MENĂš
Maestros Parrilleros desde 1965
Nuestro origen El sueño de Restaurante Los Ranchos nace en Nicaragua en el año de 1965, la aceptación del público fué un rotundo éxito. Por tal razón nos ampliamos hasta Guatemala en el año de 1993 en la Zona Viva y posteriormente llegamos a este precioso país El Salvador en 1998, desde entonces hemos mantenido nuestro sabor, calidad y experiencia con clientes especiales como tu, somos un steak house con diferentes cortes en nuestro amplio menú a la carta que te harán regresar. Nos sentimos satisfechos al haber cumplido este sueño y sobrepasar el mismo, teniendo así nuevas expectativas, nuevos desafíos, nuevos sueños. Gracias por preferirnos y te garantizamos que en Restaurante Los Ranchos tenemos ese gusto especial para ti y los tuyos porque...
... somos Los Maestros Parrilleros desde 1965
Our origins The dream started in Nicaragua back in 1965 as Restaurante Los Ranchos with an immediate and successful public acceptance. Because of the success in Nicaragua, we decided to expand to Guatemala’s Zona Viva in 1993; and it was in 1998 that we went into business in this beautiful country of El Salvador. Since then we have had a wonderful experience with our customers while maintaining our taste and quality. Our variety of cuts and broad menu options will make you come back. We feel satisfied that we have accomplished this dream and that we surpassed our expectations, which has led to establishing new goals, challenges and dreams. We thank you for choosing us and we guarantee you that at Restaurante Los Ranchos we have that special taste for you and your party because…
...we have been The Grill Masters since 1965
Nuestros términos recomendados Our recommended cooking temperatures
7UHV &XDUWRV En este término, la temperatura interna del lomito de DJXMD HV GH Ü& \ DXQTXH pVWD FRPLHQ]D D SHUGHU jugosidad, es nuestra recomendación para los que prefieren las orillas perfectamente cocidas.
Medium Well The internal temperature of the meat reaches 160°F, and even though the meat starts to lose some of its juicyness at that point, it is our recommendation if you are keen for perfectly cooked edges.
Término Medio Es cuando la temperatura interna del lomito de aguja DOFDQ]D ORV Ü& FRQ HO FHQWUR URMR (V HO WpUPLQR LGHDO para quienes les gusta el lomito jugoso y suave.
Medium It is when the internal temperature of the meat reaches 145°F and has nice red color in the center. It’s the ideal temperature for those who enjoy tender juicy steaks.
Entradas / EntrĂŠes Antojitos nicaragĂźenses / Nicaraguan cravings
$ 9.75
&D]XHOD GH IULMROHV FRQ WRVWRQHV TXHVR %HDQ FDVVHUROH ZLWK WRVWRQHV FKHHVH
$ 6.75
&RQVRPp DO MHUH] 6KHUU\ FRQVRPPp
$ 4.50
Sopa de cebolla / Onion soup
$ 3.75
&DODPDUHV HQ VDOVD GH PDQWHTXLOOD R IULWRV )ULHG RU EXWWHUHG FDODPDUL
$ 5.95
&DPDURQFLWRV HPSDQL]DGRV %UHDGHG VKULPS
$ 6.95
&UHPD GH FDQJUHMR &UDE FUHDP
$ 3.95
&UHPD GH FDPDURQHV 6KULPS FUHDP
$ 4.50
&HYLFKH GH FXUYLQD &URDNHU FHYLFKH
$ 6.25
&HYLFKH GH FDPDURQHV 6KULPS FHYLFKH
$ 6.75
&HYLFKH PL[WR 0L[HG FHYLFKH
$ 6.95
&RFWHO GH FDPDUyQ HQ VDOVD URVDGD R URMD FRQ DJXDFDWH 6KULPS FRFNWDLO ZLWK URVp RU UHG VDXFH
$ 8.25
DGG DYRFDGR
&DUSDFFLR GH UHV R GH VDOPyQ 6WHDN RU VDOPRQ FDUSDFFLR
$ 10.50
Finas lascas de salmĂłn o lomito de aguja marinados con jugo de limĂłn y aceite de oliva. Con aceitunas y cebolla / Fine slices of either salmon or steak marinated in lemon juice and olive oil served with olives and onions
Ensalada “Los Ranchos� / “Los Ranchos� Salad
$ 10.50
Legumbres y vegetales frescos con exquisita pechuga de pollo al carbĂłn y vinagreta de la casa Fresh vegetables and legumes served with broiled chicken and house vinaigrette
Exclusivo para niùos / Children only Menú infantil / Children’s menu Pechuga de pollo empanizada / Breaded chicken breast
$ 7.95
'HGLWRV GH SROOR &KLFNHQ ILQJHUV
$ 6.50
&DPDURQFLWRV HPSDQL]DGRV %UHDGHG VKULPS
$ 7.95
Spaguetti en salsa de tomate con queso gratinado / Spaghetti in tomato sauce with grated cheese
$ 6.50
&XUYLQD HPSDQL]DGD %UHDGHG FURDNHU
$ 7.95
&DODPDUHV IULWRV )ULHG FDODPDUL
$ 6.50
&KXUUDVFR LQIDQWLO 6WHDN IRU FKLOGUHQ
$ 7.95
Restricciones aplican / Restrictions apply *Todos los platos del menĂş infantil vienen servidos con papas fritas e incluyen bebida y postre *All children’s dishes are served with French fries and include a beverage and dessert Pregunta por nuestro plato y postre del dĂa / Ask for our course and dessert of the day Nuestros platos mĂĄs reconocidos / Our most recognized plates
&D]XHOD GH IULMROHV FRQ WRVWRQHV TXHVR %HDQ FDVVHUROH ZLWK WRVWRQHV FKHHVH
Ensalada “Los Ranchos” “Los Ranchos” Salad
&DUSDFFLR PL[WR Mixed carpaccio &RFWHO GH FDPDUyQ HQ VDOVD URVDGD con aguacate / Shrimp cocktail with URVp VDXFH DYRFDGR
Carnes / Meats El famoso churrasco “Los Ranchos� / Our famous “Los Ranchos� steak Lomito de aguja a las brasas / Grilled tenderloin steak
MIXTO
‡ RQ]DV RXQFHV
$12.95
$19.50
‡ RQ]DV RXQFHV /EV
$15.95
$22.50
‡ RQ]DV RXQFHV /EV
$18.95
$25.50
/RPR GH DJXMD FRQ KXHVR 7HQGHUORLQ VWHDN ZLWK ERQHV
$16.50
$22.50
Lomito de cerdo al carbĂłn / Grilled pork loin
$11.50
$17.95
Puntas de filete jalapeĂąo / Tenderloin steak served with jalapeĂąo sauce.
$19.95
$26.50
Filet Mignon
$20.50
$26.95
$19.95
$26.50
$10.25
$16.75
$14.50
$20.95
$20.95
$27.50
$16.50
$22.95
‡ RQ]DV RXQFHV
$16.95
$23.50
‡ RQ]DV RXQFHV /EV
$18.95
$25.50
‡ RQ]DV RXQFHV /EV
$23.95
$30.50
&KXUUDVFR GH SHFKXJD GH SROOR &KLFNHQ EUHDVW VWHDN Pechugas de pollo al carbĂłn / Grilled chicken breast Pechugas de pollo a la gourmet / Gourmet chicken
$11.95
$18.50
$11.50
$17.95
$12.95
$18.75
12 onzas de lomito de aguja con tocino en salsa de hongos / 12 ounce high cut tenderloin wrapped in bacon served with mushroom sauce
&RUWH $OWR +LJK +HHO 12 onzas de lomito de aguja con diferentes salsas a escoger / 12 ounce high cut tenderloin with a variety of sauces
‡ 6DOVD GH KRQJRV / Mushroom sauce ‡ 6DOVD D OD SLPLHQWD / Pepper sauce ‡ Salsa Provenzal / Sauce Provençal ‡ 6DOVD DO -HUH] / Sherry sauce ‡ 6DOVD 3UHVLGHQWH / Presidential sauce
‡ 6DOVD GH WDPDULQGR Tamarind sauce ‡ 6DOVD GH SLPLHQWD YHUGH Green pepper sauce ‡ 6DOVD DO OLPyQ Lemon sauce
Brocheta 9 Oz. / Skewer 9 Oz. (Incluye cazuela de frijoles, tostones y chile criollo. Solo 1 guarniciĂłn a escoger) (Includes bean casserole, tostones and creole pepper. Select one choice of garnish)
3ROOR &KLFNHQ Lomito / Loin EntraĂąa / Outskirt Mixta / Mixed Arrachera o EntraĂąa / Outskirt steak Corte americano importado al estilo “Los Ranchosâ€? / Imported american cut “Los Ranchosâ€? style.
*Mixto: Servido con nuestros deliciosos camarones estilo “Los Ranchosâ€? *Mixed: Served with our delicious “Los Ranchosâ€? style shrimp. Pregunta por nuestro plato y postre del dĂa / Ask for our course and dessert of the day Nuestros platos mĂĄs reconocidos / Our most recognized plates
&RUWH $OWR +LJK +HHO
Filet Mignon
Arrachera o Entra単a / Outskirt steak
Puntas de filete jalape単o Tenderloin steak served with jalape単o sauce.
Brocheta mixta / Mixed skewer
Platos para dos / Dishes for two El famoso churrasco “Los Ranchos� / Our famous “Los Ranchos� steak
$29.25
16 onzas de lomito de aguja a las brasas / 16 ounces of grilled tenderloin steak
Pollo al limĂłn / Lemon chicken
$23.95
½ pollo de 2 libras / 2 pound ½ chicken
Brocheta mixta / Mixed skewer
$27.25
Incluye 2 cazuelas de frijoles, tostones y chile criollo, pollo, lomito y entraĂąa / Includes 2 bean casseroles, a side of tostones and creole peppers, chicken, loin steak, and outskirt
Parrillada “Los Ranchos� / “Los Ranchos� grill
$29.25
Lomito, pechuga de pollo, lomo de cerdo, 2 chorizos, platanitos fritos, tajadas, queso frito y frijoles fritos / Loin steak, chicken breast, pork loin, 2 sausages, fried and sliced plantains, fried cheese and fried beans.
Arroz con mariscos / Seafood rice
$26.95
CamarĂłn, curvina, calamar y cangrejo / Shrimp, croaker, squid, and crab
Mariscos / Seafood &XUYLQD D OD PHXQLHUH HPSDQL]DGD R D OD SODQFKD &URDNHU D OD PHXQLHUH EUHDGHG RU JULGGOHG
$17.95
&XUYLQD D OD JRXUPHW *RXUPHW FURDNHU
$18.25
Pargo frito sin espinas / Fried boneless snapper
$19.95
SalmĂłn a la parrilla o a la francesa / Grilled or french style salmon
$21.95
&DPDURQHV D OD MDODSHxD HPSDQL]DGRV R DO DMLOOR %UHDGHG VKULPS RU VHUYHG LQ JDUOLF RU LQ MDODSHxR VDXFH
$19.95
0DU WLHUUD /DQG VHD
$19.95
Lomito, pollo al carbĂłn, camarĂłn, queso frito, tajadas y plĂĄtano frito / Steak, grilled chicken, shrimp, fried cheese and sliced fried plantains
&D]XHOD GH PDULVFRV ? 6HDIRRG FDVVHUROH
$18.95
Curvina, calamar, camarones (gratinada + $0.99). / Croaker, squid, shrimp (with grated cheese + $0.99).
Arroz con mariscos / Seafood rice
$14.95
Camarones, curvina, calamar y cangrejo / Shrimp, croaker, squid and crab
Pasta / Pasta Spaghetti en salsa de tomate fresca con queso gratinado / Spaghetti in fresh tomato sauce with
$10.95
grated cheese Tagliatelle con mariscos / Seafood Tagliatelle
$13.50
En salsa blanca o salsa de tomate fresca / White sauce or tomato sauce
3DVWD GHO FKHI &KHI¡V SDVWD
$ 9.95
Fusilli en salsa de hongos con queso parmesano / Mushroom fusilli with parmesan cheese Pregunta por nuestro plato y postre del dĂa / Ask for our course and dessert of the day El proceso de elaboraciĂłn de nuestras pastas requiere mĂĄs tiempo que nuestros demĂĄs platillos The preparation of our pastas requires more time than the rest of our plates Nuestros platos mĂĄs reconocidos / Our most recognized plates
0DU WLHUUD /DQG VHD
&D]XHOD GH PDULVFRV Seafood casserole
Salm贸n a la francesa / French style salmon
Maestros Parrilleros desde 1965
Algunos de nuestros mejores platos
Órdenes extras / Side orders
1.50
Pan con ajo (3 unidades) / Garlic bread (3 units) Orden de tortilla (3 unidades) / side order of tortillas (3 units) Gallo pinto / Rice and beans (Gallo pinto) Arroz blanco / White rice Papa al horno / Baked potato Puré de papa / Mashed potatoes Papas fritas / French fries Papas horneadas a la francesa / French style baked potatoes Verduras salteadas / Sauteed vegetables Aros de cebolla / Onion rings Tajadas / Sliced plantains Tostones / Tostones Aguacate / Avocado Guacamole (con huevo + 0.99) / Guacamole (Add eggs + 0.99)
Restricciones aplican / Restrictions apply Todos los platos fuertes incluyen 2 guarniciones a excepción de la Brocheta y Mar & tierra que incluyen 1 All main courses include 2 garrisons the Skewer and Land & sea only include 1
STEAK HOUSE TRADICIÓN Y EXCELENCIA DESDE 1965
La Gran Vía 2do Nivel,
La Mascota, pasaje “A” 232.
2278-6044
2264-5857 y 2264-5858
lagranvia@losranchos.com.sv
lamascota@losranchos.com.sv
www.losranchos.com.sv/
Búscanos en
/Losranchos.sv