Portfólio Eduardo Loverro

Page 1

EDUARDO BISSOLI LOVERRO 2018

PORTFÓLIO PORTFOLIO


EDUARDO BISSOLI LOVERRO 2018 ARQUITETURA E URBANISMO ARCHITECTURE AND URBANISM ESCOLA DA CIDADE 5º ANO 5th YEAR

TRABALHOS SELECIONADOS SELECTED WORKS

MEIOS DIGITAIS SOFTWARES AutoCAD _ AVANÇADO ADVANCED

CREMATÓRIO CREMATORIUM _ Valparaíso - Chile // 2017

Sketchup + V-Ray _ AVANÇADO ADVANCED

HABITAÇÃO DWELLING _ Manaus, AM // 2016

Adobe Photoshop _ AVANÇADO ADVANCED ABRIGO SHELTER _ São Paulo, SP // 2016

Adobe Illustrator _ AVANÇADO ADVANCED

CEAGESP _ readequação readjustment _ São Paulo, SP // 2016

Adobe InDesign _ AVANÇADO ADVANCED

IDIOMAS LANGUAGES

EXPERIÊNCIAS PROFISSIONAIS PROFESSIONAL EXPERIENCE Cenografia Mostra Black - Estágio de 3 meses Scenography Mostra Black - 3 months internship

2015

Freelancer layout // mobiliário para o escritório da RAPPI 2017 Freelancer layout // furniture for RAPPI´S working space

PORTUGUÊS _ BR nativo PORTUGUESE_BR native

10/04/1994 contato contact eduardobloverro@gmail.com +55 11 9 8558 8815 cargocollective.com/loverro R. Dos Guaxins, 318 - São Paulo, SP - Brasil

INGLÊS fluente ENGLISH fluent ESPANHOL básico SPANISH basic





TRABALHOS SELECIONADOS SELECTED WORKS

Nº 01

VALPARAÍSO _ Chile - CREMATÓRIO CREMATORIUM 2017 A cena monolítica que desenha a fachada principal sintetiza a concepção formal do projeto: dois volumes retangulares separados por uma fresta. Ao dispor-se assim, o edifício assume uma pretensão formal construída através da ausência de excessos. A distribuição volumétrica revela as resoluções formais do edifício, onde os usos relacionados ao funcionamento técnico do programa se econtram no volume inferior, enquanto o volume superior abriga apenas uma sala de cerimônias. A fresta, como um gesto sutil de expansão, dá espaço a uma praça pública onde o cenário silencioso ampara as demandas do programa. As vistas e aberturas na grande nave garantem uma atmosfera que tem como partido o silêncio.

The monolithic scene that draws the main facade synthesizes the formal design of the project: two rectangular volumes split by a gap. The building, in so doing, assumes a formal pretense built through the absence of excesses. The volumetric distribution reveals the formal resolutions of the building, where the uses related to the technical operation of the program are found in the lower volume, while the upper volume houses only one room of ceremonies. The gap, as a subtle gesture of expansion, gives space to a public square where the silent scenario covers the demands of the program. The views and openings in the large nave guarantee an atmosphere that has as its starting point the silence.

A tênue relação entre vida e morte, enfatizada na cultura ocidental, demarca um momento de sensibilização na vida de muitas pessoas. Pensar um espaço que se solidarize e, em alguma medida, seja capaz de amparar e dignificar esse momento foram eixos fundamentais para a concepção deste projeto. Além disso, o crematório, enquanto infraestrutura pública, é uma demanda urgente, sobretudo pela opacidade que há entre os cemitérios e a cidade. O projeto busca estreitar esta relação entre um espaço velado e a esfera pública, marcada pela presença sublime e potente da paisagem que envolve a cidade de Valparaíso, Chile. A implantação do edifício acentua esta afirmação, localizado em meio aos dois maiores cemitérios públicos da cidade, o crematório propõe uma espacialidade mais aberta e uma relação mais humana com as passagens da vida.

The tenuous relationship between life and death, emphasized in Western culture, marks a moment of awareness in the lives of many people. To think of a space that is sympathetic and, to some extent, capable of supporting and dignifying this moment were fundamental axes for the conception of this project. In addition, the crematorium, as a public infrastructure, is an urgent demand, especially because of the opacity between cemeteries and the city. The project seeks to narrow this relationship between a veiled space and the public sphere, marked by the sublime and potent presence of the landscape surrounding the city of Valparaiso, Chile. The establishment of the building accentuates this statement, located in the middle of the two largest public cemeteries in the city, the crematorium proposes a more open space and a more human relationship with the passages of life.



Perspectiva paralela Parallel perspective



Praรงa de chegada Arrival square



Hall de cerimĂ´nia Ceremony hall



Corte Longitudinal Longitudinal Section

0

10

5

15 m


Plantas e diagramas Plans and diagrams

MEZANINO MEZZANINE

Cerimonial Ceremony

Diagrama de fluxo do caixão Coffin flow diagram

TÉRREO GROUND FLOOR

Diagrama de eixos estruturais Strctural axes diagram

-1

Praça de chegada Arrival square

Infraestrutura Infrastructure

Estacionamento: entrada dos carros fúnebres. Parking: funeral car entrance

-2

0

10

5

15 m

Infraestrutura Infrastructure




TRABALHOS SELECIONADOS SELECTED WORKS

Nº 02

MANAUS, AM_ Brasil - CJ. Habitacional HOUSING 2017 Próximo ao centro histórico de Manaus, o projeto se localiza em um igarapé do bairro Nossa Senhora de Aparecida, bairro que consta no plano diretor da cidade como área de reativação da natureza e a insersão da mesma no contexto urbano. Frente a isso, o projeto busca uma solução que se insira na paisagem de forma harmônica. A implantação do projeto acompanha o desenho da topografia, respeitando o gabarito das edificações do entorno, liberando a edificação do solo e permitindo que a vegetação volte a se manisfeestar como paisagem natural do local.

Next to the historic centre of Manaus, the project site suits in an igarapé in the Nossa Senhora de Aprecida neighborhood, which appears in the new master plan directions as an area of reactivation of nature and the insertion of it in the urban context. The project aims a solution that inserts itself in the landscape in a harmonic way. The site plan follows the topography and its morphology, respecting the constructions of its surrounding, freeing the edification of the soil, allowing nature to manifest itself as a natural element of the former landscape.

O projeto se divide em treze módulos, cada um com uma configuração espacial diferente, onde cada um se conecta por uma passarela que funciona com uma extensão da calçada, tensionando a relação público/privado, sem perder a capacidade informar as fronteiras àqueles que moram e passam pela edificação. O acesso acontece em dois momentos, o principal acontece em nível e o segundo, devido a diferença de cotas entre a passarela e a calçada, acontece por uma escada.

The project divides itself in thirteen modules, each one with a diferent spacial configuration, connected by a walkway that function as an extention of the sidewalks, tensioning the relationship between public and private, without loosing its capacity to inform the borders to those who live and walk by. The access happens in two moments, the main one takes place in the street level, and the secondary, due to the difference of hight, is served by a stair.



Passarela de acesso Ă s unidades habitacionais Walkway access to housing units



Corte Longitudinal AA Longitudinal Section AA

0

5

2.5

2.5 m



Planta do tĂŠrreo Ground floor plan

0

20

10

30 m


Planta das unidades 01, 09 e 13 Plan for units 01, 09 e 13

0

5

2.5

7.5 m




TRABALHOS SELECIONADOS SELECTED WORKS

Nº 03

Serra da Cantareira, SP_ Brasil - Abrigo para ornitólogos Shelter for ornithologists Cantareira´s ridge 2016 A proposta do projeto é criar um espaço mínimo para que quatro pesquisadores ornitólogos convivam durante cerca de quatro meses realizando suas pesquisas, levando em conta a atmosfera da natureza que envolve o espaço. A Serra da Cantareira é conhecida por sua fauna e mata atlantica densa, além de sua ampla vista para a cidade de São Paulo, devido a sua localização no alto de uma colina nos limites da cidade.

The project proposal is to create a minimum space required for four ornithologists to conduct their researches during four months, taking notice of the atmosphere of nature that surrounds the site. The cantareira ridge is well known for its fauna, due to its protected and dense atlantic forest, and to its wide view of the city of São Paulo, as it is situated on a hill by the edges of the vast territory of the city.

Sendo assim, uma das diretrizes foi pensar em uma forma sustentável de construção que não agrida o meio ambiente e que permita o fluxo sistemático dentro e fora da casa, conformando uma configuração espacial que flui conforme a paisagem.

Therefore, one of the main guides was to build in a sustainable way, trying not to hurt the enviroment, allowing the easy and practical flow of its inhabitants to go in and out the house, conforming a spacial configuration that flows over the landscape.

O programa é dividido em dois momentos. A área intima, onde os pesquisadores podem estar reclusos e desfrutar a serenidade da floresta, é composta por quatro quartos individuais, e dois banheiros com uma pia compartilhada. O espaço compartilhado é preenchido pela vista principal e é composto pela área de convívio, a cozinha e a área de circulação.

The program is divided into two moments. The intimate area, where the researcheres can be recluse and enjoy the serenity of the forest, is composed by four bedrooms and the two bathrooms with a shared sink. The shared space is filled with the whole view and it is composed by the living room, kitchen, balcony and circulation area.



Vista interna Internal view



Planta baixa Floor plan

0

2

1

3m



Corte AA Secction AA

0

2

1

3m



Perspectiva explodida Exploded view





TRABALHOS SELECIONADOS SELECTED WORKS

Nº 04

SÃO PAULO _ SP - Plano de readequação para o CEAGESP Readjustment plan for CEAGESP 2016 Essa análise trata o CEAGESP, o terceiro maior entreposto de alimentos frescos do mundo, como uma área de grande potencial para a cidade, ja que existe um debate recorrente sobre a permanência ou saída do entreposto no centro expandido de São Paulo. Ainda, abordar um sítio de tamanha escala e importância para a metrópole fez com que se tornasse necessário o desenvolvimento de estratégias de pesquisa. Define-se então, que o sítio de análise deva ser um equipamento que receba a cidade e se atualize de acordo com necessidades contemporâneas, amarrando futuras transformações metropolitanas e do entorno imediato, sem perder a memória do que foi aquele lugar um dia, assim como sua potencialidade enquanto equipamento urbano de grande escala.

This analisis treats CEAGESP, the third biggest fresh food market in the world, as a great area for activation of city life, as there is an ongoing debate that discusses if it has to be moved from there, to an outside area of the expanded centre of São Paulo. In so doing, to approach such an extra large scale area of such importance, we found necessary to develop some research strategies. It is defined, then, that the area of analisis should be an urban equipment that assume its public caracter and updates its uses according to the comtemporary need of the city, tying up future metropolitan transformations and from its imediate surroundings, whitout loosing the memory of what it has been one day, as well as its evident importance as a large urban scale equipment.



METODOLOGIA METHODOLOGY planejamento integral multiescalar multi-scale integral planning

ATUAM NO NÍVEL DA CIDADE ACT IN THE CITY LEVEL FUNCIONAM NA ESCALA URBANA FUNCTION IN THE URBAN SCLAE PODEM MUDAR A MORFOLOGIA E AS CIRCUNSTÂNCIAS SOCIOECONÔMICAS ATUAIS CAN CHANGE THE MORPHOLOGY AND SOCIOECONOMICS CIRCUMSTANCES

ESTRUTURANTES STRUCTURING

ATUAM EM NÍVEL ZONAL ACT IN A ZONE LEVEL APROVEITAM AS CONDIÇÕES DO TERRITÓRIO ENJOY THE TERRITORY CONDITIONS AMARRAM O EXISTENTE, O TECIDO URBANO E OS PROJETOS QUE ENVOLVEM A COMUNIDADE DA ÁREA DE INFLUÊNCIA TIES THE URBAN FABRIC, THE PROJECTS THAT INVOLVE THE LOCAL COMMUNITY AND THE FORMER AREA OF INFLUENCE ARTICULADORES ARTICULATORS

ATUAM EM NÍVEL LOCAL ACT IN A LOCAL LEVEL VVRESPONDEM A NECESSIDADES ESPECÍFICAS RESPOND TO ESPECIFIC NECESSITIES PROJETOS A CURTO PRAZO E A PARTIR DE PEQUENAS AÇÕES SHORT TERM PROJECTS STARTING FROM SMALL ACTIONS PERSEGUEM METAS CLARAS COM EXPECTATIVAS REALISTAS PURSUE CLEAR GOALS WITH REALISTIC EXPECTATIONS TÁTICOS TACTICAL


METODOLOGIA METHODOLOGY planejamento integral multiescalar multi-scale integral planning

ESTRUTURANTES STRUCTURING

Ambiental Environmental

Econômico Economic

Espacial Space

Mobilidade Mobility

ARTICULADORES ARTICULATORS COMPOSIÇÃO CONCEITUAL CONCEPTUAL COMPOSITION

Social Social COMPONENTES DE AÇÃO COMPONENTS OF ACTION

TÁTICOS TACTICAL


Implementação Implementation



Implantação Site Plan



Recorte aproximado Zoom in approximation



Recorte aproximado Zoom in approximation



Vista de um galpĂŁo resignificado View of a revitalized warehouse



10/04/1994 contato contact eduardobloverro@gmail.com +55 11 9 8558 8815 cargocollective.com/loverro R. Dos Guaxins, 318 - SĂŁo Paulo, SP - Brasil


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.