Lucroit Magazine 6

Page 1

LUCROIT

magazine Nยบ6 2020

SPANISH EDITION

APRENDIENDO DEL MEJOR LEARNING FROM THE BEST IVAN FERRERO FELIX INDEN

NEW YORK, NEW YORK

CARLOS F. TURIENZO ARSENIO Gร LVEZ UNA TARDE EN THE SHARD/AN AFERNOON IN THE SHARD LUCROIT 1


EDICIÓN Y DISEÑO: VLADI GARCÍA EDITION AND DESING: VLADI GARCÍA TRANSLATOR: LUCAS OLMEDO

COVER: JESÚS M. GARCÍA

FELIX INDEN

LUCROIT 2


LA REVISTA LUCROIT NO ES RESPONSABLE DE LOS TEXTOS E IMÁGENES PUBLICADOS. ESTOS SON PROPIEDAD DE SUS CREADORES. COPIARLOS ESTÁ TOTALMENTE PROHIBIDO POR LEY. LUCROIT MAGAZINE IS NOT RESPONSIBLE FOR TEXT AND IMAGES PUBLISHED. THEY ARE PROPERTY OF THEIR OWNERS. COPY THEN ARE TOTALLY FORBIDDEN BY THE LAW.

EN SU CONTINUA BÚSQUEDA POR LA MEJORA DE SUS PRODUCTOS, LA FILOSOFÍA DE LUCROIT SE HA CONVERTIDO EN UN CONTINUO EJERCICIO DE COMUNICACIÓN CON EL FOTÓGRAFO DÍA TRAS DÍA PARA ALCANZAR LA COMPRENSIÓN DE SU PROPIO PRODUCTO. ESTO UNIDO A SU AFÁN FORMATIVO HACE DE LUCROIT UNA MARCA ÚNICA. IN HIS OWN SEARCH FOR THE IMPROVEMENT OF THEIR OWN PRODUCTS THE LUCROIT PHILOSOPHY HAS TRANSFORMED IN A DAILY EXERCISE OF DIRECT COMUNICATION WITH THE PHOTOGRAPHER AND GET TO UNDERSTAND THEIR OWN PRODUCT. ALL THIS JOINED WITH THE DESIRE AND THE PARTICIPATION IN TRAINING WORKSHOPS MAKES LUCROIT A SINGULAR BRAND.

lucroitmagazine@lucroit.com http://lucroit.com/SHOP/ https://www.facebook.com/groups/lucroitlandscape/

LUCROIT 3


7

IVÁN FERRERO APRENDIENDO DEL MEJOR LEARINIG FROM THE BEST

CONTENIDO 2019 nº5 CONTENT LUCROIT

magazine

60

CARLOS F. TURIENZO NEW YORK, NEW YORK

42

ARSENIO GÁLVEZ AN EVENING IN THE SHARD UNA TARDE EN THE SHARD

LUCROIT 4


94 76 126

FÉLIX INDEN

APRENDIENDO DEL MEJOR LEARINIG FROM THE BEST

JESÚS M. GARCÍA

SELECCIÓN PREMIO NACIONAL FOTOGRAFÍA NATIONAL PHOTOGRAPHY PRIZE SELECTION

TXEMA PHO GAUXORI FILTRO POLARIZADOR POLARIZED FILTER

LUCROIT 5


APRENDIENDO LEARINING FR LUCROIT 6


F E I R VR ÁE NR O

O DEL MEJOR ROM THE BEST LUCROIT 7


IVÁN FERRERO

Soy un fotógrafo aficionado residente en Toledo, especializado en Paisaje y arquitectura. Desde siempre me sentí atraído por la fotografía, pero fue una escapada a Londres a finales de 2014, cuando comencé a tomarme esta afición de una forma más seria. No tengo ninguna duda, de que fue en ese preciso momento en el que este “virus” se apoderó por completo de mí y en el que comenzó una vertiginosa carrera que a día de hoy continúa y en la que el afán por mejorar mi técnica fotográfica, así como mi flujo de procesado digital, ha llegado a convertirse casi en una obsesión sin límites que abarca prácticamente todo el tiempo libre que soy capaz de reunir. Mi estilo es una mezcla de muchas fuentes, de muchos fotógrafos (nacionales y extranjeros), que en diferente medida han influido en la visión que trato de plasmar en mis imágenes y en las que el trabajo de las luces, las sombras y el color son de vital importancia. En los últimos años he impartido talleres en diversos puntos de España y he colaborado en proyectos formativos pioneros en España como “Fotografía sin Límites”. Actualmente la actividad formativa la desarrollo de forma totalmente gratuita en mi canal de Youtube, donde comparto muchos de los secretos que hay detrás de mis fotografías y puedo asegurar que pocas cosas hay tan gratas, como ver que lo que haces está ayudando a muchos compañeros, que comienzan a adentrarse en técnicas que hasta ahora desconocían o se deciden a crear sus propias páginas web.

LUCROIT 8


La verdad es que han sido años de mucho esfuerzo, muchas horas robadas al sueño y a la familia para poder sacar tiempo libre que dedicar a la fotografía, pero sin ninguna duda puedo decir que ha merecido la pena, ya que esta afición no solo ha cambiado el modo en el que contemplo la vida, sino que me ha permitido conocer a grandes amigos con los que he tenido la suerte de disfrutar de momentos únicos e irrepetibles y visitar lugares que de otro modo jamás habría conocido. Igualmente y aunque mi participación en concursos sea cada vez más limitada, me encuentro orgulloso de haber conseguido, entre otros reconocimientos, cuatro medallas de oro en el Trierenberg Super Circuit, o haber sido en 2018 el fotógrafo español más premiado en los Epson Pano Awards, con dos medallas de oro y cinco de plata y cinco fotografías enmarcadas en el Top-50 profesional, así como haber sido ponente en diversos congresos, entre ellos en la convención anual de la N4C celebrada en Septiembre de 2018 en Iowa (Estados Unidos).

I am an amateur photographer specialized in Landscape and architecture, living in Toledo. I’ve always been attracted to photography, but it was into a scape trip to London at the end of 2014, when I started to take this hobby more seriously. I have no doubt was at that precise moment when this “virus” completely took me and a dizzying career that that continues to this day began, where the desire to improve my photographic technique as well as my postprocessing workflow, it became almost a limitless obsession that takes most of the time I’m able to gather. My style is a blend of many different sources, many photographers (national and foreign), who in a different way have influenced the vision that I try to capture in my images , where working with lights, shadows and color are vital. During the last years I’ve been imparting workshops in different areas of Spain and have collaborated in pioneering projects in Spain such as “Fotografía Sin Límites”. Currently the training activity is carried out completely free on my YouTube channel, where I share many of the secrets behind my photographs and I can assure that a very few things are so pleasant, such as seeing what you do is helping many colleagues, who begin to apply this techniques they didn’t know before. The truth is that during these years common thread has been the effort, many stolen hours to my family and my sleeping time to get the time that photography was demanding on me, but I can say with no doubt that worth it, as this hobby not only has changed the way I see the live, but thanks to it I’ve met really good friends to enjoy unique moments and visit amazing places with Likewise, and although my participation in contests is increasingly limited, I am proud to have achieved, among other recognitions, four gold medals at the Trierenberg Super Circuit, or to have been in 2018 the most awarded Spanish photographer at the Epson Pano Awards, with two gold and five silver medals and five photographs framed in the professional Top-50, as well as been the speaker at different conferences, including the N4C annual convention held in September 2018 in Iowa (United States).

LUCROIT 9


IVÁN FERRERO https://ivanferrerophoto.com/

LUCROIT 10


LUCROIT 11


LUCROIT 12


LUCROIT 13


LUCROIT 14


IVÁN FERRERO https://ivanferrerophoto.com/

LUCROIT 15


LUCROIT 16


LUCROIT 17


LUCROIT 18


LUCROIT 19


LUCROIT 20


IVÁN FERRERO https://ivanferrerophoto.com/

LUCROIT 21


LUCROIT 22


LUCROIT 23


LUCROIT 24


IVÁN FERRERO https://ivanferrerophoto.com/

LUCROIT 25


LUCROIT 26


LUCROIT 27


LUCROIT 28


IVÁN FERRERO https://ivanferrerophoto.com/

LUCROIT 29


LUCROIT 30


LUCROIT 31


LUCROIT 32


IVÁN FERRERO https://ivanferrerophoto.com/

LUCROIT 33


LUCROIT 34


LUCROIT 35


LUCROIT 36


IVÁN FERRERO https://ivanferrerophoto.com/ LUCROIT 37


LUCROIT 38


LUCROIT 39


LUCROIT 40


LUCROIT 41


LUCROIT 42


LUCROIT 43


LUCROIT 44


IVÁN FERRERO https://ivanferrerophoto.com/

LUCROIT 45


LUCROIT 46


LUCROIT 47


IVĂ N FERRERO https://ivanferrerophoto.com/ Youtube: https://www.youtube.com/c/ivanferrerofotografia Instagram: @ivanferrerofotografia Facebook: @Ivanferrerophoto

LUCROIT 48


LUCROIT 49


UNA TARDE EN EL SHARD AN EVENING IN THE SHARD

ARSENIO GÁLVEZ

LUCROIT 50


Tras una semana trabajando en Londres como fotógrafo corporativo publicitario para una agencia de comunicación con intereses en el país decidimos poner nuestro broche de oro subiendo a The Shard para inmortalizar la ciudad de forma majestuosa. Muy ilusionados nos decidimos a subir ya que la azafata que nos atiende en la entrada nos indica que podemos utilizar sin ningún problema el trípode. Lamentablemente he de comentaros que una vez que pasas el escáner, la seguridad del edificio te retienen el trípode, por lo que se truncaron muchas de mis ilusiones. No obstante una vez allí , con las entradas en la mano no podíamos resistirnos y subimos.

After a week working in London as a corporative photographer for a communication agency interested in the country, we decided to put the jewel to the crown going up to The Shard to catch the city with those majestic views. Full of hope we get ready for going up as the stewardess told us there was no problem about using the tripod. Sadly the truth was that after passing the building security scan, tripod was retained there and so did many of my hopes. Nonetheless, once there with the tickets in our hands, we could not resist and we went upstairs. LUCROIT 51


THE VIEW

The Shard cuenta con 87 plantas 72 de ellas son utilizables y el mirador The View son tres de ellas, dos cerradas y una abierta. Las mejores vistas están en las cerradas y ofrece vistas 360 de toda la ciudad.

LA SESIÓN

Una vez arriba y aparte de todo el glamour que rodea el acceso a este mirador la adrenalina brotaba dentro de mí, ya que prometía un atardecer memorable, de esos que marcan de alguna forma tu carrera. Antes de nada inspeccione de forma rápida la localización par ver los puntos mas importantes de interés, después intente improvisar de alguna forma donde estabilizar mi cámara, pero fue en vano, ya que el personal de seguridad me lo impidió. Por ello debía subir el iso todo lo que mi pulso pudiese aguantar para no trepidar las fotos. Amenazaba tormenta y desde luego que no me lo podía perder. Monté las viseras de LucrOit y filtro polarizador, junto con el inverso soft y pegué mi cámara al cristal para evitar reflejos al máximo. Según fue avanzando la tormenta monté el degradado para capturar con mayor calidad y no perder ningún detalle de la tormenta. Equipo utilizado Canon 5D Mark Canon 16-35 L IS USM Portafiltros LucrOit 100mm LucrOit 100mm holder Viseras (imprescindibles)

LUCROIT 52


THE VIEW

The Shard is a building that counts 87 floors, 72 of them are usable and The View (which is actually a viewer) is composed by three of them, two floors are indoor and one is outdoor. Best views are in the indoor floors and offers 360 degrees view all city around.

THE SHOOTING SESSION

Once upstairs, all glamour surrounded at the entry of this viewer apart, adrenaline was sprouting inside me, as the sky was quite promising, one of those that marks you in a certain way. Before anything, I quick inspected the location for the hottest spots, then I tried to improvise someway where to stabilize my camera, but was worthless as the staff didn’t allow me to do that. So I had to rise my camera ISO as high as need in order to get stable images shot handheld. There was a storm risk and of course I could not miss it. I put my flaps into my holder with my LucrOit HQ reverse and polarizer filters and stocked my camera against the glass to avoid reflections as much as possible. As the storm was moving on, I put my soft gradient for don’t missing any detail. GEAR USED Canon 5D Mark Canon 16-35 L IS USM Portafiltros LucrOit 100mm LucrOit 100mm holder Viseras (imprescindibles)

LUCROIT 53


RECOMENDACIONES UEl mirador está cerrado en dos de sus plantas mediante cristales, por ello es imprescindible uno de los filtros que más utilizo y que me han salvado de muchas situaciones, el Polarizador, ese gran desconocido. Otro de los accesorios imprescindibles y exclusivos de LucrOit, que también utilizo a menudo y que en esta sesión utilicé en todas las fotos, fueron las viseras. Me evitaron numerosos flares que de no haberlas tenido el resultado no hubiese sido el mismo. Un gran acierto de LucrOit. Por supuesto filtros ND y degradados también fueron necesarios para ir aplicándolos según iba variando la luz. Destacar la calidad de los filtros LucrOit HQ, sin dominantes de ningún tipo reflejando fielmente la luz de la escena. Por último no parar de disparar, cada detalle cuenta y sobre todo disfruta, disfruta, disfruta el momento.

TIPS The viewer is closed by glass in two of the floors, so the use of one of the filters that I most often use, polarizer, is vital, this filter saved me many times and I think it is pretty unknown. Another vital accessory are the flaps, and this is exclussive of LucrOit, I do use them very often too and in this occasion I used them in all images, helping me to avoid flares, without flaps I’m sure result would not be the same. Great point in favor of LucrOit. Of course ND and gradients were needed to control light as far as it was changing. I want to highlight the good performance of those filters, so neutral being faithful showing up the light and color of the scene. And last but not least, non stop shooting, every single detail counts, but overall, enjoy, enjoy every single moment.

LUCROIT 54


LUCROIT 55


LUCROIT 56


LUCROIT 57


LUCROIT 58


LUCROIT 59


LUCROIT 60


LUCROIT 61


LUCROIT 62


LUCROIT 63


NEW YORK, NEW YORK New York, New York, a wonderful town, The Bronx is up and the Battery’s down! Emulando a Sinatra, Kelly y Munshin comenzó nuestro viaje a la Gran Manzana, aunque nuestra entrada se produjo en el aeropuerto de JFK y en vez de gorros marineros llevábamos cámaras y trípodes Siendo sincero nunca me tomé esta escapada como un destino fotográfico ya que a mí lo que más me gusta son los paisajes naturales, pero ya que estábamos allí siempre podíamos tomarnos su skyline como unas montañas de cemento y cristal, sus carreteras como unos ríos de luz, y sus luces como un cielo estrellado. El primero de los puntos al que nos vamos a desplazar son las vistas desde el parque de Brooklyn Bridge, no sin antes pasar por el propio puente, trayecto que debemos hacer a pie por lo menos una vez.

Cuando llegamos a la otra orilla nos encontramos con la imponente vista de Manhattan y sus enormes rascacielos. Aquí vino una de las primeras sorpresas, tenía en mente hacer la foto, tantas veces vista, del reflejo de los edificios. Pensé, inocente de mí, que si se daban las condiciones oportunas sería posible, pero viendo las aguas turbias del East River dudo que haya una sola foto real con dicho reflejo. Bien, con la excusa artística, nos unimos al club, todo sea porque quede más bonita la cosa. Evidentemente es una zona que podemos visitar a diferentes horas del día, por ejemplo, en un amanecer podemos tener el sol incidiendo directamente en los edificios.

LUCROIT 64


CARLOS F. TURIENZO New York, New York, a wonderful town, The Bronx is up and the Battery’s down! Emulating Sinatra, Kelly and Munshin started our trip to the big apple, but our entry were in the JFK international airport and instead of sailor huts, we had cameras and tripods. Honestly I never took this trip as a photographic one as what I like is natural landscapes, but once there we could take the skyline as a concrete and glass mountains, its roads as a light rivers and its lights as a sky full of stars. First spot to visit is the park along the river shore in Brooklyn Bridge, after walking the bridge of course. Once there we find incredible views of Manhattan and its skyscrapers

Here came one of our firs surprise, I had in mind to shoot a many times seen scene, the skyline with its reflection over East River. I thought, innocent me, if condittions were appropiate it could be possible, but looking at the murky water of East River I hesitate there is any real picture of it. Having this artistic excuse, we joined that club, whatever to make it look nicer. Of course is a spot we can visit at different hour times, for example, during sunrise we can have sunlight illuminating directly the buildings.

LUCROIT 65


Un ejemplo del atardecer LUCROIT 66


Un ejemplo del atardecer LUCROIT 67


Pero quizรก el momento mรกs impresionante sea el final de la hora azul o de noche, donde Manhattan brilla con luz propia

LUCROIT 68


But maybe most impressive moment would be at the end of the blue hour, where Manhattan bright by itself

LUCROIT 69


Si nos vamos moviendo por el parque hacia abajo llegaremos al Viejo Muelle

LUCROIT 70


If we move down through this park/ walk we will get to the all pier.

LUCROIT 71


LUCROIT 72


DesplazĂĄndonos al lado contrario tambiĂŠn tenemos alguna estampa bonita Moving up we can also find beautiful scenes.

LUCROIT 73


Cuando toca volver siempre podemos pararnos un rato en el puente e intentar hacer alguna larga exposiciรณn para capturar las luces de los coches When it is time to go back, we can always make a stop and shoot a long exposure through the bridge to get the light trails.

LUCROIT 74


Y ahora vamos con otra ubicación que no puede faltar, una de las vistas más míticas y conocidas del mundo, hablamos por supuesto del mirador del Top of the Rock. En el podremos observar Manhattan en todo su esplendor, capitaneado por el Empire State Buiding. Lo más importante a tener en cuenta a la hora de afrontar una fotografía aquí es que no dejan usar trípode, ni siquiera uno pequeño de viaje (vi con mis propios ojos como uno de seguridad advertía a un compañero y lo tuvo que quitar). En este caso tenemos dos alternativas, un Gorillapod, o algún mini trípode de tamaño similar, podemos aprovechar una visita a la popular B&H Photo Video y hacernos con uno allí mismo. Lo siguiente a considerar es la llegada, mi recomendación es que se produzca dos horas antes del atardecer como mínimo, los tickets tienen hora de entrada, pero no de salida, así que no hay problema. Con ello nos aseguraremos de pasar la cola, el control seguridad, todo lo que hay por medio antes de subir al mirador, así como llegar con margen para intentar situarnos en uno de los pequeños pilares de cierre que hay. Las otras opciones serían enrollar el Gorillapod en la barandilla o hacerla a pulso. Me viene a la mente un compañero de un taller que dimos F-Tres en Asturias y que era capaz de hacer fotos de hasta ocho segundos sin trepidar, este no tenía problemas en llegar un poco más tarde y reírse de todos, muy grande.

Now we go to another must visit spot, one of the most famous views all around the globe, of course we are talking about the viewer of Top of the Rock. We can see all Manhattan around and best views of the mythic Empire State Building. Most important thing here is that tripods are not allowed, neither small travel tripods, so a gorillapod or a similar size tripod is a good option, we took advantage to visit B&H Photo Video to get it there. Next point to consider here is arriving time, I recommend to be at least 2h before sunset as tickets have a entry time but not exit time. So we can make the line, pass security control and all the staff to be on time not just for the sunset, but for getting a spot to shoot the sunset. Other option if you have no spot would be to roll the gorilapod on a fence, or if you are like the only person I know able to shoot up to 8 seconds handhold without shaking it, you can do that… but I’m afraid you must be there soon enough.

LUCROIT 75


Luego solo queda encomendarnos a la diosa Fortuna para que haya buenas condiciones fotogrĂĄficas. Nosotros tuvimos que subir dos veces, el primer dĂ­a el atardecer fue muy soso, aunque al final de la hora azul algo pudimos sacar.

LUCROIT 76


Then the only thing that we can do is hopping for the best possible photographic conditions. We had to go two times, as first time conditions were awful, but the blue hour.

LUCROIT 77


El segundo día fue mucho mejor, con un atardecer grandioso, nubes bonitas y todo bañado en naranja. Como siempre en esta ciudad podemos sacar la misma foto en distintos momentos del día y cada una tiene su encanto, no sabría elegir una de las dos. LUCROIT 78


Second day was too much better, with an epic sunset, beautiful clouds. As always in this city, each time of the day has its own beauty, I could not choose a favourite one. LUCROIT 79


Tenemos otra vista elevada que podemos aprovechar, aunque para mí la estampa no es tan bonita como la anterior, hablo de subir al Empire State Building. Por la agenda que llevábamos tuvimos que ir fuera de hora y en un día bastante horrible en el que decidí dejar la cámara en el hotel. Diría que los consejos ofrecidos para el Top of the Rock aplican igualmente aquí. Elegir un horario “no fotogénico” y con lluvia tuvo sus ventajas, no había cola, estaba el mirador casi vacío, y pudimos disfrutar de una atmósfera completamente diferente. Hubo que tirar de móvil y exprimirlo a tope para llevarse el recuerdo.

LUCROIT 80


We have another option, but not as nice in my opinion as the las one, we are talking about going up to Empire State Building- By our agenda we had to go up out of time, as the day was pretty ugly I decided to leave my camera at the hotel. I would give same recommendations than for the Top of the Rock visit. As the day was quite ugly and the hour was not a photogenic hour, there were no line and the viewer was almost empty and we could enjoy a complete different atmosphere. We had to force our camera phones to get a graphic memory.

LUCROIT 81


Prosigamos nuestro camino cruzando esta vez a New Jersey para contemplar la ciudad desde el Liberty State Park. Para llegar aquí hay que coger un tren PATH en la estación del el One World Trade Center y bajarnos en Jersey City, luego habrá que caminar unos 35 minutos hasta el Empty Sky Memorial. De nuevo aplicamos nuestros humildes conocimientos de Photoshop, y nos sacamos de la manga de nuevo los reflejos. LUCROIT 82


PWe keep our way crossing this time to New Jersey to see the city through the Liberty State Park. To get there we have to take a train PATH in the One World Trade Center and go down to Jersey City, then a 35 min walk to the Empty Sky Memoria. Once again, our humble knowledge about Photoshop leave a nice reflection.

LUCROIT 83


Y aquí damos por terminada nuestra aventura en Nueva York, que creo que es uno de esos sitios que hay que ver una vez en la vida, ya sea para practicar fotografía o simplemente para visitar y disfrutar.

CARLOS F. TURIENZO LUCROIT 84


YHere we finish our adventure through Manhattan, that I think it is one of those places that someone must visit at least once in a live, doesn’t matter if you visit it to photograph the city or just to visit it and enjoy it.

LUCROIT 85


Seleccionan para premio Nacional de fotografía al “LucrOit Master “ Seleccionan para premio Nacional de fotografía al “LucrOit Master “

Jesús Manuel García Flores Jesús Manuel García Flores, uno de nuestros fotógrafos LucrOit, y colaborador de esta revista en numerosas ocasiones, se acerca a estas líneas para contarnos su última experiencia como candidato a “Premio Nacional de Fotografía al mejor fotógrafo 2019”, organizado por la Confederación Española de Fotografía. Apuntar que a diferencia de otros concursos, en los que te presentas o te inscribes voluntariamente para poder participar, para optar a ser “Premio Nacional de Fotografía”, es la Federación de la comunidad a la que perteneces la que presenta tu candidatura. -Jesús, cuéntanos cómo realmente es esta selección. -Si, te cuento un poco cómo fue todo. A finales del mes de Febrero del 2019, se puso en contacto conmigo Juan Ramón Velasco, el presidente de la Asociación de Guadalajara en representación de la Federación de Castilla la Mancha, trasladándome el deseo de la Federación para que les representara en los Premios Nacionales de Fotografía organizados por la CEF (Confederación Española de Fotografía). Como bien comentabas anteriormente, para estos premios es la Federación de tu comunidad, quien basándose en tu trayectoria, trabajos y aportaciones al mundo de la fotografía, presenta tu candidatura a Premio Nacional, este candidatura puede ser aceptada o no. -¿Y cuál fue tu respuesta ante tal propuesta? -Pues la verdad es que cuando me llamaron, me quedé con una mezcla de emoción y presión. Emoción porque realmente representar a tu comunidad y portar la bandera para competir en un concurso de este calibre, es todo un orgullo, pero al mismo tiempo presión, porque la responsabilidad era mucha y el hecho de que hubieran apostado por mí, entre cientos de fotógrafos, merecía que pusiera mi alma en este trabajo. Lógicamente mi respuesta fue afirmativa, les dije que contaran conmigo, que intentaría dejar a Castilla la Mancha en el mejor lugar posible. -Una vez aceptada la propuesta, a partir de ahora , ¿qué? -Debía presentar una serie inédita de 10 fotografías, que no hubieran sido publicadas en ningún medio, web, redes sociales, etc. y que entre ellas hubiera un hilo conductor, además de distintos textos, biografía, trabajos realizados, explicación de la obra, etc.. todos los documentos debían presentarse en Español y en Inglés y todo esto…, en el plazo máximo de una semana. Cuando recibí la llamada de Juan Ramón, acaba de llegar del viaje del Baikal, y éste era el único trabajo inédito que tenía, por tanto mi propuesta fue preparar 10 instantáneas en formato vertical, en las cuales el hilo conductor era el hielo y el sol. Mi intención fue trasmitir mediante la luz y el color, como la naturaleza puede ser tan bella, pese a estar en un lugar tan extremo, como es Siberia.

LUCROIT 86


LUCROIT 87


Jesús Manuel García Flores, one of our photographers at LucrOit and a collaborator in this digital magazine in some other issues, now gets close to these lines to talk with us about his last experience as a candidate of the National Prize of Photography to the best photographer of the 2019, organized by the Spanish Confederation of Photography. We have to clarify that instead of participating voluntarily as in most contest, to be a candidate of this prize, the federation of your region is the one who has to submit the candidacy. -Jesus, tell us how really is this selection? --Sure, let me tell you how all this happened. Late February of 2019 I was reached by Juan Ramon Velasco, president of the association in Guadalajara, in representation of Castilla La Mancha (my region) federation, to let me know the intention of the federation to represent them for the National Prize of Photography organized by the CEF (Spanish confederation of photography by its acronym in Spanish). As you mention above, for this prize is the federation of your region, based on your trajectory, contributions, works, the one that submit your candidacy for the national prize, this candidacy may be accepted or rejected. --So, what was your replay to this proposition? --The truth is that when I got the call, I had a feeling of both, emotion and pressure. Emotion because representing your community and carry the flag to compete in such a contest was a complete proud for me, but also pressure at the same time, because responsibility was high, and the fact of submitting my candidacy between hundreds of photographers, deserved to put my soul in that work. Of course my answer was affirmative, I told them to count with me in the business of leaving Castilla La Mancha in the best possible place. -Once the proposition was accepted, what was going on? -I had to submit an unpublished series of 10 pictures with a common thread, with different texts, biography, different works, picture explanation… in both languages, Spanish and English within a week… When Juan Ramon called me, I was just landed from Baikal Lake trip and it was the only unpublished work I had, so my proposal was a series of 10 vertical pictures using ice and Sun as common thread. My intention was to transmit through light and color how much beauty nature can content despite of being in extreme and hostile conditions as Sibaria.

LUCROIT 88


LUCROIT 89


JAVIER DE LA TORRE - DUBAI -

Fotografíar la niebla en Dubai es uno de los retos fotográficos más grande que existe para los fotógrafos que no vivimos en esa ciudad. En mi primera visita a Dubai pude lograrlo, y me he dado cuenta de que con este tipo de fotografías, pasa algo similar a lo que pasa con las auroras boreales. Una vez lo pruebas, estás enganchado y necesitas más y más, así que Raquel y yo decidimos pasar las navidades del 2017 en Dubai para intentar fotografiar la niebla de nuevo… y una vez más, el milagro se produjo. Durante más de dos días seguidos tuvimos nieblas sobre Dubai y pudimos conseguir unas fotografías increíbles de esta ya de por si fotogénica ciudad, pero cuando le añades el extra de la niebla, es cuando se produce la magia… Un abrazo a todos los lectores y espero que os guste :-) - DUBAI -

Photographing the fog in Dubai is one of the biggest photography challenges for photographers who don’t live in that city. In my first visit to Dubai I could done it, and I’ve realized than with this kind of photography, is similar to photographing northernlights. Once you try it, you become kind of a junky and you need more and more, so Raquel (my wife) and I decided to spend the 2017 Christmas in Dubai to try it again… and once again, the miracle was made. During more than 2 following days it was foggy over Dubai and we were able to capture some pretty spectacular images from this photogenic city, but when you add the foggy as an extra, is when magic happens… A big hug to all readers and I hope you like it

LUCROIT 90


-Cuéntanos un poco acerca del Premio Nacional de Fotografía. -Este año el XXXIII Congreso de la Federación Española de Fotografía se ha celebrado en Andorra, donde se daba a conocer el veredicto final, y donde sólo el presidente de la CEF, en este caso Santos Moreno, es conocedor del premiado. El jurado está compuesto por fotógrafos extranjeros no pertenecientes a la CEF, y en esta ocasión éramos 7 los finalistas para el tan deseado “Premio”. Este año el premio ha recaído sobre mi amigo “Manuel Viola Figueras”, representando a la Federación andaluza, al que desde aquí aprovecho para saludarle y felicito de nuevo, también felicitar al resto de compañeros nominados, ya que el hecho de llegar hasta ahí ya es un logro. Pero del congreso no me vine con las manos vacías, jajaja, ya que en dicha gala, se hacen entrega de las distinciones CEF y FIAP, y en esta ocasión iba a recoger la distinción E-FIAP (“Excellence”FIAP), otorgada por la Federación Internacional de las Artes Fotográficas. Para conseguir la distinción E-FIAP es requisito imprescindible la participación mínima en 30 concursos internacionales, en los que se hayan premiado o aceptado mínimo 250 fotos, y que esta participación haya sido en 20 países distintos, esto… entre otros tantos requisitos. Una vez finalizado el Congreso, nos dirigimos todos los participantes a la cena de gala que se celebraba para la ocasión, y nuestra sorpresa fue mayúscula cuando todos los allí presentes, recibíamos un libro anuario con todos los trabajos impresos de los 7 nominados. Ver mi obra impresa en alta calidad en este anuario, al lado de trabajos tan maravillosos, como son del resto de candidatos, fue asombroso. Felicitar a la Confederación por la organización del Congreso, la cual fue minuciosa y sin dar lugar a imprevistos. También decir que, gracias a este evento pude disfrutar de la compañía de amigos fotógrafos que hacía tiempo no veía y conocer a otros muchos, para de este modo, ir agrandando esta gran familia fotográfica en la que nos une la misma pasión. --Tell us a Little bit about the National Prize of Photography. This year, the 33rd Congress of Spanish Federation of Photography has been celebrated in Andorra, where the final verdict has been revealed, and where only the president, in this case Santos Moreno, knows who the winner is. The jury is made up of foreign photographers not belonging to the CEF, and this time we were 7 finalists for the much desired “Prize”. This year the award went to my friend “Manuel Viola Figueras”, representing the Andalusian Federation, whom from here I take the opportunity to greet him and congratulate him again, also I want to congratulate the rest of the nominated colleagues, since the fact of getting there already is an achievement. But I did not come from the congress empty-handed, hahaha, since in this gala, the CEF and FIAP distinctions are awarded, and this time I was going to collect the E-FIAP (“Excellence” FIAP) distinction, awarded by the International Federation of Photographic Arts. To achieve the E-FIAP distinction, a minimum participation in 30 international competitions is an essential requirement, in which at least 250 photos must been awarded or accepted, and this participation must has been in 20 different countries, this ... among many other requirements. Once the Congress was over, all participants went to the official dinner that was held for the occasion, our surprise was capitalized when all those present received a yearbook with all the printed works of the 7 nominees. Seeing my work printed in high quality in this yearbook, next to such wonderful works, as they are from the rest of the candidates, was amazing. I would like to ongratulate the Confederation for the organization of the Congress, which was thorough and without giving rise to unforeseen events. Also to say, thanks to this event, I was able to enjoy the company of photographer friends that I had not seen for a long time and meet many others, in order to expand this great photographic family in which we are united by the same passion. LUCROIT 91


LUCROIT 92


LUCROIT 93


LUCROIT 94


LUCROIT 95


LUCROIT 96


LUCROIT 97


LUCROIT 98


Gracias JesĂşs en nombre de todo el equipo de LucrOit, felicidades por tus logros y a seguir trabajando. Gracias a vosotros, Gracias a LucrOit, porque sin vuestro apoyo incondicional, muchos. de estos proyectos no serĂ­an una realidad.

-Thank you Jesus on behalf of the entire LucrOit team, congratulations on your achievements and to keep working the same way. -Thanks to you, Thanks to LucrOit, because without your unconditional support, many. of these projects would not be a reality

LUCROIT 99


APRENDIENDO LEARINIG FRO

LUCROIT 100


FI ÉN LD I E XN

O DEL MEJOR OM THE BEST

LUCROIT 101


LUCA FÉLIX BENINI INDEN

Fotógrafo y viajero por pasión, descubro mi visión más íntima de los paisajes a través del arte de la fotografía. En mis trabajos no me refiero al entorno físico, sino al conceptual y a a uno imaginario que solo nuestra alma entiende. Lo que estoy buscando es una introspectiva exploración, un nexo de dos palabras en una. Los paisajes a veces vívidos, otras veces oscuros o llenos de acción. El uso de la iluminación y el color nos transporta en estas palabras paralelas, envueltas en caminos y bañados en nuestras emociones más profundas. No es solo “ver” el paisaje, sino convertirse en parte de él. En el último año gané varios concursos y recibí muchos premios internacionales de la escena fotográfica, como el concurso fotográfico de Kuwait, HIPA, WPO, Epson Pano, ND Award, HIPA, Oasis

LUCROIT 102


Lo que caracteriza mi trabajo es la pasión por la fotografía. El placer de escribir con la luz ya sean proyectos profesionales o personales y la atención al detalle. El requisito, la precisión y la paciencia son valores importantes. Curiosos por naturaleza y acostumbrados a responder a diferentes tipos de órdenes, ya sea en el estudio o en el exterior, me encanta invertir en varios mundos. Mis áreas favoritas profesionalmente son la naturaleza muerta, fotografía culinaria, cosmética, retratos y reportajes industriales. Personalmente: el retrato, el paisaje, la fotografía nocturna y la larga exposición. El tiempo que estoy trabajando lo paso viajando. Un mes o un mes y medio al año descubro nuevos horizontes, ansiosos por hacer encuentros humanos y con mi cámara para testificar escenas de la vida. El sur de África se ha convertido en uno de mis lugares favoritos. La actividad está en las poblaciones, sus preocupaciones diarias son temas que me desafían y te hace querer tratar el tema más profundamente. Los diferentes viajes a África nos han permitido vivir un gran cambio de escenario y hacer fabulosos encuentros. Desde nuestro viaje a Libia en 1996, nos hemos enamorado del desierto. Viajar en estas vastas extensiones se convirtió en una droga y a la vez en una gran lección de humildad. Conducir durante varios días sólo con tu vehículo todoterreno, da una gran sensación de libertad. África es también grandes paisajes con colores de atardecer únicos y amaneceres que ofrecen un verdadero espectáculo. Los vivac en plena naturaleza permiten disfutar de amaneceres inolvidables. A diferencia del norte de África, hay muchos parques en el sur de África con animales. Poder acercarse a los animales salvajes da mucho placer.

What characterizes my work is my passion for photography. The pleasure of writing with light, whether on professional or personal projects, and the attention to detail. The requirement of precision and patience are important values. Curious by nature and accustomed to respond to different types of orders, whether in the studio or abroad, I love involving myself in several worlds. My favorite professional areas are still life, culinary photography, cosmetics, portraits and industrial reports. Personally: portrait, landscape, night photography and long exposure. The time that I am working I spend traveling. A month or a month and a half a year I discover new horizons, eager to have human encounters and with my camera to witness scenes of life. South Africa has become one of my favorite places. The activity is in the population; their daily concerns are issues that challenge me and make me want to deal with the subject more deeply. The different trips to Africa have allowed us to live a great change of scenery and have fabulous encounters. Since our trip to Libya in 1996, we have fallen in love with the desert. Travelling in these vast areas became a drug and at the same time, a great lesson in humility. Driving for several days with only your off-road vehicle, gives a great feeling of freedom. Africa also has great landscapes with unique sunset colours and sunrises offering a real show. Bivouacking surounded by nature allows you to enjoy unforgettable sunrises. Unlike North Africa, there are many parks with animals in South Africa. Being able to get close to wild animals is immensely pleasurable.

LUCROIT 103


FÉLIX INDEN https://www.felixinden.com/

LUCROIT 104


LUCROIT 105


JUAN GARCÍA LUCAS https://500px.com/pixelecta FÉLIX INDEN https://www.felixinden.com/

LUCROIT 106


LUCROIT 107


FÉLIX INDEN https://www.felixinden.com/

LUCROIT 108


LUCROIT 109


FÉLIX INDEN https://www.felixinden.com/

LUCROIT 110


LUCROIT 111


FÉLIX INDEN https://www.felixinden.com/

LUCROIT 112


LUCROIT 113


LUCROIT 114


FÉLIX INDEN https://www.felixinden.com/

LUCROIT 115


FÉLIX INDEN https://www.felixinden.com/

LUCROIT 116


LUCROIT 117


FÉLIX INDEN https://www.felixinden.com/

LUCROIT 118


LUCROIT 119


LUCROIT 120


LUCROIT 121


LUCROIT 122


FÉLIX INDEN https://www.felixinden.com/

LUCROIT 123


FILTRO POLARIZADOR -

BY TXEMA PH

QUE ES, CUANDO, COMO Y POR QUE UTILIZARLO

LUCROIT 124


- POLARIZER FILTER

HO GAUTXORI

What is it? When, how and why to use it.

LUCROIT 125


¿Qué es un filtro polarizador?

Aquí estamos de nuevo, con otro articulo mas, para que podamos seguir aprendidendo y disfrutando de esta pasión que es la fotografía y más especialmente la fotografía de paisaje. En el anterior articulo dijimos que íbamos hablar de los filtros degradados inversos, pero como estamos en pleno otoño y a las puertas del invierno, es mas conveniente hablar del filtro polarizador, ya que estas fechas nos movemos por bosques ríos y cascadas y es ahí donde de verdad nos va a hacer falta este tipo de filtros. Pues bien dicho esto vamos a empezar este articulo explicando que es el polarizador. Tenemos dos tipos de filtros, los circulares y los lineales, que a su vez pueden tener un formato redondo o cuadrado. Los polarizadores lineales, dan la mejor polarización, pero tienen un inconveniente, con los sensores digitales se puede anular el funcionamiento del exposímetro y el autoenfoque dependiendo del plano de luz que nos quedemos al polarizar, para solucionar esto se hicieron los circulares, que es un polarizador lineal con un filtro que desfasa ¼ la longitud de onda, para de esta manera permitir a los sensores digitales exponer y enfocar correctamente. Los polarizadores redondos se enroscan en el objetivo y luego se busca la polarización, la medida del filtro dependerá de la rosca que tenga el objetivo, los cuadrados, se ponen en un portafiltros y la medida depende del sistema de portafiltros que tengamos. En los polarizadores redondos tenemos que girarlos para buscar su polarización ya que no tenemos ninguna referencia, sin embargo con los cuadrados si tenemos una referencia y sucede como con las gafas de sol polarizadas, te las pones y polarizan, porque te las vas a colocar con el puente sobre la nariz, es decir, tenemos una referencia, con los cuadrados sucede lo mismo, colocandolo con las letras hacia arriba (en el caso de LucrOit) nos estará dando la máxima polarización, además, siempre puedes rotar el portafiltros para cambiar la polarización. Por lo tanto en este artículo nos vamos a centrar en los polarizadores circulares, que ya sabes que no tienen porqué ser redondo

LUCROIT 126


What is a polarizer filter?

Here we are again with another article to keep learning from this passion called photography, specially landscape photography. In our last article, said we were going to talk about reverse filters, but as we are about to start the winter, let’s better talk about the polarizer filter, as we are moving into forest, rivers and waterfalls and it is there where we really need this filter. Ok, with this being said, let’s talk start talking about what a polarizer filter is. We have two kind of polarizers, linear and circular polarizers, and they both can be round or square. Linear polarizer gives a better polarizartion, but they have a huge handicap, when using them with digital cameras exposinmeter and autofucus can stop working depending on the polarization plane we get. So circular polarizers were made to solve this, and a circular polarizer is a linear polarizer with a filter that produces a ¼ length wave gap, this is going to allow exposimeter and autofucus work on a digital camera while polarizing. Round polarizer are screw-in filter, so the size is going to depend on your lens, square polarizers are inserted into the holder, size will depend on your system size. When using round filters, we have to rotate them in order to get the polarization plane as we have no reference, nonetheless square filters have a reference, and that makes it work as a polarized sunglasses, if you put on a polarized sunglasses, they are polarizing at its best, because we have a reference, your nose, your lense bridge is going to be always on your nose. Square polarizer work the same way, if you insert it into the holder with the words of the filter in a readable position in the upper side (at least with LucrOit’s polarizers), it is going to be polarizing, and if youy want to change the polarization plane, you can allways rotate the holder.

LUCROIT 127


Seguramente hablar en muchas ocasiones del filtro polarizador, pero no sabes ¿y para hayas que oído queremos reducir la cantidad de luz? para que sirven o como se utilizan, pues bien, este filtro es muy útil y mejoran drásticamente nuestras fotografías, os vamos a contar para que sirve el polarizador. El filtro polarizador nos va ayudar a reducir y eliminar los reflejos y brillos que aparecen en nuestras fotografías en distintas superficies no metálicas, mucha de esa luz y brillos que vemos es luz rebotada y el filtro polarizador reduce esa luz especialmente si la tenemos entre 30º y 40º perpendicular a nuestra cámara. También reduce la luz del cielo contrastándolo volviéndolo un azul oscuro resaltando el color blanco de las nubes, este efecto se consigue colocando la fuente de luz (el sol) a 90º perpendicular a nuestra cámara y el incremento de la saturación de la vegetación al filtrar los reflejos azulados del cielo, también al polarizar perdemos uno o dos pasos de luz en nuestra escena por lo que tendremos que alargar el tiempo de exposición (utilizando el trípode) ,subiendo la sensibilidad iso o abriendo más el diafragma

Lo mejor de este filtro es que se consigue un efecto que posteriormente no podemos hacerlo en el postprocesado lo único que podremos realzar en nuestra fotografía al editar es la saturación de los colores. Otro punto a tener en cuenta es que, al filtrar la luz del cielo y la luz rebotada, no debemos de colocar el filtro polarizador a la hora de fotografiar el arcoíris ya que si polarizamos lo perderemos y no saldrá en nuestra fotografía ya que el arcoíris es un espectro de luz rebotada. Uno de los usos más comunes de este filtro es eliminar los reflejos en coches y ventanas, puede llegar a confusión lo de eliminar los reflejos en los coches ya que son una superficie metálica, pero donde se le quita ese reflejo es sobre la pintura. Pero bien no nos vamos a meter sobre este tema ya que veremos el uso del filtro en el paisaje. Lo más común en la fotografía de paisaje es usar el filtro para eliminar los reflejos de la luz sobre el agua que a veces aparece de color blanca por culpa de estos reflejos y que gracias a este filtro incluso llegaremos a ver el fondo si está relativamente cerca, como vamos a ver en las siguientes fotos

Iso100 F8 1/15 No te olvides el trípode enFotografía casa ya que lo polarizador necesitarás para hacer sin Image without polariz largas exposiciones y no se te mueva la cámara durante la exposición LUCROIT 128


Probably you have heard about this filter in many occasions, but maybe you don’t know how to use them and what are they for, well, this filter is extremely useful and improves drastically our photography, now we are telling you what are they for. Polarizer filter is helping us to reduce and remove bright and reflections that appears in our photography on non metallic surfaces, much of that light is reflected light and the polarizer filter reduces this light, specially if it’s 30 to 40 degrees perpendicular to our camera. Removing reflection we can see all surface by its colors instead of reflection, giving the impression of colors being saturated, we can see that very clear in the polarized skies, that deep blue without reflection of water and ice particles of the atmosphere. We are going to be reducing light about 2/3 to 1 EV.

The only way to reach the effect of this filter is by using it, as no software can remove reflection, the only thing you can do is to saturate a bit the colors with that software. One thing we have to consider when using this filter is the rainbow, rainbow is reflected light, if we polarize it, we will remove the rainbow. Another common use of this filter is for removing reflections in cars and windows, this can be confusing as cars have metallic surfaces, but we will be removing reflection from their paint, but we will focus on landscape. Most common use in landscape photography is removing reflection from water, as some times appears quite white by those reflections, but thanks to this filter, if the bottom is relatively close, we can even see it, as shown in the this sample.

Fotografía polarizada Image polarized LUCROIT 129


Como vemos hay una gran diferencia en las pozas se ve claramente que elimina esos reflejos no deseados pudiéndose ver el tono real de la roca e incluso su fondo y nos ha saturado y contrastado más los colores de la imagen. Otro de los motivos por lo que usamos el polarizador es para eliminar los brillos sobre las rocas mojadas por el río, una cascada o bien por el mar en esta ocasión os voy a enseñar sobre una cascada en las siguientes imágenes.

Fotografía sin polarizador Image without polariz

LUCROIT 130


Difference is evident, overall in the right side pools, letting us to see the real tone of the rocks, the bottom of the pools and more saturated and contrasted colors. Another reason to use it is to remove bright and reflection on wet rocks by rivers, waterfalls or the see. Here we have a waterfall sample.

FotografĂ­a polarizada Image polarized

LUCROIT 131


Bien, visto esto ahora veis el porqué del uso de este tipo de filtros es tan importante en la fotografía de paisaje, ¿verdad? Pues bien, aquí no acaba la cosa, también lo usamos para filtrar la luz del cielo como ya hemos comentado anteriormente, oscureciéndolo y contrastando los tonos para resaltar el blanco de las nubes, como os muestro en las siguientes imágenes, Well, with this seen, now you can understand how important is the use of this filter for landscape, right? But here doesn’t end all, we previously said that also affect to the sky, here you have a sample of the impact in the image by removing reflection produced by water and ice particles in the different layers of the atmosthere.

Fotografía sin polarizador Image without polariz

Fotografía polarizada Image polarized

LUCROIT 132


Para conseguir este efecto debemos de tener una cosa clara debemos de tener la luz sobre nuestra cámara a 90º y solo nos quedara girar nuestro polarizador hasta conseguir el efecto deseado, pero si disparamos a menos o más de 90º sobre la luz ni girando el polarizador conseguiremos oscurecer todo el cielo en la siguiente imagen vemos la mal polarización al ponerse en el ángulo hacia la luz incorrecto. Como vemos no nos ha oscurecido el cielo entero dejándonos un efecto poco natural, dejando una franja oscura en el centro de nuestra imagen. To reach this effect we have to have clear one thing, light source must be 90º to our camera and turn the polarizer until you see the deepest blue at the sky, if light source is not 90º we won’t reach the desired effect in the full sky as we can see in the coming sample. As we can see, the Deep blue sky is not in the whole area of the sky, leaving an effect that is not natural at all.

LUCROIT 133


¿Qué filtro debo comprar? ¿Circular o lineal? ¿circular o cuadrado? Pues bien, la primera cuestión está clara por el uso de cámaras digitales y objetivos de autofocus lo ideal es el filtro circular así tenemos nosotros el control del filtro ya que el lineal con el autofocus se movería no enfocando bien y el exposímetro no sería fiable. La segunda cuestión si circular o cuadrado va a depender del objetivo que usemos si usamos un ultra gran angular sin rosca o de un angular que lleve rosca, o si tenemos varios de distintas medidas y queremos un único polarizador común a todos ellos, lo que, si hay que tener muy claro es la calidad del filtro. Lo primero que recomiendo cuando hablo de filtros es buscar una buena marca. Al situar una lente delante de nuestro objetivo, siempre vamos a perder algo de luz. Sin embargo, si el filtro es de menor calidad también podemos estar sacrificando nitidez y calidad en nuestra fotografía. Además, muchos filtros de mala calidad suelen tener dominantes de color, que afectarán al resultado final de nuestra fotografía. Muchas veces lo barato sale caro, y en cuestión de filtros, este dicho casi siempre tiene razón. Por eso siempre, en cuestiones de óptica, recomiendo acudir a un fabricante reconocido. Lo siguiente que tendrás que mirar es el diámetro de tu objetivo. Cada objetivo tiene un diámetro, por lo que, si compramos filtros de rosca, de los que se acoplan a nuestro objetivo, es necesario que sean del mismo diámetro. Por tanto, antes de comprar un filtro polarizador, revisa las especificaciones de tu objetivo para asegurarte de que eliges el mismo diámetro. Sin más dilación, me despido de vosotros y espero que os haya sido de utilidad este artículo. Os emplazo para el siguiente que esta vez sí que ira sobre el uso de los filtros degradados inversos en la fotografía de paisaje.

What filter should I buy? Circular or linear? Round or square? Well, first question is clear, by using digital camera and autofocus lenses, a circular polarizer is not an option but a must, otherwise exposure meter will not work, neither autofocus. Second question will depend on our lens/lenses. If we have a lens with or without filter thread or if we want to use a common polarizer for all our different size lenses. If our lens doesn’t have a filter thread, or we want a common one for different lenses we will need a square one to be used onto a holder. If we need just one for a lens with a filter thread, then a round one will perfectly work. They are the same, but the round one rotates by itself, the square one needs to be rotated with the holder. There is a must, optical quality. First thing I recommend when talking about filters is finding a good quality brand. When using a filter, we will be reducing light, but if the filter is not made by a good quality, also we could be reducing sharpness and image quality besides some filters leave a colorcast affecting badly to our image. Many times poor’s money is spent twice, when talking about filters, this is specially true. That’s why I recommend to get a good quality filter. Next thing to check is filter size of our lens, our polarizer must fit that size, so we have to double check our lens specifications, usually the filter lens size appears in the back of the lens cap and in the front of our lens. That’s all for now, thanks for reading, I hope this article has been useful for you. Waiting for you in the next number to talk about the use of the reverse filter in landscape photography.

LUCROIT 134


https://www.facebook.com/txema.francovazquez https://500px.com/txemitafranco https://www.instagram.com/phogautxori/?hl=es

LUCROIT 135


http://lucroit.com https://www.facebook.com/groups/lucroitlandscape/ @instagram

MADE BY: WWW.VLADIGARCIA.COM

LUCROIT 136


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.