Introducing my playful and very serious portfolio
L. Routhier-Potvin
I Imprégnez-vous de mes rêves, ambitions et réalisations
2
I.
De l’architecture à l’aménagement urbain From Architecture to Urban Planning
1.1 Living Forest
Limoilou, Québec, 2015
1.2 Brèche
Limoilou, Québec, 2015
1.3 Incubating the City
89 Blocks (Ansan), Corée, 2017
1.4 Growing Green 1.5 The Heart of the Island
Ville-Marie, Montréal, 2018
Namur-De la Savane, Montréal, 2019
Travail et expérimentations
Work and Experimentations
2.1 Harmony 2.2 Synergy
2016 2014
2.3 Chantal Poisson 2.4 Lumuville
2017
2017
2.5 Arrêtez de télésnober
3
2017
II.
Living forest Le grand arbre situé au coin de la ruelle débute ce cocon végétal composé de lattes de bois qui couvrent les différentes balançoires. Les ombres de ces lattes irrégulières projetées au sol amplifient l’ambiance naturelle d’une forêt, nous rappelant de tendres souvenirs d’enfance. Les passants peuvent donc profiter du buzz urbain tout en se faisant bercer par le rythme régulier et apaisant de la balançoire. A forest of swings is installed on the corner of the street. The heart of this cozy installation is a big tree at the corner of a laneway. The installation is composed of wooden battens to create mystical plays of light. The pedestrians can enjoy the urban buzz from a swing in a small and ludic forest.
4
5
6
Concept of/de Brèche 7
Description du projet Project’s description Le site se situe à Limoilou, un quartier dense et effervescent de Québec. L’intervention consiste à requalifier et à densifier l’îlot existant en logements familiaux.
1re avenue
The site is located in an urban block of Limoilou, a dense and dynamic neighborhood. The urbanblock is mostly composed of industrial buildings. The intervention consists of the recharacterization and densification of the urban block by reintroducing multifamily housing.
Objectifs Project Goals & objectives Amplifier le contraste entre l’intérieur et l’extérieur de l’îlot. Amplify the contrast between the interior and exterior of the urban block Projection de la forme bâtie en plan dans la cour pour lier les logements à leur site. Projection of the built form in the courtyard to unite the dwellings to their site
Brèche comme élément rassembleur d’une communauté tissée serrée. Brèche as a uniting factor of a close community
8
2e avenue
8e rue
7e rue
9
0m
10m
0m
10m
FAMILLE / FAMILY x 8
0m
Cour privée & Interactions Private courtyard & interactions
90-110m2
10
4m
SOLO x 8 Repère du jeune professionnel The young one’s hideaway
45-55m2
0m
4m
0m
4m
DUO x 8 Vieillir dans son milieu Aging in place
60-80m2
11
INCUBATING THE CITY
INNOVATION LANTERN
ENTRANCE FOR THE CURIOUS
THE QUAY
ENTRANCE FOR THE CURIOUS
THE QUAY
INNOVATION LANTERN
Description du projet Description of the Project L’objectif pour ce projet était de proposer des solutions à trois sites problématiques de la ville d’Ansan, le site du centre de recyclage, un terrain vide et un ancien site d’enfouissement, et de les unir par le biais d’une piste cyclable faisant le tout d’une partie de la ville (Sang-nok Osaek Il). The project goal was to solve three problematic sites ; the power plant et recycling center, an unoccupied site and an old landfill, and to unite them throught the revitalization of a biking path going around the city (Sang-nok Osaek Road).
Phases de la stratégie Phase Strategy
Ansan Lake Park INCINERATOR & RECYCLE Shiwha Bridge (2017)
Hanyang Univ. Subway Station (2023)
Hanyang University
89
Sonsan Bridge BLOCKS (2017) Sadong Park Songsan New Town (2019)
Grangcity Xi (2020)
LANDFILL SITE & PARK
0m
14
1000m
Sélection du site Site selection Le plan d’aménagement proposé dans les prochaines pages sera pour le terrain vide (89 Blocks) qui est entouré de projets en développement. Further development of phase 2 will be introduced in the next pages. The phase 2 consists of developping the site 89 blocks.
PHASE 1 (2017~2020) INCINERATOR, ENERGY PLANT & RECYCLE Waste management facilities and waterfront recreation hub • •
Extend the waste management facilities Setting up a park and vitalizing the existing park in the northern part of the site
SANG-NOK OSAEK ROAD Basic infrastructures and services • •
Vitalize with basic infrastructures for the next stage Making connections with the plant’s riverfront and its surroundings with leisure programs and infrastructure
PHASE 2 (2020~2023) 89 BLOCKS Concentrated active recreation and social hub for the community • •
Making connections to the green space in the surroundings and vitalize the latter Establishment of an incubator with technology-based programs as well as educational and social programs to collapse boundaries between the built environment.
SANG-NOK OSAEK ROAD Social and leisure activities • •
Development of service points to enhance the accessibility and visibility Setting up social programs on the road to attrack the community in
PHASE 3 (2023~) LANDFILL SITE & PARK Lightly-programmed natural and artificial areas • • •
Development of the existing park Setting up facilities for activities & events with social and leisure programs Extension of the green space intra and inter-city
SANG-NOK OSAEK ROAD Enhancing of social activities, green areas and connections • •
Development of the programming points on Sangnok Osaek Road Enhance the connection inter-city
15
Programmes liés aux innovations
Services
Espaces verts
Éducation
Commerces
Logements
Parc
Public, recherche et dévelopment
Usage
Hotel
Rivière
Networking
Transport
Distribution
Bureaux
Entreposage Loisirs
16
Stratégie du programme Program’s Strategy Étendre les connections du site vers le quartier en incubant les programmes pour créer un quartier de l’innovation. Growing the connections inter and intra-site through the use of an incubator to make an innovation district.
Qu’est-ce qu’un incubateur? / What is an incubator?
Incubator provides
Mentoring / Training Access to Source of Funds
Entrepreneurs
Office Space & Infrastructure
Networking / Experience Exchange
Universities
Graduated Project
makes
for
Shared Internet & Facilities Created by jeff from the Noun Project
Industries
Chaine de production sur le site/ Production Chain on Site Recycle, reuse & resale
Education
Use ideas, equipments, projects again and go back to the lab!
Startup training eLearning tech. center IT Software education
Usage
Data Research Facilities Multimedia Center
Place to experience new technologies
Networking / Experience Exchange
Storage Garage for equipment, cars and products
Venture Café for networking
Development & Testing
Common workspace Network Association
Fabrication Lab Artificial Intelligence lab Facilities and outdoor space to test cars
Retail
VR Lab
Design market
Workshops
New Technology exhibition & market
Audiovisual center & development
Online market for apps
Lab & Research Space Offices and support place
Distribution/ Share
Programmes sur le site Programs on site
Conference Space of exhibition and spreading of innovations and works Workshops
0m
Using internet platforms
15m
17
Venture Funds Small and medium-sized business
Développement des phases Phase Development
Incubating the site & growing links throughout the city Incubation du site & création de liens à l’échelle du quartier, puis de la ville
PHASE 1
PHASE 2
PHASE 3
Master Plan 0m
30m
GROWING
GREEN
The/Le
Marché
Distrib ute dU rb a
&
Transform
Reshap
Grow
Distribute
c ti v
ork
eA
tw
Ne
eT
Recover
rk
ns
et
ra
po
rt
at
io
n
Co
rrid
ors
Ce Harv est Lin e a s y a r Park w
ntr
n ea
d
M
a
D’ici 2048, Growing Green aidera la communauté à transformer le paysage physique, économique et social de l’est de Ville-Marie en un environnement sain et équitable qui saura répondre aux besoins de la population grandissante. Cette transformation s’inscrit dans la création d’un écosystème circulaire qui offrira logements durables et abordables, ainsi que développement économique et des modes de transport. Growing Green will leverage existing social capital to transform the physical, economic and social landscape of eastern Ville-Marie by 2048 into a healthy, equitable environment that satisfies the needs of a rapidly increasing population. A circular ecosystem anchors this transformation, which will further promote sustainable housing, transportation and economic development within the area.
Stratégies et initiatives LOW-SCALE ROOFTOP FARMING ROOFTOP FARMING (EXISTING BUILDINGS) ROOFTOP FARMING (NEW HOUSING) COMMUNITY GARDENS EXISTING PARKS AND PROMENADES NEW GROUND-LEVEL PARKS AND PARKWAYS NEW ELEVATED PARKS AND PARKWAYS
ERS)
NAL
Y IANS
S
rm Fa
Agribus ine ss, Fo od
ators Incub ch -te en re G
n
work Net
WATERFRONT ACCESS DEVELOPABLE LAND COMMUNITY SERVICES USED PARKS HERITAGE INFRASTRUCTURES
G RRIDORS
Enjeux et atouts Issues and assests 0
0
150
300
0
100
100
200
200
Implementation strategies and in VERTICAL VERTICAL AGRICULTURE AGRICULTURE (TOWERS) (TOWERS)
NEW NEW SCHOOL SCHOOL AND AND EDUCATIONAL EDUCATIONAL PROGRAMS PROGRAMS BUSINESS BUSINESS INCUBATORS INCUBATORS NEW NEW STREETS STREETS TRAM TRAM ROUTE ROUTE PEDESTRIANS PEDESTRIANS + CYCLISTS + CYCLISTS ONLY ONLY LANES LANES REMOVED REMOVED FOR FOR PEDESTRIANS PEDESTRIANS & CYCLISTS & CYCLISTS
VERTICAL AGRICULTURE (TOWERS)
LOW-SCALE ROOFTOP FARMING • Des friches urbaines
developpées sur plusieur
ROOFTOP FARMING (EXISTING BUILDINGS) LOW-SCALE ROOFTOP ROOFTOP FARMING FARMING NEW LOW-SCALE SCHOOL AND EDUCATIONAL • Un centre de récolte communautaire intégré à ROOFTOP FARMING (NEW HOUSING) PROGRAMS ROOFTOP ROOFTOP FARMING FARMING (EXISTING (EXISTING BUILDINGS) BUILDINGS) GARDENS BUSINESS INCUBATORS ROOFTOP ROOFTOP FARMING FARMING (NEW (NEW HOUSING) HOUSING) COMMUNITY • Un programme d’incubation pour les entrepris NEW COMMUNITY STREETS EXISTING PARKS AND PROMENADES COMMUNITY GARDENS GARDENS TRAMEXISTING ROUTE • Un réseau dePARKS transport actif avec des parks ve NEW GROUND-LEVEL AND EXISTING PARKS PARKS AND AND PROMENADES PROMENADES PARKWAYS PEDESTRIANS + CYCLISTS ONLY NEW NEW GROUND-LEVEL GROUND-LEVEL PARKS PARKS AND AND NEW ELEVATED PARKS AND LANES REMOVED PARKWAYS PARKWAYSFOR PEDESTRIANS PARKWAYS & CYCLISTS NEW NEW ELEVATED ELEVATED PARKS PARKS AND AND PARKWAYS PARKWAYS
2018
CONSTRUCT PURCHASE PROGRAM CONSULT
Edible Landscaping
NO WATERFRONT ACCESS WATERFRONT ACCESS POOR ACCESS DEVELOPABLE LAND NO NO WATERFRONT WATERFRONT ACCESS ACCESS WATERFRONT WATERFRONT ACCESS ACCESS POOR POOR ACCESS ACCESS DEVELOPABLE LAND DEVELOPABLE LAND COMMUNITY SERVICES FOOD DESERT COMMUNITY SERVICES COMMUNITY SERVICES USED PARKS MISUSED PARK FOOD DESERT FOOD DESERT USED PARKS USED PARKS HEAT ISLAND MISUSED PARK MISUSED PARK HERITAGE INFRASTRUCTURES HEAT ISLAND HEAT ISLAND HERITAGE INFRASTRUCTURES HERITAGE LACK OFINFRASTRUCTURES FAMILY HOUSING LACK LACK OFOF FAMILY FAMILY HOUSING HOUSING DYING COMMERCIAL CORRIDORS DYING DYING COMMERCIAL COMMERCIAL CORRIDORS CORRIDORS
Storefronts Molson Rezoning
Resident Outreach
22 0
Affordable Fo
100
200
O
0
Matérialisation des stratégies 150
300
0m
Strategies’s materialisation
400 m
LOW-SCALE ROOFTOP FARMING ROOFTOP FARMING (EXISTING BUILDINGS) ROOFTOP FARMING (NEW HOUSING) COMMUNITY GARDENS EXISTING PARKS AND PROMENADES NEW GROUND-LEVEL PARKS AND PARKWAYS NEW ELEVATED PARKS AND PARKWAYS
VERTICAL AGRICULTURE (TOWERS)
NEW SCHOOL AND EDUCATIONAL PROGRAMS BUSINESS INCUBATORS NEW STREETS TRAM ROUTE PEDESTRIANS + CYCLISTS ONLY LANES REMOVED FOR PEDESTRIANS & CYCLISTS
d’implémentation
nitiatives
rs niveaux / A multi-level, distributed urban farm à un réseau de marchés / A waterfront Harvest Center and network of four-seasons marketplaces ses alimentaires et technologiques vertes / A food- and green-technology business incubation program erts linéaires / Active transportation corridors with linear parkways 2048 Active Transportation Cavalia
ood
Housing Air Rights
Sustainable Building
Organization
Waste
UQAM and School Board
Harvest Centre
Marketplaces
Parkways
Gas Stations Incubator
School Curriculum
Entrepreneurs
23
Community
School
District Energy
HEART
OF THE ISLAND
Couvrir/Decking over
Décarie
Cavendish extension Active green network Bicycle network Potential electric transit network Proposed new green public spaces Proposed biodiversity network Proposed active transportation underpass Upcoming development Existing green spaces and parks
Plan concept coordiné/Coordinated Concept Plan - Namur-De la Savane J’ai travaillé avec huit autres étudiants sur un plan concept coordiné pour la Ville de Côte-Saint-Luc ainsi que l’arrondissement de Saint-Laurent. Dans ce plan a été mis de l’avant une vision unifiante pour la création de milieux de vie connectés, viable et périn. Cette vision comprend deux éléments clés: un réseau de transport en commun entièrement électrique ainsi qu’un réseau d’espaces verts et publiques.
I worked with eight other students on on a Coordinated Concept Plan for the City of Cote Saint-Luc as well as the borough of SaintLaurent. In that plan, we suggest a unifying vision for connected, liveable and future-proof milieux de vie relying on two main elements: an electric transit network and a network of green and active public spaces.
26
Active green network Proposed cycling network Existing cycling network Proposed biodiversity network Green spaces and planned biodiversity network
Active and Green Network 0m
2.5 km
Le réseau s’intègre au réseau vert et actif de l’île de Montréal afin de faire du secteur un example de développement durable. The network is integrated within green and active networks on the island of 13N Montreal as to transform into sustainable milieux de vie.
Bois-Franc Marie-Curie
0
1.25
2.5
Montpellier Cote Vertu Dorval
Namur
Metro
Trains
Tram
Coordinated Concept Plan 0m
0.5 km
Canora
Orange line Possible extension of the orange line Blue line REM Vaudreuil-Hudson train Candiac train Stations Potential electric transit route Later phase BRT line
Gare Montréal Ouest
Electric Transit Network 0m
2.5 km
Le réseau électrique s’inspire de projets innovants de train très léger et de tramway qui rendent accessibles (en terme de prix et de désenclavement) le transport en commun pour les différentes communautés du secteur. The latest very light rails and tramway projects are now more accessible (in terms of price and barriers crossed) public transit for the surrounding communities.
Plan concept coordiné en ligne / Coordinated Concept Plan online Si vous désirez en apprendre davantage sur ce projet, vous pouvez accéder à la version complète par l’intermédiare du lien suivant If you would like to know more about the project, you can find the full version using the following link: 0 1.25 https://cotesaintluc.org/engage/wp-content/uploads/sites/5/2020/02/2019-12_oroboro_report.pdf
27
2.5
Suggestions pour désanclaver le secteur key interventions to cross barriers
Pour créer des milieux de vie To create a live, work and play sector that is
Cavendish extension The extension of boulevard Cavendish is a necessity to make services, neighbourhoods and employment poles more accessible.
28
Connections and Upcoming Development
connectés connected
viables liveable
périns future-proof
A40 Underpass There are few pedestrian connections across autoroute 40 and the existing ones are derelict. Use could be ecnouraged with design and by connecting green active corridors across barriers.
29
Harmony Harmony questions the limits of the human body by transcending them through the addition of a musical prostethic. Its shape takes inspiration of string instruments and embrace the human form. Harmonie questionne les limites du corps humain en transcendant celles connues par la fabrition d’une extension musicale, qui découle de la forme primaire du violon, épousant une silhouette humaine.
30
SYNERGY Synergy is the realisation of an habitable texture. Inspired by star-like shapes composing a sponge, the shapes are put together to form a porous and permeable environment. Synergie est une texture habitable inspirée des structures d’étoiles à trois pointes composant les éponges marines. Cette structure a été reprise afi d’en exploiter la porosité et la perméabilité 31
Hooked on You by Chantal Poisson - Photoshop Mock-up of vinyl record sleeves for an indie singer / Maquette d’une pochette de vinyl 32
LUMUVILLE - Illustrator Projection of an imaginary parcel of land / Projection d’un île imaginaire
33
Arrêtez de télésnober! - 3DS max + Adobe photoshop Campaign against phubbing / Campagne de dénonciation du phénomène de télésnobage
34
35
L. Routhier-Potvin
(819) 290-4153 / lrouthierpotvin@gmail.com