Vol.11 Spring 2011
韩国出版文化专业杂志 特别企划
韩国的儿童幻想文学 采访记 图画书作家白希那 作家殷熙耕 书 · 空间 水原华城散发致命诱惑力 主题公园 请神仪式
ISSN 2005-2537
韩国出版文化专业杂志
关于最常见的五个问题 1. list_Books from Korea是一份什么样的杂志? 在哪里买得到? List是一份介绍韩国各种图书信息的季刊, 上网加入www.list.or.kr 会员申请该杂志的话, 可以免费获得。
2. 这份杂志只有中文版吗? 印刷出版的有英文和中文两种版本, 在网站www.list.or.kr上可以阅读韩文版、英文版、中文版三种版本。
3. 如果想更为迅速地得到比list_Books from Korea 中更多的图书信息, 应该怎么办? 我们每两周用电子邮件寄送一份简报, 向list_korea@klti.or.kr发送电子邮件申请即可获得。
4. 发行list_Books from Korea的是哪个机构? 是韩国文化观光部下属的韩国文学翻译院。 韩国文学翻译院旨在向海外传播韩国文学与文化, 为世界文化做出贡献。 进入网站www.klti.or.kr, 可以了解到有关翻译、出版、交流、 教育等多种项目。
5. 听说也有资助海外出版社的项目? 有 “KLTI出版营销资助项目“和 “KLTI出版资助项目“等对海外出版社有益的项目, 进入www.koreanbooks.or.kr申请即可。
序言
“看不见也要看!” 在南北韩停战线附近,有一个叫统一展望台的地方。那里保存着关于南北 分裂的一些资料,在那里,还能眺望普通人去不了也看不到的北韩。只要投入
500元韩币,就能利用望远镜看到北方的山川与土地。 在一个阴天的傍晚,我到了那里。在那里,我听见了一个孩子跟妈妈的对 话。孩子缠着妈妈要看望远镜,妈妈对孩子说,就是用望远镜也看不到什么, 不要花没用的钱。可孩子却倔强地说: “看不见也要看!” 是的。我现在想谈谈幻想。幻想就是让人们看到看不见的东西。幻想需要 有想去看到的好奇心和能够看到的能力。孩子们的这种能力很强。大人们对于 看不到的事物没有任何欲望。他们认为没必要看,也没理由看。孩子们则不同。 他们认为看不见的东西也存在,就想去看,觉得看得到,所以能够创造出看不 见却存在的事物。这便是想象力和创造力,是文学最根本的基础和最终目标。 儿童文学之所以重要,幻想之所以重要,原因即在于此。 上述那个孩子主张的“看不见也要看”令我觉得非常意味深长。一方面,它 包含着幻想的基本精神,另一方面它听起来像是贤者之言,在告诉人们该如何 克服这种分裂状况。即面对紧闭大门、让人看不见的北韩,要以好奇、想象和热 诚,不断地去看。 其他国家的人们提起韩国,印象最深的便是韩国作为分裂国家的形象。很 多东西被这种形象所遮蔽,使人们看不清韩国真实的一面。韩国儿童文学就 是其中之一。韩国儿童文学有着百余年的历史,拥有众多值得瞩目的作家和作 品。然而,这些事实却很少为人们所知。 本期杂志中,我们将向各位介绍韩国儿童文学的幻想。通过介绍韩国神 话、传说、民间故事等书籍,帮助各位了解韩国人最本真的幻想是什么。我们还 将向各位介绍西方的幻想是怎样被韩国接受的,韩国独特的幻想有哪些。您将 看到展示有孩子们快乐想象的可爱的图画书。希望各位能够感受到,韩国的童 话作家们是以多么丰富的想象力和好奇心,来使看不见的事物最终被看到的。 金仁爱/文
《建立高句丽的英雄 , 朱蒙》 金香锦 / 文 , 金东成 / 画 , 熊津出版集团
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
1
2011 韩国文学翻译院 美国论坛
韩国文学 翻译院 资助海外 出版项目
韩国文学翻译院将于4月27日至5月2日在美国洛杉矶
申请资格
和伯克利举办第三届美国论坛。今年的美国论坛将按
任何一家签订韩国图书出版合同,
“韩国文学中的韩国社会”、“韩国文学和电影”、
并将于 2011 年 12 月底前出版相关图书的出版社
“韩国作家和韩侨作家”三大主题,分为三个部分在
任何一家签订韩国图书出版合同,
洛杉矶召开。论坛结束后,还将在伯克利举办韩国文
并已于 2011 年翻译出版了相关图书的出版社
学宣传活动。
论坛第1部 “韩国文学中的韩国,在废墟上眺望繁荣” 日期/地点:4.27(周三) / 加利福尼亚大学洛杉矶分校
(UCLA) UCLA的韩国学者和作家金周荣、崔允将欢聚一堂,
资助金额 - 部分出版经费 - 资助金额将根据出版费用和图书类型决定 - 资助金将于图书出版后支付 - 对于已出版的图书,资助金将在审查合格、 确定提供资助后支付
以他们作品中展现的韩国社会为中心,对韩国克服困 难、成为G20会议承办国的发展历程进行探讨。
申请办法 - 注册为 www.klti.or.kr 网站会员后,填写在线申请表
论坛第2部 “全球化时代的韩国文学和韩国电影” 日期/地点:4. 28(周四) / LA韩国文化院 韩国文学评论家和美国电影专家将对韩国文学拍摄成 电影的各种个案进行介绍。从论坛召开的前一天——
4月27日(周三)起,还将连续3天在同一地点放映三部 近来颇受欢迎的韩国电影。
论坛第3部 “韩国作家Vs.韩侨作家” 日期/地点:4. 29(周五) / 南加州大学(USC) 崔允等两位韩国作家和莱奥纳德 · 张等两位韩侨作家
申请所需文件 1. 包括出版社历史和主要出版成果在内的出版社简介 ( 如已经出版的与韩国相关的图书、迄今为止所出版的 图书总量等 ) 2. 包括翻译、出版日程和预算在内的详细出版计划 3. 出版社和翻译家所签合同的复印件 4. 出版社和著作权人所签合同的复印件 5. 翻译家简历 申请日程 申请受理时间 :2011. 1. 1~2011. 9. 30
将举办作品朗诵会,并相互交换对对方作品的看法与
结果发表 :3 月、6 月、9 月底均整理申请,
评价。
4 月、7 月、10 月底发表结果
上述日程会根据当地实际情况而有所变动。具体事
联系方式 联系人 : 高智英 ( 英文 ),车映周 ( 中文 ) Email: grants@klti.or.kr
宜,请与交流流通部李允英(yoonie@klti.or.kr)联系。
Contents Spring 2011 Vol. 11 01 06 07 08 10
序言 贸易窗口 韩国文学翻译院动向 畅销书榜 出版动向
特别企划
韩国的儿童幻想文学 12 15 18 21
韩国儿童幻想文学流派大展 韩国民间故事与神话中的幻想 韩国的动物幻想在新世纪飞扬 孩子们的游戏与幻想
24 30
白希那 : 手工造梦,穿越想象 殷熙耕 : 当少年置身现实的樊笼
采访记
作品欣赏 28 34
白希那《月亮果子露》 殷熙耕《安慰少年》
海外视角 38 41 42
韩国作家李仁星与中国诗人严力对谈 两部韩文译著一份文坛情怀 韩国学者郑文吉深耕当代马克思学
36 63
名士观察 :韩国文学创新超越欧洲 作家笔记 :文贞姬
书 · 空间 44
水原华城散发致命诱惑力
主题公园 48
请神仪式
书评 52 58 60 64
文学 人文 实用 儿童
长销书 57 69
李文烈《诗人》 黄善美《占领果园》
出版社巡礼 70
路友儿童出版社 :扶孩子上路的良师益友
图书超市 72
出版社自荐图书
78 80
索引 爱书人语
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
3
本期作者/译者 作者
洪淳哲
李旨由
张一兵
图书专栏作家,BC Agency 代表。代
科学纪实作家、图画书作家及图画书
原名张异宾。中国南京大学副校长,
表晶勋
表译作有《世上最广为人知的迷信数
翻译家。著有《流星阿姨讲的宇宙故
中国著名的马克思主义研究者。著有
在大学里学习哲学,现以翻译家、评
字 13》,除 KBS1 的广播节目《地球村
事》、《火山故事》、《射星星的人们》
《回到马克思》、《拉康哲学批判》、《回
论家、自由作家、专栏作家的身份活
的今日》外,还在《韩国经济报》、 《浦
等多部作品。现兼任季刊《创批儿童》
动。翻译了十余部外国图书,著作有
项制铁报》等发表专栏及连载文章。
策划委员。
姜由桢
李在馥
韩国春川教育大学国语教育系教授、
高丽大学国语国文学博士。在《朝鲜
儿童文学评论家。撰写过《孩子们把
儿童文学评论家。著作有《韩国儿童
曹渊正
日报》、《京乡日报》及《东亚日报》
故事当饭吃》等多部著作。
文学的形成。现兼任季刊《创批儿童》
文学评论家。2006 年通过《首尔新闻》
的新春文艺上发表作品而登上文坛。
新春文艺(评论领域)登上文坛。
专著有《俄底浦斯的丛林》。现任高丽
刘智娜
大学讲师、季刊《世界文学》编辑委员。
电影评论家,东国大学电影映像学系
安托尼奥 · 道迈奈格
教授。著有《刘智娜的女性电影漫步》、
(Antonio J. Doménech del Río)
赵银淑
《一夜读完东方思想》、《书中自有命 运》、《对谈 :什么是哲学?》等。
到列宁》等书。
崔允祯 儿童文学评论家、儿童青少年文学专
金仁爱
业出版社“风之子”法人代表。延世
的编辑委员。
《电影,寻找自我的旅程》(与林权泽
西班牙马拉加大学韩国学系教授。译
儿童文学家、批评家、翻译家。著有
合著)等。现任季刊《list_Books from
著有李珥的《击蒙要诀》、金烈圭的《韩
大学法语专业毕业,获斯特拉斯堡第
童话《两脚猫》、《渡过杜鲁克江》等。
Korea》编辑顾问委员会委员。
现任季刊《list_Books from Korea》编
国的 15 种文化密码》、金元龙和姜友
二大学硕士学位,巴黎第三大学博士 肄业 (DEA)。著有《现实中成人图书
辑顾问委员会委员。
《中央日报》记者,网络新闻简报 plus-
里 的 孩 子 》, 翻 译 过《 我 们 呢?》 等
金志恩
100 多部作品。
邦的《庆州南山新罗净土佛像》等。
裴鲁泌
list 纪实领域的撰稿人。
童话作家兼评论家。目前在韩神大学
崔在凤 《韩民族报》文化部次长。
道格 · 莫文 (Doug Merwin) 美国夏普出版社 (M.E.Sharp) 子公司—
East Gate Books 出版社创办人、总编,
创作专业教授儿童文学创作论。著有
片惠英
多年致力于出版有关亚洲的书籍。主
童话《豆子讨厌泡菜》、评论集《哲学
小说家。著有小说集《雅奥伊花园公
要韩国文学翻译作品有 1995 年获得韩
家的童心》等。
寓》、 《朝养殖场方向》和长篇小说《灰
国文学翻译奖大奖的《太平天下》(蔡
丁秀子
与红》。曾获韩国日报文学奖(2007)、
万植著)、受到《纽约时报》好评的
时调诗人。著有《虚空的井》等多册
金艾瓓
李孝石文学奖(2009)。现任季刊《list_
《我最终所拥有的》(朴婉绪著)、获得
诗集,曾获中央时调大奖等奖项。目前,
光云大学媒体影像学系副教授。现任
Books from Korea》编辑顾问委员会委
2002 年大山文学奖翻译奖的《永远的
正在调查并撰写有关水原市及京畿道
季刊《list_Books from Korea》编辑顾
员。
帝国》(柳哲钧著)等。
历史、文化生活等方面的文章。
问委员会委员。
郭雅蓝
申惠恩
文学批评家,首尔大学国文系教授。
崇义女子大学幼儿教育学系讲师。
著有《修辞学》、《全球本土化时代的
朴性昌 《朝鲜日报》文化部记者。2008 年上
翻译者
韩国文学》、《比较文学之挑战》等。
韩梅
连载“郭雅蓝的名作档案”,专门介绍
申水晶
现任季刊《list_Books from Korea》编
山东大学韩语系副教授,研究方向为
美术史上的杰作。主要著作有《画之
文学评论家。目前为明知大学文艺创
辑顾问委员会委员。
韩国文学。在朝鲜金日成综合大学攻
于她》、《等待的时候,我在读书》等。
作 专 业 教 授 兼 季 刊《Munhakdongne
半年在《朝鲜日报》周末专栏“Why”
读学士学位。在韩国成均馆大学攻读
Publishing Corp.》编辑委员。著有评
王艳丽
硕士、博士学位。专著有《许葑〈朝
韩美花
论集《挂在肉铺里的肉》和《如何看
留学韩国仁荷大学韩国学系,获文学
天记〉研究》、《金圣叹与韩国古典文
毕业于弘益大学德国文学专业,曾在
待 90 年代的文学?》( 合著 ) 等。
硕士学位,目前正在同一大学攻读博
学》,译著《巫女图》、 《乙火》、 《诗人》
士学位。
等,小说集《巫女图》获第六届韩国
熊津出版集团和韩国出版营销研究所 工作。目前主要撰写与出版社相关的 文章,并为广播节目专栏撰稿。著作
申迿奉 《中央日报》文学记者。2008 年在英
文学翻译奖。
吴允铉
有《我们时代畅销书的谱系》、《畅销
国伦敦大学金史密斯学院获硕士学位。
童话作家。现为时事周刊《时事 IN》
孔渊
书是这样出笼的 1-2》。
目前正致力于文学等文化现象和习惯
文化科学组组长,也是童话社团“童
祖籍浙江,1998 年在北京大学朝鲜语
的理论分析工作。
话世界”的会员。主要作品有《陶瑞
言文学专业取得学士学位,2002 年取
的游戏王国逃亡记》、《让老鼠也大吃
得该大学硕士学位。大学期间曾被选
一惊的神奇人体》。
为国家公费留学生赴朝鲜金日成大学
韩素媛 负 责 韩 国 Yolimwon Publishing Co. 出
李守炯
版社的海外文学策划及儿童品牌 Blue-
文学评论家,首尔大学作文教室 (Aca-
进修语言。硕士期间参与了韩国进明
bird Publishing Co. 的 海 外 出 口, 兼
demic Writing Lab) 高级研究员。曾学
严惠淑
任发行青少年文学、人文、社会科学
过现代文学。目前在弘益大学、首尔
儿童文学研究家,连环画批评家兼翻
界伟人传:爱因斯坦传》、 《世界伟人传:
等图书的青少年儿童品牌出版社 Toc
艺术大学、韩国艺术综合大学授课。
译家。主要著作有《连环画阅读的乐
伽利略传》两部作品的翻译工作。
Publishing Co. 社长。
趣》。
张成奎 文学评论家,光云大学教授。
4 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
出版社《韩中词典》的校正工作和《世
李娟
庄潇
毕业于天津外国语学院韩语系。2011
山东青岛人,曾从事五年小学教师工
年在首尔大学国语国文系取得文学硕
作。2008 年来韩国延世语学堂学习韩
士 学 位。2008~2009 年, 于 韩 国 文 学
语,2009 年通过首尔教育大学双语讲
Vol.11 Spring 2011
翻译院攻读翻译研究特别课程及深化
师培训课程,成为首尔教育厅小学韩
课程。2009 年获得第八届韩国文学翻
中双语讲师。2010 年,参与韩国小学
韩国出版文化专业杂志
译新人奖。2010 年被选拔为韩国文学
社会数码教科书的翻译录音工作,编
翻译院第一期 Atelier 翻译家。目前受
写韩中双语童话《汉字的故事》和《长
韩国文学翻译院资助正在翻译金衍洙
发妹》。现为韩国文学翻译院第二期
的作品《海角天涯,我的爱人》。
Atelier 翻译家,并在首尔教育大学攻 读硕士课程。
全成光 中国黑龙江省勃利县人。毕业于延边 大学汉语系,从事新闻出版工作 12 年。
责任编辑
出版中文小说、散文集《我的故事》, 译著《经营是一种综合艺术》、《二十
金南伊
世纪中国朝鲜族文学选集》 (合译)等。
自由翻译家、翻译学研究者兼教育工
中国作家协会延边分会会员。2006 年
作者。曾担任过韩国放送通信大学《文
起在首尔大学留学,主攻现代文学。
化汉语》和《基础汉语》电视节目作家。
现为韩国水原科学大学讲师。
译著有《膳之味》和《智囊》。目前在 梨花女子大学和翰林大学负责翻译教
王策宇
学。
韩国长安大学外籍教授。台湾高雄师 范大学中国文学硕士。在韩国高丽大
王元涛
学攻读博士。专著有《原诗析论》、 《中
中国吉林人,自由作家,目前旅居韩国。
国十大报应传奇》。译有《千年之爱》、
曾任《青年月刊》杂志主编, 《巷报》主笔。
《远美村的人们》、《敦煌之爱》、《那个
在韩国曾任《中文周报》编辑局长、 《亚
男孩的家》、 《化身九双鞋的男人》、 《图
洲经济》报社编辑委员。小说及专栏作
解 TPI 疼痛治疗》。
品见于中国《南方周末》、《三联生活周 刊》等。著作有《我的朋友孔丘》、 《汉
王绮萌
城汉城》、《中国文化常识》等。
发行人 _ 金柱演 编辑人 _ 金允珍 副编辑人 _ 李正根 编辑顾问委员会 金艾瓓 金仁爱 刘智娜 片惠英 朴性昌 编辑长 金仙惠 责任编辑 王元涛 金南伊 编辑 车映周 孔敏诚 美术设计 崔熊林 版式设计 金美振 李载贤 张惠珠
毕业于北京大学东方学系朝鲜语专
摄影_ 李菓容
业,先后于首尔大学国语国文系和韩 国外国语大学口译笔译大学院获得硕
封面画家
印刷 _ EAP
金东受
出版日期_ 2011年3月15日
士学位,现于韩国外国语大学口译笔 译 大 学 院 攻 读 博 士 学 位。 曾 从 事 过
ArirangTV 的影视作品翻译等工作。 徐丽红 自由翻译家,毕业于黑龙江大学,曾
韩国童话作家、插图画家。封面图片 为《感冒的日子》插图,以小时候穿
list_ Books from Korea
着羽绒服突然冒出来的想法为母题而
是由韩国文学翻译院发行的季刊杂志。
创作。《感冒的日子》2002 年获葆林创
多家出版社策划引进出版韩国图书,
开儿童眼睛和心灵的美丽图画书”。另
翻译成就被收入《中国翻译年鉴》。
有《橡皮筋动力滑翔机旅游》2001 年
Copyright © 2011 by the Korea Literature Translation Institute ISSN 2005-2537 大韩民国首尔市江南区永东大道112路32(135-879)
荣获韩国出版美术大展大奖。
韩国文学翻译院
留学于韩国牧园大学,现居北京。为
主要译作有《单人房》、 《猜谜秀》、 《黄 真伊》、 《大长今》、 《美室》、 《李真》(出 版中),其中《单人房》获得第八届韩 国文学翻译奖。
张琦 毕业于吉林大学韩语系,在韩国外国
作图画书征文展优秀奖,被评为“打
Tel: +82.(0)2. 6919. 7700 Fax: +82.(0)2. 3448. 4247 www.klti.or.kr www.list.or.kr www.koreanbooks.or.kr list_korea@klti.or.kr
语大学通译翻译大学院韩中系获得硕 士学位,在韩国外国语大学中语中文 系修完博士课程学分,正在撰写博士 论文。目前任庆熙大学中国语系助教
封面图片 _ 金东受《感冒的日子》
授。 本刊文字和图片未经授权不得全部或部分 转载、摘编及以其他方式使用
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
5
贸易窗口
韩国儿童文学 闪亮进军法国
2
3
1
包括图画书在内的韩
5 4
国儿童文学活跃于法国的契 机, 可 以 说 是 从 金 进 经 的 《猫咪魔法学校》2004 年由
Editions Philippe Picquier 出 版社推出后开始的。在法国, 可说是儿童文学边缘地区的亚洲文化圈的图书出版后短期内就销 售了两万册以上,看到这种情况,法国主流出版社摆脱一向只关
6
7
心日本图书的心态,渐渐开始将视线转向韩国儿童文学。像《猫 咪魔法学校》一类添加虚构幻想的现代小说,以及金宰弘、金 东成等卓越的画家所著浸润着韩国民族情绪与传统的图画书也很 受欢迎。例如《接妈妈》 ( 李泰俊 / 文,金东成 / 画 ,Hangilsa
Publishing Co., Ltd)或《以前的法师怎么生活?》(金钟祥著, Bluebird Publishing Co., Ltd )等书不仅在法国出版界广受好评, 销售量也很可观。 韩国儿童文学正式闪亮进入法国的第二个契机是
Flammarion Group 并购 Chanok 出版社。Chanok 出版社一成为 Flammarion Group 的品牌,就通过版权代理直接与韩国的插画 家签订合同,不仅进口韩国图书,还经由各种管道宣传韩国图画 书的优越性。 此外,L'ecole des loisirs、Bayard Jeunesse、Didier Jeunesse、
Mango Jeunesse、Memo、Pommier 等出版社也选择合乎各自出
1.《猫咪魔法学校》 金进经 / 文 , 金宰弘 / 画 Munhakdongne Publishing Corp.
5.《震惊世人的世界文化遗产》 柳淳蕙 , 爱学乐 2006, 56p, ISBN 8937856034
2.《以前的法师怎么生活 ?》 金钟祥 / 文 , 金宰弘 / 画 , Bluebird Publishing Co., Ltd 2003, 32p, ISBN 8970576649
6.《瑜珍与瑜珍》 李琴䬁 , Prooni Books, Inc. 2008, 286p, ISBN 9788957980132
3.《接妈妈》 李泰俊 / 文 , 金东成 / 画 Hangilsa Publishing Co., Ltd 2007, 38p, ISBN 8935657123
7.《有一天我死了》 李庚惠 , 风之子出版社 2004, 192p, ISBN 8990878055
4.《书和快乐之屋》 李英栖 / 文 , 金东成 / 画 Munhakdongne Publishing Corp. 2009, 192p, ISBN 9788954607347
版理念的韩国图书签订合同,将陆续出版。和这些出版社签合同 的图书有《有一天我死了》 (李庚惠著,风之子出版社) 、 《 瑜珍 与瑜珍 》( 李琴䬁著,Prooni Books, Inc.)、 《 书和快乐之屋 》( 李 英栖著,Munhakdongne Publishing Corp.)、 《太阳哥哥,月亮妹
具有普遍性的图书。 法国对韩国图书积极关心,使韩国出版社产生了放眼全球 的企划精神,赋予了他们更活泼地出版多样化儿童图书的动机。
妹》 (传统童话) 《 、震惊世人的世界文化遗产》( 柳淳蕙著, 爱学乐 ) 等各种体裁和主题的书籍,都是结构笃实,能够吸引东西方儿童、
6 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
韩素媛 / 文
韩国文学翻译院动向
瓜达拉哈拉图书展 迎来韩国文学盛会
台,展示了英语及西班牙语版的各类韩国图书,并对本院的海外项 目进行了宣传。曾出版西班牙语版《鸟的礼物》的作家殷熙耕,以 及出版过《Korean Standards》的作家朴玟奎出席图书展,使得本 次活动更受瞩目。文学评论家金东植也一并出席,为墨西哥读者更 为深刻地了解韩国文学提供了机会。 参展期间,翻译院共举办了三次活动。首次活动于11月28日在 瓜达拉哈拉图书展上举行,作家殷熙耕、朴玟奎,以及文学评论家 金东植出席,向当地的读者介绍了韩国文学以及各自的作品,并与 墨西哥文化界人士进行了亲切的交流。文学盛会还一直延伸到了图 书展外。29日,在瓜达拉哈拉大学举行的韩国文学演讲吸引了当地 大学生百余人前来参加,气氛热烈。另外在当地一所名为“Ecos de
la FIL”的高中内,作家殷熙耕与墨西哥高中生对韩国文学进行面 对面的自由讨论,展开了别开生面的交流活动。 去年11月,韩国文学翻译院参加了西班牙语圈最大规模的图书 展示会——墨西哥瓜达拉哈拉图书展。活动期间,翻译院开设了展
活动期间,当地主要媒体对韩国作家进行了多次采访报道,由 此可以看出中南美地区对韩国文学的关心日益增长。
第十届韩国文学翻译 新人奖大募集! 韩国文学翻译院为给韩国文学翻译注入新的活力,发掘出能 把韩国文学介绍到海外的新晋翻译家,2010 年举办了第九届韩国 文学翻译新人奖的征募活动。本次活动的指定翻译作品为《城市 由什么构成》(朴晟源)和《玫瑰木餐橱》(李贤洙)。本次大赛共 征募到了110篇作品,其中英语圈与日语圈各有39与30篇,人数最 多。第九届翻译新人奖最终英语圈由朴冏离,法语圈由李慈浩,德
在 2011年来临之际,本院将举办第十届韩国文学翻译新人奖
语圈由Stierand Gunhild,西班牙语圈由金主贤,俄语圈由Elena
的征募活动。与去年相同的是,比赛依然分成七个语种(英语、法
Kim,汉语圈由吴玉梅,日语圈由文光子七位翻译家获得。获奖者 中,Elena Kim与文光子曾参与学习本院开设的翻译研究课程,因 此备受瞩目。11月18日举行了颁奖仪式,既为庆祝新生代翻译家的
语、德语、西班牙语、俄语、日语、汉语),指定翻译作品西语圈为
诞生,又一并召开了获奖者与原作者之间的见面会,意义深远。
期一)。(咨询及报名: newtranslators@klti.or.kr)
韩国文学读后感征文赛 将在多国举行
耳其、俄罗斯、台湾、中国、蒙古、日本、墨西哥等十六个国家和地
朴玟奎的《清晨之门》,东语圈为金仁淑的《再见,埃琳娜》。比赛 可通过电子邮件或信件的方式报名,报名截止日期为4月11日(星
区举办。2011年仍将在美国、英国、法国、德国、西班牙、墨西哥、 中国、台湾、日本、俄罗斯、越南、土耳其、波兰、保加利亚、泰国
韩国文学翻译院为提高海外出版的韩国文学书籍的知名度,发掘 韩国文学的潜在读者,每年举办一次“韩国文学读后感征文大赛”。 本大赛从 2005年起在全球约十五个国家和地区举行,2010 年 曾在约旦、意大利、德国、越南、波兰、英国、法国、保加利亚、土
等全球十六个国家和地区举行。 比赛中,海外读者通过阅读韩国文学作品,撰写读后感,能够 加深对韩国文学的了解。特别是随着当地年轻读者层参与度的提 高,我们期待能起到巩固海外韩国文学传播基石的作用。
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
7
《稻草人之舞》
8 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
《我年轻岁月的树林》
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
9
出版动向
文学
赵廷来新长篇 直斥社会顽疾 对韩国读者而言,2010 年是重新认识政治、经济上的正 义和人文思维价值的一年。2007 年揭发三星企业不正之风使
体与财阀斗争的全任旭律师、针对有弊端的企业产品提倡不购 买运动的民间团体等“希望的证据”存在。
韩国社会喧嚷一时的金勇澈律师,在 2010 年 2 月出版了《思
赵廷来此前创作的《太白山脉》 、 《阿里郎》 、 《韩江》等涵
考三星》 ,再度给韩国社会投下“三星”的炸弹话题。10 月出
盖韩国现代史的长篇小说三部曲已创下 1300 万册史无前例的
版的赵廷来的《稻草人之舞》则接续《思考三星》 ,促使人们
销售纪录。在这部新作“作者的话”中,赵廷来坦言 : “期待
重新思考韩国社会经济民主化的问题。
实现不需要写这类小说的社会而写了这部小说。 ”
《稻草人之舞》以两条主线展开故事 :一,国内第二大企 崔在凤 / 文
业逸光集团董事长直接掌控的“文化开拓中心”干部,对检 察官、国家情报局、国税厅、政府机关、新闻界的核心人物 进行一网打尽式的游说贿赂 ;二,集团继承人运作经营权和 财产权继承战略的过程。 对两千名所谓社会领导层人士挥洒三千亿韩元的贿款,却 声称“比起全部秘密基金不过是九牛一毛”而心满意足的董事 长及集团干部、在“上命下服”和“检察官一体原则”下无法 抵抗不正当的命令而成为不义共谋的检察官、处于贿赂的最末 梢只不过为了五十万韩元外快而急匆匆地进出于企业后门的 记者、对刊登了不合意新闻的报纸以拒登广告来施加报复的 企业、屈服于公司的怀柔政策在法庭作伪证的工会干部…… 所有登场人物一律像配合着“贪婪”的密码跳舞的稻草人。 但另一方面,小说中,也有因写了追求经济民主化的专栏而 遭解雇的徐敏教授、不信任检察官文化而辞职并帮助民间团
非文学
关注生命质量 是时代的需要 《他们不说的 23 种》是具有绝对优势的畅销书,出版仅两 个月销量便突破 30 万册,席卷韩国所有主要网络书店,连续 八周保持畅销书榜冠军。作者张夏准在英国剑桥大学教授经济 学,该书的成功,在于顺势接续了去年迈克 · 杉德尔 (Michael
Sandel) 的《何谓正义?》(Justice: What’s the Right Thing to Do) 所激起的人文社会科学图书热风。杉德尔教授的《何谓正 义?》站在中间偏右派的立场,刺激读者针对“正义”作真挚 而知性的省察 ;张夏准教授则是在中间偏左的立场,为在资本 主义社会寻求“更好的正义”的人树立实践的方针。 日本东京大学出身的僧侣小池龙之介《抛开想法的练习》 也继续着去年的热度。以自我省察为主题的人生随笔,由去年 一出版即进入畅销书榜上位排名的《多痛青春》 (金兰都)持 续引领风潮。畅销图书作者二志成的《以阅读来领先》在主要 书店也进入了上位排名。该书有个单刀直入的副题, “支配世 界的百分之 0.1 精英人文经典读书法” ,试图说明,如果阅读古 代经典便可以了解“成为资本主义体系胜利者的方法” ,因此 吸引了励志图书和子女教育图书领域特有的读者层。 《孔枝泳的智异山幸福学校》用“小说式随笔” ,描写了疲
《稻草人之舞》 赵廷来 , 文学之文学 2010, 440p, ISBN 9788943103767
于都市生活的人们都曾梦想过的乡村生活,再一次让我们见识 到了著名小说家的扎实功底。在著名人士的自传中,韩国最优 秀的音乐剧导演之一朴 Kolleen 的《没有理由》(Just Stories) 受 人瞩目。朴 Kolleen 最近作客电视当红真人秀,指挥初入门业
10 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
12 月,销售了九十万册的畅销书《走出院子的母鸡》的作者 黄善美出版了第一本青少年小说《大风住的高脚屋》 (四季节出 版社) 。以平泽美军基地村为背景,藉十岁少年的视角来看被新 生活运动的阴影所掩盖而受排斥的人群的故事,因为作品以作 者幼年时期的经验为基础,因而备受瞩目。 幼儿图书领域,被推为“妈妈们最喜爱的图画书作家”的英 国作家安东尼 · 布朗的新作《安东尼 · 布朗的魔法铅笔》11 月由 熊津出版集团翻译出版。书中除了作者的图画,还有参加在英国
1
举办的图画书大赛的儿童的图画。 此外,大卫 · 威斯纳的《艺术与麦斯》 (BetterBooks)以及 马柯斯 · 费斯特的《为什么颜色这么漂亮?》 (BetterBooks)也
2
已翻译出版。 郭雅蓝 / 文 3
1.《多痛青春》 金兰都 , Sam&Parkers 2010, 320p, ISBN 9788965700036 2.《孔枝泳的智异山幸福学校》 孔枝泳 , Open House 2010, 344p, ISBN 9788993824469 3.《没有理由》 朴 Kolleen, Munhakdongne Publishing Corp. 2010, 333p, ISBN 9788993928259
余合唱团,展现强烈的领袖风范,甚至引起“朴 Kolleen 领导 精神”症候群,成为话题的中心。 裴鲁泌 / 文
儿童
童话《文盲阿三》 突破100 次印刷
4
2010 年第四季度儿童图书出版潮流可以以“持重的中间作家 之突破”一语来概括。首先,十一月底,元裕顺的畅销童话《文 盲阿三》 (熊津出版集团)出版十年后第 100 次印刷。到目前为 止国内作家的童话突破 100 次印刷的有黄善美的《坏孩子贴纸》
5
(熊津出版集团) 、 《走出院子的母鸡》 (四季节出版社) ,权正生 《小狗的便便》 (路友儿童出版社)和《梦实姐姐》 (创批) 、 《猫 嘴村的的孩子们》 (创批) 。因为印刷了 100 次,使得《文盲阿三》
4.《文盲阿三》 元裕顺, 熊津出版集团 2010, 95p, ISBN 9788901114705
不仅是畅销书,更巩固了其稳销书的地位。这部童话的内容是, 因不认识字而被同学嘲笑的主人公“阿三” ,在朋友的帮助下学会 了写字。到目前为止,大约销售了五十万册。
5.《大风住的高脚屋》 黄善美, 四季节出版社 2010, 184p, ISBN 9788958285205
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
11
特别企划
韩国的儿童幻想文学
韩国儿童幻想文学 流派大展 通过韩国首篇童话兼幻想作品——马海松的 《丹顶草和小星星》等代表性幻想童话, 探寻韩国幻想童话的发展轨迹。
韩国最早的创作童话是幻想作品,它是在韩国仍处于日本 殖民统治下的 1923 年由马海松创作发表的《丹顶草和小星星》 。 有着五种颜色的丹顶草盛开在海边,她梦想着能够得到人们的 承认和热爱。让她最终实现这个愿望的, 是天国的小星星。可是, 小星星的父亲——天国之王却禁止他们相见,这让丹顶草伤心 欲绝,枯萎死去,小星星也失去光辉,坠入了海中。从此以后, 丹顶草每年在海边绽放,小星星坠落的海中一直放射出耀眼的 光芒。
1
纤弱的花朵与小星星都梦想着自己的正体性得到确认,自 己的价值得到承认,自己能够获得爱情,但是这种梦想在现实 2
中无法实现。文中描绘的这种悲剧性世界象征着当时日本殖民统 治下韩国的黑暗现实和少年儿童的人权所受到的践踏。但是花 儿年年开放、星星永放光芒的情节表现着作家对新世界的希望 以及对重生与永生的追求。作品中悲观的世界观和宗教性愿望 成为韩国儿童幻想文学最重要的母题。 马海松之后韩国儿童文学的代表作家权正生的作品也证明 了这一点。1969 年他创作了《小狗的便便》 ,主人公是人人都觉 得肮脏、避之唯恐不及的狗屎,狗屎因为自己难堪又毫无用处而 垂头丧气,结果他被一场春雨冲了个稀巴烂,渗入土地成为肥料,
3
滋养蒲公英花绽放。作品讲述了卑微的存在通过自我牺牲实现 美好升华的故事,是韩国最有名而且最受人喜爱的作品之一。
4
韩国儿童文学源于幻想故事,因而幻想故事成为了一个分水 岭,但是它们都是寓言或者讽喻性的短小篇章,真正意义上的幻 想文学作品,则出现在二十一世纪初。从二十世纪八十年代后半 期开始,韩国逐渐实现了民主化,经济也逐步发展起来,外国 儿童文学作品大量涌入,韩国童话作家和读者开始对西欧的魔 幻文学产生兴趣,到了九十年代后半期,哈利 · 波特热潮大大激 发了人们的这种创作兴趣。 12 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
1.《丹顶草和小星星》 马海松 / 著 , 路友儿童出版社 2005, 207p, ISBN 8974313545
3.《秘密会议室——上锁的房间》 吴桭媛 / 文 , 梁景喜 / 画 , 文学与知性社 2009, 459p, ISBN 9788932019963
2.《小狗的便便》 权正生 / 文 , 郑昇珏 / 画 , 路友儿童出版社 1996, 34p, ISBN 8986621134
4.《弗洛拉的秘密》 吴桭媛 / 文 , 朴海男 / 画 , 文学与知性社 2007, 260p, ISBN 9788932017484
5 6
7
《哈利 · 波特》、 《纳尼亚传奇》系列作品、 《地海传奇》系 列作品、 《汤姆的午夜花园》等幻想文学作品对韩国的童话作家 产生了很大影响。受它们影响出现的最引人注目的作者是吴桭媛
8
和金惠珍。在《弗洛拉的秘密》中,吴桭媛以辽阔的宇宙为背景, 描写不断形成、消失的行星以及在行星上生活的居民之间的斗争, 大大拓宽了韩国幻想文学的领域。他的《秘密会议室——上锁的 房间》被评价为一部气势恢宏的幻想文学作品。作品讲述了年 幼的主人公为寻找失去的记忆在神奇而充满奥秘的幻想世界探 险并在这一过程中治愈在现实世界中所受创伤逐渐成长的故事。 金惠珍通过《阿罗和完美世界》 、 《拐杖竞赛》 、 《无人知晓的色彩》 三部曲创造出自己特有的幻想世界。她通过完整世界与不完整世 界的对立、围绕着绝对权力的象征——权杖而展开的竞争等主 题讲述了一个个趣味盎然、多姿多彩的故事。在这些作家的作品
5.《猫咪魔法学校》 金进经 / 文 , 金宰弘 / 画 Munhakdongne Publishing Corp. 6.《拐杖竞赛》 金惠珍 / 著 , 风之子出版社 2007, 599p, ISBN 9788990878441 7.《无人知晓的色彩》 金惠珍 / 著 , 风之子出版社 2008, 560p, ISBN 9788990878601 8.《阿罗和完美世界》 金惠珍 / 著 , 风之子出版社 2004, 528p, ISBN 9788990878113
中,我们可以清晰地发现模仿西欧幻想文学写作方法和主题的 痕迹。 虽然明显地受到西欧幻想文学写作手法和母题的影响,这 些作家的作品也还是表现出一些自有的特点。例如,这些作家 们虽然从西欧幻想文学的多种装置出发,却没有走向坚不可摧的 二分法世界、激烈的善恶斗争或明确的胜与负,他们追求的目标 是由自我牺牲、信任、理解、宽容、宽恕以及包容所组成的和 谐世界。 金进经是力图创作韩国特有的幻想文学而非西欧式幻想文 学的代表性作家之一。他在十一卷的巨著《猫咪魔法学校》中表 现出对神话价值的高度重视,将神话视为反映现实的镜子以及 解决现实问题的钥匙,并在故事中引入了关于韩国等东北亚地区 神话的高水平研究成果。该作品主张超越暴力与对立,追求和 谐与和平,这一主题及东北亚神话多种母题的使用,令该作品 在多个国家引起了关注。作家姜淑仁主要从韩国的传说和历史中 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
13
特别企划
汲取素材,她在《雷帝之国》中提出,要恢复“人内心的神性” 。她对故事发生的背景——天国的描写和 所设计的四个神秘动物角色都极具特色,是西欧幻想文学中不存在的。与上述这些庄严地描绘神话世 界的幻想文学不同,以玄在《长寿万岁》中将韩国民间故事中的幽灵和死神刻画得滑稽可笑,而 这种可笑的故事中深深蕴含着在激烈的竞争体制下备受煎熬的当代儿童忧郁的生活和被战争毁 掉正常生活的上一代儿童悲剧性的人生。两代儿童的相遇、生者与幽灵的联合行动使当代儿 童扭曲的生活恢复原状的结局似乎对幻想文学的作用做出了明确的阐明。 在今天的韩国儿童文学创作领域,年轻作家创作出很多富有个性的幻想文学作品。姜 净妍在《忙碌的一家》中不无讽刺地描绘出忙得都没时间看自己影子的一家人空虚的生活, 不过最后他们又重新成为幸福的一家人 ;朴孝美在幻想作品《日记图书馆》中对每天检查 孩子日记的奇特教育方式进行了批判 ;在压抑的教育环境及巨大的心理压力下,孩子们萎 缩的心理以及他们挣脱束缚追求自由的梦想,是韩国幻想文学的主要素材。在李成淑的《火 星来的美露》中,由于来自火星的生物从天而降,一家人表现出贪婪、自私、无力与虚伪, 而且这一过程非常滑稽有趣。 幻想文学在西欧各国有着百年以上的历史,而韩国在很短的时间内汲取了它们的营养, 在十多年的时间里爆炸似地创作出具备各种倾向的幻想文学作品,这些幻想文学作品将作为一 股新的潮流汇入世界儿童文学的大潮之中。让我们拭目以待, 满怀欣喜地欣赏这一激动人心的场面。 金仁爱 / 文
1
2
4 3
1.《火星来的美露》 李成淑/文, 允美淑/画, 文学与知性社 2006, 211p, ISBN 8932017425
4.《雷帝之国》 姜淑仁/ 著, Prooni Books, Inc. 2003, 286p, ISBN 8988578945
2. 《长寿万岁》 以玄/文, 吴承珉/画, (株)我们教育 2007, 220p, ISBN 9788980408542
5.《忙碌的一家》 姜净妍/ 著, 风之子出版社 2006, 139p, ISBN 8990878314
3.《日记图书馆》 朴孝美/ 著, 四季节出版社 2006, 123p, ISBN 8958281413
14 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
5
特别企划
韩国的儿童幻想文学
韩国民间故事 与神话中的幻想 探讨以图画书形式阐释“韩国神话、传说、民间故事中的幻想”的 图书中所表现出来的韩国人的原型形象和文学幻想力。 在韩国的神话和民间故事中,生命是幻想的核心,贯穿韩国
的英雄的故事。主人公朱蒙生来具有天与地的两种气,在历史上
式幻想的主线是对生命的渴望和企盼,它既不以人为中心,也不
成为创建高句丽的国王。朱蒙从卵中诞生,正如其非凡的出生所
以自然为中心,而是追求二者的相互感应、相辅相成。这一生命
预示的那样,他的人生是艰难与逆境的连续。但是,即便遭受嫉
的主线将神与人、自然与人联系在一起,并在幻想和现实之间架
恨、 被人追逐, 朱蒙也没有放弃自己的神性。每当生命遭遇危险时,
起一座桥梁,让我们的生活从现在回到过去,从现在走向未来。
他都在解决问题的过程中展现出自己内心的神性。而且,在这一
《白头山的故事》以韩半岛的代表性名山——白头山形成的
过程中,自然界的一切事物以及动物都给朱蒙提供了帮助。直到
传说为基础,生动地讲述了从天地形成到白头山出现的整个过程。
建立高句丽为止,朱蒙的人生旅程是一个个人实现自我价值的过
在《白头山的故事》中,白头山是一个巨大的白头巨人。对白头山
程,也是一个发掘自身内部神奇生命与能量的过程。
的拟人化处理,表现出人类思维中认为自然界万物有灵的幻想。
正如神话中常见的开头一样,叙事巫歌《芭莉公主》也开始
白头巨人的存在是为了守护韩民族的内容,则表现出人类认为自
于生活中二分法式的矛盾。芭莉公主生为国王的第七位公主,一
然界万物都为人类而存在的原始目的论幻想。
出生却遭到抛弃,被一对老年夫妇收养。后来,芭莉公主的亲生
如果说白头山的故事讲述的是自然界中超自然性存在的故事, 那么《建立高句丽的英雄,朱蒙》讲述的则是将神与人联系起来
父母患了病,在宫中娇生惯养的公主们不愿意去死亡之国寻找生 命之水救活父母,芭莉公主却为曾经抛弃自己的父母欣然上路了。 为了救命却要渡过死亡之河,这是一个非常明显的矛盾,芭莉公 主却没有拒绝自己所承担的生命矛盾,也没有把它看作一种制约, 反而将自己的人生当作化解这种矛盾的旅程。在这一过程中,芭 莉公主获得了超越死亡、恢复生命的能力。神话《芭莉公主》的 深刻含义就在于化解矛盾、起死回生的那部分内容。 《一半儿》是生来只有一只眼睛、一个耳朵、一条 胳膊和一条腿的人,但是他克服了人们的蔑视和冷遇, 堂堂正正地与一位漂亮小姐结婚,过上了幸福的生活。 《一半儿》看起来很像韩国版的《美女与野兽》 ,不过在《美 女与野兽》中,野兽被困在城里,孤独地等待着自己注定 的命运, “一半儿”的生活方式却截然不同。虽然外貌不 招人喜爱, “一半儿”仍然生活在人们中间,尽管受到种种蔑视, 他既不抱怨,也不仇视任何人,反而将自己的痛苦转变为对别 人有益的东西。通过“一半儿”的生活,人们可以自然而然 地领悟到应该如何战胜自身的命运和弱点,实现真正的完
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
15
特别企划
《白头山的故事》 柳在守 / 著 , 葆林 , 2009, 88p, ISBN 9788943307769
《田螺姑娘》 韩圣玉 / 著 , 葆林 , 1998, 50p, ISBN 8943302606
《建立高句丽的英雄 , 朱蒙》 金香锦 / 文 , 金东成 / 画 , 熊津出版集团 , 2009, 48p, ISBN 9788901101194
美。在《美女与野兽》的结尾,魔咒解除,野兽恢复了英俊王子
此后,家里发生了奇怪的事,房间总是被打扫得干干净净,桌上
的本来面目, “一半儿”却不是这样。 《一半儿》中没有任何魔法,
也常常摆着热气腾腾的饭菜。当小伙子得知这一切都是田螺变成
与漂亮小姐结婚的“一半儿”怪异的外貌没有发生任何改变,这
姑娘做的,就娶了田螺姑娘为妻。可是,好景不长,路过村子的
既意味着一半儿已经成为拥有完整心灵的男子汉,也暗示生活的
坏国王对田螺姑娘一见钟情,使出各种诡计妄图抢走田螺姑娘,
本质是两个不完整的存在相遇、结合为一个完美的整体。这表明,
田螺姑娘用魔法打败了坏国王,并将他赶出了这个国家,夫妻俩
韩国民间故事中的幻想并非仅仅存在于虚构的幻想中,在现实世
终于过上了幸福的生活。韩国的田螺姑娘可以说是西方 《青蛙王子》
界中也完全有可能实现。
的女性版,但是与《青蛙王子》不同的是,与田螺姑娘结婚的主
《田螺姑娘》是韩国民间故事中具有代表性的动物新娘故事。 一个小伙子在水田里独自除草,一边劳动一边说 : “我种庄稼,收 了粮食和谁一起吃呢?”空无一人的水田里传来了回答声 : “和我 一起吃啊。 ”当时田里只有一只田螺,小伙子就把田螺拿回了家。
16 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
人公是个普通的小伙子,平凡的小伙子与来自龙宫、出身高贵的 田螺姑娘结为终生伴侣是韩国式幻想的独特之处。 《闺房七友》是以古代做衣服所需要的七种工具——尺子、 剪刀、针、线、顶针、烙铁、熨斗为主人公的民间故事。尽管主
《芭莉公主》 金胜熙 / 文,崔贞仁 / 画 , 飞龙沼 , 2006, 30p, ISBN 8949101203
《闺房七友》 李昤庚 / 著 , 飞龙沼 , 1998, 31p, ISBN 8949100207
《一半儿》 李美爱 / 著 , 葆林 , 1997, 32p, ISBN 8943302630
题和内容有所不同,但是它的结构与西方的《鞋匠老爷爷与精灵》 很相似。故事讲道,一个做针线活儿的小姐做着做着睡着了,做 女红的七个朋友就开始争相炫耀自己的功劳,争辩说做衣服时自 己最重要。躺在那里听他们讲着讲着,小姐再也听不下去了,便起 身告诉他们做针线活时自己最重要,责备了他们七个。当然,七 友和姑娘后来都意识到只靠自己什么也做不成,承认了对方的价 值和重要性。这个故事说明, 只有人与物或者物与物之间相互联合、 相互配合,才能有所成就。 申惠恩 / 文
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
17
特别企划
韩国的儿童幻想文学
韩国的动物幻想 在新世纪飞扬 在韩国的儿童文学中,对动物的幻想具有悠久的历史。 然而,进入二十一世纪之后的作品表现出不同于以往的崭新面貌。 二十一世纪韩国的年轻作家努力描绘动物不受人类思维和经验束缚的固有特性, 梦想着建立一个一切生命享受自由、和平共存的世界。
18 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
《占领果园》 黄善美 / 著 , 四季节出版社 2003, 224p, ISBN 9788971969526
《野牛的梦》 金楠中 / 文 , 吴承珉 / 画 Little Mountain Publishing Co. 2006, 196p, ISBN 8989646243
有关动物的幻想文学是在儿童图书中比例最高的一类作品,
《保护拳头熊》 金楠中 / 文 , 金重锡 / 画 , ( 株 ) 我们教育 2007, 188p, ISBN 9788980408504
险故事。 “自然之友”是一个大量复制宠物进行销售的跨国企业,
孩子们大都觉得有动物出场的故事读起来更加亲切、有趣。在
它表面上保护环境,实际上为了追求商业价值不惜动用科学技术
韩国儿童文学中,动物幻想具有悠久的传统。不过进入二十一
改变甚至破坏大自然。孩子们为了保护拳头小熊逃脱体制性暴力
世纪以来的作品表现出与以前不同的崭新面貌。首先,以前的作
的伤害,展开了各种营救活动,这些情节在作品中描写得像间谍
品大都通过动物故事比喻人世间的方方面面,现在着重描绘动
战一样紧张激烈,引人入胜。
物固有特性的作品明显增多。此外,近来的很多作品对将动物工
在姜净妍的《骄傲的淘淘君》(2007 年,飞龙沼 ) 和《绿眼
具化、对象化的人类中心主义文化进行了批判。这种对人与动物
大象》中,动物角色作为堂堂正正的主角出场。如题目所示, 《骄
的关系进行省察的作品之所以如此集中出现,是受到了后现代
傲的淘淘君》的主人公是一只心高气傲、 自尊心很强的狗。一天,
主义思想的影响。
一直被人类饲养的宠物狗淘淘只是因为胖就被主人遗弃。遇到
这个世界上不仅仅有人类生存,无论人类文明如何发达,也
这种意外情况,淘淘不知所措,精神上受到了很大打击。但是我
不能完全统治世界,即便是在遍布高楼大厦、柏油马路的最尖
们骄傲的“淘淘君”转念一想,自己并没有被遗弃,因为只有
端城市也是如此。黄善美的 《占领果园》(2003 年, 四季节出版社 )
“主人”才能遗弃自己,而自己却从未把任何人当作主人。从此,
讲述了各种生命在新城的市中心与人类共存的故事,只要人们稍
淘淘不肯再过宠物狗舒适的生活,它决心自己选择愿意共同生活
微睁大一点儿眼睛,侧耳倾听一下,随时随地都能发现众多与人
的人,成为他的家人、朋友和“伙伴” 。这条大胆、可爱的小狗
类共存的生命。作品由几个章节组成,各章节分别以各种动物为
的故事会极大地鼓舞那些渴望独立生活的孩子们。在《绿眼大
主人公,生动地描绘出用那种动物特有的感觉所感受到的世界。
象》中,大象“糊糊”刚开始也对动物园的生活十分满意,在
比如说,用鸭子的脚步感受的柏油路表面,以灰椋鸟的视角俯 瞰的村庄风景,饥饿的田鼠用鼻子嗅到了集市气味,这些都栩栩 如生地展现在读者面前。各种动物的故事通过叙事被紧密地联 系在一起,这种结构更为有效地表现出共存的生态性生活面貌。 金楠中是一位批判性描绘现代社会各种暴力的代表性作家, 其作品《野牛的梦》(2006 年,Little Mountain Publishing Co.) 讽喻性地设计了野牛国和人类为争夺黄金进行战争的情节, 无论是野牛国还是人类,将弱者赶上战场的都是统治者 的贪欲和煞有介事的种族主义。作家愤怒地控诉,在战争 中受伤害最大的永远是弱者。野牛和人类之间的战争当 然只是一种想象,但是作品中描写的战争机制却具有强 烈的现实性。 《保护拳头熊》(2007 年, ( 株 ) 我们教育 ) 讲述的是孩子们为保护由于战争的冲击发生变异生 来只有拳头大小的小熊免受“自然之友”戕害的冒 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
19
特别企划
《绿眼大象》 姜净妍 / 文 , 白大昇 / 画 , 绿林出版社 2010, 208p, ISBN 9788971846520
《骄傲的淘淘君》 姜净妍 / 著 , 飞龙沼 2007, 197p, ISBN 9788949121062
《断尾巴老鼠》 权宁禀 / 文 , 李光翼 / 画 , 创批 2010, 124p, ISBN 9788936451257
妈妈肚子里待了一千天才出生的糊糊不同于普通的大象,它能听懂人话,比别的大象 聪明伶俐得多,而且可以与人类朋友——同一天出生的欢喜交谈。他之所以如此非凡, 具有这些神奇的能力,是因为他注定要成为非洲大象的“指导者”——绿眼睛。可是, 只要被关在动物园里,他就只能在人们面前表演杂技,他神奇的能力不过是有趣的欣 赏材料或研究材料。一天,糊糊通过幻像看到了非洲大象被无情地捕获、囚禁的历史, 于是,绿眼睛糊糊决心逃离残酷的展示场所——动物园,返回故乡。欢喜虽然是人类, 却是糊糊真正的朋友,他全力帮助糊糊实现自己的计划。 在权宁禀的《断尾巴老鼠》(2010 年,创批 ) 中,主人公是在与猫作战时尾巴被咬 断的老鼠“快脚” 。尾巴断了应该很不方便吧?当然了,没有尾巴,很难爬到高处,睡觉 的时候也不能用尾巴裹住身子,可是乐观勇敢的快脚不仅没有愁眉不展,还在自己的 尾巴上扎了一个好看的丝带去学校。可是掌控学校的那些所谓“聪明老鼠”口口声声地 以“老鼠学校法”为根据,不让断了尾巴的老鼠进学校,换句话说,断了尾巴的笨老鼠 没有资格在学校里生活。为了反抗聪明老鼠们的横暴,快脚和笨老鼠们并肩作战,最终 取得了胜利。由于短短的尾巴和好看的丝带,快脚被误认为是仓鼠,幸运地得到了在教 室生活的机会。他因此感到很幸运吗?那是当然,他为能和孩子们一起在教室里生活 感到高兴,不过快脚渴望的不是只被当作宠物,而是能和孩子们一起有趣地玩耍,与 人类一起生活,也是一种快乐的游戏和冒险。二十一世纪的动物们变得聪明、大胆起来, 今天,他们只是把人类看作伙伴,而不是自己的主人。 二十一世纪韩国的年轻作家们力图通过动物幻想从根本上重新审视人与动物的关 系。作家姜净妍在其作品后记中说 : “人无论多么自以为是,用尽千方百计,在大自然 的力量面前还是十分渺小。但是人类在大自然面前表现得非常傲慢,直到今天,傲慢 的人类仍为了让自己生活得更舒服一点儿,一味钻山、挖河,对整个世界进行改造。 这一锹一锹以后会变成百倍千倍可怕的灾难,对此,他们却毫不畏惧。 ”作家 们在努力描绘动物们不受人类思维和经验束缚的特性,梦想着建立一个一 切生命共享自由、和平共存的世界。 赵银淑/文
20 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
特别企划
韩国的儿童幻想文学
孩子们的 游戏与幻想 孩子们的日常生活充满了幻想。 对孩子们来说,幻想是生活,是游戏,是一切。 本文介绍的是出色描写孩子们的想象游戏的一些图画书。 我们小区的儿童乐园里发生了一场小小的争吵。
可是,并不是所有的成年人都是傻瓜, 《云朵面包》和《月亮
“我的恐龙脸变成紫色,鼻子里冒烟!”
果子露》中的成年人就很明智。妈妈用孩子们收集来的云彩做成
“我的恐龙全身变成红色,一说话就喷火。我的恐龙更可怕!”
了面包,吃了这个面包,孩子们就能尽情地在天空翱翔。吃了妈
孩子们在大声说着自己的玩具恐龙生气时会变成什么样。饶
妈做的云彩面包,就算交通堵塞,爸爸上班也不会迟到。做云彩
有兴趣地看着他们争吵,我突然发现了一个重要的事实,那就是
面包的妈妈的确该受到赞扬,那么用炎热夏季融化的月亮做成冰
孩子们说的不是玩具,而是真的恐龙,那些恐龙就站在孩子们旁
霜的奶奶又怎么样呢?多亏奶奶做的月亮冰霜,村民们度过了一个
边或身后,是他们坚实的靠山,尽管成年人看不见,但是那些恐
凉爽的夏季。夏天过得舒服当然好,可怎么让消失的月亮复原呢?
龙确实存在。虽然有些令人难以置信,孩子们的日常生活的确充
不用担心,做月亮冰霜的奶奶难道会不知道如何让月亮复原吗?
满了幻想,对孩子来说,幻想是生活,是游戏,是所有的一切。
在这个世界上,幸亏还有这些聪明的成年人保住了大人的面子。
《天儿的故事》中,主人公天儿是猎狮的猎人。想要猎狮,
不管成年人知道还是不知道,孩子们的生活一直都充满幻想。
就要像狮子一样迅捷、勇猛,天儿奔驰在非洲大草原,终于成功
让我们看看《原样最好》的主人公美美和奥托之间的争吵吧。美
地捕获了狮子!可是他的妈妈却根本不知道人家猎狮有多么艰辛,
美在头上扎了一个漂亮的丝带, 奥托却没有看到。美美生气了, 她说:
大声地呵斥他 : “家里哪有什么狮子?”唉,这位无知的妈妈呀, “希望你的眼睛能大点。 ”因为这样才能看到丝带。话一说完,奥 在枕套里一动一动的那不是狮子是什么呀? 成年人只知道事情的结果,却根本不知道事情为什么发生。
托的眼睛真地变得像铜铃一样大了。美美继续念着咒语, “鼻梁太 矮” “ ,声音太小” ,她每念一次咒语,奥托的外貌就发生变化。最后,
比如这一本书, 《感冒的日子》 ,里边的主人公患了感冒。他为什么
奥托变成了一个又高又大的怪物。美美会喜欢变成怪物的奥托吗?
患了感冒呢?是因为鸭子。昨天晚上,没有羽毛的鸭子成群地簇拥
美美的最后一句咒语是什么呢?
到这个孩子面前,孩子就把羽绒被里的鸭绒掏出来一根根地插在
《兔子、狼、老虎和胆儿》的主人公们,不再一味听从成年
了鸭子的身上。这样一来,羽绒被变薄了,孩子当然就感冒了。 “睡
人的命令。兔妈妈离家前嘱咐兔宝宝, “狼来敲门,千万不能给他
觉不盖被子,当然感冒了。 ”妈妈做梦也不会知道,昨天夜里孩子
开。 ”如果可怕的豺狼来了,兔宝宝要勇敢地反抗,为此他做了很
和鸭子们玩得有多开心。
多准备。可是等来等去,牙齿锋利的豺狼没有来,兔宝宝便出门
成年人对眼前的东西也视而不见,既然看不见,自然不会用
寻找豺狼!兔宝宝来到狼窝,那里却没有可怕的豺狼,只有等待
来玩。 《开往水族馆的地铁》的主人公从地铁向窗外张望,他看到
可怕老虎的狼宝宝。于是兔宝宝和狼宝宝去找可怕的老虎,可是
了美丽的大海,那还不是一般的大海,而是大海的深处。在地铁 外面,鱼儿正自由自在地游来游去,需要的话随时可以打开地铁 门随着鱼儿游泳。如果你愿意,还可以去看看身躯庞大的鲸。可 是孩子的爸爸现在在干什么呢?喂,这位大哥,你的孩子跟着鲸 走了。孩子的爸爸当然不知道自己的孩子去看鲸了,因为他不知道 自己正身处大海之中。
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
21
特别企划
《感冒的日子》 金东受 / 著 , 葆林 , 2002, 28p, ISBN 9788943304799
《开往水族馆的地铁》 黄恩雅 / 著 , Marubol Publications, 2001, 40p, ISBN 8985675877
《云朵面包》 白希那 / 著 , 韩松 , 2004, 38p, ISBN 8953527058
可怕的老虎窝里只有等待可怕猎人的虎宝宝。兔宝宝、狼宝宝和
我又来到了儿童乐园,这次有两个女孩儿在谈论生气的妈妈:
虎宝宝遇到了猎人,那个猎人不是别人,只是一个孩子。就这样,
“我妈妈头上呼呼地冒烟,就像澡堂里的烟囱一样。 ”
他们的冒险成了结交朋友、做游戏的快乐历程。如果只是听妈妈
“我妈妈变成力气很大的怪物。 ”
的话在家里呆着,那这一天该多么漫长而无聊啊? 有趣的是,即便不进行基因改造,孩子们也能变成其他动
旁边还有一些孩子在四处跑着抓小狗,对孩子们来说,那条 小狗与狮子没什么区别。如果在孩子的头脑里发生了某件事,那
物。如果有个朋友学猫叫,孩子们就认为他变成了猫,就像《猫
么这件事就真的发生了,因为对孩子们来说,幻想本身就是游戏,
咪》中的孩子一样,不必借助假想现实或电脑的力量,孩子们就
它是事实,不是想象。因此,我相信那个女孩的妈妈生气时不是
能从朋友身上看到猫的样子。孩子们还可以像《啊!真疼!》中的
看起来像怪物,而是真的变成了怪物。
孩子一样变成老虎、乌龟、变色龙等各种各样的动物,那个孩子 之所以变成动物,是因为他不想打针,对孩子们来说,这的确是 个非常重要的理由。
22 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
李旨由 / 文
《原样最好》 鞠志承 / 著 , 时空社 ( 儿童 ), 2008, 207p, ISBN 9788952753045
《兔子、狼、老虎和胆儿》 韩炳好 / 文 , 蔡仁善 / 画 , 时空社 ( 儿童 ), 2000, 20p, ISBN 8952709063
《猫咪》 玄德 / 文,李烔镇 / 画 , 路友儿童出版社 , 2000, 28p, ISBN 9788986621730
《啊 ! 真疼 !》 鞠志承 / 著 , 时空社 ( 儿童 ), 2009, 36p, ISBN 9788952756633
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
23
采访记
图画书作家白希那 手工造梦,穿越想象 白希那的创作以完美、细腻著称,她的活动方式也很独特。 她在家里开了个“一人出版社” ,负责从制作、出版到流通的整个过程。
在 首 尔 新 村 梨 花 女 大 附 近 的 一 条 小 胡 同 里, 有 一 家 名 叫
灯火通明的效果,她就必须将不到 0.5 毫米的小电灯泡和电线密
“ChoBang 书屋”的雅致的儿童书店。对喜爱儿童图书的人来说,
密麻麻连接起来,直到点亮万家灯火。她自己剪断铁丝,做阳台、
这里就如同一个隐藏的宝库,大家可以在这洋溢着温情的小店里
装空调,给书中人物的房间糊上自己亲手绘制的壁纸。她如此下
随意谈论新出版的图画书以及相关的作家。很久以前,在这里举
功夫精心创作的作品形象不只是一个真实的再现,同时也颇具新
办的一个小型展示会上,笔者第一次看到了图画书《云朵面包》
意。为了揭开她创作的神秘面纱,笔者近日走访了作家白希那。
的原画。 《云朵面包》讲述了猫咪一家在雨天把从天空飘下来的 云朵烘烤成面包吃下后飞上天空的故事。故事很简洁,却能一下
金志恩(以下简称“金” ):我很想先听听您最初开始创作图 画书时的故事。
子抓住读者的心。最令人惊奇的是,隔着图画书,仿佛能闻到猫
白希那(以下简称“白” ):我从小就喜欢画画和编故事。上
咪家厨房里烘烤云朵面包的香味,给人呼之欲出的真实感。作家
大学时,我的专业是教育工程学,主修视听教育。毕业后,我先
巧妙地利用了平面和立体,让人身临其境。当时散坐在展示会场
做了一段广告工作,在发现商业美术不适合自己后就辞去了工作。
角落里看书的孩子们都把鼻子凑到《云朵面包》的图画书上闻了
我一直想为孩子们创作一些美好的东西,我觉得扬善抑恶的传统
又闻,有的孩子还伸开双臂学着书中猫咪的样子,像轻盈的云朵
主题太死板,很想创作一些自由新颖的故事。在我打工给教学
一样飘在天空,让人觉得他们马上就会缠着妈妈一起回家去做云
CD-ROM 绘制背景画面的时候,我与 Hansol 教育公司结下了一
朵面包。
段缘分。在公司这样的地方,大部分人都很关心和同事搞好关系,
作家白希那就是凭借 2004 年出版的这本书一下子名扬世界
而我总是像工匠一样独自埋头干活。周围的人就曾责问过我 : “白
的。她在生下第一个孩子后,一边坐月子一边创作了图画书《云
希那, 对你来说是事重要, 还是人重要?”我就回答说: “对我来说,
朵面包》 ,这本书使她获得了 2005 年博洛尼亚国际儿童书展“年
最后看到我干的这些活的孩子们最重要。 ”如果你最后没能做好,
度最佳插图奖”的殊荣。在韩国国内, 《云朵面包》被评价为
孩子们是不会看你的作品的。我是属于陷入困境就果断地另辟蹊
2000 年代出版的最优秀的图画书,已销售了 45 万册以上。在国
径的那种人,我想成为“做得更好的人” ,于是我决心去留学。
际上, 《云朵面包》还被译介到了法国、日本、德国、伊朗、台
金 :很想知道,留学的经验对您的作品产生了什么样的影响?
湾等多个国家和地区。不仅如此, 《云朵面包》还举办了原画展,
白 :我 在 加 州 艺 术 学 院 (California institute of Arts) 主 攻
被制作成动画片和音乐剧等多种艺术形式,成为了备受韩国儿童
动 画, 在 学 期 间, 我 制 作 了 一 部 迪 斯 尼 风 格 的 全 动 作 动 画
喜爱的新经典。白希那此后又发表了《小豆粥婆婆和大老虎》 《 、月
(Full Animation), 一 部 故 事 比 重 比 较 大 的 剪 纸 动 画 (Cut-out
亮果子露》 、 《昨天晚上》等多部作品,向读者展现了她独有的视
animation),一部 16 毫米胶片的三维定格动画 (3D stop-motion
觉创造力。
animation) 和一部手绘动画,一共是四部作品。在此过程中,我
白希那的创作以完美、细腻著称,她的活动方式也很独特——
深入学习了空间感和综合导演课程。当时韩国正经历金融危机,
在自己的家里开了个“一人出版社” ,直接负责从制作、出版到
接受了国际货币基金组织(IMF)的援助,处于十分艰难的时期。
流通的整个过程。她位于汉江边的工作室,就好像一个工匠的作
五美金只相当于韩国的一万韩币,是当时仅够吃一顿饭的钱。我
坊,架子上整整齐齐地堆放着大大小小的工具。她是一个用最正
那时真的特别努力,因为觉得一点儿钱也不能浪费。我拼命想挖
直最勤劳的方式创作最富幻想魅力故事的作家,所以她的创作总
掘出更多自身潜在的东西,但现在有点后悔那时太急于求成了。
是需要待以时日。在作品巴掌大的空间里,如果要制作家家户户
人在成长的同时也应该看看周边的人,这是十分重要的事情,可
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
25
采访记
图画书作家白希那与访谈者金志恩
“我作品的主人公都是动物。我觉得假如 《云朵面包》的主人公是人的话,书的魅力就会大打折扣。 ”
惜那时我没能做到。现在已经故去的加州艺术学院的一位女老师 曾对我说 : “你的作品都很好,只是很老套。 ”不过我觉得像动画 或图画书这样的体裁有展现过去回忆的一面,我个人也更喜欢古 典的图画书。
金 :用云朵烤面包的想法真是太有想象力了,而且整个构思 的过程也很富科学性。那么《月亮果子露》呢? 白: 《月亮果子露》也有小时候妈妈给我们做红豆雪酪和甜 橙雪酪的影子。 《月亮果子露》起初并不是因为我担忧环境而下
金 :您没有继续做动画片的想法吗 ?
决心写的书。2007 年我写完了故事,2009 年三四月份左右开始
白:我曾有过那样的想法,但那是一个难以独自完成的工作。
动手制作,当年八月便出版了。如果说《云朵面包》是在我儿时
虽说图画书更原始一些,但其好处就在于可以用手制作,孩子们
记忆的基础上创作的,那么《月亮果子露》则是现在的孩子们的
可以人手一本。这种在有限的空间和平面上进行的创作活动,我
故事。我一直在想什么故事能让他们觉得更真实,但又是一个从
也觉得很有魅力。
很细小的地方说起的故事。这个故事便从地球变热融化了月亮,
金 :谈一谈您的第一部作品《云朵面包》吧,我觉得这本书 里猫咪家庭的温馨气氛可能代表了所有人的梦想,这和您自己的 童年有关吗?
用月亮水做雪酪的想象中诞生了。 我作品的主人公都是动物。我觉得假如《云朵面包》的主人 公是人的话,书的魅力就会大打折扣。因为是烤面包的故事,所
白 :这本书是在我生下第一个孩子后坐月子时创作的,故事
以我选择了嗅觉灵敏的猫咪作主人公。因为想到了喜欢抬头仰望
从头到尾是一气呵成的。回想我的童年,心里总会感觉很幸福,
月亮嚎叫的狼,于是狼婆婆就成了《月亮果子露》的主人公。可
有一种安慰感。这都要归功于上世纪七十年代就买了烤箱,在家
是我觉得,不能用融化的月亮水冻成雪酪后吃完了事,天上不能
里亲手给我们烤面包和做衣服的妈妈。小的时候,我和姐姐们经
没有月亮啊。所以我想到了东方神话传说中生活在月亮上的兔子,
常玩娃娃游戏,现在也在玩儿。画画儿或者编故事的时候,我经
它应该有恢复月亮原状的方法。没有了月亮,兔子会无家可归。
常会沉浸在别的想法里。我是家里第三个女儿,特别喜欢针线活
处境困难的兔子来到狼村公寓的话,会发生什么事情呢?平时一
儿。
向是天敌的狼和兔子,在我的故事里面对“月亮消失了”的现实,
我姥姥经常给我们做放了酵母的豆包,这成了创作云朵面包 的动机。有一天,看到云彩低垂在半山腰的景象,我第一次想 :
变成了互相帮助的朋友,又重新找回了月亮。 我在创作作品的时候,心里总在想着“应该善良地活着” 。
下雨时土地变得很湿润,云朵吸收了很多水分变得很重的话也会
我是两个孩子的妈妈,妈妈的心自然不知不觉地渗透到了我的作
降到地面上吧?如果把那云朵揉成面包放在烤箱里烤的话,水分
品里。妈妈为了孩子更不能心存恶意。图画书作家这个职业也是
都蒸发后会变得很松脆,吃下那云朵面包,身体变得轻飘飘的就
如此,每每面对从我内心里涌出来的故事,我都觉得,这个职业
会飞上天空吧。
既不能欺骗别人,更不能心存恶念地活着。
26 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
金: 您的故事总是在立体的空间里展开,有什么特别的原因吗?
括在内,某个人的过失可能会给我造成困难,某个人的欢乐可能
白 :我始终想做立体的东西,我觉得,多维设计时空的幻想
会给我带来幸福。新出版的作品《昨天晚上》想说的也是这些内
故事是一种立体叙事。刚开始动手制作《云朵面包》的时候,设
容,我正在考虑把书里面的角色加以拓展,创作成一个系列作品。
计比较扁平。对此,我琢磨了很久,怎样才能在图画书里表现出
我们都是如何联系在一起的,我会慢慢为大家展示那背后的故事。
乌云密布的雨天特有的味道呢?我做了一个灰蒙蒙的窗户,用间
另外,我们还计划为这本书开发可以在智能手机和苹果平板电脑
接照明拍成照片, 总算表现出了那种效果。用纸做出动物形象后,
上使用的软件。
让它们保持一定的距离,进行三维排列。我并不是用立体表现所 有的一切,在什么地方怎么用,制作过程中我会反复考虑很多遍。 如果用立体体现得太完美,反而不能表达出现场的感觉,但是制
金 :谢谢您抽出时间接受我的采访,我衷心祝愿您能创作出 更多独具匠心的作品奉献给读者! 白 :也非常感谢您的来访。
作得不精巧的立体又会显得生硬不自然。我觉得立体也有作家自 金志恩 / 文
己的风格,虽然经过了用手制作和拍成照片的过程,但是作家的 思维方式与在平面图画上赋予自己风格的方式是一样的。 金: 《月亮果子露》里面的照明都是您直接设计和安装的吗? 白 :是的。根据故事情节,有时用照明,有时不用。我总是 反复考虑我做的照明和故事有什么联系,在表现平面和立体上也 是一样,我不断比较两者的感觉。我把《月亮果子露》里面公寓 的阳台做得就像真的阳台一样,可以看到里面的一切。我也住在 公寓里,实际上从我家的窗户向对面公寓的阳台望去,对方生活 的细节也会映入眼帘,比如说女学生在收拾衣服或谁在看电视。 希区柯克拍摄过一部叫《后窗》的电影,就像那部电影,我把 观察别人家庭的视线设定成了《月亮果子露》的最主要的视线。 为了能够观察,就需要有照明,我使用了只有 0.5 毫米左右的微 型 LED 照明,使用照明相对比较大的是倒月亮水的水壶,水壶 的大小刚好适合芭比娃娃使用。新出版的《昨天晚上》是花了八 年时间准备的作品,对于布局我冥思苦想了很长时间,书中到处 都有我制作和收集的小物品。光水壶我就做了数十个,边创作边 琢磨该用哪一个。 金 :听您这么一说,我觉得您就像是在坐镇指挥一个 各个环节密不可分的综合创作和表演的过程。您通过 图画书最想说的是什么? 白 :我们互为邻居,邻居是活的有机体。这 就是我想说的。活在这个世界上的我们都包
《小豆粥婆婆和大老虎》 朴润圭 / 文,白希那 / 画 , 时空社 ( 儿童 ) 2006, 40p, ISBN 8952745795
《昨天晚上》 白希那 / 著 , StoryBowl 2011, 14p, ISBN 9788996478218
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
27
作品欣赏
《月亮果子露》 白希那 / 著 , StoryBowl 2010, 32p, ISBN 9788996478201
大家都把窗户关严严的,让空调呼呼地吹, 让电扇嗡嗡地转,只盼着快点进入梦乡。
向窗外望去,大大的月亮融化了, 正在一滴滴地往下落。
28 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
勤快的楼长奶奶连忙拿起一个大橡胶盆, 跑出去接月亮水滴。
哇,好神奇啊! 吃下月亮果子露后,浑身的暑气消失得无影无踪。
打开门一看,门外站着两只玉兔。 “月亮没有了,我们没地儿可住了。 ”
“这可出大问题了……” 奶奶坐在餐桌前沉思起来。 王绮萌/译
list_ Books from Korea Vol.11 Spring 2011
29
采访记
作家殷熙耕 当少年置身现实的樊笼 殷熙耕通过凝练而智性的句子展现文采,赢得了韩国文坛的广泛关注。 评论家申亨澈称 : “殷熙耕是一种体裁。 ”小说家金重赫说 : “她的名字就是品牌。 ”
今年已经登上文坛 16 年的殷熙耕共创作了十部小说,包括四
“我从很早以前就非常关注那些脱离了人们默许的普遍社会
部长篇和六部短篇集。 《鸟的礼物》 (Munhakdongne Publishing
观和特定意识形态的人,甚至觉得我自己也是那样的人。自从懂
Corp.,1996)以十二岁早熟少女的怀疑之眼 , 观察、叙述并塑造
事以后,我就非常讨厌‘女人样’ 、 ‘男人样’ 、 ‘孩子样’ 、 ‘大人样’
了成人世界的样貌, 《秘密和谎言》 (Munhakdongne Publishing
这种要求别人表露某种特定姿态的说法。我希望能将这些想法写
Corp.,2005)通过紧凑的结构叙述了两个家庭历经三代人的复
成小说。因此,这部小说的很多人物都被我塑造成了与我们社会
杂故事。殷熙耕是那种屡屡背叛旧作,借以刺激读者神经的作家。
的一般规定无关的角色。 ‘延宇’的妈妈‘申敏雅’是与‘大人样’
殷熙耕的小说里也能找到几个不变的原则,那就是致力于表达某
无关的妈妈, ‘延宇’是与‘男人样’无关的少年。这似乎是想
种状况或情绪,而非故事本身 ;作家的兴趣在于关注个人而非集
推翻迄今为止我们的普遍观念,而不是重新去规定意义。虽然妈
体,在于审视世界的本质而非表面。她总是喜欢去怀疑,从未流
妈没有妈妈样,却也能做个好妈妈 ;少年没有少年样,却是出于
露出信心满满的世界观。伴随九十年代而来的,是宏大意识形态
他自己的选择。这些正是我要表达的意思。 ”
的崩溃和逐渐个人化的现实,殷熙耕通过凝练而智性的句子展现
《安慰少年》里确实出现了没有妈妈样的妈妈、没有儿子样
文采,赢得了韩国文坛的广泛关注。2000 年代以后出道的许多
的儿子,母子关系舒展而自然,就像姐弟关系。妈妈从不要求儿
年轻作家对殷熙耕的小说烂熟于心,因此做起了自己的作家梦,
子做什么,即使表达自己想法的时候,也主要采取说服、引导的
这样说并不为过。评论家申亨澈甚至给出了这样的评价 : “殷熙
方式。儿子对妈妈既不会反抗,也不会隐藏。反倒是儿子“延宇”
耕是一种体裁。 ”小说家金重赫说 : “殷熙耕这个名字就是品牌。 ”
默默地安慰内心软弱的妈妈。两个人的关系完全没有问题。然而
不知从什么时候开始,殷熙耕早已成为值得读者信赖的作家,仅
当他们暴露在外界视线之中的时候,问题随之出现了。他们就
仅凭借名字便会毫不犹豫地拿起她的书来。
像穿上了不合身的衣服,不得不开始面对许多尴尬的事情。无论
2010 年, 殷 熙 耕 出 版 了 第 四 部 长 篇 小 说《 安 慰 少 年 》
是有意还是无意,现实生活中的我们也经常遇到不得不压抑自己
(Munhakdongne Publishing Corp.) 。和服饰类自由撰稿人妈妈
个性的情况,不得不像别人那样做事。对于那些穿着不合身衣服
“申敏雅”住在一起的十七岁的儿子“延宇” ,在刚刚搬家不久的
的人们, 《安慰少年》就像作家给予他们的安慰。因此,小说标
新小区里认识了名叫“泰洙”的朋友,又通过泰洙迷上了高中生
题中的“少年”的含义也可以扩充为“一切不完整的人具有的边
说唱歌手 G—格里芬的音乐。延宇和一个叫“彩英”的女孩互相
缘人和局外人心态” 。关于“少年”的含义,殷熙耕做出了这样
喜欢。这部小说抛弃了殷熙耕原有的简洁叙事,而是致力于纤细
的解释 : “这与年龄和性别无关,而是我们人人都有的某种不安、
入微地刻画少男少女的内心世界。现实生活中的殷熙耕也是两个
容易受伤的柔弱或纤细的心灵。 ”
二十多岁孩子的妈妈,这次描写少男少女的时候却完全摒弃了成
《安慰少年》很容易让人联想到殷熙耕的长篇小说处女作《鸟
年人的视角。 “延宇”有着细腻而柔弱的内心,虽然不同于我们
的礼物》 。 《鸟的礼物》中的“珍熙”自幼失去父母,在外婆膝下
在现实生活中经常看到的十七岁高中生,却也不能说是非现实的
度过童年时代,为了保护自己不受外界非议和同情的影响,她只
人物。那么, 殷熙耕为什么要写这个 “不像少年” 的少年的故事呢?
好自虐式地锤炼自己。与此相反,跟着妈妈生活的“延宇”却是
我们来听听作家殷熙耕自己的说法 :
个孤独、率真又细腻的孩子。 “延宇”不会让自己去适应世界的
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
31
采访记
“每天会有好几次,我的心里有爱出现、 变形,然后冷却。我最喜欢爱冷却的时候, 因为这会让我觉醒,让我能够写出小说。 我更喜欢冷却的心再度变热的时候, 因为这会让我产生写小说的力量。 写这部小说的时候,我的生命似乎也变成了一本书。 幸好心已冷却。我们依靠爱冷却的力量去过后面的生活。 我把这句话写进了小说。 ” ——《安慰少年》作者后记
采访者曹渊正
樊笼,而是后退一步,为这世界的樊笼感到痛惜。相比“珍熙” , “延宇”并不是那种积极反抗世界的强大人物。 “延宇”只是通过 听说唱音乐和跑步来化解自己的孤独。也许,这种从《鸟的礼物》 到《安慰少年》的变化,可以理解为作家意识的悄然转变吧。殷 熙耕这样说道 :
1
2
“近来,我的想法发生了很大的改变。准确地说,应该是我 的态度变了很多。我刚出道的时候已经三十五岁,年龄不小了, 我只关心否定世界和寻找自我。我似乎心怀傲气,不愿相信这个 被秘密包围的世界。这些想法通过名叫‘珍熙’的角色表现出来。 当时,很多读者都提出了疑问, ‘那应该怎么生活呢?’我却没 有什么话好回答。因为那是我专注于寻找自我的阶段。每当写完 一部小说,连我自己都不知道的自我就会充满作品。随着时间的 流逝,以前那种否定一切怀疑一切的做法让我感到疲惫。现在, 我好像变成自由的人了,摆脱了从前的强迫症。也许是这个缘故 吧,我看待年轻时代的眼光也发生了很大的变化。我能更加肯定 地看待年轻人了。现在,我不希望只按某种标准评价他们,而且
3
我也认为前辈们按照自己的标准来指责他们是不正确的。我希望 年轻人能够以自己特有的标准更自然地表现自己的一切。 ” 也许正是这样的缘故,殷熙耕讲述的少年故事愉快地背叛了 我们所怀有的“成人笔下之青春小说”的先入之见,从而避免了 落伍于时代或者过于强调对孩子们的启蒙与教育。内容自不待言, 即使在形式范畴,殷熙耕原来特有的智性语句和思辨词汇在这部
32 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
1. Le cadeau de l`oiseau 殷熙耕 / 著 , Kailash, 2002 2.《汉城兄弟》 殷熙耕 / 著 , 作家出版社 , 2004 3.《鸟的礼物》 殷熙耕 / 著 , 人民文学出版社 , 2007
4
5
6
7
作家殷熙耕
作品中也几乎消失不见了。作家说她为了再现十七岁少年 “延 宇”的语气,在整个写作过程中煞费苦心地选择简单的表现 手法。当然, 困难仅在于表达方式的选择方面, 亲自化身为 “延 宇”并不是多难的事情。这部小说固然是讲给青少年的故事, 却没有迎合他们的眼光去写,而是自由地表达了作家本人长 期的思考,堪称率真之作。另外作家也坦言,说唱音乐的发 现也给了她很大的勇气。果不其然, 《安慰少年》并不是作
8
家单方面给读者讲述宏大的故事,给人的感觉更像是作家与 读者之间的对话,在这一点上,的确与说唱音乐有异曲同工 之处。 殷熙耕已经有很多作品被翻译成了外语。 “我想首先展 示我们国家的文化水平达到了什么程度,应该也有利于介绍 我们独有的文化” ,诚如作家所言, 《安慰少年》的确是值得
9
优先介绍给外国读者的作品。这是因为,无论何时何地,世 界上所有的个体都会因为偏见而感到孤独。 曹渊正 / 文
4. El regalo del ave 殷熙耕 / 著 , Emecé, 2009 5. La stanza di mia moglie 殷熙耕 / 著 , Cafoscarina, 2004 6. Ein Geschenk des Vogels 殷熙耕 / 著 , Pendragon, 2005
8.《秘密和谎言》 殷熙耕 / 著 , Munhakdongne Publishing Corp. 2005, 318p, ISBN 8982819401 9.《鸟的礼物》 殷熙耕 / 著 , Munhakdongne Publishing Corp. 2010, 435p, ISBN 9788954613651
7. Les Boîtes de ma femme 殷熙耕 / 著 , Zulma, 2009
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
33
作品欣赏
2 我曾经看见过晚秋时节黑压压覆盖住天空的鸟 群。那是在横跨江水的桥上。妈妈把车停在路肩。密 密麻麻地覆盖着蔚蓝天空的鸟群,犹如巨大的黑色网 丝窗帘。鸟群缓缓移动,就像窗帘在风中摇曳。怎么 会有这么多的鸟就像印在布匹上的花纹似的在天空中 保持着特定的位置,不停地变换队形飞翔呢?妈妈眯 着眼睛,默默地注视着鸟群,喃喃自语。真是了不起 的集体生活啊,脱离也就意味着死亡。 我不知道自己为什么会突然想起鸟群。那么多人 排着队同时出发的瞬间,我不由自主地想到了它们。 有人会在一个半小时之内抵达终点,有人会用三个小 时,还有的人会在中途放弃。我会怎么样呢?能够坚 持到最后吗?我感觉到了压力,双腿早已变得沉重了。 出发之后很长时间,周围都很喧嚣。很多人都是
《安慰少年》 殷熙耕 /著 Munhakdongne Publishing Corp. 2010, 520p, ISBN 9788954613507
边聊边跑。时间久了,人们渐渐拉开距离,听到的不 再是脚步声,而是急促的呼吸声。有的人以小组的方 式确保不分散,坚持跑到最后。有的是两个人并肩配 合。不过大部分人都是孤军奋战。 有的人不时看手表,试图保持匀速前进。有的人 先是快跑,感到累了就放缓脚步慢走,等到恢复了力 气再去追赶前面的人,看起来跑得不亦乐乎。这就好
“现在,我独自背负着这个称之为我的存 在,背负着这个称之为我的宇宙奔跑。 当我把它扔掉的瞬间,它会立刻粉身碎 骨。只要我背着它前进, 它就会不断前进。 我是我。不知怎么回事,我感觉自己变 得强大了……”
像是在随便跳舞。就像泰洙,先是全力以赴地跑,然 后坐到长椅上等我出现,再接着跑。这也算是趣味赛 跑吧。我看出他是想采用在旭大哥的训练方法。他错 就错在吸收了太多的信息,在旭大哥的话并没有错。 疲惫的时候,身体各部位也都变得自私了。腿不 想动,心脏抱怨跳得太快,大脑命令不许做吃力的事。 如果流露出继续奔跑的意志,它们就把运动的主体推 给其他的部位,还说我不干了,你跟它们好自为之吧。 即便碰到个小小的斜坡,腿也会大发牢骚,你让胳膊 动动吧,我使不上劲儿了。这是不想跑步的第一个阶 段。不过当身体意识到无论如何抱怨,工作还是要继 续的时候,态度就会发生变化,通过吐痰、清洁呼吸 器官和柔化肌肉的方式完成调整。我感觉身体达到了 最佳状态。所谓身体放松指的就是这个时候。尽管如 此,身体这家伙只要有空还是会发发牢骚,无病呻吟。
34 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
停下来好吗?我很弱,请爱惜…… 竭力逃避自己不愿做的事情,只有不得不做的时
达的未知世界充满了痛苦。我好像已经忍无可忍了。 为什么非要继续跑步?什么都不重要,除了我的身体。
候才肯乖乖听话,这就是身体。是不是很人性?不,
我的身体渴望休息。它说再也受不了了。是的,我的
应该说人本身就是这样的吧?反正就是这样。对于身
身体就是我。现在我要停下来了。
体而言,什么时候才是不愿做却又不得不听话的无奈
这个时侯,身体如同松弛的发条变得缓慢,脚步
瞬间呢?在旭大哥的回答很简单。当然是生死攸关的
沉重,感觉有什么东西快要断了。然而很奇怪,随后
瞬间。所以说嘛,生命很伟大。不是有这样的说法吗,
的瞬间我猛地睁开了眼睛。不是真的睁开眼睛,而是
每个人都是自己的宇宙?
这样的感觉。双脚似乎在继续移动。这是怎么回事?
生死攸关。我还是不理解,也从来没有认真思考
还在继续跑吗?我竟然还在跑……原来我的身体,并
过这个问题。每次跑步的时候,我都会感觉到自己的
没有放弃。伴随着这样的想法, 我在大脑中央集中精力,
身体。虽然自私善变,但是也善于反省,善于下决心。
咬紧牙关。就在这个短暂的瞬间,我的身体超越了某
偶尔会变得脆弱,只要有了目标,也知道加油努力。它
种界限。
知道自己的不完美,尽管善于放弃,最后还是会服从。
我的小腹在用力。我使劲耸着肩膀,调节呼吸,
因为身体完全属于我。当然了,终极的目标还是生存。
像是在啜泣。啊,我还可以继续跑。现在,我独自背负
到达折返点之后,我才用放在饮水机上面的纸杯
着这个称之为我的存在,背负着这个称之为我的宇宙
喝了点儿水,吃了放在旁边的香蕉。拿起浸湿的海绵
奔跑。当我把它扔掉的瞬间,它会立刻粉身碎骨。只
在头上挤了几下给面部降温,我又继续跑步。
要我背着它前进,它就会不断前进。我是我。不知怎
——中途放弃的理由有几种。一是腿疼,二是呼 吸急促,三是最致命的,不想跑了。
么回事,我感觉自己变得强大了…… 我看了看远处。彩英透明的褐色眼睛注视着我。
正如在旭大哥所说,跑过十五公里之后,对跑步
她想跟我说话。她的眼睛闪闪发光。她的脸颊绯红。短
的厌恶会达到极致。身体对从前经验的记忆只局限于
暂的战栗!我的腿变得轻松,仿佛在向上浮起。一丝
这些了。超过这个范围,它就会坚决发出信号,不想
甜美的风迅速进入嘴巴,犹如吹气球般吹大了我的心
再跑了。
脏,然后又溜走了了。我感觉脑袋柔和而清爽,仿佛
我在衣服上擦着手心的汗水,左手和右手轮番拿 着的手机从来没感觉有这么沉重。摆臂都很困难。就 算是彩英发来短信,恐怕我也没力气看了。 感觉全身渐渐变得僵硬了。明明向前迈步了,几
戴着轻松的羽帽。 我听见了主持人的声音。马上就要到了。选手们, 坚持到最后,加油!天气真的很好,这是我特意预订 的天气,就是想让我们的选手能跑得顺利。这种玩笑,
乎还是在原地踏步。每次迈步的时候,脚底撕裂般的疼
在出发仪式上感觉很幼稚,现在听来怎么如此欣喜,如
痛都会沉重地袭击头部。时而凝结又时而撕裂的肌肉
此可信。仿佛他在等着我到达终点。
传递出令人不快的恐惧。什么都懒得去想,脑子里空
通过终点线上的拱形广告牌时,我是多么兴奋!
白如纸。真的。要是到了这种状态,即便我是每句话
彩英,我现在,跑到了这里。秋日的天空又高又蓝,
都要重复三十分钟的班主任也会缄口不语,再怎么虔
风吹过冷却的汗水,拂过我的肌肤。记得你家门口的
诚的信徒也念不出主祷文了。也就是说, 什么都没有了,
沉重双腿带着甜蜜的疲劳,为了品尝等待已久的休息
除了我的身体。痛苦的瞬间,人是多么孤独。
而走向草丛。
就像没有去过的国家,就像没有听过的音乐,我 的身体里也进入了未曾经历的未知世界。现在,我到
徐丽红 / 译
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
35
名士观察
韩国文学创新超越欧洲 作为一名读者和文学评论家,我认为韩国文学有很多方面会让人 体会到无穷魅力。十多年前,由于一个偶然的机会,我和我的一个天才 博士生(她曾于1996 年用法语出版了一部文学批评著作)开始合作翻译 韩国文学作品。上述看法就是在这一翻译过程中产生的。我最开始接 触李仁星的作品,完全是因为这位博士生——崔爱英。我们共同翻译了 《走进陌生的时间》(巴黎,2004)以及《想迷恋,又无法迷恋上的》(巴 黎,2010)这两部作品。李仁星是一位前卫作家,而我则把他视为一位 国际级的艺术家。 受韩国文学翻译院与大山文化财团的资助,我和崔爱英还翻译了郑 泳文的《黑色故事链》(蒙特利尔,2007)以及金英夏、金劲旭的几部短篇 小说。我为共同翻译的所有作品都撰写了相关的批评研究论著。对译成 法语的其他几部作品——《卞江岁传》和崔仁勋的《广场》,也都写了评 论。我写这些文章是因为法国的文学杂志《欧洲》想出一本介绍韩国小说 家(现在正从事创作活动的部分小说家)的特辑(2010,5月,No. 973)。这 本特辑是对我以往研究成果的一个总结。最近,我的这些成果还由崔爱 英翻译、编辑成了《冲击与交流》一书(文智,2010年,11月)。 除此以外,我还阅读了黄顺元的《凯恩的后裔》、吴贞姬的《鸟》与 《碑石》、黄皙暎的《沈清,莲花之旅》以及几部短篇小说译作。这些工 作也许微不足道,但却让我对韩国文学有了一个整体的了解。 韩国小说在三个方面非常吸引我。在我刚才提到几部作品中,某些 作品的历史性非常引人入胜。通过这些作品,我了解了韩国人在成就今日 韩国的几个重要政治事件(日本殖民统治的结束、1950-1953年的战争、
1960年 4月和1987年 6月发生的各种事件)中的具体遭遇和经历。韩国小 说的另一个魅力在于它的社会性。通过这些小说,我发现并了解了当代 韩国人灵魂深处的传统思想。这些思想与促使我养成某种习惯的思维方 式截然不同。它既提供了某种信息,同时又极富异国情调。 但我知道,最吸引我的还是第三个因素,即美学上的因素。我首先 是一个纯文学(belles-lettres)爱好者,即文艺爱好者。因此,最吸引我的 当然是我所阅读的作品在文学上拥有的卓越性。这里的卓越性是指这 些伟大的东亚文学作品与我在某种程度上熟知的西方文学截然不同 的新样式。 一方面,我非常喜欢韩国电影(在欧洲,韩国电影要比韩国文学更 广为人知) 和韩国文学这两个领域所展现的鲜明而独特的感性。我想 用“极端”和“对比”这两个词描述这种感性。鲜花和暴力、微妙和真 实、细腻和僵化,大多数时候,这两种对立是共存的。小心谨慎的传统 使作者无法明确地表现这两种对立之间的冲突,而只能用一种让人难 以察觉的方式进行描绘。我个人非常喜欢这种风格。
36 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
另一方面,我还非常关注当代韩国文学所拥有的崭新表现方 式。在我看来,这些方式的未来充满了希望。如果这些作品能介绍 到其他国家,那么世界文学必定会受益匪浅。我在前面提到了李 仁星这个名字。他通过创作过程的革新,以及对记忆和事物的真 切感受,进行了比马赛尔 · 普 鲁斯 特、詹 姆斯 · 乔 伊斯、克洛德 · 西蒙那一代更深奥、更强烈、更正确的探讨。他的资历足以使他成 为受文学界肯定的前卫艺术家。除了李仁星以外,我还想提及几 位更年轻的作家。他们的某些尝试和创新给我留下了非常强烈的 印象。在此,我只介绍其中的几位。前面提到的金劲旭用幽默为 卡夫卡赋予了更辛辣的新形式。片惠英以阴森的笔调,痛快淋漓 地描绘了一个充满血腥的恐怖世界。韩裕周擅长用支离破碎的模
1
糊笔调描述某种不稳定的真实。可以说,所有这些创新都超越了 现在的欧洲。 我敬佩这种创举,并试图通过翻译分享我的热情。 张·贝尔曼·诺埃尔/文
1.《冲击与交流》 Jean Bellemin-Noël, 文学与知性社 2010, 280p, ISBN 9788932021737
2
2. Europe French literary review, May 2010, No. 973 3. Pour ne pas rater ma dernière seconde 郑泳文 / 著 , XYZ éditeur, 2007 4. Saisons d’exil 李仁星 / 著 , L' Harmattan, 2004 5. Interdit de folie 李仁星 / 著 , Imago, 2010 3
张·贝尔曼·诺埃尔,出生于1931年。在巴黎执教法国文学长达40年(先后任巴 黎索邦大学、巴黎第八大学教授)。是一位采用“文本分析”精神分析法的 文学批评家。撰写了20本关于法国文学和欧洲文学的著作及若干韩国小说评 论,并在韩国出版了《冲击与交流》(2010)一书。他将弗洛伊德曾经研究过 的两本德国小说翻译成了法语, 并与崔爱英合作将李仁星的《走进陌生的时 间》(Saisons d’exil, 2004)、郑泳文的《黑色故事链》(Pour ne pas rater ma dernière seconde, 2007, 荣获2009年韩国文学翻译奖)和李仁星的《想迷恋, 又无法迷恋上的》(Interdit de folie, 2010, 荣获2010年大山文学奖翻译奖)译成 了法语。目前,正在翻译林哲佑的短篇小说《父亲的土地》。
4
5
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
37
海外视角
韩国作家李仁星 中国诗人严力对谈 “虽然我们分属不同的国度, 但是对当今社会的感受却是一致的,因此我们是幸福的。 ”
38 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
严力(以下简称“严”):据我所知,您在首尔大学做了多年的 教授,但是却提前退休了。很想知道您提前退休的原因。是出于对 “自由生活”的一种憧憬吗?还是由于对写作的热情? 李仁星(以下简称“李”):严力先生很会读“人心”,看来您 是有备而来啊。 (笑)其实我提前退休的初衷就是想专心从事小说 创作。但是到现在已经有一段时间了,很遗憾小说创作没有什么进 展,终日无所事事,碌碌无为。我看了严力先生给我发的邮件,里 面提到“让我们的对话就从‘相见’开始”。我和您虽然只见过两次 面,但却非常自然地感受到和您之间的一种“同感”意识—那应该
“文字是一块墙 被撤掉几块砖的空间叫诗” (严力的诗句)
来自一种“流浪者”之间的共感。而且,我听说严力先生因为一些 政治上的因素被迫在海外漂泊多年,这种自由意识,或者说“流浪 者的感受”,会对您的文学创作有一种根本性的影响吧。 严:流浪的另外一个意思就是独立,从其他角度讲,也就是自 由。尽管我好像是在漂泊,但其实是为了独立和自由。只有这样才 能不会受某一集体的左右,以自己的观点来看这个世界。我们同时 面对很多体制所设置的障碍,崇尚自由的我们需要很多时间去绕 行,或者说是抵抗这些障碍,这对创作肯定有影响。可以说,我们 不得不花费很多时间在这些后天设置的东西上面。 李:我发现您绘画中出现很多砖墙的形象,这些形象应该就 象征着您刚才说的那些“后天设置的东西”吧。具体地讲,砖头是 人工制作的,这样的砖头构建了我们生活的世界,怎样才能使它们 变形变位——这正是我们作品之间的一个共感带吧。比如说,您 画中出现的落在砖头上的鸟,或者是在水果上建造的砖房等形象。 说到这里,我有一个很有趣的东西要给您看。这是我的第一本小说 集《走进陌生的时间》。您看封面,这是一个砖头构建的空间,是 不是和您绘画作品的形象很相似?裂缝中的天空,透过砖头间裂
《走进陌生的时间》 李仁星 / 著 , 文学与知性社 1983, 366p, ISBN 8932008795
缝的窥探,这是不是和您所表现的意向有异曲同工之处呢。如果说 这是一个“共感带”的话,我觉得这个“共感带”上就有我和您。 严:这真是一个奇妙的巧合。其实中国和韩国尽管社会制度不 同,但是从50年代到90年代,还是有很多相似的经历。说到这里, 很巧,我想起我曾经写过的一首诗,里面有这样的句子:文字是一 块墙被撤掉几块砖的空间叫诗。看到您小说集的封面,我马上就想
比,美国是个相当自由的国家。因此很多美国人都对我提出了这
到那首诗。说到您的作品,有些读者反映,需要用很大的耐心去阅
样的问题: “在一个如此没有自由的国家里,你是怎样开展创作的
读。从读者的话语中,我能够想象的到您在写作的时候是经受着
呢?”但我觉得,人们在“创作自由”这个问题上似乎存在着一定
怎样的痛苦煎熬。我很想知道您的作品追求的是什么样的意境,
的误解。我认为创作对一个作家或者诗人来说,永远是自由的,不
是不是包括了一些实验性的东西呢?或者说一些现代派,或超现实
自由的是发表和出版而已。我努力去表现心中所想,至于能不能发
的写作方法?
表,那是以后的事情。有些人因为不能发表就放弃了某些主题的写
李:我的作品应该说是各种倾向的混合体吧。 (笑)其实有一 段时间我对诸如现代派之类的用语有些反感,但是现在也就顺其
作,但我是哪怕只能把它锁到抽屉里, 也要写出来. 作品是否会进 入流通流域,是否产生效益,那不是问题。
自然了——因为大家都用这些词语。 (笑)不管怎样,就像您主张
李:完全同意。艺术家尽管没有像革命家一样能够改变社会
的,其实我想做的文学就是脱离那些瞬间流行的,一次性消费的文
的能力,但是却可以通过自己的努力对我们所面对的世界进行变
学,寻求一些更根本、更深刻的东西——这既是我创作的动力,也
形、变位。如今的社会结构是完全偏向于资本主义结构了。其实在
是我写作的根本原因。您在给我的邮件中说: “我们会互相交流,
资本主义结构下,一个作家如何能够获得自己独立的空间是非常
看谁知道更多往里走的东西。”我想这和我所追求的理念也是一
重要的,我们应该为此而努力。现在的问题是,在一些作家眼里,
致的。
资本主义社会秩序似乎成了绝对真理,一切都在向它靠拢。这种
严:我在1985年从北京到了美国。众所周知,和当时的中国相
倾向从某种程度上来说是最“反艺术”的行为。
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
39
海外视角
作家李仁星和诗人严力
严:是的。社会是有分工的, 作家的工作应该是用自己手中的
现在生活在一个“按部就班、一成不变”的社会里,我们既然不能
笔去修理这个社会。现在大部分人都热衷于追随“主流”,想要往
把它完全打破,那就试图通过其他的办法使组成这个社会的砖头
“里”往“深”走的人越来越少了。其实反过来讲,我们也可以不
发生某种变形,从而打破它的按部就班和一成不变。或者说既然
受主流的影响,继续往“里”走,往“深”走,肯定会发现什么新的
我们不能脱离它,不如就对它做一种“游戏性的变形”,这就是艺
东西,而这新的东西,自然会给创作带来不一样的灵感, 甚至新的
术的力量。
创作方法。我们应该用我们特有的文学和创作方式同主流社会抗
严:您的看法非常准确。我就是出于这样的心理进行创作的。
争。韩国和中国尽管都面临着很多问题,但是我们两国的作家应该
我曾经写过一首诗:很多人都喜欢名牌的包 / 但是幽默者使用的
努力超越这些,把更多的精力放在同真实的、根源性的问题进行的
名牌就是幽默。生活在扭曲的社会里,如果能够始终坚持自己独特
“斗争”上去。西洋人在面对中国时热衷于谈论“政治上的自由”,
的视角,会给我们自身带来很大的安慰。我们尽管生活在两个不同
其实那只是管中窥豹而已。
的国家里,但对当今社会的感受和看法却能如此一致,对此我感
李:在中国,政治方面的压迫或许会成为创作的障碍。而西方
到非常的幸福。
社会则要面对资本或者经济的压迫,那也同样是障碍。面对西方
李:我希望今天晚上我们能通过美酒来分享这种幸福。
人,我们也可以说: “没有痛苦,何来创作?”他们那样说可能是因 王艳丽/整理
为忘记了痛苦的存在吧。 严:一个作家会面对很多问题。其中一个就是人类固有的动 物性和自身的文明程度相冲突的问题。因此从某种意义来说,创 作其实是一个作家通过自身的文明修养来战胜人类固有的动物性
严力
的过程, 这是我个人的真实感受。 另外,作家们还要面对一个问
中国诗人兼画家。参与过诗歌杂志《今天(1978)》的创办活动,曾为民间艺术团体“星 星画会”成员。1984 年在上海人民公园展室首次举办个人画展(现代绘画)。1987 年在纽约创办诗歌季刊《一行》。主要作品有《这首诗可能还不错》《 、黄昏制造者》《 、严 力诗选》等诗集。历任美国圣弗朗西斯科中华新文艺学会会长、曾获 《作家》杂志 “2000 年诗奖”、《诗选刊》“中国诗家奖”等奖项。现往返于纽约和上海之间。是 20 世纪 70 年代末到 80 年代初中国前卫艺术及海外中国诗人的代表人物。
题,那就是作为文明产物的集体意识、宗教意识、民族意识、党派 意识等等,这些意识总是想把你变成一个没有个性的既成品—— 作家们不可能不受这些因素的影响。 李:我也是这样认为的。其实民族意识啦,集体意识啦,从某 种角度来说都是从人类的动物性中衍生出来的。如何去面对这些 问题,我其实也并没有什么对策。我所能做的只能是去面对它们 时,想办法使它们变形,并从这个过程中去寻找自己的一些个性。 就如同您的绘画作品中常常会出现“裂缝”的形象。这意味着我们
40 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
李仁星 韩国小说家。1980 年在季刊《文学与知性》上发表《走进陌生的时间》登上文坛。 著有小说集《走进陌生的时间》(1983)《 、无尽低沉的呼吸》(1989)《 、河口的一座岛》 (1999)及长篇小说《想疯却疯不了的》(1995)等作品。获评“将实验性文体和独 特的认识世界进行了形象化”。《走进陌生的时间》和《想迷恋,又无法迷恋上的》由张· 贝尔曼 · 诺埃尔教授翻译成法语并获出版。
海外视角
两部韩文译著 一份文坛情怀 2010 年莫文亚细亚 (MerwinAsia) 出版社有幸出版了两部韩 国文学译著。这两部译著是金仁淑的《遥远的路》( 史蒂芬 · 埃普 斯坦因译 ) 和《金永郞全集: 直到牡丹盛开》( 泰泽安东尼修士译 )。 笔者素来久仰埃普斯坦因教授的大名,虽与教授从未谋面,但过 去几年来一直保持着联系。正是笔者和埃普斯坦因教授之间的邮 件交流,为其译作《遥远的路》的出版提供了契机。笔者与安东 尼修士的缘分则开始于 21 世纪,英属哥伦比亚大学召开的某次会 议。在此,笔者要特别向安东尼修士表示谢意,感谢他爽快地应 允了创立不久的莫文亚细亚出版社出版其个人译作——金永郞诗 集的请求。虽然目前笔者还不能直接阅读韩文图书,但在评判英 文译作的文学价值、决定出版与否这一点上,是很有自信的。此 次出版的两部作品无疑都满足了出版的文学标准。莫文亚细亚出 版社现已决定每年都出版一部以上的韩国文学译著。 已出版的两部译著介绍如下 : 《遥远的路》 金仁淑 史蒂芬 · 埃普斯坦因译
《直到牡丹盛开》 金永郎诗人全集 泰泽安东尼修士译 ( 韩英对照版 )
金永郞 (1903–1950) 是一位以细腻抒情而著称的韩国诗人。 由于只在部分文艺杂志上发表过作品,一段时间内金永郞在韩国 国内的知名度并不高。他曾激烈地反抗过日本的殖民统治,但并 没有多次被捕入狱,更未在狱中牺牲,因此他作为一名独立运动
金仁淑,386 一代 (90 年代的流行语,指当时 30 来岁,即 20 世纪 60 年代出生、80 年代上大学的一代 ) 的代表作家,是一位与
家并不为人所知。韩国战争爆发后,金永郞不幸被炮弹炸死,因 此未能亲身经历韩国诗歌的新浪潮。
申京淑、孔枝泳等 60 年代出生的作家齐名的主要女性作家。也
金永郞的早期作品明确体现了诗人的抗日精神。1945 年以后
是一位正式将韩国人海外移民作为创作主题、将她本人于 90 年
的作品则反映了诗人因导致祖国分裂的左、右翼对立局面而苦恼
代在中国和澳大利亚等地的生活经历作为创作素材的作家。目前
的事实。同时,诗人还勇敢地参与了现代思潮实践。意像、象征
正和女儿一起,生活在中国大连。
以及韩国传统韵文的运用使金永郞诗作的翻译难度与价值不下于
小说《遥远的路》以细腻的情感刻画了经历 20 世纪 80 年代
当代的任何一位诗人。金永郞一生的大部分时间都是在远离首尔
漫长军事独裁的青年在 90 年代移民海外的过程。这部作品的主
的故乡康津渡过的。他的作品中到处可见全罗道美丽的自然风光
要出场人物有三名。分别是翰英、翰林和明佑。翰英为追求自由,
和方言。金永郞擅长演奏韩国传统音乐, 同时也非常喜爱西方音乐。
移民澳大利亚,可之后又对移民生活产生了怀疑 ;翰林,翰英的
他是几位为数不多的、能欣赏英语诗歌的诗人之一。他尤其喜爱
弟弟,是一位因创作反政府歌曲而遭到当局打击的前歌手 ;在示
济慈 (Keats) 和叶芝 (Yeats) 的作品。相信读者一定能通过这部网
威游行中被捕入狱的明佑则在遭到监禁的过程中,患上了精神病。
罗金永郞所有作品的译作,充分体验到诗人超越时空的魅力。
在某个天气阴晦的日子,三人乘坐翰林驾驶的渔船出海了。 翰英在暴风雨中,重新回忆了自己与澳大利亚的关系、弟弟翰林
道格 · 莫文 (Doug Merwin)/ 文
和满身疮痍的明佑的过去以及自己与被抛弃的韩国女友絮然之 间的伤心往事。通过回忆,翰英最后幡然大悟。 《遥远的路》于
1995 年荣获韩国日报文学奖,是唯一一部描绘韩国人在澳大利 亚移民生活的韩国文学作品。
莫文亚细亚出版社 (MerwinAsia) 创立于2008 年。该社以出版东亚人文和社会科学 图书为主,是一个致力于增进国人对东亚文学、历史理解与关心的独立出版社。出 版人道格 · 莫文 (Doug Merwin) 以往出版的作品很好地反映了该出版社热衷于出版译 作,尤其是文学译著的特点。
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
41
海外视角
42 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
韩国学者郑文吉 深耕当代马克思学 《﹤德意志意识形态 > 与 MEGA 文献研究》 郑文吉 / 著 , 南京大学出版社 , 2010
初次遭遇郑文吉教授的思想,是在陶伯特女士所作的一篇关于
他皆仔细地对相关的章节或篇目做了遴选,并用贴纸做了显著的标
《德意志意识形态》手稿的文章中,在那里,陶伯特提到,有一位
记;在文集里,也列出了详尽的目录。于是,我们在2007年年中开始
韩国学者郑文吉对她的编辑方案持有异议。从陶伯特的评论中,我
了对郑文吉教授文集的翻译工作;2008 年9月,郑教授又传来了他
直觉我们尚不了解的郑文吉很可能是一位重要的马克思文献学专
为这部书所作的中文版序言。2008 年10月,郑文吉教授应邀访问
家,这就引起了我的特别注意。此后不久,我又在无意中拿到了一
南京大学,期间他先后为学生作了两场学术演讲,与我们学科的老
篇郑文吉本人所作的关于《德意志意识形态》手稿的日文版论文,
师进行了深入的交流。
并在南京大学日语系彭曦博士的帮助下,第一次与郑文吉的研究成
读者手中这部由郑文吉教授亲自为我们选编的文集,收录
果有了直接的接触。这一接触,着实让我大吃一惊。关于《德意志
了他最近 20 多年来在关于马克思、恩格斯《德意志意识形态》和
意识形态》手稿研究领域,过去我所知道的只是巴加图利亚和陶伯
MEGA 的研究中写下的最重要的一批论文。我认为,这些论文当
特,以及广松涉等日本学者。其中,巴加图利亚既是文献学专家,也
可整体呈现郑文吉在 MEGA 和《德意志意识形态》文献学研究领
是思想家,而陶伯特只是一位文献学专家;至于广松涉,则主要是
域的理论水平。
一位思想家,只不过曾在早期就《德意志意识形态》手稿的一些问
在编译这部文集的过程中,郑文吉教授一直在给予我们直接
题做过一定的文献学研究。而比之前三位而言,郑文吉的情况显然
的指导和建议。与广松涉哲学思想编译初始时的情况相仿,我和南
还要更有意思一些:早期,他曾是一位哲学研究者,其成名之作就
京大学韩语系主任尹海燕教授、从韩国回来的赵莉博士、从日本回
是关于马克思和弗罗姆的异化思想研究(《异化论研究——以马克
来的彭曦博士以及远在德国弗莱堡大学的方向红博士一起,组成了
思、弗罗姆以及社会学上的异化论为中心》,博士论文),可是后来
一个编译小组。从 2007年年中开始,我们在大量前期文献准备的
他却又转变成一位文献学专家,并且,一转就是 20年。在这漫长的
基础上,开始边翻译边讨论,并随时向郑文吉教授讨教,就这样共
20年里,“孤独”的郑文吉只做了一件事,即从事MEGA与《德意志
同奋斗了将近一年半。其中,赵莉博士翻译了本书的第1、2、4、6、7
意识形态》手稿研究。
章;尹海燕博士翻译了本书的第6章、第8章;彭曦博士翻译了第3章
2007年2月,我在首尔的延世大学见到了郑文吉教授,双方一
和文集中所有日文文献的注释和书目;方向红博士校译了占全书内
见如故。当时,郑教授刚从高丽大学退休,当知道我们这些中国学
容近五分之一的大量德文引文、文献索引和注释。在他们辛勤工作
者对他的研究情况有所了解之后,他表示十分惊讶。在交谈中,我
的基础上,我再从专业学术的角度进行了整理和统稿。为了让读者
感到面前这位韩国人确实是一位具备踏实学术功底的严肃学者,
更清楚地看到郑教授所做的文献学工作,我们在翻译德文文献引
他言谈之中流露出的那种谦逊温文的风度也体现出我们东方文化
文和注释时,同时保留了德文原文。2008年临近秋叶飘尽的时候,
所特有的品格。也是在那次见面时,我了解到郑文吉早先曾研究马
我们终于完成了郑文吉教授的这本文集的翻译编校工作,正式交
克思的异化理论,后来则一直在专门从事关于MEGA ,特别是关
付出版。由此,我们就可以将郑文吉这位重要的马克思文献学专家
于《德意志意识形态》的文献学研究。深入交流之后,我大体能够
介绍给中国学术界了。
确定,郑文吉的研究成果,对中国国内正在兴起的马克思文献学研
最 近,郑文吉教 授刚刚出版了他的新书《尼伯龙的宝藏》
究,应是一个非常重要的参照系。于是我当即决定,要将这位韩国
(2008 年),此书是他对马克思、恩格斯文献传世、出版史,特别
学者的研究成果译介到中国来。事实上,在那次见面的后半段,我
是 MEGA 编辑出版史研究的重要论著。我们已经正式通过版权贸
们即已开始讨论如何向中国学界译介他的研究成果。当时我们就已
易的方式购到此书的版权,中译本正处于紧张的翻译进程中,不日
形成了共同的结论,即首先出版一部能够反映郑文吉教授这些年来
将由南京大学出版社出版。
研究和思考MEGA和《德意志意识形态》成果的论文集。
张一兵 / 文 (南京大学副校长)
郑教授的认真严谨是十分令人感佩的:回国之后不久,我便收 到了他托人带来的七、八部论著以及相关文集,并且,在每部书中,
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
43
书 · 空间
水原华城 散发致命诱惑力
华城是水原引以为荣的文化遗产、精神圣地。 这里就像一部经典,自然而然地吸引着人们的心灵和脚步。
44 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
水原,这是个让人一下子就会想到水的地名,据说它是因为
宁静、柔和流畅。石头缝整整齐齐的城墙散发出数百年岁月的沧
以前与西海相连而得名。现在的水原当然是一个没有水患的宜
桑,令人油然而生无尽幽思。漫步在约六公里长的城墙下,人们会
居之地,位居要冲,四通八达,无论是北上,还是南下,都非常便
自然地感受到韩国之美。这不仅有益健康,而且有助于少年儿童
利。
的教育,堪称最好的散步地。 最近说起水原,人们首先想到的是“华城”,因为华城已经
华城也是孝文化的象征,因为其中饱含着朝鲜第二十二代国
成为水原最耀眼的一张城市名片。华城是坐拥水原市中心的一
王正祖的一片至孝之心。正祖把悲惨死去的父亲——思悼太子的
座美丽城市,在水原,无论走到哪里,只要提起它,都会有人热
陵园迁到花山,修建了华城,之后常常不畏路途遥远前来扫墓。
情地向你介绍。华城是水原引以为荣的文化遗产(1997年列入世
华城也是正祖实现政治理想的一项宏伟计划,他在这里推行重
界文化遗产)、精神圣地。这里就像一部经典,自然而然地吸引着
商、重农政策。每次前来扫墓,都注意倾听百姓疾苦,以施行仁
人们的心灵和脚步。因此,喜欢在传统中散步的市民和来访者总
政。在行宫里,他不仅为母亲——惠庆宫洪氏举办了花甲寿宴,
是让华城成为一片明丽的海洋。
还经常采取措施照顾很多可怜的人,这些都体现出正祖追求善
“朝鲜时代城郭艺术之花!”这是很久以来就戴在华城头上
政的梦想。
的一顶王冠,因为它将朝鲜时代的哲学、科学、建筑、军事理论
华城有很多好玩的地方,首屈一指的是访花随柳亭。亭子的
等各种文化整合为了一个整体。其中,最长久地吸引参访者视线
美丽风姿与周围的环境相互映衬,极为引人注目,旁边的华虹门
的是城郭美丽的曲线。可以说,保持自然地势原生态的曲线之美
和龙渊,也为其增添了无限韵致。每当月亮升起的时候,龙渊也
令人惊艳,那高高低低绵延起伏的线条就像林间小路一样幽雅
会出现月亮的倒影,很多市民会专程前来欣赏美景,即便刮风下
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
45
水原市提供图片
书 · 空间
华虹门
访花随柳亭和龙渊湖
雨,也有人乐此不疲。不过,无论你多么诗兴大发,想要一醉方
正名,时至今日她的名誉已基本得到了恢复。作为罗蕙锡的故乡,
休,也一定要暂且忍耐,下山后再找一家卖马格利(米酒)的酒馆
水原举办“罗蕙锡研讨会”、“罗蕙锡美术大会”、命名“罗蕙锡
畅饮,因为必须保护好文化遗产,我们才能更长久地享受人在水
路”来纪念她的一生,并计划重建位于新丰洞47番地的罗蕙锡故
原的快乐。
居。
四通八达的水原另一个名胜是八达山,沿着华城城墙登山
“从清晨到傍晚 /从夜里到黎明/无论冷,还是热/讨厌还是
远眺,景色十分优美。对水原市民来说,八达山在学生时代常常
喜欢 /孤独流淌的溪水/ 永远不停息/溪水!溪水!/那样流下去/成
是举行作文比赛或郊游的场所,是市中心一座平易的山,随时都
为湖,成为河,成为海/浑浊的水变清/清澈的水变蓝/蓝蓝的水变
可以赏玩。山上的松林郁郁葱葱,坚定地守护着金达莱、迎春花
咸。”(《溪水》节选) 这是罗蕙锡诗歌作品中提到水原的一首。对
和樱花。山顶耸立着一座威风凛凛的军事训练设施——华城点
于与普通水无异的溪水,她特意写下“华虹门楼上”,表现出水
将台。在这里呼吸着松柏的香气,俯瞰水原市内,长期积累的疲
原人特有的意识。在作品中,水的含义扩大为诗人的内心和与之
劳会瞬间烟消云散。正祖在点将台上所做的一首时调就充分表现
重叠的世界变化的面貌,似乎暗示着诗人作为女性先驱在世间抗
出古代华城的威严和意义。
争的坎坷人生经历。
“护陵虽大事/经营无费劳/城沿平地伸/台耸天际高/万尺墙 垣大/三军志气豪/一曲大风歌/红日甲胄照。”
诗中出现的华虹门是华城北门,由七个拱形水门组成,形成 梦幻般的彩虹。它位于访花随柳亭旁边,是人们送人渡水原川离
那么,水原的文化艺术又如何呢?其实,水原的不少文人、
去的地方,珍藏着很多人的回忆。以前的水原川是个洗衣服的好
画家、音乐家、摄影家也被华城深深吸引,从对华城的再现,到多
地方,在韩国战争时期,它成为难民搭起帐篷在残酷环境中挣扎
种艺术变形,他们在不断发掘此时此地之美。孩子们也以自己的
度日的处所。平常的时候,这里自然是孩子们玩水、玩雪橇的绝
方式看到、体会到并且表现着华城之美。从某种角度来说,华城
佳去处。将来,作为生态环境良好的河流,水原川会继续发挥娱
在艺术方面也在发挥经典的作用。不过与此同时,他们没有被华
乐、休憩场所的作用,为市民服务。
城所限制。
水原出身的文人当中,我们还应该记住朴八阳,朴八阳曾作
首先我们要讲的水原文人是罗蕙锡。有人会问,罗蕙锡不是
为K APF(朝鲜无产阶级艺术家同盟)的会员进行活动,创作了
画家吗?当然了,很早以前她就作为韩国第一位女性油画家而闻
批判殖民地现实的诗歌,不过他并未因此忽视对艺术的追求。虽
名遐迩,不过她在诗歌和小说创作方面也取得了丰硕的成果,她
然他没有明确提及水原的作品,但笔者欣喜地发现了他描写思乡
还是一位曾经随哥哥们参与民族运动的文化界人士。最让人吃惊
之情的诗句:
的是她对女权超前的态度和认识,因此她的晚年非常不幸,让人
“车窗外,天空像我烦闷的心吗/似乎透不过气,胸口要炸
深刻体会到先驱者的落寞。幸而女权运动界已经做出解释,为她
裂,黑洞洞的/斜躺在流浪的行李上思忖/哦,故乡美丽的梦去了
46 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
哪里 /我那像鸽子窝、鸽子笼一样安适的故乡/它现在成了什么 样子(《夜车》节选)”。他的故乡谷泮亭洞是一个偏僻的乡村, 因此对他来说“像鸽子笼一样安适”的记忆似乎更加深刻。当 然,现在那里已经成为被称为住宅小区的巨大鸽子笼。 水原出身的美术史学者吴柱锡也是必须介绍的人物。他为 通过解读韩国古画建立韩国美学付出了一切,他以自己特有的 出宇宙的生命力。遗憾的是,正当大家期待着他为韩国美学做 出更大贡献时,他却于数年前英年早逝。 水原还有很多庆典,其中再现正祖扫墓之行的演出是绝对
1
不容错过的传统仪式。到了夏天,在华城附近和水原的公园、 街道等处还随时可以欣赏“华城国际话剧节”的演出,它的魅 力在于能选看外国和韩国高水平的话剧。这一庆典正努力争取 提升自身的影响力,力争与阿韦尼文艺术节并驾齐驱,为此正 在探索用多种形式对华城加以充分利用。这里的露天音乐厅比 其他城市建得早,有时还举办草地音乐节,让人们疲惫的身心 得到放松。 在水原游历,如果你想求得安静,可以去光教山。光教山是 水原市民的另一个休息场所,它海拔不高(582米),但是胸怀宽 广。沿着山脚在水库边的路上走走就是很好的散步,不过,大部 分市民还是热衷于登山锻炼身体。
2
下了山,一家家卖大麦饭的饭店让人流连。平时,人们喜 欢吃有益健康的大麦饭,可一旦贵客来临就一定要用水原的名 吃——排骨来招待才行,这就是水原人的性情。水原排骨继承 了过去牛市的传统,再加上前总统朴正熙访问时获得的名气, 已成为水原的代表性食品。水原排骨的特点用近来流行的表述 来说是“块头大”,当然味道也与它的块头成正比。排骨香气扑 鼻,但也常常招致囊中羞涩的市民怨艾的目光,因此,据说,为 补偿居住在排骨店附近备受香味折磨的居民,排骨店每年为他 们提供一次免费品尝的机会。 适合慢慢行走的行宫,也是个不容错过的好地方,特别
3
是在午饭后,行宫前面常常传来游客的欢呼声,那是在表演 二十四般武艺和各种传统艺术。由于庆典不断,这里的广场上 常常鲜花盛开。大型活动结束之前,广场前“与民阁”的大钟就 会敲响,每当这时,耳边似乎就会响起正祖盼望“户户富实、人 人和乐”的话语。 如果要更加深入地了解水原,那就一定要去博物馆,水原 博物馆和华城博物馆对水原华城的历史与文化进行了全面的介 绍。水原华城真的具有致命的诱惑力吗?来看看吧,你会被华 城深深地吸引。 丁秀子/文
1. 隆陵 (思悼世子的陵墓) 2. 西将台 3. 华西门 4. 罗蕙锡像 4
水原市提供图片
美感阐述朝鲜时代绘画的结构和空白,让悠久的画面重新释放
主题公园
请神仪式 韩国巫俗的魂灵舞蹈 要深入理解韩国巫俗信仰的意义, 就必须理解请神仪式的目的和组成, 只有通过仪式才能了解请神的核心要素, 理解贯穿其中的线索。
提起现代韩国,首先浮现在人们脑海中的形象,是一个站在技术发 展的最前沿、致力于经济振兴和创新发展的国家。人们大都会认为,在 这种社会氛围中,巫俗在现代及后现代的韩国应该没有立足之地,巫俗 信仰 (shamanism) 是过去很久之前的宗教风俗。但是,参考统计学研究 成果及对巫俗仪式的直接考察获得的具体资料,人们发现,韩国的巫俗 信仰分明比以往任何时候都更加充满活力,它不仅不是正在死去的传统, 反而状态良好,包括巫师在内的巫俗界人士也在逐渐增加。一个更为重 要的事实是,巫俗信仰仍然存在于韩国人的文化和宗教之中,在个人或 家庭遭遇危机时,它更是显示出异乎寻常的力量。 韩国的巫俗信仰历史经历了波折和起伏,其他宗教从国外传入后, 在社会上占据了统治地位,巫俗信仰被挤到了边缘。特别是在高丽和朝 鲜时期,佛教与儒教成为韩国社会的主要意识形态,巫俗信仰从社会的 核心、主流沦为背景,主要成为女性和社会下层的崇拜对象。 韩国巫俗信仰具有巫师和仪式两大特殊要素,尽管韩国巫俗信仰受 到了很多敌视甚至迫害,但这两种要素使韩国巫俗信仰从韩国人起源直 到今天的漫长岁月中一直得以保存下来。
48 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
49
主题公园 韩国巫俗信仰的第一个特点是巫师与神灵直接进行个人沟
实现三者合一。巫师们陷入恍惚状态后,将人类世界与“另一
通,发挥连接这个世界和另一个世界的桥梁作用,巫师将凝聚
个世界”联系起来,这通过将痛苦与快乐、悲伤与喜悦、泪水
力赋予巫俗的其他一切组成要素。韩国巫俗信仰的特点是巫师
与笑容等经历的结合来实现。韩国最有名的巫师之一、被韩国
大都为女性,巫师在韩国语里有很多名称,但是最常用的是“巫
政府指定为无形文化遗产和人间文化遗产的金锦花在一本题目
堂” 。数量不多的男性巫师,他们被称为“卜师” 。
为《分享幸福,消解怨恨》的书中谈到了自己作为巫师的经验,
巫师有多种类型,根据他们成为巫师的方式,传统上分为 两大类。一种是神灵附体受到召唤的人,韩国语叫作“降神巫” , 另外一种是从母亲或外祖母那里继承巫业的“世袭巫” 。 给巫师的正体性赋予最重要意义的首要因素,是他们在神
她说, “巫师是能让这个破裂的世界重新结合、治疗创伤、缝补 裂口的人。 ” 要深入理解韩国巫俗信仰的意义,就必须理解请神仪式的 目的和组成,因为巫俗没有确定的经典或教义,只有通过仪式
异世界与人类世界之间的媒介作用,这两个世界的结合要通过
才能了解请神的核心要素,理解贯穿其中的线索。
一系列的仪式得以实现,其中最重要的就是请神仪式。举行这
请神仪式的整个过程可以分为五个主要部分。
个仪式的时候,巫师借助舞蹈和音乐进入忘我的境界,让神灵
第一部分是清除仪式举办场所的邪气,保证主顾的安全,
附体。巫师的重要职能是治病、做出预言,此外还兼具神职人
巫师用水和香驱赶恶鬼和厄运。第二部分,巫师请求、召唤神
员的功能。
鬼降临,参与仪式,用歌曲和舞蹈祝福神灵和人类。
严格来说,请神仪式是韩国巫俗信仰的最大特点。请神仪
第三部分,主管请神仪式的主要巫师进行祈祷和占卜。为了
式是巫师与另一个世界接触、满足主顾要求的仪式。根据复杂
进入恍惚的状态,巫师载歌载舞,动作剧烈,为了向神灵传话
程度,巫俗仪式具有几种类型,其中最重要的无疑就是请神仪
而进入神灵附体状态。在恍惚的状态下跳的舞蹈使巫师能够与
式。为了举办请神仪式,桌子上要摆好酒、食物、纸花、蜡烛
神异世界进行沟通,成为连接另一个世界与人间世界的桥梁和
以及吸引神灵注意的各种装饰物。然后,巫师随着韩国传统乐
媒介。在这种状态下,巫师把神灵的话语和意旨传达给人们。
器演奏的音乐表演独特的舞蹈和歌曲,进行祈祷,做出预言。
接着为了取悦神灵和在场的所有人,乐师和巫师演奏音乐、
请神仪式有时候连续进行几天,非常复杂。通过舞蹈和音乐进
跳舞,巫师做游戏,像神灵一样做出生气、发火、和解、要东西、
入恍惚状态或忘我境界的巫师请神显灵。通过这种仪式,巫师
哭哭笑笑等行动,与在场者进行互动。巫师在神与人之间建立
取悦神灵和给人类带来不幸的恶鬼,送死者前往“另一个世界” ,
直接关系,分享神和人之间盛大的活动。
向神灵祈求让患者痊愈或给筹办请神仪式的村子或家庭带来幸
们。巫师们焚烧用纸和布做的装饰物,整理仪式上使用的其他
福与昌盛。 一般来说,请神仪式可以分为四种类型,祈求个人或集体 幸福的祈福仪式、为了治病的祛病仪式、献给死者的五鬼仪式
( 或称慰灵仪式 ) 以及宣扬巫师神力的仪式或巫师的入门仪式。 请神仪式的主要目的是恢复天、地、人之间的和谐与平衡, 50 list_ Books from Korea
最后是送神,请神仪式的最后一个阶段要送走请来的客人
Vol.11 Spring 2011
道具。在结束仪式之前要给那些四处流浪或被遗弃的野鬼喂饭, 每次仪式的最后都要把事先留好的食物分给那些孤魂野鬼。 请神仪式包含着很多传统民俗艺术遗产——歌、舞、音乐。 如果没有巫师们,无数艺术表现形式也许已经随着韩国社会的
急剧变化而消失在岁月的长河中了。因此,我们应该承认,巫师 们是具有伟大艺术创造力的女性,她们顺应主顾不断变化的要 求和环境的变化,对艺术形式持续进行革新。很多请神仪式形 成于农村,村子的成员们将其当作集体的庆典。如今,韩国农 村正在发生巨大的变化,如果不作为特别的活动进行策划,传 统的形式就很难保存下去。无论是出于文化、艺术的原因,还 是出于思想、宗教的目的,巫师们的请神仪式都具有重要的话 剧表演价值和娱乐价值。 从传统上来说,请神仪式主要是家庭、民众、村庄或国家 整体的庆典,尤其是家庭和村中女性的盛会。在数百年间,请 神仪式是韩国女性可以比较自由地发出自己的声音、成为自身信 仰和愿望主角的平台。现在我们很难预测韩国的巫俗信仰未来 的前景如何,但是作为传统文化,它肯定没有面临灭绝危机, 而是保持着良好的状态,现在的问题是巫俗信仰应该如何适应 现代韩国社会并继续巩固自身特有的正体性。 安托尼奥﹒道迈奈格 / 文 (西班牙马拉加大学韩国学系教授)
《韩国的神祭摄影集》 金秀男 / 摄影 悦话堂 2005, 288p, ISBN 8930101771
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
51
书评 文学
左脸冷右脸热的双重生活 朴玟奎小说创造的凄美世界 《双重》 朴玟奎 / 著 创批 , 2010, 620p ISBN 9788936435882
郁郁寡欢的时候,工作不顺或者内
本就不存在什么自我。虽然没有实体,
却会使读者的心渐渐融化。寒冷的冬日,
心受伤的时候,有的小说会给人以力量。
但是内部的“我”也会疼痛,类似于自
雪很大,然而这些小说却在轻轻拍打着
就像辗转难眠的夜里听《哥德堡变奏曲》 ,
尊心的无形之物也会遭到严重的破坏。
你的肩膀。对于尚未体验的老年生活和
就像忧郁的日子听《牧神的午后》 ,这样
这个“我”不同于那个早晨起床、吃饭、
尚未来临的死亡,这些小说赠予我们以
的小说能为我们抚平郁积多日的痛苦。
上厕所、睡觉的“我” 。另一个“我”偶
谦逊的等待。小说里的很多句子都值得
朴玟奎的小说就是这样。事实上,我并
尔也会长嘴巴,而作家就在这个时候诞
我们划线标注,比如, “为什么倒地法在
没有奢望通过阅读朴玟奎的小说来获得
生了。
人生中行不通” 。
安慰,因为朴玟奎的小说固然有趣,却
看看收录在《双重》之中的小说,
面对这样的小说,我感觉自己得到
也往往带有某种攻击性。然而朴玟奎近
就会发现,同一位作家的作品居然可以
了生命的坚实后盾。尽管身为评论家,
期的小说,却能让人抬起埋于书页的脑
表现出如此不同的倾向。这些小说也都
然而阅读朴玟奎小说的时候,我又重新
袋去眺望窗外,突然间热泪盈眶。
是“双重的” ,一个系列很冷,采用了推
变成了单纯的读者,任由自己泪眼朦胧。
理小说、武侠小说和科幻小说的笔法,
各种各样的小说层出不穷,然而这样的
他的第一部小说集《卡斯特拉》出版于
体现出朴玟奎的方式 ;一个系列很热,
小说却不多见。即使我们身陷孤立无援
2005 年,这样的创作速度显然不快。这
里面的人物有痴呆症患者、衰老的父亲、
的境地,只要有了朴玟奎的小说集《双
期间他积攒的作品已经很多了,所以分
濒死的男人,以及想死的男人。当然,
重》 ,就可以反复地阅读,再怎么重读也
成了两卷出版,不过书的外观装帧显得
或冷或热那只是读者的感觉,作家只是
不会感到厌倦。我想向这位创造出难得
很不寻常。正如作家说的那样, 《双重》
冷静地描绘出完全不同的世界而已。
一见的凄美世界的作家表达自己的感激
《双重》是朴玟奎的第二部小说集。
就像两张 LP,说是 CD 也无妨。根据作
通过文学季刊一篇一篇阅读的时候,
家本人的说法,我们可以知道《双重》
我们通常会为冷系列的小说欢呼。写得
并非仅仅意味着外表。朴玟奎把自己称
好像武侠小说的《寺》 ,酣畅淋漓地讽刺
作“名字叫做他的我” ,还说“我变得热
了此时此地的生活 ;模仿启示录的《鲁
烈,他变得冷漠” 。换而言之,他和我也
迪》 ,则痛痛快快地刮跑了世界。看到朴
可以说是作家朴玟奎和普通人朴玟奎。
玟奎按照朴玟奎方式重构的体裁规则和
作家就从这里出发了。青春期的某 个阶段,略微早熟的人会对幼年时代的 “我”感觉陌生。这时候开始知道自己身 上存在着许多个自我,有时候又感觉根
之情。好小说就是这样。 姜由桢 / 文
语言风格,我们会品尝到类似实验和假 说获得成功般的喜悦。 然而编成小说集出版之后, 《附近》 、 《黄色的河,一艘船》 、 《白日梦》等小说
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
53
书评 文学
爱情与资本谁更强悍 《自从失去了你》 崔仁硕 / 著 字音 & 母音,2010, 352p ISBN 9788957075210
男女之间的结合最终引发了事故。疯狂 购物之后的信用卡欠账如雪球般越滚越 大,瑞珍面临破产。尽管如此,她还是
这是作者的第九部长篇小说。与题
不能放弃自己对明星梦的迷恋,于是前
目给人的感觉不同的是,这部小说讲述
往香港拍摄广告。这时,她曾经与电影
了性格和价值观迥然有别的男人和女人,
导演一起吸毒的事实被曝光,她被警察
历经曲折,终于获得真正交流和爱情的
逮捕了。
故事。迫使男女主人公走向矛盾和决裂
尽管面对重重难关,然而俊成还是
的主犯,正是将欲望和幻象进行扩大再
坚定地守护在瑞珍的身旁,这个过程构
生产的资本主义体制,从这点来说,这
成了小说的骨架。俊成还是个剧本作家,
也是一部具有社会批判视角的小说。男
创作新剧本的过程,恰好呼应了小说批
主人公俊成是个反资本主义者,他对彻
判资本主义体制和向往纯真爱情这两个
底卷入物欲的世界心怀反感,自动退出
主题。再加上作者特有的文字魔力,这
了过去煞有介事去工作的职场。出于知
部小说更加让人难以释卷。
识财富应该共享的信念,他活跃于黑客
作者崔仁硕出生于 1953 年,他的电
组织。突然出现在俊成面前的妙龄女郎
影和戏剧要比他的小说更早为观众所熟
瑞珍是有线电视内衣模特,梦想成为举
悉。1988 年,崔仁硕的剧本就已经被搬
手投足都为大众关注的明星,不料却沦
上了银幕。
为三流模特,患上了名牌购物癖。 果然不出所料,看似风马牛不相及的
累累创伤在木浦痊愈 《英兰》 孔善玉 / 著 文学版角 , 2010, 272p ISBN 9788901114293
了写小说而结束长达两年的半地下室生 活,故地重游。那次在朋友葬礼上偶然 相遇却没能打招呼的女人暗中引导男人 走向木浦。短暂居住在木浦期间,男人
由于不可预料的事故,女主人公先
接触到了许多人的故事,逐渐开始原谅
后失去了孩子和丈夫,孤独地留在人世。
自己。男人和女人重逢之前,小说也结
因为没能避免婚外恋,男主人公给妻子
束了。
和孩子造成了深深的伤害,也成了孤家
孔善玉的《英兰》是关于相互伤害
寡人。女人承受不了难耐的孤独,男人
却又内心柔弱的人们的故事。小说道出
对自己充满了深深的憎恶,两个人分别
了这样的事实,置身于关系网中的众人
抛弃了自己的生活,就像扔掉了垃圾。
既有可能成为单方面的加害者,也有可
一次偶然的机会,深受绝望和悔恨折磨
能成为单方面的受害者。 《英兰》也提醒
度日如年的女人去了木浦。随着对这个
我们相互之间的信任何等重要,来自人
地方的适应,女人逐渐醒悟 :凡是有人
际关系的创伤也只能在人与人之间得到
生活的地方,不管在哪里,都是既有爱
治愈。 《英兰》中的许多人物各自怀着以
又有伤,既有喜悦也有孤独。早已失去
木浦为背景的不幸,这部小说也可以看
生活意志的女人开始寻找生活的意义,
作是关于平凡人生活的故事。
她得到了新的名字,也有了新的家庭。 当年曾经来木浦参加朋友葬礼的男人为
54 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
曹渊正 / 文
申迿奉 / 文
书评 文学
生命与死亡颤栗纠缠 《我年轻岁月的树林》 金薰 / 著 Munhakdongne Publishing Corp., 2010, 344p ISBN 9788954613392
金薰的小说《我年轻岁月的树林》
公务员期间收受企业贿赂而入狱,出狱
中既有生命,也有死亡。主人公赵延珠
之后健康每况愈下,慢慢地走向死亡。
是未婚女性,她的工作是在民统线(民
父亲临终之际,赵延珠前去探视。父亲
间人士禁行线)对面的植物园里临摹花
对这个独生女只说了两句话, “没关系” 、
和树木的细密画。她必须尽可能地描绘
“对不起” 。什么事情没关系,什么事情
出随着季节开放的花和树的实际模样。
对不起?赵延珠不得而知,然而从女儿
正如她的上司安约翰室长所说,赵延珠
的角度来看, “这两句话已经足以概括一
的任务就是“画出个体生命的现在性” 。
生了” 。
与此同时,附近部队正在进行朝鲜
如果说父亲在这部小说中代言了死
战争战死者遗骸的发掘工作,他们请她
亡,那么年轻女性延珠和驻地军官金敏
协助描画已经发掘出来的遗骸。赵延珠
洙中尉之间犹如花蕾般的爱情,就象征
接受了这项工作。于是,她一边将生命
着生命的跃动。然而在这部宁静的小说
的现在性搬上画布,一边又要为死亡留
里,两个年轻人的恋爱也进行得非常慎
下痕迹。
重而从容。换而言之,这段爱情也经过
当赵延珠在植物园用细密画描绘生
了老人之眼的过滤。
命与死亡的二重奏的时候,她的父亲正 崔在凤 / 文
从生命走向死亡。父亲因为在担任郡厅
小说如河豚有毒却上瘾 《河豚》 赵京兰 / 著 Munhakdongne Publishing Corp., 2010, 349p ISBN 9788954612876
人就是她朝向死亡行进途中遇见的一个
可又忍不住不吃的致命美味,和创作小
小站般的存在 ;而对于男人来说,这个
说的那种痛苦救赎般的艺术感觉连成一
向他走近的女人,却是延缓死亡,足以
体,这就是《河豚》所要传达给我们的。
证明生之可能性的最后机会。在这交错 在赵京兰的第五部长篇小说《河豚》 中,交替出现了女雕刻家和男建筑师讲
自己人生中关于死亡的经历,一边完成
述的六十七个短篇故事,这些故事被分
他们的艺术。只有对于艺术的渴望,才
成了四部。将这些支离的故事串联起来
能将他们从死亡召唤到生活中去。
的,则是“死亡”这一主线 :女人的奶
赵京兰通过《作者的话》告诉我们 :
奶当着自己丈夫和儿子的面,喝下有毒
“从要写文章的那一刻开始,我就一直期
的河豚汤自杀了 ;男人的哥哥则在电话
待着写这篇小说。 ”小说中那引领死亡但
里撂下一句“快来”后,从五层的公寓
又充满诱惑的河豚意象,以及在首尔和
跳楼自杀了。这一对内心藏有伤痛的男
东京这两个本质不同的城市空间中弥漫
女,在首尔相遇后,又在东京重逢了。
着的艺术气息,会给我们留下强烈的印
从内容上看,这部小说更像是在描
申水晶 / 文
相悖的期待中,这对男女一边各自回顾
象。可以说, 将这部小说当作赵京兰的 “小
写一对男女的爱情故事,但对他们来说,
说论”也毫不为过。每当有求死的冲动,
却没有一般意义上那种男女相爱的戏剧
就不得不写小说,作家赵京兰对于小说
性情节。他们不停地相互接近,最终却
的这种终极奋斗精神,大概就蕴藏在《河
还是无法融为一体。对于女人来说,男
豚》的最深处。河豚那吃下去可能会死、
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
55
书评 文学
重写经典解构黑暗现实 《库勒巴尔男爵之城》 崔帝勋 / 著 文学与知性社 , 2010, 304p ISBN 9788932020525
崔帝勋第一部小说集里的作品都有
真读过他的作品之后,很容易就会发现,
着非常有趣的文本来源,并且通过丰富
这样的担心实在是杞人忧天。他的重写
多彩的叙述对原作进行了改写,比如柯
并非只是在原有文本的习惯性框架之内
南道尔的“福尔摩斯系列” 、玛丽 · 雪莱
诱发不同的趣味,而是借助原作的外衣,
的《弗兰肯斯坦》等著名小说 ;标题作
照亮存在于此时此刻的现代人生活中的
《库勒巴尔男爵之城》则对想象中被改编
黑暗地带。通过对现代生活本质的深刻
为电影的虚构文本进行再加工,还有就
挖掘,崔帝勋的小说不仅没有被埋没于
是与神话、童话和历史书里的魔女有关
过去的题材,反而焕发出新时代的生命
的文本。只有相关知识非常渊博的作家
力。从这个意义上说,崔帝勋的小说既
才有可能对原来的文本加以重构。无论
是重写的,也是崭新的创造。
是事先已经了解原有文本的读者,还是 李守炯 / 文
首次接触的读者,都可以分享崔帝勋通 过重构文本而创造出来的智力乐趣。如 果换个角度来想,重写也会对堪称作家 自尊心的独创性构成严重的障碍。那么 如何克服这个难关?这个问题将直接影 响到崔帝勋的作家身份,然而当我们认
我们写作所以我们存在 《写作俱乐部》 姜英淑 / 著 字音 & 母音 , 2010, 336p ISBN 9788957075234
姜英淑于 2006 年出版的《Rina》在
人人皆可写作的今天,写作环境的变化 和大众对写作的欲望。姜英淑也借此证
么?这部作品的主题就是探讨这一问题。
明,真正的写作并非依赖于技巧方面的
金作家在社区里经营写作教室,他和他
成熟,通过写作确认自我个性的意志,
的女儿虽然不是专业作家,却也不停地
即已使得写作成为可能。
写作,并且以此获得了生活的能量。尽 管他们的文章就像菜谱那样微不足道,
品通过漫无边际地过着“难民”生涯的“脱
然而对于金作家和他的女儿以及参加社
北”女性的生活经历,展示了作家对于
区写作集会的家庭主妇们来说,写作本
全球资本主义环境下的分裂体制和为此
身就是证明自身存在的行为。因为她们
而承受压迫的少数群体的深刻认识,因
将个人体验的真实性融入了文字,并且
此被评论为“将跨国症候和随之而来的
深深地热爱着能够确认自身个性的写作。
文学伦理进行了卓越的形象化” 。凭借这
姜英淑的《写作俱乐部》重申了这
部作品,姜英淑也成为广泛探讨性别和
样的事实 :写作再也不是局限于少数精
分裂、资本主义体制和个体伦理等 2000
英文人的东西了。通过博客、迷你主页、
年代韩国文学重要主题的作家。
社交网络等进行的写作越来越活跃,已
2010 年,姜英淑出版了《写作俱乐
经成为大众化的现象。这种写作大众化
部》 , 从 不 同 于《Rina》 的 角 度 质 疑 文
现象证明了写作的主体不再只是古典意
学伦理。当今时代,每个人都可以写作,
义上的作家。 《写作俱乐部》里出现的普
每个人都可以通过各种各样的媒体发表
通大众的作品尽管不是很成熟,然而其
Vol.11 Spring 2011
的个性。 《写作俱乐部》生动地描绘了在
自己的作品,那么写作的意义究竟是什
韩国文坛占有非常重要的地位。这部作
56 list_ Books from Korea
意义却在于保证了体验的具体性和叙述
张成奎 / 文
长销书
吟游诗人苦问艺术本质
李文烈小说《诗人》在10 余国翻译出版 《诗人》 李文烈 / 著 民音社,2008,300p ISBN 9788937482168
物——金炳渊的一生。关于金炳渊的死亡年代和寿命, 目前还没有定论,我们只知道他是一位与美国诗人埃 德加 · 爱伦 · 坡和英国诗人斯图亚特 · 穆勒同时代的人 物。与金炳渊这个名字相比,“金斗笠”的名字更广
《诗人》通过描写受到诅咒的文人—金斗笠的一 生,对创作和作家的人生在被歪曲的历史和社会中 具有何种意义这一问题,提出了深刻的质疑。这是 一部引导人们克服人生浓雾和暴风雨的指南针式 的小说。——法国《世界报》
为人知。 “金斗笠”一名源于金炳渊抛弃财富、名誉 和权力,拄着竹杖,头戴斗笠,畅游全国的吟游诗人 的形象。这部小说既可视为朝鲜时代的不幸文人—— 金斗笠的传记,又可视为一部通过金斗笠对诗歌看法 的变化,深刻探讨诗(文学)的作用的艺术家小说。 换句话说,作家在这部作品中,通过流浪诗人的一生, 提出了“不是所有的方外之人都是诗人,但是所有诗 人必定都是方外之人”的命题,严肃地刻画了艺术家 所面临的烦恼。 因祖父投降叛变的行径,金斗笠被剥夺了进入仕 途的机会。对他来说, “诗”是实现身份上升的唯一 手段。他不止把诗视为读书人的必备修养或闲暇时的 一种消遣,更把诗看成了一种出世的手段。因身份和 家庭的影响,升官的梦想破灭后,金斗笠游历四方。 历经沧桑后,他对诗歌本质的看法发生了重大转变, 即认为诗歌不应带有功利性,而应追求美本身。根据 这种观念,诗人创作的诗就不应该带有任何目的性, 成为升官的工具,而应该只是单纯的诗歌。诗歌追求 自由,它所追求的最终境界就是东方的“不立文字” 。 这部作品通过金斗笠这一人物,展现了 19 世纪中 期诗歌意识的变化。而且还通过过去和现在的真挚对 话,从现代的角度认真地探讨了“何为诗歌” 、 “何为 文学”等命题。也可以说,这部优秀的作品向读者提 出了“是否存在严格意义上的、脱离于政治的独立艺 术” 、 “在资本主义全球化造成的商业主义弊端不断扩 大的情况下,艺术的自律性指什么” 、 “什么是艺术家 真正的自由”等在过去和现代都深具重要意义的、涉 及艺术本质的问题。
韩国代表小说家李文烈创作的作品中,有一系列被称为“艺术家
这部优秀的艺术家小说很好地体现了韩国和东亚
小说”的作品。通过这些以艺术家为主人公的艺术家小说,李文烈对艺
各国对艺术的认识,同时又很好地反映了人们在艺术
术的意义、 艺术不同于政治的特定作用进行了不懈的探讨。 《诗人》 (1991)
上所拥有的共同烦恼。
和《野牛》(1979)《 、金翅鸟》(1981) 一样, 都是李文烈“艺术家小说系列”
朴性昌 / 文
中的代表作品。这部作品以评传的形式虚构了 19 世纪朝鲜社会实存人
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
57
书评 人文
透过电影探究南北关系 《南北电影全盛期》 李甫璟 / 著 图书出版沧海 , 2011, 214p ISBN 9788979199772
《义兄弟》 (2010) 、 《欢迎来东幕溪
下,以南北问题为题材的电影根本无法
谷》 (2005) 、 《太极旗飘扬》 (2004) 、
出现。然而,1998 年以后,随着南北和
《实尾岛》 (2003) 、 《共同警备区域 JSA》
解与合作的深入,南北关系进入缓和状
(2000) 、 《生死谍变》 (1999) ,这些电
态,对盲目反共的反省与对统一的渴望
影的共同点是什么?一个共同点是,它
结合在一起,使南北问题成为韩国电影
们都曾进入电影票房前十名,面对来势
的重要题材。1999 年,投入有史以来最
凶猛的好莱坞电影,守护住了韩国电影
大制作费——24 亿韩币的电影—《生死
的尊严。另一个共同点是,这些电影都
谍变》创下了 620 万名观众的票房纪录,
是以南北韩对峙为题材的“南北电影” 。
并使大众开始以新的视角来看待南北问
曾任 MBC 记者兼韩国记者协会副会长、
题。2000 年 6 月 15 日,第一次南北会谈
现任 MBC 广播新闻部长的作者,通过该
在平壤举行,之后上映的《共同警备区
书,结合韩国社会的变化,阐述了南北
域 JSA》刷新《生死谍变》的纪录,使南
电影成为韩国大众电影的主流,以及大
北电影进入了鼎盛期。
众为南北电影而疯狂的深层原因。 直 到 20 世 纪 90 年 代 中 期, 韩 国 社 会都被冷战气氛和反共意识形态所笼罩, 阵营争论持续不断。在那样的社会氛围
现代摄影解读现代韩国 《迷人的摄影作品》 朴平钟 / 著 PHOTONET_TNF Inc.publishing div., 2011, 424p ISBN 9788993818178
作品显示出“不完整的世界” ,而李政録 拍摄的神秘的大自然则充满了“神话般 的想象力” 。通过焦点模糊的摄影作品, 千京宇想表达的不是被封闭在概念中的
“结束分裂、消弥阶级矛盾、保护生
有限形象,而是超越框架的无限光影。
存权、争取民主主义,这些可能只在观
朴平钟博士通过该书,介绍了主导
念上获得了胜利,在现实中并未得以实
韩国摄影未来的 22 位年轻摄影家的作品
现。财富不均从根本上导致了社会的不
世界,同时附上了真挚的评价和期待。
平等,但人们不仅没有真正地去努力解
三四十岁年龄段的摄影家们,以始终如
决问题,甚至都没有真正地去提出这个
一的问题意识和独特风格,将不完整的
问题。在这种情况下, 被摄影家们称作 ‘差
世界真实拍摄下来,该书对其作品世界
距(Gap) ’的事态随处可见。 ”
进行整理,从而展示了韩国现代摄影的
美学博士、摄影评论家朴平钟,将
新构图。
朴普暎的作品世界评价为“矛盾与分裂 的社会学” 。因为朴普暎将在韩国社会随 处可见的矛盾与分裂结构拍摄下来,借 以表现出其中严重的“差距” 。所以,从 朴普暎的摄影作品中能够体会到深深的 感伤。朴烔根陌生而模糊的非人称摄影
58 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
洪淳哲 / 文
洪淳哲 / 文
书评 人文
五大关键词看透韩国 《大韩民国文化密码》 朱昌润 / 著 21 世纪图书 , 2010, 247p ISBN 9788950923631
最近席卷整个亚洲的新韩流的根据 地—韩国的文化特性是什么?该书从 21
成为社会文化的考察对象。 作者认为, 《大长今》 、 《善德女王》
世纪第一个 10 年里主导韩国社会的文化
等历史题材的电影及电视剧获得超级人
现象中概括出五大关键词,通过多种事
气,是得益于历史性的想象力。超越事
例进行了说明。
实与虚构的界线,将历史权威进行解构,
作者所说的“大韩民国文化密码”
反映了脱离近代的新思考方式。
中的第一个密码是游牧民。在互联网上
贯穿这五大密码的核心是什么呢?
流浪的个人们通过博客、UCC 等摇身变
作者认为是游击精神和游戏精神。在权
成了文化生产的主体。以 2002 年世界杯
力与制度的缝隙间,大众仿佛享受游戏
助威为代表的参与密码则展示了新的广
一般,形成了比过去任何时期都要充满
场文化,即年轻人自发的集团化与共同
活力的“现在、这里”的韩国文化。作
体意识。
者为大学大众传播系教授,以十几年来
身体密码和性密码表现为少女时代、
2PM 等展示性感魅力的少女组合及少男
与学生一起考察的当代文化资料为基础 撰写了该书。
组合热潮。以同性恋为题材的电影连续 表晶勋 / 文
登场,人气火爆。男性成为时尚市场主 要顾客的现象则意味着,身体在韩国已
想了解韩国请先来庆州 《庆州 , 新罗创造的艺术》 崔俊植 / 著 Hanul Publishing Group, 2010, 296p ISBN 9788946053182
同。如果您想通过历史、宗教、神话、建 筑、美术、风俗等多角度了解庆州,本书 将是您上佳的选择。 例如,作者说韩国人在建筑物入口
作者为大学韩国学系的宗教学教授。
修路时,一般不会将路修成直线的。韩国
本书关注的庆州,是韩国代表性历史城市,
人建造建筑物,不愿意让主人使用的房屋
曾是千年古新罗王国的首都。庆州整个城
在入口处就被一目了然地看到,而是喜欢
市分为五大区域,以“庆州历史遗迹地区”
让房屋一点一点地呈现在视野中。庆州代
为名由联合国教科文组织指定为世界文化
表性遗迹——佛国寺里通往本殿的路就是
遗产。整个城市被指定为世界文化遗产非
这样修建的。路一般被修成曲线型,以便
常少见,所以庆州是来韩国旅游的众多外
在路的任何地方都无法一目了然地看到建
国游客都要去的著名景点。
筑物深处。
该书是作者与学生一起数十次去庆 州调查,研究多种史料后写成的,内容丰
表晶勋 / 文
富深刻,堪称庆州指南。庆州代表性的遗 迹尽收书中,不仅介绍了庆州的过去,还 介绍了庆州的现在。介绍庆州的书并不少 见,但本书讲述了韩国文化的特点及韩国 人特有的美学感性,这一点与其他书籍不
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
59
书评 实用
小吃不小深藏大历史 《鲫鱼红豆糕也有家谱》 尹德老 / 著 青麦 , 2011, 307p ISBN 9788996502128
鲫鱼红豆糕、魔芋串、炒辣年糕和
成了“鲫鱼红豆糕” 。日本人将华夫饼加 以改造后换成了自己喜欢的鲷鱼的名字, 而韩国人则换成了当时在河里极易抓到 的河鱼——鲫鱼的名字。韩式炸酱面、
煎糖饼几乎是所有韩国人喜爱的街头小
辣海鲜面、泡菜炒饭则源于中国或东南
吃。无论哪个国家,街头小吃都是老百
亚,不过到当地却找不到同样的菜,因
姓喜爱的便宜而又常见的饮食。然而有
为它们已经演变成了韩国式的菜肴。
趣的是,这本书却刨根问底地研究起街 头小吃不为人知的历史和起源来了。
提到街头小吃,很多人会一笑置之, 但令人意外的是,许多小吃都有着悠久
作者尹德老凭借其长期的记者生涯
的历史和传统。最具代表性的就是血肠
和旅居国外的经验,通过大量的文献资
和炒辣年糕。把蔬菜和动物血拌好佐料
料调查,给我们讲述了街头小吃的由来
加工后灌入动物肠里食用的血肠,是亚
和背后的故事。此前,尹德老已编写了
洲大部分地区保留的一种古老而传统的
一本关于韩国饮食来历的《丈母娘为什
饮食,甚至公元前的文献里也留有关于
么宰种母鸡 ?》 ,作者执著的精神增添了
血肠的记录。甜辣可口的炒辣年糕原是
作品的可信度。
佐以肉和蔬菜用酱油烹调的宫廷料理,
韩国人喜爱的街头小吃追本溯源可 以分为几类。一类大致是在近代化过程
后来逐步实现了大众化。 有人说,我们日用的饮食意味着我
中完成本土化的,像豆包、奶油面包、
们是谁。观街头小吃的沿革,即可知韩
麻脸 (soboro) 面包等韩国人喜欢的面食
国的近代史。
都来自于日本。说到冬天必吃的鲫鱼红 豆糕,其实是“华夫饼”传到日本变成
韩美花 / 文
了“鲷鱼烧” , “鲷鱼烧”来到韩国又变
首尔大课程随你搬回家 性动物而生存的吗?低增长下的两极分
《首尔大学名品课程》 崔茂荣等 / 著 册缸 , 2010, 344p ISBN 9788993905434
化应该如何超越?适宜生活的国家应该 具备什么条件?将微观与宏观的社会问 题及全球潮流相结合进行说明,也是该
该书收录了首尔大学社会科学研究
书的一大特点。例如,家庭和情感等主
院主办的以“通往美丽共同体的社会想
题是微观问题,全球化和民主主义、共
象力及通识”为题的公开讲座内容。对
同体、少数者等问题则属于宏观变化。
知识的渴望比较强烈的高中生将能够轻
其中,讨论“在现代社会作为感性
松地理解这些内容。主题包括科学、 历史、
动物而生存”的问题时,心理学家闵庚
哲学、生命、家庭、民族情感、民主主义、
焕指出,包括不快感在内的表示负面情
共同体、统一、少数者、理念、全球化、
感的词语远远超过表示快乐的词语。这
政治、两极分化、环境、经济和地理等等。
是由于快乐的情感即使界线模糊也不会
该书最大的特点是将各个主题中有
给生存带来什么麻烦,而负面情感必须
争议的问题与具体的现实联系了起来。
要明确区分、 正确使用才更为安全。例如,
例如,从历史角度来看,不平等的范围
在路上遇到手持凶器的强盗时,如果表
缩小了是否是事实?你所了解的国家概
现出愤怒,便会威胁到生存。以这种事
念是否应修正?在现代社会人是作为感
例为基础,闵庚焕还介绍了情感心理学
60 list_ Books from Korea
的重要理论以及改善情感生活的方案。
Vol.11 Spring 2011
表晶勋 / 文
书评 实用
停止用偏见苛责年轻人 《为什么这不是青春 ?》 严奇镐 / 著 绿林出版社 , 2010, 266p ISBN 9788971848456
关系亲密时,人最容易犯的错误,
解。但“过去的青春就灿烂,今天的青 春就卑劣”这一命题果然是事实吗? 严奇镐先生曾在大学课堂上以“20 来岁的一代是一群怎样的人”为主题展开
就是在并不理解对方的情况下,轻率地
过讨论。《为什么这不是青春?》一书就
教育对方。申荣福先生曾说过, “爱比观
是以此为基础编撰而成的。本书关注 20
察重要,实践比爱重要,而立场则比实
来岁的一代人面临的政治、经济、消费、
践更重要” 。这句话说明,保持同一立场
恋爱、家庭等问题,探讨了这一代人的相
是一件非常困难的事,想要做到这一点,
关想法和社会偏见。本书没有进行抽象的
人们必须付出更大的努力。
推测,而是通过具体的现实,对 20 来岁
对年轻一代深表忧虑,不仅韩国社
的一代所怀有的想法进行了详尽的介绍。
会如此,全世界也都如此。20 来岁的青
总而言之,我们不能因为今天 20 来
年在韩国被称为“88 万韩元一代” ,在日
岁的一代不同于父母那一辈就责备他们。
本被称为“飞特族” , 在欧洲被称为“一千
和父母那一代不同,在资本主义更加发
欧元一代” ,在中国和香港则被称为“80
达的社会里,今天 20 来岁的一代面临的
后” 。虽然叫法各不相同,但其内涵却十
是以实用型教育为中心的大学生活。要
分相似。由于就业市场的不稳定导致的
求全体社会成员都站在同一立场无疑是
高失业率,今天 20 来岁的一代人面临着
非常困难的。但我们可以努力地学习倾
就业艰难、经济窘困的状况,同时带有
听,努力地站在这些被视为资本主义剩
保守的政治倾向。在乐于为祖国的未来
余劳 力的 20 多 岁的年 轻人 的立场看 问
和人类崇高的自由而牺牲自我、奋勇抗
题,而本书就是这种努力的一个产物。
争的韩国“386 一代”或法国“68 一代” 看来,今天的年轻人或许会让人难以理
韩美花 / 文
手机搞政治网络灭政权 《信息革命与权力转换》 金湘培 / 著 Hanul Publishing Group, 2010, 448p ISBN 9788946052888
的发展对权力转换带来影响的过程进行
感兴趣的读者将会很有帮助。
了考察。 表晶勋 / 文
作者认为,由智能手机及无线互联 网武装起来的大众,已经开始挑战知识
最近有人预测,推翻突尼斯 23 年独 裁体制的“SNS 革命”将有望扩散到埃 及之外的非洲及中东各国。埃及国民通
精英和政府官员所主导的现有的知识生 产方式。 但是,作者指出, “信息革命”不会
过 SNS 一起抗议政府,策划示威游行,
使现有权力消失,或催生出完全不同于
被称为“IT 革命”的 SNS 已经改变了该
以往的新权力,只是将其形态巧妙地进
国的政治格局。
行了改变而已。不管信息革命如何深入,
这 种 现 象 在 韩 国 并 不 陌 生。2002 年总统选举时,网上活动家们为进步候 选人卢武铉的当选做出了极大的贡献。
权力现象本身不会消失。 因此,作者提出,为了缩小新要求 与现有体制之间的差距,需要构建网络
2008 年反对进口美国牛肉的网上舆论, 知识国家体系,整合网络上下表达出来 也曾经扩大为声势逼人的“烛光示威” 。
的意见,为公共利益服务。
首尔大学政治外交系金湘培教授的
该书对应如何把握和应对以智能手
《信息革命与权力转换》就这种信息交换
机、SNS 为代表的“信息革命”的趋势 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
61
书评 实用
漂流的东亚有悲欢离合 《近代东亚人的离散与定居》 中国海洋大学海外韩国学重点大学项目团 / 编 图书出版京辰 , 2010, 399p ISBN 9788959961016
过对在多种文化的冲突、融合中形成共
居及定居过程。
同体的延边朝鲜族,与近来在与韩国隔
此外,该书还通过曾居住在伪满洲
海相望的山东半岛地区新形成的黄海圈
国的朝鲜人作家——安寿吉的作品,讲
韩人共同体社会的研究,首次试图发现
述了朝鲜人的离散和定居情况,并介绍
朝 鲜 族 20 万 名、 常 驻 韩 国 人 10 万
近代东亚人的文化同一性,因此意义十
了将自己在延边的经历通过作品积极进
名,这接近延边朝鲜族自治州首府延吉
分重大。从 20 世纪 30 年代伪满洲国成立
行了叙述的姜敬爱的文学作品,描写了
市人口数的 30 万人在中国山东半岛形成
后在延边地区以韩人为中心进行的“韩
在历史的巨大漩涡中不由自主、不断漂
了 韩 人 共 同 体。2007 年 12 月 16 日, 为
人自治”的性质与过程出发,介绍了日
流在外的韩民族的悲欢离合。
构建黄海圈共同体而成立的中国海洋大
帝强占时期朝鲜人因介入日本的侵华战
学韩国研究所,将多年的研究成果及学
争而不得不定居中国的过程,以及甲午
术资料进行整理并出版了该书。该书通
战争以前来朝鲜做贸易的在韩华侨的移
洪淳哲 / 文
回顾一位历史人物的一生 韩 国 战 争、 独 裁 和 军 政 等 20 世 纪 大 韩
中电视连续剧似的曲折人生。第二卷则
民国曲折现代史的金大中前总统,自从
从 IMF 收取救济资金、国家面临危机的
2000 年从总统任上退下来以后即开始着
情况下就任总统、克服危机开始,记录
手自传的撰写工作。据介绍,6 年前金大
着通过持续的阳光政策打开紧闭的北韩
中前总统先后 41 次直接口述了长达 100
国门,作为大韩民国的总统首次于 2000
恐惧,因为害怕而畏缩不前的话,什么
小时的珍贵录音,后以这些录音为基础,
年 6 月 13~15 日期间访问平壤,成功发
也改变不了。挺身而出,并不是因为不
写成了初稿。在此基础上,三年前由京
表“6 · 15 共同宣言”为韩半岛的和平掀
害怕。虽然害怕,但是因为必须站出来,
乡新闻论说委员金泽根重新整理出成稿。
开新的一页,并因此获得 2000 年诺贝尔
所以才会挺身而出。这就是可贵的勇气。
后来,金大中前总统在 2009 年 7 月住院
和平奖的过程。金大中从退任后到逝世
这时,我们无论多么虚弱也是强大的。 ”
前亲自校读了全部稿样,然后又亲自斟
前作为前总统的各种生活场面也生动地
2009 年 8 月 18 日,大韩民国第十五
酌和补充了不足的部分。所以,这部内
展现在读者的面前。金大中前总统的一
届总统、2000 年诺贝尔和平奖获得者金
容多、份量重的巨著最终得以出版,实
生本身就是 20 世纪大韩民国的现代史,
大中先生与世长辞了。当时,大韩民国
属不易。
所以读此书可以说是了解大韩民国现代
《金大中自传》 金大中 / 著 三仁 , 2010, 第一卷 708p, 第二卷 648p ISBN 9788964360163(set)
“即使我们再强大也是虚弱的。因为
的所有国民都沉浸在无比的悲痛之中,
第一卷写的是作者 1924 年在全罗南
史的捷径。
人们仿佛又看到了他亲身经历的痛苦的
道的一个小岛出生并度过童年时期,后
“我敬服维护民主主义和促进对北
大韩民国现代史。他对大韩民国的国民
毕业于商业高等学校到海运公司工作的
和解政策的金大中总统的勇气,直到现
们来说既是“民主主义的象征” , 又是“民
青年时代的故事。作为政治家从政以后,
在我还能从他身上学到许多,领悟许多。
主化的化身” 。金大中前总统逝世一年后,
为了打倒独裁而斗争时,他曾遭遇一次
如果我们想开创一个更加平等、安定、
记录他的波澜壮阔生活和坎坷政治历程
疑问百出的交通事故,多次面临死亡的
持续发展的国家的话,应该铭记金大中
的《金大中自传》出版了。第一卷 708 页,
危险场面,经历了长达六年的监狱生活,
总统的信念。 ”这是美国前总统比尔 · 克
第二卷 648 页,这两部份量颇重的自传
超过十年的亡命生涯和软禁生活。令人
林顿对金大中前总统的评价。
刚一问世,就通过提前预订而进入了畅
心痛的斗争故事和波澜起伏的政治逆境
销书排行榜的前列,为依然思念他的读
中的四次挑战,最终玉成了金大中,于
者们所阅读着。亲身体验了日帝强占期、
1997 年终于当选总统,全书展示了金大
62 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
洪淳哲 / 文
作家笔记
露台上女人头戴罂粟花 文贞姬的诗集译作开辟新天地 我的第一本诗集译作是在纽约出版的《风之花》(Hawks
除了上面列举的诗集以外,值得一提的还有曾收录在各种诗
Publishing,2004,Choe Wolhee 与 Robert E. Hawks 合 译 )。
选中以及在马其顿用阿尔巴尼亚语出版的诗集译作——《箭镞之
虽然有诗人认为,翻译就像是和带面纱的女人接吻,但我却期
林》(2008)。
待着我的诗歌能通过翻译,打破非主流语言的界限,堂堂正正 地为世界各地读者所喜爱。
2011 年,墨西哥和法国还将分别用西班牙语和法语出版我 的诗集。
我从进入文坛三十年来出版的八本诗集中审慎挑选了60
文贞姬 / 文
首可能符合英语圈读者口味的作品,编辑成了我的第一本翻译 诗集《风之花》 。 作品以渴望自由的言语和含蓄的抒情诗形式,描述了在韩 国战争中度过的童年时光、在分裂的祖国长大成人的经历以及 爱和伤痛、女性在大男子主义浓厚的韩国传统社会面临的生活 和矛盾及为现实中的暴力痛苦的心情。借助毫无夸张和修饰的 表现手法,这些诗歌足以使人对极其单纯的日常风景和事件产 生深刻的印象。 我 的 第二 本诗 集译 作是《 露台上 的女人 》(White pine
press,2007,金圣坤与亚力斯 · 金合译 )。
2
这部译作包括了诗集《头戴罂粟花》中收录的诗歌,以及
1
20 首能给人带来生动感与强烈印象的新作。这部诗集译作很好 地展现了我近期的诗歌精神和创作手法。
20 世纪 70 年代韩国从农耕社会过渡到了产业社会。韩国 的女性诗歌、70 年代抬头的传统抒情诗、消极而温柔的爱情 诗因此转变为展现自我本性的、风格强烈的诗歌。 诗歌的语言充满了社会性别,主题也更加丰富了,这部诗 集被舆论评价为是实现这一转变的代表作。 作为已婚的韩国女性,我为自由受到军事政权的压迫和限 3
制而痛苦。我用时而幽默,时而肆无忌惮的爱情诗歌表现人权
4
问题。女性所遭遇的实际社会伤痛和考验,最终促成了像大地 1. Windflower (U.S. Edition)
那样孕育生命的女性的觉醒。
2. Woman on the Terrace (U.S. Edition) 3. Kënga e Shigjetave (Albanian Edition)
第三本诗歌译作是译成德语的诗集——《头戴罂粟花》
(Edition Peperkorn ,2007,徐正姬译 )。这部诗集包括了我以
4. Die Mohnblume im Haar (German Edition)
往诗集中可能引起德语圈读者共鸣的部分诗歌。 正如评论家指出的那样,这些诗反映了日常生活中存在的 孤独、情色主义、存在的自我意识和女性生命意识等主题。它 们蕴含着时代和历史的矛盾、现代社会的节奏感、对物质主义 造成的危机四伏的文明社会怀有的怀疑和批判。这部作品因散 发着对热情和自由的不断渴求而被评为描写叛逆女性神话的情
文贞姬 韩国诗人。1969 年通过《月刊文学》登上文坛,开始发表作品。2010 年获得颁发给 东亚诗人的瑞典文学奖“诗卡达奖”。除英语翻译诗集《Windflower》、《Woman on the Terrace》,德语翻译诗集《Die Mohnblume im Haar》,西班牙语翻译诗集《Yo soy Moon》,阿尔巴尼亚语翻译诗集《Kënga e shigjetave》、《Mln ditet e naimit》外,还 有多首诗被翻译成法语、希伯来语、日语等。现为高丽大学文学院国语国文系客座 教授。
色主义代表诗集。 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
63
书评 儿童
半岛裂痕延伸至法国 《Bonjour, Tours》 韩允燮 / 文 , 金真花 / 画 Munhakdongne Publishing Corp. 2010, 215p, ISBN 9788954612883
《 Bonjour, Tours 》,这富有异国
深长的话呢?作者通过奉柱的推理暗示
色彩的名字,一下子就勾起了我的好奇
了这些字的主人很可能是曾到杜勒避难
心。 Bonjour( 你好 ) 的意思,大家都明
的独立运动家——安重根,使读者阅读
白,可“Tours”又是什么意思呢?看完
时的紧张感一直保持到了揭开文字主人
作家写的前言,我才知道,Tours原来是
身份的最后一章。
作家留学时曾经生活过的法国中部的一
《Bonjour, Tours》吸引人的地方还
个小城市。问题因此接踵而至。那座城
不只于此。由于以欧洲的国家和城市为
市有什么样的风景?城市里生活着什么
背景的韩国童话作品还不多见的缘故,
他们在矛盾中逐渐理解对方的过程既让
样的孩子?他们过着怎样的生活?可翻
故事的背景地也让人感到非常好奇。作
人揪心,又充满了活力。
不上几页,你就会发现,故事是在法国
者曾在法国学习过戏剧,这使少儿读者
当敏会说韩语的事实暴露之后,
发生的,小说的主人公却是从韩国移居
有幸领略这个有趣国家。奉柱和他的朋
故事急转直下。敏亲口说出了“我是朝
法国的12岁少年——奉柱。
友生活的杜勒和胡济沙龙大道,那里的
鲜民主主义人民共和国的人”这句话,
日本餐厅和阿尔及利亚餐厅……
使故事达到了高潮。当奉柱得知朝鲜人
奉柱搬家后不久,就发现了写在 桌子上的“我热爱的祖国,我热爱的家
画家金真花用淡雅的色调和时而写
民民主主义共和国就是北韩后,显得既
人”这句话。故事就是从这里开始的。
实、时而抽象的笔触勾勒出了异国的城
吃惊又紧张。“和我使用同一种语言的
在看到这些字的瞬间,奉柱的心不知不
市——Tours。偶尔出现的抽象画插图似
北韩儿童敏,他到底是朋友,还是敌人
觉“扑通扑通”跳了起来。这是不是书
乎是在暗示奉柱复杂的心情和找出文字
呢?”在心存疑问的同时,奉柱终于了
里介绍的哪个独立运动家所写的呢?奉
主人绝非易事的现实。幸好作者会时不
解到了这些文字所蕴含的惊人真相。
柱心里暗暗琢磨了起来。第二天,奉柱
时地给读者一些暗示,这有助于读者找
开始寻找这些字的主人。
出这些字的主人。
这部作品的优点不仅在于它令人 手心冒汗的推理剧式的构成,而且还在
写下这些字的人当然没有那么容
在这一过程中,奉柱认识了日本
于它选择了韩半岛分裂这一主题。以如
易被找到。作品因此产生了推理剧式的
餐厅的一个小黄毛——敏。两个孩子在
此高尚、新颖的形式处理南北分裂问题
效果,增加了阅读的趣味。作者通过主
每件事上都是磕磕碰碰的。两个孩子之
的作品并不多见。不仅如此,故事的主
人公提出的问题,有意识地激发起了少
间如同韩日足球比赛一般紧张的竞争气
人公还是在国外都市偶遇的南北韩儿
儿读者的好奇心。到底是谁写下了这些
氛,更增加了作品的趣味。但在这部小
童……奉柱和敏之间的矛盾、友情和伤
字?为什么有人会在这儿写下如此意味
说里,最重要的不是两个孩子的胜败,
痛不仅是孩子之间的事,它还是南北韩 所面临的现实。话说回来,奉柱和敏能 克服韩半岛分裂的现实,结下更深的友 谊吗? 吴允铉/文
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
65
书评 儿童
四季分明让人拔节生长 从孟加拉来的外劳 Kilon 也毫不逊色。尚
《今天的天气》 以玄 / 著 创批 , 2010, 204p ISBN 9788936442590
佩奶奶那让钟浩听来像外星人语的庆尚 道方言,和 Kilon 那流利得近乎虚假的 普通话形成了对比 ;两人同是“异乡人”
天气,出人意料地具有改变人们心
的惺惺相惜,又让人对“排外心理”有
情的力量。 《今天的天气》是将心理与时
所反省。以“艳阳高照的天气” 、 “一切
间的变化巧妙地糅合在一起的连作童话。
呈白色的天气” 、 “换季的时候” 、 “雨后
描写贫富差异巨大的都市重新开发
天晴”等为题的故事,开掘了通过矛盾
地区故事的童话很多,但以玄的作品与
与和解逐渐成长的孩子和成人的内心世
众不同。作品中的人物不再是单纯的富
界,是绝妙的天气区分法。
者与贫者,而是更细致地区分为巨富与
比起整年都是夏天或冬天的地区,
小康、贫穷与赤贫,这使得作品立体而
住在季节变化分明地区的人是不是会更
丰富。透明简洁地如实表现孩子的内心
成熟一些呢?
世界,体现了作者一流的故事能力,而 崔允祯 / 文
情节又有戏剧化的发展,同时感情却相 当节制。这便是以玄的长处与魅力。 以玄笔下的人物都善于言辞,甚至
时代病症令少女忧伤 《大风住的高脚屋》 黄善美 / 著 四季节出版社 , 2010, 184p ISBN 9788958285205
韩国具代表性的童话《走出院子的
爸、失去善良本性变得凶暴的妈妈、刚
母鸡》销售已超过九十万册,将近突破
满十三岁就要支撑一家生活的哥哥、向
一百万册,并拍成电影,又被改编成了
妈妈借钱还要动手打人的舅舅、耐不住
舞台剧。 《大风住的高脚屋》是《走出院
饥寒而生病的弟弟……这就是妍哉的家。
子的母鸡》作者黄善美的第一部青少年
对于在一无所有极度贫乏的时代还能精
小说,被称为《走出院子的母鸡》的“原
明地生存下来的妍哉而言,大学生叔叔
体验” ,完整呈现了作者自传式的故事。
是她精神上的支柱。叔叔送她书包和词
其时代背景是,70 年代,在贫困中,不
典,并告诉她“聪明的眼光用在更需要
论社会或家庭都处于混沌不安中,人们
的地方” 。让妍哉能够忍耐苍白阴暗的现
不得不在“宰杀别人” “ 、被人宰杀”或“静
实的另一股力量,是出现了瘫痪女子的
静地旁观” 三者中选择其一。故事发生地,
梦。梦中瘫痪女子为银杏果实涂上各种
是京畿道一个小村庄
颜色,为兔子编织毛衣。
作家藉十岁少女妍哉的眼睛,描绘 了在“新生活运动”的开发逻辑下,一
向美军乞讨的孩子,遗弃婴儿等等素材
无所有的庶民奄奄一息然后销声匿迹的
虽然凄凉沉闷,但意识到读者是儿童的
生活。一家人在冷风无情穿行的临时建
作家在下笔叙述时相当节制。
筑里彼此相拥,不安而凶险,是他们最 真 实 的 处 境。 有 钱 的 时 候 才 回 来 的 爸
66 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
欠债与赌博,侵吞公款,色情酒吧,
崔允祯 / 文
书评 儿童
小说之内有我的命运 《蚕蛹计划》 李 Jamiee/ 著 飞龙沼 , 2010, 304p ISBN 9788949123011
作。秀善听了猎豹的故事,从中获得了 灵感,并据此创作了一部小说。在秀善 的作品中,主人公因受到印第安人的诅 咒,杀死了一起横跨沙漠的朋友。雨过
这部作品描述了郑秀善这个 18 岁的
天晴后,却忘记了自己所犯的罪行,背
青年通过文学课不断成长的故事。作品最
着朋友的尸体回到车里。秀善凭借这部
大的优点在于它的写实主义描写。作家以
作品获得了文学大奖,取得了大学的入
青少年特有的幽默描述了主人公实现自己
学资格。令人吃惊的是秀善想象出来的
梦想的过程。在开掘少年“英雄”的内心
这个故事竟然是现实。猎豹因斯特鲁普
世界时,作者精湛的笔力更是令人赞叹。
效应,丧失了自己 9 年前在塔尔沙漠杀
下面介绍的是作品中的一个主要场
死朋友的记忆。 作家是一种怎样的存在?这部作品
面。 主人公秀善在“时间日记”聚会上,
描述了一个写作爱好者成长为著名作家
遇到了一个曾去过塔尔沙漠旅行的男人。
的过程。既勾勒了少年愉快的成长经历,
秀善为这个充满神秘感的男人起了一个
又对文学进行了认真的反省。
绰号——“猎豹” 。一天,猎豹突然建议
李在馥 / 文
一直梦想成为作家的秀善去尝试一下写
结伴互助路上不惊慌 《结伴走的路》 金瑞庭 / 文 , 韩圣玉 / 画 熊津出版集团 , 2010, 32p ISBN 9788901114101
据统计,现在居住在韩国的外国人
这本图画书以探访洛东江为主线,
已达到了一百二十万人。在此情况下,
通过伊利娜的回忆,介绍了亚洲共同体
我们和居住在这块土地上的外国人该如
学校的情况。学校不但有学习英语、 俄语、
何交往和共同生活呢?韩国人和外国人
汉语、日语的外语课和世界史课,还有
互相应该做出何种努力呢?这就是图画
表演牛郎织女和韩国四乐合奏的国际文
书《结伴走的路》向我们提出的问题。
化节,从而向我们揭示了多元文化求同
走在洛东江边的路上,伊利娜不断
存异、互爱互助的重要性。
地关照着落在大家后面的尚浩,伊利娜
其实,韩民族也散居在日本、美国
跟俄罗斯妈妈和再婚的韩国爸爸生活在
等世界各个国家,多元文化已经成了我
一起,她觉得尚浩的样子和自己有很多
们在国内外直面的问题。亚洲共同体学
相似之处。伊利娜刚来韩国的时候,语
校奉行的教育理念就是“多元文化、 和平、
言不通,生活习惯也不一样,在学校总
人权、生态教育” ,而这教育理念不也正
是形单影只的一个人。直到她转学到了
是现在所有学校所需要的吗?
“亚洲共同体学校”以后,遇到了能用俄 语和自己交谈的安娜,才又恢复了原来
为此,建议大家不妨同时读一读《不 同也是朋友》这本书。
的样子。因为有过这样的经验,所以伊 严惠淑 / 文
利娜想当一个像安娜那样的朋友,来关 照尚浩。
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
67
书评 儿童
翻开书页就意味着创造 《图书清洁工小小》 卢仁庆 / 著 Munhakdongne Publishing Corp., 2010, 34p ISBN 9788954613521
如果说图书馆是图书居住的城市,
字游戏。文字还会向小小展示新鲜有趣
图书如同各自过着不同生活的生物体,
的一面,这都与文字所包含的意思相关。
那么,自然就需要有修理破旧图书的人,
被小小清除的文字又去寻找自己新的位
也需要有清洁污损图书的人。图画书《图
置,这是要告诉小朋友们,通过字与字
书清洁工小小》就在这奇异的想象中诞
的结合就会产生不同于以前的新意义。
生了。
《图书清洁工小小》向我们展示了一 接到电话预约后,图
个关于读书的新颖有趣的观点。读书既
书清洁工小小便去清理图
是读者去作家创造出来的世界探险,也
书了。就像用吸尘器吸掉
是读者在书中探险时构建新意义的行为,
灰尘一样,小小把变得没
也许可以说创造性的读书就是读者创造
用的文字都吸掉。在小小
一本新书的过程。 《图书清洁工小小》是
清除图书里的文字时,文
一部充分彰显了读者角色的作品。更确
字们并不是老老实实地呆
切地说,书原本是作家创作的,可现在
着,它们会各自做出不同
读者在原书的基础上又创作了一本新书。
的反应。文字会向小小显
《图书清洁工小小》以轻松愉快的笔触,
示自己代表的形象,小小
为我们描述了这种读书的方式。
也会和许多文字一起玩游 戏,最有代表性的就是接
天堂的模样就像图书馆 《图书馆小孩》 菜仁善 / 文 , 裴贤珠 / 画 HanulimKids Publishing, 2010, 40p ISBN 9788991871687
的一切。在他五岁的时候,少儿图书馆 馆长授予了他“第一名图书馆小孩”的 纪念章。 这本书里,图书馆小孩韩松趴在翻
小说家兼诗人博尔赫斯曾说过 : “如
开书页上睡着了的画面,会给人留下很
果有天堂,就应该是图书馆的模样。 ”从
深的印象,图画书上画着精彩的幻想世
图书馆的一名管理员到阿根廷国立图书
界,意指书中存在着现实世界无法体验
馆的馆长,对他来说,图书馆就象征着
的梦幻之地,然而书中也存在着妙趣横
一个完美的世界。图画书《图书馆小孩》
生、丰富多彩的现实世界。每本书都有
中的少儿图书馆,很容易让人联想到博
各自独特的现实和想象的世界,图书馆
尔赫斯梦想的图书馆,那是一个社会的
就是这些书共同相处的美妙天堂。图书
缩影,显得美丽而丰饶。
馆小孩不是个梦想家,而是个自由穿越
韩松是少儿图书馆志愿服务者朴花 女士的孩子,他从婴儿时就开始跟妈妈 一起在图书馆度过。图书馆里的很多人 照看着韩松,他从小就参加图书馆举办 的各种活动。韩松的活动不只是在图书 馆借书和读书,图书馆几乎就是他生活
68 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
想象与现实世界的精灵。 严惠淑 / 文
严惠淑 / 文
长销书
梨花村果园主人是谁 《占领果园》 黄善美 / 著 四季节出版社 , 2003, 224p ISBN 9788971969526
上扮演了 250 年村子的城隍的树神。他 们的关系自然而然地像网一样交织在一 起,寻找它们擦身而过的场面也为阅读 这本童话增添了乐趣。在某一篇故事中 担任主人公的人物,到了另一篇故事成 了配角,在另一篇又成了客串。 登场人物中,城隍树神是以韩国民 间信仰为基础创造的民俗角色。在韩国 传统文化中,城隍是与人们共享喜怒哀 乐,并倾听他们愿望的村庄守护神。树 神几乎没有了从前的威力,这是因为人 类和自然的交流能力渐趋衰微,失去了 对神圣的信仰。树神感叹 :在山上或田 野吃东西的时候,为了神和自然先掰下 一点丢在地上的传统已经消失,人们越 来越贪婪,越来越无情。这些,都会让 我们重新思考在现代化过程中崩溃的共 同体生活的意义,以及人类与自然共生 的关系。 韩国童谣作家权泰应曾作过一首歌, 述说我们居住的土地不仅有人类,还有 人们饲养的家畜 ;不仅有家畜,还有许 多其他的动物,都生活在一起。 《占领果园》 (2003)是凭《离开院
该是老奶奶一家人,那只是人类的想法。
村子里有谁住着? /(当然是人,还
子的母鸡》 (1999)广受欢迎的儿童文学
果园是鸭子家族的家、喜鹊世代居住的
会有谁?)/ 不是,不是,除了人以外还
作家黄善美的另一本稳销书。 《离开院子
根、画眉鸟的故乡,也是野鼠虎视眈眈
有谁? /(牛、狗、猪、鸡都住在那儿)
的母鸡》的插画家金欢泳也为该书作画。
想搬进去的地方。丰饶富庶的梨花村果
/ 对, 对, 还 有 别 的 吗? /( 让 我 想 想,
园是众生熙熙攘攘共存的生态空间。
对了,还有小鸟和老鼠)/ 那么,什么时
作品的背景是一个果园,虽然位于
候成了村子? / 人和动物一起住吗?
新开发都市的中心,但属于广播通讯设
这本童话由六篇故事剪辑而成。每
备保护区域,是保存自然环境不受损坏
个故事有各式各样的存在物登场,为生
的果园。这个农村共同体曾经有个美丽
态的想象力注入活力 : 为捕食牛蛙而全家
的名字——梨花村,但因都市化而解体,
出游的鸭子家族、从胆小鬼宠物猫成长
只留下遗迹般的果园。因图书题目可能
为气势雄壮的野猫的霍皮、被赶到旷野
主题,让人摘掉以人为中心的有色眼镜,
产生误解,所以必须先作出说明 :这个
必须找一个新窝的老鼠、展开自尊心之
重新审视世界。
果园绝不是任何人可以独霸或占领的空
战的喜鹊和旅行家画眉鸟、热切盼望婴
间。或许有读者会认为果园的主人当然
儿出生的奶奶一家,加上附身在大柳树
——《村子里有谁住着?》权泰应 这首诗最好地体现《占领果园》的
赵银淑 / 文
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
69
出版社巡礼
路友儿童出版社 扶孩子上路的良师益友 路友儿童出版社作为一家儿童图书专业出版社,在过去十 年里推出了大量丰富多彩的高水平原创图画书。路友儿童 出版社的图书以紧凑的故事结构和高质量的插图开创了国 内儿童图书的新篇章。同时,路友的图画书版权还出口到 了日本、美国、瑞士、台湾和法国等,为提高韩国图画 书的国际地位作出了巨大的贡献。
“路友”( 旅伴 ) 一词无论何时都会让人觉得很温馨。去远方 旅行或遇上困难时,身边有一个旅伴是一件多么令人心安的事啊! 路友儿童出版社的图书,有不少就像社名一样,是刚开始步入复杂 社会的孩子们的良师益友。十年来,一直保持良好销售业绩并获得各国赞誉的儿童图书——《小 狗的便便》、《满喜一家》和《苏丽的中秋节》尤其引人瞩目。 路友儿童出版社的办公室坐落在有“出版文化麦加”之称的坡州市。摩登、洗练而幽静的 四层办公楼四壁有一半以上都采用了落地玻璃窗。透过这些玻璃窗,我们能看到明亮的阳光、随 风摇曳的树木和飞向远方的候鸟。就好比孩子们喜爱的童话总是融合着童心、愉悦、紧张和智慧 一样,路友儿童出版社的创作室也具备创作“优秀儿童图书”所需的一切条件。
70 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
在国外出版的路友儿童图书
编辑们的“闪光点子”和“韧劲”也非 比寻常。路友儿童出版社成立于 1995 年。其
游戏》等。
2010 年 8 月, 路 友 儿 童 出 版 社 还 并 购
经营目标很明确,就是“出版更韩国化、更富
了颇具规模的大型出版社——“雷霆巨人”。
创意的儿童图书!”这在当时是一个非常不容
此次并购的目的,是为了确保电子图
易下的决定。要知道当时全集童话和外国童话
书出版时代的内容。通过此次并购,
已蚕食了相当一部分儿童图书出版市场,要在
路友儿童出版社拥有了大量的韩国古
夹缝中求生存实非易事。同时,儿童读者对“韩
代故事图画书和传统游戏指南图书。同
国式图画故事书”的喜好程度如何,在当时也
时, 《我们身上的小洞洞》、 《我的盟友——
是一个未知数。
影子》等知识图书的占有率也有了很大提
第一本图书是以韩国民间故事为题材的
高。路友儿童出版社的李镐均社长表示, “路
原创作品,当时市场反应相当冷淡。义无反顾
友将通过上述内容,吸引韩国和海外的儿童
出版的第二、第三本图画书也都以“韩国”为
读者”。截止 2011 年 1 月,路友儿童出版社
主题。怀着一半期待、一半担忧的心情,路友
已向日本、中国、瑞士、德国、英国、美国
儿童出版社又推出了以狭小公寓里的普通人
等出口了《小狗的便便》、《满喜一家》、《苏
生活为主题的《满喜一家》和以一家人去乡下
丽的中秋节》等二十余种图画书的版权。
过中秋为故事内容的《苏丽的中秋节》。情况
吴允铉 / 文
出现了转机,舆论表现出了前所未有的关心, 书店的销量也相当喜人。路友儿童出版社常务 理事高大永回顾说,“当时的家长是重视民族 和传统的一代 (386 一代 )。这两部作品的畅销 完全归功于家长想让子女更多地了解和阅读 传统文化的心理”。接下来推出的图书获得了 更热烈的反响,这就是告诫孩子“世上没有
2
无用之人”的《小狗的便便》(权正生文,郑 昇珏画)。这部图书,无论是主题,还是插图,
3 1
都极富韩国特色。或许是因为涉及到了对人类 存在价值的领悟,能促使孩子反省“我是不是 这个世界所需要的人”的缘故,这部作品很 快成了畅销书。( 截止 2010 年年末,这部作品
15 年来的总销量突破了 100 万部 )。 此后,路友儿童出版社勤奋的编辑们又
6 5
4
相继推出了各种令人爱不释手的新颖图画书。 《獾大妈家的花园》讲述了一只獾爱装点自己 花园的故事,《黄牛大叔》讲述了黄牛为外出 寻找食物的田鼠提供帮助的故事,《小狗》栩 栩如生地描绘了孩子们想拥有小狗的渴望, 《阵雨》、《万年 T 恤》、《回声》、《捉蝴蝶的爸
7
爸》等作品则都是以韩国短篇童话名著和小说 为题材的图画书。 近来,路友儿童出版社在以往的基础上 又向前迈进了一步,相继推出了以谜语的形式 介绍金弘道、李仲燮、朴寿根等韩国著名艺术 家的《我的第一个系列》、栩栩如生地刻画现 代孩子生活趣事的《 志远与秉观 》( 包括《收 拾屋子》、《谎话》等六部作品 )、以图画的形 式介绍老祖先传唱的《农家月令歌》中所蕴含 的生活习俗和游戏的《嗨 ! 十二个月的工作和
1.《野花童》 林吉泽 / 文 , 金东成 / 画 2008, 49p, ISBN 9788955820829 2.《收拾屋子》 高大永 / 文 , 金永镇 / 画 2010, 38p, ISBN 9788955821055 3.《回声》 李周洪 / 文 , 金东成 / 画 2009, 36p, ISBN 8986621789
5.《小狗的便便》 权正生 / 文 , 郑升珏 / 画 2008, 34p, ISBN 9788986621136 6.《猫咪》 玄德 / 文,李烔镇 / 画 2000, 28p, ISBN 9788986621730 7.《苏丽的中秋节》 李億培 / 著 1995, 40p, ISBN 9788986621198
4.《满喜一家》 权伦德 / 著 1995, 34p, ISBN 9788986621105
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
71
72 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
73
74 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
75
76 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
77
13p
索引
《无人知晓的色彩》 (Amudo Moreuneun Saekkkal) 风之子出版社 崔允祯 windchild04@hanmail.net 82-2-3142-0495 cafe.daum.net/barampub
页码 书名 韩国语音书名 出版社 出版负责人 电子信箱 联系电话 出版社网址
14p 《火星来的美露》 (Hwaseongeseo On Miru) 文学与知性社 李娜英 lny@moonji.com 82-2-338-7224 www.moonji.com
12p 《丹顶草和小星星》 (Bawinariwa Agibyeol) 路友儿童出版社 金有贞 youjung@dreamwiz.com 82-31-955-3262 www.gilbutkid.co.kr
《长寿万岁》 (Jangsu Manse) ( 株 ) 我们教育 罗益守 urieditor@uriedu.co.kr 82-2-3142-6770 www.uriedu.co.kr
《小狗的便便》 (Gangajittong) 路友儿童出版社 金有贞 youjung@dreamwiz.com 82-31-955-3262 www.gilbutkid.co.kr 《秘密会议室——上锁的房间》 (Kkonkkeullabe) 文学与知性社 李娜英 lny@moonji.com 82-2-338-7224 www.moonji.com 《弗洛拉的秘密》 (Peulloraui Bimil) 文学与知性社 李娜英 lny@moonji.com 82-2-338-7224 www.moonji.com
13p 《猫咪魔法学校》 (Goyangi Hakgyo) Munhakdongne Publishing Corp. 崔允美 youn@munhak.com 82-31-955-2669 www.munhak.com 《阿罗和完美的世界》 (Arowa Wanjeonhan Segye) 风之子出版社 崔允祯 windchild04@hanmail.net 82-2-3142-0495 cafe.daum.net/barampub 《拐杖竞赛》 (Jipangi Gyeongju) 风之子出版社 崔允祯 windchild04@hanmail.net 82-2-3142-0495 cafe.daum.net/barampub
78 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
17p
22p
《芭莉公主》 (Bari Gongju) 飞龙沼 宋廷夏 ha@minumsa.com 82-2-515-2000 (Ext.207) www.bir.co.kr
《感冒的日子》 (Gamgi Geollin Nal) 葆林 朴恩德 tea@borimpress.com 82-31-955-3456 www.borimpress.com
《闺房七友》 (Assibang Ilgop Dongmu) 飞龙沼 宋廷夏 ha@minumsa.com 82-2-515-2000 (Ext.207) www.bir.co.kr
《开往水族馆的地铁》 (Jihacheol Bada) Marubol Publications 李素潭 sodam@marubol.co.kr 82-2-790-4150 (Ext.507) www.marubol.co.kr
《一半儿》 (Banjjogi) 葆林 朴恩德 tea@borimpress.com 82-31-955-3456 www.borimpress.com
《云朵面包》 (Gureumppang) 韩松 李恩定 ann@eduhansol.co.kr 82-2-3279-3802 www.eduhansol.co.kr
19p, 69p
23p
《日记图书馆》 (Ilgi Doseogwan) 四季节出版社 姜炫朱 kanghjoo@sakyejul.co.kr 82-31-955-8600 www.sakyejul.co.kr
《占领果园》 (Gwasuwoneul Jeomnyeonghara) 四季节出版社 姜炫朱 kanghjoo@sakyejul.co.kr 82-31-955-8600 www.sakyejul.co.kr
《雷帝之国》 (Roejeui Nara) Prooni Books, Inc. 崔惠兰 agency@prooni.com 82-2-581-0334 (Ext.122) www.prooni.com
《野牛的梦》 (Deulsoui Kkum) Little Mountain Publishing Co. 申秀珍 littlemt@dreamwiz.com 82-2-335-7362
《兔子、狼、老虎和胆儿》 (Tokkiwa Neukdaewa Horangiwa Damiwa) 时空社(儿童) 闵莠利 yrmin@sigongsa.com 82-2-2046-2855
《忙碌的一家》 (Bappa Gajok) 风之子出版社 崔允祯 windchild04@hanmail.net 82-2-3142-0495 cafe.daum.net/barampub
《保护拳头熊》 (Jumeokgomeul Jikyeora) ( 株 ) 我们教育 罗益守 urieditor@uriedu.co.kr 82-2-3142-6770 www.uriedu.co.kr
《猫咪》 (Goyangi) 路友儿童出版社 金有贞 youjung@dreamwiz.com 82-31-955-3262 www.gilbutkid.co.kr
16p 《白头山的故事》 (Baekdusan Iyagi) 葆林 朴恩德 tea@borimpress.com 82-31-955-3456 www.borimpress.com
19p
20p 《绿眼大象》 (Choroknun Kokkiri) 绿林出版社 金美廷 iledor@prunsoop.co.kr 82-31-955-1410 www.prunsoop.co.kr
《田螺姑娘》 (Ureong Gaksi) 葆林 朴恩德 tea@borimpress.com 82-31-955-3456 www.borimpress.com
《骄傲的淘淘君》 (Geonbangjin Dodogun) 飞龙沼 宋廷夏 ha@minumsa.com 82-2-515-2000 (Ext.207) www.bir.co.kr
《建立高句丽的英雄,朱蒙》 (Goguryeoreul Seun Yeongung Jumong) 熊津出版集团 梁淑贤 shy07@wjbooks.co.kr 82-2-3670-1168 www.wjbooks.co.kr
《断尾巴老鼠》 (Kkorijallin Saengjwi) 创批 李顺嬅 copyright@changbi.com 82-31-955-3369 www.changbi.com
《原样最好》 (Inneun Geudaeroga Joa) 时空社(儿童) 闵莠利 yrmin@sigongsa.com 82-2-2046-2855 www.sigongsa.com
《啊!真疼!》 (At! Ttakkeum!) 时空社(儿童) 闵莠利 yrmin@sigongsa.com 82-2-2046-2855
27p 《昨天晚上》 (Eoje Jeonyeok) StoryBowl 白希那 storybowl@yahoo.com 82-70-7788-5664 www.storybowl.com 《小豆粥婆婆和大老虎》 (Patjukhalmeomgwa Horangi) 时空社(儿童) 闵莠利 yrmin@sigongsa.com 82-2-2046-2855 www.sigongsa.com
28p 《月亮果子露》 (Dal Syabeteu) StoryBowl 白希那 storybowl@yahoo.com 82-70-7788-5664 www.storybowl.com
33p 《鸟的礼物》 (Saeui Seonmul) Munhakdongne Publishing Corp. 金美廷 mijeong@munhak.com 82-31-955-2662 www.munhak.com 《秘密和谎言》 (Bimilgwa Geojinmal) Munhakdongne Publishing Corp. 金美廷 mijeong@munhak.com 82-31-955-2662 www.munhak.com
34p 《安慰少年》 (Sonyeoneul Wirohaejwo) Munhakdongne Publishing Corp. 金美廷 mijeong@munhak.com 82-31-955-2662 www.munhak.com
37p 《冲击与交流》 (Chunggyeokgwa Gyogam) 文学与知性社 金泌均 feel@moonji.com 82-2-338-7224 www.moonji.com
39p 《走进陌生的时间》 (Natseon Sigan Sogeuro) 文学与知性社 金泌均 feel@moonji.com 82-2-338-7224 www.moonji.com
51p 《韩国的神祭摄影集》 (Gut, Yeonghoneul Bureuneun Sori) 悦话堂 李秀廷 ysj0710@youlhwadang.co.kr 82-31-955-7006 www.youlhwadang.co.kr
52p 《双重》 (Deobeul) 创批 李顺嬅 copyright@changbi.com 82-31-955-3369 www.changbi.com
54p
59p
《自从失去了你》 (Geudaereul Ireun Nalbuteo) 字音 & 母音 黄丽汀 munhak@jamobook.com 82-2-324-2347 (Ext. 124) www.jamo21.net
《大韩民国文化密码》 (Daehanminguk Keolcheo Kodeu) 21 世纪图书 郑荣珠 rights21@book21.co.kr 82-31-955-2194 www.book21.com
《英兰》 (Yeongnan) 文学版角 金智英 odrama35@wjbooks.co.kr 82-2-334-7244 www.wjtkingbig.com
《庆州,新罗创造的艺术》 (Sillaga Bijeun Yesul, Gyeongju) Hanul Publishing Group 元暻殷 wonke@hanulbooks.co.kr 82-2-336-6183 www.hanulbooks.co.kr
55p 《我年轻岁月的树林》 (Nae Jeolmeun Narui Sup) Munhakdongne Publishing Corp. 金美廷 mijeong@munhak.com 82-31-955-2662 www.munhak.com 《河豚》 (Bogeo) Imprima Korea Agency 崔玉均 kay@imprima.co.kr 82-2-325-9155(Ext.304)
56p 《写作俱乐部》 (Raiting Keulleop) 字音 & 母音 黄丽汀 munhak@jamobook.com 82-2-324-2347 www.jamo21.net 《库勒巴尔男爵之城》 (Kwireubal Namjagui Seong) 文学与知性社 俞熙敬 morte@moonji.com 82-2-338-7224 (Ext. 110) www.moonji.com
57p 《诗人》 (Siin) 民音社 南有宣 michellenam@minumsa.com 82-2-515-2000 (Ext. 206) www.minumsa.com
58p 《南北电影全盛期》 (Nambugyeonghwa Jeonseonggi) 创批 崔嘉荣 chpco@chol.com 82-70-7165-7500 www.changhae.net 《迷人的摄影作品》 (Maehokhaneun Sajin) PHOTONET _ TNF Inc. publishing div. 崔在均 chamccol@mphotonet.com 82-2-736-1214 www.mphotonet.com
60p 《鲫鱼红豆糕也有家谱》 (Bungeoppangedo Jokboga Itda) 青麦 尹德老 ohioyoon97@daum.net 82-31-705-3158 《首尔大学名品课程》 (Seouldae Myeongpum Gangui) 册缸 姜圣民 bookpot@hanmail.net 82-31-955-8897 www.munhak.com
61p
65p Bonjour, Tour (Bongjureu Ttureu) Munhakdongne Publishing Corp. 崔允美 youn@munhak.com 82-31-955-2669 www.munhak.com
66p 《今天的天气》 (Oneurui Nalssineun) 创批 李顺嬅 copyright@changbi.com 82-31-955-3369 www.changbi.com/english 《大风住的高脚屋》 (Barami Saneun Kkeokdari Jip) 四季节出版社 姜炫朱 kanghjoo@sakyejul.co.kr 82-31-955-8600 www.sakyejul.co.kr
67p 《蚕蛹计划》 (Beondegi Peurojekteu) 飞龙沼 宋廷夏 ha@minumsa.com 82-2-515-2000 www.bir.co.kr
《为什么这不是青春?》 (Igeoseun Wae Cheongchuni Aniran Maringa) 绿林出版社 Baek Doraji mb100@purnsoop.co.kr 82-31-955-1400 www.prunsoop.co.kr
《结伴走的路》 (Hamkke Geonneun Gil) 熊津出版集团 梁淑贤 shy07@wjbooks.co.kr 82-2-3670-1168 www.wjbooks.co.kr
《信息革命与权力转换》 (Jeongbohyeongmyeonggwa Gwollyeokbyeonhwan) Hanul Publishing Group 元暻殷 wonke@hanulbooks.co.kr 82-2-336-6183 www.hanulbooks.co.kr
《图书清洁工小小》 (Chaek Cheongsobu Soso) Munhakdongne Publishing Corp. 郑惠京 artlessmail@empal.com 82-2-3144-3236 www.munhak.com
62p 《近代东亚人的离散与定居》 (Geundae Dongasiainui Isangwa Jeongchak) 图书出版京辰 梁正變 wekorea@paran.com 82-2-488-3280 kyungjinmunhwa.tistory.com 《金大中自传》 (Gimdaejung Jaseojeon) 三仁出版社 姜周翰 saminbooks@naver.com 82-2-322-1845 www.saminbooks.com
68p
《图书馆小孩》 (Doseogwan Ai) HanulimKids Publishing 李恩英 fireeun@hanmail.net 82-2-2635-8110 (Ext. 104) www.inbumo.com
71p 《满喜一家》等 (Manhuine Jip) 路友儿童出版社 金有贞 youjung@dreamwiz.com 82-31-955-3262 www.gilbutkid.co.kr
list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
79
爱书人语
金英夏的满意与申京淑的悔 2010年韩国文学翻译院美国论坛上的译者课题 安娜堡(Ann Arbor)是位于美国中西部的一个小城市,它
没有提到风琴,但她让风琴那切切的旋律从第一页就开始响起,
以政治上的自由氛围,富有活力的艺术和乡村民谣,还有在美国
为了让读者们沉浸在一个又一个的爱情故事中,她希望能为大家
数一数二的学术中心——密歇根大学而闻名于世。就在去年的某
提供这么一个恰当的意象。但是,这里对于译者来说,有一个严
个美丽如画的秋日午后,为了聆听韩国的两位作家——申京淑和
重的问题盘踞在眼前。 “风琴”——对于韩国人来说,教室里的
金英夏朗读自己的作品,以及讨论他们关于对文学与翻译的见解,
风琴,就像幽幽的香水,能唤起如斯的感性,但英文中的风琴却
上百人拥进了密歇根大学美术馆里一个古朴的讲堂。那天,同时
不能带给人这样的联想。面对这样的现实难题,我们的对策就是
也是当地美式足球进行主场比赛的周末,比赛正在活动现场的不
从小说中特别突出的意象或是构成要素入手,来创作描写性的题
远处进行着。穿过这间歇性撼动全市的比赛助威声,用韩语和英
目。这就是英文译名《The Blind Calf 》 ( 《盲牛犊》 )的命名缘由。
语朗读的散文,以不同的韵律袅袅不断,将听众们引领到了太平
此外,作者申京淑在当时遭遇编辑强有力的说服,现在回想,她
洋彼岸的另一个时空。
还是坚持认为,英文译名的改变过于轻易了,她说,自己至今仍
且不说在大学外进行的这场大赛,就是当时作为听众一部分 的韩国文学系教授们,也对这次活动是否能成功意见不一。我们
惊诧于当时为什么没有坚持自己的想法。 通过我对《风琴的位置》这一作品的教学经验,可以充分理
中的很多人以前已经参与过这种海外活动,或是听说过此类活动,
解作者何以会表现出这一忧虑。在课堂上,面对这部作品英文译
参与活动的韩国文学家们是否会认为没能受到与他们的名气相称
本的学生们,绝大多数将盲牛犊作为核心意象来解读整个故事,
的礼遇?或是当地人那种不冷不热的态度,会不会让主办方和被
将视线集中在孩子在曾经钦慕的人离开后,与代替这位置的监护
邀请者双方陷入尴尬的境地?可是,近几年间,韩国的国际地位
人之间的关系这一点上,进行文本的透析解读。而另一个方面,
不断上升,这无疑也推动了部分韩国大众文化的发展。韩国古典
用韩语来解读作品的学生则会对女性的欲望进行探讨,更重视作
和现代的文学作品,被译成了多种语言。特别是这一次,金英夏
品中浪漫爱情和母性义务之间的对立等问题。
和申京淑代表作的英文译本,都是由正规的大出版社选定出版的。
虽然像这样的小插曲无法被一一验证,但译者和编者单方面
本次论坛开始几周前,金英夏的《光之帝国》 ( 《Your Republic is
的决定,往往会带来不一样的阅读后果。对于那些普通人难以理
Calling You》,MARINER BOOKS,2010)得到了美国国家公
解的翻译理论,就算不去挑它们的字眼儿,在固有词的可读性和
共电台 (NPR) 极高和极具善意的评价。不消说,这样的先期铺垫
原文的充实度之间取得适当的均衡,依然是译者追求的目标。当
保证了这次活动的成功。
然,比起传统说唱艺术,那种比较理想的即兴式的感性,在类似
除此之外,还有许多值得庆贺的事,这次活动也为一直解决
爵士乐的文本中更容易实现,如金英夏的作品。但是,有的翻译
不好的翻译问题提供了一个思考的机会。将这个复合型论题概括
是必然会诱发出某种不和谐音的作品,那又将如何?韩国文学作
起来说,就是“两个题目的故事” 。
品的翻译,将会从政府支援项目,向受“市场”力量左右的出版
这个论题的中心——“两个题目” , 是指上文提到的金英夏《光 之帝国》 (2006)的英文译作《Your Republic is Calling You》 ( 《帝
社主导项目转变,这样的问题在将来无疑会越来越艰难。 在美国这个中西部小城市,在这个美好的十月午后,在一个
国在呼唤你》 , 金知莹译) , 以及申京淑成名作 《风琴的位置》 (1992)
作家表现出的满足和另一位作家表现出的悔意之间,存在着译
的英文译作《The Blind Calf 》 ( 《盲牛犊》 ,刘永兰译)两部作品。
者的课题。过去的这几年间,翻译自身已经可以称得上是一种创
当然,这两部作品的题目均非照搬直译,我们不难猜出译者为什
作——这说法已经让人听到腻烦。如果没有这次机会,大概任谁
么放弃直译原题目。在这次论坛中,作者曾被问及,为什么改变
也不会讨论这个问题。在 2010 年韩国文学翻译院美国论坛上展
作品题目。金英夏指出,这部英文译作是与译者和出版社不断交
开的这两个题目的故事,依然被我们质疑者。这样频频出现的说
流的产物,对于改变题目的建议也表示能够接受。与原题接近的
法依然作为现在进行时的课题,不管它引出的结论是什么,我们
题目更符合“美国式感性” ,让读者们更乐于接受,这大概就是
是否已做好了接受这一结论的准备呢?
改变原题的重要原因。 但对申京淑来说,改变后的英文译名却让她更为犹豫不决。 按照申京淑的说法,韩语原作题为《风琴的位置》 ,这并非一个描 写式的题目,命名时带有唤起某种事物的意图。虽然在作品中并
80 list_ Books from Korea
Vol.11 Spring 2011
柳英珠 / 文 (密歇根大学韩国文学系助理教授)
韩国出版文化专业杂志
关于最常见的五个问题 1. list_Books from Korea是一份什么样的杂志? 在哪里买得到? List是一份介绍韩国各种图书信息的季刊, 上网加入www.list.or.kr 会员申请该杂志的话, 可以免费获得。
2. 这份杂志只有中文版吗? 印刷出版的有英文和中文两种版本, 在网站www.list.or.kr上可以阅读韩文版、英文版、中文版三种版本。
3. 如果想更为迅速地得到比list_Books from Korea 中更多的图书信息, 应该怎么办? 我们每两周用电子邮件寄送一份简报, 向list_korea@klti.or.kr发送电子邮件申请即可获得。
4. 发行list_Books from Korea的是哪个机构? 是韩国文化观光部下属的韩国文学翻译院。 韩国文学翻译院旨在向海外传播韩国文学与文化, 为世界文化做出贡献。 进入网站www.klti.or.kr, 可以了解到有关翻译、出版、交流、 教育等多种项目。
5. 听说也有资助海外出版社的项目? 有 “KLTI出版营销资助项目“和 “KLTI出版资助项目“等对海外出版社有益的项目, 进入www.koreanbooks.or.kr申请即可。
Vol.11 Spring 2011
Vol.11 Spring 2011
韩国出版文化专业杂志 特别企划
韩国的儿童幻想文学 采访记 图画书作家白希那 作家殷熙耕 书 · 空间 水原华城散发致命诱惑力 主题公园 请神仪式
ISSN 2005-2537