BEDS, WARDROBES
my life, CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
La collezione Poliform interpreta la zona notte contemporanea. Dai letti ai contenitori, dagli armadi alle cabine armadio: flessibilità progettuale e varietà estetica per soluzioni contraddistinte dalla massima completezza. The collection Poliform inteprets the contemporary night area. Beds, containers, wardrobes and walk-in closets with a planning flexibility and an aesthetic variety which allow the distinguishing total projects.
BEDS, WARD ROBES
La definizione della zona notte, fra ispirazioni diverse e libertà di abbinamenti. Un’immagine della contemporaneità in progetti caratterizzati dalla varietà stilistica, accomunati dalla ricerca di una sempre maggiore individualità. Inspirations and free combinations for the night area. Contemporary projects realized with a stylistic variety of finishes and materials with a higher and higher research of individuality.
INDICE, INDEX
letti e contenitori, CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
armadi, CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
cabine armadio, CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
ONDA
02/11
BIG BED
12/17
ANGIE
18/23
DREAM
24/29
DREAM DUE
30/35
TEO
36/41
MOBY
42/47
ZOE
48/53
ARCA
54/67
PARK
68/73
MEMO
74/79
MEMO DUE
80/85
JAVA
86/91
TECHNICAL DATA
92/111
NEW ENTRY
112/125
NEW BASIC
126/131
CLUB
132/137
GRAFFITI
138/143
SURF
144/151
SAND
152/159
EGO
160/165
ONE
166/171
OCEAN
172/179
MADISON
180/185
STRATUS
186/191
BANGKOK
192/199
EGO
200/207
UBIK
208/221
SENZAFINE
222/227
TECHNICAL DATA
228/239
La lavorazione capitonnè in un’interpretazione contemporanea. Paolo Piva firma una proposta per la zona notte che pone l’accento sui materiali e le sensazioni, con il rivestimento disponibile in pelle, ecopelle o tessuto. The capitonné covering in a contemporary version. Paolo Piva signs a collection for the night area focused on materials and sensations. The covering is available in leather, eco-leather or fabric.
ONDA, WHITE NIGHT
3
4
5
onda letto, dream contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: il letto Onda interamente rivestito in pelle è affiancato dai tavolini Flute laccato lucido bianco e nero di Roberto Barbieri. In questa pagina: il letto Onda è rivestito in tessuto sfoderabile. A sinistra: il design di Marcel Wanders è ispirato alla geometria più essenziale per i comodini Dream, in finitura laccato lucido bianco.
6
La lavorazione capitonné del rivestimento caratterizza il letto Onda, una proposta che riesce ad unire ampie proporzioni e un’immagine di grande leggerezza, suggerita dai piedini in metallo. The capitonné manufacturing characterizes the Onda bed, a product of ample proportions with an image of lightness at the same time suggested by the metal feet.
Opening and previous page: Onda bed covered in leather with Flute coffee tables glossy lacquered bianco and nero, design Roberto Barbieri. This page: Onda bed covered in removable fabric. On the left: Marcel Wanders’ design is inspired by essential geometry for the Dream night tables glossy lacquered bianco.
7
onda letto, tweed contenitore CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In questa pagina e nella successiva: il letto Onda è rivestito in pelle, con piedini cromati. Il comodino Onda è in noce c., la panca Dream in noce c. è completata dal materassino in pelle. Nel dettaglio a sinistra: la cabina armadio Senzafine, in nobilitato noce c. In alto: la cassettiera Tweed si ispira ai mobili contenitori di memoria, intepretandoli con un design essenziale. Attrezzata con cassetti da un lato e vani a giorno dall’altro, ha il piano superiore in vetro trasparente e cuoio.
8
Una zona notte che interpreta l’abbinamento fra legno e pelle. Un progetto in cui la linearità delle soluzioni di interior design convive con elementi tradizionali reinterpretati. The combination of wood and leather in the night area. A project where modern interior design solutions live together with reinterpreted traditional elements.
This and the following page: Onda bed covered in leather with chromed feet. Onda night table in walnut c., Dream bench in walnut c. with mattress covered in leather. In the detail on the left: Senzafine walk-in closet in walnut c. melamine. Above: Tweed island is inspired by traditional chests of drawers, reinterpreted with an essential design. The island is equipped with drawers on one side and open units on the other, the top shelf is in transparent glass and hide.
9
10
1
La zona notte all’insegna dell’originalità, fra proporzioni extra-large e stile informale. Il design di Paola Navone per una proposta da vivere in assoluta libertà, definita da una nuova estetica della morbidezza. The extra large proportions and the informal style characterize the night area in an original way. Paola Navone signs a new concept of softness, defining a new aesthetics.
BIG BED, SLEEP EXTRALARGE
13
14
15
big bed letto CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Nella pagina precedente e in alto: letto Big Bed con rivestimento in tessuto sfoderabile. Completa il letto l’abbinamento fra i tavolini Dama, in cedro, e Vulcano, un’altra proposta di Paola Navone in finitura laccato lucido petrolio. La poltroncina Venus è di Marcel Wanders. Big Bed è previsto nella versione con bracciolo destro oppure sinistro. In alternativa, il letto è disponibile nella versione senza bracciolo presentata in questa pagina a destra, con rivestimento in pelle sfoderabile.
16
Immediato, sottilmente ironico, anticonformista: un look primario per un letto che valorizza al massimo i rivestimenti, fra la varietà della dimensione tessile e la matericità della pelle. Spontaneous, ironic and anticonformistic: the bed has a primary look that highlights the materials of the covering, the great variety of the fabrics and the texture of the leather.
Previous page and above: Big Bed covered in removable fabric. The bed is combined with Dama coffee tables in cedar and Vulcano coffee tables, another collection by Paola Navone, glossy lacquered petrolio. The Venus small armchair is by Marcel Wanders. Big Bed is available with right or left arm. Alternatively the bed is available in the version without arm, presented in this page and on the right, covered in removable leather.
17
Angie è il letto con rivestimento in tessuto o pelle: una proposta firmata da Paolo Piva in cui la ricerca tecnologica è al servizio della definizione di una zona notte vicina alle sensazioni. Angie is the bed with the covering is available in fabric or leather: a proposal designed by Paolo Piva where technology and sensations live together to create the night area definition.
ANGIE, CLOSE FEELING
19
20
21
angie letto, you contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: letto Angie nella versione con rivestimento in pelle e tavolini Tridente laccato opaco visone, design Emmanuel Gallina. In primo piano: poltroncina BB interamente rivestita in cuoio, design Blumer e Borghi. In questa pagina: Angie con rivestimento in tessuto sfoderabile. Nel particolare a destra e in alto: comodino e comò della collezione You, in finitura rovere spessart.
22
Ampie superfici morbide definite da un grande rigore formale: Angie interpreta un’estetica all’insegna della leggerezza, in cui la varietà dei rivestimenti garantisce un’ampia varietà di caratterizzazione stilistica. Ample, soft surfaces of great rigorous lines: Angie gives an idea of lightness and a wide stylistic choice thanks to the great variety of the coverings.
Opening and previous page: Angie bed in the version with leather covering and Tridente coffee tables mat lacquered visone, design Emmanuel Gallina. In the foreground: BB small armchair completely covered in hide, design Blumer and Borghi. This page: Angie covered in removable fabric. In the detail on the right and above: night table and chest of drawers of the collection You in spessart oak.
23
Un mondo notturno sempre più avvolgente: Dream, progettato da Marcel Wanders, è il letto tessile caratterizzato dalla libera componibilità dei pannelli imbottiti della testata. Una proposta all’insegna della massima originalità. A padded bed to make the night world more and more fascinating: Dream is a project by Marcel Wanders characterized by padded panels which can be freely combined to create the headboard. A really original collection.
DREAM, AWAY IN THE WHITE
25
26
27
dream letto e contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Nella pagina precedente: il letto Dream con base e testata imbottite e rivestite in pelle sfoderabile, affiancato dai comodini Dream laccato lucido bianco. A sinistra: il rigore assoluto della cassettiera Dream laccato lucido bianco. In questa pagina: un’altra soluzione compositiva del sistema Dream che esplora le possibilità di abbinamento fra textures e tinte neutre, con base e testata imbottite e rivestite in tessuto sfoderabile.
28
Un’idea di morbidezza che si declina lungo le pareti, valorizzando rivestimenti e disegni: le suggestioni del letto tessile si associano ad inedite possibilità compositive, per una zona notte definita dalla varietà dei rivestimenti. The concept of softness runs along the walls, with different fabrics and patterns: this padded bed allows exceptional combination possibilities thanks to the wide variety of the coverings.
Previous page: Dream bed with padded bed frame and headboard covered in removable leather, with Dream night tables glossy lacquered bianco. On the left: the Dream chest of drawers with its rigorous shapes glossy lacquered bianco. This page: another composition with the system Dream with a combination of neutral shades. Padded bed frame and headboard covered in removable fabric.
29
L’interpretazione del letto tessile in chiave contemporanea, fra semplicità di disegno e ampie superfici imbottite. Marcel Wanders immagina una zona notte definita da volumi primari e materiali naturali. An interpretation of the textile bed in contemporary key with a simple design and ample upholstered surfaces. Marcel Wanders imagines a night area of primary volumes and natural materials.
DREAM DUE, SOFT SIMPLE
31
32
33
dream due letto, abbinabili contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Nella pagina precedente: il letto Dream due con rivestimento in tessuto sfoderabile. Al letto è abbinato il tavolino Vulcano laccato lucido nero disegnato da Paola Navone. In questa pagina: Dream due con rivestimento in tessuto bianco sfoderabile e due dettagli del comodino Abbinabili, in finitura laccato opaco zolfo.
34
Le proporzioni extra-large dei cuscini di testata diventano l’elemento di caratterizzazione principale di una proposta che interpreta la camera da letto come spazio sempre più personale, in cui dedicarsi al relax. The extra-large dimensions of the headboard cushions are the main characteristic of this bed, which makes the bedroom a more and more personal space dedicated to relax.
Previous page: Dream due bed covered in removable fabric. The bed is combined with the coffee table Vulcano glossy lacquered nero designed by Paola Navone. This page: Dream due covered with removable white fabric and two details of the Abbinabili night table mat lacquered zolfo.
35
Una proposta firmata da Paolo Piva definita dalla semplicità delle forme e dalle ampie possibilità di declinazione stilistica. Dal tessuto alla pelle fino al cuoio: materiali primari per un letto vicino alle sensazioni. A collection signed by Paolo Piva with a great simplicity of the shapes and with many stylistic possibilities. From fabric to leather and hide: primary materials for a bed close to sensations.
TEO, NATURAL STYLE
37
38
39
teo letto e contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: il letto Teo nella versione completamente rivestita in pelle, con cuciture a vista. Il comodino Teo è in finitura wengè, dotato di vano a giorno e cassetto. Sopra: la cassettiera Teo in finitura wengè. In alto a destra, letto Teo in finitura wengè. Nel particolare a fianco: dettaglio della base dotata di rete ribaltabile e contenitore.
40
La notte come dimensione privata, ricca di suggestioni, da esplorare attraverso le sensazioni dei materali. Forme neutre, primarie, per valorizzare al massimo la varietà delle finiture. The night is a private dimension full of suggestions to be explored through the sensations of the materials. Neutral, primary shapes fully highlight the variety of the finishes.
Opening and previous page: Teo bed in the version with leather covering with visible stitching. The Teo night table in wenge has an open niche and a drawer. Above: Teo chest of drawers in wenge. Above on the right, Teo bed in wenge. On side: a detail of the bed frame with tip-up bedstead and container box.
41
Il letto tessile nella sua interpretazione più moderna, firmata da Studio Kairos. Geometrie rigorose per una proposta che esprime uno stile di vita libero, informale, in cui l’attualità convive con la spontaneità e la naturalezza. A contemporary design for the textile bed signed by Studio Kairos. The rigorous shapes remind of a free, informal lifestyle interpreting nowadays life in a spontaneous way.
MOBY, FREE YOUNG
43
44
45
moby letto, dream contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Nelle pagine precedenti e sopra: il letto Moby con rivestimento in tessuto sfoderabile. Nel dettaglio d’apertura Moby è affiancato dal tavolino Yard laccato lucido bianco, design Paolo Piva. In alto a destra: una composizione del sistema Dream di Marcel Wanders, con i contenitori notte in appoggio su panca, finitura laccato opaco bianco. Nel dettaglio a fianco, in primo piano: l’armadio Senzafine One, apertura scorrevole con movimento ammortizzato, ante in cristallo verniciato lucido bianco.
46
La testata imbottita di ampio spessore diventa il principale elemento di caratterizzazione del letto Moby, disponibile anche nella versione con finitura a punto cavallo delle cuciture. The wide upholstered headboard is the main characteristic of the Moby bed, which is available in the version with spiral stitch, too.
Previous pages and above: Moby bed covered in removable fabric. Detail in the opening: Moby is combined with the Yard coffee table glossy lacquered bianco, design Paolo Piva. Above on the right: a composition with the system Dream by Marcel Wanders where the night tables are standing on the bench, finishing mat lacquered bianco. In the detail on side in foreground: Senzafine One wardrobe with sliding doors with soft closing system, doors in white glossy painted glass.
47
Soluzioni funzionali evolute e design rigoroso per la zona notte contemporanea. Paolo Piva propone un sistema letto ispirato alla massima semplicità di forme, caratterizzato dalla testata imbottita dotata di movimento. Functional solutions and rigorous design for the contemporary night area. Paolo Piva signs a bed system inspired by simplicity but with peculiar details like the padded headboard with movement.
ZOE, CITY LIFE
49
50
51
zoe letto CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: il letto Zoe con base e retroletto laccato lucido bianco. Il retroletto è attrezzato con il comodino da appoggio ad un cassetto. Testata imbottita e rivestita in tessuto sfoderabile. In questa pagina: Zoe con struttura e retroletto in wengè, testata imbottita e rivestita in tessuto sfoderabile. Sopra e a destra: due dettagli che sottolineano la versatilità della testata, dotata di movimento indipendente. A lato: un dettaglio del comodino da appoggio, disponibile nelle versioni con uno o due cassetti.
52
Un progetto che riflette la grande attenzione di Poliform verso il continuo evolversi dei lifestyle: il letto da vivere nella massima libertà, con la possibilità di posizionare la testata secondo l’inclinazione preferita. A project reflecting the great attention of Poliform towards lifestyles evolution: the bed allows to position the movable headboard in the favourite inclination.
Opening and previous page: Zoe bed with bed frame and headboard panel glossy lacquered bianco. The headboard panel is equipped with a night table with one drawers. Upholstered headboard covered in removable fabric. This page: Zoe with structure and headboard panel in wenge, upholstered headboard covered in removable fabric. Above and on the right: two details highlighting the versatility of the headboard with independent movement. On side: a detail of the night table, available with one or two drawers.
53
Un’eccezionale varietà di soluzioni per il letto tessile contemporaneo. Un’estetica che si declina in proposte diverse, nella massima essenzialità, fra forme semplici e sottili richiami di memoria. An exceptional variety of solutions for the contemporary textile bed. A product with an essential design, simple shapes and subtle memory recalls.
ARCA, WORLD STYLES
55
56
57
arca letto CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura, nella pagina precedente e in questa: il letto Arca nella versione con testata imbottita alta trapuntata, rivestita in velluto sfoderabile. Base imbottita e rivestita in velluto sfoderabile. Nelle pagine precedenti, il letto è affiancato dal tavolino Yard wengè, design Paolo Piva. In alto a destra: il tavolino Dama in cedro, una proposta originale per completare la zona notte. A lato: un’altra delle testate imbottite a disposizione del sistema, caratterizzata dall’essenzialità del disegno.
58
Arca è un sistema letto composto da sei testate diverse che si possono liberamente abbinare con basi imbottite, sommier e basi in legno, per creare una dimensione del riposo in sintonia con i propri desideri. Arca is the bed system composed by six different headboards which can be freely combined to upholstered bed frames, bed bases, and wooden bed frames to find one’s own sleep level, according to the own wishes.
Opening, previous and this page: Arca bed in the version with high quilted upholstered headboard covered in removable velvet. In the previous pages the bed is combined with the Yard coffee table in wenge, design Paolo Piva. Above on the right: Dama coffee table in cedar completes the night area. On side: another version of the upholstered headboards available in the system, characterized by an essential design.
59
arca letto CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In questa pagina: il letto Arca con testata imbottita e trapuntata, base imbottita e rivestimento in tessuto. Sopra: un dettaglio con il comodino Dream laccato opaco nero, design Marcel Wanders. A destra: la base imbottita può essere attrezzata con rete ribaltabile, rivelandosi un contenitore di eccezionale capienza. Una soluzione all’insegna della massima funzionalità.
60
Una proposta che recupera elementi classici del letto tessile, come le testate trapuntate dalle ampie proporzioni, dandone un’interpretazione in linea con l’attualità. A collection which represents classic elements of the textile bed, like the quilted headboards of ample proportions, with a contemporary image.
This page: Arca bed with upholstered quilted headboard, upholstered base and fabric covering. Above: a detail with the Dream night table mat lacquered nero, design Marcel Wanders. On the right: the upholstered base can be equipped with a tip-up bedstead, becoming a storage of exceptional capacity. A solution of the utmost functionality.
61
arca letto CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In questa pagina: il letto Arca nella versione con testata reclinabile, imbottita e rivestita in pelle. Base in rovere spessart. La testata reclinabile è dotata di movimento indipendente, per garantire il massimo comfort. Sopra: la cassettiera Dream in wengé, disegnata da Marcel Wanders. A destra: anche la base in legno è disponibile nella versione contenitore, con rete ribaltabile.
62
L’abbinamento fra legno e pelle esplora una diversa concezione stilistica per il letto Arca. Materiali primari, vicini alle sensazioni, che si declinano in soluzioni funzionali in linea con le esigenze dell’attualità. The combination of wood and leather creates a new styling for the Arca bed. Primary materials, close to sensations, give life to functional solutions to suit nowadays needs.
This page: Arca bed in the version with upholstered reclining headboard covered in leather. Bed frame in spessart oak. The reclining headboard has an independent movement to grant the best comfort. Above: Dream chest of drawers in wenge, design Marcel Wanders. On the right: also the wooden bed frame is available in the version with container box with tip-up bedstead.
63
64
65
arca letto, square contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Nella pagina precedente e in questa: letto Arca in rovere spessart, con base imbottita e rivestita in tessuto. Contenitori notte Square, firmate da Flaviano Capriotti, in rovere spessart e laccato opaco nero. Panca Dream laccato opaco fango con materassino in pelle di Marcel Wanders. A sinistra: un dettaglio della testata. Sopra: il comò Square con tre cassetti.
66
La testata in legno, scandita dai listelli verticali, rappresenta la proposta formalmente più caratterizzante del sistema Arca. La ricerca di un rigore geometrico assoluto, che si declina dal letto ai contenitori Square. The wooden headboard characterized by the vertical slats is the most peculiar version of the Arca system. The research of an absolute geometric rigour is represented by the bed and the containers of the collection Square, as well.
This and the previous page: Arca bed in spessart oak with upholstered base covered in fabric. Containers Square signed by Flaviano Capriotti in spessart oak and mat lacquered nero. Dream bench mat lacquered fango with mattress in leather by Marcel Wanders. On the left: a detail of the headboard. Above: Square chest of drawers with three drawers.
67
Geometrie rigorose e forme armoniche, proporzioni ampie caratterizzate dalla massima leggerezza. Una proposta di Carlo Colombo per interpretare il letto come un’isola notturna, da vivere nella massima libertà. Rigorous geometries and harmonious shapes, ample proportions of extreme lightness. Carlo Colombo interprets the bed as an island, a product rich of suggestion.
PARK, LIGHT TOUCH
69
70
71
park letto CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Nella pagina precedente: il letto Park, interamente rivestito in pelle, è affiancato dai tavolini Flute laccato lucido bianco e nero, di Roberto Barbieri. I cassettoni Dream in finitura laccato lucido bianco, design Marcel Wanders, completano la proposta. In questa pagina, due interpretazioni che evidenziano la varietà estetica del letto Park, con base in finitura bronzata e testata imbottita e rivestita in tessuto sfoderabile. In alto a destra e nel particolare a fianco, i tavolini Anna in finitura noce c. e piano con inserto in cuoio, disegnati da Flaviano Capriotti.
72
Dalle proposte caratterizzate da suggestioni high-tech a progetti che esplorano un’estetica dedicata alla naturalezza: l’essenzialità del design di Park si presta alla più ampia libertà di interpretazione. Projects of high-tech suggestions combined with a natural aesthetics: the essential design of Park lends itself to several interpretations.
Previous page: the Park bed completely covered in leather is combined with the Flute coffee tables glossy lacquered bianco and nero, by Roberto Barbieri. The Dream chest of drawers in the finishing glossy lacquered bianco, design Marcel Wanders, complete the concept. This page: two versions which highlight the stylistic variety of Park bed, with bed frame painted bronze and upholstered headboard covered in removable fabric. Above on the right and in the detail on side, Anna coffee tables in walnut c. and insert in hide in the top, design Flaviano Capriotti.
73
La zona notte in equilibrio fra passato e presente. Carlo Colombo propone con Memo una proposta definita dalla leggerezza e dalla semplicità di disegno, che si rifà all’archetipo del letto di memoria. A balance of past and present in the night area. Carlo Colombo presents Memo, a project of the light and simple design inspired by the archetype of the bed.
MEMO, PAST TIMES
75
76
77
memo letto e contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: il letto Memo con il comodino coordinato, entrambi in finitura wengè. In questa pagina: Memo interpreta il forte feeling naturale del noce c. Nelle foto a destra: la cassettiera della collezione Memo e un dettaglio della maniglia.
78
Nelle ampie proporzioni della testata e nei morbidi raccordi della struttura, il letto Memo si presta a valorizzare le differenti caratteristiche estetiche del legno, per un’estetica nel segno della leggerezza. Memo bed highlights the appearance of wood in the ample proportions of the headboard and in the soft lines of the junctions of the structure. A design in the name of lightness.
Opening and previous page: Memo bed with the night table of the same collection, both in the wenge finishing. This page: Memo interprets the strong natural feeling of walnut c. In the picture on the right: the chest of drawers of the collection Memo and a detail of the handle.
79
La varietà dei colori per una zona notte all’insegna della massima libertà stilistica. Carlo Colombo esplora un’ampia gamma di suggestioni cromatiche, associandole ad un design che valorizza la leggerezza e la semplicità. The variety of the colour palette for a stylish night area. Carlo Colombo explores a wide range of colour shades combined with a design of light shapes and basic lines.
MEMO DUE, FREE COLORS
81
82
83
memo due letto e contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: il letto Memo due in finitura laccato opaco creta. Il tavolino Dama in cedro, nel dettaglio a fianco, diventa un originale comodino. In questa pagina: Memo due laccato opaco zolfo. In alto: la cassettiera Memo, in finitura laccato opaco grafite.
84
La palette cromatica della collezione Poliform è in continuo aggiornamento: dalle tinte più neutre ai colori più originali. Memo due diventa così una proposta in grado di interpretare al meglio i trend stilistici più attuali. The colour palette of the collection Poliform is always updated: from the neutral shades to the most original colours. Memo due is able to interpret the latest stylish trends in the best way.
Opening and previous page: Memo due bed mat lacquered creta. The Dama coffee table in cedar, in the detail on side, becomes an original night table. This page: Memo due mat lacquered zolfo. Above: Memo chest of drawers mat lacquered grafite.
85
Una proposta firmata Soo Chan per esplorare gli aspetti più seduttivi della notte, fra sottili echi di luoghi lontani e forme rigorose. Un progetto che esalta le qualità sensuali dei materiali, nell’abbinamento fra essenza, tessuti e pelle. A collection signed by Soo Chan to explore the most seducing aspects of the night, among echoes of faraway places and rigorous shapes. A project which exalts the sensual qualities of the materials, spessart oak, fabric and leather.
JAVA, FROM THE EAST
87
88
89
java letto, e contenitori CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: letto e comodino Java in finitura rovere spessart, con testata rivestita in tessuto. In primo piano la poltroncina BB interamente rivestita in cuoio, design Blumer e Borghi. In questa pagina: l’esclusiva versione a baldacchino di Java, con struttura in rovere spessart e testata rivestita in pelle. A sinistra: lo scrittoio Concorde, in rovere spessart con sottomano in cuoio e la sedia Grace in rovere spessart e rivestimento in pelle, design Emmanuel Gallina.
90
Dal letto a baldacchino allo scrittoio: elementi d’arredo della zona notte che comunicano suggestioni legate al passato, intepretati con una definizione estetica fortemente calata nell’attualità. The canopy bed and the writing desk: pieces of furniture for the night area which remind of past suggestions but with an aesthetic definition strongly related to present times.
Opening and previous page: Java bed and night table in spessart oak with headboard covered in fabric. In foreground the BB small armchair totally covered in hide, design Blumer and Borghi. This page: the exclusive canopy version of Java with structure in spessart oak and headboard covered in leather. On the left: Concorde writing desk in spessart oak with pad in hide and Grace chair in spessart oak and leather covering, design Emmanuel Gallina.
91
letti, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
arca
pag. 54/67 B E D SY ST E M
Sistema letto con 6 testate da abbinare alle 3 basi previste: base imbottita, sommier e giroletto in legno. Base imbottita e sommier con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Giroletto in legno finiture laccato opaco colori, wengé, e rovere spessart. Possibilità per base imbottita e giroletto legno di contenitore con rete ribaltabile. Bed system with 6 headboards to be combined with 3 bed frame typologies: upholstered base, bed base and wooden bed frame. Upholstered base and bed base with removable covering in fabric, eco leather and leather. Wooden bed frame in the finishings mat lacquered colours, wenge and spessart oak. Upholstered base and wooden bed frame are available also with container box with tip up bedstead.
PA G 59
PA G 54-57
PA G 58-59
PA G 60-61
PA G 62-63
Testata imbottita con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Upholstered headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1000 1400 1600 1800 2000 x p 2000 2100 for mattresses w 39 3/8” 55 1/8” 63” 70 3/4” 78 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
Testata imbottita trapuntata con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Quilted upholstered headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1000 1400 1600 1800 2000 x p 2000 2100 for mattresses w 39 3/8” 55 1/8” 63” 70 3/4” 78 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4” Queen size predisposto per materassi l 1524 x p 2032 for mattresses w 60” x d 80” King size predisposto per materassi l 1930 x p 2032 for mattresses w 76” x d 80”
Testata alta imbottita trapuntata con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. High quilted upholstered headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
Testata stondata imbottita trapuntata con rivestimento sfo derabile in tessuto, ecopelle e pelle. Quilted upholstered roundish headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4” Queen size predisposto per materassi l 1524 x p 2032 for mattresses w 60” x d 80” King size predisposto per materassi l 1930 x p 2032 for mattresses w 76” x d 80”
Testata reclinabile imbottita con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Upholstered reclining headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4”
Testata imbottita con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Upholstered headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1000 for mattresses w 39 3/8”
Testata imbottita trapuntata con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Quilted upholstered headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1000 for mattresses w 39 3/8”
base imbottita predisposta per materassi l 1000 1400 1600 1800 2000 x p 2000 2100 upholstered base for mattresses w 39 3/8” 55 1/8” 63” 70 3/4” 78 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4” sommier predisposto per materassi l 1400 1600 1800 2000 x p 2000 2100 bed bases for mattresses w 55 1/8” 63” 70 3/4” 78 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4” giroletto in legno predisposta per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 wooden bed frame for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4” Queen size base imbottita predisposta per materassi l 1524 x p 2032 upholstered base for mattresses w 60” x d 80” King size base imbottita predisposta per materassi l 1930 x p 2032 upholstered base for mattresses w 76” x d 80”
PA G 64-67
dream
dream due
PAG 24/29 DE SI G N MAR CEL WAN DERS
Giroletto e testata imbottite con rivestimento sfoderabile in tes suto, ecopelle e pelle. Pannellatura a muro con rivestimento sfoderabile in tessuto e ecopelle, non sfoderabile in pelle. Il sistema di pannelli può essere utilizzato per comporre, oltre alla testata del letto, anche una boiserie, completata da mensole nelle finiture laccato opaco colori, laccato lucido colori, wengè e noce c. o da specchi a parete. Upholstered bed frame and headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. Wall panelling covered in removable fabric and eco leather, non removable in leather. The panels can be used to compose an headboard or a wall panelling which can be completed by shelves in the 92
finishings mat lacquered colours, glossy lacquered colours, wenge, walnut c. or with wall mirrors. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4” Queen size predisposto per materassi l 1524 x p 2032 for mattresses w 60” x d 80” King size predisposto per materassi l 1930 x p 2032 for mattresses w 76” x d 80”
Testata legno finiture wengé, noce c. e rovere spessart. Wooden headboard in the finishings wenge, walnut c. and spessart oak. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
PA G 30/35 DE S I GN M A RC E L WA ND E R S
PA G 12/17 D E S I G N PA O L A NAV O NE
big bed
moby
Giroletto e testata imbottite con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Upholstered bed frame and headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4” Queen size predisposto per materassi l 1524 x p 2032 for mattresses w 60” x d 80” King size predisposto per materassi l 1930 x p 2032 for mattresses w 76” x d 80”
Giroletto e testata imbottite con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Disponibile con bracciolo dx o sx o senza bracciolo. Possibilità base letto di contenitore con rete ribaltabile. Upholstered bed frame and headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. Available with right or left arm or without arm. Bed base available with container box with tip up bedstead. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” Queen size predisposto per materassi l 1524 x p 2032 for mattresses w 60” x d 80” King size predisposto per materassi l 1930 x p 2032 for mattresses w 76” x d 80”
Testata imbottita e giroletto legno con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Upholstered headboard and wooden bed frame covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
PA G 42/47 DESIGN STUDIO KAIROS
moby D ES IG N S TU D IO K A IR O S
Testata imbottita e giroletto legno rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Upholstered headboard and wooden bed frame covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 900 1000 x p 2000 for mattresses w 35 1/2” 39 3/8” x d 78 3/4”
93
letti, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
angie
onda
PA G 2/11 DE S I GN PA OL O P I VA
PA G 36/41 DE S I GN PA OL O P I VA
PA G 74/79 D E S I G N CA R L O CO L O MB O
PA G 80/85 D E S I G N CA R L O CO L O MB O
Struttura con rivestimento tesato sfoderabile in tessuto e non sfoderabile in ecopelle e pelle. Piedini in metallo verniciato. Structure with outstretched covering in removable fabric and non removable eco leather and leather. Feet in painted metal. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
Giroletto e testata imbottiti con rivestimento tesato sfoderabile in tessuto e non sfoderabile in ecopelle e pelle. Piedini cromati. Upholstered bed frame and headboard with outstretched covering in removable fabric and non removable in eco leather and leather. Chromed feet. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4”
Laccato opaco colori, wengé, noce c. e rovere spessart o completamente rivestito in tessuto sfoderabile e non sfoderabile in ecopelle, pelle e cuoio. Possibilità per base legno di contenitore con rete ribaltabile. Mat lacquered colours, wenge, walnut c. and spessart oak or completely covered in removable fabric and non removable eco leather, leather and hide. Wooden bed frame available with container box with tip up bedstead. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
Wengé e noce c. Wenge and walnut c. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
Laccato opaco colori. Mat lacquered colours. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
PAG 18/23 DE SI G N PAOL O PIVA
teo
memo
memo due
PAG 68/73 DE SI G N CAR L O C OLOM BO
PA G 48/53 DE S I GN PA OL O P I VA
zoe
java
java
Testata con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Giroletto in alluminio verniciato bronzato o rivestita in pelle non sfoderabile. Headboard with removable covering in fabric, eco leather and leather. Bed frame in painted bronze aluminium or covered in non removable leather. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4”
Laccato opaco colori, laccato lucido colori, wengé e noce c. Testata con rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle e pelle. Mat lacquered colours, glossy lacquered colours, wenge and walnut c. Headboard covered in removable fabric, eco leather and leather. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4” Queen size predisposto per materassi l 1524 x p 2032 for mattresses w 60” x d 80” King size predisposto per materassi l 1930 x p 2032 for mattresses w 76” x d 80”
Rovere spessart. Testata imbottita con rivestimento sfoderabile in tessuto e non sfoderabile in ecopelle e pelle. Spessart oak. Upholstered headboard covered in removable fabric and non removable eco leather and leather. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
Letto con baldacchino in rovere spessart. Testata imbottita con rivestimento sfoderabile in tessuto e non sfoderabile in ecopelle e pelle. Canopy bed in spessart oak. Upholstered headboard covered in removable fabric and non removable eco leather and leather. predisposto per materassi l 1600 1800 x p 2000 2100 for mattresses w 63” 70 3/4” x d 78 3/4” 82 3/4”
park
94
PA G 86/89 D E S I G N S O O CHA N
PA G 91 D E S I G N S O O CHA N
95
contenitori, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
dream
PAG 6-11-27-28-47-60-62-70 DE SI G N MAR CEL WAN DERS
Laccato opaco colori, laccato lucido colori, wengé e noce c. Comodino rotondo laccato opaco colori e laccato lucido colori con coperchio rivestito in tessuto. Materassino per panca imbottito con rivestimento in tessuto e pelle. Mat lacquered colours, glossy lacquered colours, wenge and walnut c. Storage pouf mat and glossy lacquered colours with top covered in fabric. Upholstered mattress for bench with covering in fabric and leather.
Dimensioni mm comodino/pouf Ø 450 h 427 comodino 2 cassetti l 450 p 475 h 403 comodino 2 cassetti l 687 p 475 h 394 comodini 2 cassetti l 952 p 475 h 394 cassettiera 3 cassetti l 1300 p 526 h 625
Dimensions in night tables/pouf Ø 17 3/4" h 16 13/16" night table 2 drawers w 17 3/4” d 18 3/4” h 15 3/4” night table 2 drawers w 27 7/16" d 18 3/4" h 15 1/2" night table 2 drawers w 37 1/2" d 18 3/4" h 15 1/2" chest of 3 drawers w 51 1/8" d 20 11/16" h 24 5/8”
abbinabili
java
Dimensions in tall chest of drawers w 27 1/16” d 20 11/16” h 51 15/16” writing desk w 76 3/4” d 20 1/4” h 27 3/16” benches w 53 1/2” 71 1/4” d 22” h 10 1/2” chest of drawers for benches w 37 1/2" d 20 3/4" h 15 3/4” mattress for benches w 53 3/8” 71 1/16” d 21 7/8” h 2 3/4”
you
square
tweed
Noce c. e rovere spessart. Walnut c. and spessart oak. Dimensioni mm / dimensions in comodino l 435 p 435 h 488 cassettiera l 906 p 450 h 923 night table w 17 1/8” d 17 1/8” h 19 3/16” chest of drawers w 35 11/16” d 17 3/4” h 36 5/16”
Laccato opaco colori e rovere spessart, finitura fianchi laccato opaco colori e bronzato. Mat lacquered colours and spessart oak, side finishing mat lacquered colour and bronzed. Dimensioni mm / dimensions in comodino l 420 p 380 h 517 cassettiera l 1400 p 550 h 804 night table w 16 9/16” d 14 15/16” h 20 3/8” chest of drawers w 55 1/8” d 21 5/8” h 31 5/8”
Cassettiera ad isola in nobilitato wengé e noce c. 2 ripiani a giorno con piano vetro da un lato e cassetti con frontale legno o vetro dall’altro lato. Island chest of drawers in wenge and walnut c. melamine, 2 open shelves with glass top on one side and drawers with wooden or glass front on the other. Dimensioni mm / dimensions in cassettiera 4 cassetti l 1285 p 1000 h 858 cassettiera 8 cassetti l 1824 p 1000 h 858 chest of 4 drawers w 50 9/16” d 39 3/8” h 33 3/4” chest of 8 drawers w 71 13/16” d 239 3/8” h 33 3/4”
PA G 22-23 D E S I G N D . &T.
PAG 16-34 DE SI G N CR & S P OLIFORM
Laccato opaco colori, laccato lucido colori, rovere laccato opaco a poro aperto, wengé e noce c. Settimanale con 4 cassetti e ribalta attrezzata, interno ribalta finitura noce dogato per laccati, laccato opaco moka per wengé e noce c. Mat lacquered colours, glossy lacquered colours, oak open pore mat lacquered colours, wenge and walnut c. Tall chest of drawers with 4 drawers and flap door with inner equipments, inside finishing in walnut veneer for lacquered chest of drawers and mat lacquered moka for wenge and walnut c. chest of drawers.
Dimensioni mm settimanale l 687 p 526 h 1319 piano scrittoio l 1950 p 512 h 690 panche l 1360 1810 p 560 h 266 cassettiera per panche l 952 p 527 h 400 materassino per panche l 1355 1805 p 555 h 70
Dimensioni mm comodino 1 cassetto l 630 p 465 h 255 comodino 2 cassetti l 510 p 465 h 430 comodino 2 cassetti l 630 p 465 h 430 cassettiera 4 cassetti l 1200 p 520 h 700 cassettiera 8 cassetti l 1600 p 520 h 700 settimanale l 620 p 520 h 1320
PAG 89 DE SI G N SO O C H AN
PA G 74-77-79-84 DE S I GN C A RL O C OL OM BO
PA G 36-38-40 DE S I GN PA OL O P I VA
teo
onda
Rovere spessart. Comodino alto con piano in pelle. Spessart oak. High night table with leather top. Dimensioni mm / dimensions in comodini 2 cassetti l 452 689 p 477 h 426 comodino alto l 550 p 400 h 510 cassettiera l 1547 p 528 h 659 night tables of 2 drawers w 18” 27” d 19” h 17” tall night table w 21 1/2” d 15 3/4” h 20” chest of drawers w 61” d 20 13/16”” h 26”
Laccato opaco colori, wengé e noce c. Mat lacquered colours, wenge and walnut c. Dimensioni mm / dimensions in comodino l 450 p 450 h 530 cassettiera l 1300 p 530 h 757 night table w 17 3/4” d 17 3/4” h 20 7/8” chest of drawers w 51 3/16” d 20 7/8” h 29 13/16”
Laccato opaco colori, wengé, noce c. e rovere spessart. Mat lacquered colours, wenge, walnut c. and spessart oak. Dimensioni mm / dimensions in comodino 1 cassetto Ø 485 h 525 cassettiera l 1235 p 560 h 677 night table 1 drawer Ø 19” h 20 3/4” chest of drawers w 48 1/2” d 22” h 26 5/8”
Laccato opaco colori, wengé e noce c. Pouf con rivestimento tesato in tessuto e pelle. Mat lacquered colours, wenge and walnut c. Dimensioni mm / dimensions in comodino 2 cassetti Ø 480 h 465 pouf l 450 p 450 h 450 night tables 2 drawers Ø 18 7/8" H 18 5/16" pouf w 17 3/4” d 17 3/4” h 17 3/4”
96
memo
Dimensions in night table 1 drawer w 24 13/16” d 18 1/4” h 10” night table 2 drawers w 20 1/16” d 18 1/4” h 17” night table 2 drawers w 13/16” d 18 1/4” h 17” chest of 4 drawers w 47 1/4” d 20 1/2” h 27 1/2” chest of 8 drawers w 63” d 20 1/2” h 27 1/2” tall chest of drawers w 24 1/2” d 20 1/2” h 52”
PA G 8-10 D E S I G N PA O L O P I VA
PA G 65-67 D E S I G N F L AV I A NO CA P R I O T T I
PA G 9-177 D ES IG N C R & S P O LIFO R M
victor D E S I G N MA R I O MA Z Z E R
Laccato opaco colori e wengé. Struttura in metallo cromato. Mat lacquered colours and wenge. Structure in chromed metal. Dimensioni mm / dimensions in comodino l 560 p 470 h 370 comodino con cassetto l 560 p 470 h 460 night table w 22” d 18 1/2” h 14 1/2” night table with drawer w 22” d 18 1/2” h 18”
97
complementi, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
concorde
PAG 90 DESIGN EMMANUEL GALLINA
sara
Noce c. e rovere spessart. Disponibile con e senza cassetto sottopiano. Piano con sottomano in cuoio opzionale. Walnut c. and spessart oak. Available with or without drawer. Top with optional desk pad in hide. Dimensioni mm / dimensions in 1450 x 720 h 735 57 1/16” x 28 3/8” h 28 15/16”
Specchio da appoggio a parete. Finiture: verniciato bronzato e laccato opaco colori. Wall mirror. Finishings: painted bronze and mat lacquered colours. Dimensioni mm / dimensions in l 800 p 100 h 2000 w 31 1/2” d 3 15/16” h 78 3/4”
Specchio da appoggio a parete. Finiture: laccato opaco colori, laccato lucido colori, wengé e noce c. Specchio larg 960 disponibile solo rivestito in cuoio. Wall mirror. Finishings: mat lacquered colours, glossy lacquered colours, wenge and walnut c. Mirror w. 960mm only available covered in hide. Dimensioni mm / dimensions in l 740 p 60 h 1980 l 1080 p 45 h 650 l 960 p 63 h 2080 w 29 1/4” d 2 1/4” h 78” w 42 1/2” d 1 3/4” h 25 1/2” w 317 13/16” d 2 1/2” h 81 7/8”
play
gant
PA G 23 D E S I G N F L AV I A NO CA P R I O T T I
PA G 14-45 DESIGN VITTORIO PRATO
yard
PAG 42-54-57 DE SI GN PAOL O PIVA
Rivestimento finale tesato: sfoderabile in tessuto e non sfoderabile in pelle. Rivestimento finale con fondo piega: sfoderabile in tessuto. Final outstretched covering: removable in fabric and non-removable in leather. Final covering with slipcover: removable in fabric. Dimensioni mm / dimensions in l 400 p 400 h 400 - l 1200 p 1200 h 300 Ø 1200 h 300 w 15 3/4” d 15 3/4” h 15 3/4” w 47 1/4” d 47 1/4” h 11 3/4” Ø 47 1/4” h 11 3/4”
ego D E S I G N CR &S P O L I F O R M
DESIGN VITTORIO PRATO
Rivestimento finale: non sfoderabile in tessuto e pelle. Final covering: non-removable in fabric and leather. Dimensioni mm / dimensions in l 1160 p 1160 h 350 w 45 11/16” d 45 11/16” h 13 3/4”
Struttura e piano in essenza, finitura wengé, noce c. e rovere spessart. Struttura in metallo cromato, finiture piano: laccato opaco colori, laccato lucido colori, wengé, noce c., rovere spessart e cuoio. Structure and top in wood, finishing wenge, walnut c. and spessart oak. Structure in chromed metal, top finishing: mat lacquered colours, glossy lacquered colours, wenge, walnut c., spessart oak and hide.
Dimensioni mm / dimensions in 485 x 485 h 485 Ø 485 h 485 1200 x 1200 h 295 Ø 1200 h 295 19” x 19” h 19” Ø 19” h 19” 47 1/4” x 47 1/4” h 11 5/8” Ø 47 1/4” h 11 5/8”
tridente
anna
flute
vulcano
dama
Laccato opaco colori, wengè, noce c. e rovere spessart. Mat lacquered colours, wenge, walnut c. and spessart oak. Dimensioni mm / dimensions in 450 x 370 h 285 520 x 420 h 480 670 x 550 h 423 1560 x 920 h 330 17 3/4” x 14 9/16” h 11 1/4” 20 1/2” x 16 9/16” h 18 7/8” 26 3/8” x 21 3/4” h 16 5/8” 61 7/16” x 36 1/4” h 13”
Laccato opaco colori, noce c. e rovere spessart. Piano con possibilità inserto in cuoio, marmo bianco di carrara, nero assoluto e petit granit. Mat lacquered colours, walnut c. and spessart oak. Top with insert in hide, white Carrara marble, absolute black granite and petit granit. Dimensioni mm / dimensions in Ø 340 h 455 Ø 440 h 520 Ø 13 6/16” h 17 15/16” Ø 17 5/16” h 20 8/16”
Laccato opaco colori, laccato lucido colori ed in versione antigraffio nei colori bianco 01, canapa 35, grafite 04 e nero 03. La base è disponibile nella finitura metallo cromato solo con il piano laccato opaco e lucido. Mat lacquered colours, glossy lacquered colours and bianco 01, canapa 35, grafite 04 and nero 03 antiscratch colours. The base is available also in chromed metal finishing only in the version with mat and glossy lacquered top. Dimensioni mm / dimensions in Ø 500 h 502 h 600 Ø 19 11/16” h 19 3/4” h 23 10/16”
Laccato opaco colori e laccato lucido colori. Mat lacquered colours and glossy lacquered colours. Dimensioni mm / dimensions in 600 x 400 h 570 23 1/2” x 15 3/4” h 22 1/2”
Noce c. e cedro. Walnut c. and cedar. Dimensioni mm / dimensions in Ø 340 h 450 Ø 13 3/8” h 17 11/16”
PA G 18-21 DE SI GN E MMAN UEL GALLIN A
98
PA G 73 DE S I GN F L AV I A N O C A P RI OTTI
PA G 2-5-68 DE S I GN ROBE R T O B A R B I E R I
PA G 12-14-32 D E S I G N PA O L A NAV O NE
PA G 12-14-59-80-82 DESIGN CR&S POLIFORM
99
accessori letti,
reti,
TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
Tutte le soluzioni per un’alta qualità del riposo. Alla varietà stilistica della collezione letti Poliform si affianca una costante ricerca sul benessere e sulle migliori componenti in grado di garantire un relax notturno adatto a tutte le esigenze. Reti, materassi, guanciali, piumini: un’eccezionale ampiezza di possibilità, dai materiali più naturali alle innovazioni tecniche più recenti, per creare una zona notte sempre più vicina alle preferenze individuali.
Several solutions for a high quality rest. The stylistic variety of the bed collection Poliform lives together with a continuous research for wellbeing and for the tools to grant a relax suitable to all needs. Bedsteads, mattresses, pillows, eiderdowns: an exceptional variety of possibilities, from the most natural materials to the latest technical innovations for an individual concept for the night area.
Le reti Poliform sono progettate per garantire il miglior sostegno dinamico alla spina dorsale, distribuendo correttamente il peso del corpo e assicurando il corretto equilibrio fra elasticità di movimento e rigidità di supporto. Le reti con movimento permettono di trovare la posizione più adatta per il riposo individuale, in particolare relativamente alla zona cervicale-spalle. Disponibili con uno o due punti di snodo con movimento manuale, oppure con tre punti di snodo e movimento elettrico con telecomando.
The bedsteads Poliform are projected to grant the best support for the spine, distributing the body weight evenly and assuring the right balance of firm support and flexibility in the movements. Bedsteads with movement allow to find the most suitable position for individual rest, especially at shoulders’ height. The bedsteads are available with one or two articulated joints with manual movement or with three articulated joints and electric movement with remote control.
Fissa con doghe flessibili
Anatomica con doghe flessibili
Rete in faggio con doghe flessibili montate ad incastro nel telaio perimetrale. Fixed bedstead flexible slats. Beech-wood bedstead with flexible slats joint assembled. Dimensioni mm / dimensions in l 1600-1800-2000 p 2000-2100 h 55 w 63”-70 3/4” - 78 3/4” d 78 3/4”-82 3/4” h 2 3/16”
Rete in faggio con doghe flessibili montate a coppia su sup porti in gomma, dotati di giunto ammortizzatore con abbas samento progressivo. Nella zona corrispondente al bacino le doghe sono raddoppiate, per assicurare un maggiore soste gno, e sono dotate di cursori per regolare la flessibilità. Anatomic bedstead with flexible slats. Beech wood bedstead with flexible slats fixed in pair on rubber supports, with shock absorbing joint with progressive lowering. In the pelvis area the slats are doubled to grant the best support and are provided of sliders to adjust the flexibility. Dimensioni mm / dimensions in l 800-900-1000 p 2000-2100 h 70 w 31 1/2”- 35 1/2”-39 3/8” d 78 3/4”-82 3/4” h 2 3/4”
Nel particolare sopra: un dettaglio delle doghe anatomiche con movimento indipendente. Above: a detail of the anatomic slats in beech-wood with independent movement.
Rivestimenti materassi
Il rivestimento dei materassi rappresenta un ulteriore ambito in cui la ricerca Poliform del massimo benessere ha portato a proporre soluzioni innovative. Al classico rivestimento in cotone 100%, si affianca il rivestimento opzionale sfoderabile in Amicor Pure™. The mattress cover represents a further research of wellbeing from Poliform side which brought to innovative solutions. To the classic 100% cotton cover, you can find the optional removable cover in Amicor Pure™.
Personalizzato Poliform
Amicor Pure™ sfoderabile
Anatomica 1-2 con doghe flessibili
Anatomica 3 con doghe flessibili
Rivestimento in puro cotone 100% di colore bianco, dal peso di 250 gr al mq. Lavorazione a trapunta con disegno a rombi stilizzati. Fascia perimetrale trapuntata a biscotto con inserto in poliuretano espanso densità 25 kg al mq, spessore 1 cm. La fascia perimetrale è antingiallente ed è completa di 4 maniglie in puro cotone, esente da CFC. Poliform personalized. Cover in pure cotton 100% white colour, weight 250 gr. per m², quilted with a stitched diamond pattern. The perimeter band is quilted in a rectangular pattern and the insert is in foamed polyurethane, density 25 kg per m², thickness 1 cm, non-yellowing and provided of 4 handles in pure cotton, CFC free.
Imbottitura interna realizzata al 100% con fibra anallergica. Rivestimento interno con fodera in 100% cotone jersey. Rivestimento esterno sfoderabile in tessuto antimicrobico Amicor Pure™, una fibra che elimina gli allergeni e i microbi che abitualmente si annidano nei materassi. Il principio attivo è un additivo sicuro per la pelle, comunemente usato anche nei collutori, che svolge una funzione antimicotica e antibatterica, garantendo la massima igiene e un senso di freschezza prolungato. Removable Amicor Pure™ Inner padding made of 100% antiallergenic fibre. Inner cover with removable lining in 100% jersey cotton. External removable cover in anti mite fabric Amicor Pure™ , a fibre which reduces allergens and microbes which usually hide in the mattresses. The active principle is an additive safe for the skin, generally used for mouthwash, which has an antibacterial and antymicotic action, granting the maximum hygiene and a long lasting feeling of freshness.
Rete in faggio con doghe flessibili montate a coppia su supporti in gomma, dotati di giunto ammortizzatore con abbassamento progressivo. Doghe raddoppiate nella zona lombare per assicurare un maggiore sostegno, con cursori per regolare la flessibilità. Disponibili con movimento manuale della sola testiera oppure di testiera e pediera. Consigliato l’utilizzo di materassi singoli di tipo standard o in lattice. Anatomic bedstead 1 and 2 with flexible slats. Beech-wood bedstead with flexible slats fixed on pair on rubber supports, with shock absorbing joint with progressive lowering. In the pelvis area the slats are doubled to grant the best support and are provided of sliders to adjust the flexibility. The bedsteads are available with manual bed-head movement or with manual bed-head and footboard movement. We suggest the use of single standard mattresses or latex mattresses. Dimensioni mm / dimensions in l 800-900-1000 p 2000-2100 h 70 w 31 1/2”- 35 1/2”-39 3/8” d 78 3/4”-82 3/4” h 2 3/4”
Rete in faggio con doghe flessibili montate a coppia su supporti in gomma, dotati di giunto ammortizzatore con abbassamento progressivo. Doghe raddoppiate nella zona lombare per assicurare un maggiore sostegno, con cursori per regolare la flessibilità. Tre punti di snodo con movimento a motore elettrico, con telecomando a cavo flessibile. Arresto morbido a fine corsa. Motore con funzione di risparmio energetico e batteria di emergenza per funzionare anche in assenza di corrente. Consigliato l’utilizzo di materassi singoli in lattice. Anatomic bedstead 3 with flexible slats. Beech-wood bedstead with flexible slats fixed on pair on rubber supports, with shock absorbing joint with progressive lowering. In the pelvis area the slats are doubled to grant the best support and are provided of sliders to adjust the flexibility. Three articulated joints with motor for electric regulation and flexible cable remote control. Soft stop at the end. Power saver motor with emergency battery for use without electric power. We suggest to use single latex mattresses. Dimensioni mm / dimensions in l 800-900-1000 p 2000-2100 h 70 w 31 1/2”- 35 1/2”-39 3/8” d 78 3/4”-82 3/4” h 2 3/4”
100
101
materassi linea classica,
materassi linea natura,
TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
La linea classica comprende i materassi a molle, i più vicini alla tradizione. Proposte che nell’interpretazione Poliform si arricchiscono di soluzioni tecnologicamente all’avanguardia e materiali dalla massima qualità.
The classic line includes the spring mattresses which are the closest to tradition. A collection Poliform enriched by technological innovation and high quality materials to grant a choice always closer to individual needs.
Comfort
Ortopedico
Materasso a molle. Molle biconiche in filo di acciaio ad alta resi stenza, densità circa 106 molle per mq. Conforme alla normativa italiana uni e alla normativa tedesca din. Imbottitura di irrigidi mento in feltro agugliato e termofissato da entrambi i lati, per ga rantire la massima silenziosità. Imbottitura termica con lato estivo in cotone bianco stabilizzato e lato invernale in lana bianca agu gliata. Il rivestimento è previsto in cotone 100% o in alternativa in tessuto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Spring mattress with bi conical springs in phosphatised tempe red steel wire, about 106 springs per m². In accordance both to the Italian UNI and the German DIN regulation. Padding is in sound absorbent needle punched thermo fixed reinforcement felt on both sides. Thermal padding with summer side in white stabilized cotton and winter side in white needle punched wool. The covering fabric is in pure cotton 100% or Amicor Pure™ anti mite removable fabric. h 160/180 h 6 5/16”/7 1/16”
Materasso a molle ad alta densità. Molle in filo di acciaio ad alta resistenza. La densità di circa 212 molle per mq garantisce il giusto equilibrio fra rigidità ed elasticità che definisce il cor retto molleggio ortopedico. Conforme alla normativa italiana uni e alla normativa tedesca din. Imbottitura di irrigidimento in feltro agugliato e termofissato da entrambi i lati, per garantire la massima silenziosità. Imbottitura termica con lato estivo in cotone bianco stabilizzato e lato invernale in lana bianca agu gliata. Il rivestimento è previsto in cotone 100% o in alternativa in tessuto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Orthopedic. Mattress with HD springs in high resistance pho sphatised tempered steel wire. The density of about 212 springs per m² grants the right balance of firm support and flexibility to give the right orthopaedic support. In accordance both to the Ita lian UNI and the German DIN regulation. Padding is in sound ab sorbent needle punched thermo fixed reinforcement felt. Thermal padding with summer side in white stabilized cotton and winter side in white needle punched wool. The covering fabric is in pure cotton 100% or Amicor Pure™ anti mite removable fabric. h 160/180 h 6 5/16”/7 1/16”
Anatomico Materasso a molle insacchettate con zone di portanza differen ziata. Molle in filo di acciaio rivestite singolarmente con guaina in fibertex. Densità circa 280 molle per mq. Le 7 zone a portanza differenziata garantiscono una elevata capacità di adattamento al corpo nelle varie posizioni durante il sonno. Imbottitura di irri gidimento in feltro agugliato e termofissato, per la massima si lenziosità. Imbottitura termica con lato estivo in cotone bianco stabilizzato e lato invernale in lana bianca agugliata. Il rivesti mento è previsto in cotone 100% o in alternativa in tessuto an timicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Anatomic. Boxed springs in steel wire with different carrying ca pacity sections. Each spring is individually covered with fibertex. About 280 springs per m². The 7 different carrying sections grant the capability to adapt to the different points of pressure excer cised by the human body during sleep. Padding in sound ab sorbent needle punched reinforcement felt. Thermal padding with summer side in white carded and stabilized cotton and win ter side in white needle punched wool. Covering in pure cotton 100% white colour or Amicor Pure™ anti mite removable fabric. h 160/180 h 6 5/16”/7 1/16”
102
Materiali innovativi per una nuova dimensione del riposo. Nell’ampia varietà delle soluzioni, i materassi della linea natura sono accomunati dalle caratteristiche di totale adattabilità ai contorni del corpo e dalla completa traspirabilità, che ne assicura il massimo livello di comfort e igiene. Una scelta ecologica a tutti i livelli, che coinvolge materiali naturali, biodegradabili e riciclabili, tecnologie di produzione a basso impatto ambientale e una nuova concezione del wellbeing, in cui il riposo è parte integrante della qualità della vita.
Innovative materials for a new dimension of rest. In the ample variety of the collection, the mattresses of the nature line have in common the characteristics of adapting to the shape of the body and granting air circulation, to assure the best level of comfort and hygiene. An ecological choice which involves natural, biodegradable and recyclable materials, production technologies with low environmental impact and a new concept of well being, where rest is part of the quality of life.
Relax
Soft 3
Soft 7
Soft Plus
Materasso a molle insacchettate singolarmente. Molle in filo di acciaio rivestite singolarmente con guaina in fibertex per ga rantire il miglior sostegno e per adattarsi al corpo, assicurando il massimo comfort. Densità circa 238 molle per mq. Imbottitura di irrigidimento in feltro agugliato e termofissato, per garantire la massima silenziosità. Imbottitura termica con lato estivo in cotone bianco stabilizzato e lato invernale in lana bianca agu gliata. Il rivestimento è previsto in cotone 100% o in alternativa in tessuto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Mattress with boxed springs in steel wire. Each spring is indivi dually covered with fibertex; this ensures the best support to the human body. Density is about 238 springs per m². Padding in sound absorbent needle punched reinforcement felt. Ther mal padding with summer side in white carded and stabilized cotton and winter side in white needle punched wool. The co vering fabric is in pure cotton 100% white colour or Amicor Pure™ anti mite removable fabric. h 160/180 h 6 5/16”/7 1/16”
Materasso in lattice con 3 zone a densità variabile. Mono blocco in pura schiuma di lattice naturale alveolato, spessore 16 cm, conforme alle normative europee. Il lattice è un mate riale ecologico, antibatterico e ipoallergenico. La sua densità, assimilabile ad un materasso ortopedico, assicura un soste gno ottimale alla colonna vertebrale e favorisce il rilassamento dei muscoli. Imbottitura termica con lato estivo in cotone car dato e stabilizzato e lato invernale in lana bianca agugliata. Il rivestimento è previsto in cotone 100% o in alternativa in tes suto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Three differentiated support section latex mattress. Monobloc in pure natural latex foam thickness cm. 16 in accordance to European standards. Latex is an ecological healthy material. It is antibacterial and hypoallergenic. It modulates supporting ca pacity and elasticity, assuring the best support at different le vels of the spine and allows relaxing of the vertebral and auxiliary muscles. Thermal padding with summer side in white carded and stabilized cotton and winter side in white needle punched wool. The covering is in pure cotton 100% white co lour or Amicor Pure™ anti mite removable fabric.
Materasso in lattice con 7 zone a densità variabile. Mono blocco in pura schiuma di lattice naturale alveolato, spessore 16 cm, conforme alle normative europee. Il lattice è un mate riale ecologico, antibatterico e ipoallergenico. La sua densità, assimilabile ad un materasso ortopedico, assicura un soste gno ottimale alla colonna vertebrale e favorisce il rilassamento dei muscoli. Imbottitura termica con lato estivo in cotone car dato e stabilizzato e lato invernale in lana bianca agugliata. Il rivestimento è previsto in cotone 100% o in alternativa in tes suto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Seven differentiated support section latex mattress. Monobloc in pure natural latex foam thickness cm. 16 in accordance to European standards. Latex is an ecological healthy material. It is antibacterial and hypoallergenic. It modulates supporting ca pacity and elasticity, assuring the best support at different le vels of the spine and allows relaxing of the vertebral and auxiliary muscles. Thermal padding with summer side in white carded and stabilized cotton and winter side in white needle punched wool. The covering is in pure cotton 100% white co lour or Amicor Pure™ anti mite removable fabric.
Materasso in lattice e fibra di cocco. Monoblocco con strato centrale in fibra di cocco igienizzata e strati esterni in pura schiuma di lattice naturale alveolato. La fibra di cocco è natu ralmente dotata di un’elevata capacità traspirante, che garan tisce caratteristiche di massima igienicità. Lavorata insieme al lattice, assicura un’ottimale risposta elastica e il miglior soste gno alla colonna vertebrale. Imbottitura termica con lato estivo in cotone cardato e stabilizzato e lato invernale in lana bianca agugliata. Il rivestimento è previsto in cotone 100% o in alter nativa in tessuto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Latex and coco, mattress. Monobloc made by combining a central sheet of hygienized antibacterial coconut fibre with two pure latex foam sheets. Coco fibre has a high aeration level which grants the best hygiene. The coco fibre is processed with latex and assures good elasticity and the best spine sup port. Thermal padding with summer side in white carded and stabilized cotton and winter side in white needle punched wool. The covering is in pure cotton 100% white colour or Ami cor Pure™ anti mite removable fabric.
Benessere
Benessere Plus
Memory
Memory 5
Materasso a molle e viscoelastico. Molle in filo di acciaio rivestite singolarmente con guaina in fibertex. Densità circa 238 molle per mq. Imbottitura di irrigidimento in feltro fonoassorbente e in materiale viscoelastico che si modella perfettamente al profilo del corpo. Il viscoelastico recupera la propria forma originaria in modo graduale e costante, garantendo così un supporto otti male in ogni posizione. Imbottitura termica con lato estivo in co tone bianco stabilizzato e lato invernale in lana bianca agugliata. Il rivestimento è previsto in cotone 100% o in alternativa in tes suto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Wellness. Mattress with independent boxed springs and visco elastic foam. Each spring is individually covered with fibertex. Density is about 238 springs per m². Padding in sound absorbent needle punched reinforcement felt and in visco elastic material which perfectly adapts to the shape of the body. The visco elastic foam returns to its original shape in a gradual and steady way, providing the best support whatever position. Thermal padding with summer side in white stabilized cotton and winter side in white needle punched wool. Covering in pure cotton 100% white colour or Amicor Pure™ anti mite removable cover. h 180/200 h 7 1/16”/7 7/8”
Materasso a molle e viscoelastico con rivestimento antiacaro. Molle in filo di acciaio rivestite singolarmente con guaina in fi bertex. Densità circa 238 molle per mq. Imbottitura di irrigidi mento in feltro fonoassorbente e in materiale viscoelastico che si modella perfettamente al profilo del corpo. Il viscoelastico recupera la propria forma originaria in modo graduale e co stante, garantendo così un supporto ottimale in ogni posizione. Imbottitura 100% in fibra anallergica. Rivestimento sfoderabile in tessuto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Wellness Plus. Spring mattress in visco elastic foam with anti mite covering. Springs in steel wire individually covered with fi bertex. Density about 238 springs per m². Padding in sound absorbent needle punched reinforcement felt and visco elastic material which perfectly adapts to the body shape. The visco elastic foam returns to its original shape in a gradual and steady way, providing the best support whatever position. Padding realised in 100% anti allergenic fibre. Removable co vering in Amicor Pure™ anti mite fabric. h 240/250 h 9 7/16”/9 13/16”
Materasso in poliuretano e viscoelastico. Monoblocco con strato centrale in poliuretano indeformabile e traspirante, che offre una portanza ottimale, assimilabile ad un materasso ortopedico, as sociata ad uno spessore ridotto, rendendo così il materasso più leggero. Strati esterni in viscoelastico spessore 4 cm, che si adatta perfettamente al profilo del corpo e assicura il massimo ricambio d’aria all’interno del materasso, garantendo la massima igiene e un comfort superiore. Imbottitura termica con lato estivo in cotone cardato e stabilizzato e lato invernale in lana bianca agugliata. Il rivestimento è previsto in cotone 100% o in alterna tiva in tessuto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Polyurethane and visco elastic foam mattress. Supporting mo nobloc in ecological polyurethane, non deformable and with ex cellent air circulation, it offers the best support, similar to an orthopaedic mattress but with a thinner thickness which makes it lighter. External sheets in visco elastic foam on both sides thick ness 4 cm which perfectly adapts to the body shape and allows more air circulation inside the mattress, granting high levels of comfort and hygiene. Thermal padding with summer side in white carded and stabilized cotton and winter side in white nee dle punched wool. The covering is in pure cotton 100% white colour or Amicor Pure™ anti mite removable fabric.
Materasso in poliuretano e viscoelastico a 5 zone differenziate. Supporto anatomico in poliuretano indeformabile, anallergico ed ecologico, che offre una portanza ottimale assimilabile ad un materasso ortopedico. Strati esterni in viscoelastico a zone differenziate, con sistema di areazione per garantire la mas sima igiene e un comfort superiore. Imbottitura termica con lato estivo in cotone cardato e stabilizzato e lato invernale in lana bianca agugliata. Il rivestimento è previsto in cotone 100% o in alternativa in tessuto antimicrobico Amicor Pure™ sfoderabile. Polyurethane and visco elastic foam mattress with five diffe rentiated support selections. Supporting anatomic monobloc in ecological non deformable polyurethane which offers the best support, similar to an orthopedic mattress. External she ets in visco elastic foam with differentiated sections on both sides with air circulation system which grants high levels of comfort and hygiene. Thermal padding with summer side in white carded and stabilized cotton and winter side in white needle punched wool. The covering is in pure cotton 100% white colour or Amicor Pure™ anti mite removable fabric.
dimensioni mm / dimensions in l 800 900 1000 1100 1600 1800 2000 p 2000 2100 w 31 1/2” 35 1/2” 39 3/8” 43 5/16” 63” 70 3/4” 78 3/4” d 78 3/4” 82 3/4”
dimensioni mm / dimensions in l 800 900 1000 1100 1600 1800 2000 p 2000 2100 h 160/180 w 31 1/2” 35 1/2” 39 3/8” 43 5/16” 63” 70 3/4” 78 3/4” d 78 3/4” 82 3/4” h 6 5/16”/7 1/16”
103
guanciali, piumini, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
L’ampiezza della collezione guanciali Poliform sottolinea la volontà di offrire soluzioni in grado di adattarsi sempre di più alle esigenze individuali e alle diverse posizioni del riposo. Per i piumini varietà di soluzioni accomunate dalla qualità dei materiali e delle rifiniture. Dalla piuma d’oca al Dacron, fino al piumino formato da due inserti utilizzabili separatamente o insieme.
The wide collection of Poliform pillows shows the care of the company to adapt to individual needs and the several positions during rest. A duvet collection with a great variety of high quality materials and finishings. From goose feathers to Dacron, and the eiderdown composed of two inserts which can be used separately or together.
Ortopedico
Dacron DuPont
Conforel DuPont
Piuma d’oca
Viscoelastico
Viscoelastico cervicale
Anima interna in poliuretano con forma anatomica, imbottitura in ovatta di poliestere traspirante DuPont. L’appoggio ottimale per il collo lascia le vertebre cervicali rilassate, per un’azione preventiva dei disturbi legati alla cervicale. Orthopedic. Inner core in polyurethane foam anatomic shaped, padding in aerating polyester DuPont. The best neck support allows cervical vertebra to relax to prevent cervical troubles.
Imbottitura in ovatta di poliestere traspirante. Igienico, anallergico e di facile manutenzione. Offre una piacevole sensazione di sofficità e comfort, adattandosi alla testa e al collo, tornando lentamente alla propria forma. Padding in aerating polyester DuPont. Hygienic, anti-allergenic and easy to maintain. This pillow offers a pleasant sensation of softness and comfort, adapting to head and neck and returning to the original shape in a slow way.
Imbottitura in microsfere in fibra di poliestere, progettate per resistere allo schiacciamento. Il guanciale si modella seguendo la forma della testa e del collo e adattandosi ai movimenti. Lavabile in lavatrice. Padding with polyester fibre microspheres projected to resist to crushing. The pillow models itself following the shape of head and neck and adapts to movements. Machine washable.
Imbottitura in 100% piuma d’oca sterilizzata. Le alte capacità traspiranti garantiscono una temperatura di riposo uniforme. Assorbe in modo eccellente l'umidità e favorisce l’evapora zione del calore in eccesso. Goose feathers. Padding in goose feathers 100%. Thanks to the high ventilation temperature will remain static throughout the night. It absorbs humidity and lets exceeding heat evapo rate.
Anima interna in viscoelastico alveolato. Traspirante per garantire la massima igiene. Con il calore del corpo il guanciale si adatta alla conformazione del corpo, consentendo al collo di assumere la posizione più confortevole. Visco-elastic foam. Inner core in honeycombed visco-elastic foam. Aeration grants the utmost hygiene. The pillow models itself according to the warmth and shape of the body, allowing the neck to get the proper position.
Anima interna in viscoelastico alveolato e sagomato. La parti colare forma a doppia onda, di altezze diverse, è studiata ap positamente per migliorare la postura delle vertebre cervicali, rilassando collo e spalle durante il sonno. Cervical visco elastic. Inner core in honeycombed shaped visco elastic foam. The peculiar shape with two waves of dif ferent heights is projected to improve the posture of the cervi cal spine, relaxing neck and shoulders during sleep.
Lana
Lattice
Lattice cervicale
Piumino in piuma d’oca
Piumino in dacron
Piumino doppia stagione
Imbottitura in pura lana vergine 100%. Tradizione e naturalezza per un materiale sempre attuale. Di grande sofficità, ha elevate qualità di assorbimento dell’umidità, garantendo il massimo comfort in tutte le stagioni. Wool. Padding in pure virgin wool 100%. This traditional and natural fibres of great softness naturally absorb moisture va pour providing the best comfort in the heat of summer and on cold winter nights.
Anima interna in pura schiuma di lattice alveolato. Garantisce la traspirazione, mantenendo la temperatura costante e assi curando una sensazione di freschezza. Anatomico, ha pro prietà antibatteriche e ipoallergeniche. Latex. Inner core in pure honeycombed latex foam. This pillow grants aeration keeping the temperature costant and assuring a sensation of freshness. It is anatomic, anti allergenic and an tibacterial.
Anima interna in pura schiuma di lattice alveolato e sagomato con forma anatomica per appoggio della zona cervicale. Le due onde sono di diverse altezze: è sufficiente ruotare il guanciale per trovare il miglior sostegno sul collo. Cervical latex. Inner core in pure honeycombed latex foam and anatomic shaped for cervical support. The two waves have different heights: it is enough to turn the pillow to find the best neck support.
Imbottitura in piuma d’oca, fodera 100% cotone. Eiderdown. Stuffed with goose feathers, cover 100% cotton. Dimensioni mm / dimensions in l 2400 p 2000 w 94 1/2” d 78 3/4”
Imbottitura in dacron DuPont, fodera 100% cotone. Dacron duvet. Stuffed with Dacron DuPont, cover 100% cotton. Dimensioni mm / dimensions in l 2400 p 2000 w 94 1/2” d 78 3/4”
Imbottitura fiberfill, formato da 2 inserti accoppiati e utilizzabili separatamente. Fiberfill duvet “double season”. Stuffed with fiberfill, composed of two coupled inserts which can be used separately. Dimensioni mm / dimensions in l 2400 p 2000 w 94 1/2” d 78 3/4”
104
Guanciale grande / Big pillow imbottitura disponibile in 9 versioni (vedi foto), fodera 100% cotone / padding available in 9 versions (see picture), cover 100% cotton dimensioni mm / dimensions in 500 x 800 - 19 11/16” x 31 1/2”
Guanciale piccolo / Small pillow imbottitura disponibile in 3 versioni: dacron DuPont, conforel DuPont e piuma d’oca, fodera 100% cotone / padding available in 3 versions: Dacron DuPont, conforel DuPont and feathers, cover 100% cotton dimensioni mm / dimensions in 400 x 600 - 15 3/4”x 23 5/8”
Cuscino piccolo / Small cushion imbottitura disponibile in dacron, fo-dera 100% cotone / padding available in Dacron, cover 100% cotton dimensioni mm / dimensions in 420 x 420 - 16 9/16”x 16 9/16”
Cuscino grande / Big cushion imbottitura disponibile in dacron, fo-dera 100% cotone / padding available in Dacron, cover 100% cotton dimensioni mm / dimensions in 620 x 620 - 24 7/16”x 24 7/16”
105
biancheria, rulli, cuscini, coperte, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
I coordinati tessili rappresentano il completamento ideale di una zona notte che alla ricerca del benessere affianca la qualità dei materiali. Disponibili in un’eccezionale varietà di colori, sottolineano la capacità della collezione Poliform di proporre soluzioni totali.
Federe coppia guanciali / Pillow case couple per guanciali grande e piccolo, in tessuto da campionario / for big and small pillow available in the fabrics of the collection
106
Bed-set accessories are the best tools to complete the research of well being and quality materials in the sleeping area. They are available in a big variety of colours for individual Poliform projects.
Federe cuscini / Pillow cases per cuscini grande e piccolo, in tessuto da campionario / for big and small cushion, available in the fabrics of the collection
Set estivo / Summer bed set 2 federe guanciale grande, lenzuolo sotto, lenzuolo sopra, in tessuto da campionario / 2 big pillow cases, fitted sheet, top sheet, available in the fabrics of the collection
Set invernale / Winter bed set 2 federe guanciale grande, lenzuolo sotto, copripiumino, in tessuto da campionario / 2 big pillow cases, fitted sheet, top sheet, duvet cover, available in the fabrics of the col lection
Copripiumino / Duvet cover in tessuto da campionario / available in the fabrics of the collection dimensioni mm / dimensions in l 2600-2700 x p 2600 w 102 3/8”-106 5/16” x d 102 3/8”
Rulli / Roll-cushion imbottitura in dacron, fodera 100% cotone, rivestimento da campionario / padding in Dacron, cover 100% cotton, available in the fabrics of the collection dimensioni mm / dimensions in l 830-930 Ø 180 w 32 11/16”-36 5/8” Ø 7 1/16”
Cuscino Shangai / Shangai cushion imbottitura in piuma, fodera 100% cotone, rivestimento da campionario / stuffed with goose feathers, cover 100% cotton in the fabrics of the collection dimensioni mm / dimensions in 450 x 450 - 17 11/16”x 17 11/16”
Coperta trapuntata Dublino / Dublino quilted cover colori disponibili: fango, sabbia, grafite e melanzana / available colours: fango, sabbia, grafite and melanzana dimensioni mm / dimensions in l 2600 p 2700 h 30 w 102 3/8” d 106 5/16” h 1 3/16”
107
rivestimenti, COLOR RANGE AND MATERIALS
Una collezione in continuo ampliamento: la varietà dei rivestimenti riflette le eccezionali possibilità di declinazione stilistica delle proposte Poliform. Dai tessuti alla pelle, dall’ecopelle al cuoio, la naturalezza è la qualità che accomuna tutti i diversi materiali: con questo obiettivo Poliform seleziona le migliori materie prime ed adotta trattamenti che coniugano un basso impatto ambientale con il migliore risultato estetico. Una scelta che sottolinea la continua ricerca di una dimensione dell’abitare sempre più vicina alle sensazioni.
A collection that becomes always wider: the exceptional variety of the materials reflects the changing style of the Poliform collections. Fabric and leather, eco-leather and hide, all natural materials in the name of the quality which unites them. With this goal, Poliform selects the best raw materials and processes with the lowest environmental impact but with the best aesthetic result. This choice underlines the standing research of a living dimension always closer to sensations.
Cuoio / Hide
Pelle / Leather
Ecopelle / Eco-leather
Tessuto / Fabric
Il cuoio è una membrana di origine animale, sottoposta ad un trattamento di concia naturale che la rende inalterabile nel tempo. Poliform utilizza esclusivamente cuoio “pieno fiore”, la tipologia più pregiata che ne mantiene le venature e la caratteristica morbidezza. Hide is a membrane of animal origin processed with natural tanning which makes it unalterable over time. Poliform only uses full grain hide, the most precious typology, which keeps the grain visible and the distinguishing softness.
Di spessore più sottile e più leggera rispetto al cuoio, la pelle viene ricavata dall’epidermide dei bovini. Poliform utilizza un sistema di concia ecologica, che ne preserva le caratteristiche di naturalezza e morbidezza con una lavorazione a basso impatto ambientale. La collezione Poliform prevede cinque tipologie di pelli diverse, con un totale di oltre 30 colori disponibili. Thinner and softer than hide, leather derives from bovine epidermis. Poliform uses an ecologic titanium tanning which keeps the natural characteristics and softness of leather together with a low environmental impact. The collection Poliform includes five different leather typologies with a total of over 30 colours.
L’ecopelle è un tessuto ecologico, che riproduce le caratte ristiche estetiche e l’effetto di conciatura caratteristico della pelle o del cuoio. Nella collezione Poliform rappresenta un’alternativa alla pelle per i rivestimenti delle sedute e delle testate dei letti. Disponibile in finitura superficiale liscia o ruvida, di facile manutenzione, garantisce un’ottima durata nel tempo mantenendo inalterate le sue caratteristiche. Eco leather is an ecologic fabric which reproduces the ae sthetics and the tanning effect typical of leather or hide. Poliform includes it in its collection as an alternative to real leather for the coverings of seat and bed headboards. Eco leather is available with a smooth or rough surface, it is easy to maintain and guarantees durability keeping its cha racteristics unchanged.
La varietà è la caratteristica distintiva della collezione tessuti Poliform: una proposta che si arricchisce continuamente di novità, per interpretare al meglio i trend più attuali dell’arre damento. Dalle trame più evidenti alle superfici più uniformi, dalle fibre naturali come il lino, il cotone, la seta e la canapa ai tessuti sintetici più attuali, in grado di assicurare presta zioni funzionali superiori. Variety is the distinguishing characteristic of the fabric col lection Poliform: a collection which is standing enriched in order to be updated with the latest furnishing trends. Plain surfaces, natural fibres like linen, cotton, silk and hemp or the newest synthetic fabrics for highest functional perfor mances.
108
109
finiture, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
La libertà di scelta dei colori e delle finiture rappresenta il completamento ideale alla varietà estetica della collezione letti Poliform. Alla completezza della collezione rivestimenti, con i tessuti, il cuoio e le pelli presentate nella pagina precedente, si affiancano le differenti sensazioni del legno, proposto in 3 essenze: wengè, noce c. e rovere spessart. A queste si aggiunge il rovere laccato a poro aperto, in 28 colori, previsti anche per la finitura laccata in versione opaca oppure lucida, per superfici pure, definite dalle diverse personalità dei colori.
The wide choice of colours and finishings completes the variety of the bed collection Poliform. In addition to the coverings with the fabric, hide and leather collections presented in the previous page, you can choose among three different wood types: wenge, walnut c. and spessart oak. Furthermore the finishing oak mat lacquered with open pore is available in 28 mat colours, foreseen in glossy finishing for the smooth surfaces, as well. Laccato opaco e lucido - Rovere laccato opaco a poro aperto / Mat and glossy lacquered - Open pore lacquered oak
Essenza / Wood
WENGÉ WENGE
110
NOCE C. WALNUT C.
ROVERE SPESSART SPESSART OAK
ROVERE LACCATO OPACO A PORO APERTO 28 COLORI OAK OPEN PORE 28 MAT LACQUERED COLOURS
01 BIANCO
42 PANNA
35 CANAPA
26 CORDA
60 GHIACCIO
09 PIOGGIA
78 FERRO
04 GRAFITE
64 ARENA
46 TORTORA
48 VISONE
49 MOKA
61 QUARZO
62 CRETA
63 FANGO
03 NERO
71 ZUCCA
72 CILIEGIA
39 SIENA
14 MELANZANA
65 ZOLFO
50 PRATO
66 ALLORO
67 MUSCHIO
68 AVIO
18 BLU POLVERE
69 PETROLIO
70 PRUSSIA
111
La definizione della zona notte contemporanea, con l’armadio che diventa un vero e proprio strumento per l’ordine: soluzioni d’arredo che rispecchiano personalità e stili individuali sempre diversi. The wardrobe is a real tool for order in the contemporary night area: furniture solutions which reflect always different individual tastes and lifestyles.
NEW ENTRY, FOR EVERY ONE
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door libro / folding door scorrevole / sliding door complanare / coplanar door cassetti / drawers
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
laccato opaco colori / mat lacquered colours laccato lucido colori / glossy lacquered colours rovere laccato opaco colori a poro aperto/ oak open pore mat lacquered colours wengè / wenge noce c. / walnut c.
113
114
115
new entry, a libro CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
New Entry: l’armadio nella sua massima essenzialità, definito dall’eccezionale varietà di finiture e da una versatilità compositiva senza limiti, per la più ampia libertà di interpretazione stilistica e funzionale. New Entry: essential lines for the wardrobe of the unlimited versatility and of the exceptional variety of finishings. To create functional and stylish projects.
In apertura e nella pagina precedente: l’armadio New Entry con apertura a libro, ante laccato lucido bianco. Gli interni sono in nobilitato noce c. A sinistra: la maniglia Dress in metallo cromato. In alto: una vista d’insieme della zona notte, con la cabina armadio Ego in nobilitato noce c. Opening and previous page: New Entry wardrobe with bianco glossy lacquered folding doors. Inner finishing in walnut c. melamine. On the left: Dress handle in chromed metal. Above: an overview of the night area with the Ego walk-in closet in walnut c. melamine.
116
117
118
119
new entry, battente CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Nella pagina precedente e in questa: l’armadio New Entry nella versione con apertura battente, ante laccato opaco bianco e maniglie Pomolo. In primo piano, cassettiera Abbinabili laccato opaco creta e tavolino Flute laccato lucido ciliegia, design Roberto Barbieri. Nella pagina seguente: Senzafine New Entry battente con ante laccato lucido corda e maniglie Havana. Cabina armadio Ubik in nobilitato wengè.
120
L’armadio che si adatta anche alle situazioni architettoniche più difficili: un esempio dell’eccezionale versatilità di New Entry, con una composizione progettata per diventare una vera e propria parete dedicata all’ordine. The wardrobe suits even the most difficult architectural situations: an example of the exceptional versatility of New Entry to project a real container dedicated to order.
This and previous page: New Entry wardrobe in the version with bianco mat lacquered leaf doors with Pomolo handles. In the foreground: the Abbinabili chest of drawers creta mat lacquered and the Flute coffee table ciliegia glossy lacquered, design Roberto Barbieri. Next page: Senzafine New Entry wardrobe with corda glossy lacquered leaf doors and Havana handles. Ubik walk-in closet in wenge melamine.
121
122
123
new entry, scorrevole CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In questa pagina: armadio Senzafine New Entry nella versione con apertura scorrevole, ante laccato opaco ghiaccio e maniglia Rail laccato opaco ghiaccio. Gli interni sono in nobilitato larice. In primo piano, i tavolini Dama in cedro. Nel particolare a sinistra, un dettaglio della maniglia Rail, prevista in finitura laccato opaco colori e verniciato bronzato, che si integra perfettamente nelle ante.
124
Le ante con apertura scorrevole caratterizzano proposte dal rigore estetico totale, per interpretare nuove concezioni stilistiche e consentire la massima libertà di collocazione in ogni situazione architettonica. The sliding doors define a rigorous aesthetics and enable new stylistic concepts to place the wardrobe in any architectural situation.
This page: Senzafine New Entry wardrobe in the version with ghiaccio mat lacquered sliding doors and Rail handle, ghiaccio mat lacquered as well. Inner finishing in larch melamine. In the foreground: Dama coffee tables in cedar. In the picture on the left: a detail of the Rail handle, available in the finishing mat lacquered colours and painted bronze, which perfectly integrates in the doors.
125
Colori neutri e massima essenzialità per una soluzione architettonica evoluta, che integra con originalità la zona notte e lo spazio dedicato al benessere. Una proposta che interpreta un nuovo desiderio di semplicità. Neutral shades and essential lines for this evolved architectural solution which combines the sleeping area with the room dedicated to wellbeing in an original way.
NEW BASIC, PRIVATE WORLD
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door scorrevole / sliding door
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
laccato opaco bianco / mat lacquered bianco laccato opaco panna / mat lacquered panna laccato opaco canapa / mat lacquered canapa
127
128
129
new basic, battente CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: l’armadio New Basic ha l’apertura battente, con ante laccato opaco bianco e maniglia Stelo in acciaio inox. Il letto tessile Dream due di Marcel Wanders è imbottito e rivestito in tessuto sfoderabile, affiancato dai tavolini Flute laccato opaco fango, design Roberto Barbieri. In primo piano nella pagina precedente, la poltrona Bali di Carlo Colombo. In questa pagina: New Basic battente con ante laccato opaco canapa. Sopra: la maniglia Sign laccato opaco canapa. A destra: gli interni in nobilitato rovere.
130
New Basic trova nell’eccezionale versatilità la propria qualità distintiva: la libertà di collocare l’armadio in ogni zona della casa, con soluzioni compositive definite dalla massima razionalità. New Basic trova nell’eccezionale versatilità la propria qualità distintiva: la libertà di collocare l’armadio in ogni zona della casa, con soluzioni compositive definite dalla massima razionalità.
Opening and previous page: the wardrobe joins together the sleeping area and the room dedicated to wellbeing. The Basic wardrobe has bianco mat lacquered doors and Stelo handles in stainless steel. The upholstered Dream due bed by Marcel Wanders is covered in removable fabric and is combined with fango mat lacquered Flute coffee tables, design Roberto Barbieri. Next page in the foreground, Bali armchair by Carlo Colombo. This page: New Basic in a very functional layout with canapa mat lacquered leaf doors. Above: Sign handle mat lacquered canapa. On the right: inner finishing in oak melamine.
131
L’armadio calato nell’attualità, interpretato da materiali contemporanei come il nobilitato e l’acrilico. Un’estetica nel dintorno del bianco e delle tinte neutre, associata alle massime prestazioni funzionali. The wardrobe is made of modern materials like melamine and acrylic. An aesthetics in the surroundings of the white colour and the neutral shades, in combination with the utmost functionality and modularity without limits.
CLUB, TODAY’S STYLE
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door libro / folding door scorrevole / sliding door cassetti / drawers
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
nobilitato club bianco, panna e canapa, bordo abs in tinta / bianco, panna and canapa club melamine, abs edge same colour acrilico lucido bianco / acrylic glossy bianco
133
134
135
club, battente CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: l’armadio Club con apertura scorrevole, le ante sono in nobilitato club bianco, la maniglia Mono è in finitura laccato opaco bianco. In questa pagina: Club con apertura battente e ante acrilico lucido bianco. Sopra: dettaglio della maniglia Break laccato opaco bianco.
136
Il sistema Senzafine diventa una componente essenziale di progetti di interior design evoluti, in cui l’armadio è una presenza che amplifica la luminosità degli spazi, grazie ai riflessi delle ante in acrilico lucido. The Senzafine system becomes the basic element of evolved interior design projects, where the wardrobe enhances the brightness of the spaces, thanks to the reflections of the glossy acrylic doors.
Opening and previous page: Club wardrobe with sliding doors in club melamine bianco, the Mono handle is in the finishing bianco mat lacquered. This page: Club with leaf doors in glossy acrylic bianco. Above: a detail of the Break handle bianco mat lacquered.
137
La venatura protagonista: l’armadio Graffiti interpreta il nobilitato per scoprire una nuova caratterizzazione delle ante con una finitura esclusiva, fra suggestioni materiche e feeling naturale. The grain is the protagonist with the Graffiti wardrobe, which discovers a new exclusive textured finishing for the doors with a natural feeling.
GRAFFITI, TOUCH FEELING
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door libro / folding door scorrevole / sliding door complanare / coplanar door cassetti / drawers
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
nobilitato graffiti bianco / graffiti melamine bianco nobilitato graffiti panna / graffiti melamine panna nobilitato graffiti canapa / graffiti melamine canapa bordo abs in tinta / abs edge same colour
139
140
141
graffiti, scorrevole CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: Senzafine Graffiti con apertura battente, ante nobilitato Graffiti bianco e maniglia Graffiti in tinta. In questa pagina: Graffiti con apertura scorrevole, ante nobilitato Graffiti canapa, maniglia Self in alluminio brill. In primo piano il letto Zoe con struttura wengè e il tavolino Yard in wengè e metallo cromato, due proposte firmate da Paolo Piva.
142
Da soluzioni originali per gli spazi professionali alla massima versatilità per definire la zona notte: il sistema Senzafine propone il concetto di armadio come contenitore totale, da declinare in ogni ambiente. Original solutions for professional spaces and for the night area: the Senzafine system creates the concept of the wardrobe as container suitable for every room.
Opening and previous page: Senzafine Graffiti with leaf doors in Graffiti melamine bianco and Graffiti handle in the same colour. This page: Graffiti with sliding doors in Graffiti melamine canapa, Self handle in aluminium brill. In the foreground: Zoe bed with wenge structure and Yard coffee table in wenge and chromed metal, two collections by Paolo Piva.
143
Una proposta nel segno della naturalezza: Surf è caratterizzato dalla particolare finitura superficiale dell’anta, con un disegno grafico a rilievo che trasforma la venatura del legno in una texture astratta. A natural touch: Surf’s peculiarity is the superficial finishing of the door with an abstract graphic in relief that reminds of the wood grain.
SURF, IN THE WAVES
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door libro / folding door scorrevole / sliding door complanare / coplanar door cassetti/ drawers
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
nobilitato surf bianco, bordo abs in tinta / surf melamine bianco, abs edge same colour nobilitato surf laccato opaco colori / surf melamine mat lacquered colours
145
146
147
surf, battente CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Una zona notte contemporanea, in cui l’armadio è affiancato e completato dalla cabina armadio: una proposta che sottolinea la capacità dei sistemi Poliform di integrarsi in soluzioni funzionali evolute. A contemporary night area where the wardrobe is combined with the walk-in closet: a project which highlights the ability of the Poliform systems to create functional, advanced solutions.
In apertura, nella pagina precedente e in questa: armadio Surf con apertura battente, ante nobilitato Surf bianco, maniglia Twin in tinta. Completa l’armadio la cabina armadio Ubik in nobilitato pino bianco. In primo piano il letto tessile Dream due imbottito e rivestito in tessuto sfoderabile, design Marcel Wanders. Opening, previous and this page: Surf wardrobe with leaf doors in Surf melamine bianco, Twin handle in the same colour. The walk-in closet Ubik in white pine melamine completes the wardrobe. In the foreground: the Dream due upholstered bed covered in removable fabric, design Marcel Wanders.
148
149
surf, scorrevole CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
150
In questa pagina: armadio Senzafine Surf scorrevole, ante in nobilitato Surf bianco con maniglia Havana scorrevole in metallo cromato. Cabina armadio Ego in nobilitato pino bianco e schienale in vetro trasparente extrachiaro. This page: Senzafine Surf wardrobe with sliding doors in Surf melamine bianco with Havana sliding handle in chromed metal. Ego walk-in closet in white pine melamine and backs in transparent extra light glass.
151
L'armadio Sand esplora tutte le possibilità estetiche del nobilitato, dal pino bianco al noce c. fino alla varietà dei 28 colori laccati opachi. La suggestione del legno interpretata con la massima libertà cromatica. The Sand wardrobe explores all the possibilities of the melamine finishing, from the white pine to the walnut c. and the 28 lacquered colours. The suggestion of wood interpreted with a wide range of colour shades.
SAND, NATURAL LINES
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door libro / folding door scorrevole / sliding door complanare / coplanar door cassetti / drawers
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
nobilitato pino bianco / white pine melamine nobilitato pino laccato opaco colori / pine melamine mat lacquered colours nobilitato noce c. / walnut c. melamine
153
154
155
sand, scorrevole CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: armadio Senzafine Sand con apertura battente, le ante sono in nobilitato sand noce c., maniglia Dress in metallo bronzato. In questa pagina e nella seguente: armadio Senzafine Sand con apertura scorrevole e ante in nobilitato sand pino bianco. A sinistra: la maniglia Plain in finitura laccato opaco bianco. Sopra: attrezzatura interna in nobilitato pino bianco, con cestone estraibile in cuoio bianco.
156
Superfici definite dalle venature del nobilitato pino, dal bianco assoluto all’essenza, per uno stile che interpreta la contemporaneità, fra luminosità degli ambienti e sensazione di naturalezza. Surfaces defined by the grain of pine melamine, from total white to veneer creating a contemporary style and spreads the brightness of the spaces.
Opening and previous page: Senzafine Sand wardrobe with leaf doors in walnut c. melamine, Dress handle in bronzed metal. This and next page: Senzafine Sand wardrobe with sliding doors in white pine melamine. On the left: Plain handle bianco mat lacquered. Above: a detail which highlights the quality of the inner equipments in the finishing white pine melamine, pull-out basket in white hide.
157
158
159
L’armadio definito dalla leggerezza: pura geometria delle trasparenze per una proposta di rigore assoluto. I profili in alluminio di minimo spessore rendono protagonista assoluto il vetro, nelle sue diverse finiture. The wardrobe in the name of lightness, with pure lines and transparencies, for a project of great geometric rigour. The aluminium profiles of minimum thickness make glass the absolute protagonist in all its finishings.
EGO, WHITE LIGHT
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
vetro trasparente extrachiaro / transparent extralight glass vetro trasparente riflettente/ transparent reflecting glass vetro acidato / frosted glass vetro fumé / fumé glass profili alluminio verniciato bronzato e laccato opaco colori / profiles in painted bronze aluminium and mat lacquered colours
161
162
163
ego, battente CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: l’armadio Ego, con le ante in vetro trasparente, è affiancato da una composizione New Entry laccato lucido bianco. In primo piano, la poltrona Big Bug rivestita in pelle, design Paola Navone. In questa pagina: Ego apertura battente con ante in vetro fumè, profilo in alluminio verniciato bronzato e interni in nobilitato larice. A sinistra: un particolare della maniglia in alluminio verniciato bronzato.
164
Un’estetica originale che interpreta la trasparenza come qualità distintiva degli ambienti: nuove possibilità di interpretazione stilistica, con gli interni dell’armadio che diventano protagonisti. An original project with transparency as distinguishing characteristic of the space. A new stylish concept where the inner equipments become protagonist.
Opening and previous page: the Ego wardrobe with transparent glass doors is combined with the New Entry wardrobe bianco glossy lacquered. In the foreground, Big Bug armchair covered in leather, design Paola Navone. This page: Ego with leaf doors in fume glass, profiles in painted bronze aluminium and inner finishing in larch melamine. On the left: a detail of the handle in painted bronze aluminium.
165
Un armadio che esplora un’ampia varietà di possibilità estetiche, con un’eccezionale scelta di materiali, colori e finiture. Le ampie superfici delle ante sono scandite dai traversi orizzontali, disponibili in due tipologie. A wardrobe which explores a great variety of aesthetic possibilities with a wide choice of materials, colours and finishings. The ample surfaces of the doors are marked by horizontal profiles which are available in two typologies.
ONE, GLASS AND COLOURS
APERTURE / OPENINGS
scorrevole / sliding door
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
laccato opaco colori / mat lacquered colours vetro lucido 9 colori / glossy glass 9 colours vetro satinato 9 colori / frosted glass 9 colours vetro riflettente blu /blue reflecting glass vetro riflettente satinato perla / perla frosted reflecting glass profili alluminio verniciato bronzato, laccato opaco colori e impiallacciato wengè o noce c. / profiles painted bronze aluminium, mat lacquered colours and veneered wenge or walnut c.
167
168
169
one, laccato CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: l’armadio One con apertura scorrevole ammortizzata, ante in cristallo verniciato lucido bianco. Letto Moby rivestito in tessuto, design Studio Kairos. In questa pagina: armadio One apertura scorrevole ammortizzata, ante laccato opaco ferro, interni in nobilitato noce c. In primo piano in questa pagina, la madia Class in wengè e cuoio, design Matteo Nunziati.
170
L’armadio One è disponibile in due tipologie di ante: con un traverso orizzontale, presentato nella pagina precedente, oppure con tre traversi, in questa pagina. Geometria assoluta che valorizza materiali e colori. The One wardrobe is available with two door typologies: with one horizontal profile, presented in the previous page, or with three profiles, like in this page. An absolute geometry which brings out materials and colours.
Opening and previous page: One wardrobe with sliding doors in white glossy painted glass with soft sliding system. Moby bed covered in fabric, design Studio Kairos. This page: One wardrobe with ferro mat lacquered sliding doors with soft closing system, inner finishing in walnut c. melamine. This page in the foreground, Class sideboard in wenge and hide, design Matteo Nunziati.
171
Ocean è l’armadio che interpreta il vetro in tutte le sue finiture, alla ricerca della massima purezza del disegno. Un progetto per la zona notte in cui alla libertà compositiva si associa una continua evoluzione stilistica. Ocean is the wardrobe which fully uses glass in all its finishings to research the utmost purity of the sign. A project for the night area where a continuous stylistic evolution enables a great planning freedom.
OCEAN, URBAN TALES
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door scorrevole / sliding door complanare / coplanar door
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
vetro lucido 9 colori / glossy glass 9 colours vetro satinato 9 colori / frosted glass 9 colours vetro riflettente blu / blue reflecting glass specchio bianco, fumé, bronzato / white, fumé, bronzed mirror profili alluminio verniciato bronzato e laccato opaco colori / profiles in aluminium painted bronze and mat lacquered colours
173
174
175
ocean, complanare CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura e nella pagina precedente: l’armadio Ocean ha l’apertura battente e le ante in vetro riflettente blu. Maniglia Twin in finitura alluminio. In questa pagina e nella seguente: Ocean scorrevole complanare, ante in vetro laccato lucido bianco extrachiaro. Nel dettaglio a sinistra: la maniglia Sydney ad incasso. In alto: la cassettiera Tweed è attrezzata con cassetti da un lato e vani a giorno dall’altro, il piano superiore è in vetro trasparente e cuoio.
176
L’armadio con le ante in vetro: spazi che diventano più ampi, definiti dalla luce. Dal city style delle pagine precedenti alla ricerca la massima naturalezza: stili di vita differenti, interpretati dall’eccezionale varietà di Senzafine. The wardrobe with glass doors enhances the brightness of the spaces. From the city style of the previous pages to a research of nature: different lifestyles easily interpreted by the exceptional stylistic variety of the Senzafine wardrobe system.
Opening and previous page: the Ocean wardrobe has leaf doors in blue reflecting glass. Twin handle in aluminium. This and the following page: Ocean with coplanar sliding doors in extra light white glossy painted glass. In the detail on the left: the built-in handle Sydney. Above: the Tweed island is equipped with drawers on one side and open shelves on the other, the counter top is in transparent glass and hide.
177
ocean, complanare CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
178
In questa pagina: armadio Ocean apertura scorrevole complanare, ante in vetro laccato lucido bianco extrachiaro. Cabina armadio Senzafine in nobilitato noce c. Poltrona Bug con rivestimento in tessuto. This page: Ocean wardrobe with coplanar sliding doors in extra light white glossy painted glass. Senzafine walk-in closet in walnut c. melamine. Bug armchair covered in fabric.
179
Un mood intimo, vicino ad un’idea di semplicità: l’armadio come elemento architettonico degli ambienti, contenitore e insieme divisorio. Madison battente, ante in noce c. Chaise longue Dune , tavolino Tridente noce c. An intimate mood, close to an idea of simplicity: the wardrobe is an architectural element of the spaces, a container and a partition wall at the same time. Madison with leaf doors in walnut c. Dune chaise longue, Tridente coffee table in walnut c.
MADISON, INTIMATE WOOD
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
rovere laccato opaco colori a poro aperto/ oak open pore mat lacquered colours wengè / wenge noce c. / walnut c.
181
182
183
madison, battente CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
184
In questa pagina: armadio Madison con apertura battente, ante rovere laccato opaco quarzo, interni in nobilitato noce c. Dietro l’armadio si apre la cabina armadio Ubik, in nobilitato rovere. This page: Madison wardrobe with quarzo mat lacquered leaf doors, inner finishing in walnut c. melamine. Behind the wardrobe, Ubik walk-in closet in oak melamine.
185
Una caratterizzazione estetica discreta, che scandisce le facciate delle composizioni: Stratus è definito dalla particolare lavorazione dell’anta, ottenuta attraverso una fresatura verticale che crea listelli di diversa larghezza. A discreet design that underlines the fronts of the wardrobe: Stratus is characterized by the particular door working, obtained with a vertical milling that creates planks of different widths.
STRATUS, SURFACE RHYTHM
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door scorrevole / sliding door complanare / coplanar door
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
rovere laccato opaco colori a poro aperto/ oak open pore mat lacquered colours rovere spessart / spessart oak profili alluminio verniciato bronzato e laccato opaco colori / profiles in aluminium painted bronze and mat lacquered colours
187
188
189
stratus, complanare CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
190
Nella pagina precedente: Stratus battente, ante rovere spessart, maniglia Rail in alluminio bronzato. In questa pagina: Stratus scorrevole complanare, ante rovere laccato opaco ferro, maniglia Rail laccato opaco ferro. Previous page: Stratus with leaf doors in spessart oak, Rail handle in bronzed aluminium. This page: Stratus with coplanar sliding doors in ferro mat lacquered oak, Rail handle ferro mat lacquered.
191
Dalle finiture più materiche ad un’estetica definita dalla massima luminosità. Bangkok con apertura scorrevole, ante laccato lucido bianco, traverso centrale in metallo cromato con maniglia integrata. From strongly textured finishings to a style of great brightness. Bangkok with bianco glossy lacquered sliding doors, cross piece with integrated handle in chromed metal.
BANGKOK, SHINY WHITE
APERTURE / OPENINGS
battente / leaf door scorrevole / sliding door
FINITURE ANTA / DOOR FINISHINGS
rivestita in cuoio 7 colori/ covered in hide 7 colours profilo cromato / chromed profile solo scorrevole / only sliding door laccato opaco colori / mat lacquered colours laccato lucido colori / glossy lacquered colours profilo cromato / chromed profile
193
bangkok, battente CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
L’armadio Bangkok in cuoio dimostra l’eccezionale versatilità del sistema Senzafine, diventando un vero e proprio elemento architettonico: contenitore e divisorio al tempo stesso, per delimitare zone di maggiore privacy. Bangkok wardrobe is a real architectural element of the collection Senzafine: container and partition wall at the same time, to better define the most private rooms.
In questa pagina e nella seguente: l’armadio Bangkok con apertura battente, ante rivestite in cuoio con cucitura a vista. Traverso centrale in metallo cromato con maniglia integrata. Sopra, in primo piano: la poltrona BB interamente rivestita in cuoio, design Blumer e Borghi. This and following page: Bangkok wardrobe with leaf doors covered in hide with visible stitching. Cross piece in chromed metal with integrated handle. Above, in the foreground: BB small armchair totally covered in hide, design Blumer and Borghi.
194
195
196
197
bangkok, scorrevole CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Un progetto fra influenze etniche e design contemporaneo. Bangkok esplora l’abbinamento fra cuoio e metallo cromato per definire un’estetica di grande eleganza, sottolineata dalle cuciture a vista. A project of ethnical influences and contemporary design at the same time. Bangkok explores the combination of hide and chromed metal to create a contrast of materials of great elegance, highlighted by the visible stitching.
In questa pagina: Bangkok con ante rivestite in cuoio con cuciture a vista. Sopra: un dettaglio del traverso orizzontale in metallo cromato con maniglia integrata. This and following page: Bangkok with doors covered in hide and visible stitching. Above: a detail of the cross piece in chromed metal with integrated handle.
198
199
La cabina armadio diventa puro contorno, per un’estetica ispirata al massimo rigore geometrico. Un progetto nel segno della leggerezza, fra i minimi spessori dei fianchi portanti a telaio e le ampie superfici degli schienali. The walk-in closet becomes a mere contour of maximum geometric rigour, a project in the name of lightness with the minimum thickness of the bearing framework combined with the ample surfaces of the back panels.
EGO, LIGHT LINES
FINITURE STRUTTURA E ATTREZZA TURA / STRUCTURE AND INNER EQUIPMENT FINISHINGS
nobilitato pino bianco / white pine melamine nobilitato noce c. / walnut c. melamine solo schienali / only back panels vetro trasparente extrachiaro / transparent extralight glass
201
202
203
ego, noce c. CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura, nella pagina precedente e in questa: la cabina armadio Ego in nobilitato noce c. in un allestimento completato dal pouf Play rivestito in pelle e dalla poltrona Gaston di Vincent Van Duysen, con struttura in metallo verniciato lucido bianco, seduta e schienale rivestiti in pelle. In primo piano il tavolino Dama in noce canaletto. A sinistra: particolare del cassetto in nobilitato noce c. con maniglia in cuoio.
204
Ego è la cabina armadio definita dal fianco portante a telaio: una soluzione di design che crea composizioni “aperte” per un’estetica della leggerezza, da declinare nella massima libertà compositiva. Ego is the walk-in closet with bearing frame side: a solution of high design to create “open” compositions with great planning freedom.
Opening, previous and this page: the Ego walkin closet in walnut c. melamine is completed by the Play pouf covered in leather and by the Gaston Armchair by Vincent Van Duysen with structure in white glossy painted metal, seating and backrest covered in leather. In the foreground, Dama coffe table in walnut c. On the left: a detail of the drawer in walnut c. melamine with hide handle.
205
ego, pino bianco CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
206
In questa pagina: cabina armadio Ego in nobilitato pino bianco, con schienale in vetro trasparente extrachiaro. Armadio Surf con apertura scorrevole, ante in nobilitato surf bianco, maniglia Havana scorrevole in metallo cromato. This page: Ego walk-in closet in white pine melamine with back in transparent extra light glass. Surf wardrobe with sliding doors in bianco Surf melamine, Havana sliding handle in chromed metal.
207
Ubik: il sistema di pannellature a parete per progettare la cabina armadio nella massima libertà. Una vera e propria stanza dedicata all’ordine personale, che si compone attraverso ripiani, contenitori ed accessori. Ubik: the wall panelling system to create the walk-in closet. A real room dedicated to the personal order by means of shelves, containers and accessories.
UBIK, FREE PROJECT
FINITURE PANNELLATURA E ATTREZ ZATURA / BACK PANEL AND EQUIP MENT FINISHINGS
nobilitato pino bianco / white pine melamine nobilitato rovere / oak melamine nobilitato noce c. / walnut c. melamine nobilitato wengè / wenge melamine solo pannellatura / only panelling specchio bianco / white mirror specchio fumé / fumé mirror vetro lucido 9 colori / / glossy glass 9 colours
209
210
211
ubik, pino bianco CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
Nella pagina precedente e in questa: la cabina armadio Ubik con schienali, ripiani e cassettiere in nobilitato pino bianco. Tubi appendiabiti in alluminio. Completano la composizione le porte scorrevoli Close, in vetro trasparente con telaio in alluminio verniciato bianco lucido. Close è il sistema Poliform pensato per chiudere nicchie e cabine armadio, dotato di un’ampia varietà di soluzioni estetiche e funzionali. Sopra: un dettaglio delle cassettiere in appoggio.
212
La versatilità compositiva rappresenta la principale caratteristica della cabina Ubik, con la possibilità di posizionare gli accessori nella massima libertà e di modificarne la posizione nel corso del tempo. Versatility is the main characteristic of the Ubik walkin closet which allows to use the equipments and the accessories in total freedom and change their position over time.
This and previous page: Ubik walk-in closet with backs, shelves and chests of drawers in white pine melamine. Hanging rails in aluminium. The Close sliding doors in transparent glass with frame in white glossy painted aluminium complete the project. Close is the Poliform system to define a niche or a walk-in closet, which offers a great variety of finishings and functional solutions. Above: a detail of the freestanding chests of drawers.
213
%
ubik, noce c. CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In questa pagina e nella seguente: composizione Ubik in nobilitato noce c. con i tubi appendiabiti in alluminio. A destra: un dettaglio delle cassettiere a terra, con contenitore in appoggio dotato di cassetti rivestiti in tessuto color grigio. Un esempio della varietà delle attrezzature a disposizione del sistema, per realizzare composizioni sempre più vicine alle esigenze individuali.
214
Dalle proposte definite dal bianco totale, nelle pagine precedenti, a soluzioni in cui sono le venature a diventare protagoniste: la varietà estetica della cabina Ubik permette di interpretare differenti concezioni stilistiche. From the total white projects of the previous pages to solutions with the wooden grain as main protagonist: the aesthetic variety of the Ubik walk-in closet allows different styling concepts.
This and next page: Ubik walk-in closet all in walnut c. melamine and hanging rails in aluminium. On the right: a detail of the freestanding chests of drawers with drawers covered in fabric in grey colour. An example of the wide range of equipments available in the system, for a more and more individual project.
215
216
217
ubik, wengè CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In questa pagina e nella seguente: cabina armadio Ubik in nobilitato wengè. In primo piano, la poltroncina e il poggiapiedi Flip in wengè e tessuto. A sinistra: Ubik è affiancata dall’armadio Senzafine New Entry con apertura battente, con ante laccato lucido corda e maniglie Havana. Sopra: un dettaglio della cassettiera.
218
Il rigore formale delle composizioni Ubik permette di creare una zona notte definita dalla geometria più fondamentale: un’essenzialità di volumi che valorizza la matericità della finitura nobilitato wengè. The geometric rigour of the Ubik collection allows to create a night area of basic lines and essential volumes which brings out the wenge melamine finishing.
This and next page: the Ubik walk-in closet is in wenge melamine. In the foreground: Flip small armchair with footrest in wenge and fabric. On the left: Ubik is combined with the Senzafine New Entry with corda glossy lacquered leaf doors and Havana handles. Above: a detail of the chest of drawers.
219
220
221
Un’estetica rigorosa per un progetto dall’eccezionale versatilità progettuale. Una concezione architettonica della cabina armadio che si può declinare in differenti concezioni stilistiche. A rigorous aesthetics for a project of the exceptional planning versatility. The walk-in closet as an architectural piece with different stylistic concepts.
SENZAFINE, OPEN STYLE
FINITURE STRUTTURA E ATTREZZA TURA / STRUCTURE AND INNER EQUIPMENT FINISHINGS
nobilitato bianco txt / white txt melamine nobilitato pino bianco / white pine melamine nobilitato larice / larch melamine nobilitato rovere / oak melamine nobilitato noce c. / walnut c. melamine
223
224
225
senzafine, noce c. CHOOSE YOUR STYLE MAKE THE DIFFERENCE
In apertura, nella pagina precedente e in questa: la cabina armadio Senzafine in finitura nobilitato noce c., con cassetti con il frontale in vetro e ceste estraibili in cuoio. Alla cabina armadio si affianca l’armadio Senzafine Ocean con apertura battente, ante in vetro laccato lucido bianco extrachiaro e maniglia Sydney ad incasso. In primo piano, la poltrona Bug in tessuto sfoderabile, design Paola Navone. Sopra: cassetti e vassoi sono dotati di maniglia in cuoio.
226
Con la cabina armadio Senzafine la collezione Poliform esplora un vero archetipo dei sistemi per l’ordine, in grado di creare composizioni di grande rigore, caratterizzate dai forti spessori dei fianchi. With the Senzafine walk-in closet the collection Poliform explores the real nature of the systems and enables projects of great rigour, characterized by the strong thickness of the structure.
Opening, previous and this page: the Senzafine walk-in closet in walnut c. melamine, drawers with glass front and pull-out baskets in hide. The walk-in closet is combined with the wardrobe Senzafine Ocean with leaf doors in glossy extra light white painted glass and Sydney built-in handle. In the foreground, the Bug armchair in removable fabric, design Paola Navone. Above: drawers and trays are provided of hide handle.
227
senzafine, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
new entry
new basic
club
ego
one
ocean
Apertura: battente, libro, scorrevole, scorrevole complanare e cassetti. Finiture anta: laccato opaco colori, laccato lucido colori, rovere laccato opaco colori a poro aperto, wengé e noce c. Finitura rovere laccato opaco colori a poro aperto, wengé e noce c. solo nelle altezze mm 1950-2270-2430-2590. Openings: leaf, folding, sliding and coplanar sliding door and drawers. Door finishings: mat lacquered colours, glossy lacquered colours, oak mat lacquered colours open pore, wenge and walnut c. The finishings oak mat lacquered colours open pore, wenge and walnut c. are available only for the heights: 76 3/4” - 89 1/4” - 95 3/4” - 102”.
Apertura: battente e scorrevole. Finiture anta: laccato opaco nei colori bianco 01, panna 42, canapa 35. Openings: leaf and sliding door. Door finishings: mat lacquered in the colours bianco 01, panna 42, canapa 35.
Apertura: battente, libro, scorrevole e cassetti. Finiture anta: nobilitato nei colori bianco 01, panna 42, canapa 35 e acrilico lucido bianco, bordo ABS in tinta. Openings: leaf, folding and sliding door and drawers. Door finishings: melamine in the colours bianco 01, panna 42, canapa 35 and acrylic glossy bianco, ABS edge same colour.
Apertura: battente. Finiture anta: vetro trasparente extrachiaro, vetro trasparente riflettente, vetro fumè e vetro acidato. Finiture profilo/maniglia alluminio: verniciato bronzato e laccato opaco colori. Opening: leaf door. Door finishings: transparent extralight glass, transparent reflecting glass, fumé glass and frosted glass. Aluminium handle/profile finishings: painted bronze and mat lacquered colours.
Apertura: scorrevole. One 2: anta suddivisa in 2 pannelli o vetri. One 4: anta suddivisa in 4 pannelli o vetri. Finiture anta: laccato opaco colori, vetro riflettente satinato perla, vetro riflettente blu, 9 colori vetro lucido e 9 colori vetro satinato. Finiture profilo alluminio: verniciato bronzato, laccato opaco colori, o impiallacciato wengé e noce c. Opening: sliding door. One 2: door divided in 2 wooden or glass panels One 4: door divided in 4 wooden or glass panels Door finishings: mat lacquered colours, perla mat reflecting glass, blue reflecting glass, 9 colours glossy glass and 9 colours mat glass. Aluminium profile finishings: painted bronze, mat lacquered colours, veneered wenge and walnut c.
Apertura: battente, scorrevole e scorrevole complanare. Finiture anta: 9 colori vetro lucido e 9 colori vetro satinato, vetro riflettente blu; specchio bianco, fumè e bronzato. Finiture profilo alluminio: verniciato bronzato, laccato opaco colori. Openings: leaf, sliding and coplanar sliding door. Door finishings: 9 colours glossy glass and 9 colours mat glass, blue reflecting glass; white, fumé and bronzed mirror. Aluminium profile finishings: painted bronze and mat lacquered colours.
PAG 112/125 DESIGN CR&S POLIFORM
graffiti
PA G 126/131 DESIGN CR&S POLIFORM
PA G 160/165 DESIGN GIUSEPPE BAVUSO
PA G 166/171 DESIGN CARLO COLOMBO
PA G 172/179 DESIGN CR&S POLIFORM
PA G 138/143 DESIGN CARLO COLOMBO
PA G 144/151 DESIGN CARLO COLOMBO
PA G 152/159 DESIGN CR&S POLIFORM
sand
madison
stratus
bangkok
Apertura: battente, libro, scorrevole, scorrevole complanare e cassetti. Finiture anta: nobilitato Graffiti nei colori bianco 01, panna 42, canapa 35, bordo ABS in tinta. Openings: leaf, folding, sliding and coplanar sliding door and drawers. Door finishings: Graffiti melamine in the colours bianco 01, panna 42, canapa 35, ABS edge same colour.
Apertura: battente, libro, scorrevole, scorrevole complanare e cassetti. Finiture anta: nobilitato Surf bianco 01 bordo abs in tinta e laccato opaco colori. Openings: leaf, folding, sliding and coplanar sliding door and drawers. Door finishings: Surf bianco 01 melamine, abs edge same colour and mat lacquered colours.
Apertura: battente, libro, scorrevole, scorrevole complanare e cassetti. Finiture anta: nobilitato pino bianco, nobilitato pino laccato opaco colori e nobilitato noce c. Openings: leaf, folding, sliding and coplanar sliding door and drawers. Door finishings: white pine melamine, pine melamine mat lacquered colours and walnut c. melamine.
Apertura: battente. Finiture anta: rovere laccato opaco colori a poro aperto, wengé e noce c. Opening: leaf door. Door finishings: oak mat lacquered colours open pore, wenge and walnut c.
Apertura: battente, scorrevole e scorrevole complanare. Finiture anta: rovere laccato opaco colori a poro aperto e rovere spessart. Finiture profilo/maniglia alluminio: verniciato bronzato e laccato opaco colori. Openings: leaf, sliding and coplanar sliding door. Door finishings: oak mat lacquered colours open pore and spessart oak. Aluminium handle finishings: painted bronze and mat lacquered colours.
Apertura: battente e scorrevole. Finiture anta: rivestita in cuoio. Laccato opaco colori e laccato lucido colori solo scorrevole. Finiture profilo: cromato. Openings: leaf and sliding door. Door finishings: covered in hide. Mat lacquered colours and glossy lacquered colours only sliding door. Frame finishing: chromed.
228
surf
PA G 132/137 DESIGN CR&S POLIFORM
PA G 180/185 DESIGN CARLO COLOMBO
PA G 186/191 DESIGN GIUSEPPE BAVUSO
PA G 192/199 DESIGN OPERADESIGN
229
senzafine, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
402 483 15 13/16” 19”
805 31 11/16”
966 38”
1288 50 3/4”
1449 57 1/16”
2910
114 1/2”
2590 2430 2270
102” 95 3/4” 89 1/4”
1950
76 3/4”
1598
63”
1278
50 1/4”
958
37 3/4”
638
25”
318
12 1/2”
614 652
230
644 25 1/4”
24 1/8” 25 5/8”
Armadi Senzafine Per ottenere la larghezza totale, alla somma delle colonne aggiungere mm 25 per il fianco laterale. Senzafine wardrobe To obtain the total width, add to the total columns 1” for the lateral side. PA G 222/227
Cabina armadio Senzafine Per ottenere la larghezza totale, alla somma delle colonne aggiungere mm 35 per il fianco laterale e mm 10 per ogni altro fianco presente. Senzafine walk-in closet To obtain the total width, add to the total columns 1 1/2” for the lateral side and 1/2” for any other vertical panel of the closet.
battente-libro/leaf-folding scorrevole-complanare/sliding-coplanar
DESIGN CR&S POLIFORM
Un sistema armadi e una cabina armadio progettati con una modularità evoluta, in grado di inserirsi in ogni spazio. La cabina armadio è caratterizzata dai fianchi di spessore mm 35, che ne sottolineano la solidità formale e il rigore geometrico. Il sistema Senzafine propone un’organizzazione evoluta degli interni, dove funzionalità e stile personale coincidono. Una serie di complementi esclusivi: da veri e propri “strumenti” come i servetti e i portapantaloni estraibili, fino agli accessori per un ordine esclusivo, come i cassettini e le scatole in tessuto. Finiture: la struttura e l’attrezzatura del sistema Senzafine sono disponibili in nobilitato nei colori: bianco txt, pino bianco, larice, rovere e noce c. Lavabile, di facile manutenzione, resistente all’umidità e ai graffi: l’impianto strutturale di ogni armadio senzafine è pensato per garantire solidità e completa affidabilità nel tempo. Soluzioni speciali: il sistema prevede tagli a misura in larghezza, altezza e profondità; fasce di tamponamento orizzontali e verticali; cambi di profondità; composizioni a ponte; passaggi porta; elementi terminali. Il programma permette di risolvere al meglio le situazioni d’angolo.
A wardrobes system and a walk in closet with a modern modularity, adaptable to any space. The walk in closet is characterized by vertical panels of 1 1/2" which underline the solidity of shapes and the geometry. The Senzafine system proposes an advanced organization of the internal parts of the cabinets, where functionality and personal style are coinci-ding. A range of exclusive components: from “tools” like pull down hanging bar and pull out trousers hangers, to the accessories which allow a perfect order like the little drawers and the boxes in fabric. Finishings: the structure and the equipment of Senzafine system are available in the following melamine colours: white txt, white pine, larch, oak and walnut c. It can be easily cleaned and maintained, it is resistant to humidity and to scratches: the structure of each Senzafine wardrobe is conceived to grant solidity and reliability for long time. Special solutions: the system provides cuts on measure in width, height and depth; horizontal and vertical fillers; changes in depth; bridge wardrobes; door passages; end wardrobes. The system allows to solve the corner situations in the best way.
NOBILITATO BIANCO TXT WHITE TXT MELAMINE
NOBILITATO PINO BIANCO WHITE PINE MELAMINE
NOBILITATO LARICE LARCH MELAMINE
NOBILITATO ROVERE OAK MELAMINE
NOBILITATO NOCE C. WALNUT C. MELAMINE
231
ego, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
402 483 15 13/16” 19” 2590 2430 2270
584
232
644 25 1/4”
805 31 11/16”
966 38”
1288 50 3/4”
DESIGN GIUSEPPE BAVUSO
102” 95 3/4” 89 1/4”
23”
Cabina armadio Ego Per ottenere la larghezza totale, alla somma delle colonne aggiungere mm 25 per il fianco laterale. Armadi Ego Per ottenere la larghezza totale, alla somma delle colonne aggiungere mm 25 per il fianco laterale. I fianchi terminali sono quelli del sistema Senzafine solo nel caso di armadi con ante. Ego walk-in closet To obtain the total width, add to the total columns 1” for the lateral side. Ego wardrobe To obtain the total width, add to the total columns 1” for the lateral side. For the wardrobes with doors the end panels are the same of the Senzafine system. Il fianco Ego è disponibile in 3 altezze, spessore mm 25. Ego side panel is available in 3 heights, 1" thickness.
Il sistema Ego è basato su un fianco a telaio portante, in grado di creare cabine armadio di grande leggerezza formale. Ego inoltre definisce composizioni armadio caratterizzate dagli interni “aperti”, utilizzando le ante battenti Ego in vetro, o alcune ante battenti e a libro del sistema Senzafine. In entrambe le situazioni il sistema è completato con l’attrezzatura interna del sistema Senzafine. Finiture: il fianco a telaio, gli schienali e l’attrezzatura del sistema Ego sono disponibili in nobilitato pino bianco e noce c. Gli schienali possone essere anche in vetro trasparente extrachiaro. Le ante e il fianco a telaio vetro sono disponibili in vetro trasparente extrachiaro, trasparente riflettente, acidato e fumé con profili/maniglia in alluminio verniciato bronzato e laccato opaco 28 colori.
The Ego system is based on a lateral side with selfbearing frame, able to create walk-in closets of great formal lightness. Ego also defines wardrobe compositions characterized by “open” units, using the Ego leaf doors in glass or some leaf and folding doors of the Senzafine system. In both the situations the system is completed with the inside equipment of the Senzafine system. Finishings: the lateral side as frame, the back panels and the equipment of the Ego system are available in white pine and walnut c. melamine. The back panels can also be in transparent extralight glass. The doors are available in transparent extralight, transparent reflecting, etched and fumé glass with aluminium handle/profile painted bronze and mat lacquered 28 colours.
NOBILITATO PINO BIANCO WHITE PINE MELAMINE
NOBILITATO NOCE C. WALNUT C. MELAMINE
2000 VETRO TRASPARENTE EXTRACHIARO GLASS TRANSPARENT EXTRALIGHT
PA G 200/207
233
ubik, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
close
311 MM 458 MM 12 1/4” 18”
PAG 210/212 DESIGN CARLO COLOMBO
Close è un sistema di ante scorrevoli su binario, progettato appositamente per chiudere i vani delle cabine armadio Poliform. Il binario di scorrimento può essere installato in corrispondenza del vano (in luce) o all’esterno (fuori luce). E’ possibile creare composizioni con una, due, tre o quattro ante. Finiture vetri: vetro spessore 6 mm trasparente, acidato, fumé e riflettente satinato perla. Vetro spessore 3+3 mm semitrasparete bianco e 9 colori per il vetro lucido. Finiture profili: alluminio verniciato bianco lucido, alluminio naturale e alluminio nero. Close is a system with sliding doors on rails, projected to close the units of Poliform walk-in closets. The rail can be installed between the walls or on the outer side of the walls. It is possible to create the compositions with one, two, three or four doors. Glass finishings: transparent, frosted, fumé and mat perla reflecting glass 6 mm thick. White semi-transparent, glossy extralight white and 9 glossy glass colours 3+3 mm thick. Frame finishing: white glossy lacquered alluminium, natural alluminium and black alluminium. 234
619 MM 24 1/4”
941 MM 37”
1005 X 1005 MM 39 1/2” X 39 1/2”
DESIGN CR&S POLIFORM
2910
114 1/2”
2590 2430
102” 95 3/4”
I pannelli sono disponibili in 3 altezze e 3 larghezze; spessore mm 60. Per ottenere la larghezza totale, alla somma dei pannelli aggiungere mm 72 (profili terminali ) e mm 4 tra ogni pannello. I pannelli a parete possono essere sostituiti da montanti verticali con cremagliera, fissati a muro e completati dall’attrezzatura prevista dal sistema. The panels are available in 3 heights and 3 widths; thickness 2 1/4”. To obtain the total width, add to the total panels 2 3/4” (end profiles) and 1/4” between each panel. The wall panels can be substituted by vertical panels with brackets that are fixed to the wall and completed with the equipment foreseen for the system.
460 605
18 1/8” 23 7/8”
Per la profondità mm 406 sono disponibili top, ripiani e basamenti. Top, shelves and bases are available for the depth 16".
Ubik è un sistema di pannelli che rivestono le pareti, completati ed attrezzati da un’ampia varietà di attrezzature. La possibilità di posizionare le attrezzature all’altezza desiderata conferma la flessibilità del sistema. Finiture: i pannelli e le attrezzature del sistema Ubik sono disponibili in nobilitato in 4 finiture: pino bianco, rovere, wengè e noce c. I pannelli sono disponibili anche in 9 colori per il vetro lucido e in specchio bianco e fumé. Ubik system consists of wall panels, completed and equipped with a wide range of accessories. The possibility of a free positioning in height of the equipment confirms the flexibility of the system. Finishings: wall panels and equipments of Ubik are available in 4 different melamine colours: white pine, oak, wenge and walnut c. Wall panels are also available in the 9 glossy glass colours and in white and fumé mirror.
NOBILITATO PINO BIANCO WHITE PINE MELAMINE
NOBILITATO ROVERE OAK MELAMINE
NOBILITATO NOCE C. WALNUT C. MELAMINE
NOBILITATO WENGÉ WENGE MELAMINE
PA G 208/221
235
finiture, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
La libertà di definire le superfici attraverso un’ampia scelta di finiture. 4 essenze che interpretano la varietà stilistica del legno. 7 colori per le superfici in cuoio. 9 tinte per i vetri in finitura satinata oppure lucida: extrachiaro bianco, perla, grafite, nero, canapa, tortora, creta, arena e ghiaccio. 3 finiture per i vetri: trasparente extrachiaro, acidato e fumè. 3 finiture per i vetri riflettenti: trasparente, blu e perla. 3 specchi: bianco, fumé e bronzato.
A total planning freedom thanks to a wide choice of finishings. 4 wood types. 7 hide colours. 9 glass colours in mat and glossy finishing: extra light white, perla, grafite, nero, canapa, tortora, creta, arena and ghiaccio. 3 glass finishings: transparent extra light, etched and fume. 3 reflecting glass finishings: transparent, blue and perla. 3 mirror finishings: white, fume and bronzed.
Essenza / Wood
Cuoio / Hide
WENGÉ WENGE
NOCE C. WALNUT C.
ROVERE SPESSART SPESSART OAK
2201 BIANCO EXTRACHIARO WHITE EXTRALIGHT
6 NATURALE
3 GRIGIO SCURO
2 NERO
2000 TRASPARENTE EXTRACHIARO TRANSPARENT EXTRALIGHT
1100 ACIDATO FROSTED
3050 FUMÉ SMOKED
5010 BLU BLUE
5102 SATINATO PERLA PERLA MAT
4050 FUMÉ SMOKED
4051 BRONZATO BRONZED
ROVERE LACCATO OPACO A PORO APERTO 28 COLORI OAK OPEN PORE 28 MAT LACQUERED COLOURS
Vetro lucido / Glossy glass
26 INVECCHIATO
4 BIANCO
1 ROSSO BULGARO
19 CAFFÈ
Vetro / Glass
1202 PERLA
2273 GHIACCIO
1262 CRETA
1204 GRAFITE
Vetro riflettente/ Reflecting glass 1235 CANAPA
1264 ARENA
1246 TORTORA
1203 NERO
Vetro satinato / Mat glass 5000 TRASPARENTE TRANSPARENT
236
2301 BIANCO EXTRACHIARO WHITE EXTRALIGHT
1302 PERLA
2373 GHIACCIO
1362 CRETA
1335 CANAPA
1364 ARENA
1346 TORTORA
1303 NERO
1304 GRAFITE
Specchio / Mirror
4000 BIANCO WHITE
237
finiture, TECHNICAL INFORMATIONS, DIMENSIONS, FINISHINGS.
Il nobilitato esplora differenti possibilità, dalle soluzioni più neutre come il nobilitato Club al nobilitato Sand. A questi si aggiungono le versioni Graffiti e Surf, caratterizzate dalla particolare lavorazione che ne esalta la sensazione tattile. Le 28 tinte della collezione sono previste per la finitura laccata opaca e lucida, per il rovere laccato opaco a poro aperto, per il nobilitato pino laccato opaco e per il nobilitato surf laccato opaco.
A wide range of melamine colours, from the neutral shades like Club melamine to Sand melamine and in addition the options Graffiti and Surf which are characterized by the peculiar superficial manufacturing of tactile feeling. The 28 colours of the palette are available in mat and glossy finishing, in addition to the mat lacquered oak with open pore, the mat lacquered pine melamine and the mat lacquered surf melamine.
Nobilitato Club / Club melamine
01 BIANCO NOBILITATO/MELAMINE
Laccato opaco e lucido - Rovere laccato opaco a poro aperto / Mat and glossy lacquered - Open pore lacquered oak
42 PANNA NOBILITATO/MELAMINE
35 CANAPA NOBILITATO/MELAMINE
ACRILICO BIANCO LUCIDO ACRYLIC GLOSSY WHITE
01 BIANCO
42 PANNA
35 CANAPA
26 CORDA
60 GHIACCIO
09 PIOGGIA
78 FERRO
04 GRAFITE
64 ARENA
46 TORTORA
48 VISONE
49 MOKA
61 QUARZO
62 CRETA
63 FANGO
03 NERO
71 ZUCCA
72 CILIEGIA
39 SIENA
14 MELANZANA
65 ZOLFO
50 PRATO
66 ALLORO
67 MUSCHIO
68 AVIO
18 BLU POLVERE
69 PETROLIO
70 PRUSSIA
Nobilitato Sand / Sand melamine
NOBILITATO PINO BIANCO WHITE PINE MELAMINE
NOBILITATO PINO LACCATO OPACO 28 COLORI PINE MELAMINE 28 MAT LACQUERED COLOURS
NOBILITATO NOCE C. WALNUT C. MELAMINE
Nobilitato Graffiti / Graffiti melamine
GRAFFITI 01 BIANCO NOBILITATO/MELAMINE
238
GRAFFITI 42 PANNA NOBILITATO/MELAMINE
Nobilitato Surf / Surf melamine
GRAFFITI 35 CANAPA NOBILITATO/MELAMINE
SURF 01 BIANCO NOBILITATO/MELAMINE
NOBILITATO SURF LACCATO OPACO 28 COLORI SURF MELAMINE 28 MAT LACQUERED COLOURS
239
Poliform si riserva il diritto di apportare, senza preavviso, ogni modifica mirata al miglioramento funzionale e qualitativo dei propri prodotti. Testi e disegni presenti in questo stampato hanno scopo divulgativo: per ogni aspetto tecnico e dimensionale fare riferimento ai listini aziendali e relativi aggiornamenti. I campioni di colori e materiali hanno valore indicativo.
Poliform reserves the rights at all time to apply modifications for the functional or qualitative improvement of its products. Texts and drawings present in this brochure have a divulgative purpose: for every technical and dimensional aspect please refer to the company's price lists and their relative updatings. The colour and material samples have an indicative value.
ART DIRECTION: PAOLO MOJOLI PHOTO: FEDERICO CEDRONE EZIO PRANDINI GIONATA XERRA F2 FOTOGRAFIA STYLING: CP STUDIO PATRIZIA CANTARELLA RAVAIOLI SILENZI STUDIO CANDIDA ZANELLI
THANKS TO: AGAPE A.G. EMME ALAIN MIKLI ANAISS ARTE CUOIO ARTEMIDE ARTEXA BRIONVEGA BUSCEMI PER REGA SUONO E COMUNICAZIONE CIOCCA ARTE CONTEMPORANEA COTTO D’ESTE CULTI DANESE DAVIDE LOVATTI DE VECCHI DONATI E15-CANOVA FLOS FOSCARINI FRETTE FURECO GIORGIO BRATO G.T. DESIGN HENRY BEGUELIN IMAGO MUNDI ISAC PACKAGING KARBOOX KASTHALL LEALPELL LECCESE LEUCOS LEVI’S MARCELLO MORANDINI – SCULTURA N. 455/255 MARIA LA ROSA METEA S.R.L. NUOVE TRASPARENZE METACRILICHE MOMODESIGN NAHOOR OLUCE PINETTI RATTIFLORA REDAELLI RUCKSTUHL SANTA E COLE SOCIETY TAPPETI CONTEMPORANEI TIVOLI AUDIO VISTOSI YOUNIQUE PLUS
HEADQUARTERS: POLIFORM SPA VIA MONTESANTO 28 CASELLA POSTALE N. 1 22044 INVERIGO (CO) ITALY TEL +39/0316951 FAX +39/031699444 INFO.POLIFORM@POLIFORM.IT WWW.POLIFORM.IT
1° EDIZIONE APRILE 2011 COD. 56/R1/2011
KITCHEN DIVISION: VARENNA CUCINE VIA DEGLI ARTIGIANI 51 CASELLA POSTALE N. 55 22040 LURAGO D’ERBA (CO) ITALY TEL +39/031695401 FAX +39/031695444 INFO.VARENNA@POLIFORM.IT WWW.POLIFORM.IT
CONTRACT DIVISION: POLIFORM CONTRACT VIA TRENTO 2, ANG. VIA MAGNI CASELLA POSTALE N.1 22044 INVERIGO (CO) ITALY TEL +39/031695601 FAX +39/031695354 INFO.CONTRACT@POLIFORM.IT WWW.POLIFORM.IT
COMMUNICATION CENTER: POLIFORM LAB VIA TRENTO 2, ANG. VIA MAGNI CASELLA POSTALE N. 1 22044 INVERIGO (CO) ITALY TEL +39/031695701 FAX +39/031695744 INFO.POLIFORM@POLIFORM.IT WWW.POLIFORM.IT
/2011