ÍNDICE Ha entrado en Schmidt ......................................... Hecho a medida al milímetro, eso es Sch m idt .......................................................... Entre y descubra el universo de nuestras tiendas ................................................ ¡Con Schmidt , c on vié r t ase en consum idor e c ológic o! .................................... Ambientes íntimos ..................................................
INDICE
10
Benvenuti in casa Schmidt! ................................ Il su misura al millimetro, lo trovi solo da Schmidt ....................................... Entra e scopri l’universo dei nostri negozi ...................................................... Co n Sc h mi d t, d i v en ta ec o re s p o n s a b i l e ! ...................................
10
14
Atmosfere intime .....................................................
14
3 4 6
Burbujas de bienestar para toda la familia
Bolle di benessere per tutta la famiglia
Nuestras claves para acceder al cu arto de bañ o ide al ........................................
Le n o s tre c h i a v i p e r a c c e d e re a l b a g n o i d ea l e ........................................................
Un cuarto de baño concebido para usted Hecho a medida con precisión milimétrica Ordene, organice y... mímese La perfección a todos los niveles Dispone de todas las opciones Óptima iluminación en su cuarto de baño Un cuarto de baño a su imagen
61 63 65 69 73 79 83 87
Un bagno che ti rappresenta Il su misura al millimetro Sistema, organizza e... coccolati La perfezione sotto tutti gli aspetti Mille possibilità di scelta Riflettori puntati sul bagno Un bagno che riflette la tua immagine
3 4 6
61 63 65 69 73 79 83 87
1
¡ P I O N E R O, H OY P R I M E R O ! PIONIERI E OGGI PRIMI!
Schmidt es el primer fabricante francés
Schmidt il primo produttore francese e la prima
y la primera red europea de cocinas y baños.
rete europea di cucine e di mobili da bagno.
Este liderazgo se ha forjado creando
Abbia mo costruito questa leadership realizzando
las mejores soluciones a medida, personalizables,
le migliori soluzioni su misura, personalizzabili
para el disfrute de cada persona que deposita
per il piacere di ogni cliente che, da oltre 50 anni,
en nosotros su confianza, desde hace más
ci d fiducia.
de 50 años.
2
ANNE LEITZGEN
ANNE LEITZGEN
P R E S I D E N TA
PRESIDENTE
H A E N T R A D O en Schmidt BIENVENIDO/A AL MUNDO DEL CUARTO DE BAÑO HECHO A MEDIDA, CREATIVO Y DINÁMICO. SCHMIDT DESPLIEGA TODO SU SABER HACER, INCLUIDO EL ASESORAMIENTO Y EL SERVICIO, PARA AUNAR DISFRUTE, CONFIANZA Y TRANQUILIDAD CONVIRTIENDO SU CUARTO DE BAÑO EN UN ESPACIO A SU IMAGEN.
Di s f r u t e... En Schmidt, tiene el placer de comprar un producto que aúna diseño y ergonomía. La marca se distingue ante todo por su capacidad para crear soluciones innovadoras adaptadas a sus necesidades y a sus gustos. Durante más de cincuenta años hemos desarrollado las gamas y concebido una colección que le permite una libertad total para personalizar el diseño y las funcionalidades de su cuarto de baño.
... confianza...
en las fábricas de Francia y Alemania. Diseñamos y cuidamos cada detalle para garantizarle un resultado final a la altura de sus sueños.
... tranquilidad Para transformar sus deseos en realidad, Schmidt ha tejido una red de tiendas en Francia y en todo el mundo con más de 450 tiendas. Estos expertos están a su disposición para responder a sus preguntas, definir su proyecto, informarle sobre las opciones. En una palabra, ayudarle a encontrar la solución adecuada.
Con Schmidt, tiene la garantía de la calidad y el estilo. Nuestros cuartos de baño están concebidos y fabricados
BENVENUTI in casa Schmidt! BENVENUTI NEL MONDO DEL BAGNO SU MISURA, CREATIVO E VIVACE. SCHMIDT IMPIEGA TUTTO IL SUO KNOW-HOW, COMPRESI LA CONSULENZA E IL SERVIZIO, PER COMBINARE PIACERE, FIDUCIA E SERENITÀ E FARE DEL TUO BAGNO UNO SPAZIO CHE TI ASSOMIGLI.
Pi a c e re ... Con Schmidt hai il piacere di acquistare un prodotto che unisce design ed ergonomia. Il marchio si distingue innanzitutto per la sua capacità di creare soluzioni innovative, adatte alle tue esigenze e ai tuoi desideri. In oltre cinquant’anni, abbiamo ampliato le nostre gamme e progettato una collezione che ti offre libertà totale per personalizzare design e funzioni del tuo bagno.
. . . fi d u ci a ... Con Schmidt hai la garanzia della qualità e dello stile. I nostri bagni sono progettati e prodotti nei nostri stabilimenti in Francia e in Germania. Ogni dettaglio
è ideato e elaborato per garantire un risultato finale all’altezza dei tuoi sogni.
... e se re nit à Per trasformare i tuoi desideri in realtà, Schmidt ha sviluppato una rete di centri di consulenza professionali, in Francia e nel mondo, con oltre 450 punti vendita. Puoi contare su esperti a tua disposizione per rispondere alle tue domande, definire il tuo progetto, chiarire le tue scelte. In una parola, aiutarti a trovare la soluzione migliore.
3
H EC H O A M E D I DA A L M I L Í M E T R O, eso es Schmidt MUEBLES DISEÑADOS A MEDIDA AL MILÍMETRO SIN SOBRECOSTE*: ES UNA EXCLUSIVIDAD DE SCHMIDT.
IL SU MISURA AL MILLIMETRO, lo trovi solo da Schmidt MOBILI PROGETTATI SU MISURA AL MILLIMETRO, SENZA SOVRAPPREZZO*: UN’ESCLUSIVA SCHMIDT.
4
Schmidt ha forjado su reputación gracias a su experiencia en cuartos de baño y organización. De este saber hacer resulta un planteamiento a medida que constituye la fuerza y la originalidad de la marca. Resultado: dispone ahora de la posibilidad de pedir muebles bajos correderos (cajones y gavetas) a medida sin suplemento de precio*. Su libertad de organización es total, independientemente de las características de la estancia. Adiós a los espacios perdidos, se optimiza la organización aprovechando hasta el último centímetro. De este modo puede crear conjuntos armoniosos equilibrando las dimensiones. Además de las dimensiones, la noción del hecho a medida en Schmidt se aplica a diferentes aspectos: • estético mediante una posibilidad incomparable de colores o decoraciones combinables hasta el infinito,
• funcional a través de una amplia oferta de equipamientos de muebles que responde a los problemas de organización y equipamiento de cada persona, • precio dado que sea cual fuere su presupuesto, estamos en disposición de ofrecerle un cuarto de baño que cumpla con sus expectativas sin renunciar a la calidad y los equipamientos. El hecho a medida al milímetro marca nuestra principal diferencia y nos permite satisfacer sus deseos más ambiciosos.
Schmidt ha costruito la sua reputazione grazie all’esperienza nel settore bagni e armadiature. Da questo know-how deriva un approccio su misura che costituisce la forza e l’originalità del brand. Il risultato? Oggi hai la possibilità di ordinare basi scorrevoli (cestoni e cassetti) su misura, senza alcun supplemento*. La tua libertà d’arredo è totale, indipendentemente dai vincoli imposti dallo spazio a tua disposizione. Massimo utilizzo dei volumi, spazio ottimizzato, non perdi nemmeno un centimetro. In questo modo, puoi creare allestimenti armoniosi, con il giusto equilibrio tra le varie dimensioni. Ma oltre alle dimensioni, la nozione di su misura per Schmidt assume altre prospettive: • estetica, grazie ad una scelta senza eguali di colori o ambienti da combinare all’infinito, • funzionalità, attraverso una vasta offerta di allestimenti che soddisfano le problematiche d’uso e d’arredo di ogni giorno, • prezzo, perché indipendentemente dal budget, siamo in grado di proporre un bagno che sia accessibile per te, senza rinunciare alla qualità e agli allestimenti. Il su misura al millimetro è la nostra principale differenza e ci permette di soddisfare le esigenze più rigorose dei nostri clienti.
* Hasta tres muebles a medida sin suplemento de precio por cuarto de baño, a elegir entre todos los muebles correderos sin equipar. * Fino a tre mobili su misura per bagno, senza supplemento di prezzo, da scegliere tra tutti i mobili scorrevoli non attrezzati.
5
ENTRE Y DESCUBRA el universo de nuestras tiendas UN CAMBIO DE IMPRESIONES BASTA A VECES PARA HACER REALIDAD EL PROYECTO DE SUS SUEÑOS. EN NUESTRAS TIENDAS, ENCONTRARÁ PROFESIONALES A SU DISPOSICIÓN PARA GUIARLE Y APOYARLE.
ENTRA E SCOPRI l’universo dei nostri negozi A VOLTE, BASTA UN CONSIGLIO PER CONCRETIZZARE IL PROGETTO DEI TUOI SOGNI. NEI NOSTRI NEGOZI, PUOI CONTARE SULLA CONSULENZA DI PROFESSIONISTI CHE TI GUIDANO E ACCOMPAGNANO NELLA SCELTA.
1
Un n uev o cua rto d e b año, ¡ q u é ma g n í fi ca i d e a !
¿Desea adquirir un nuevo cuarto de baño pero piensa que carece de espacio, de tiempo, de presupuesto o simplemente no ha encontrado el cuarto de baño a su medida? Nuestras tiendas le abren sus puertas para ayudarle en su reflexión.
1
Un bagno nuovo? Ottima idea!
Vuoi acquistare un bagno nuovo, ma pensi di non avere spazio, tempo, denaro, o semplicemente non hai ancora trovato il bagno che fa per te? I nostri centri consulenza ti accolgono per affiancarti nella valutazione.
2
Ante todo aconsejar
Un diseñador-vendedor a su disposición para estudiar sus necesidades, sus deseos y el presupuesto del que dispone. El objetivo es construir el cuarto de baño de sus sueños. Modelos, equipamientos, accesorios, servicios, financiación, seguimiento, garantías: todo se revisa para ayudarle a hacer realidad su proyecto. El diseñador-vendedor toma asimismo medidas en su domicilio e incorpora todas las características de la estancia para elaborar un presupuesto detallado.
6
2
Co n s i g l i a re i n n a n zit u t t o
Un progettista venditore è al tuo servizio per valutare le tue esigenze, i tuoi desideri e il budget a tua disposizione. Lo scopo di questo incontro è progettare il bagno che hai sempre sognato. I modelli, le attrezzature, gli accessori, i servizi, il finanziamento, il follow-up, le garanzie: tutto è passato in rassegna per aiutarti a realizzare il tuo progetto. Il progettista venditore prenderà anche le misure a casa e integrerà tutti i vincoli del locale per stabilire un preventivo dettagliato.
3
El sueño en 3D
El diseño del cuarto de baño es una etapa primordial. Nuestras tiendas utilizan una herramienta informática que permite una visión real de su cuarto de baño. En la pantalla, el sueño se hace realidad. Un verdadero diseño en 3D del cuarto de baño para un planteamiento muy concreto.
3
4
Nos ocu p a m o s d e to d o
Durante la firma de la orden de pedido, se fija la fecha de instalación del nuevo cuarto de baño. El diseñador-vendedor se ocupa de todo. Se encarga de la coordinación con los gremios para cumplir escrupulosamente la fecha de entrega y el calendario de trabajo. Le entrega, además, un expediente completo con el plano técnico (electricidad y fontanería) de acuerdo con el reglamento.
4
Ci occu p ia m o d i tu tto
Alla firma dell’ordine d’acquisto, viene stabilita la data di installazione del nuovo bagno. Il progettista venditore si occupa dunque di tutto. Garantisce il coordinamento con i tecnici per il rispetto scrupoloso della data di consegna e del calendario dei lavori. Ti fornisce inoltre un fascicolo completo con schemi tecnici (impianto elettrico e idraulico) conforme alle normative.
Il s og n o i n 3 D
La progettazione di un bagno è una tappa essenziale. I nostri negozi si avvalgono di uno strumento informatico che offre una visione realistica del tuo futuro bagno. Sullo schermo, il sogno diventa realtà. Una vera e propria progettazione 3D per un approccio concreto.
7
5
5
Trabajo profesional
Los muebles de su cuarto de baño se montan en fábrica antes de ser entregados en su domicilio. El diseñador-vendedor se asegura de que todo esté dispuesto para la llegada y la instalación de su nuevo cuarto de baño realizada por un instalador profesional. Un servicio completo y un trabajo profesional para una prestación llave en mano.
6
El diseñador-vendedor realiza una visita de fin de obra para asegurarse de que todo está correcto y de que el cuarto de baño es conforme a su pedido. Una encuesta de satisfacción elaborada por un gabinete independiente tiene como objeto evaluar el proceso de su compra y detectar puntos susceptibles de mejora para mejorar su satisfacción.
V I S I TA A L A T I E N DA V I S I TA I N N EG OZ I O
TO M A D E M E D I DA S EN EL DOMICILIO R I L I E VO M I S U R E A DOMICILIO
8
I mobili del bagno sono montati in origine prima di essere consegnati a domicilio. Il progettista venditore si accerta che sia tutto pronto per l’arrivo e l’installazione del nuovo bagno che sarà realizzata da un installatore professionista. Un servizio completo e un lavoro professionale per una prestazione chiavi in mano.
6
En c u e s ta d e s a ti s fa cción
PLANO 3D P I A N TA 3 D
Un lavoro professionale
Alla conqu is ta d ella soddisfazione
Il progettista venditore farà una visita di fine lavori per accertarsi che tutto si svolga per il meglio e che il bagno sia conforme all’ordine. Un sondaggio di soddisfazione, condotto da uno studio indipendente, ha l’obiettivo di valutare il processo d’acquisto e individuare i punti da migliorare per la massima soddisfazione del cliente.
VA L I DA C I Ó N D E L P R E S U P U E STO
FA B R I C A C I Ó N DEL BAÑO
E N T R EG A E I N STA L A C I Ó N
CONFERMA DEL P R E V E N T I VO
FA B B R I C A Z I O N E DEL BAGNO
C O N S EG N A E I N STA L L A Z I O N E
L A C A R TA D E C O M P R O M I S O S C H M I DT
L A C A R TA D EG L I I M P EG N I S C H M I DT
U N S O LO I N T E R LO C U T O R desde el estudio hasta la puesta en servicio de su cocina, cuarto de baño o mueble de hogar.
U N S O LO I N T E R LO C U T O R E dallo studio alla messa in servizio della cucina, del bagno o dell’armadiatura.
U N P R E S U P U E S T O G R AT U I T O Y D E TA L L A D O D E S U P R OY E C T O que incluye la toma de medidas en su domicilio.
LO S P R E C I O S M Á S J U S T O S garantizados mediante la devolución de la diferencia.
CUMPLIMIENTO DE LA FECHA DE ENTREGA DE SUS MUEBLES0 G A R A N T Í A G R AT U I TA D E 5 A Ñ O S en los muebles: piezas, mano de obra y desplazamiento.
G A R A N T Í A G R AT U I TA D E 2 0 A Ñ O S en los cajones, muebles correderos y bisagras.
GARANTÍA DE ENTREGA Y DE FINALIZACIÓN D E M O N TA J E en todos los casos. G A R A N T Í A D E L I M P I E Z A con la retirada de los residuos de embalaje y la limpieza de su cuarto de baño.
U N P R E V E N T I V O G R AT U I T O E D E T TA G L I AT O D E L P R O G E T T O comprendente il rilievo misure a domicilio.
I P R E Z Z I P I U G I U S T I garantiti dal rimborso della differenza.
I L R I S P E T T O D E L L A D ATA D I C O N S E G N A DEI MOBILI U N A G A R A N Z I A G R AT U I TA D I 5 A N N I sui mobili: pezzi, manodopera e trasferta.
U N A G A R A N Z I A G R AT U I TA D I 20 A N N I su cassetti, elementi scorrevoli e cerniere.
LA GARANZA DELLA CONSEGNA E D E L L’ U LT I M A Z I O N E D E L L A P O S A in qualsiasi caso. L A G A R A N Z I A D E L L A P U L I Z I A con lo smaltimento degli imballaggi e la pulizia del bagno. Vedi le condizioni d’applicazione presso i negozi che aderiscono alla carta.
Ver las condiciones de aplicación en las tiendas que exhiben la carta.
9
¡ C O N S C H M I DT, conviértase en consumidor ecológico! UN DISEÑO INGENIOSO Y RESPETUOSO CON LA NATURALEZA: SCHMIDT SE COMPROMETE CON USTED A FAVOR DEL MEDIOAMBIENTE. LA PRUEBA DEL CUATRO.
C O N S C H M I DT, diventa eco responsabile! UN DESIGN INTELLIGENTE, CHE RISPETTA LA NATURA: SCHMIDT S’IMPEGNA AL TUO FIANCO A FAVORE DELL’AMBIENTE. ECCO LA PROVA DEL QUATTRO.
Prioridad a los materiales naturales Nuestras baños están fabricadas con tableros de partículas de bajo índice de formaldehído: ¡dos veces menor que la norma! Se da prioridad a los materiales naturales compatibles con el medioambiente y sin consecuencias nocivas para su salud.
Nuestros bosques son preciosos Al elegir Schmidt, opta por unos muebles realizados con madera procedente de bosques gestionados de manera sostenible y contribuye a conservar la biodiversidad de este preciado patrimonio que es el bosque. De este modo, lucha contra el agotamiento de los recursos naturales.
10 0 % re c i cl a bl e En nuestra actuación de diseño y fabricación, aplicamos la regla de las tres R: reducir, reutilizar y reciclar. Se acabaron las gamas de PVC. En su lugar, tenemos materiales reciclables, resistentes, de buena calidad y completamente renovables.
Dos letras que lo cambian todo Somos el primer fabricante de muebles de cocina y de baño que ha obtenido la certificación NF Medio Ambiente Mobiliario. Esta marca es el único sello ecológico oficial para el mobiliario con un mínimo impacto medioambiental. Es decir que, al elegir un baño Schmidt, hace usted una compra ecorresponsable.
10
Schmidt es el único fabricante que tiene el certificado ISO 9001 (calidad), ISO 14001 (medioambiente), OHSAS 18001 (seguridad), PEFC y NF Medio Ambiente Mobiliario (garantía de origen de la madera).
10 0 % ricicl a b ile Nella nostra filosofia di progettazione e fabbricazione, applichiamo la regola delle 3 R: ridurre, riutilizzare, riciclare. Abbiamo quindi eliminato le gamme in PVC. Largo ai materiali riciclabili, resistenti, di buona qualità e totalmente rinnovabili.
Priorità ai materiali naturali! I nostri bagni sono composti da pannelli di truciolare a basso tasso di formaldeide: due volte inferiore alla norma! Diamo la precedenza a materiali naturali, compatibili con l’ambiente e senza conseguenze sulla salute dei consumatori.
I n os t r i bo s ch i s o n o preziosi Affidandoti a Schmidt, scegli mobili realizzati con legname proveniente da boschi gestiti secondo i criteri della sostenibilità. Contribuisci a preservare la biodiversità e quel patrimonio prezioso che è la foresta. Combatti inoltre contro l’esaurimento delle risorse naturali.
Du e let t e re c h e c a m b ia n o tu tto Siamo il primo produttore di mobili da cucina e bagni ad aver ottenuto la certificazione NF Environnement Ameublement. Questo è l’unico marchio ufficiale francese riservato ai produttori del settore arredamento che hanno un impatto ridotto sull’ambiente. Così, scegliendo un bagno Schmidt, dimostri di essere un consumatore eco responsabile. Schmidt è l’unico produttore certificato ISO 9001 (qualità), ISO 14001 (ambiente), OHSAS 18001 (sicurezza), PEFC e NF Environnement Ameublement (garanzia d’origine controllata del legno).
Toda la información sobre los productos certificados está disponible en www.fcba.fr espacio certificaciones. Tutte le informazioni sui prodotti certificati sono disponibili sul sito www.fcba.fr, sezione certificazioni.
11
MÁS IDEAS Y MENOS CARBONO EN NUESTRAS FÁBRICAS DE FRANCIA Y ALEMANIA, EL DESARROLLO SOSTENIBLE SE VIVE EN EL DÍA A DÍA.
Ahorrar energía Damos prioridad a las inversiones que consumen poca energía: calderas de madera, ahorros de calefacción y agua caliente en las fábricas de producción, gestión económica de la iluminación, limitación de los transportes sin carga...
Tra t a r l os re s i d uo s a l 100 % Con una política de cero enterramiento de residuos, nuestras fábricas buscan permanentemente nuevas soluciones para el tratamiento de sus residuos. Se lleva a cabo un aprovechamiento del material mediante reciclaje o un aprovechamiento energético mediante combustión de producción de calor o de energía.
Limitar los vertidos contaminantes Nuestro grupo ha invertido casi un millón de euros en la realización de un quemador de compuestos orgánicos volátiles (COV). Esta instalación procesa un volumen de aire de 80 000 m 3 /h con un índice de disminución de COV superior al 98 %, en particular en nuestras cadenas de lacado.
PIÙ IDEE, MENO CARBONIO PRESSO I NOSTRI STABILIMENTI IN FRANCIA E IN GERMANIA, LO SVILUPPO SOSTENIBILE È UN ARGOMENTO QUOTIDIANO.
Risparmio energetico Privilegiamo gli investimenti che richiedono poca energia: caldaie a legna, risparmi su riscaldamento e acqua calda presso gli impianti di produzione, gestione intelligente dell’illuminazione, limitazione di viaggi a vuoto.
Tra t t a re i ri fi uti a l 100% Applicando una politica di abolizione dello smaltimento in discarica, i nostri stabilimenti cercano costantemente nuove filiere per il trattamento dei rifiuti. Questi ultimi sono sistematicamente oggetto di una valorizzazione dei materiali attraverso il riciclo o di una valorizzazione energetica tramite combustione per la produzione di calore o energia.
Limitare le emissioni inquinanti Il nostro gruppo ha investito circa un milione di euro nell’installazione di un bruciatore di composti organici volatili (COV). Questo impianto tratta un volume d’aria di 80.000 m 3 /h con un tasso di abbattimento dei COV superiore al 98% in particolare sulle nostre linee di laccatura.
M AT E R I A P R I M A
12
PRODUCCIÓN
TRANSPORTE
UTILIZACIÓN
ELIMINACIÓN
PRODUZIONE
T R A S P O R TO
U T I L I Z ZO
S M A LT I M E N TO
S C H M I DT S E M OV I L I Z A E N TO DA E U R O PA
SCHMIDT AGISCE OVU N Q U E IN E U ROPA
El desarrollo sostenible que nutre la estrategia de nuestra empresa, no se detiene en nuestras fábricas y nuestros productos; no afecta únicamente al medioambiente y el ahorro, a los materiales y los métodos. El desarrollo sostenible nos compromete también a través de Europa a favor de las poblaciones. Schmidt se implica junto con la asociación SOS Aldeas Infantiles Francia. Desde 2009, una operación de producto solidario recauda donativos para apoyar de manera sostenible proyectos concretos de ayuda a la infancia en Francia. Se trata fundamentalmente de programas de renovación de Aldeas Infantiles SOS para poder ofrecer a las madres y a los niños unas mejores condiciones de vida. Sólo en Francia, SOS Aldeas Infantiles acoge a más de 700 niños en sus 14 Aldeas Infantiles SOS. En todo el mundo, la asociación SOS Aldeas Infantiles Francia ayuda a más de 7 600 niños en 44 Aldeas Infantiles SOS.
Lo sviluppo sostenibile che permea la strategia della nostra azienda non si limita ai nostri stabilimenti e prodotti. Non riguarda solo l’ambiente e il risparmio, i materiali e i metodi utilizzati. Lo sviluppo sostenibile è per noi anche sinonimo di azioni a favore delle popolazioni, in tutta Europa. Schmidt è pertanto impegnata al fianco dell’associazione SOS Villages d’Enfants. Dal 2009, grazie ad una partnership con questa associazione, vengono raccolte donazioni per sostenere a lungo progetti concreti di aiuto all’infanzia in Francia. Si tratta in particolare di programmi di ristrutturazione dei Villages SOS, per offrire a mamme e bambini condizioni di vita migliori. In Francia, SOS Villages d’Enfants accoglie oltre 700 bambini in 14 villaggi SOS. In tutto il mondo, SOS Villages d’Enfants France assiste oltre 7.600 bambini in 44 villaggi SOS.
13
E N T R E V I STA C O N … / A T U P E R T U C O N . . . A B E L & SY LV I A
Ambientes íntimos
BURBUJAS DE BIENESTAR para toda la familia Atmosfere intime
BOLLE DI BENESSERE per tutta la famiglia AMANTES DEL DEPORTE PERO TAMBIÉN DE LOS VIAJES Y LAS EXPOSICIONES, ABEL, SILVIA Y SUS DOS HIJOS CULTIVAN CON MIMO EL CUERPO Y EL ESPÍRITU. SU CUARTO DE BAÑO ES EL REFLEJO DE SU ESTILO DE VIDA: A LA PAR DINÁMICO Y RELAJANTE, BIEN EQUIPADO Y ACOGEDOR. APPASSIONATI DI SPORT, MA ANCHE DI VIAGGI E MOSTRE, ABEL, SYLVIA E I LORO DUE FIGLI SI PRENDONO CURA DI CORPO E MENTE. IL LORO BAGNO RIFLETTE LA LORO VITA: ENERGETICA DA UN LATO, RILASSANTE DALL’ALTRO, MOLTO RICCA E PIENA DI BENESSERE.
14
“
En mi familia, somos todos muy deportistas. Practicamos sobre todo natación, squash y tenis. A los niños les encanta el ciclismo de montaña y el bádminton. No hace falta decir que, después de sesiones tan trepidantes, todos apreciamos los momentos de relajación en el cuarto de baño. Siendo cuatro en casa para un solo cuarto de baño, a veces tenemos que ceñirnos a una cierta di s ci p l i n a . Necesitábamos la máxima organización en un espacio mínimo, para las toallas, productos de belleza, botiquín. Todo esto se ha hecho realidad g ra ci as a los m u e ble s a m e d i d a y a l o s t r u c o s de organización que nos han propuesto, como los accesorios de credencia para tener todo al alcance de la mano o esta encimera de baño doble lavabo, ideal para evitar los atascos en el cuarto de baño p o r l a s ma ñ a na s.
”
“
In famiglia, siamo tutti molto sportivi. Ci piacciono soprattutto il nuoto, lo squash e il tennis. I ragazzi sono appassionati di mountain bike e badminton. Perciò, dopo allenamenti così intensi, adoriamo concederci un momento di relax n e l b a g n o . Ma i n q u a tt ro i n c a s a , c o n u n s o l o bagno, a volte occorre impostare una certa disciplina. Av e v amo bi so gno d i a m p i e a rm a d i a t u re i n un o s p a zi o m i ni m o p e r bi a n c h e r i a d a b a g n o , prodotti di bellezza, farmacia. Tutto ciò è stato possibile grazie ai mobili su misura e alle soluzioni salvaspazio proposte da Schmidt, come gli accessori della boiserie per avere tutto a portata di mano o il mobile da bagno con doppio lavabo, ideale per evitare “imbottigliamenti” i n b ag n o a l m a tt i no.
” 15
ARCOS Los muebles a medida permiten un aprovechamiento óptimo del espacio de pared a pared. La encimera de baño, de tacto suave, se adapta al milímetro. Los lavabos se colocan a su gusto y permiten amplios espacios de organización. Armario gigante, hiperfuncional, para guardar toda la lavandería (lavadora, secadora, tabla de planchar y plancha, etc.) y disimulado detrás de puertas abatibles. I mobili su misura permettono di sfruttare in modo ottimale lo spazio, da una parete all’altra. Il piano del mobile, soft touch, si adatta al millimetro. I lavabi si posizionano a piacimento e lasciano ampi spazi di appoggio. Maxi armadiatura, molto funzionale, che nasconde dietro le ante a battente una lavanderia completa (lavatrice, asciugabiancheria, asse e ferro da stiro).
Las puertas se escamotean para desaparecer y no dificultar el paso. Le ante a scomparsa non ostacolano mai il passaggio.
16
17
ARCOS Ambiente minimalista en Austin y Blanco puro Everest. Las grandes gavetas del mueble bajo lavabo optimizan el volumen de almacenamiento en los cuartos de baño compactos. La iluminación de la estancia es eficiente gracias a los focos encastrados en el techo y se suaviza a la altura del espejo mediante reflectores de luz indirecta. El ingenioso tocador permite utilizar el espacio de este baño cómodamente. Ambiente minimale Austin e bianco puro Everest. I grandi cestoni sotto il lavabo ottimizzano il volume di sistemazione, anche nei bagni più compatti. Il bagno è illuminato in modo efficace grazie ai faretti a soffitto e la luce è soffusa, in corrispondenza dello specchio, con riflettori a illuminazione indiretta. L’ingegnosa coiffeuse permette di utilizzare agevolmente lo spazio.
18
19
20
ARCOS Dos lavabos o uno solo, centrado o sin centrar, dos grandes gavetas o dos gavetas más un cesto para ropa basculante. Todo ello en una anchura de 120 cm, lo esencial es poder elegir. Lavabo, singolo o doppio, centrato o no, due grandi cestoni o due cestoni più un cesto per la biancheria a ribalta. Il tutto su una larghezza di 120 cm, l’essenziale è poter scegliere.
21
LOFT Ambiente tranquilo. La suave mezcla de colores naturales, Stone Oak y laca mate Soft Mint, crea un verdadero remanso de paz. Ideal para reponerse tras un día trepidante o despejarse suavemente... Atmosfera serena. Il delicato abbinamento di colori naturali, Stone oak e lacca mat Soft mint, crea un autentico spazio di tranquillità. Ideale per ritrovare l’energia dopo una giornata impegnativa o per un dolce risveglio…
22
23
ARCOS Ambiente familiar... Para hacer frente a la hora punta matinal: doble lavabo, cada uno de ellos equipado con muebles altos y bajos, y un gran armario en pendiente que aprovecha todo el espacio disponible, permitiendo un volumen de almacenamiento óptimo. Atmosfera familiare‌ Per affrontare l’ora di punta della mattina: doppio lavabo, ciascuno dotato di basi e pensili, e un grande armadio a soffitto che occupa tutto lo spazio disponibile, garantendo un ordine perfetto.
24
25
LAGUNE Un cóctel de trucos para este conjunto todo confort, incluso en espacios pequeños: muebles bajos de poca profundidad, lavabos con reborde y gran armario con baldas y cajones “a la inglesa” que permiten encontrar todo de un simple vistazo. ¡El sueño! Un concentrato di soluzioni intelligenti per questa efficiente composizione, anche in un piccolo spazio: basi a profondità ridotta, lavabo a sbalzo e grande armadiatura con ripiani nella parte superiore e inferiore, cassetti e cestoni interni permettono di trovare tutto in un attimo. Un sogno!
26
27
FRAME Se mantiene con esmero todo el encanto de los amplios espacios familiares. Los frentes efecto madera Hacienda combinan con el color Marrón glacé hasta en el tirador. En las diez gavetas bien alineadas se guardan todos los accesorios de aseo y en las baldas principales las toallas de baño. Tutto il fascino delle vaste dimore familiari è stato accuratamente conservato. Le ante effetto legno Hacienda creano una perfetta armonia con il colore Marron glacé, persino sulle maniglie. Nei dieci cestoni ben allineati è possibile riporre tutti gli accessori per la toilette, mentre sui ripiani troneggia la biancheria ordinata.
28
29
ARCOS Originalidad y refinamiento de un espacio de baño abierto, concebido en perfecta armonía con la habitación. Materiales a juego, tonos suaves y detalles cuidados combinan para vestir los diferentes elementos de un equipamiento que aúna generosos espacios de organización. Originalità e raffinatezza per un bagno progettato in perfetta armonia con la camera da letto. Materiali abbinati, tinte delicate e dettagli accurati si combinano per rivestire i vari elementi di una composizione generosa.
En el centro, un mueble en isla, accesible por los dos lados. Tránsito fluido y volumen de almacenamiento óptimo. Al centro, un mobile ad isola accessibile da entrambi i lati. Spostamenti agevoli e volumi che ottimizzano lo spazio.
30
31
ARCOS
Moderno, natural y muy masculino, este conjunto cuarto de baño-vestidor aúna el carácter práctico y estético en un elegante camafeo de tonos grises y sobrios. Moderna, naturale e molto maschile, questa composizione bagno-cabina armadio unisce il lato pratico a quello estetico, in un elegante chiaroscuro di tinte sobrie, nelle sfumature del grigio.
32
33
PORTLAND Los dos muebles sin tirador están colocados sobre pies lacados a juego con los colores de la encimera. Los lavabos semiencastrados equipan sobriamente este cuarto de baño familiar. Dos espejos con iluminación lateral completan este acabado de inspiración nórdica. Un mueble decorativo en tono pastel aporta un espacio adicional de organización que es siempre bienvenido. I due mobili senza maniglie sono sostenuti da piedini laccati abbinati al colore del piano del mobile. I lavabi arredano sobriamente questo bagno familiare. Due specchi con luci laterali completano l’ambiente d’ispirazione nordica. Un mobile decorativo in una tonalità pastello completa le armadiature in modo intelligente.
34
35
PORTLAND Separada del baño mediante puertas correderas de cristal, la parte vestidor a medida está acondicionada desde el suelo hasta el techo para obtener un volumen de almacenamiento óptimo. Separata dal bagno grazie a porte scorrevoli di vetro, la cabina armadio su misura è attrezzata dal pavimento al soffitto per sfruttare al meglio i volumi.
36
37
ARCOS TWIN La laca negra oscura y el blanco inmaculado Everest contrastan en un ambiente sobrio y gráfico. Amplias gavetas con discretos perfiles negros. Biblioteca doble cara que delimita el espacio sin romper esta elegante y espaciosa suite principal. La profondità della lacca nera e il bianco immacolato Everest creano un gioco di contrasti in un’atmosfera sobria e geometrica. Ampi cestoni con discreti profili neri. Libreria double face per delimitare lo spazio, senza interrompere la prospettiva di questa suite elegante e spaziosa.
38
39
ARCOS Ambiente spa... En la luminosidad del blanco, muy actual, destacada con frentes Wild Oak, la ligereza de los muebles suspendidos y la pureza de sus lĂneas crean un ambiente de gran frescura. Atmosfera spa... Nella luminositĂ del bianco, che fa tendenza, messa in risalto dalle ante Wild Oak, la leggerezza dei pensili e la purezza delle loro linee creano un’atmosfera da cui si sprigiona una grande freschezza.
40
41
LOFT Una inspiración masculina para este armario atípico de marcada personalidad. Ruptura de líneas y contraste de materiales, espacios abiertos, cerrados... los elementos se complementan en un conjunto a la vez original y muy funcional. Un’ispirazione maschile per questa composizione inconsueta e dalla forte personalità. La sua originalità si combina alla praticità, con tante soluzioni adatte a diversi contenuti con vani a giorni e chiusi di varie profondità.
42
43
ARCOS & LOFT 44
Más que un cuarto de baño, es un amplio espacio de líneas sobrias que le resultará muy acogedor. La madera oscura Maverick combina con elegancia con el Moody blue de tacto aterciopelado. Está equipada con amplios espacios de organización desestructurados para la ropa de hogar. Un banco provisto de gavetas delimita los espacios y resulta muy útil para prepararse, acicalarse o simplemente vestir a los niños.
Molto piÚ di un bagno, è un vasto spazio dalle linee sobrie che ti accoglie. Il legno scuro Maverick si sposa con eleganza al Moody Blue effetto velluto. Organizzato con grandi armadiature composte per riporre la biancheria, lo spazio è delimitato da una panca dotata di cestoni che si rivela molto utile per prepararsi, farsi belli o semplicemente vestire i bambini per la scuola. 45
ARCOS & LOFT
Los lavabos, diseño exclusivo de Schmidt subrayan la elegancia de este conjunto. La apertura de los muebles mediante una ligera presión acentúa la sobriedad. I lavabi, un design esclusivo Schmidt, evidenziano l’eleganza della composizione. L’apertura delle ante a pressione ne accentua la sobrietà.
46
47
STRASS 隆Un sal贸n de belleza de un fresco glamour! Los reflejos de luz destellan en sus frentes lacados ultrabrillantes y la larga encimera de resina regala la sensualidad de un tacto muy suave. Un salone di bellezza, dalla freschezza molto glamour! I riflessi di luce si riflettono nelle ante laccate ultra lucide e il lungo piano di resina garantisce un effetto tattile delicato e sensuale.
48
49
STRASS Una ligera presión basta para abrir las grandes gavetas y el armario donde todos sus secretos de belleza permanecerán bien guardados. Basta premere per aprire i grandi scorrevoli e l’armadio dove saranno perfettamente custoditi tutti i tuoi segreti di bellezza.
50
51
GIRO Las formas redondeadas sugieren una suavidad que favorece la relajación… Esta instalación que aúna la frescura del blanco y la suavidad del marrón glacé, imprime el toque de belleza a la línea curva de un mueble bajo lavabo con espacio de organización adaptado. Un espacio sereno para reponerse de manera placentera. Le forme arrotondate ne sottolineano la delicatezza che invita al relax… Questo allestimento, che sposa la freschezza del bianco alla tenerezza di un marron glacé, evidenzia la linea arrotondata di un mobile sottolavabo opportunamente attrezzato. Uno spazio che infonde serenità, per ritrovare l’energia.
52
53
GIRO Composición ultrafemenina, acentuada por la curvatura del mueble bajo el lavabo, provisto de un ingenioso cajón equipado especialmente para guardar maquillaje y cosméticos. Composizione ultra femminile, accentuata dalla rotondità del mobile sotto lavabo, nel quale è integrato un intelligente cassetto appositamente attrezzato per sistemare trucchi e cosmetici.
54
55
MOON El liso sensual de la laca micron en un color Nordik blue imprime suavidad y refinamiento. El juego de líneas y de redondeados conforma un conjunto perfectamente equilibrado y luminoso. La sensuale perfezione della lacca micron nel tono Nordik Blue infonde piacere e raffinatezza. Il gioco delle linee e delle curve forma un insieme perfettamente equilibrato e luminoso.
Una mezcla de materiales y tonos a juego, un diseño sensual y femenino. Ambiente tranquilo. Un accostamento di materiali e colori abbinati, un design sensuale e femminile. Il benessere è d’obbligo.
56
57
LOFT/STRASS Un carácter femenino singular… Estético a la par que práctico, ¡juega con los dobles sentidos! Dúo de colores tendencia Soft Lilas y Vertigo highgloss, alternancia de un espacio abierto y gavetas funcionales bajo el gran lavabo, viste las paredes multiplicando los espacios de organización. Un carattere spiccatamente femminile. Bellezza e praticità al tempo stesso, ha una duplice anima! Coppia di colori tendenza Soft lilas e Orchidea, alternanza di una zona a giorno e di funzionali elementi scorrevoli sotto l’ampio lavabo, parete attrezzata che moltiplica lo spazio.
58
59
60
N U E ST R A S C L AV E S para acceder al cuarto de baño ideal
L E N O ST R E C H I AV I per accedere al bagno ideale
CREATIVIDAD, HECHO A MEDIDA, PRÁCTICO, ESTÉTICO, SOSTENIBLE: SON LAS CUALIDADES QUE CONFORMAN EL CUARTO DE BAÑO IDEAL. UN SUEÑO ACTUALMENTE A SU ALCANCE GRACIAS A LAS INNOVACIONES CONCEBIDAS POR SCHMIDT.
CREATIVO, SU MISURA, PRATICO, BELLO E RESISTENTE: ECCO LE QUALITÀ DI UN BAGNO IDEALE. UN SOGNO CHE OGGI PUOI TRASFORMARE IL REALTÀ GRAZIE ALLE INNOVAZIONI PROGETTATE DA SCHMIDT.
1
2
3
4
5
U N C U A RT O D E B A Ñ O A S U M E D I D A Hemos creado una línea de muebles hechos a medida. Nuestras encimeras de baño se adaptan asimismo al milímetro para responder a todos los problemas de espacio y optimizar el volumen de almacenamiento.
100 % S I N S O R P R E S A S
1
I D E A S S O LO PA R A U S T E D
100% SENZA SORPRESE
3
I D E E P E R S O N A L I Z Z AT E
4
A H O R A P U E D E C R E A R S U P R O P I O E S T I LO Colores lisos o acabado en madera, tonos suaves, intemporales o intensos, materiales a elegir: melaminado, estratificado, laca brillante o mate. Personalice su cuarto de baño a su gusto.
U N A C O M P L E TA O F E RTA
Abbiamo creato una linea di mobili su misura. Anche le nostre soluzioni da bagno si adattano al millimetro per rispondere a qualsiasi vincolo di spazio e ottimizzare l’organizzazione dei volumi.
2
Nuestros muebles están fabricados en nuestras fábricas de Francia y Alemania. Garantía de calidad.
Con el estándar Evolution 130, juegue con las alineaciones para un cuarto de baño tan bonito como práctico.
U N B A G N O C H E T I R A P P R E S E N TA
5
I nostri mobili sono fabbricati presso i nostri stabilimenti in Francia e in Germania. Qualità garantita!
Con lo standard Evolution 130, gioca con le linee per un bagno tanto bello quanto pratico.
CREA IL TUO STILE Tinta unita o finitura legno, colori delicati, intramontabili o intensi, scelta dei materiali: melaminico, laminato, lacca lucida o opaca. Personalizza il tuo bagno secondo i tuoi gusti.
U N ’ O F F E RTA C O M P L E TA Lavabo, miscelatori, luci… la nostra gamma è vasta e completa.
Lavabos, monomandos, iluminación… una amplia y completa gama.
61
62
U N C UA R TO D E B A Ñ O concebido para usted
UN BAGNO che ti rappresenta
MÁS QUE CUALQUIER OTRA ESTANCIA DE LA CASA, EL CUARTO DE BAÑO ES UN ESPACIO MUY PERSONAL. UN LUGAR ÚNICO PARA PREPARARSE ANTE UNA JORNADA REPLETA DE ACTIVIDADES O PARA RELAJARSE ANTES DE UN SUEÑO REPARADOR.
PIÙ DI QUALSIASI ALTRO LOCALE DELLA CASA, IL BAGNO È UNO SPAZIO MOLTO PERSONALE. UNO SPAZIO UNICO PER PREPARARSI A UNA GIORNATA INTENSA O RILASSARSI PRIMA DI UNA NOTTE DI SONNO. Non puoi quindi trascurarne l’allestimento. Occorre però porsi le domande giuste. Quante persone utilizzano il bagno? Qual’ è la superficie da attrezzare? Preferisci la vasca o la doccia? Hai bisogno di spazio? Come disporre l’illuminazione? Qual è il budget che vuoi dedicare? L’offerta Schmidt soddisfa tutte le tue esigenze e tutti gli stili. I nostri mobili, le nostre attrezzature e i nostri accessori trasformeranno il tuo bagno in uno spazio essenziale di relax e benessere.
Por todo ello, no debe descuidar su equipamiento. Solo falta plantearse las preguntas adecuadas. ¿Cuántas personas van a utilizarlo? ¿Cuál es la superficie para equipar? ¿Prefiere el baño o la ducha? ¿Necesita espacios de organización? ¿Cómo desea disponer la iluminación? ¿Y de qué presupuesto dispone? La oferta Schmidt responde a todas sus necesidades y a todos los estilos. Nuestros muebles, equipamientos y accesorios convertirán su cuarto de baño en un lugar esencial de relajación y bienestar.
Quando tutto è idee e consigli, quando tutto è bello e nuovo, tutto è semplicemente Schmidt.
Cuando todo está lleno de buenas ideas y soluciones inteligentes, cuanto todo es bonito y nuevo, quiere decir que todo es Schmidt, sencillamente.
Hecho a medida con precisión milimétrica .............
65
Il su misura al millimetro ......................................
65
Ordene, organice y... mímese ....................................
69
Sistema, organizza e... coccolati ..........................
69
La perfección a todos los niveles .............................
73
La perfezione sotto tutti gli aspetti .....................
73
Lavabo: dispone de todas las opciones ...................
79
Lavabo: mille possibilità di scelta ........................
79
Óptima iluminación en su cuarto de baño ...............
83
Riflettori puntati sul bagno .................................
83
Un cuarto de baño a su imagen ................................
87
Un bagno che riflette la tua immagine ................
87
63
64
H EC H O A M E D I DA al milímetro OPTIMICE EL ESPACIO Y APROVECHE PLENAMENTE LA SUPERFICIE Y LOS EQUIPAMIENTOS DE SU ESTANCIA: SCHMIDT CREA UN CUARTO DE BAÑO A SU MEDIDA AL MILÍMETRO. Una instalación entre dos paredes, entre una pared y una bañera, espacios de organización optimizados al milímetro: ¡todo es posible! Las soluciones Schmidt están concebidas para aportar funcionalidad y confort incluso a los pequeños espacios. Con muebles a medida*, encimeras de baño variables y lavabos que se colocan libremente según las necesidades, su conjunto de baño se adapta también a la configuración de su estancia, sean cuales fueren las limitaciones de espacio o arquitectónicas. * Muebles correderos a medida sin sobrecoste hasta el tercer mueble a medida solicitado. Gamas disponibles hechas a medida: ARCOS, ARCOS BRILLANTE, ARCOS EDITION, ARCOS 3D, STRASS, LOFT, FRAME.
Composiciones solo para usted.
IL SU MISURA al millimetro OTTIMIZZA LO SPAZIO E SFRUTTA AL MASSIMO LA SUPERFICIE E LE ATTREZZATURE A TUA DISPOSIZIONE: SCHMIDT CREA IL BAGNO CHE TI RAPPRESENTA, AL MILLIMETRO. Una parete attrezzata, un’armadiatura tra la parete e la vasca da bagno, vani ottimizzati al millimetro: tutto è possibile! Le soluzioni Schmidt sono progettate per offrire funzionalità e comfort, anche quando lo spazio disponibile è ridotto. Con mobili su misura*, piani dei mobili variabili e lavabo da posizionare liberamente, secondo le esigenze, l’arredamento del bagno si adatta alla configurazione del locale, indipendentemente dai vincoli di spazio o architettonici. * Mobili scorrevoli su misura senza sovrapprezzo fino al terzo mobile su misura ordinato. Gamme disponibili su misura: ARCOS, ARCOS BRILLIANT, ARCOS EDITION, ARCOS 3D, STRASS, LOFT, FRAME.
Composizioni adatte a te.
A medida Su misura
65
ORIGINAL. Estas islas permiten un aprovechamiento 贸ptimo y otra organizaci贸n del espacio con estos elementos colocados en el suelo. ORIGINALE. Queste isole offrono una sistemazione ottimale e una particolare organizzazione dello spazio, grazie agli elementi appoggiati a terra.
INGENIOSO. El mueble bajo lavabo de puerta batiente est谩 disponible con o sin equipamiento. INGEGNOSO. La base sotto lavabo con anta a battente 猫 disponibile sia attrezzata che non.
66
LOOK. Mueble bajo lavabo curvo de formas cuidadas y femeninas sin olvidar no obstante el aspecto funcional. LOOK. Base sotto il lavabo sagomato, dalle curve accurate e femminili, senza dimenticare la funzionalità.
MAYOR ESPACIO. Los muebles de poca profundidad son sinónimo de aprovechamiento del espacio. Ideal para los pequeños espacios o los cuartos de baño “pasillo”.
ESTUCHE. Este mueble bajo lavabo está provisto de dos gavetas y equipado con un organizador para cosméticos. Para guardar todos los pequeños objetos de uso diario.
SPAZIO AUMENTATO. I mobili poco profondi permettono di guadagnare spazio. Ideali per piccoli volumi o bagni “corridoio”.
SCRIGNO. Questa base sotto il lavabo è dotata di due scorrevoli e attrezzata con una soluzione salvaspazio per i cosmetici. Per riporre tutti i piccoli oggetti quotidiani.
GRAN ANCHURA. Grandes gavetas de 120 cm de anchura para optimizar el volumen de almacenamiento en los cuartos de baño pequeños. LARGHEZZE XXL. Grandi cestoni di larghezza 120 cm per ottimizzare il volume dei bagni piccoli.
67
68
O R D E N E , O R G A N I C E Y. . . mímese PARA SU CUARTO DE BAÑO, ¿BUSCA UN MÁXIMO DE FUNCIONALIDAD EN UN MÍNIMO DE ESPACIO? UNAS POCAS BUENAS IDEAS BASTAN PARA HACERLE LA VIDA MÁS FÁCIL. Con soluciones de organización y accesorios prácticos en su cuarto de baño, Schmidt le hace la vida más fácil. Ingeniosos y funcionales, con todo al alcance de la mano, nuestros muebles harán que sus rutinas diarias sean más fáciles. De un extremo a otro de su cuarto de baño, siempre sabe dónde encontrar su rímel, los cepillos de dientes y la crema de noche delicadamente perfumada.
Todo al alcance de la mano: ¡ideal para no perder tiempo por la mañana!
S I ST E M A , O R G A N I Z Z A E . . . coccolati PER IL TUO BAGNO, CERCHI LA MASSIMA PRATICITÀ IN UNO SPAZIO RIDOTTO? BASTA QUALCHE IDEA GIUSTA PER FACILITARTI LA VITA. Tra soluzioni salvaspazio e pratici accessori, Schmidt rende il bagno ideale da vivere. Intelligenti e funzionali, con tutto a portata di mano, i nostri mobili agevolano i gesti quotidiani. In ogni angolo del bagno, sai sempre dove trovare il mascara, lo spazzolino da denti o la crema da notte così delicatamente profumata.
Tutto a portata di mano: ideale per non perdere tempo al mattina!
69
TODO SON VENTAJAS. Adiós al desorden, y máxima organización para un espacio ordenado y funcional. SOLO VANTAGGI. Ingombro ridotto e massimo volume, per uno spazio ben organizzato e funzionale.
AL ALCANCE DE LA MANO. Prácticas, las gavetas y cajones a la inglesa permiten la mejor visión de su contenido en un abrir y cerrar de ojos. A PORTATA DI MANO. Pratici, i cestoni e i cassetti interni offrono l’accesso ideale al contenuto, in un batter d’occhio.
TRES VECES MÁS. Superposición de tres gavetas para una organización óptima. TRE VOLTE DI PIÙ. Sovrapposizione di tre cestoni per un allestimento ottimale!
A ELEGIR. Cesto de ropa corredero o cesto de ropa basculante: ¡todo está permitido! A SCELTA. Cesto della biancheria scorrevole a ribalta: tutto è permesso!
70
FÁCIL ACCESO. Con este mueble alto, la organización está al alcance de la mano, visible de un solo vistazo. ACCESSO FACILITATO. Grazie a questo pensile, tutto è a portata di mano e visibile con un solo sguardo.
PRÁCTICO. Todos los accesorios tienen su lugar en el sistema de organización Domino L a juego con los colores del cajón. Estos accesorios de organización se colocan a su gusto para delimitar el espacio. PRATICITÀ. Tutti gli accessori sono al loro posto con il sistema di armadiature Domino L abbinato al colore del cassetto. Questi elementi funzionali si posizionano a piacimento per delimitare lo spazio.
INTELIGENTE. Soporte para secador de pelo y enchufe de ángulo integrable en los muebles. INTELLIGENTE. Supporto per l’asciugacapelli e prese angolari incassabili nei mobili. 71
72
L A P E R F EC C I Ó N a todos los niveles ¿CÓMO PUEDE IMPRIMIR CARÁCTER A SU CUARTO DE BAÑO? CONJUGANDO BELLEZA Y UTILIDAD, PRESTACIONES Y RESISTENCIA: SU ENCIMERA DE BAÑO REÚNE TODAS ESTAS CUALIDADES. La encimera de baño es un elemento clave de su cuarto de baño, su superficie debe ser a la vez resistente, espaciosa y fácil de limpiar para usted o para toda la familia. Puede elegir las medidas y materiales para crear el estilo que mejor se ajuste a sus deseos.
Consiga el equilibrio entre estética y utilidad.
LA PERFEZIONE sotto tutti gli aspetti COME DARE UN TOCCO DI CARATTERE AL PROPRIO BAGNO? ABBINANDO L’UTILE E IL BELLO, LE PRESTAZIONI E LA RESISTENZA: IL MOBILE DA BAGNO RIUNISCE TUTTE QUESTE QUALITÀ. Il piano del mobile è un elemento essenziale del bagno: la sua superficie deve essere contemporaneamente resistente, spaziosa e facile da pulire, per te e per tutta la famiglia. Puoi scegliere tra diverse dimensioni e materiali per creare lo stile che ti rappresenta.
Unisci l’utile al dilettevole.
73
Re s in a d e s í n te s i s Presenta varias ventajas: su atractivo precio, su fácil limpieza y su material brillante.
Re s in a d i s i n te s i Possiede molti punti di forza: il prezzo attraente, la facile manutenzione e la brillantezza del materiale.
A MEDIDA. Lavabo sencillo o doble, sus dimensiones comienzan en 60 cm y pueden llegar hasta 2,70 m con precisión milimétrica. SU MISURA. Lavabo singolo o doppio, dimensioni a partire da 60 cm che possono raggiungere i 2,70 m, sempre al millimetro. 74
PERSONALIZADO. Ideal para los cuartos de baño compactos, la encimera de baño de resina ofrece una amplia variedad de tamaños fijos de 60 a 120 cm. La anchura de 120 ofrece varias posibilidades: lavabo centrado, lavabo a la izquierda o a la derecha e incluso doble lavabo para responder a todas las necesidades. PERSONALIZZATO. Ideale per bagni compatti, il piano del mobile in resina è disponibile in un ampio ventaglio di dimensioni fisse, da 60 a 120 cm. Quello da 120 offre diverse possibilità: lavabo centrale, lavabo a sinistra o a destra, o ancora doppio lavabo per soddisfare tutti i desideri.
ESTILO. Suavidad y feminidad de las curvas, la encimera de baño de resina está disponible asimismo en versión curva, de dimensiones fijas o a medida, y siempre con precisión milimétrica. STILE. Dolcezza e femminilità delle curve, il piano del mobile di resina è anche disponibile in versione sagomata di dimensioni fisse o su misura, sempre al millimetro.
75
76
C r i s t a l pl a n t ® Este material alto de gama está compuesto por un 50 % de minerales naturales puros y un 50 % de resina biológica poliéster. La clave, un producto ecosostenible, agradable al tacto, fácil de limpiar, resistente e higiénico puesto que no es poroso. Se adapta a su cuarto de baño al milímetro para optimizar al máximo la superficie de organización.
C r i s t a l pl a n t ® Questo materiale d’alta gamma si compone al 50% di minerali naturali puri e al 50% di resina bio poliestere. Il risultato è un prodotto ecosostenibile, piacevole al tatto, di facile manutenzione, resistente e igienico perché non poroso. Si adatta al bagno al millimetro per ottimizzare al massimo la superficie di appoggio.
77
78
L AVA B O : dispone de todas las opciones LAVABO PARA POSAR O ENCASTRAR, CLÁSICO O CONTEMPORÁNEO, DESDE EL MÁS SENCILLO HASTA EL MÁS PERSONALIZADO: PARA TODOS LOS GUSTOS.
Elegantes y refinados, los lavabos crean diseño.
L AVA B O : mille possibilità di scelta LAVABO APPOGGIATO O INTEGRATO, CLASSICO O CONTEMPORANEO, DAL PIÙ SEMPLICE AL PIÙ PERSONALIZZATO: CIASCUNO TROVA LA PROPRIA SOLUZIONE.
Eleganti e raffinati, i lavabi creano l’atmosfera.
79
Nuestros lavabos están disponibles en diferentes materiales: vidrio, resina de síntesis mate, resina de síntesis brillante, cerámica. Para alegrar la vista y resistir al uso diario. Se encastran o se posan en encimeras de baño de estratificado, disponibles en más de 25 colores, o de vidrio lacado negro o blanco. I nostri lavabi sono disponibili in diversi materiali: vetro, resina opaca, resina lucida, ceramica. Per il piacere degli occhi, ma anche per resistere alle sollecitazioni quotidiane. Integrati o posati sul piano del mobile in laminato, disponibili in oltre 25 colori, o in vetro laccato nero o bianco.
80
81
82
Ó P T I M A I LU M I N A C I Ó N en su cuarto de baño SU CUARTO DE BAÑO ES ANTE TODO UN LUGAR DE RELAJACIÓN. UNA CORRECTA ILUMINACIÓN PUEDE AYUDARLE A TRANSFORMAR SU CUARTO DE BAÑO EN UN AUTÉNTICO SPA PROPICIO PARA LA RELAJACIÓN Y LA PUESTA EN FORMA. Gracias a nuestras iluminaciones, cree el ambiente que desee... Pequeños trucos: delante del espejo utilice una luz potente para iluminar bien su rostro. Para una iluminación general, opte simplemente por un plafón o focos encastrados más discretos para las rutinas diarias. Y para una luz de ambiente: deje vía libre a su imaginación para crear un ambiente relajante.
Despierte todos sus sentidos.
R I F L E T TO R I P U N TAT I sul bagno IL BAGNO È SOPRATTUTTO UN LUOGO DI DISTENSIONE. UNA BUONA ILLUMINAZIONE PUÒ CONTRIBUIRE A TRASFORMARE IL BAGNO IN UNA VERA E PROPRIA SPA, CHE INVITA AL RELAX E ALLA RIMESSA IN FORMA. Grazie alle nostre illuminazioni, puoi creare l’atmosfera che preferisci... Piccoli trucchi: davanti a uno specchio, utilizza una luce potente per illuminare bene il viso. Per un’illuminazione globale, meglio optare per una plafoniera o faretti integrati, più discreti per i gesti quotidiani. Invece per un’illuminazione d’ambiente: lascia libero sfogo alla tua immaginazione per creare un’atmosfera rilassante.
Il risveglio di tutti i sensi.
83
ÚNICO. Espejo serigrafiado original con iluminación circular. Un interruptor sensor permite accionarlo.
SUAVEMENTE. Espejo de gran efecto decorativo que difunde una suave luz gracias a las LED retroiluminadoras.
UNICO. Specchio serigrafato originale a illuminazione circolare. Si aziona con un interruttore sensore.
DOLCEZZA. Specchio a forte potere decorativo che diffonde una luce soffusa grazie ai led retroilluminanti.
REGULABLE. Iluminación compuesta por 3 bombillas fluorescentes compactas, regulables en altura conforme a los gustos o las necesidades, y mayor ahorro de energía. REGOLABILE. Illuminazione composta da 3 lampadine fluorescenti compatte, regolabili in altezza secondo gusti ed esigenze, con il risparmio energetico in più.
TAMIZADO. Su cúpula de cerámica que difunde una suave luz ligeramente tamizada combina con el blanco de los sanitarios. SOFFUSA. La cupola in ceramica diffonde una luce leggermente soffusa ed è abbinata al colore bianco dei sanitari.
MÁXIMA FUNCIONALIDAD. Este espejo ofrece una iluminación LED integrada, un interruptor con detector de movimiento y una película desempañante muy práctica: elimina las huellas de los dedos. MASSIMA FUNZIONALITÀ. Questo specchio propone un’illuminazione LED integrata, un interruttore a rilevazione di movimento e una pellicola antiappannamento molto pratica. Mai più impronte!
84
AMBIENTE. Luz difusa y suave por retroiluminación LED.
TRUCO. Multiplique la iluminación por encima del espejo para aumentar la intensidad de la luz. TRUCCO. Moltiplica le luci sopra lo specchio per aumentare l’intensità dell’illuminazione.
ATMOSFERA. Luce soffusa e delicata grazie alla retroilluminazione LED.
ARTÍSTICO. Espíritu camerino de artista: la iluminación LED lateral permite evitar las sombras en el rostro para un maquillaje preciso o un afeitado perfecto.
CONTEMPORÁNEO. Diseño Smartphone para esta lámpara LED ultraplana. CONTEMPORANEO. Design Smartphone per questa luce LED ultrapiatta.
ARTISTICO. Come in un camerino: l’illuminazione LED laterale permette di evitare le ombre sul viso per un trucco preciso o una rasatura perfetta. 85
86
U N C UA R TO D E B A Ñ O a su imagen PERSONALICE SU DISEÑO COMBINANDO LOS TIRADORES Y LOS COLORES DE LOS MUEBLES. TIENE CARTA BLANCA PARA COMBINAR LOS MATERIALES Y LOS COLORES. La elección de los colores entre una gama muy amplia le permite imprimir un toque personal a su cuarto de baño. Los tiradores son el toque final de su cuarto de baño. Combinan con las líneas, las formas y los colores de los muebles. O quizás se deje seducir por la opción sin tiradores ultratendencia.
Deje que su personalidad se exprese.
U N B A G N O che riflette la tua immagine PERSONALIZZA IL TUO AMBIENTE COMBINANDO A PIACIMENTO LE MANIGLIE E I COLORI DEI MOBILI. HAI CARTA BIANCA PER PUNTARE SULL’ARMONIA DEI MATERIALI E DEI COLORI. La scelta dei colori in una tavolozza molto varia permette di dare al bagno un tocco personale. Le maniglie costituiscono il tocco finale del bagno. Si sposano con le linee, le forme e i colori dei mobili. O forse ti lascerai tentare dall’opzione senza maniglie, ultra tendenza?
Esprimi la tua personalità.
87
Co lo res y m a ter ia les en perfecta armonía AMPLIA VARIEDAD. Frentes de melamina, laca mate o brillante, planos, curvos o con marco, con o sin tiradores... elija entre nuestros 13 modelos el que mejor se adapte a sus gustos. 100 % PERSONALIZADO. Todos nuestros colores se combinan hasta el infinito. Combinación de colores para un diseño ultrapersonalizado.
Co lo r i e m a ter ia li in perfetta armonia AMPIA SCELTA. Ante in melaminico, laccate opache o lucide, piane, sagomate o dotate di cornice, con o senza maniglie... scegli tra i nostri 13 modelli quello che ti rappresenta di più. 100% PERSONALIZZATO. Tutti i nostri colori si abbinano all’infinito. Armonia dei colori per un ambiente ultra personalizzato.
88
24 colores diferentes de cuerpos, ¡sin suplemento de precio! Es una variedad única. En el interior de sus muebles, puede combinar también los frentes o imaginar contrastes de efecto decorativo. Sea cual fuere su elección, serán igual de bonitos por dentro que por fuera.
24 colori diversi di strutture, senza supplemento di prezzo! Una scelta unica! All’interno dei mobili, puoi creare armonia con le ante o immaginare contrasti ad effetto decorativo. Indipendentemente dalla tua scelta, saranno tanto belli dentro quanto fuori!
EVEREST
BLANC
MAGNOLIA
MUSCADE
KASHMIR GREY
SMOKE
MARRON GLACÉ
CACAO
CANEO
PORPORA
OLIVE
CLOUD
LAVA
SLOWWOOD
STONE OAK
PASTEL OAK
INDIAN OAK
COGNAC
WILD OAK
NATURAL OAK
NOCCE
MAVERICK
CANYON
KILKENNY OAK
89
37 tiradores a elegir: un estilo para cada persona Los tiradores imprimen el toque final a su cuarto de baño. La palabra clave es la personalización. Elija entre nuestros 37 tiradores el que haga de su mueble una pieza única...
3 7 ma n i g l i e a s cel ta: a ciascu no il su o st ile Le maniglie costituiscono il tocco finale del bagno. La parola d’ordine è la personalizzazione. Scegli tra le nostre 37 maniglie quella che renderà il tuo mobile un pezzo unico...
AHORA LE TOCA A USTED. El tirador “7H” está disponible en todos los colores de laca micron para una combinación perfecta o elegantes contrastes. TOCCA A TE. La maniglia 7H è disponibile in tutti i colori di lacca micron per creare un’armonia perfetta o contrasti eleganti.
90
SOBRIEDAD. Apertura mediante una ligera presión. SOBRIETÀ. Apertura a pressione.
Opte por una solución “sin tiradores”: una puerta asidero, un perfil integrado en el frente o incluso la sobriedad de una apertura mediante presión. Scegli una soluzione “senza maniglie”: un’anta a presa, un profilo integrato all’anta o ancora la sobrietà di un’apertura a pressione.
PERSONALIZADO. Perfil para colocar a su gusto. PERSONALIZZATO. Profilo da posizionare a piacimento. DISCRETO. Puerta asidero.
DISEÑO. Perfil integrado.
DISCRETO. Anta a presa.
DESIGN. Profilo integrato. 91
Gracias / Grazie
A TODOS NUESTROS COLABORADORES POR LA REALIZACIÓN DE ESTE CATÁLOGO. A TUTTI I NOSTRI PARTNER CHE HANNO PARTECIPATO ALLA REALIZZAZIONE DI QUESTO CATALOGO. GAMECA - 47 rue de l’île Napoléon, 68170 Rixheim - www.gameca-rixheim.fr / QUARTZ - 20 rue des Tanneurs, 68100 Mulhouse www.quartz-design.fr / LIGNE DESIGN - 3 rue Louis Blériot, 68000 Colmar - Rue de Thann, 68460 Lutterbach - www.lignedesign.fr / MAISONS DU MONDE - rue du Rosenkranz, 68125 Houssen - www.maisonsdumonde.com / DECORIAL - 7 rue Westrich, ZI Nord, 67600 Sélestat / JARDINERIE PFISTER - 2 rue de Waldkirch, 67600 Sélestat / KNINDUSTRIE - Via Antonini 87 SAREZZO, BS 25068, Italy – www.knindustrie.com / ATOMIC SODA - 10 rue Courmeaux, 51100 Reims - www.atomicsoda.fr / ALICE DÉLICE - 31 Place Kléber, 67000 Strasbourg - www.alicedelice.com / HABITAT - Centre Commercial Maison Rouge, 22 place Kléber, 67000 Strasbourg - www.habitat.fr / DEPOT-DEKO - D-40213 Düsseldorf - www.depot-online.com / PYRAMIDE - 32 Rue des Bateliers, 67000 Strasbourg / ULRICH CADEAUX Décoration, cadeaux, liste de mariage - 13 rue du Marché, 67210 Obernai / L’APPART - 51 Rue des 3 Rois, 68100 Mulhouse / TRYBA – www.tryba.com Fotos no contractuales. Con el objetivo de mejorar día a día la calidad de su producción, el fabricante se reserva el derecho a modificar las características de los modelos presentados en este catálogo. Hemos aportado un gran esmero a la selección y a la realización de nuestros frentes. Es posible y normal una evolución en el tiempo en función del ambiente y de la luz. El uso de productos de mantenimiento adaptados contribuirá además al cuidado de su aspecto inicial. Foto non contrattuali. L’azienda si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei modelli presentati in questo catalogo per future migliorie nella qualità della propria produzione. È stata utilizzata tutta la cura per la selezione e la realizzazione del look delle nostre cucine. È possibile e normale un’evoluzione nel tempo in funzione della posizione dell’ambiente e della luce. L’utilizzo di prodotti di manutenzione specifici contribuirà inoltre al mantenimento del loro aspetto iniziale.
© FOTÓGRAFOS / FOTOGRAFI Marc Barral Baron / Atoll Photographies / Immagine Salvati e Salvati / iStockphoto / Shutterstock / Thinkstock / Illusion 3D / Visiolab / Interiorvista / Katerina Ilievska ESTILISTAS / STILISTI Marie-Christine Schlichter / Dominique Levy Hadey / M.Trezzi / L. Cazzaniga / C. Litzler / I. Delanoue / A-M. Collaert / Flora Bortone
Direcciones / Indirizzi TODOS NUESTROS CONTACTOS EN EL MUNDO. TUTTI I CONTATTI SCHMIDT NEL MONDO. SCHMIDT FRANCE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tel.: (+33) 03 89 58 24 00 fax: (+33) 03 89 58 25 94
SCHMIDT SUISSE ALEMANIQUE HUBERT SCHMIDT - STR.4 D-66625 TÜRKISMÜHLE tel.: (+49) 68 52 88 70 fax: (+49) 68 52 887 155
SCHMIDT BELGIQUE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tel.: (+33) 03 89 58 24 00 fax: (+33) 03 89 58 25 94
SCHMIDT SUISSE ROMANDE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tel.: (+33) 03 89 58 24 00 fax: (+33) 03 89 58 25 94
SCHMIDT DEUTSCHLAND HUBERT SCHMIDT - STR.4 D-66625 TÜRKISMÜHLE tel.: (+49) 68 52 88 70 fax: (+49) 68 52 887 155
SALM ITALIA S.p.A. PIAZZA LA PIRA, 6 I-20851- LISSONE - (MB) tel.: (+39) 039 65 00 63 fax: (+39) 039 68 95 982
SCHMIDT ESPAÑA PARQUE EMPRESARIAL LA MARINA C./ TEIDE 4 - 3° PLANTA 28703 SAN SEBASTIAN DE LOS REYES (MADRID) tel.: (+34) 916 514 335 SCHMIDT UK PO Box 663 ROCHESTER ME1 9JA UNITED KINGDOM tel.: (+44) 1 634 311 247
SCHMIDT NEDERLAND POSTBUS 2075 NL-7900 BB HOOGEVEEN tel.: (+31) 528 280 280 fax: (+31) 528 280 220 SCHMIDT NORDIC SLOTSGADE 22, 1 SAL DK-6000 KOLDING tel.: (+45) 41 31 11 01
SALM - S.A.S. au capital de 3 000 000 € - R.C.S. Colmar B 326 784 709 - N°Siret 326 784 709 00015 - TVA FR 68 326 784 709 - Code APE 3102 Z
................................................................................ En la tienda de / Al negozio di:
............................................. Este libro ha sido entregado por / Questo libro è stato consegnato da:
BIENVENIDO a Schmidt
BENVENUTI da Schmidt
AL ELEGIR SCHMIDT HA ACERTADO OPTANDO POR LA SERIEDAD, LA CALIDAD Y UNOS PRECIOS ASEQUIBLES. PARA AGRADECER SU CONFIANZA, SCHMIDT LE PROPONE CONVERTIRSE EN PADRINO DE ESTA CALIDAD Y RECIBIR UN ESTUPENDO REGALO.
HAI SCELTO SCHMIDT E HAI AVUTO CONFERMA DELLA SERIETÀ, DELLA LA QUALITÀ E DI PREZZI ACCESSIBILI. PER RINGRAZIARTI DELLA FIDUCIA, SCHMIDT TI PROPONE DI DIVENTARE TESTIMONIAL DI QUESTA QUALITÀ E DI RICEVERE UNO SPLENDIDO REGALO.
CON VIÉRTASE EN PADRINO de la c alidad Sch midt y reciba un estupendo regalo
DIVENTA T E S T I M ONI A L de l l a qu al i t à Schmidt e r i c e v i u n o spl e n di do re gal o
Comparta su experiencia y su satisfacción convirtiéndose en padrino de la calidad Schmidt, recomendándola a uno (o varios) amigos. Se beneficiarán de su experiencia con la marca Schmidt y gracias a usted su apadrinado tendrá también la certeza de haber elegido bien. Si su apadrinado realiza la compra en la misma tienda que usted y decide comprar una cocina, cuarto de baño o armario, su tienda Schmidt le obsequiará con un estupendo regalo. Para ello, basta con que indique en la tienda en la que ha realizado su compra los datos de uno (o varios) amigo(s) susceptibles de adquirir una cocina, cuarto de baño o armario en el futuro.
Condividi la tua esperienza e la tua soddisfazione diventando testimonial della qualità Schmidt, coinvolgendo uno o più amici. Potrà giovare di tutta la tua esperienza con il marchio Schmidt e, grazie a te, il tuo amico avrà la certezza di fare la scelta giusta. Se il tuo amico effettuerà il suo acquisto presso lo stesso punto vendita e sceglierà una cucina, un bagno o un’armadiatura, il tuo Centro Consulenza Schmidt sarà lieto di omaggiarti uno splendido regalo. Per questo basta indicare al Centro Consulenza nel quale hai effettuato il tuo acquisto uno o più amici che potrebbero acquistare una cucina, un bagno o un armadiatura.
¡FACILÍTENOS sus datos!
LASCIACI i tuoi recapiti!
NO DUDE EN INDICARNOS SUS DATOS Y RECIBA TODAS LAS OFERTAS SCHMIDT EN PRIMICIA.
TI INVITIAMO A LASCIARCI I TUOI RECAPITI PER RICEVERE IN ANTEPRIMA TUTTE LE OFFERTE SCHMIDT.
Apellido / Cognome
.....................................................
Dirección / Indirizzo
............................................................................................................................
Nombre / Nome
......................................................
............................................................................................................................................... Población / Città
...................................................................
Teléfono / Telefono
...................................
Código postal / C.A.P.
.....................................
.................................................................................
Estoy interesado(a) en / Sono interessato(a) a : Una cocina de diseño / Cucina design
Observaciones / Osservazioni
Una cocina clásica / Cucina classica Mesas y sillas / Tavoli e sedie Un cuarto de baño / Bagno Electrodomésticos / Elettrodomestici Armarios / Armadiature ¿Para qué fecha desea utilizar su cocina, armario o cuarto de baño? A quale data desideri utilizzare la tua cucina, la tua armadiatura, il tuo bagno?
............ /............ /............ Acepto recibir propuestas comerciales de Schmidt, particularmente por vía electronica. Accetto di ricevere proposte commerciali da Schmidt, in particolare per via elettronica. Los datos concernientes a usted están destinados exclusivamente a Schmidt. Conforme a la ley de 6 de enero de 1978, dispone de un derecho de acceso, modificación, rectificación y eliminación de los datos de carácter personal que le incumben. Puede ejercer su derecho de acceso y rectificación dirigiendo un escrito a la tienda Schmidt.
Le informazioni personali fornite sono destinate esclusivamente a Schmidt. In conformità alla legge francese del 6 gennaio 1978 sulla privacy, l’utente gode di un diritto di accesso, di modifica, di rettifica e di eliminazione dei dati personali che lo riguardano. Tale diritto può essere esercitato scrivendo al negozio Schmidt.
GRACIAS POR ENVIAR A LA TIENDA en la que ha realizado la compra sus datos y los de sus apadrinados.
RISPEDISCI AL NEGOZIO, nel quale hai effettuato l’acquisto i tuoi recapiti e quelli del tuo amico.
Sus datos / I tuoi recapiti Apellido / Cognome
.....................................................
Dirección / Indirizzo
............................................................................................................................
Nombre / Nome
......................................................
............................................................................................................................................... Población / Città
...................................................................
Teléfono / Telefono
...................................
Código postal / C.A.P.
.....................................
.................................................................................
Sus apadrinados / Recapiti degli amici ............................................
Apellido / Cognome
............................................
Nombre / Nome
Dirección / Indirizzo
.........................................
............................................................ Población / Città
.................................................
Código postal / C.A.P. Teléfono / Telefono E-mail
............................................ ............................................
..................................................
............................................
Apellido / Cognome
............................................
Nombre / Nome
Dirección / Indirizzo
.........................................
............................................................ Población / Città
.................................................
Código postal / C.A.P. Teléfono / Telefono E-mail
............................................ ............................................
..................................................
96 PÁGINAS PARA DESCUBRIR TODAS NUESTRAS COLECCIONES ADAPTADAS A SUS NECESIDADES, CREACIONES VANGUARDISTAS O INTEMPORALES, MODELOS DE DISEÑO, ACABADOS EN MADERA REINVENTADOS Y TRADICIÓN REVISITADA. TODO PARA APRECIAR EL KNOW-HOW Y LAS CUALIDADES QUE MARCAN LA DIFERENCIA SCHMIDT EN EL CORAZÓN DE SU CASA.
carreblanc.fr - ES - IT
96 PAGINE PER SCOPRIRE LE NOSTRE COLLEZIONI ISPIRATE AI VOSTRI DESIDERI CREAZIONI D’AVANGUARDIA O DALLO STILE INTRAMONTABILE, MODELLI DESIGN, FINITURE LEGNO REINTERPRETATI E TRADIZIONE RIVISITATA. IL KNOW-HOW E LE QUALITÀ CHE DISTINGUONO SCHMIDT, NEL CUORE DELLA VOSTRA CASA.
www.schmidtcucine.it / www.schmidt-cocinas.es