[sample translations]park heung yong, année lunaire fre

Page 1

Sample Translations

Heung Yong Park Année lunaire F renc h

Book Information

Année lunaire (영년) Gimmyoung Publishing corp. / 2013 / 26 p. / ISBN 9788934964148 For further information, please visit: http://library.klti.or.kr/node/772

This sample translation was produced with support from LTI Korea. Please contact the LTI Korea Library for further information. library@klti.or.kr


Année lunaire Written by Park Heung Yong

(ono) : onomatopée

p7 (ono) crin crin

p8 1 : Euh… 2 : Bonjour ! 3 : Qu’avez-vous donné à cette bête pour qu’elle soit aussi costaud ? 4 : Franchement, c’est une bien jolie bête. 5 : On dirait que vous avez mal aux pieds. 6 : Eh oui… 7 : Montez alors. 8 : Je ne saurais vous remercier, m’sieur !

p9 1 : (ono) crin crin

1


2 : Voulez-vous savoir ce qu’il y a dedans ? 3 : Eh ben… même cette bête vit bien puisqu’elle vous a rencontré, vous. 4 : Mais moi, je me demande qui rencontrer pour que je puisse subvenir à mes besoins. 5 : Bref, je voulais réfléchir tranquillement sur mon avenir. 6 : Alors je suis entrée dans ces bois pour méditer. 7 : (ono) crin crin

p10 1 : C’est de l’alcool ? 2 : Oui, j’en aurais besoin pour une fête. 3 : (ono) criin criin

p11 1 : (ono) Shuuuuuuuuang

p12 1 : (ono) shuuuu 2 : (ono) shuuuuuuuang 3 : (ono) shuplaf 4 : (ono) paaf 5 : (ono) shuuuuu

2


p13 1: Je ne pense pas qu’il s’agit d’un mariage… 2 : Ni d’un anniversaire des soixante ans… 3 : Alors qu’est-ce ?… 4 : Quelle fête préparez-vous enfin ? 5 : (ono) gong gong

p14 1 : (ono) huuuuuuuuua

p15 1 : (ono) Shulak 2 : (ono) Pâf

p16 1 : Il l’a eu ! 2 : (ono) gong gong 3 : Hé, retirez-vous les garçons ! Vous allez être blessés ! 4 : Deuxième rang, à la ligne de lancement ! 5 : Il s’agit d’un concours de lance de pierres.

3


6 : Les jeunes de mon village et ceux du village voisin concourent à ce jeu. 7 : Ils se battent en se lançant des pierres. 8 : En ce lançant… des pierres ? 9 : Oui. On dit que le village gagnant… 10 : Aura une bonne année de récolte. C’est la raison pour laquelle les jeunes lanceurs n’abandonnent jamais même s’ils saignent beaucoup et qu’ils sont gravement blessés. 11 : Quoi ? Alors les deux villages se battent en encourant le risque de mourir !?

p 17 1 : (ono) humpf humpf 2 : (ono) han han 3: (ono) humpf humpf

p18 1: (ono) paf 2: Uaaaaargh

p19 1: (ono) hîiiiiii

p20

4


1: (ono) paf 2: Sous l’occupation japonaise, un certain Park, propriétaire d’une grande distillerie… 3 : S’est vu retirer son droit de vendre par les Japonais. 4 : Hors de lui, il a mis le feu à sa distillerie tenue par les Japonais avant de s’enfuir près d’ici. 5 : (à effacer)

p21 1 : Les jeunes de ce village ont alors chassé les Japonais… 2 : En lançant des pierres, bien sûr, pour sauver Park. 3 : Depuis, Park organise une grande fête pour les récompenser, c’est bien cela ? 4 : A l’origine, des batailles des frondeurs se faisaient le cinq mai lunaire. Mais Park a fait changer la date et les règles pour que les villageois ne s’entretuent plus. Maintenant il s’agit d’un concours, et non d’une bataille mortelle. 5 : Le grand gagnant est Kim Gap-Sik du village du sud, pour ses cinq essais, tous réussis ! 6 : waaaah waaaah 7 : Le deuxième est Yi Yong-Pal du village du nord, pour ses cinq essais dont quatre réussis ! 8 : Cela fait plus de cinquante mètres d’ici à l’autre côté… 9 : (à effacer)

5


p22 1 : (ono) floc floc 2 : Tu mets le plomb… 3 : dans une casserole pour le faire bouillir… 4 : Ensuite, tu mets de l’eau froide par terre. 5 : (ono) splash 6 : Et tu verses le plomb bouilli sur l’eau froide. 7 : (ono) glouuup 8 : Waouh ! 9 : Le plomb fondu s’est transformé en billes ! 10 : N’est-ce pas ?

p23 1 : Maintenant, tu verses les billes en plomb dans une douille. 2 : Que tu couvres d’un morceau de papier. Tu vois ce que je veux dire ? 3 : Les petites billes pour chasser des moineaux, et les grandes pour des pigeons. 4 : Les billes d’une taille de pois sont utilisées pour les faisans. 5 : D’abord, tu fais le tri pour chaque utilisation, ensuite, tu fabriques les douilles. 6 : Une fois tiré, les billes se propagent autour de la cible ! 7 : Avez-vous bien dormi hier soir ? 8 : J’ai dormi comme un bébé !

6


9 : Prenez le petit-déjeuner avant de partir. 10 : C’est très aimable mais j’ai la gueule de bois !

p24 1 : (ono) shhh shhh shhh 2 : (ono) shhh shhh 3 : C’est pour mettre de l’air dans le fusil. 4 : Ensuite, tu charges ton fusil avec des billes en plomb… 5 : (ono) shtak 6 : Wouah !

p25 1 : Etes-vous chasseur ? 2 : Suis-je chasseur ? 3 : Non, pas du tout. 4 : Hé, frérot Gap-Sik ! 5 : Shut ! 6 : Voyez-vous ? Gap-Sik, il ne tournoie pas sa lanière. Mais il la tient comme ça. 7 : Et alors ? 8 : En fait, Gap-Sik est prêt à… 9 : Il est prêt à lancer sa balle de fronde sans aucune action préalable.

7


10 : (à effacer)

p26 1 : (ono) Shuuuuua 8 p27 1 : Celui qui reçoit le projectile lancé de cette manière… ne peut absolument rien faire. 2 : (ono) Shuuuuang 3 : (ono) Paf 4 : Couak 5 : Oh ! 6: Vous savez quoi? Le moindre petit bruit de la lanière fait fuir tous les oiseaux du village. 7 : Voici frérot Gap-Sik, le grand gagnant du concours des frondeurs ! 8 : Je suis ravi de faire votre connaissance. 9 : Et lui, c’est un chasseur. 10 : Non, je t’ai dit que je ne le suis pas !

p28 1 : On dirait que mon fusil est nul comparé à vos capacités. Je dois être à quinze mètres de l’objectif pour l’abattre avec mon fusil.


2 : Je confirme la réputation qu’a ce village pour ses excellents frondeurs ! 3 : J’ai fait le tour du village pour chasser quelque chose mais je n’ai même pas vu un seul moineau ! 4 : Non seulement les moineaux ! Les faisans se font rare aussi. 5 : Ah bon ? A ce niveau-là ? 6 : C’est la raison pour laquelle aucun chasseur ne vient dans mon village. 7 : Ah ! 8 : Je ne suis pas un vrai chasseur… je suis, disons, un promeneur.

p29 1 : Je sais tout ! 2 : Et il n’y a que moi qui connais la vérité ! 3 : Il y en a beaucoup, beaucoup ! 4 : Oui, vous avez raison ! 5 : Dans cette île… 6 : Oui, il y a une grotte. 7 : Et dans cette grotte… 8 : Il y a des trésors, n’est-ce pas ? 9 : Non, pas de trésor ! 10 : Eh oui, oncle Bong-Seok ! Vous seul connaissez la vérité ! 11 : Qu’il est fou, celui-là !

9


p30 1 : Je croise ce vieux fou dès le bon matin ! 2 : Il a été enrôlé de force dans l’armée japonaise. Il en a tellement souffert, le pauvre… il a fini par perdre la tête. 3 : Cette île-là… 4 : C’est une île déserte. 5 : Et dans la grotte de cette île… 6 : Oui, oncle Bong-Seok, il y est des trésors cachés !

p31 1 : Quoi ? Pourquoi tu me regardes de travers ? 2 : Tu veux que je t’arrache les yeux pour les lancer ensuite ? 3 : Mais arrêtez, oncle Bong-Seok ! 4 : Bon, il est temps que l’on se sépare. 5 : Tous les hommes de ce village sont des frondeurs de main de maîtres ? 6 : Hein ?

p32 1 : Ce n’est pas en travaillant dans les champs que…. 2 : Que l’on a autant de callosité à la main.

10


3 : Je sais au moins faire la différence entre la main d’un agriculteur 4 : et celle d’un bon frondeur ! 5 : J’ai senti tout à l’heure en serrant la main du grand gagnant du concours… 6 : Que lui aussi, il a la même main que toi ! 7 : Ce monsieur, apparu un jour dans mon village avec son fusil… il se prétend ne pas être un chasseur…

p33 1 : J’ai le pressentiment que l’on va se retrouver un jour. 2 : Vous et moi ? 3 : On peut se revoir n’importe quand si vous vous rendez ici ! 4 : Plus la lanière est longue, plus la force destructrice de la fronde augmente ? 5 : Ce n’est pas toujours le cas, m’sieur. 6 : Quelle distance peut-on atteindre avec la fronde ? 7 : On dit que nous avons réussi à attaquer un cheval au galop qui se trouvait de l’autre côté de la rivière. 8 : Très bien, à bientôt alors ! 9 : Quoi encore ? Tu me cherches ? Arête de me regarder de travers ! 10 : Mais arrêtez de le provoquer, oncle Bong-Seok !

p35

11


1 : C’est pour fabriquer de l’alcool, ce riz ! Tu ne dois pas en manger à ton gré ! 2 : Un instant, je reviens ! 3 : Tenez, oncle Bong-Seok. 4 : (à effacer) 12 p36 1 : J’ai tout fait pour que le riz soit bien sec, mais le temps devient trop humide ! 2 : Oncle Bong-Seok, dites-moi si vous n’en voulez plus. 3 : Dans cette île… 4 : Oui, je sais. Il y a une grotte. 5 : Et dans cette grotte… 6 : Il y a des trésors cachés ! 7 : Il est dans son délire dès le bon matin. On dirait qu’il va vraiment pleuvoir ! 8 : Hé, Bong-Seok ! N’embête pas Mademoiselle Gyeong-Hui !

p37 1 : Ce n’est pas des bêtises, tu sais ? 2 : Bien sûr que non, oncle Bong-Seok. 3 : J’ai un mauvais pressentiment… 4 : Je vais bientôt mourir.


p38 1 : Alors écoute-moi attentivement. 2 : Il y a de l’approvisionnement pour des milliers de soldats dans cette grotte. 3 : C’est sur une falaise juste à la plage… 4 : Il y a un grand pin devant l’entrée de la grotte. Tu pourras la trouver facilement. 5 : Oh là, l’air est de plus en plus humide ! 6 : Il faut que je l’emporte vite au séchoir.

p39 1 : (ono) Ah 2 : (ono) Krrrrrrr 3 : Gyeong-Hui !

p40 1: Ton frère ne va pas tarder à rentrer. Tu pourrais aller le chercher avec ce parapluie ? 2 : Allez, vite ! 3 : (ono) Krrrrrrr 4 : Kim ! Si vous n’arrivez pas à mettre tout le riz dans le séchoir… 5 : Vous les mettrez à sécher dans ma chambre aussi. 6 : Oui, madame !

13


p41 1 : Ah !

p42 1 : Monsieur Park ! 2 : Vous êtes le fils de Park Pan-Ju de la grande distillerie ! 3 : Je suis venu ici pour le rencontrer. Nous sommes de vieux amis. 4 : Quelle sorte d’amis ? 5 : Quoi ? 6 : Je veux dire comment êtes-vous devenus amis ? 7 : Ah !

p 43 1 : Haha ! En fait, je ne connais pas Monsieur Park. J’ai seulement fait une déduction en voyant votre bague. 2 : Cette bague est celle que vous avez reçue lors de la remise des diplômes à l’université. Alors qui dans cette campagne pourrait envoyer son fils à la faculté ? 3 : Il n’y a que Monsieur Park qui peut se le permettre, n’est-ce pas ? 4 : Comment trouvez-vous mon raisonnement ? 5 : Pour ma part votre fusil caché dans le sac n’est qu’un accessoire de déguisement… 6 : Et j’ai l’impression que vous êtes venu dans mon village pour une affaire bel et bien

14


secrète. Enfin, qu’est-ce qui vous amène ici ? 7 : (ono) Braouuuuum

p44 1 : Et mon raisonnement ? Comment le trouvez-vous ? 2 : Votre bague de l’université brille de mille feux ! 3 : Vous prétendez n’être venu que pour voir mon défunt père. Qu’est-ce que vous cachez réellement ? 4 : Quoi… Monsieur Park est décédé ? Et puis, je ne cache rien… 5 : Grand-frère ! 6 : (ono) ploc ploc ploc ploc ploc 7 : Tu arrives juste avant que la pluie ne tombe plus fort!

p45 1 : A bientôt ! 2 : (ono) ploc ploc ploc ploc ploc 3 : Qui est-ce ? 4 : (ono) Braouuuum 5 : Alors ? Tout s’est bien passé comme prévu ?

p46

15


1 : Mes collègues… ils n’arrêtent pas de me prendre pour un lâche. 2 : Et toi ? Qu’en penses-tu ? 3 : Eh bien… je n’en sais rien. 4 : Je leur ai dit que j’allais les rejoindre quand je serais plus grand, hahaha ! 5 : (ono) Braouuum 6 : Hé, Bong-Seok ! 7: Bong-Seok!

p47 1: Uaaaaaaaah! 2: (ono) Braouuum 3: Il devient incontrôlable quand il pleut ! 4 : Je ne pourrais pas l’attraper, moi ! 5 : Laisse-le ! Il va revenir quand il aura froid, tu sais ?

p48 1 : Ouaaaaaaah 2 : (ono) Braouuum 3 : (ono) Braouuum

p50

16


1 : (ono)Bam 2 : (ono) Badaboum

p51 1 : A-t-il des liens de parenté avec autant de monde ? 2 : Pourquoi tous les villageois l’appellent-ils « oncle » ? 3 : Lorsqu’il est rentré de la guerre, après avoir en plus perdu la tête, ses parents étaient tous les deux morts. 4 : Le pauvre homme a alors été recueilli par tous les villageois. On a pris grand soin de lui. 5 : Voyons voir… Il est né le… Quoi ? Il était toujours célibataire à cet âge-là ?

p52 1 : A-t-on déjà eu autant de policiers dans notre village ? C’est bien la première fois ! 2 : On dit qu’il n’y a qu’une seule balle qui a traversé son crâne. 3 : Puisque la douille était plantée dans un pin, on l’a facilement retrouvée ! 4 : Mais qui… 5 : Pourquoi… 6 : Ce pauvre… 7 : Mais qui l’a tué ? 8 : Selon les policiers le projectile a été tiré par un fusil utilisé autrefois par l’armée

17


japonaise… 9 : De l’armée japonaise ? 10 : (à effacer)

p54 1: Que fais-tu avec ce bâton? 2: Tu sais quoi? Oncle Bong-seok et moi… 3: Nous faisions la même taille. 4 : Et alors ? 5 : J’ai coupé ce bâton à ma taille. 6 : Tiens-le bien là-bas sans bouger. 7 : C’est là où oncle Bong-Seok est mort… 8 : Si je lis la trace de la douille avec… 9 : Avec l’extrémité du bâton…

p55 1 : Je pourrais deviner d’où a été tiré la balle ! 2 : J’ignore qui c’était… Ce qui est sûr c’est qu’il guettait notre village. 3 : Frérot Gap-Sik ! Qu’est-ce qui t’amène ici de bon matin ?

p56

18


1 : (ono) Shuuuuug 2 : Ah ! 3 : (ono) Paf 4 : J’ai rallongé la lanière à 1 mètre 20 ! 5 : Mais malgré cela, je ne peux pas atteindre le pin ! 6 : * La longueur normale de la lanière se situe entre 60 et 80 centimètres. Lorsque l’on veut lancer son projectile plus loin, on peut la rallonger. Mais plus la lanière est longue, moins on a de chance d’atteindre la cible, d’où la rareté du rallongement de la lanière.

p57 1 : Le fusil de l’armée japonaise peut avoir une portée jusqu’à 800 mètres… 2 : Alors de notre village on pouvait tirer de n’importe où. 3 : Mais c’est

bien ici qu’on l’a abattu. Ce salopard avait bien calculé…

4 : Tu es mieux que les policiers, vu que t’as trouvé l’endroit exact du tir. 5 : Cet aliéné de Bong-Seok était donc quelqu’un d’aussi important ? 6 : Le seul étranger est ce chasseur… 7 : Oui mais son fusil n’est pas celui de l’armée japonaise. 8 : Mais dis, tu ne devais pas aller aux champs pour la récolte ? 9 : Ah mince ! 10 : (ono) tatatatatap

19


p58 1 : Chez nous, on utilise une très bonne qualité de levure. Par souci d’attirer de mauvaises bactéries, tous les barils sont bien nettoyés. 2 : Goûtez-le et voyez par vous-même ! 3 : Non, je ne saurais reconnaître si alcool a bon goût. 4 : Je tiens seulement un restaurant. Mais mes clients réclament de plus en plus d’alcool pour accompagner le repas. 5 : Je vous fais complètement confiance. 6 : Monsieur Kim ! 7 : Monsieur Kim va faire la livraison sans faute. 8 : Oui, madame !

p59 1 : Voyez-vous bien où se trouve le restaurant ? 2 : Oui, madame. 3 : Quoi… 4 : Mais c’est trop lourd… 5 : Tu aurais dû prendre la charrette… Donne-moi ça, papa. 6 : Ce n’est pas si lourd… Alors pourquoi fatiguer la pauvre vache… 7 : On dirait qu’il va encore pleuvoir. Je vais faire cette livraison plus rapidement que toi. 8 : Non ! Toi, tu n’as qu’à étudier si tu as le temps !

20


p60 1 : (ono) Ploc ploc ploc ploc 2 : (ono) ploc ploc ploc ploc 3 : (ono) ploc ploc ploc ploc 4 : (ono) ploc ploc ploc ploc

p61 1 : Finalement, oncle Bong-Seok n’a pas été si important que ça… 2 : Il n’est plus là… et nous, on vit comme si rien ne s’était passé. 3 : (ono) ploc ploc ploc ploc 4 : Si oncle Bong-Seok disait la vérité ? Tu ferais quoi, toi ? 5 : Cette île… et cette grotte… 6 : Tu n’es pas là pour en discuter avec moi… 7 : Mais non ! Je vais chercher mon frère !

p62 1 : Je ne sais pour quelle raison… Mais ses amis l’appellent souvent. 2 : Bref, je ne crois pas un seul mot de l’oncle Bong-Seok. Il était un peu fou… 3 : Moi, je le crois ! 4 : Je le crois…

21


5 : (ono) Cui-cui, cui-cui 6 : (ono) Pi-out

p63 1 : (ono) tap tap 2 : (ono) Glouuuup 3 : Hum 4 : Ca fait du bien quand on a soif ! 5 : T’en veux aussi ? 6 : Mais tu dois le livrer pas le boire ! 7 : Et alors ? Tu veux que je te paie ?

p64 1 : (ono) Cui-cui, pi-out 2 : (ono) Cui-cui, pi-out 3 : Il est trop bruyant, cet oiseau ! 4 : C’est Pak-Cuic ! 5 : Est-ce un oiseau ? 6 : Je croyais que vous flirtiez ! J’attendais impatiemment un baiser alors… 7 : Mais rien du tout ! Rien du tout ! 8 : Que racontez-vous ?

22


9 : Puis toi ! Quoi, Pak-Cuic ? 10 : Je m’appelle Park Guk ! Tu entends ? 11 : Tu me prends pour qui, toi ? C’est Park Guk, le célèbre comédien ! 12 : J’ai entendu dire que vous suiviez une troupe de cirque… Est-ce vrai ? 13 : (ono) Glouuuuup 14 : Suivre une troupe ? Moi ?

p65 1 : Vous savez quoi ? A la fin de chaque spectacle, toutes les belles femmes m’attendaient à l’entrée ! Qu’est-ce qu’elles voulaient ? Moi, le célèbre comédien ! 2 : Une fois, j’ai tapé une ou deux fois sur les fesses d’une beauté. 3 : Mais en fait, elle était la petite copine du directeur du cirque. Alors il m’a viré. 4 : Braouuuum 5 : Krrrrrr 6 : Braouuuuum ! 7 : Le soir de la mort de Bong-Seok, l’orage était exceptionnelle. 8 : Mais moi, j’ai pu faire la distinction entre le coup de fusil et le tonnerre.

p66 1 : J’ai des oreilles en or comme vous le savez. Je reconnais tous les bruits ! En plus de cela, je peux les imiter.

23


2 : Je suis un imitateur par excellence, voyez-vous ? Mes oreilles sont en or ! 3 : Et vous savez quoi ? Ce coup de fusil… c’était un peu différent des fusils de l’armée japonaise. 4 : Tchuuuuuuuuuu 5 : Poooc 6 : Fffff pch pscht pscht 7 : Oh ! On dirait un vrai train ! 8 : Eh oui ! Ffffff pch pscht pscht ! Tch tch tcht ! 9 : Enfin bref ! Je me souviens du bruit du coup de fusil qui a tué Bong-Seok ! 10 : Et je vous laisse les amoureux. Vive la Corée, vive la Corée !

p67 1 : Il y a pas mal de boulot à la distillerie… 2 : Pour l’instant, c’est ma mère qui s’occupe de tout. J’en suis vraiment désolé pour elle. 3 : Et je me sens coupable… 4 : Alors laissez-moi tranquille. 5 : Tu veux vendre de l’alcool… 6 : En laissant tomber notre mère à tous, notre mère patrie ! 7 : Vendre de l’alcool ? 8 : Tu confonds tout maintenant ? Tu ne vois plus ce qui est le plus important ? 9 : Oui, c’est cela ! Je ne suis qu’un vendeur d’alcool !

24


10 : Et je ne sais pas si elle existe vraiment cette mère à tous ! 11 : Mais tu… tu… 12 : (panneau) Café Jeil

p68 1 : Mais tu n’entends pas ces cris ? Ceux de nos compatriotes ? 2 : Tu penses vraiment qu’ils rêvent tous ? 3 : (ono) Uaaaaaaah 4 : (ono) Uaaaaaaah 5 : Grand-frère ! 6 : (ono) Ploc ploc ploc ploc

p69 1 : Tu pues l’alcool ! 2 : T’as beaucoup bu on dirait. 3 : (ono) Uaaaaaaaah 4 : (ono) Uooooooh 5 : Non ! Non !

p70 1 : (ono) ploc ploc ploc ploc

25


2 : (ono) Uaaaaaaah 3 : Non ! Non !

26


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.