La Principessa - LUCCA

Page 1

ITALIANO

ENGLISH

ROOM SERVICE

SHOPS & SERVICES

www.hotelprincipessalucca.it

l

info@hotelprincipessalucca.it


Lucca, via Roma 2 - Tel. 0583 493 042 www.gioielleriamarchi.it


Cenni Storici La Principessa si trova ai piedi di un gruppo di colline nei dintorni di Lucca, dove numerosi parchi e giardini nascondono gelosamente le austere architetture dei palazzi in villa, antiche residenze delle più nobili ed illustri famiglie lucchesi. E di tutti questi palazzi La Principessa vanta le origini più lontane nel tempo: essa fu infatti dimora e corte di Castruccio Castracani degli Antelminelli (1281-1328), Signore e Duca di Lucca, uomo d’arme e capitano di ventura al servizio prima dell’imperatore Arrigo VII e quindi di Ludovico il Bavaro, passato dalla storia alla leggenda attraverso il racconto che delle sue gesta fece il Machiavelli, il quale adombrò in lui la figura del Principe ideale. Allora l’aspetto della residenza era molto diverso da quello attuale e nelle Cronache del Sercambi se ne può vedere una testimonianza illustrata: di quell’epoca rimane ancora, si può dire intatta, la chiesina lungo il muro di cinta del parco, mentre nei lavori di restauro effettuati nel 1970 si sono trovate consistenti tracce del loggiato trecentesco al piano terra ed alcuni frammenti del grande affresco che Castruccio aveva fatto eseguire nel salone principale per celebrare l’incoronazione di Ludovico il Bavaro.

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Dall’epoca della sua costruzione (intorno al 1320) la villa ha subito trasformazioni ed ampliamenti in relazione ai numerosi cambiamenti di proprietà ma ha conservato intorno a sé l’atmosfera magica e rarefatta che è riservata a quelle cose che hanno creato la Storia; vicino a questa villa si sono moltiplicati gli insediamenti fin dal secolo XV e si è così generato il prezioso “tessuto” che ha trasformato un paesaggio collinare calcareo ed aspro nel territorio più dolce ed ameno della campagna lucchese. Non fa meraviglia quindi che molti gentiluomini e diplomatici della corte napoleonica, venuti a Lucca al seguito della principessa Elisa Baciocchi Bonaparte nel 1805, abbiano scelto su queste colline la propria dimora; anche se non si sa con precisione a quale di questi dignitari debba essere attribuito lo stemma corso che compare sull’ingresso delle scuderie della Principessa; è certo comunque che la villa nei primi anni del secolo XIX ha assunto gran parte dell’aspetto attuale attraverso la ricomposizione di tutte le trasformazioni subite, nell’elegante e semplice disegno della sua facciata principale e la ricostruzione del parco di gusto tipicamente francese con le grandi masse arboree simmetricamente distribuite lungo il muro di cinta trecentesco. In questa veste l’hanno conosciuta i Borbone-Parma, l’ultima famiglia regnante del piccolo stato di Lucca che ne fece luogo di rappresentanza e foresteria per ospiti illustri. E’ alla prolungata presenza di uno di questi ospiti che si deve il nome di La Principessa attribuito alla villa: un piccolo mistero galante o un intrigo politico che non sono mai stati sciolti. La storia contemporanea ha voluto ricollegare i destini di questa bella dimora alla tradizione francese; essa è diventata un hotel confortevole e riservato, una tappa per gli illustri pellegrini che sulle orme dei raffinati viaggiatori dei secoli scorsi convergono dall’Europa e dal Mondo a visitare le meraviglie della terra di Toscana.


S ERV I Z I H OTE L

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

PRIMA COLAZIONE 9 Colazione a buffet dalle ore 07:30 alle ore 10:00 Il servizio in camera è attivo dalle ore 07.30 alle ore 10.00 – si prega fare la propria ordinazione presso la Reception la sera precedente. Facendo richiesta la mattina stessa il tempo di attesa è fino a 30 minuti – il servizio prevede un supplemento. 9 RISTORANTE Il Ristorante di Villa La Principessa si trova al piano terra della Villa nella zona della Sala del Camino. Durante il periodo estivo, la cena verrà invece servita presso un apposito spazio esterno e non nella sala ristorante. La cena viene servita dalle ore 19.45 alle ore 22.00. Lo Chef è lieto di presentarVi la “Sua Carta” con piatti tipici della cucina nazionale impreziositi da primizie e gusti tipici delle nostre zone ed il Maitre sarà lieto di provvedere al giusto abbinamento offrendoVi un‘ampia scelta di vini locali, e non, della cantina. Qualora abbiate particolari esigenze Vi preghiamo di informare direttamente lo Chef che vi assisterà in ogni preferenza. Il Ristorante prevede un numero limitati di posti, si prega quindi di prenotare con anticipo il Vostro tavolo. In estate i nostri Ospiti possono gustare un light lunch all’aperto nella zona antistante la piscina dalle ore 12.00 alle ore 14.00; si prega prenotare sempre con anticipo il Vostro tavolo. 9 SERVIZIO BAR Il nostro Bar è aperto dalle ore 10:30 alle 23:00 – servizio in camera con supplemento. PISCINA 9 La Piscina è attiva nel periodo estivo e rimane aperta tutti i giorni dalle 8:30 alle 19:00. I signori clienti potranno ritirare i teli bagno direttamente a bordo vasca. Ogni Ospite riceve un telo bagno al giorno e per ogni richiesta supplementare prevede un extra di Euro 3,00. Nel periodo estivo sarà servito un light lunch presso il giardino della piscina. Si prega di prenotare il tavolo.


CHIAVI DELLA CAMERA Preghiamo tutti gli ospiti di consegnare la chiave alla reception ad ogni Vostra uscita dalla Villa e alla partenza. FRIGOBAR Ogni camera è dotata di frigobar con bibite, alcolici e snack. Giornalmente si provvede al reintegro delle consumazioni che verranno addebitate sul conto. Al check-out si prega verificare tali addebiti. CASSAFORTE Ogni camera è dotata di una cassaforte ad uso gratuito con combinazione elettronica personalizzata. La direzione declina ogni responsabilità per gli oggetti preziosi o valori lasciati incustoditi nelle camere. 9 ARIA CONDIZIONATA E RISCALDAMENTO L’hotel ha un impianto centralizzato per l’impianto di aria condizionata in estate e riscaldamento in autunno-inverno ma ogni stanza è dotata di controllo e regolazione individuale della temperatura e velocità della ventola. Contattate il Ricevimento per assistenza.

ASSEGNI L’ufficio cassa non è autorizzato ad accettare assegni bancari o postali. Sono accettati i contanti, pagamenti Bancomat e le maggiori carte di credito. Al ricevimento si effettua servizio di cambio valuta per il quale è prevista una commissione 9 SVEGLIA Se desiderate usufruire del servizio sveglia, contattate la Reception TAXI 9 Rivolgersi al personale di Ricevimento per la disponibilità e prenotazione di questo servizio. Vi preghiamo di prenotare il servizio in anticipo, in base alle vostre esigenze. 9 AUTONELGGIO Rivolgersi al personale di Ricevimento per la disponibilità e prenotazione di questo servizio.

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

9 PARTENZA Il giorno della partenza la camera deve essere lasciata entro le ore 11:00. Al piano terra è disponibile un deposito bagagli. Per le partenze prima delle ore 7:00 è consigliato avvertire il Ricevimento la sera precedente ed accordare eventuali necessità.


SERVIZIO LAVANDERIA 9 Il servizio di lavanderia è disponibile dal lunedì al venerdì. La biancheria consegnata per lavaggio e/o stiratura verrà riconsegnata entro 48 ore escluso festivi; si prega di utilizzare i sacchetti a Vs disposizione che trovate nella camera e di compilare la relativa lista. 9 FIORI – REGALI Il personale di Ricevimento sarà lieto di esaudire le Vostre richieste. Al fine di poter sempre assecondare le Vostre preferenze, Vi preghiamo di voler inoltrare le Vostre ordinazioni in anticipo. 9 COIFFEUR ED ESTETISTA – MASSAGGI Il personale di Ricevimento sarà lieto di esaudire le Vostre richieste. Al fine di poter sempre assecondare le Vostre preferenze, Vi preghiamo di prenotare i trattamenti con un giorno d’anticipo. I massaggi in hotel verranno eseguiti nella propria camera. 9 BABY-SITTER Vogliate informare il personale del di ricevimento delle vostre esigenze e Vi preghiamo di avvisare almeno un giorno in anticipo per garantire la disponibilità della baby-sitter.

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Auguriamo a tutti gli ospiti un piacevole soggiorno


NOR M E P RE V ENTI V E IN C EN D I A L B ER G H I E’ assolutamente vietato in camera: impiegare fornelli di qualsiasi tipo, ferri da stiro, scalda vivande, stufe a gas, elettriche, a cherosene o simili. D.P.R. n° 406 del 18 luglio 1980 - Punto 7 allegato A

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

C A RO C L IENTE Riesce ad immaginarsi quante tonnellate di asciugamani in tutti gli alberghi del mondo vengono lavati inutilmente ogni giorno e quale esorbitante quantità di detersivo viene in tal maniera ad inquinare le nostre acque? Per gentilezza scelga Lei: - Asciugamani riposti sull’apposito portasciugamano vogliono dire: li uso ancora una volta - Asciugamani gettati sul pavimento significano: per favore cambiarli Per la lotta contro l’inquinamento


TE L E F ONO & S ERV I Z IO INTERNET Informazioni / Ricevimento

selezionare 9

selezionare direttamente il COMUNICAZIONE TRA CAMERE numero della stanza desiderata selezionare 0 per ottenere la Chiamate a Lucca e provincia linea, il prefisso 0583 ed il numero desiderato

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

selezionare 0 per ottenere la Chiamate nazionali linea, il prefisso della città interessata ed il numero desiderato selezionare 0 per ottenere Chiamate internazionali la linea, il codice del paese interessato, il prefisso della città interessata ed il numero desiderato

S ERV I Z IO INTERNET- W I F I Nella sala d’ingresso, i ns. ospiti troveranno a disposizione un computer, qualora non siano provvisti del proprio pc. Le card con login and password si possono acquistare alla reception alle seguenti condizioni: 1 hour card / Euro 3,00 2 hours card / Euro 5,00 24 hours card / Euro 10,00 Il tempo acquistato potrà essere usato più volte durante la validità della card.

M E S S A G I - P O S TA

9

In accordo con la legge sulla privacy, si prega di avvisare se siete in attesa di comunicazioni, visite esterne o posta per poterci autorizzare al procedimento. In caso di mancata comunicazione tale servizio non sarà effettuato.


P RE F I S S I TE L E F ONI C I C ITTÀ ITA L IA NE Per ottenere la linea esterna digitare

n° 0

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Agrigento 0922 Genova 010 Prato 0574 Alessandria 0131 Gorizia 0481 Ragusa 0932 Ancona 071 Grosseto 0564 Ravenna 0544 Aosta 0165 Imperia 0183 Reggio Calabria 0965 Arezzo 0575 Isernia 0865 Reggio Emilia 0522 Ascoli Piceno 0736 L’Aquila 0862 Rieti 0746 Asti 0141 La Spezia 0187 Roma 06 Avellino 0825 Latina 0773 Rovigo 0425 Bari 080 Lecce 0832 Salerno 089 Belluno 0437 Livorno 0586 Sassari 079 Benevento 0824 Lucca 0583 Savona 019 Bergamo 035 Macerata 0733 Siena 0577 Bologna 051 Mantova 0376 Siracusa 0931 Bolzano 0471 Massa Carrara 0585 Sondrio 0342 Brescia 030 Matera 0835 Taormina 0942 Brindisi 0831 Messina 090 Taranto 099 Cagliari 070 Milano 02 Teramo 0861 Caltanissetta 0934 Modena 059 Terni 0744 Campobasso 0874 Napoli 081 Torino 011 Caserta 0823 Novara 0321 Trapani 0923 Catania 095 Nuoro 0784 Trento 0461 Catanzaro 0961 Oristano 0783 Treviso 0422 Chieti 0871 Padova 049 Trieste 040 Como 031 Palermo 091 Udine 0432 Cosenza 0984 Parma 0521 Varese 0332 Cremona 0372 Pavia 0382 Venezia 041 Cuneo 0171 Pesaro 0721 Vercelli 0161 Enna 0935 Pescara 085 Verona 045 Ferrara 0532 Piacenza 0523 Vicenza 0444 Firenze 055 Pisa 050 Viterbo 0761 Foggia 0881 Pistoia 0573 Forlì 0543 Pordenone 0434 Frosinone 0775 Potenza 0971 Per gli altri prefissi telefonici rivolgersi al Ricevimento.


P RE F I S S I INTERNA Z IONA L I

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Per ottenere la linea esterna digitare

n° 0

AUSTRIA 0043 Vienna 1 BELGIUM 0032 Bruxelles 2 DENMARK 0045 FRANCE 0033 Paris 1 GERMANY 0049 Berlin 30 Bonn 228 Dusseldorf 211 Frankfurt a.M. 69 Hamburg 40 Hannover 511 Koeln 221 Munich 89 Stuttgart 711 GREAT BRITAIN 0044 Birmingham 121 Edinburgh 131 Liverpool 151 London (centro) 207 London (periferia) 208 GREECE 0030 Atene 1 NETHERLANDS 0031 Amsterdam 20 NORWAY 0047 Oslo 2 PORTUGAL 00351 Lisbona 1 SPAIN 0034 Barcelona 3 Madrid 1 SWEDEN 0046 Stockholm 8 SWITZERLAND 0041 Basel 61 Berna 31 Geneva 22 Lausanne 21 Zurich 1 U.S.A. 001 Boston (MA) 617 Chicago (IL) 312 Houston (TX) 713 Los Angeles (CA) 213 New Orleans (LA) 504 New York City (NY) 212 Philadelphia (PA) 215 San Francisco (CA) 415 Washington (DC) 202


L EI S U RE LU C C A La città fu fondata attorno al VI secolo a.C. dagli Etruschi e divenne successivamente un importante municipium romano. La massima fioritura si ebbe a partire dal Medioevo e nel Rinascimento: ancora oggi Lucca (la “città dalle cento chiese”) conserva intatta l’antica magia di strade, piazze, palazzi e torri, tra cui spicca quella dei Guinigi sulla cui sommità svettano i caratteristici lecci. Suggestivo e ricco di fascino il centro storico, interamente racchiuso nelle maestose Mura alberate cinquecentesche (4,2 km). Da non perdere la cattedrale di San Martino, la chiesa di San Michele in foro, la chiesa di San Frediano, il Battistero di San Giovanni e la cinquecentesca chiesa di San Paolino. Suggestivo l’antico Anfiteatro romano, in origine esterno alla città, trasformato in piazza dall’architetto Lorenzo Nottolini (1830). Particolarmente interessante la visita ai Musei nazionali di Palazzo Mansi e di Villa Guinigi come anche al Museo della Cattedrale.

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Una visita meritano anche la casa natale di Giacomo Puccini e l’ottocentesco Orto Botanico.

M E D IA VA L L E D E L S ER C H IO E G A R FA G NA NA BARGA e dintorni La cittadina sorge su una collina dominata dal maestoso Duomo di impronta romanica al cui interno si ammirano le terrecotte del Della Robbia e uno straordinario pulpito in marmo del duecento con mirabili bassorilievi. Barga, ricca di testimonianze storiche, conserva un fascino particolare con le sue piccole strade tortuose, i suoi angoli caratteristici e la pianta medievale. Bella anche la pieve romanica del paesino di Loppia (VI secolo). Vale la pena di visitare a Castelvecchio la casa-museo di Giovanni Pascoli dove il poeta trascorse molti anni della sua vita.


C A S TE L N U O VO D I G A R FA G NA NA e d i n t o r n i Il capoluogo garfagnino risale all’epoca longobarda. Nella piazza principale sorge la bella Rocca Ariostesca di origine medievale dove soggiornò l’Ariosto, chiamato dai Duchi Estensi a governare la Garfagnana nel 1522. Nel Museo archeologico, suddiviso in due mostre permanenti sul “Mesolitico della Garfagnana” e la “Montagna e il suo popolo”, interessanti testimonianze della storia della vallata. Da visitare inoltre il Duomo del Quattrocento ricco di opere pregevoli e, nelle vicinanze del paese, la superba fortezza cinquecentesca di Montalfonso, costruita come rifugio per la città in caso d’assalto. Un vero paradiso per escursionisti ed alpinisti è il vicino “Parco regionale delle Alpi Apuane” che si estende sulla catena.

C A S TI G L IONE D I G A R FA G NA NA e d i n t o r n i La rocca di questo paese fortificato è del XIII secolo e si conservano ancora le antiche mura che cingono la città in un quadrilatero. Tra le località più suggestive della zona Casone di Profecchia e il Passo delle Radici soprattutto per chi ama sciare. Da visitare San Pellegrino in Alpe, paese collocato in splendida posizione panoramica sulla cresta dell’Appennino, con il Museo etnografico “Don Luigi Pellegrini” che raccoglie oltre 3000 oggetti, preziose testimonianze della civiltà contadina.

Le Alpi Apuane costituiscono l’area dei rilievi marmiferi nella provincia di Lucca e il marmo rappresenta la base principale dell’economia dell’Alta Versilia. Al tempo stesso le Alpi Apuane meritano di essere visitate per i pregi alpinistici e panoramici. Un itinerario di poche decine di chilometri porta dal litorale alle montagne attraverso suggestive “valli bianche”. Pietrasanta è il capoluogo della Versilia storica, una microregione della Provincia e centro della lavorazione artistica del marmo, che ha carattere prevalentemente artigiano ed è praticata negli studi dei maestri d’arte locali. I “marmorari” pietrasantesi sono molto apprezzati.

L E V I L L E LU C C H E S I Suggeriamo la visita alle ville lucchesi e ai loro giardini: Villa Reale - Marlia Villa Torrigiani - Camigliano Villa Mansi - Segromigno in Monte Villa Bernardini - Vicopelago Per maggiori informazioni e per ricevere il depliant illustrativo rivolgersi al ricevimento.

L E V IE D E L V INO E D E L L’O L IO La campagna lucchese è disseminata di fattorie tipiche dove i visitatori possono degustare il rinomato vino e l’ottimo olio della lucchesia. Per maggiori informazioni e per ricevere il depliant illustrativo rivolgersi al ricevimento.

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

L E A L P I A P UA NE


H o t e l h i s t o ry La Principessa is situated at the base of the hills surrounding Lucca where many parks and gardens jealously hide the austere architecture of palaces and mansions of the noblest and most illustrious families of the region. Priding itself as being the oldest origins, it was in fact the home and court of Castruccio Castracani (1281-1328) Lord and Duke of Lucca, man of arms and mercenary captain who served just the Emperor Arrigo VII and then Ludovico the Bavarian, who succeeded in passing from history into legend according to the tradition that holds that Machiavelli, impressed with his manner, found him the model for the Ideal Prince.

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

The appearance of the mansion in those days – an illustrated description of it can be found in Sercambi’s chronicles – was quite different to what it is now. Today you can still see, almost intact, the little church situated along the wall of the park. During the restauration works in 1970 traces of that Gothic mansion were found, together with fragments of frescoes that Castruccio had ordered for the main sitting room in order to celebrate the coronation of Ludovico the Bavarian. Since its construction (around 1320) the mansion has undergone many changes due to the requirement of its various owners. However, it has kept its rare and magical atmosphere the privilege of historical things. It is not surprising then that many noblemen and diplomats of the Napoleon Court, who came to Lucca with the Princess Elisa Baciocchi Bonaparte in 1805, made their ancestral homes in the surrounding hills. The building acquired its present appearance during the early years of the 19th century. The elegant simple design of its facade and reconstruction of its garden in the French style – filled with masses of shrubs symetrically distributed along the 13th century walls – make it a princely mansion. The Borbone-Parma, the last reigning family of the little Lucca State, transformed it into a place worthy of their prestigious and illustrious guests, and some unsolved mystery involving and intriguing love affairs gave the name to the hotel. La Principessa has become an exclusive and confortable hotel, a resting place for the illustrious pilgrims who, in the steps of discriminating travellers from all corners of the world, come to visit and admire the wonders of Tuscany.


G ENER A L IN F OR M ATION

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Breakfast 9 Buffet Breakfast is served from 07.30 until 10.00. Room service is available from 07.30 until 10.00 – please, leave your order at reception the night before. If you wish to order your breakfast in the morning, please consider till 30 minutes waiting. Service with extra charge. RESTAURANT 9 The Restaurant of Villa La Principessa is located on the ground floor of the Villa in the corner of the “Sala del Camino”. During the summer time the dinner is served in an open air space. Dinner time is from 7.45 p.m. to 10.00 p.m. The Chef is delighted to present “his menu” with dishes of national cuisine enhanced by first-fruits and flavors typical of our area and the Maitre will be pleased to suggest the right combination thanks to the wide selection of national and local wines of our wine-cellar. If you have special needs please inform directly the Chef who will assist you in every preference. The restaurant offers a limited number of seats, so we kindly ask you to book your table in advance. In the summer our Guests can enjoy a light lunch outdoors by the pool area served from 12.00 to 2.00 p.m., please always book your table in advance. BAR SERVICE 9 Our Bar service is open from 10:30 till 23:00 – extra charge for room service. SWIMMINGPOOL 9 Our Swimming is open every day from 8:30 a.m. to 19:00 p.m. during the summer. Our guests can ask for bath towels to the bathing attendant at the pool. Each guest receives one bath towel and in case of extra requests we will charge Euro 3,00 each. In summer light lunch will be served in the garden by the pool; we kindly ask you to reserve the table.


ROOM KEY The room key has to be released at the reception desk anytime you get out and at the checkout. MINIBAR Each room has got a mini bar with soft drinks, alcoholics, and snacks. We provide daily to replace the refreshments that we will charge directly on your bill. Please, check your bill at departure. SAFE-BOX Each room has got a free charge safe box with personal code at our guests’ disposal. The direction declines all responsibility for jewelry or valuables left in the rooms. 9 AIR CONDITIONING AND HEAT The hotel has a central facility for the air conditioning in summer and the heating in autumn-winter but accommodations are individually regulated; please, use thermostatic controls to regulate temperature. Please, call the Reception staff for assistance. (20 degrees Celsius corresponds to 68 degrees Fahrenheit). 9 CHECK-OUT Check-out time is within 11:00 a.m. Guests can leave the luggage downstairs (ask to the staff). For departures before 7:00 a.m., please advice the Reception Desk the evening before.

9 WAKE-UP CALL Ask to the Reception Staff to place your wake-up call. TAXI 9 Please, contact the Reception Staff availability and reservations. Please, reserve the Taxi in advance. 9 LIMOUSINE & CAR SERVICE Please, contact the Reception Staff availability and reservations. LAUNDRY SERVICE 9 We provide laundry service Monday through Friday. Laundry, dry clearing and pressing will be returned within 48 hours, except days holidays. Please, use hotel’s laundry bags placed in the wardrobe and fill the laundry list

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

CHEQUES The reception staff can not accept any cheques or travel cheques. Cash and all major credit cards are accepted. At the reception desk we offer you exchange service; commission applies.


FLOWERS / GIFTS 9 Please, contact the Reception who will be pleased to assist you. To be able to fulfil your needs, please reserve this service in advance. 9 HAIR-STYLER AND BEAUTY CENTER – MASSAGE Please, contact the Reception who will be pleased to assist you. To be able to fulfil your needs, please reserve your treatment one day in advance. The massage will be performed in your room. 9 BABY SITTING Please, notify the Reception Staff of your requirements and please reserve the baby-sitting at least one day in advance.

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

We wish all the guests a very pleasant stay


IN S TRU C TION S F OR F IRE P RE V ENTION H OTE L S It is absolutely forbidden the use in the room of any kind of kitchen stoves, irons, chafingdishes, gas - electric - kerosene stoves, etc.

D E A R H OTE L G U E S T Counting all the hotels around the world, do you have any idea how many tons of basically-clean towels are laundered each day? Unnecessarily using an enormous amount of chemical detergents which pollute our waters?

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Please assist us in alleviating the resulting environmental pollution by: - Leaving the towels – that you are happy to use again – hanging on the towel bars - Leaving the towels – that you wish to be replaced with fresh ones – on the floor For the sake of our environment


TE L E P H ONE & INTERNET S ERV I C E Information / Reception desk

n° 9

Rooms-to-rooms call

dial the room number

Local calls in the Lucca area

dial 0, wait for the dial tone, dial 0583 + the number

dial 0, wait for the dial tone, Long distance calls dial the area code + the number International calls

dial 0, wait for the dial tone, dial the country code + the city code + number

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

INTERNET S ERV I C E - W I F I In our Hall our guests find at their disposal a computer, if they don’t have their own pc. They can buy the cards with log in and password at the reception desk at the following condition: 1 hour card / Euro 3,00

2 hours card / Euro 5,00

24 hours card / Euro 10,00

The purchasing time can be used more times during the card’s validity.

MESSAGES - MAIL

9

According to the privacy law, we kindly ask you to inform us about calls, visits and mail for you to authorized us to take note of them


ITA L IA N C ITIE S A RE A C O D E S For outside line dial

n° 0

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Agrigento 0922 Genova 010 Prato 0574 Alessandria 0131 Gorizia 0481 Ragusa 0932 Ancona 071 Grosseto 0564 Ravenna 0544 Aosta 0165 Imperia 0183 Reggio Calabria 0965 Arezzo 0575 Isernia 0865 Reggio Emilia 0522 Ascoli Piceno 0736 L’Aquila 0862 Rieti 0746 Asti 0141 La Spezia 0187 Roma 06 Avellino 0825 Latina 0773 Rovigo 0425 Bari 080 Lecce 0832 Salerno 089 Belluno 0437 Livorno 0586 Sassari 079 Benevento 0824 Lucca 0583 Savona 019 Bergamo 035 Macerata 0733 Siena 0577 Bologna 051 Mantova 0376 Siracusa 0931 Bolzano 0471 Massa Carrara 0585 Sondrio 0342 Brescia 030 Matera 0835 Taormina 0942 Brindisi 0831 Messina 090 Taranto 099 Cagliari 070 Milano 02 Teramo 0861 Caltanissetta 0934 Modena 059 Terni 0744 Campobasso 0874 Napoli 081 Torino 011 Caserta 0823 Novara 0321 Trapani 0923 Catania 095 Nuoro 0784 Trento 0461 Catanzaro 0961 Oristano 0783 Treviso 0422 Chieti 0871 Padova 049 Trieste 040 Como 031 Palermo 091 Udine 0432 Cosenza 0984 Parma 0521 Varese 0332 Cremona 0372 Pavia 0382 Venezia 041 Cuneo 0171 Pesaro 0721 Vercelli 0161 Enna 0935 Pescara 085 Verona 045 Ferrara 0532 Piacenza 0523 Vicenza 0444 Firenze 055 Pisa 050 Viterbo 0761 Foggia 0881 Pistoia 0573 Forlì 0543 Pordenone 0434 Frosinone 0775 Potenza 0971 For other area codes contact the Reception.


INTERNATIONA L C O D E S

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

For outside line dial

n° 0

AUSTRIA 0043 Vienna 1 BELGIUM 0032 Bruxelles 2 DENMARK 0045 FRANCE 0033 Paris 1 GERMANY 0049 Berlin 30 Bonn 228 Dusseldorf 211 Frankfurt a.M. 69 Hamburg 40 Hannover 511 Koeln 221 Munich 89 Stuttgart 711 GREAT BRITAIN 0044 Birmingham 121 Edinburgh 131 Liverpool 151 London (centro) 207 London (periferia) 208 GREECE 0030 Atene 1 NETHERLANDS 0031 Amsterdam 20 NORWAY 0047 Oslo 2 PORTUGAL 00351 Lisbona 1 SPAIN 0034 Barcelona 3 Madrid 1 SWEDEN 0046 Stockholm 8 SWITZERLAND 0041 Basel 61 Berna 31 Geneva 22 Lausanne 21 Zurich 1 U.S.A. 001 Boston (MA) 617 Chicago (IL) 312 Houston (TX) 713 Los Angeles (CA) 213 New Orleans (LA) 504 New York City (NY) 212 Philadelphia (PA) 215 San Francisco (CA) 415 Washington (DC) 202


L EI S U RE LU C C A Founded by the Etruscans in the VI century before Christ, the city later became an important Roman municipium. At the height of its prosperity from the Middle Age and throughout the Reinassance, Lucca (the “town of hundred churches”) has preserved intact the ancient mystery of its streets, squares, palaces and towers. The most conspicuous tower is the Guinigi one with its holm-oaks growing out from the top. Rich in history, the charming old-town centre is completely surrounded by the imposing, tree-lined, 16th century town walls (4,2 km). Worth visiting are the cathedral of San Martino, the churches of San Michele in foro and San Frediano, the Baptistery of San Giovanni, the XVI century church of San Paolino.

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Impressive is the Roman anphitheatre dating back to the II century A.D. which was originally outside the town and converted into a square by the architect Lorenzo Nottolini (1830).Particularly interesting is the visit to the National Museums of Palazzo Mansi and Villa Guinigi as to the Cathedral Museum. Don’t miss to visit Giacomo Puccini’s birthhouse and the XIX century Botanical Garden.

B A R G A a n d i t s su r r o u n d i n gs Situated on a hillside, the city is dominated by its imposing Romanesque Cathedral where it is possible to admire terracotta works by Della Robbia and an outstanding XIII century marble pulpit in beautiful bas-relief. Rich in historical heritage, with its narrow and winding streets, characteristic corners and medieval layout, Barga has a particular charm of its own. There is also a fine Romanesque parish church at Loppia (VI century). Well worth visiting is Giovanni Pascoli’s house and museum at Castelvecchio where the poet lived for many years.


C A S TE L N U O VO D I G A R FA G NA NA Dating from the time of the Lombards, this is the chief town of the Garfagnana area. In the main square there is a splendid medieval fortress where Ariosto stayed when, in 1522, he was called by the Dukes of Estensi to govern the Garfagnana. At the archeological museum there are two permanent exhibitions on “the Mesolithic period in the Garfagnana” and on “the mountain and its hinabitants” that give an interesting insight into the history of the valley. Visit also the XV century cathedral with its wealth of important works and not far from the village the superb XVII century Montalfonso fortress built as a refuge for the townspeople in times of siege. The nearby “Apuan Alps Regional Park” offers a real paradise for hikers and climbers.

C A S TI G L IONE D I G A R FA G NA NA The fortress here dates from the XIII century and the four sides of the town are still enclosed by its ancient walls. Casone di Profecchia and the Passo delle Radici are just two of the most attractive places in this area, especially for skiing enthusiasts. Situated on the crest of the Appennines, San Pellegrino in Alpe offers splendid views and at the “Don Luigi Pellegrini” ethnographic museum there are over 3000 objects on display, valuable evidence of its rural culture.

The Apuan Alps consitute the area of marble extraction in the Province of Lucca and marble represents the principle basis of the economy of Upper Versilia. At the same time, the Apuan Alps deserve to be visited for their alpine worths and panoramas. An itinerary of few kilometres takes one from the coast to the mountains through suggestive “white valleys”. Pietrasanta presents the typical characteristics of historic Versilia of which it is the main city. Versilia, in fact, a micro-region of the Province, is famous for the artistic working of marble. The “marmorari” of Pietrasanta are very much appreciated.

LU C C A’ S V I L L A S We suggest the visit to the wonderful Villas and their gardens set in the surroundings of Lucca: Villa Reale - Marlia Villa Torrigiani - Camigliano Villa Mansi - Segromigno in Monte Villa Bernardini - Vicopelago For more information and to get the leaflet please address to the Reception.

W INE A N D O L I V E OI L ITINER A RY Lucca’s countryside is crowded of typical cellars where visitors can taste the excellent wine and olive-oil of the area. For more information and to get the leaflet please address to the Reception.

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

T H E A P UA N A L P S


P i cc o la c o laz i o n e c o n t i n e n tal e s e rv i ta i n cam e r a ( su r i ch i e s ta ) C o n t i n e n ta l b r e a k fa s t s e rv e d i n t h e r o o m (on request) Supplemento servizio 6.00 Euro Scelta di Caffè: Espresso, Americano, Decaffeinato Latte vaccino intero o scremato Cappuccino Cioccolata calda The vari gusti The deteinato I succhi: Arancia, Ananas, Pompelmo

ÂŽ Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Yogurt naturale o alla frutta, intero o light Selezione nazionale di confetture Miele millefiori Burro Croissant al naturale Biscotteria secca Fette biscottate Cestino di pane fresco bianco e integrale Zucchero semolato bianco Zucchero bruno di canna Dolcificante


P i cc o la c o laz i o n e c o n t i n e n tal e s e rv i ta i n cam e r a C o n t i n e n ta l b r e a k fa s t s e rv e d i n t h e r o o m Extras € 6,00

Spremuta fresca d’arancia

€ 4,00

Uova: sode alla coque

€ 2,50 € 2,50

Omelette Scelta di cereali: Chocolate Rice crispies Corn flakes Muesli

€ 3,50 € 2,00

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Frutta fresca


L I S TINO P RE Z Z I F RI G O B A R MINIBAR P RI C E LIST Ogni camera è dotata di frigobar con bibite, alcolici e snack. Giornalmente si provvede al reintegro delle consumazioni che verranno addebitate sul conto. Al check-out si prega verificare tali addebiti. Each room has got a mini bar with soft drinks, alcoholics, and snacks. We provide daily to replace the refreshments that we will charge directly on your bill. Please, check your bill at departure Acqua Minerale - Mineral Water Succo di Frutta - Fruit Juice Bibite - Soft Drinks Birra - Beer Liquori - Alcholic Drinks Spumante - Sparkling Wine ® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Martini Soda Snacks

€ 2,50 € 4,00 € 4,00 € 5,00 € 6,00 € 8,00 € 5,00 € 3,00


L I S TINO P RE Z Z I L AVA N D ERIA LAUNDRY P RI C E LIST Il servizio di lavanderia è disponibile dal lunedì al venerdì. La biancheria consegnata per lavaggio e/o stiratura verrà riconsegnata entro 48 ore escluso festivi; si prega di utilizzare i sacchetti a Vs disposizione che trovate nella camera e di compilare la relativa lista. We provide laundry service Monday through Friday. Laundry, dry clearing and pressing will be returned within 48 hours, except days holidays. Please, use hotel’s laundry bags placed in the wardrobe and fill the laundry list.

Lavaggio e stiratura Wash and ironing Waschen u. Buegeln

Stiratura Ironing Buegeln

Camicia giorno – Chemise – Shirt – Hemd Euro 8,00 Euro 5,00 Camicia da notte – Chemise de nuit Nightgown – Nachthemd

Euro 8,00

Maglia – Flanelle – Underwear – Unterhemd Euro 6,00 Mutande – Caleçons – Pants – Unterhose Euro 3,00 Calze (paia) – Bas – Socks – Socken Euro 2,00 Fazzoletti – Mouchoirs Handkerchiefs – Taschenteucher

Euro 2,00

Pantaloni – Pantalon – Trausers – Hosen Euro 11,00 Euro 6,00 Gonna – Jupe – Skirt – Rock Euro 11,00 Euro 7,00 Giacca – Veste – Jacket – Jacke Euro 11,00 Euro 8,00 Abito – Habit – Coats – Anzuege Euro 22,00 Euro 14,00 Urgenza: supplemento 15% – Urgency: 15% surcharge – Noetigenfalls: 15% Zuschlag

® Luxury Hotel Publications - Janvier 2011

Pigiama – Pijamas – Schalanzug Euro 8,00


Via Calderia n째13 55100 Lucca



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.