyond its expected success. association with a local Russian bank. Could This first happened on the 28th of April in these angry little birds possibly be following Särkänniemi Adventure Park, one of the most the same steps as Walt Disney? important theme parks in Finland.

Finland // Finlandia | 53


ALVAR AALTO design & architecture by Cristina Souto Caviglia

54 | Finlandia // Finland


Finland // Finlandia | 55


Arquitecto y diseñador finlandés, fue uno de los más destacados del siglo XX. Logró dotar al racionalismo puro, tanto en sus edificios como en sus muebles, de un encanto y calidez poco comunes. Aalto nació el 3 de febrero de 1898 en Kuortane, y se graduó en la Escuela Politécnica de Helsinki. Sus primeros edificios famosos son las oficinas e imprenta de un periódico en Turku (1927-1930). Es célebre por las columnas afiladas que sostienen el techo de la sala de prensa. La biblioteca de Viipuri, que se ha convertido en ejemplo de este tipo de edificios para la arquitectura moderna; y el sanatorio antituberculoso de Paimio (1929-1933), dónde, además de los avances tecnológicos, los pacientes disfrutan de elementos arquitectónicos como los soleados balcones, abiertos hacia unas magníficas vistas. Para éste y para otros muchos edificios, Aalto y su primera mujer, Aino Marsio, diseñaron la decoración y los muebles, casi siempre de madera laminada. En 1935 fundaron la empresa Artek, que todavía hoy produce un mobiliario innovador. La reputación internacional de Aalto creció con una serie de edificios anteriores a la II Guerra Mundial, todos ellos realizados con estructuras de madera, como el Pabellón de Finlandia de la Exposición Internacional de París de 1937 o la Villa Mairea (1938-1939), construida para un cliente acomodado, en donde además consigue, siguiendo los principios de la arquitectura racionalista, una sensación de lujo hasta entonces nunca lograda. Llegó a los Estados Unidos en 1940 como profesor invitado por el Massachusetts Institute of Technology (MIT), y allí permaneció ocho años, durante los cuales proyectó la Baker House (1947), una sorprendente residencia cuya planta serpentea junto al río Charles. Aalto regresó a Finlandia en 1948 para dirigir la Oficina de Reconstrucción de este país, después de la devastación producida por la II Guerra Mundial. Ideó para Säynätsalo, una villa isleña, el Ayuntamiento (1950-1952), de ladrillo y madera, elevado sobre un pódium. De los edificios de Aalto en Helsinki, el más impresionante es la Casa de la Cultura (19671975), situada a la orilla del lago. Aalto murió el 11 de mayo de 1976, en Helsinki.

56 | Finlandia // Finland

Finnish architect and designer, one of the most prominent in the XX century, managed to endow Pure Rationalism in his buildings as well as in his furniture with very rare charm and warmth.

Aalto’s international reputation grew with a series of buildings prior to World War II, all made with wooden structures like the Finnish Pavilion at the International Exhibition of Paris (1937) or Villa Mairea (1938-1939), which was built for a wealthy client.

Aalto was born on February 3rd 1898 in Kuorante and graduated from the Helsinki’s Polytechnic School.

In the Villa, following the principles of rationalist architecture, he also created a sense of luxury never achieved until then.

Some of his first famous buildings are the offices and printing house of a newspaper in Turku (1927-30). They are renowned for their tapered columns supporting the pressroom’s roof.

He came to USA in 1940 as a visiting professor at the Massachusetts Institute of Technology (MIT). He remained there for eight years, during which designed the Baker House (1947), a suprising residence that twists along Charles River.

The Viipuri library has become an example of this type of modern architecture buildings. Another one of his famous buildings is the Antituberculous Sanatorium in Paimio (1929-1933), where in addition to the technological advances, patients enjoy architectural elements such as sunny balconies with magnificent views. For this one and many other buildings, Aalto and his first wife Aino Marsio designed the décor and furniture almost exclusively out of plywood. In 1935 they founded the company Artek which still produces innovative furniture.

Aalto returned to Finland in 1948 to head the country’s Reconstruction Office after World War II’s devastation. He devised the City Council (1950-1952) of the island town of Säynätsalo. The building was elevated on a podium and built out of brick and wood. Aalto’s most impressive building in Helsinki is the House of Culture (1967-1975), situated on the lake’s shores. Aalto died on May 11, 1976 in Helsinki.


01

03 02

04

05

06

01/ a440 suspension lamp, 1954 hivemodern.com 02/ Pendant lamp a330, 1954 hivemodern.com 03/ Pendant lamp 338, 1950 hivemodern.com 04/ 41 Paimio, 1931 www.thelollipopshoppe.co.uk 05/ Iittala vase, 1937 www.ariashop.co.uk 06/ Iittala - Alto lamp, 1936 www.connox.com 07/ Lounge chair 43, 1937 www.editionzo.com

07

Finland // Finlandia | 57



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.