Migros magazin 36 2014 f vd

Page 1

Edition Vaud, JAA 1024 Ecublens

NO 36, 1er SEPTEMBRE 2014 www.migrosmagazine.ch

EN MAGASIN I 38

Les résultats du concours «De la région». SOCIÉTÉ I 12

Le succès des universités pour seniors. AU QUOTIDIEN I 82

René Prêtre, célèbre chirurgien cardiaque spécialisé en pédiatrie, parle de son métier, de la vie, mais aussi de la mort. I 26

Photo: NIels Ackermann / Rezo

Nos experts répondent à vos questions.

«Le cœur, c’est la vie et l’amour»

Veuillez adresser vos demandes concernant votre abonnement et annoncer tout changement d’adresse au Registre des coopérateurs au 058 574 66 56 du lundi au jeudi de 8 h 30 à 11 h 30 et de 13 h 30 à 17 h 00.


NOUS DONNONS TOUT POUR NOS PR

1.85 au lieu de 2.35 Le Maréchal, «De la région.» les 100 g, 20% de réduction

30%

2.20 au lieu de 3.20

Pommes de terre Amandine, «De la région.» le kg

7.80 au lieu de 9.80

Chrysanthèmes Garden Mums, «De la région.» 19 cm, 20% de réduction

6.– au lieu de 7.50

Curiosité aux amandes, «De la région.» 290 g, 20% de réduction

Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

6.90

Gâteau aux pommes moulé, «De la région.» 480 g


ODUITS RÉGIONAUX.

33%

3.30 au lieu de 4.95

Poireaux verts, «De la région.» le kg

30%

3.10 au lieu de 4.50 Pruneaux, «De la région.» le kg

3.40 au lieu de 4.30

Œufs pic-nic sol 50g+, «De la région.» 6 pièces, 20% de réduction

1.65 au lieu de 2.10

3.30

Saucisson vaudois, «De la région.» les 100 g, 20% de réduction

Filet de truite blanche, «De la région.» les 100 g

3.95 au lieu de 5.05

5.90 au lieu de 7.40

Plat gruérien, «De la région.» les 100 g, 20% de réduction

3.25 au lieu de 4.10

Jambon cuit Riviera, «De la région.» les 100 g, 20% de réduction

Sixpack yogourt, «De la région.» 6 x 150 g, 20% de réduction


AMBIANCE AUT0MNALE.

2.70

Spätzli Tradition 500 g

9.60

Viande séchée de cerf Nouvelle-Zélande, les 100 g

3.35 au lieu de 4.20

Salade automnale Anna’s Best 250 g, 20% de réduction

PRIX DU JOUR

Raisin blanc sans pépins, Bio Italie, la barquette de 500 g

PRIX DU JOUR

7.80 au lieu de 9.80

Chrysanthèmes Garden Mums en pot de 19 cm, la plante

9.90

Goulache de cerf avec spätzli Anna’s Best 1050 g

OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Bolets Pologne/Lituanie, les 100 g


|

SOMMAIRE

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

| 5

66 | CUISINE Vincent Baudriller, une fine lame tant en cuisine qu’à la direction du Théâtre de Vidy-Lausanne.

ÉDITORIAL Steve Gaspoz, rédacteur en chef

Pas d’âge pour étudier L’éducation et la formation sont des thématiques continuellement sur le devant de la scène. Et encore davantage en cette période d’après rentrée scolaire. Cette place prépondérante se justifie parfaitement quand on voit l’importance que joue la formation tout au long de notre vie professionnelle, de l’entrée à la retraite. Les Suisses font d’ailleurs figure d’élèves très appliqués en matière de formation continue. En 2011, plus de trois travailleurs sur quatre ont pris part à au moins une activité d’apprentissage. Un chiffre particulièrement élevé en comparaison internationale. Il est à noter toutefois que l’on ne s’intéresse dans ces statistiques qu’à la tranche des 25 ans à 64 ans. Les plus jeunes, mais surtout les plus anciens, sont exclus des calculs. Autrement dit, la formation continue n’est considérée que tant qu’elle rapporte quelque chose à l’économie. Dès lors, se former à 65 ans est perçu comme un hobby et non plus comme un besoin. Alors que l’on parle de plus en plus de formation tout au long de la vie, cette séparation stricte entre vie professionnelle et inactivité fait figure d’incongruité. Ce d’autant plus que dans la réalité, les plus de 65 ans sont une catégorie particulièrement active et désireuse d’apprendre (lire notre reportage en page 12).

steve.gaspoz@mediasmigros.ch

Photo: François Wavre/Rezo

M-Infoline: tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger). www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuis l’étranger). cumulus@migros.ch; www.migros.ch/cumulus Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale 1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch; www.migrosmagazine.ch * tarif local

EN BREF

CUISINE DE SAISON

INFOS MIGROS

VOTRE RÉGION

6 | Les dernières informations du monde Migros.

8 | Génération M: une innovation bien récompensée. 36 | Ecole-club: déjà 70 ans de formation pour tous.

SOCIÉTÉ

12 | Dossier: des seniors qui n’ont pas fini d’apprendre. 18 | Spectacle: Voxset, ou quand la voix prend corps. 22 | Portrait: Stefan Ansermet, photographe sur les traces du mystère. 26 | Entretien: au cœur du quotidien de René Prêtre, chirurgien cardiaque. 32 | Environnement: visite d’un site de gestion de la biomasse.

EN MAGASIN

38 | De la région: portrait des gagnants de trois des régions. 44 | Lillibiggs: un petit-déjeuner sain. 47 | Chasse: le plaisir de l’automne. 48 | Micarna: des chips de viande à glisser dans le sac de rando. 57 | Frey: les branches Cornflakes. 61 | Zoé: toutes les lotions qu’il vous faut. 63 | Total: des substances actives concentrées et très efficaces.

66 | Vincent Baudriller mitonne en coulisses un programme surprenant. 73 | Les informations de votre coopérative régionale.

AU QUOTIDIEN

78 | Escapade: visite chez nos voisins alsaciens, à Colmar + un témoignage du guide sur notre site! 82 | Vos questions: des experts vous conseillent. 84 | A votre service: embellir ses photos + infos sur les types d’appareils en ligne! 87 | Santé: le smoothie vert. 90 | Voiture: voyager avec vos compagnons à quatre pattes.

LE MONDE DE…

102| Christelle Raimbault: la passion des reptiles vécue de près.

RUBRIQUES 10 | 24 | 83 | 93 |

Cette semaine: Ice Bucket Challenge. Chronique: Marie-Thérèse Porchet. Saviez-vous que... les vacances. Jeux: participez et gagnez de nombreux prix! 99 | Offre aux lecteurs: montre «Celtic». 100 | Cumulus: les offres du moment du programme de fidélité Migros.

Publicité

es:

ratuit infos g

0800 97 800 8

UN extérieUr sUblime? VoUs N’aVez pas VU l’iNtérieUr! Nous réalisons la maison de vos rêves à votre image, de la recherche du terrain à la remise des clés, avec un prix fixe garanti. www.swisshaus.ch


EN BREF 6 |

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Producteurs et collaborateurs ne ménagent pas leurs efforts pour transporter les produits «De la région».

Emballages emballants

L’union fait la force

La nouvelle campagne «De la région» présente des producteurs locaux et des collaborateurs Migros œuvrant main dans la main.

S

ouvenez-vous. Il y a quelque temps, la poule Chocolate était rapidement devenue une star du petit écran en allant, dans un film publicitaire, directement pondre dans un magasin Migros. Aujourd’hui, le gallinacé fait un retour très attendu dans deux nouvelles publicités «De la région». Toutefois, malgré ces – courtes – apparitions, les stars de la nouvelle campagne sont bel et bien les producteurs régionaux (agriculteurs, maraîchers, pêcheurs, etc.) ainsi que les collaborateurs Migros qui œuvrent main dans la main pour récolter ou transporter les produits

du terroir. Et ce, soit en acheminant des tomates sur un vélo surchargé, soit en jouant les casse-cou pour cueillir des pommes. Par ces images amusantes, les films publicitaires traduisent une réalité qui a fait le succès du label: depuis quinze ans déjà, Migros travaille étroitement avec les fournisseurs au niveau local. Au total, les coopératives régionales proposent 8000 références produites dans leurs zones d’influence. Ce faisant, elles assurent à près de 7500 petites et moyennes exploitations un débouché et soutiennent l’économie locale.

La poule Migros fait son grand retour sur les écrans.

LE CHIFFRE DE LA SEMAINE

40 000 000

Inaugurée il y a quatre ans, la plateforme participative Migipedia.ch a permis de lancer une cinquantaine de nouveaux produits développés étroitement avec les consommateurs-internautes. Ces articles ont déjà généré un chiffre d’affaires de 40 millions de francs.

Photos: Keystone, DR

Migros a gagné le Swiss Packaging Award dans la catégorie Développement durable. Le jury de professionnels a salué les efforts de Migros qui a développé un emballage innovant pour sa charcuterie Bio non réfrigérée. En remplaçant par du carton la coque en plastique, Migros a ainsi pu économiser 60% de matière synthétique. Le carton, plus écologique, présente l’avantage de provenir de ressources renouvelables. Il est par ailleurs certifié FSC, c’est-à-dire que le bois provient de forêts gérées de manière responsable, que ce soit au niveau de la protection de l’environnement ou des travailleurs. Le prix est décerné tous les ans par l’Institut suisse de l’emballage.


EN BREF | 7

Tout pour votre santé. Erste Hilfe bei Verletzun-

LE PRODUIT DE LA SEMAINE

gen und Erkrankungen

Saveurs à l’italienne

Amavita – Se sentir mieux, simplement.

Pendant de la fougasse française, la focaccia ressemble, par sa pâte, à la pizza. Les points communs s’arrêtent toutefois là, car cette spécialité se déguste à l’heure de l’apéritif, cuite avec des herbes aromatiques et recouverte de jambon cru et de rucola ou encore de parmesan. Simple et irrésistible. Que demander de plus?

Mifroma a 50 ans

% 0 –2

L‘ ACTION DU MOIS avec 20% de rabais est disponible dans 155 pharmacies Amavita.

MAGNESIUM VITAL NUTRILONG™ VITAL SpORT®, VITAL ONE 375® Le magnésium, un minéral vital. par exemple: MAGNESIUM VITAL NUTRILONGTM 60 comprimés pelliculés

CHF 22.30* Ce cliché datant de 1970 montre comment les fromagers préparaient des portions de gruyère à partir des meules.

Depuis sa création en 1964, Mifroma est le principal fournisseur de fromages pour Migros. Membre de la M-Industrie et occupant près de 250 collaborateurs, la société sise à Ursy (FR) n’élabore pas elle-même les spécialités

qu’elle écoule, mais les affine et les conditionne. Pour cela, elle dispose de vastes caves creusées dans la molasse disposant de conditions climatiques idéales. Là, mûrissent lentement 100 000 meules de gruyère par exemple.

au lieu de CHF 27.90

Vifor SA

*Action valable jusqu’au 30 septembre 2014. Sous réserve de modifications de prix. Demandez conseil à votre spécialiste et lisez la notice d’emballage.


GÉNÉRATION M 8 |

|

RECYCLAGE

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Migros à l’avant-garde Le distributeur a été le premier détaillant suisse à reprendre les bouteilles en plastique. Une initiative pour laquelle il vient d’être récompensé.

L

a croissance est impressionnante: depuis le début de l’année, le volume de bouteilles en plastique rapportées dans les magasins a augmenté de 35%. Il faut dire que les consommateurs bénéficient d’une relative nouvelle offre: en plus des bouteilles de boissons en PET, Migros récupère dans tout le pays depuis 2013 également les contenants en plastique d’usage ménager. Ce faisant, le distributeur exploite le système de collecte le plus développé du commerce de détail suisse. Cet engagement lui a valu de recevoir, à la fin du mois d’août, le Swiss Recycling Award, décerné par l’association faîtière

des organisations helvétiques de recyclage, Swiss Recycling. «Par cette initiative, Migros a fait la preuve de sa capacité d’innovation, estime Patrik Geisselhardt, directeur de Swiss Recycling. C’est un véritable acte pionnier. En effet, Migros a osé se lancer dans une aventure inédite et a prouvé que son système fonctionnait.»

Une seconde vie pour les déchets rapportés Après la collecte, les bouteilles en plastique sont pressées en balles avant d’être recyclées. Le processus permet d’obtenir un précieux granulat qui sert ensuite à fabriquer des gaines de câbles et des tuyaux en plastique pour l’industrie de la construction. Pour pouvoir collecter les bouteilles en plastique, Migros a mis en place, dans près de six cents de ses magasins, un mur de recyclage aux couleurs de Génération M. Outre ces contenants, Migros reprend bien évidemment aussi les bouteilles de boissons en PET ainsi que de nombreux autres articles, comme le montrent les illustrations ci-contre. Texte: Christoph Petermann Photos: Jorma Müller, Christian Grau

Infos complètes: www.generation-m.ch (rubrique «Préserver la planète»).

Patrik Geisselhardt, directeur de Swiss Recycling, a remis le prix à Christine Wiederkehr, cheffe du département Environnement, Migros, et Heidi Oswald, cheffe de projet.

Questions fréquentes Quelles bouteilles en plastique puis-je jeter dans le mur de recyclage Migros? ■ Les produits d’entretien, ■ Les produits laitiers, ■ Les shampooings, gels douche, savons, lotions, crèmes, articles pour bébés, ■ Le vinaigre, l’huile, les sauces. Quelles sont les règles à respecter? Seules les bouteilles en plastique vides avec couvercle sont destinées au recyclage. Il convient par ailleurs d’expulser l’air des bouteilles avant de remettre le couvercle. Cela permet de gagner de la place. Où faut-il jeter les bouteilles en plastique? Au même endroit que les bouteilles de lait blanches. Cela vaut également pour les flacons d’huile et de vinaigre en PET. Les bouteilles de boissons en PET sont les seules à être stockées à part (elles permettent en effet de fabriquer de nouvelles bouteilles, et les résidus tels que l’huile ou le lait contamineraient la matière recyclable). Puis-je également rapporter mes pots de yogourt, mes contenants Tetra Pak, mes sachets de recharge et mes barquettes en plastique? Les emballages refermables tels que les tubes, les sachets ou les récipients Tetra Pak ne sont pas repris. Ces derniers sont généralement faits de matériaux composites difficiles à recycler. Quant aux conditionnements ouverts, par exemple les pots de yogourt, Migros les refuse pour des raisons d’hygiène: les restes de nourriture sentent mauvais et attirent la vermine. Puis-je restituer mes CD avec leur boîtier? Non, car ce sont les CD eux-mêmes qui se composent d’un matériau précieux, le polycarbonate. Celui-ci est utilisé notamment dans la technique médicale.

Migros a disposé de tels points de collecte dans près de six cents magasins.


|

GÉNÉRATION M

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

RECYCLAGE | 9

Une élimination dans les règles de l’art Migros collecte de nombreux emballages vides et articles usagés. Vous trouverez les symboles suivants sur le mur de recyclage:

Génération M incarne l’engagement de Migros en matière de développement durable. La collecte de Une partie de bouteilles en plastique dans toute la Suisse s’inscrit dans cette philosophie.

Publicité

LE OF TAST TT

ES

BA

LE VAINQUEUR – PRODUIT CHEZ NOUS, CHOISI PAR VOUS. vs.

OT

ww

EN RAYON DÈS

LE 15.9.2014

N

!

V

E & WI

vs b w.mi gros.ch /a


CETTE SEMAINE 10 |

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Eau glacée: chacun cherche son seau!

Au rayon des nouveautés du Net, les défis à la chaîne. Après le feu et avant le riz, qui démarre ces jours, le seau d’eau glacée a déjà mouillé les têtes les plus connues du showbiz et du sport. Une folie planétaire ou une nouvelle façon de lever des fonds?

L

’été sur le web est aux défis. Se mettre le feu, se jeter à l’eau, avaler un mélange d’alcool cul sec... tout ça sous l’œil de la caméra, avant d’être posté sur le net, et de désigner trois autres personnes à faire pareil. Cap’ ou pas cap’? Le genre de jeu, plus ou moins risqué, qui fait forcément écho aux crétineries filmées de Jackass, émission de MTV des années 2000. La dernière variante, appelée «Ice Bucket Challenge», consiste à se verser un seau d’eau glacée sur la tête. Popularisé par Pete Frates, un ancien joueur de baseball, le défi a cette fois un but caritatif: réaliser l’exploit ou faire un don à l’association ALS, qui lutte contre la maladie de Charcot. Mais beaucoup font les deux. Du coup, l’affaire est devenue un phénomène planétaire et a battu des records. L’association a empoché près de 70 millions de dollars contre 2,5 millions l’an dernier à la même époque. Et les défis se sont enchaînés comme une traînée de pixels. A part Obama, qui préfère ver-

ser un chèque plutôt que de se mouiller, tous les people ont piqué une tête: de Mark Zuckerberg à Cristiano Ronaldo en passant par Tim Cook, Tom Cruise, Lady Gaga, Eva Longoria et autre George W. Bush... Chacun y allant de sa petite mise en scène plus ou moins humoristique. Echafaudage sophistiqué pour Bill Gates qui lui permet d’actionner lui-même le seau, mais aussi hélicoptère, cheval, tous les moyens sont bons pour se donner en spectacle. L’envie de se refaire une image bien frappée rattrape parfois le seul élan de générosité. Et l’épidémie a gagné la Suisse, puisque Roger Federer, Lara Gut et même Mgr Morerod ont relevé le défi. Parmi les derniers nominés: Darius Rochebin, qui a avoué «ne pas être fan de ces chaînes de défis sur le net», mais veut bien mouiller son brushing «hors antenne pour la bonne cause». Et risque bien d’exhorter Monsieur météo à faire pareil. Philippe Jeanneret peut déjà préparer son parapluie... Texte: Patricia Brambilla

Grâce aux réseaux sociaux, l’Ice Bucket

«Ces phénomènes viraux sont assez éphémères» Olivier Glassey, sociologue et spécialiste des nouvelles technologies

Comment expliquez-vous que l’«Ice Bucket Challenge» ait pris une telle ampleur et gagne la planète?

Le terrain a été bien préparé! C’est un mécanisme qui existe sous de multiples formes: il y a eu la «Neknomination», ces petites vidéos où les jeunes se filmaient en train de boire de l’alcool avant de mettre leurs pairs au défi. Mais aussi le «Fire Challenge», plus risqué, et le «A l’eau ou au resto»... Mais l’«Ice Bucket Challenge» a eu un succès que personne n’attendait. Disons que c’est une variante noble puisque le mécanisme a été retourné à des fins positives.

Ce qui expliquerait que non seulement des stars du showbiz y participent, mais aussi des hommes d’Eglise...

On peut ne voir que le côté people, délirant, mais à un autre niveau, c’est peutêtre une forme de générosité que de sacrifier son image, son amour-propre pour donner envie de faire une bonne action. Mgr Morerod est entré dans le jeu pour une bonne cause, au prix de quelques glaçons. Les commentaires sont variés: certains admirent cet élan de solidarité qui ne part de rien, d’autres regrettent qu’il faille faire le clown pour susciter l’empathie.


|

CETTE SEMAINE

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

| 11

Quel est votre a vis?

«En plein été, j’accep tera Surtout si c’est pour is. un bonne cause. Et ensu e ite, je proposerais le challe nge à Daniel Brélaz!» Stephan Bruesch, 36

ilien Yerly, 18 ans

ans

«Ce n’est qu’un seau d’eau glacée, mais je n’aime pas qu’on me dicte ce que je do is fa préférerais verser l’a ire. Je rgent directement à l’ass ociation.» Maud e Cardinaux, 40 an

«C’est marrant, tout le m fait. Je dirais oui sans onde le hésiter, même si c’est un pe u risqué à cause du choc ther mique.» Em

s

«Pas aujourd’hu i, pa la crève... Mais si rce que j’ai toujours partan non, je suis te! Et après, je lancerais le défi à Nabilla.» Florence Sengstag, 19 an

s

Challenge est rapidement devenu un phénomène planétaire.

SONDAGE

Photos: Keystone

Est-ce une nouvelle façon de collecter des fonds qui risque de faire école?

Les pros du marketing essaient de créer des formes d’enthousiasme collectif, mais n’y arrivent pas toujours. Je crois qu’un phénomène comme celui-là reste une exception. C’est un Eldorado aléatoire, dont personne ne peut prévoir si ça va se déclencher ni quelle en sera l’ampleur. C’est la masse des internautes qui crée le buzz. Est-ce que ce phénomène, au-delà de l’«Ice Bucket», va permettre de développer durablement une autre manière de collecter des fonds et faire école? C’est trop tôt pour le dire.

Le soufflé est monté rapidement. Va-t-il retomber aussi vite?

Il est vrai que ces phénomènes viraux sont assez éphémères. Et souvent, à partir du moment où la mode est reprise par les médias, l’affaire s’évente rapidement. La différence, cette fois, est que ce ne sont pas des anonymes qui se prêtent au jeu, mais des personnes publiques avec une certaine aura, ce qui valorise la pratique. Malgré tout, il y a de fortes chances que le même geste, avec les mêmes intentions, soit perçu comme has been dans quelques semaines, voire quelques jours...

Que pensez-vous de l’Ice Bucket Challenge? Résultats du sondage en ligne du 25 août au 28 août. Le sondage reste ouvert dans l’article en ligne, vous pouvez encore donner votre avis.

38% C’est rigolo 62% C’est idiot

Votre avis compte! Chaque semaine, participez à notre sondage sur un sujet d’actualité sur la page d’accueil de migrosmagazine.ch


SOCIÉTÉ 12 |

|

FORMATION

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Itala Thorens Genève

Jean-Pierre Revel Eysins (VD)

Il n’y a pas E d’âge pour apprendre Genève, Neuchâtel, Vaud, Berne francophone: les Universités pour seniors de Suisse romande rencontrent un succès grandissant pour une offre toujours plus large.

nfin l’âge de la retraite. Pour la grande majorité, c’est le moment tant attendu du farniente, de l’absence d’horaires, de la possibilité de se consacrer à son violon d’Ingres ou à ses proches. Mais pour une petite, mais grandissante minorité, il s’agit plutôt d’aiguiser son appétit de culture et de connaissance. Sans forcément attendre l’âge officiel de la cessation d’activité professionnelle, et parfois jusqu’à bien plus de 80 ans, quelque 20 000 aînés profitent en Suisse des activités proposées par les huit Universités des seniors (ou Uni3), dont la moitié en Romandie. Avec quelles motivations? «Avant tout par désir d’apprendre, mais aussi afin d’entretenir ses capacités intellectuelles et de mieux comprendre les enjeux de la société actuelle», explique Philippe Terrier. L’Uni3 Neuchâtel qu’il dirige a la particularité d’être directement liée à la Haute Ecole. Elle se divise entre cinq sites répartis dans tout l’arc

jurassien. Environ 900 adhérents se pressent à des rencontres ou des conférences qui se veulent à la fois de haute teneur intellectuelle et à la portée de tous. «La majorité de nos membres sont au bénéfice d’une formation professionnelle supérieure ou d’un diplôme de haute école. Il existe sans doute chez certaines personnes âgées une crainte de ne pas arriver à suivre. Ce qui est tout à fait infondé puisque nous cherchons précisément à nous adresser à tout un chacun.» Engagé dans les instances faîtières des Universités des seniors, Philippe Terrier regrette que l’offre des U3 ne soit pas mieux connue, mais aussi pas suffisamment valorisée par une reconnaissance officielle. «Alors que la nouvelle loi sur la formation continue est en chantier, nous constatons que, pour le législateur, cette notion s’arrête à la fin de la période active. Ce qui entre en contradiction avec le concept de «long life learning»,


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

FORMATION | 13

Laury Malherbe Genève

François Chapuisat, Les Brenets (NE)

dont tout le monde parle beaucoup au moment où la durée de vie ne cesse de s’allonger.» Pour son collègue de Genève, le professeur André Wyss, il s’agit aussi pour les seniors de rester intellectuellement curieux et actifs, «citoyens critiques et ouverts sur le monde». Au bénéfice d’une convention avec l’Université de Genève (mais aussi d’autres institutions), cette Uni3-là est en plein boom. Exactement 3200 adhérents, et une année 2013 record avec quelque 588 nouvelles inscriptions. Cet afflux a d’ailleurs permis de renforcer le bureau (trois personnes salariées désormais) et, même ainsi, gérer l’offre grandissante d’une quarantaine d’activités réparties en visites, cours, ateliers et autres rencontres n’est pas de tout repos. «Dès la rentrée d’octobre, nous proposons des visites culturelles et quotidiennes dans le canton, deux conférences hebdomadaires, des cours avec

chaque trimestre des nouveautés, des ateliers notamment au MAMCO ou encore des séminaires hors murs et des voyages à thèmes», détaille Fabienne Bruttin Mazzoni, secrétaire générale. Comme dans le canton-cité de Calvin, Connaissance 3 sur Vaud a une vision large du terme de seniors. «Nous n’avons pas de limite d’âge inférieure, et 14% de notre public a d’ailleurs moins de 65 ans», précise à Lausanne sa directrice depuis un an et demi Patricia Dubois. Issu du Mouvement des aînés et non excroissance de l’alma mater, Connaissance 3 est devenue fondation à la fin des années 90. «Depuis lors, nous avons passé des conventions avec l’Université, l’EPFL ou les HES afin de se rapprocher du monde académique traditionnel.» Cette origine associative explique peutêtre un pourcentage relativement faible de hautes études parmi les adhérents 63% d’entre eux (ce sont des femmes à 65%) n’ont pas fait d’études supérieures.

8 UNIVERSITÉS

du 3e âge en Suisse, dont 4 en Suisse romande (VD, GE, NE, Berne francophone)

SEXE

62% de femmes pour 38% d’hommes. En Suisse romande, la proportion de femmes est même de 70%, alors qu’il y a presque égalité des sexes à Bâle et Zurich.

ÂGE

31% entre 65 et 70 ans 23% entre 71 et 75 ans

FORMATION

35% avec diplôme d’une université ou d’une EPF.

15% formation supérieure (HES, Technicum, maîtrise fédérale, etc.). 68% des membres utilisent internet. 45% utilisent d’autres offres de formation continue (notamment dispensées par Pro Senectute et les Universités populaires)

LIEU DE VIE

Plutôt urbain, mais VD et NE avec des sites décentralisés accueillent quand même respectivement 29% et 26% de personnes vivant à la campagne.


1168.20– au lieu de 1298.

Canapé à éléments RITTER Divers matériaux, couleurs et modèles, p. ex. tissu Lesina, vert citron, 246 x 103 x 87 cm

30.9.2014 Du 1.9. au

359.10

809.10

Fauteuil ITEN

Canapé 2 places CALIFORNIA

au lieu de 399.–

au lieu de 899.–

Diverses couleurs, p. ex. tissu Samtvelours, crème, 72 x 80 x 67 cm

1799.10

Diverses couleurs, tissu Magu bleu, 182 x 90 x 76 cm

359.10

au lieu de 1999.–

au lieu de 399.–

Canapé 3 places KAISER

Div. couleurs, matériaux et modèles, p. ex. cuir semi-aniline Ritz, cognac, 257 x 97 x 75 cm

Canapé-lit KNECHT Tissu, vert ou anthracite, surface de couchage 195 × 128 cm

La boutique en ligne offre un choix sans limites: commandez des canapés, fauteuils et canapés-lits d’un simple clic. Ou personnalisez vous-même votre canapé avec notre configurateur. Tout sur micasa.ch. Micasa en Romandie: FR: Avry Centre, Avry GE: MParc La Praille, Carouge JU: MParc Delémont, Delémont NE: Marin-Centre, Marin VD: Micasa Zone Littoral Parc, Etoy VS: Micasa Quartz Center, Martigny

Le rabais Cumulus est valable du 1.9 au 30.9.2014 sur tous les canapés, fauteuils et canapés-lits, assortiment pour enfants exclu, dans tous les magasins Micasa sur présentation de la carte Cumulus et dans la boutique en ligne moyennant la saisie du numéro Cumulus. La réduction s’applique uniquement aux nouvelles commandes.

s, é p a n a c sur les ils et fauteu lits canapés-


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

«En revanche, ce pourcentage est élevé parmi le conseil de fondation comme parmi la centaine de bénévoles répartis en onze groupes cantonaux chargés de trouver quelque 200 conférences dans 14 localités différentes du canton. Ce qui offre un fantastique carnet d’adresses pour contacter les meilleurs intervenants», se réjouit Patricia Dubois. Connaissance 3 organise en outre une vingtaine de visites culturelles annuelles et deux fois plus de cours entre Lausanne et Yverdon-lesBains. «Si notre clientèle est avant tout celle des seniors, ce sont aussi eux qui concoctent nos activités», relève encore la directrice. Qui, comme ses homologues, insiste sur l’importance de proposer ces activités à une population appelée à devenir de plus en plus nombreuse dans notre pays. Texte: Pierre Léderrey

|

FORMATION | 15

«Des cours pour aller en profondeur» Si cette énergique Genevoise connaît les activités d’Uni3 Genève quasiment depuis sa création (1975), elle ne s’y est inscrite que depuis quatre ans, après avoir notamment voyagé deux fois autour du monde. «J’étais enseignante de dessin dans le stylisme, et n’avais pas vraiment le temps d’approfondir de nombreux centres d’intérêt. Là, c’est l’occasion.» Afin donc d’aller un peu en profondeur, elle privilégie les cours de

Itala Thorens Genève

moyenne ou longue durée. L’année dernière, par exemple, ce fut cette introduction au langage musical visiblement plébiscitée, rendez-vous hebdomadaire pendant six mois qu’elle ne ratait pour rien au monde. «Passionnée de grande musique, j’apprends plein de choses et suis aux anges comme, je crois, la soixantaine de participants.» Autre cours à recevoir ses louanges, une plongée dans l’œuvre de Proust donnée par le

président d’Uni3 Genève, André Wyss. «Je craignais que ce soit un peu ardu, mais en fait pas du tout. On nous apprend notamment à bien lire la longue phrase proustienne, en mettant les respirations au bon endroit. Et ça change tout.» Cette année, Itala Thorens se verrait bien suivre un peu de biologie. «Ou en tout cas quelque chose de très différent de mes centres d’intérêt habituels.»

Publicité

La pharmacie suisse à domicile

Prix irréprochable conseillé. 25 %

25 %

d’économ

d’économ

ie*

ie*

12.60

au lieu de 17.05*

32.90

au lieu de 43.90*

Bi-Oil soin de la peau

25 % 11.90 d’économ

ie*

Eucerin Hyaluron-Filler Soin de jour

au lieu de 16.10*

n° art. 5372522

CB12 soin buccal

Soin intensif pour le comblement des rides. Atténue visiblement des rides même profondes.

Prévient la mauvaise haleine. Neutralise les gaz soufrés et empêche leur formation pendant 12 heures.

n° art. 3275401

n° art. 5068652

50 ml 32.90

Améliore l’aspect des cicatrices, vergetures et colorations inégales de la peau.

250 ml 11.90

Faites des économies en passant commande en ligne sur: * Prix moyen du marché en août 2014. Promotion valable jusqu’au 29 octobre 2014.

zurrose.ch

60 ml 12.60


Aujourd’hui, c’est la journée du «Plus que cinq jours avant le week-end». Le Chocolat Frey peut être offert tous les jours.

z vos ête Crée ef urs d e es jo r oyag p v o pr z un ion e s n s g e se n et ga u : t se 00.– ndre Fr. 10 e à Lo d ping ey.ch shop aufr e d a c


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

FORMATION | 17

«Je ne rate aucune conférence» Des années de bonheur. Inscrite un peu avant de prendre sa retraite de traductrice anglaisfrançais, Laury Malherbe passe presque quotidiennement à l’Uni3, à côté de Plainpalais et d’Uni Dufour. «J’habite à côté, et du coup je ne rate aucune conférence. J’ai également suivi plusieurs cours, Proust aussi ou encore un cours de cinéma très couru. Mais aussi langage mu-

Laury Malherbe Genève

sical ou encore un cours consacré aux personnages littéraires devenus des mythes. Je pourrais presque dire que mes journées s’organisent autour de l’offre de l’Université des seniors. D’autant que j’aime bien connaître d’autres participantes en prolongeant un peu autour d’un café», sourit cette septuagénaire adepte de yoga qui n’hésite pas non plus à partir en excursion pour

des visites de villes. Ou encore à participer aux débats animés d’un groupe qui s’est formé pour discuter des grands problèmes d’actualité de notre époque. Si Uni3 n’existait pas? Ce serait un drame. Même si je fais d’autres choses, du sport notamment, la stimulation intellectuelle que m’apporte Uni3 m’est devenue indispensable.»

«Une première année très fructueuse» Ancien médecin spécialisé en médecine tropicale et santé publique dans l’humanitaire, JeanPierre Revel n’a pas manqué d’études. Mais sans doute sa soif de connaissances s’est-elle tout naturellement prolongée au moment de prendre sa retraite. «Je viens de terminer ma première année au sein de Connaissance 3. Avec davantage de temps au quotidien, j’ai

envie de rester curieux, de découvrir des domaines que je n’ai pas pu approfondir auparavant.» On ne se refait pas non plus par rapport aux types d’activités que l’on privilégie, et après avoir beaucoup bourlingué, ce Vaudois âgé aujourd’hui de 67 ans reste un homme d’extérieur et de terrain. «J’ai par exemple participé avec beaucoup

de plaisir à des visites de villes comme Delémont ou Soleure. Et j’ai été époustouflé par la qualité des connaissances des animateurs, dispensées de manière très accessibles.» Son épouse, pas encore retraitée, l’accompagne parfois. Jean-Pierre Revel confirme qu’il croise davantage de femmes que d’hommes, et que le public rencontré lors

d’un peu plus d’une dizaine d’activités était souvent au bénéfice d’une formation supérieure. «Ce qui me semble un peu dommage, dans la mesure où la vulgarisation semble un souci constant.» Ayant lui-même été formateur durant sa riche carrière, JeanPierre Revel n’exclut pas de proposer ses services comme animateur ou conférencier.

Jean-Pierre Revel Eysins (VD)

«J’ai tout de suite été tenté»

François Chapuisat, Les Brenets (NE)

Ancien directeur de l’Hôpital de Morges, François Chapuisat fréquente avec assiduité l’Université des seniors de Neuchâtel depuis 2004. «Je venais de partir en retraite. Mon épouse travaillait encore et évidemment j’avais un peu peur de l’inactivité. On m’a parlé de l’Uni3 et j’ai tout de suite été tenté.» Vaudois d’origine, François Chapuisat s’est lui-

même d’abord passionné pour l’histoire de sa région d’adoption, notamment les FranchesMontagnes. Désormais, entre octobre et avril, cet habitant des Brenets de 73 ans s’occupe de l’antenne de La Chauxde-Fonds toute proche. «Chaque antenne dispose de son petit comité d’organisation. Nous sommes cinq.» L’Uni3 de Neuchâtel ayant la chance d’être directe-

ment rattachée à l’alma mater, la petite équipe peut compter sur le travail de son directeur Philippe Terrier, «qui nous propose chaque année un programme très varié et complet.» Reste à faire son choix selon les goûts propres d’un public local et fidèle: suivant les sujets, entre 70 et 120 personnes font le déplacement. «En gros, il suffit d’être à la retraite et de

s’intéresser aux problématiques de société et de culture générale.» Seul regret manifesté par François Chapuisat, la difficulté dans son coin de pays de convaincre des médecins de trouver une petite place dans des agendas surchargés alors que les problématiques médicales font partie des préoccupations importantes des personnes âgées.


SOCIÉTÉ 18 |

|

SPECTACLE

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

L’harmonie selon Voxset

Dans deux semaines, le groupe a cappella présente pour la première fois «Vox Appeal». Un show dans lequel la voix est magnifiée par une scénographie originale et décalée.

C

laude, il faut que tu sois extrêmement ému à la fin de la chanson. Allez, tends ton micro en titubant: c’est ton offrande au public.» Nous sommes dans la salle communale de Chavannes-près-Renens, où le groupe Voxset répète avec acharnement depuis début août. Claude, alias Caféclope, est en train d’interpréter le titre phare de Stromae, Formidable. C’est la première fois qu’il abandonne sa fonction de beatbox humaine pour devenir chanteur, et on le sent encore hésitant sur la manière d’inviter les spectateurs à reprendre le refrain. «Pour faire participer le public, il faut que tu y croies et ça marchera», martèle le metteur en scène Benjamin Knobil. – «Mais je suis tellement dégoûté du monde que ça me fait bizarre!» réagit Claude qui tient visiblement à incarner son personnage jusqu’au fond des tripes.

Un spectacle d’une dimension nouvelle C’est là justement toute la force de Voxset: interpréter ses titres a cappella avec une touche tellement personnelle et tant d’intensité que le public en oublie la version originale. Pour leur nouveau spectacle, Vox Appeal, dont la tournée débutera le 12 septembre au Théâtre de Beausobre à Morges, les sept musiciens – quatre voix féminines: Lauranne, Annick, Tania et Joanne, et trois voix de beatboxes et basse masculines: Mister B., Caféclope et Frelon vert – ont d’ail-

leurs décidé d’aller encore plus loin dans l’adaptation. «Nous avons fait évoluer nos personnages, ils seront moins caricaturaux, explique Bernard Jaquier, alias Mister B., créateur, arrangeur et manager du groupe. Voilà six mois qu’on travaille comme des fous pour proposer un spectacle qui aura une toute nouvelle dimension.Là,il ne nous reste plus que quelques semaines pour tout mettre au point.»

«Il faut que ce soit plus spectaculaire» La répétition continue, sous l’œil acéré de Benjamin Knobil et avec l’oreille attentive de l’ingénieur du son Fabien Ayer: medley d’Abba que le groupe a scénarisé en le transformant en histoire d’amour malheureuse, discussion animée autour de la synchronisation des gestes et du rythme de Money, money, money – «Il faut que ce soit plus spectaculaire, ça donnera plus de dynamisme» – et des mouvements exacts à effectuer – «Lauranne, tu es la «dancing queen», il faut réviser ta fièvre du samedi soir et faire des gestes plus grands.» Tous les niveaux sont passés au crible, de la parole – «Joanne, n’oublie pas que tu chantes en anglais. Là, je vois que tu dis: «Oh non, pas moi.» Si je le vois, quelqu’un dans la salle le verra aussi!» – à la moindre mimique – «Tania, tu as oublié de faire la moue en ouvrant grand les yeux, façon minette enamourée.»

Avec un leitmotiv: «On est où, là? Dans quel théâtre? A-Beau-sobre! Vous êtes les metteurs en scène du plateau, il faut sentir l’espace et prendre l’habitude de l’occuper totalement.» «Ouh, c’est crevant, n’empêche!» gémit Lauranne, les joues rosies par l’effort, en s’affalant par terre.

Travail scénique poussé à l’extrême C’est en les observant qu’on réalise le travail titanesque qu’exige la préparation d’un nouveau spectacle. Le moindre détail a été pensé et est maintenant répété interminablement et filmé en vidéo, puis analysé, pour obtenir la perfection. La voix reste certes sur le devant de la scène, mais elle est magnifiée durant cette nouvelle tournée par une théâtralité que le groupe n’avait qu’effleurée jusqu’à présent. «Pour écouter Voxset, on achète un CD, explique Benjamin Knobil. Mais les gens viennent pour voir Voxset, il faut donc quelque chose en plus, et c’est ce scénique qu’on travaille.» Son astuce? Ainsi qu’il l’explique aux sept artistes attentifs: «C’est l’incongru, le décalage, qui relève le tout comme un condiment.» Le show intègre donc cette fois-ci des pointes d’humour irrésistibles. En témoigne par exemple la chanson de Queen Bicycle Race, où tous tanguent et zigzaguent sur scène, avant de tomber les quatre fers en l’air. Conseil du metteur en scène: «Il faut en faire des kilos

MIGROS MAGAZINE |


|

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

SOCIÉTÉ

|

SPECTACLE | 19

Informations: www.voxset.com

Photos: Pascal Mayland

A découvrir en vidéo: «Grüezi wohl Frau Stirnimaa» interprété lors des Swiss Awards 2013 sur www.migrosmagazine.ch/portrait

Sur scène, le groupe a cappella Voxset présente une véritable performance.


CARAFE GRATUITE À L’ACHAT DE 3 EMBALLAGES DE 6 X 1,5 LITRE D’EAU MINÉRALE APROZ, VOUS RECEVEZ UNE CARAFE EN VERRE GRATUITE.*

5.70

Eau mineral Aproz 6 x 1,5 litre

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 8.9.2014 UNIQUEMENT, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

au premier degré. Plus vous en ferez au premier degré, plus le public le verra au second degré. Mais si vous, vous faites du second degré, ça ne jouera pas.» Bâillements dans la salle. Voilà sept heures que tous travaillent et la fatigue se fait sentir. «La répétition est longue, mais il faut tenir et vous habituer à cette énergie. Car ce sera la même sur scène», remarque le metteur en scène. Allez, encore Glory Box de Portishead: «Bon, c’est très bien, il nous reste vingt chansons à préparer, maintenant…» Demain, le groupe attaquera son medley James Bond. Il lui reste deux semaines avant le début de sa tournée. La première à Beausobre est déjà complète, mais les autres dates de concert s’enchaînent ensuite, permettant à chacun de chanter en chœur Formidable avec Caféclope. Et de découvrir Voxset comme on ne l’avait encore jamais entendu – ni vu. Texte: Véronique Kipfer

«Le spectacle est très physique et les artistes doivent être l’aise dans leur costume.» Anne Marbacher, costumière L’identité visuelle de Voxset est fortement liée à ses costumes. Le groupe a décidé de conserver son code couleur de rouge et noir, tout en travaillant sur des silhouettes moins caricaturales – imaginées à l’époque par les stylistes de France 2 pour le concours «Sing-Off 100% Vocal». Anne Marbacher, costumière, a été désignée pour relever ce défi: «Bernard m’a demandé des costumes modernes, sexy, mais ils doivent aussi être résistants, confortables et se laver facilement. Car le spectacle est très physique et les artistes doivent être à l’aise. J’essaie donc de privilégier des

matières naturelles ou utilise quelques astuces... Les chaussures doivent être belles et bien tenir au pied, sans être trop pointues ou trop hautes. La principale difficulté pour moi est de conserver le code couleur, élégant mais très codifié, et qui peut vite tomber dans le vulgaire. Mon idée est aussi d’amener quelques accessoires. Mais étant donné que les artistes ne quittent pas la scène, il faut que tout changement soit esthétique et intégré dans le jeu. Pour l’instant, les costumes ne sont pas définitifs. Il faut que l’on voie comment ils fonctionnent avec la mise en

scène, la chorégraphie, les lumières. L’idée n’est pas de lisser les personnages, mais d’apporter une unité visuelle. On va travailler tableau par tableau, et vérifier que tout est harmonieux, au niveau de chaque artiste comme de la globalité. C’est magique: chacun travaille de son côté, puis intervient la mise en commun. Il y a alors une énergie inouïe, et c’est là que le spectacle prend vraiment vie.»

Publicité

NOUVEAU

20x POINTS

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

8.80

4.70

5.50

Baume Beauty en spray 10 en 1 I am Professional* 100 ml

|

Shampooing I am Hair Family 500 ml

* En vente dans les plus grands magasins Migros. Migros OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 15.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

I am Hair Dry Oil 75 ml

SPECTACLE | 21


SOCIÉTÉ 22 |

|

PORTRAIT

Le héraut des minéraux

Stefan Ansermet, chercheur, photographe et passionné de minéralogie, vient de publier un «Guide des lieux mystérieux de Suisse romande».

Stefan Ansermet: «Ce qui est fantastique, c’est qu’on peut trouver des minéraux n’importe où.»

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |


SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Q

ui peut se targuer d’avoir exaucé ses rêves d’enfant? Stefan Ansermet, lui, en a fait son métier. «Petit, je voulais être explorateur. La littérature a été primordiale dans ma vie et j’ai été très influencé par différents écrivains, dont Flaubert, Kundera, Tolstoï, Hemingway, Hamsun et Jack London, entre autres.» A 15 ans, le jeune Vaudois s’engoue pour la minéralogie. Quelques années plus tard, après une formation de photographe de presse, il se consacre peu à peu totalement à cette passion. «Peut-être ai-je été attiré par le fait que peu de gens s’intéressent aux minéraux? C’est un monde délaissé, alors qu’il est d’une beauté et d’une diversité incroyables. En outre, on a beaucoup plus de chances de faire des trouvailles dans ce domaine. Les êtres vivants ont besoin de certains milieux pour vivre, mais les minéraux sont partout, même sur d’autres planètes.»

Voyages aux quatre coins du monde Afin d’étancher sa soif de découvertes, Stefan Ansermet commence alors à bourlinguer. Spitzberg, nord du Mexique, Sud-Ouest américain, Australie: «J’ai beaucoup voyagé presque partout, j’aime les déserts de toutes sortes, froids comme chauds.» A chaque fois, l’explorateur plante sa tente, loin de toute présence humaine. «Dans un endroit reculé de Californie, il m’est arrivé une fois de ne pas rencontrer une seule personne durant une semaine. C’est étonnant alors les changements qui se produisent en nous, lorsqu’on vit dans une solitude absolue.» De ses voyages, il ramène des pierres rares – ou alors, bonheur suprême, de nouvelles espèces. Il a eu la chance d’en découvrir plus d’une dizaine au fil des années. Et le plaisir de pouvoir leur inventer un nom. Car chaque pierre doit bien entendu être baptisée, selon certains usages: l’heureux dénicheur n’a pas le droit de lui donner son propre nom –

Carte d’identité Date de naissance: 26 mars 1964 Etat civil: célibataire, un enfant Signe particulier: «Aucun en particulier, je ne crois pas beaucoup aux étiquettes.» Il aime: «J’aime les livres et écrire, la solitude et les rencontres, découvrir et apprendre.» Il n’aime pas: «La méchanceté, la compétition, la cruauté.» Son rêve: «Je suis en train de le réaliser.»

«J’ai beaucoup voyagé presque partout»

Descendance «J’ai un fils, Keryan. Il a 5 ans. Etant donné que je suis séparé d’avec sa mère, je le vois un week-end sur deux. Je consacre ce temps au simple bonheur d’être là, avec lui. C’est une chance immense de l’avoir eu, à 45 ans je ne m’attendais plus à avoir d’enfant. Sa naissance m’a changé profondément et m’a appris la crainte des dangers – pas pour moi, bien sûr, mais pour lui. Par ailleurs, bien que je n’en sois pas le père biologique, je considère la demi-sœur de mon fils comme ma propre fille. Et je l’aime autant que lui.»

Foisonnement d’idées C’est cette curiosité toujours en éveil, cet amour de l’inattendu, qui rendent également Stefan Ansermet grand amateur de champignons: «J’adore aller à la cueillette, c’est la quête même qui me plaît et je ne suis jamais malheureux si je reviens les mains vides.» Et qui lui ont permis, il y a quelques années, de trouver un filon d’or au Mont-Chemin: «J’ai créé une Sàrl avec deux associés, nous effectuons actuellement des prospections là-bas.» Touche-à-tout, le minéralogiste vient de publier un Guide des lieux mystérieux de Suisse romande, qui recense vingt endroits hors du commun qu’il connaît et dont il «avait envie de parler un jour». Il mûrit déjà un autre projet, une expédition au Kamtchatka où ont été découvertes de nombreuses nouvelles espèces de minéraux. Fan de bricolage, il envisage également de créer bientôt un meuble multiusages. «Confucius a dit: «Choisis un travail que tu aimes, et tu ne travailleras plus jamais.» C’est ce que je fais: je ne travaille jamais!» Texte: Véronique Kipfer

«Guide des lieux mystérieux de Suisse romande», St. Ansermet, Ed Favre. En vente sur: www.exlibris.ch

PORTRAIT | 23

«Je trouve le 2e mouvement du premier quatuor de Beethoven extraordinairement beau. J’ai d’ailleurs écrit dans mon testament que je veux qu’on le joue à mon enterrement. Ce qui me bouleverse le plus dans ce morceau, ce sont les silences soudains, qui durent parfois plusieurs secondes. J’ai appris il y a quelques années que Beethoven l’a écrit en pensant à la mort de Roméo et Juliette. Et ce qui est étonnant, c’est qu’il est mort un 26 mars – mon jour de naissance.»

Le bonheur de la découverte «Je m’efforce d’être original dans le choix des noms. Ainsi, j’ai trouvé un nouveau minéral au Mexique. Comme il est brun cacao, je l’ai appelé xocolatlite, en lien avec sa couleur, en hommage à la délicieuse création aztèque et en clin d’œil à la Suisse et son chocolat.» Il a déniché une autre nouveauté dans une boîte de pierres colorées, ramassées au Chili par le consul de Suisse en 1912 et qui, offerte par sa veuve, était restée inaperçue dans les réserves du Musée d’histoire naturelle de Berne. «Etant donné sa couleur blanche et ses cristaux en croix, je l’ai nommée leucostaurite, d’après les racines grecques des mots «croix», stauros, et «blanc», leukos.» «Ce qui est fantastique, c’est qu’on peut trouver des minéraux n’importe où! Il faut quand même une certaine expérience pour les voir, mais le secret, c’est d’être toujours attentif, de garder les yeux ouverts et de n’avoir aucun a priori.»

|

Beethoven

en revanche, d’autres peuvent lui dédier leur minéral et c’est ce qu’ont fait ses collègues avec l’ansermétite –, et l’appellation doit être en lien avec la minéralogie, avec le lieu où la pierre a été trouvée ou avec l’une de ses propriétés.

Aurores boréales Photos: Laurent de Senarclens / Istockphoto / Keystone

|

«Je suis déjà allé cinq fois dans le Nord, en Finlande, Suède et Norvège, exprès pour en voir. Dans le silence glacé, c’est un spectacle extraordinaire, d’une beauté parfaite. Ceux qui n’en ont jamais vu ne savent pas qu’elles bougent très vite, on pourrait croire qu’il y a quelqu’un derrière un écran translucide, qui esquisse des traits à toute vitesse.»


CHRONIQUE 24 |

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Loto, boulot, dodo Un été pourri? Pas pour tout le monde! Il y a dix jours,le jackpot record du Swiss Loto est tombé: 48,6 millions de francs! Mais la Loterie romande ne nous a toujours pas révélé le nom du gagnant. Moi je suis sûre que c’est un Suisse allemand! Franchement,vous avez vu ce tirage? 3 – 4 – 7 – 21 – 22 - 23! Y faut vraiment manquer cruellement d’imagination pour jouer trois numéros qui se suivent! Du coup, les Romands sont comme toujours défavorisés! Marie-Thérèse Porchet, née Bertholet

Alors pouren avoirle cœurnet,j’ai fait mon enquête. Parce que si «pour gagner, il faut cocher, alors cochons!», les informations, il faut les dénicher, alors «Dénichons!» comme dit Pamela Anderson, quand on lui demande ce qu’elle a de plus que les autres. Ou alors «Bénichons!» comme disent les Fribourgeois juste avant de s’empiffrer! Et si vous voulez mon avis, les Bourbines, ils pourraient cornicher tous ensemble! D’après mes renseignements, le gagnant du pactole est un Thurgovien, qui a déclaré, très ému, au représentant de la Loterie romande envoyé sur place: «Véveï che suis très quoi faire avec et che falloir content même sauf encore saloperie d’impôt anticipé!» Si dès l’année prochaine on arrête d’enseigner le français aux petits Thurgoviens, même le français sera reconnaissant! Avec tout ce que j’ai fait pour le Swiss Loto, ils pourraient quand même me laisser

gagner une fois de temps en temps! En plus, je suis très énervée, parce que sur une de mes grilles, je l’ai presque gagné, ce jackpot: j’avais trois bons numéros sur les six! Si j’avais joué le poids de la Lopez (en deux cases!) et le Q.I. de son fils (en une case, hélas toujours manquante…) plutôt que le numéro de série de la prothèse de hanche de Jacqueline, j’étais multimillionnaire!

«Si dès l’année prochaine on arrête d’enseigner le français aux petits Thurgoviens, même le français sera reconnaissant!»

Et là, avec des dizaines de millions sur mon compte, j’aurais fait comme dans la pub pour l’Euromillions. Vous savez, le type qui entre dans le bureau de son patron en plein milieu d’un conseil d’administration et qui lui balance: «Vous êtes un gros nul, monsieur le président, alors vous et votre équipe d’incapables, je vous emmerde!» Il en a de la chance, Arnaud Montebourg, d’avoir gagné à l’Euromillions!

Nos chroniqueurs sont nos hôtes. Leurs opinions ne reflètent pas forcément celles de la rédaction.

Publicité

ises. té, Lentillegura mineu x et fr ui

acidulé et sucré, lé er surprena nt et fa mili

Commandez un abonnement inspirant ! Par tél. au 0848 877 848 ou sur www.saison.ch/fr/inspiration

Envi e ir at ion ? sp in d’ ou s à A bonn ez-v ison ! Sa de e in Cu is e, 1 an né se ul em ent CH F 39 .–.


C E V A T NTENAN

MAI

DES S T N A I M A E SACHET

U Q A H C S DAN ARRY S SNACKS ! DE B

Zweifel soutient la : TM

Nous faisons tout pour produire les meilleures chips.

LES PROS DES CHIPS

barrys-snack.ch

Zweifel est en vente Ă votre Migros.


ENTRETIEN 26 |

|

RENÉ PRÊTRE

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

«Quand vous transplantez un cœur, vous transplantez aussi un peu la vie» En poste depuis deux ans au CHUV, René Prêtre officie désormais entre Lausanne et Genève. Le jour où il nous a reçus, le Jurassien sortait tout droit d’une greffe cardiaque. Plongée au cœur de la vie en compagnie du plus populaire des chirurgiens.

Vous venez de passer cinq heures au bloc pour réaliser une greffe cardiaque sur un enfant. Comment sort-on d’une telle aventure?

C’est toujours une aventure, c’est bien vrai! Et ce fut long. Mais quand tout se passe bien, la fatigue s’efface vite et cède même sa place à un peu d’euphorie. En particulier parce qu’ici il s’agissait d’un enfant. Comme toujours, tout a com­ mencé bien avant le coup de bistouri. Hier soir, tard, nous avons appris qu’un cœur était disponible et surtout qu’il était compatible pour lui, qui attendait depuis bien longtemps. Depuis si long­ temps que l’on craignait vraiment pour sa vie. Vers 2 heures du matin, après quelques tests supplémentaires, nous avons pu lancer cet énorme paquebot qui s’appelle «transplantation cardiaque». C’est un peu «24 heures chrono»…

Oui! Ici, il y a souvent un côté western, à cause de cette course effrénée contre la montre. Il n’y a qu’à voir le cortège de jets, d’hélicoptères, d’ambulances, toutes sirènes hurlantes, pour ramener un cœur. Nous avons priorité sur tout. Nous brûlons les feux rouges, remontons les rues à contresens, affolons les radars. Le temps pour nous est capital, beau­ coup plus qu’avec les autres organes, car vous exigez de votre cœur qu’il reparte immédiatement, à pleine vitesse, à peine greffé. Aujourd’hui, la situation était en plus compliquée par le fait que notre en­ fant vivait grâce à un cœur artificiel. Le

«Ici, il y a souvent un côté western à cause de cette course effrénée contre la montre» sien était tellement faible qu’il n’arrivait plus à assurer la circulation sanguine. Ces cœurs artificiels sont salvateurs, certes, mais ils rendent aussi la trans­ plantation techniquement beaucoup plus difficile. Comment gère-t-on le stress dans de tels moments?

Vous le surmontez grâce à votre expé­ rience et à votre confiance en vous­même et en votre équipe. Même si, ici, nous n’avons jamais toutes les cartes en main. Il plane toujours un doute que le nouvel organe ne reparte pas ou ne soit pas ac­ cepté. On se trouve parfois face à des dé­ faillances incompréhensibles, alors que d’autres fois vous avez l’impression que le nouveau cœur avait toujours appartenu au corps qu’il vient de rejoindre. Voir un cœur se remettre à battre doit être fascinant. On doit se sentir un peu comme un dieu quand on fait ainsi revenir la vie.

C’est sûrement un peu vrai lors de «sa grande première», mais non, sinon je ne

me sens pas tout­puissant. Même s’il y a du merveilleux dans un tel redémar­ rage. Le cœur change de couleur, ac­ quiert de l’éclat, ses fibres se tendent. Bref, il «reprend vie». C’est l’opération où vous sentez le plus ce corps à corps avec la mort. Alors évidemment, quand vous êtes vainqueur, sur son territoire, vous vous sentez fort. C’est aussi à cause de cette dimension­là que la transplan­ tation cardiaque reste l’une des plus belles conquêtes de la médecine. Avec elle, vous ne transplantez pas qu’un or­ gane, mais aussi un peu la vie. Et comment se sent-on quand on perd sur le territoire de la mort?

Triste, penaud. Je me souviens de quelques échecs de transplantation, dont un m’a fait très mal. Il s’agissait aussi d’un adolescent. Son nouveau cœur n’est jamais reparti. C’était très dur, parce qu’il était si jeune et, dans une moindre mesure, parce que nous n’avons jamais compris cette défail­ lance. Sauver la vie d’un enfant est plus important que celle d’un adulte?

Les enjeux sont différents. Un enfant voit la vie devant soi, alors que la plupart des adultes que nous opérons ont un âge respectable et regardent la leur plutôt en se retournant. Pour eux, c’est un bonus que nous leur offrons, alors que pour un jeune patient… c’est carrément sa vie.


|

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

ENTRETIEN

|

RENÉ PRÊTRE | 27

-on? De quoi parle-t – re ssien René Prêt En 2012, le Jura ue riq at di pé e iaqu chirurgien card – 09 20 ée nn et Suisse de l’a h erspital de Zuric nd Ki le é itt qu a le Service pour reprendre , iaque au CHUV rd ca ie rg de chiru s ai rm so dé ie fic à Lausanne. Il of et Genève. ne an us La e tr en

On transplante très peu de cœurs, pas plus d’une douzaine par an à Lausanne. Pourtant, cette opération continue de fasciner.

Et cela depuis toujours! Je me souviens encore de la première greffe réalisée par Christiaan Barnard en Afrique du Sud. J’étais tout gamin. Cette nouvelle avait fait le tour du monde en un temps record et son nom entra dans chaque foyer. Demandez qui a fait la première du foie ou du poumon: personne ne pourra vous répondre. Pourtant elles étaient techniquement tout aussi difficiles. Mais elles n’ont pas cette dimension magique. Pour nous tous, le cœur est associé à la vie et à l’amour, nos deux biens les plus précieux. Sera-t-il un jour possible d’intervenir avant la naissance?

Un principe régit la plupart des malformations cardiaques: plus elles sont corrigées tôt, meilleures sont leurs survies. Alors évidemment, on est tenté d’appliquer ce principe avant même la naissance. Cela a été réalisé sur l’animal. Le problème est que le choc induit est tel que des contractions violentes de la matrice apparaissent et expulsent le fœtus. Les cardiologues ont réussi à naviguer par les vaisseaux ombilicaux jusqu’au cœur pour dilater une valve par exemple. Le choc ici est moindre et peut être supporté, mais la correction est aussi moins fine que celle réalisée par la chirurgie. On réalise en vous écoutant à quel point les limites de la vie sont repoussées.Jusqu’où peuton espérer encore reculer cette espérance?


ACTION OFFRE FAMILIALE: LA PROTECTION ANTI-CARIE POUR TOUS.

7.70 au lieu de 9.80 elmex® dentifrice ENFANTS En lot de 2 (2x 75 ml), 0-6 ans

7.70 au lieu de 9.80

elmex® dentifrice JUNIOR* En lot de 2 (2x 75 ml), 6-12 ans

7.50 au lieu de 7.90

elmex® dentifrice PROTECTION CARIES En lot de 2 (2x 75 ml)

*En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUS LES EMBALLAGES MULTIPLES ELMEX® OFFRES VALABLES DU 02.09 AU 15.09.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Il n’y a pas mieux pour vos dents.

elmex est en vente à votre Migros


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Il l’est devenu, mais ce ne fut pas toujours le cas. Pourquoi?

J’avais du mal à me convaincre du rôle positif que pouvait jouer la chirurgie cardiaque dans des pays où les priorités essentielles n’étaient pas respectées. Le fait que beaucoup d’enfants n’aient pas accès à l’école m’embêtait profondément. Il me donnait l’impression de mettre la charrue avant les bœufs. J’avoue d’ailleurs n’avoir toujours pas trouvé une réponse satisfaisante à cette interrogation. Et qu’est-ce qui vous a finalement convaincu?

«Le cœur est associé à la vie et à l’amour. Nos deux biens les plus précieux»

Nous nous trouvons quand même sur la partie horizontale de l’asymptote de l’excellence. Et pour prolonger encore cette espérance, nous devons engager des efforts incroyables. Alors, c’est vrai que le cœur reste un des grands faucheurs de la vie et que si nous maîtrisions tous ses problèmes, nous vivrions encore plus longtemps. Je pense que c’est dans la prévention – en particulier celle de l’artériosclérose, de la maladie coronarienne – que nous pouvons avoir le plus d’impact sur notre survie. Vous exercez désormais aussi à Genève où l’annonce de votre arrivée a créé la polémique en raison de vieilles dissensions. Comment avez-vous été accueilli?

Lorsque j’ai saisi les autres aspects de ces missions: la formation du personnel local, la création d’emplois, le fait que les médecins du lieu trouvent sur place un travail intéressant et ne soient plus tentés de quitter leur propre pays. Lorsque finalement j’ai regardé tout cela avec un esprit d’entrepreneur plutôt que de soigneur. Et

Ce qui est essentiel, c’est d’opérer régulièrement et souvent des cas difficiles, pour maintenir son excellence. Isolées, ni Genève ni Lausanne n’obtiennent ces masses critiques si importantes pour garantir la qualité, alors que fusionnées, elles y parviennent. Et ici, il s’agit d’enfants, un domaine où notre responsabilité pour leur offrir le meilleur est grande. Depuis plusieurs années, vous soignez aussi bénévolement des enfants au Mozambique par le biais de votre fondation «Le petit cœur». L’engagement humanitaire est une évidence pour vous?

RENÉ PRÊTRE | 29

Bio express

René Prêtre est né le 30 janvier 1957 à Boncourt (JU). Fils de Denis et de Bernadette, agriculteurs, il est le troisième d’une fratrie de sept enfants. Après une maturité à Porrentruy, il effectue ses études de médecine à Genève. Son diplôme en poche, il s’envole pour New York où il s’oriente vers la chirurgie cardiaque. Sa route le mène en Angleterre, puis en France. En 2002, il devient chef de la chirurgie cardiaque pédiatrique au Kinderspital de Zurich. En 2012, il rentre en Romandie où il prend la tête du Service de chirurgie cardiovasculaire du CHUV. Depuis le printemps dernier, il opère également aux HUG, à Genève. Parallèlement, il opère bénévolement depuis 2006 des enfants au Mozambique via sa fondation «Le petit cœur» et depuis 2011 au Cambodge.

Publicité

r e p u S p rix

Extrêmement bien. J’ai craint que cette polémique ne bloque le processus de rapprochement que nous avions amorcé et j’aurais préféré que tout cela se règle en coulisses. Mais aujourd’hui, tout se passe bien. Des deux côtés. Le professeur Maurice Beghetti, qui lui est responsable de la cardiologie pédiatrique sur les deux sites, a aussi pu démarrer son travail sur de bonnes bases. Opérer sur plusieurs sites est essentiel pour un chirurgien de pointe?

|

www.volkswagen.ch

POUR 1 F START /MOIS LA GOL R. 209.U .- O F 0 0 ’7 FR. 19

Nos modèles d’entrée de gamme à des prix imbattables. Gagnant d’entrée de jeu: avec nos modèles spéciaux START très avantageux, up!, Polo, Golf, Golf Variant, Touran et Sharan. Plus d’informations sur volkswagen.ch

Golf Start, 1.2 l TSI, 105 ch, boîte manuelle à 6 vitesses, consommation en énergie: 4.9 l/100 km, émissions de CO2: 114 g/km (moyenne de toutes les voitures neuves commercialisées: 148 g/km), catégorie de rendement énergétique: C. Prix d’achat au comptant: fr. 19’700.–. Exemple de leasing pour un financement via AMAG Leasing AG: prix d’achat au comptant fr. 21’200.–, taux d’intérêt annuel effectif 0.40%, durée 48 mois (10’000 km/an), acompte 10%: fr. 2’120.– (non obligatoire), mensualité de leasing fr. 209.–, hors casco complète obligatoire. Tous les prix TVA incl. Il est interdit d’accorder un crédit susceptible d’entraîner le surendettement du consommateur. Dans la limite des stocks.

1


NOUVEAU

20x POINTS

NOUVEAU

3.95

gel douche Gold Temptation 250 ml

NOUVEAU

NOUVEAU

5.20

déodorant aérosol Gold Temptation 150 ml

12.50

Eau de Toilette Gold Temptation 50 ml

Deux parfums. Double tentation.

ACTION

8.90 au lieu de 11.85 p.ex. AXE Africa gel douche trio 3 x 250 ml

8.30 au lieu de 10.40 p.ex. AXE Africa déodorant duo 2 x 150 ml

SUR TOUS LES PRODUITS AXE. OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 2.9 AU 15.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

AXE est en vente à votre Migro et à LeShop.ch


|

ENTRETIEN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Que pensez-vous de...

puis, plus égoïstement, moi aussi, j’en ai tiré profit. Dans quel sens?

Il y a ce sentiment d’importance, très particulier, que je n’avais jamais ressenti aussi fortement auparavant. En Suisse, si je me casse un bras, nous aurons un problème pendant une ou deux semaines avant qu’une bonne solution ne soit trouvée, et aucun de nos enfants ne sera pas soigné. Là-bas, vous voyez immédiatement que si vous n’êtes pas là, la plupart des enfants de votre mission ne seront tout simplement jamais opérés.

La chirurgie esthétique?

Certaines personnes en ont réellement besoin. On a tous vu le film «Elephant Man» et c’est une chirurgie qui a tout à fait sa place. Après, si c’est pour pourchasser chaque ridule ...

Un sondage de «L’Illustré» vous a récemment désigné «Romand le plus séduisant» et votre popularité est énorme. Cela vous plaît ou vous auriez préféré demeurer dans l’anonymat?

Je dois être franc: c’est agréable. A Zurich surtout, ma popularité était incroyable. Lorsque les gens me croisaient

|

RENÉ PRÊTRE | 31

dans la rue, ils me disaient simplement: Guten Tag Herr Prêtre! Je trouvais cela magnifique, d’une belle élégance. Par ces quelques mots, ils me manifestaient le fait qu’ils m’avaient reconnu, sans chercher à m’importuner. Et le côté séduisant, vous assumez?

J’aurais été élu Suisse de l’année, paraît-il, par le vote des femmes. C’est possible, mais pas à cause de mon physique – je vous rassure – mais bel et bien à cause de mon travail! Quand vous opérez un enfant du cœur – dans notre symbolique, vous sauvez sa vie – alors vous touchez toutes les mères. Et pour elles, il n’y a pas exploit plus éclatant. Alors oui, je suis certainement leur héros, mais en tout cas pas un sex-symbol! Texte: Viviane Menétrey Photos: Niels Ackermann / Rezo

L’intégralité de l’entretien avec René Prêtre sur www.migrosmagazine.ch/entretien

Albert Schweitzer?

Je le connais assez mal, mais je sais qu’il s’est engagé au Gabon où il a fait un énorme travail, en accord avec son époque. Son côté missionnaire ne m’interpelle pas. Moi, c’est plutôt un côté d’entrepreneur qui m’anime quand je me rends en Afrique.

Publicité

r e p u S p rix

www.volkswagen.ch

R RT POU 1 RAN STA /MOIS LE SHA R. 319.F U O .0 0 ’2 9 FR. 2

Du diagnostic prénatal?

C’est utile. L’enjeu après est de savoir où l’on met le curseur. Je remarque toutefois qu’on imagine souvent sa décision pour tel ou tel cas de figure et que, face à la réalité, celle-ci soudain change très souvent.

Nos modèles d’entrée de gamme à des prix imbattables.

Photos: Keystone / Istockphoto

Gagnant d’entrée de jeu: avec nos modèles spéciaux START très avantageux, up!, Polo, Golf, Golf Variant, Touran et Sharan. Plus d’informations sur volkswagen.ch

Sharan Start, 1.4 l TSI BMT, 150 ch, boîte manuelle à 6 vitesses, consommation en énergie: 7.2l/100 km, émissions de CO2: 167 g/km (moyenne de toutes les voitures neuves commercialisées: 148 g/km), catégorie de rendement énergétique: E. Prix d’achat au comptant: fr. 29’200.–. Exemple de leasing pour un financement via AMAG Leasing AG: prix d’achat au comptant fr. 32’200.–, taux d’intérêt annuel effectif 0.40%, durée 48 mois (10’000 km/an), acompte 10%: fr. 3’220.– (non obligatoire), mensualité de leasing fr. 319.–, hors casco complète obligatoire. Tous les prix TVA incl. Il est interdit d’accorder un crédit susceptible d’entraîner le surendettement du consommateur. Dans la limite des stocks. 1


SOCIÉTÉ 32 |

|

ENVIRONNEMENT

L’énergie électrique produite à Guin grâce à la biomasse suffit à la consommation de 450 ménages.

Du purin qui vaut de l’or A Guin (FR), la société Greenwatt, spécialisée dans le développement de projets verts, est partenaire de l’Energiepark, grosse installation de production de biogaz. Visite guidée.

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

ENVIRONNEMENT | 33 Un an de travaux et un investissement de quelque 7,5 millions de francs ont été nécessaires pour construire l’installation.

A Guin sont aussi produits des pellets de chauffage complètement écolos.

F

abriquer de l’électricité grâce à de l’énergie normalement perdue. Grossièrement dit, voilà le principe de la biomasse. «On utilise l’énergie stockée dans les engrais de ferme, fumier et lisier, les résidus de cultures et les déchets organiques provenant des ménages et de l’industrie», résume Jean-Michel Bonvin. Ce Valaisan d’origine exilé pendant la semaine à Fribourg dirige Groupe E Greenwatt SA (lire encadré) qui favorise le développement de projets d’énergie renouvelable en Suisse romande. Ici, à Guin (Düdingen en allemand, FR), nous sommes à la frontière de la Romandie.Oskar Schneuwly,l’un des quatre agriculteurs à la base de l’Energiepark, explique que ce projet réunit une grande installation de production de biogaz, une installation solaire et la production de pellets de chauffage complètement écolos. «Les discussions ont démarré en 2001, mais tout s’est concrétisé en 2009 avec l’arrivée de Greenwatt comme partenaire.» Un an de travaux et un investissement de 5 millions de francs (pour la biomasse) et de 2,5 millions supplémentaires pour une installation de pellets de chauffage, uniquement séchés par des sources existantes de chaleur renouvelable et issus des bois de la région, auront été nécessaires pour créer l’imposant

Directeur de Groupe E Greenwatt, JeanMichel Bonvin, aux côtés d’Oskar Schneuwly, l’un des quatre agriculteurs à la base de l’Energiepark de Guin.

site. Réparti sur un hectare, il permet d’extraire du gaz de quelque 50 000 m3 de purin en provenance d’une trentaine d’agriculteurs de la région.

De l’épandage presque sans odeurs Autant dire que l’on ne peut circuler sur le site sans masque à gaz? Pas du tout! «En fait, le moment où le camion transfère un chargement est le seul où l’on peut sentir quelque chose», précise Oskar Schneuwly. Le méthane étant retiré pour produire de l’énergie grâce à un processus que Jean-Michel Bonvin compare à un immense estomac, l’épandage sent ensuite beaucoup moins qu’un purin classique. Il est aussi plus efficace puisqu’il fonctionne comme un concentré, les matières organiques issues de cosubstrats remplaçant des engrais artificiels et importés. «Vingt-cinq voisins craignant les odeurs ont retiré leur opposition lorsqu’on leur a mis à disposition un système de plainte. Il n’y en a jamais eu.» L’installation fait partie des treize premiers projets de protection du climat enregistrés par l’Office fédéral de l’environnement financés à hauteur de 90 centimes par chaque consommateur. Tout y est optimisé pour diminuer au maximum l’empreinte sur la nature. Ainsi, non

contente d’utiliser une énergie normalement perdue, la biomasse permet de capter du méthane vingt et une fois plus nocif que le CO2 qu’elle rejette. De plus, le système de refroidissement du gaz minimise la consommation d’électricité nécessaire. Enfin, la charpente de la halle de l’Energiepark est entièrement recouverte de panneaux solaires pour la production d’électricité. Selon ses concepteurs, l’Energiepark permet ainsi une réduction des émissions de gaz à effet de serre d’environ 2000 tonnes équivalent CO2 par an. «A lui seul, le projet diminue d’environ 30% les émissions de gaz à effet de serre des agriculteurs participants, et ce, pour les vingt ans à venir», détaille Oskar Schneuwly. Et sans tenir compte de la production d’électricité et du remplacement du mazout par les pellets (lire encadré). Une fois le matériau déposé, le liquide est acheminé par un tuyau souterrain jusqu’à deux imposantes cuves vertes dites «digesteurs» et «post-digesteurs», fonctionnant l’une après l’autre comme un gros estomac qui, grâce à l’introduction de bactéries, se met digérer les substrats en produisant du gaz. «80% d’entre eux sont issus d’un périmètre de 7,5 kilomètres, note le patron de Groupe E Greenwatt. L’énergie électrique produite


AMBIANCE AUT0MNALE.

4.50

9.80

4.90

4.90

Mini-couronne à suspendre, divers designs

Saladier avec motif de chouette

Ruban cadeau en lot de 6 diverses couleurs

Tasse avec motif de chouette

6.90 5.90

Dessous-de-plat avec motif de chouette diverses couleurs

4.35

Serviettes avec motif de chouette divers designs, 33 x 33 cm

OFFRES VALABLES JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Verres à eau avec motif de chouette en lot de 3


|

SOCIÉTÉ

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

grâce à cette fermentation, environ 2 millions de kWh par année, correspond tout de même à la consommation de quelque 450 ménages. En termes d’énergie thermique, ce biogaz fait aussi bien que 240 000 litres de mazout. «Hormis depuis la pré-fosse où ils sont déposés, les substrats ne sont pas pompés, relève Oskar Schneuwly. Disposées à des hauteurs différentes, les cuves leur permettent de s’écouler de l’une à l’autre.» Subventionnée comme l’électricité issue de l’éolien ou du solaire, l’électricité produite par la biomasse agricole est payée 38 centimes le kilowattheure (contre 22 centimes le kilowattheure pour celle issue de biomasse industrielle). Oskar Schneuwly s’emporte: «Ces subventions débouchent sur des aberrations. On voit par exemple en Allemagne du maïs directement cultivé pour faire de la biomasse. Personnellement, je ne trouve pas acceptable d’utiliser des aliments pour produire de l’électricité subventionnée.» Texte: Pierre Léderrey

«Je ne trouve pas acceptable d’utiliser des aliments pour produire de l’électricité subvention­ née.»

Photos: Alban Kakulya

|

ENVIRONNEMENT | 35

A la recherche de l’énergie verte Groupe E Greenwatt a été créée en 2007 par le Groupe E afin de développer des projets d’énergie renouvelable. Le canton de Neuchâtel et la ville de Sion en sont aussi actionnaires minoritaires, l’entreprise y occupant des bureaux en plus de son siège de Granges-Paccot (FR). «La sortie du nucléaire étant programmée, rappelle Jean-Michel Bonvin, nous sommes une petite équipe – huit équivalents plein temps – principalement actifs dans les quatre technologies vertes de production d’électricité»: éolien, biomasse, photovoltaïque et mini­ hydraulique. S’y est ajouté plus récemment le chauf­ fage à distance, avec un premier projet développé

La biomasse offre une alternative au nucléaire. avec la commune de Saxon. Greenwatt aide les initiateurs à ficeler leur projet et en assure une partie du financement. Le but étant de favoriser au maximum les acteurs régionaux et de s’associer avec eux sur la base de partenariat d’affaires. «Ainsi, l’ensemble des acteurs participent concrètement à la consolidation de

l’approvisionnement en énergie durable de leur région. Chaque modèle économique peut être différent. A Guin, par exemple, nous sommes dans le cadre d’une société de partenariat.» Malgré les écueils (plusieurs concurrents ont mis la clef sous le paillasson), Groupe E Greenwatt se retrouve dans les chiffres noirs depuis l’an dernier.

Publicité

POURRIEZ-VOUS ÉVITER DE SUREMBALLER LES PLAQUES LORSQUE VOUS LES VENDEZ PAR LOT DE TROIS?

UN DÉLICE! Arnaud à propos de FREY TOURIST

SUR MIGIPEDIA.CH, DIS-NOUS CE QUE TU AIMES. ET CE QUI NE TE PLAÎT PAS. ET AIDE-NOUS À RENDRE MIGROS ENCORE MEILLEURE.

DeviantLily à propos de FREY TOURIST

––––––––––––––––––––––––––––––––––––


INFOS MIGROS 36 |

|

ÉCOLE-CLUB MIGROS

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

1944 L’Ecole-club Migros voit le jour: une annonce dans «Brückenbauer» (la version allemande de «Construire», ancêtre de «Migros Magazine») attirait l’attention sur des cours linguistiques pour la modique somme de 5 francs.

1953 Des hommes aux fourneaux: l’Ecole-club propose des cours de cuisine de longue date.

Le savoir pour tous

L’Ecole-club Migros fête ses 70 ans. Les cours proposés depuis sa fondation ont contribué à faire évoluer la société en imposant de nouvelles tendances.

T

out a commencé par une annonce publiée dans le journal Brückenbauer, (la version allemande de Construire, ancêtre de Migros Magazine), en août 1944. Celle-là proposait aux personnes intéressées de prendre des cours d’anglais, de français, d’italien, d’espagnol ou de russe pour la modique somme de 5 francs. L’initiative, lancée par Gottlieb Duttweiler, qui était convaincu que le savoir devait être accessible à tous, a remporté un succès inattendu avec 1400 inscriptions au lieu des deux cents prévues. L’Ecole-club Migros était née. Aujourd’hui, quelque 400 000 élèves suivent chaque année un cours dans l’un des cinquante lieux d’apprentissage existants. Il s’agit de la plus grande institution suisse consacrée à la formation continue. Les six cents offres proposées couvrent des domaines aussi divers que les langues, les activités créatives, le sport, le management ou encore l’informatique. De plus, la contribution versée par le Pour-cent culturel Migros, à hauteur de plusieurs millions de francs, est

là pour assurer que les cours restent à un prix accessible. En septante ans d’existence, l’Ecoleclub a fait figure de pionnière dans de nombreux secteurs. Dès 1953, elle a tenté de mettre des jeunes hommes aux fourneaux en leur proposant des cours de cuisine. Dans les années 1960, elle affûtait les réflexes des automobilistes, qui s’entraînaient sur des simulateurs de conduite alors à la pointe de la technologie. Et en 1984, elle a été la première à organiser des cours d’informatique ouverts à un large public en mettant à disposition de volumineux et onéreux ordinateurs. Si l’Ecole-club n’a cessé de se transformer depuis ses débuts, le succès de la formation en langues étrangères ne s’est jamais démenti: avec près de 43 000 participants, c’est le cours d’allemand qui a attiré le plus grand nombre d’élèves l’an dernier. Texte: Michael West

Plus d’informations sur les cours actuels: www.ecole-club.ch

2014 En forme: deux femmes participent à un cours de fitness-boxe.


|

INFOS MIGROS

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

ÉCOLE-CLUB MIGROS | 37

1965 Très moderne pour l’époque: les automobilistes entraînaient leurs réflexes sur des simulateurs de conduite à l’Ecole-club.

1984 Travail de pionnier: l’Ecoleclub Migros a été la première institution en Suisse à proposer des cours d’informatique ouverts à un large public. A cette époque, chaque ordinateur IBM utilisé coûtait 9000 francs!

1967 Apprendre permet d’ouvrir l’esprit: une affiche publicitaire montre une participante de l’Ecole-club avec un globe terrestre.

1980 A la mode: lors des premiers cours d’aérobic, les participants bougeaient au rythme de la musique disco.


EN MAGASIN 38 |

|

«DE LA RÉGION.»

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Des vélos et des produits locaux De nombreux lecteurs ont participé à la votation pour désigner les gagnants du concours photo «De la région.». Voici trois d’entre eux posant avec leur prix, un e-bike, aux côtés des producteurs régionaux.

L Notre région est notre patrimoine et les produits fabriqués localement y sont intimement liés. Avec plus de 8000 références labellisées «De la région.», Migros soutient votre lieu de vie et ses producteurs et vous procure un agréable sentiment d’appartenance.

e visage rayonnant, les lauréats du concours photo «De la région.» ont célébré dignement leur victoire. Après avoir dégusté un apéritif chez un producteur de leur région, ils sont repartis avec leur récompense: un bel e-bike bleu orné du soleil et de la montagne qui forment le logo du label. Urs Gähler, vainqueur en Suisse orientale, s’est fait conduire en voiture jusqu’au lieu de la fête, à Flawil (SG), mais a enfourché son nouveau bolide pendant 10 km pour rentrer à Herisau (AR). La route était trop longue pour les autres gagnants – Jean-Claude Falcy de Jongny (VD) et Gerd Stam de Steinerberg (SZ) – qui ont dû se contenter de charger le deux-roues dans leur véhicule. Les heureux participants ont sans doute plus d’un point commun: photographes patentés, ce sont aussi des amoureux de la nature et des amateurs de longues balades à vélo.

Vidéos «Migros Magazine» a passé une journée en compagnie des producteurs «De la région.» présentés dans ces pages. Ceux-ci vous parlent de leur travail sur www.delaregion.ch.

Suisse orientale Urs Gähler (à g.), originaire de Herisau (AR), a de quoi être fier: âgé de 59 ans, il s’est jeté à l’eau en août en s’installant à son compte. Son objectif: aider les fumeurs à se débarrasser de leur addiction. Cela faisait longtemps qu’il hésitait à s’acheter un e-bike. Selon Christoph Gämperli (à dr.), producteur d’huile «De la région.», «il méritait vraiment de gagner».

Urs Gähler a immortalisé la désalpe sur la Dürrenstrasse (Urnäsch, AR) et signé ainsi le cliché gagnant en Suisse orientale.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

«DE LA RÉGION.» | 39

«La saveur est incomparable» Christoph Gämperli, vous produisez de nombreuses variétés d’huile – colza, tournesol, pavot… Combien faut-il de colza pour fabriquer 250 cl d’huile?

Un kilo de graines de colza. Avec un hectare de culture, on obtient environ 1000 litres.

L’huile de colza de Flawil (SG) Chez le semencier de Saint-Gall, les pressoirs à huile tournent sans arrêt. De fait, la fabrication d’une huile de qualité demande du temps. Plus la pression est forte, plus la température monte dans la machine. A Flawil, elle ne doit pas dépasser 40 °C, ce qui implique de presser les graines lentement afin de ne pas les abîmer. Ici, on transforme des graines de colza, mais également de tournesol, de lin, de pavot et de courge, ainsi que des noix et des pépins de raisin. Cette année, l’huile de colza a remporté la médaille DGF (Association allemande pour l’étude des corps gras, traduction française pour «Deutsche Gesellschaft für Fettwissenschaft» ), récompensant son goût unique pour la huitième fois consécutive.

Que signifie «pressée à froid»?

Cela fait huit ans que nous n’avons recours qu’au pressage mécanique des graines pour fabriquer nos huiles. Nos produits ne sont jamais chauffés à plus de 40 °C, une température due uniquement à la pression. Cela implique aussi un rendement moindre. Les huiles raffinées, au contraire, sont soumises à une chaleur plus forte et à des produits chimiques pour pouvoir presser la graine jusqu’à la dernière goutte.

Vinaigrette à la pomme et à l’huile de colza Pour env. 5 dl: 2 pommes rouges, 1 dl de vinaigre de pomme, 2 dl de bouillon de légumes, 1 dl d’huile de colza, 2 cc de moutarde douce, sel piment séché concassé, marjolaine séchée Couper les pommes en deux, les épépiner et les tailler en dés, sans les peler. Porter à ébullition le vinaigre avec le bouillon. Y faire cuire les pommes jusqu’à tendreté. Réduire en purée avec le liquide. Ajouter l’huile et la moutarde. Saler et relever de piment et de marjolaine. Laisser refroidir, puis verser dans des bouteilles refermables. Se conserve 2 semaines au réfrigérateur. CONSEIL: utiliser la vinaigrette p. ex. pour assaisonner une salade de saucisse et fromage ou une salade de fromage agrémentée de dés de pommes.

Quels sont les atouts de la pression à froid?

La presse n’abîme pas les substances contenues dans les graines. Encore plus important: les huiles pressées à froid sont infiniment plus savoureuses que les huiles raffinées.

Temps de préparation: env. 20 min, sans compter le refroidissement Un décilitre: env. 1 g de protéines, 19 g de lipides, 6 g de glucides, 800 kJ / 200 kcal

Les huiles ont tendance à rancir et les récoltes n’ont lieu qu’une fois par an. Comment préservez-vous la qualité du produit?

Nous stockons les graines dans un endroit relativement sec, à une température de 10 °C. On peut les conserver ainsi plus de quatre ans. Et nous les utilisons tout au long de l’année, ce qui nous permet de proposer constamment de l’huile fraîchement pressée qui se garde au moins un an, entreposée au frais et à l’abri de la lumière. Christoph Gämperli tenant des graines de pavot – et l’huile qu’il vient d’en extraire

Recettes de

Huile de colza, pressée à froid, 250 ml, Fr. 7.50

En vente dans les plus grands magasins


EN MAGASIN 40 |

|

«DE LA RÉGION.»

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

«Les herbes aromatiques sont source d’inspiration» Manuel Artho, votre exploitation compte pratiquement autant de serres que de variétés de plantes. Les herbes aromatiques doiventelles pousser chacune de leur côté?

Il est bien sûr plus simple de récolter les herbes lorsqu’elles sont cultivées séparément. Mais au-delà de cet aspect, il est certain que chacune a des besoins spécifiques. Par exemple?

Le basilic est une plante très délicate qui réagit au moindre changement de température. On évite donc de le planter en bordure de serre, où il y a des courants d’air. Mieux vaut y installer du cerfeuil. La ciboulette donne de magnifiques fleurs. Pourquoi ne sont-elles jamais vendues avec les tiges?

La plupart des gens refusent de les utiliser. Elles sont pourtant très jolies en salade. Mais il est vrai que les tiges fleuries sont dures et fibreuses – en un mot, assez peu comestibles… Les herbes en pot tiennent rarement plus d’un été. Un conseil pour les faire durer plus longtemps?

Vaud Jean-Claude Falcy (à g.) est un adepte du vélo. Mécanicien de son état, il parcourt 23 kilomètres par jour pour aller travailler. Son nouvel e-bike devrait adoucir quelques montées. Sa femme en possède déjà un. «Maintenant, ils font la paire!» commente Manuel Artho (à dr.), horticulteur à Oron-la-Ville (VD).

La meilleure chose à faire est de repiquer la plante. Le persil a besoin de profondeur pour déployer ses racines. Et pour le thym et le romarin, qui sont des végétaux méditerranéens, il faut éviter l’apparition d’eaux stagnantes.

Jean-Claude Falcy a photographié des campeurs au sommet de la Dent-de-Jaman (Vaud).

La ciboulette d’Oron-la-Ville (VD)

Un océan d’herbes aromatiques: voilà à quoi ressemblent les serres des Jardins d’Oron. Manuel Artho, chef de production, surveille le développement non seulement de la ciboulette, mais aussi de plus d’une trentaine d’herbes différentes. Chacune exige des soins particuliers. Bien que l’exploitation ne possède pas la certification Bio, la majeure partie de la production est cultivée selon ces normes. Quant au magasin situé dans la cour de l’entreprise, il propose aux jardiniers du dimanche une grande variété de plantes et de fleurs, ainsi que de précieux conseils pour les faire pousser.

Manuel Artho récoltant la ciboulette.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Gratin de pommes de terre et chanterelles à la ciboulette Plat principal pour 4 personnes: 1,2 kg de pommes de terre fermes à la cuisson, 250 g de poireau, 7 dl de bouillon de légumes, 50 g de gruyère râpé, sel, poivre 300 g de chanterelles, 1 échalote, 2 cs d’huile de colza, 1 cc de beurre, 2 bottes de ciboulette 1. Préchauffer le four à 180 °C. Couper les pommes de terre en rondelles de 2-3 mm. Les disposer dans un plat réfractaire. Tailler le poireau en rouelles et les mélanger aux pommes de terre. Arroser de bouillon; les légumes doivent en être entièrement

recouverts. Faire cuire env. 45 min au milieu du four. 2. Au bout de 30 min de cuisson, parsemer de fromage et faire gratiner 15 min. Entre-temps, parer et trier les chanterelles. Hacher l’échalote, la faire suer dans l’huile et le beurre. Y faire revenir les champignons à feu moyen, laisser réduire l’eau dégorgée. Ciseler la ciboulette par-dessus. Saler et poivrer. Dresser sur le gratin. Temps de préparation: env. 20 min + cuisson au four env. 45 min Par personne: env. 13 g de protéines, 11 g de lipides, 48 g de glucides, 1500 kJ / 350 kcal

Botte de ciboulette, prix du jour

|

«DE LA RÉGION.» | 41


EN MAGASIN 42 |

|

«DE LA RÉGION.»

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

«Notre droit de pêche remonte à 1502» Hans-Ueli Zwimpfer, depuis quand pêchez-vous sur le lac de Sempach?

Depuis 1996. Ma famille a obtenu le droit de pêche vers la fin du Moyen Age, en 1502. Et cela fait onze ans que je fournis du poisson à Migros. Qu’aimez-vous dans votre métier?

Le contact avec la nature.

Quelles sortes de poissons attrapez-vous?

Des perches entre fin juillet et octobre et des féras tout au long de l’année – avec un creux en février-mars. Vous pratiquez la pêche au filet. En mer, cet outil induit beaucoup de prises accessoires. Est-ce le cas dans un lac?

Nous choisissons des mailles plus ou moins larges, en fonction des poissons que nous voulons attraper, si bien que nous n’avons pratiquement aucune prise de ce genre. Comment préférez-vous la féra?

Saisie à la poêle avec un peu de beurre, du sel et du poivre – tout simplement!

Lucerne

Le pêcheur Hans-Ueli Zwimpfer est un amoureux de la nature.

La photo de Gerd Stam: un hommage à la sérénité du lac des Quatre-Cantons, dans la région de Lucerne.

La féra du lac de Sempach (LU)

Voici treize générations que la famille pêche sur le lac de Sempach – un droit qui lui a été accordé au début du XVIe siècle. Peu nombreux sont les pêcheurs qui jouissent de ce privilège. Hans-Ueli Zwimpfer jette ses filets dans les eaux lucernoises depuis les années 1990. Il attrape principalement des perches et des féras. Il en livre une partie à Migros et vend le reste dans l’échoppe qu’il tient à Sempach. Les filets de féra fumés directement dans le hangar à bateaux font partie de ses spécialités les plus fameuses.

Photo s: Salvatore Vinci, Laurent de Senarclens, Daniel Ammann

Le gérant de bowling Gerd Stam (à g.) n’aurait jamais remporté cet e-bike sans son épouse Petra: c’est elle qui l’a convaincu de participer au concours. «Nous habitons à 600 mètres d’altitude. Un e-bike, c’est exactement ce qu’il me fallait!» se réjouit ce Néerlandais d’origine, partageant son enthousiasme avec Hans-Ueli Zwimpfer (à dr.), pêcheur sur le lac de Sempach (LU).


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Beignets de féra et raïta Plat principal pour 4 personnes: 2 œufs, 150 g de farine, 1 cc de poudre à lever, 1 cc de sel, 1,5 dl de cidre, 800 g de filets de féra, farine pour saupoudrer, 1 l d’huile pour la friture, 2 cc de sel à l’ail, 1 cc de poivre noir concassé Sauce: 150 g de concombre, sel, ½ bouquet d’aneth, 2 dl de yogourt nature, 50 g de crème fraîche 1. Pour le raïta, râper le concombre, saler et laisser dégorger 10 min dans une passoire. Essorer. Hacher l’aneth. Mélanger le tout avec le yogourt et la crème. Saler. Réserver au frais. 2. Pour la pâte à frire, casser les œufs en séparant les blancs des jaunes. Mettre la farine, la poudre à lever et le sel dans

une jatte. Battre les jaunes d’œufs et le cidre. Les mélanger avec la farine jusqu’à obtention d’une pâte lisse. Monter les blancs en neige, les incorporer. Couper le poisson en lanières d’env. 1,5 cm. Saupoudrer de farine. Chauffer l’huile à 170 °C. Plonger les lanières de poisson dans la pâte, bien les égoutter, puis les faire dorer 2-3 min dans l’huile. Laisser égoutter sur du papier absorbant. Réserver au chaud dans le four. Mélanger le sel à l’ail et le poivre. En parsemer les beignets. Servir avec le raïta et, selon les goûts, avec des quartiers de citron. Temps de préparation: env. 50 min Par personne: env. 47 g de protéines, 39 g de lipides, 35 g de glucides, 2900 kJ / 700 kcal

Filets de féra, les 100 g, prix du jour

|

«DE LA RÉGION.» | 43


EN MAGASIN 44 |

|

LILIBIGGS

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Sérés aux fruits: souriez, s’il vous plaît Rien de tel que des fruits frais pour donner du peps à une portion de séré. Disposez les morceaux de manière à composer un visage souriant – avec un air aussi aimable, le laitage saura apprivoiser les enfants les plus récalcitrants. Vous pouvez aussi en faire des bâtonnets de glace en le congelant dans un moule approprié et proposer le tout au goûter. Bien présenté, c’est presque gagné. Sérés aux fruits Lilibiggs, saveurs framboise, banane et fraise, 6 pièces, Fr. 2.40

L’importance du déjeuner

Un solide repas composé d’un laitage, de fruits et de produits céréaliers est essentiel pour bien commencer la journée. Appliquez nos conseils afin de vous faciliter la tâche avec des enfants.

D

es chercheurs de l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich ont constaté que les enfants qui déjeunent régulièrement sont plus performants que les autres, ont plus de facilité à se concentrer et souffrent moins de surpoids. L’étude démontre aussi que les petits âgés de 3 à 5 ans présentent de moins bonnes capacités motrices lorsqu’ils font trop souvent l’impasse sur le premier repas de la journée. Rien de surprenant: après une nuit de sommeil, le corps doit refaire le plein d’énergie en absorbant les nutriments nécessaires à son bon fonctionnement –


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

LILIBIGGS | 45

PAROLES D’EXPERTE

Miel: le soleil se lèvera deux fois

Steffi Schlüchter est diététicienne diplômée HES employée par la Société suisse de nutrition (SSN) et responsable du service d’information nutritionnelle «Nutrinfo».

Les yeux de vos chères têtes blondes s’illumineront lorsque vous leur dessinerez, avec du miel, un soleil sur une tranche de pain beurrée. Une façon ludique d’inciter ceux qui boudent le déjeuner à manger un petit quelque chose: vos bambins seront sûrement ravis de pouvoir exprimer leur créativité sur leurs tartines. Miel Lilibiggs, 250 g, Fr. 3.70

«Les parents auront plus de succès en montrant l’exemple» Pourquoi le déjeuner est-il si important pour les plus jeunes? Premier repas de la journée, il est indispensable pour recharger les batteries et tenir sans problème jusqu’au soir. Les enfants en pleine croissance ont des besoins en énergie spécialement élevés. Quel est le menu idéal? Un déjeuner optimal comporte une boisson, un fruit et un laitage. Ce dernier est essentiel pour fournir le calcium et les protéines nécessaires au bon développement des dents et des os. Les fruits apportent des nutriments vitaux comme les vitamines, les minéraux, ainsi que les fibres et les substances végétales secondaires. Quant aux produits céréaliers, leur forte teneur en glucides apporte à l’organisme l’énergie qu’il lui faut. Miel et confitures sont évidemment permis, mais en quantités raisonnables.

Lait: faites-le mousser Votre enfant refuse de manger le matin? Un simple verre de lait vaut toujours mieux qu’un estomac vide. Servez-le chaud ou froid mais agrémenté d’une cuillère de «Chocomalt Crunchy», bien mousseux et orné d’une jolie paille colorée. De quoi démarrer du bon pied! Chocomalt Crunchy Lilibiggs, le sachet de 600 g, Fr. 5.90

si manger et, si possible, les faire participer en leur demandant de préparer les tartines, de mettre le couvert ou en les emmenant acheter le pain.» On peut aussi agrémenter le bircher de beaux morceaux de fruits en forme de visage ou saupoudrer le lait d’un peu de chocolat. Quant à la fameuse injonction «Mange, c’est bon pour la santé!» mieux vaut éviter de la prononcer. Les enfants n’en ont que faire, car ils ne la comprennent pas. La meilleure solution consiste à privilégier les produits que toute la famille consomme sans se faire prier. Texte: Sonja Leissing

Photo: Simone Vogel

d’où l’importance du déjeuner pour les adolescents et enfants. Steffi Schlüchter, diététicienne de la Société suisse de nutrition (SSN), ne peut qu’abonder dans ce sens (lire entretien): «Le déjeuner recommandé comprend un produit céréalier, un laitage et un fruit. Le miel, le lait chocolaté ou la confiture peuvent aussi faire partie du menu du moment que leur consommation reste raisonnable.» Mais que faire lorsque les enfants rechignent à s’attabler et n’ont pas le temps de prendre un repas décent? «C’est aux parents de donner l’exemple, insiste la spécialiste. Ils doivent eux aus-

Comment faire déjeuner un enfant qui n’a pas faim le matin? Les repas pris en commun occupent une place cruciale dans l’éducation alimentaire. Les enfants ont besoin de modèles: l’un des parents, si ce n’est les deux, devrait prendre le temps de manger avec eux. Déjeuner en famille est le meilleur moyen de faire comprendre aux plus jeunes l’importance de ce moment. Ceux qui n’ont pas très faim pourront emporter une pomme, un yogourt ou une carotte à grignoter plus tard. Les fruits et les galettes au maïs constituent un en-cas parfait pour la pause au jardin d’enfants ou à l’école. Faut-il forcer un enfant à manger le matin? C’est bien connu, on n’arrive pas à obtenir les meilleurs résultats par la contrainte. Les parents auront plus de succès en montrant l’exemple. Plus d’info sur ce sujet: www.sge-ssn.ch


Cette semaine chez Charles Vögele:

19.95

T-shirt 19.95

au lieu de 24.95

au lieu de 24.95 avec motif imprimé, coloris mode, pur coton

Polos à longues manches 19.95

au lieu de 49.95 unis et à rayures, avec détails raffinés, pur coton

19.95 au lieu de 49.95


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Chutney de courge

|

CHASSE | 47

Un amuse-gueule automnal à base de spécialités de gibier.

Pour un verre d’env. 5 dl 2 oignons rouges 20 g de gingembre 2 cs d’huile d’olive 400 g de courge cuite en dés 2 cs de curry doux 1,5 dl de vinaigre balsamique blanc 3 cs de miel liquide Sel ½ cc de poivre de Cayenne gros grains 1. Hacher les oignons et le gingembre. Faire suer env. 10 min dans l’huile à feu moyen. Ajouter la courge et le curry. Faire revenir brièvement avec les légumes jusqu’à ce qu’une bonne odeur se répande. Mouiller avec le vinaigre balsamique. Ajouter le miel. Laisser mijoter env. 15 min jusqu’à évaporation de 75% du liquide. Saler et poivrer. 2. Remplir à ras bord de chutney un bocal préalablement rincé à l’eau bouillante. Refermer immédiatement. Retourner le bocal quelques minutes. Laisser refroidir lentement le chutney. CONSEIL Conservé au frais et à l’abri de la lumière, le chutney de courge peut se garder quelques mois.

Photos: Veronika Studer

Temps de préparation: env. 30 min Par dl: env. 2 g de protéines 4 g de lipides 23 g de glucides 600 kJ/140 kcal

Vive l’automne!

A peine l’été a-t-il tiré sa révérence que la saison de la chasse commence. Que diriezvous d’un casse-croûte à base de spécialités de gibier et d’autres délices de saison?

Q

uand les champs de courges se parent de splendides nuances jaune orangé, l’automne n’est plus très loin et le temps de la récolte est bientôt venu. A cette saison, la viande séchée, le salami et le jambon de gibier sont parfaits pour un casse-croûte entre amis. Voici quelques conseils pour que la soirée soit un plein succès:  Pour un buffet, prévoyez de petites portions faciles à servir comme à déguster.  Il est recommandé de proposer plusieurs variétés de charcuterie,par exemple du salami de sanglier, de la viande séchée de cerf et du

jambon cru. Comptez 60 à 90 grammes par personne en fonction de l’événement.  N’oubliez pas de servir des conserves au vinaigre (cornichons, petits oignons et petits épis de maïs), qui accompagnent idéalement les viandes froides tout comme les fruits bien sucrés (poires et raisins notamment) et les chutneys épicés (lire recette ci-contre).  Suggestion de recette: envelopper des marrons cuits d’une feuille de sauge et d’une tranche de lard et les faire dorer à la poêle en veillant à ce qu’ils restent bien croustillants. CS

Pain rustique à la farine d’épeautre, 500 g, Fr. 4.50

Courges cuites Butter Nut Anna’s Best, 400 g, Fr. 3.30

Viande séchée de cerf*, Plateau de chasse*, Nouvelle-Zélande, Nouvelle-Zélande/ les 100 g, Fr. 9.60 * En vente Suisse/Autriche, Fr. 8.40 les 100 g dans les plus grands magasins


EN MAGASIN 48 |

|

CHIPS DE VIANDE

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Heureux et en forme au sommet.

 Beef chips (bœuf), 80 g, Fr. 5.10  Chicken chips (poulet), 72 g, Fr. 4.90

Le snack des randonneurs

L

es randonneurs connaissent bien la joie éprouvée en atteignant la destination prévue. Qu’il s’agisse d’un 4000 mètres, du sommet d’une voie d’escalade, de la colline située devant la maison ou d’une excursion en famille, tous ont un point commun: le besoin de se requinquer en grignotant un petit encas. Pour cela, rien de tel que la viande séchée. Elle faisait autrefois partie de l’ali-

mentation de base dans les régions les plus éprouvantes – on la trouvait souvent sur les bateaux en haute mer, où sa conservation facile et de longue durée était très appréciée.

Fabriquée en Suisse selon les recettes traditionnelles Riche en protéines, la viande fournit en effet une énergie précieuse à qui exerce une activité physique. Sa teneur en ma-

tières grasses est faible – de 1,5 à 3,5% suivant la variété. L’assortiment de chips de viande de Migros comprend du bœuf et du poulet suisses transformés selon des recettes traditionnelles: utilisation modérée de sel et fumage ou séchage à l’air libre. Ces produits, proposés en duopack avec deux compartiments facilement détachables, se glisseront dans tous les sacs à dos. AW

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les chips de viande.

Photo: Getty Images

Riches en protéines et pauvres en matières grasses, les chips de viande sont un véritable concentré d’énergie: un en-cas idéal pour les amateurs de la nature et les sportifs.


. IS A R F T N E M E L B A INCROY

M-MALIN Les escalopes de chevreuil avec confit de chanterelles et de poires promettent un délicieux début d’automne. Vous en trouverez la recette sur www.saison. ch/fr/m-malin et tous les ingrédients bien frais à votre Migros.

30%

13.40 au lieu de 19.20

La magie des roses, Fairtrade tige de 40 cm, le bouquet de 30

30%

4.10 au lieu de 5.90 Escalope de chevreuil Autriche, les 100 g

50%

3.– au lieu de 6.–

Champignons de Paris blancs Suisse / Pays-Bas, la barquette de 500 g

Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

40%

2.90 au lieu de 4.90 Raisin Uva Italia Italie, le kg


LA FRAÎCHEUR DU MARCHÉ

1.25 au lieu de 1.60

3.90 au lieu de 4.90

Asiago les 100 g, 20% de réduction

30%

Côtelettes d’agneau Nouvelle-Zélande / Irlande, les 100 g, 20% de réduction

6.80 au lieu de 9.80

1.80 au lieu de 2.25

1.65 au lieu de 2.10

12.80 au lieu de 14.80

2.80 au lieu de 3.50

4.– au lieu de 5.–

Figues bleues Turquie, le kg

Bouquet Surprise midi la pièce

Raccard Tradition en bloc mini ou maxi Suisse, les 100 g, 20% de réduction

Tous les jus frais et compotes Andros 20% de réduction, p. ex. à la fraise, 4 x 100 g

*En vente dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Assortiment de gobelets vermicelles 95 g et 120 g 20% de réduction, p. ex. gobelet vermicelles, 95 g

Demi-crème Valflora en lot de 2 UHT, 2 x 500 ml, 20% de réduction


POUR TOUS. 30%

4.40 au lieu de 6.30 Viande hachée de bœuf Suisse, le sachet de 350 g

30%

2.90 au lieu de 4.20 Filet de saumon frais d’élevage, Norvège, les 100 g

30%

15.40 au lieu de 22.– Emincé de poulet en lot de 3 Suisse, 3 x 222 g

30%

3.95 au lieu de 5.70

Crevettes Tail-on* d’élevage, Thaïlande / Vietnam / Equateur, les 100 g

30%

7.90 au lieu de 11.30

Jambon cru des Grisons, prétranché en lot de 2 Suisse, 2 x 107 g

33%

27.– au lieu de 42.– Rôti filet de porc Suisse, le kg

40%

1.95 au lieu de 3.30

Filet de porc fumé, TerraSuisse les 100 g

40%

5.50 au lieu de 9.30

Saucisses de Vienne M-Classic Suisse, 3 x 4 pièces, 600 g


ENCORE DES ÉCONOM 6 pour 4 3.90 au lieu de 5.85

Boules de Berlin 6 pièces, 390 g

5.20 au lieu de 6.60

Starbucks Discoveries Seattle Latte et Caramel Macchiato en lot de 3 20% de réduction, p. ex. Seattle Latte en lot de 3, 3 x 220 ml

30%

7.70 au lieu de 11.10

Tortellonis M-Classic en lot de 3, 3 x 250 g p. ex. ricotta et épinards, 3 x 250 g

7.20 au lieu de 9.–

Fromage d’Italie au jambon, à la dinde ou surfin Malbuner en lot de 6 6 x 115 g, 20% de réduction, p. ex. fromage d’Italie surfin

50%

4.55 au lieu de 9.15 Rösti XL en lot de 3 3 x 750 g

1.– au lieu de 1.40

7.80 au lieu de 9.80

Toutes les crèmes glacées Crème d’or en bacs de 750 ml et 1000 ml 20% de réduction, p. ex. vanille Bourbon, 1000 ml

4.05 au lieu de 5.10

Tous les cafés instantanés en sachet, UTZ 20% de réduction, p. ex. Noblesse Oro, 100 g

30%

10.05 au lieu de 14.40

Filets Gourmet à la provençale Pelican, MSC Tous les potages instantanés et les soupes surgelés, 800 g en sachets Bon Chef à partir de 2 paquets, –.40 de moins l’un, p. ex. boulettes de viande et vermicelles, en sachet de 74 g

OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


MIES. 2.30 au lieu de 2.90

Tous les biscuits Midor en sachets (excepté Tradition), 20% de réduction, p. ex. biscuits coquillages, 380 g

1.– au lieu de 1.25

Tous les sucres fins cristallisés (excepté le sucre d’Aarberg), 20% de réduction, p. ex. sucre fin cristallisé Cristal, 1 kg

9.70 au lieu de 12.70

Huile d’olive Monini Classico ou Delicato, 1 litre à partir de 2 produits, 3.– de moins l’un, p. ex. huile d’olive extra vierge Monini

2.20 au lieu de 2.70

Toutes les tablettes, boules et Friletti Frey Suprême, UTZ à partir de 2 articles, –.50 de moins l’un, p. ex. Suprême Noir Authentique, 100 g

50%

5.85 au lieu de 11.70

Tous les 7UP et 7UP H2OH! en lot de 6 p. ex. 7UP Regular, 6 x 1,5 litre

50%

7.20 au lieu de 14.40

Jus de pomme M-Classic en lot de 12 12 x 1 litre

50%

10.30 au lieu de 20.75

Branches Frey Classic en lot de 50, UTZ 50 x 27 g

4.70 au lieu de 5.30

Divers miels en bocaux de verre de 550 g et en squeezers de 500 g –.60 de moins, p. ex. miel de fleurs crémeux, 550 g

2.20 au lieu de 2.70

Toutes les confitures et gelées en bocaux ou sachets 185–500 g à partir de 2 articles, –.50 de moins l’un, p. ex. confiture d’abricots Extra, 500 g

LeShop.ch vous livre aussi bon nombre de ces offres à domicile


ÉCONOMISEZ FUTÉ. 5.90 au lieu de 7.40

40%

16.95 au lieu de 28.30

Papier hygiénique Hakle en emballages multiples p. ex. camomille, FSC, 30 rouleaux, valable jusqu’au 15.9

4.30 au lieu de 4.90

Tous les produits de nettoyage Hygo à partir de 2 articles, –.60 de moins l’un, p. ex. Maximum Power Tabs, 10 x 25 g, valable jusqu’au 15.9

14.90

Tous les produits de nettoyage Potz en lot de 2 1.50 de moins, p. ex. détergent pour la salle de bains en flacon et sachet de recharge, 2 x 500 ml, valable jusqu’au 15.9

Diverses chaussettes pour homme unies ou à motifs en emballages multiples p. ex. chaussettes pour homme à motifs discrets en emballage de 7 paires, valable jusqu’au 15.9

5.25 au lieu de 7.–

9.90

Tous les produits de nettoyage Migros Plus en lot de 2 25% de réduction, p. ex. crème détergente, 2 x 500 ml, valable jusqu’au 15.9

9.80

Divers produits de nettoyage, de lessive et de repassage pour le ménage d’automne p. ex. set de nettoyage pour le sol en microfibre, 3 pièces, valable jusqu’au 15.9

* En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Collants et chaussettes pour enfant et bébé p. ex. chaussettes pour enfant, 5 paires, valable jusqu’au 15.9

20%

7.80 au lieu de 9.80

Tout l’assortiment de sous-vêtements et lingerie de nuit pour femme (excepté Sloggi et Mey) p. ex. slip maxi Lifestyle Ellen Amber, valable jusqu’au 15.9


Toutes les confitures et gelées en bocaux ou sachets 185–500 g, à partir de 2 articles, –.50 de moins l’un, p. ex. confiture d’abricots Extra, 500 g 2.20 au lieu de 2.70

AUTRES OFFRES. FRUITS & LÉGUMES Salade automnale Anna’s Best, 250 g 3.35 au lieu de 4.20 20% Champignons de Paris blancs, Suisse / Pays-Bas, la barquette de 500 g 3.– au lieu de 6.– 50% Raisin Uva Italia, Italie, le kg 2.90 au lieu de 4.90 40% Pommes de terre micro-onde, Raclette, Fondante, Chayenne, «De la région.», le sachet de 300 g –.90 au lieu de 1.35 33% Poires Williams, Suisse, le kg 2.60 au lieu de 3.95 33% Figues bleues, Turquie, le kg 6.80 au lieu de 9.80 30% Papaye, Brésil, la pièce 2.60 au lieu de 3.90 33%

POISSON & VIANDE

Asiago, les 100 g 1.25 au lieu de 1.60 20% Saint Albray, France, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 2.20 au lieu de 2.80 20% Raccard Tradition en bloc mini ou maxi, Suisse, les 100 g 1.80 au lieu de 2.25 20% Panadoro nature duo, Suisse, 4 x 145 g 8.30 au lieu de 10.40 20%

FLEURS & PLANTES

Entrecôte de bœuf II, Suisse, les 100 g 4.10 au lieu de 5.90 30% Rôti filet de porc, Suisse, le kg 27.– au lieu de 42.– 33% Côtelettes d’agneau, Nouvelle-Zélande / Irlande, les 100 g 3.90 au lieu de 4.90 20% Viande hachée de bœuf, Suisse, le sachet de 350 g 4.40 au lieu de 6.30 30% La Belle Escalope de dinde, France, les 100 g 2.55 au lieu de 3.20 20% Emincé de poulet en lot de 3, Suisse, 3 x 222 g 15.40 au lieu de 22.– 30% Tartare de bœuf, Suisse, offre valable à la coupe uniquement, les 100 g 4.20 au lieu de 5.30 20% Filet de saumon frais, d’élevage, Norvège, les 100 g 2.90 au lieu de 4.20 30%

PAIN & PRODUITS LAITIERS Starbucks Discoveries Seattle Latte et Caramel Macchiato en lot de 3, p. ex. Seattle Latte, 3 x 220 ml 5.20 au lieu de 6.60 20%

Assortiment menus et salades Ultra Frais, p. ex. Yellow Thaï chicken-curry, 400 g 7.– au lieu de 8.80 20%

Pizzas Margherita M-Classic en lot de 3, surgelées, 3 x 380 g 4.65 au lieu de 9.30 50%

Œufs pic-nic sol 50 g+, «De la région.», 6 pièces 3.40 au lieu de 4.30 20%

Filets Gourmet à la provençale Pelican, MSC, surgelés, 800 g 10.05 au lieu de 14.40 30% Toutes les crèmes glacées Crème d’or en bacs de 750 ml et 1000 ml, p. ex. vanille Bourbon, 1000 ml 7.80 au lieu de 9.80 20% Jus de pomme M-Classic en lot de 12, 12 x 1 litre 7.20 au lieu de 14.40 50%

Rösti XL en lot de 3, 3 x 750 g 4.55 au lieu de 9.15 50%

Chrysanthèmes Garden Mums, «De la région.», 19 cm 7.80 au lieu de 9.80 20%

Crevettes Tail-on, élevage de Thaïlande / Vietnam / Equateur, les 100 g 3.95 au lieu de 5.70 30% *

Tous les sucres fins cristallisés (excepté le sucre d’Aarberg), p. ex. sucre fin cristallisé Cristal, 1 kg 1.– au lieu de 1.25 20%

Chrysanthèmes Garden Mums, en pot de 19 cm, la plante 7.80 au lieu de 9.80

Saucisses de Vienne M-Classic, Suisse, 3 x 4 pièces, 600 g 5.50 au lieu de 9.30 40%

Poulets entiers Optigal, 2 pièces, Suisse, le kg 6.60 au lieu de 9.50 30%

Assortiment d’olives, tapenades, féta mariné, berry peppers et tomates séchées Anna’s Best, p. ex. tapenade trio, 210 g 3.90 au lieu de 4.90 20%

Tous les 7UP et 7UP H2OH! en lot de 6, p. ex. 7UP Regular, 6 x 1,5 litre 5.85 au lieu de 11.70 50%

Bouquet Surprise midi, la pièce 12.80 au lieu de 14.80

Jambon cru prétranché des Grisons en lot de 2, Suisse, 2 x 107 g 7.90 au lieu de 11.30 30%

Divers miels en bocaux de verre de 550 g et en squeezers de 500 g –.60 de moins, p. ex. miel de fleurs crémeux, 550 g 4.70 au lieu de 5.30

La magie des roses, Fairtrade, tige de 40 cm, le bouquet de 30 13.40 au lieu de 19.20 30%

Escalope de chevreuil, Autriche, les 100 g 4.10 au lieu de 5.90 30%

Filet de porc fumé, TerraSuisse, les 100 g 1.95 au lieu de 3.30 40%

Pour vos achats, détachez ici.

Demi-crème Valflora en lot de 2, UHT, 2 x 500 ml 4.– au lieu de 5.– 20%

AUTRES ALIMENTS Branches Frey Classic en lot de 50, UTZ, 50 x 27 g 10.30 au lieu de 20.75 50% Branches aux corn-flakes Frey, UTZ, 135 g 2.60 NOUVEAU *,**

20x

Toutes les boîtes de pralinés Frey et Adoro Frey, UTZ, p. ex. pralinés Prestige, 250 g 12.40 au lieu de 15.50 20% Toutes les tablettes, boules et Friletti Frey Suprême, UTZ, à partir de 2 articles, –.50 de moins l’un, p. ex. Suprême Noir Authentique, 100 g 2.20 au lieu de 2.70 Tablette de chocolat Sélection Rêve Noir orange / cacao, 20x 80 g 4.20 NOUVEAU *,**

Huile d’olive Monini Classico ou Delicato, 1 litre, à partir de 2 produits, 3.– de moins l’un, p. ex. huile d’olive extra vierge Monini 9.70 au lieu de 12.70 Ketchup Heinz normal ou hot en lot de 2, p. ex. normal, 2 x 700 g 5.40 au lieu de 6.80 20% Tous les potages instantanés et les soupes en sachets Bon Chef, à partir de 2 paquets, –.40 de moins l’un, p. ex. boulettes de viande et vermicelles en sachet de 74 g 1.– au lieu de 1.40 Fromage d’Italie au jambon, à la dinde ou surfin Malbuner en lot de 6, 6 x 115 g, p. ex. fromage d’Italie surfin 7.20 au lieu de 9.– 20% Chips Graneo ou Corn Chips Original Zweifel en emballages géants, p. ex. Graneo Original, 225 g 5.30 au lieu de 6.60 Rosettes impériales précuites et non réfrigérées M-Classic, 4 pièces, 20x 200 g 1.50 NOUVEAU *,** Tartes Anna’s Best, p. ex. tarte aux abricots, 215 g 2.90 NOUVEAU **

20x

Tous les chewing-gums The Bigger Gum Skai, p. ex. Crunchy Mint, 31 g 1.95 NOUVEAU *,**

20x

Boules de Berlin, 6 pièces, 390 g 3.90 au lieu de 5.85 6 pour 4

Chewing-gum ice tea pêche, 80 g 3.90 NOUVEAU *,**

20x

Pâte à Focaccia Anna’s Best, 380 g 4.30 NOUVEAU **

Tous les biscuits Midor en sachets (excepté Tradition), p. ex. biscuits coquillages, 380 g 2.30 au lieu de 2.90 20% Magdalenas M-Classic, au citron ou marbrées en lot de 2, p. ex. marbrées, 2 x 225 g 3.35 au lieu de 4.20 20% Tous les cafés instantanés en sachet, UTZ, p. ex. Noblesse Oro, 100 g 4.05 au lieu de 5.10 20%

20x

Tous les jus frais et compotes Andros, p. ex. à la fraise, 4 x 100 g 2.80 au lieu de 3.50 20% Tortellonis M-Classic en lot de 3, 3 x 250 g, p. ex. ricotta et épinards, 3 x 250 g 7.70 au lieu de 11.10 30% Goulache de cerf avec spätzli Anna’s Best, 1050 g 9.90 Assortiment de crêpes nature, sucrées et Whaou, p. ex. crêpes Whaou chocolat, 8 pièces 3.60 au lieu de 4.50 20%

*En vente dans les plus grands magasins Migros. **Valable jusqu’au 15.9 Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Assortiment de gobelets vermicelles 95 g et 120 g, p. ex. gobelet vermicelles, 95 g 1.65 au lieu de 2.10 20%

NON-ALIMENTAIRE Baume Beauty en spray 10 en 1 I am Professional, 100 ml 20x 8.80 NOUVEAU *,** Crème hydratante Nivea for Men Sensitive, IP 15, 75 ml 20x 12.20 NOUVEAU ** Articles de soins dentaires Elmex en emballages multiples, p. ex. dentifrice protection caries en lot de 2, 2 x 75 ml 7.50 au lieu de 7.90 ** Gel douche, déodorant et eau de toilette Axe Gold Temptation, p. ex. gel douche, 250 ml 20x 3.95 NOUVEAU ** Tous les gels douche et déodorants Axe en emballages multiples, p. ex. gel douche Africa en lot de 3, 3 x 250 ml 8.90 au lieu de 11.85 20% ** Tous les produits Kneipp aux fleurs d’amandier (excepté les emballages multiples), p. ex. lait corporel doux pour la peau aux fleurs d’amandier, 200 ml 10.80 au lieu de 13.50 20% ** Gel Sanactiv Aloe Vera, 100 ml 8.90 NOUVEAU *,**

20x

Tout l’assortiment M-Plast, p. ex. pansements Sensitive, 10 pièces 2.70 20x POINTS **

20x

Diverses chaussettes pour femme en emballages multiples, p. ex. chaussettes avec bordure douce pour femme en lot de 4 paires 9.90 ** Diverses chaussettes pour homme unies ou à motifs en emballages multiples, p. ex. chaussettes pour homme à motifs discrets en emballage de 7 paires 14.90 ** Ligne de soins Milette Baby (excepté Naturals), p. ex. shampooing pour bébé, 300 ml 2.70 NOUVEAU *,**

20x

Mousse nettoyante pour la salle de bains Potz Xpert, 500 ml 20x 4.90 NOUVEAU *,** Tous les produits de nettoyage Pial, à partir de 2 articles, 1.– de moins l’un, p. ex. produit d’entretien pour sols stratifiés, 1 litre 4.60 au lieu de 5.60 ** Essuie-tout ménager M-Classic 2.40 au lieu de 3.– 20% **


NOUVEAU À VOTRE MIGROS.

NOUVEAU 1.95

Tous les chewing-gums The Bigger Gum Skai p. ex. Crunchy Mint, 31 g

NOUVEAU

NOUVEAU

1.50

2.90

Rosettes impériales précuites et non réfrigérées M-Classic 4 pièces, 200 g

Tartes Anna’s Best p. ex. tarte aux abricots, 215 g

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

4.20

3.90

2.60

Tablette de chocolat Sélection Rêve Noir orange / cacao 80 g

Chewing-gum ice tea pêche 80 g

NOUVEAU

NOUVEAU

2.70

4.90

Ligne de soins Milette Baby (excepté Naturals) p. ex. shampooing pour bébé, 300 ml, valable jusqu’au 15.9

Mousse nettoyante pour la salle de bains Potz Xpert 500 ml

En vente dans les plus grands magasins Migros. OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 15.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Branches aux corn-flakes Frey, UTZ 135 g

NOUVEAU 8.90

Gel Sanactiv Aloe Vera 100 ml


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

FREY | 57

Alliance croquante

Découvrez les nouvelles Branches Cornflakes, qui réjouiront petits et grands.

B

ranche ou barre de chocolat? Quel que soit le nom qu’on lui donne, cette spécialité typiquement suisse est le meilleur remède à la morosité. Les Branches Cornflakes, dernière création de Frey, associent la douceur du chocolat au lait au croquant des pétales de maïs grillés. On trouve ces derniers aussi bien dans le fourrage praliné de la friandise que dans son enrobage chocolaté. Une combinaison des plus réussies!

Les cornflakes confèrent à la nouvelle branche Frey une texture étonnamment croustillante.

Jeu-concours La marque organise un grand concours intitulé «Ma branche préférée», permettant de gagner de nombreux lots d’une valeur totale supérieure à Fr. 28 000.– Le premier prix: un an de courses gratuites à Migros. DH

Nouveau: Branches Cornflakes Frey 5 x 27 g, Fr. 2.60 En vente dans les plus grands magasins. Multipliez vos points Cumulus par vingt du 2 au 15 septembre

Participez sur www.branches.ch

LECTEUR EXPERT Fabio Negro, directeur commercial Saveur: le goût des branches aux cornflakes m’a conquis. Sucre: parfaitement dosé. Impression générale: arôme équilibré et original. Remarque: en ce qui me concerne, je n’aurais rien contre un goût de cornflakes encore plus prononcé.

Photo: Yves Roth

Branches Classic Frey, 5 x 27 g, Fr. 2.40 50% de réduction sur tous les paquets de 50 pièces achetés entre le 2 et le 8 septembre (jusqu’à épuisement des stocks)

Branches Noir Frey, 5 x 27 g, Fr. 2.40

Mini-Branches Classic Frey, 200 g, Fr. 3.50 En vente dans les plus grands magasins

M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont les branches Frey.


DU LINGE PROPRE EN UN TEMPS RECORD.

20x POINTS

N RE E . P O PR RD INGE PS RECO L U D EM UN T

15.90

P. ex. Total Express White 1,32 l

ÉLABORÉ CHEZ NOUS. Total résout tous vos problèmes de lavage. Le pouvoir nettoyant Total existe dorénavant aussi pour les programmes courts: Total Express, pour une propreté au plus profond du linge, en 30 minutes seulement. Qu’il soit clair, foncé ou de couleur, votre linge retrouve fraîcheur et propreté grâce à Total Express. OFFRES VALABLES DU 26.8 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Contre les cystites La gamme Medisana comprend différents dispositifs médicaux Actilife, dont les capsules à la canneberge MED qui préviennent les infections de la vessie et des voies urinaires. Elles atténuent de surcroît les brûlures des voies urinaires et réduisent la fréquence des mictions. Capsules à la canneberge MED Actilife Medisana, 30 pièces, Fr. 10.80 En vente dans les plus grands magasins

Trio de pizzas Ces trois nouvelles pizzas – «verdure grigliate», «pomodorini e ruccola» et «salsiccia» – vous permettent de varier les plaisirs. Préchauffées au four de pierre, ces produits surgelés sont aussi savoureux que des pizzas fraîches. Grâce à leur forme oblongue, vous pouvez les glisser toutes les trois dans le four. Pizza alla pala Deliziosa, verdure grigliate, surgelée, 235 g, Fr. 4.20 En vente dans les plus grands magasins

Publicité

20% SUR TOUS LES CAFÉS INSTANTANÉS EN SACHET.

En vente dans les plus grands magasins Migros. Les articles M-Budget et ceux bénéficiant déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres. OFFRES VALABLES DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

|

À TABLE | 59


Toutes les offres sont valables du 26.8 au 15.9.2014, jusqu’à épuisement du stock.

au lieu de

63.90

87.20

79.90

au lieu de

109.–

Exemple: Trevolution Veste de trekking pour garçon Tailles 122 –176. Exemple: Jack Wolfskin Blouse à manches longues pour femme Tailles S – XXL.

75.90

au lieu de

94.90

Exemple: Jack Wolfskin Chemise à manches longues pour homme Tailles S – XXL.

175.20

au lieu de

219.–

255.20

au lieu de

319.–

Exemple: Jack Wolfskin Veste de trekking pour femme Tailles S – XL.

Exemple: Jack Wolfskin Veste de trekking pour homme Tailles S – XXL.

www.sportxx.ch

Commandez maintenant en ligne et sans frais de port.

51 SportXX en Suisse.


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

ZOÉ | 61

Hydratée de la tête aux pieds avec les lotions corporelles Zoé. All-in-1 Beauty Oil Zoé, 125 ml, Fr. 11.–

Sensitive Body Balsam Zoé, 250 ml, Fr. 11.50

Cream & Oil Body Milk Zoé, 250 ml, Fr. 11.50

Pour les peaux sèches

Les lotions corporelles Zoé sont conçues pour répondre aux besoins spécifiques de chaque épiderme.

Photo: Getty Images

A M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés dont les lotions corporelles Zoé.

vec les années, la peau exige davantage d’attention. Heureusement, Zoé propose depuis plus de trente ans une vaste palette de soins. Comme tous les produits de la marque, les lotions corporelles sont adaptées aux besoins spécifiques de chaque épiderme. Leurs formules éprouvées et l’utilisation de substances innovantes constituent le secret de leur qualité

et de leur efficacité. La gamme Body comprend sept articles, dont trois plus spécialement destinés aux peaux sèches et sensibles. Dépourvu de parfums, de colorants et de conservateurs, le soin «Sensitive Body Balsam» arbore le label aha! recommandé par Service Allergie Suisse. Il soigne, apaise et protège les peaux sensibles et facilement irritables.

Avec sa teneur en huile de 20%, la lotion «Cream & Oil Body Milk» hydrate intensément jusqu’à quarante-huit heures d’affilée et régule l’hydratation naturelle. Enfin, l’huile «All-in-1 Beauty Oil» raffermit et renforce la peau en augmentant son élasticité et sa tonicité. Elle prévient en outre les vergetures et masque les irrégularités de l’épiderme. JV


LA CÔTE LYCIENNE

8 jours de voyage demi-pension incluse dès CHF

s! c om p r i

t visites To u te eHsôtels Touutteesslleesstaxes

499.–

e Genèv de To Vols dension Le gui i-p La dem

Prestations comprises:

Vols de Genève avec SUN EXPRESS ou Onur Air avec taxes d‘aéroport incluses Circuit à bord d’un car moderne Toutes les entrées des visites décrites dans le programme 7 nuitées dans des hôtels 4 étoiles (locales) 7 petits-déjeuners (buffet) 7 dîners variés (grand choix) Accompagnement durant tout le voyage par notre agent uniquement francophone et exclusif pour les clients de net-tours

Et pendant la semaine de prolongation: 7 nuitées à l‘Hôtel Crystal Paraiso Verde, 1ère classe Formule„All Inclusive“ avec 3 repas principaux (buffets), boissons locales alcoolisées, snacks, café/thé Transferts en bus moderne

.HF 30le0pour C e d n b duc t io ! tion! Vala

x d’ac tembre ans le pri squ’au 20 sep d e s lu c in vations ju les réser

Prix par pers. en chambre double

Circuit 8 jours / 7 nuits 21.09.–28.09.14 28.09.–05.10.14 05.10.–12.10.14 12.10.–19.10.14 19.10.–26.10.14 26.10.–02.11.14 02.11.–09.11.14 09.11.–16.11.14 16.11.–23.11.14

Prix normal 999.– 999.– 999.– 999.– 999.– 999.– 799.– 799.– 799.–

Voyage 7114 Sem. prolong. Prix All Incl. d‘action 699.– 499.– 699.– 499.– 699.– 499.– 699.– 499.– 699.– 499.– 699.– 499.– 499.– 349.– 499.– 349.– 499.– 349.–

Prestations non comprises: Frais de réservation CHF 15.– p.p. , Supplém. chambre individ.: circuit 149.– (nov.), 199.– (sept. et oct.), Sem. prolong. 199.– (nov.), 249.– (sept. et oct.) L’assurance combinée frais d’annulation et aide SOS CHF 39.–.

Climat idéal durant le circuit: La période automnale est certainement la meilleure pour un voyage en Lycie. Il ne fait plus si chaud pour les visites, bien que les températures sur la Riviera turque avoisinent les 20-25 degrés durant la journée.

Spectacles naturels en Turquie!

La côte lycienne reste l’une des plus attrayantes régions de Turquie. Ce circuit sera une découverte des trésors archéologiques datant de 5‘000 ans. La vieille histoire de cette région et de son prestigieux héritage de trois grandes civilisations est un véritable trésor. Durant tout le voyage notre guide francophone vous parlera de son pays, de son histoire et de son peuple.

Des prix très bas grâce à la vente directe Nous sommes membre du fonds de

garantie légal de la branche suisse du voyage Droit de résiliation gratuit dans un délai de 7 jours après réservation effective

Circuit de 8 jours avec demi-pension incluse 1er jour / Genève – Antalya: Vol vers Antalya et accueil de notre guide à l’aéroport puis transfert à votre hôtel à Antalya. 2è jour / Myre: Votre circuit commence en longeant la côte de la Riviera Turque. Le long d’un littoral sauvage avec, en arrière-plan la puissante chaîne des monts Taurus, enchâssés dans un écrin de petits villages lovés dans des pinèdes, des criques idylliques, voici un aperçu de votre circuit. Myre existe depuis le IVème siècle et est connue pour sa nécropole, ses tombeaux rupestres, son théâtre romain. Visite à l’église St Nicolas, surnommée „l’église du père Noël“ où St Nicolas y est enterré. 3è jour / Lycie – Kusadasi: Nous vous invitons en matinée à embarquer vers une crique idyllique et vers la célèbre plage d’Iztuzu qui n’est atteignable que par voie maritime. Profitez d’une bienfaisante baignade avant de reprendre la route en bus l’après-midi. Vous longerez le littoral en direction de Kusadasi où vous passerez les deux prochaines nuits dans un hôtel 1ère classe. 4è jour / Ephèse: Ephèse, l’un des plus grands centres mondiaux de fouilles archéologiques gréco-romaines.Peu d’endroits offrent un aperçu aussi vivant de ce que fut jadis le mode de vie dans l’antique Ephèse. Théâtre, bains thermaux luxueux et une bibliothèque témoignent du bien-être dont a joui cette cité durant plus de 1‘000 ans. Particulièrement impressionnant, le grand théâtre qui pouvait contenir jusqu’à 25‘000 spectateurs. 5è jour / Ephèse – Pamukkale: Vous quittez la côte vers la splendide vallée des méandres en direction de Pamukkale, sur les hauts plateaux d’Anatolie. Au loin, vous apercevez les terrasses calcaires de Pamukkale d’une blancheur éblouissante provenant des sources chaudes thermales. C’est l’un des plus surprenants spectacles naturels de Turquie, inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO. Nuitée dans un hôtel thermal. 6è jour / Pamukkale – Hiérapolis: Visite l’après-midi de Hiérapolis. Cette ville antique romaine datant de plus de 2‘000 ans située aux cô-

Réservez de suite chez VAC à La Chaux-de-Fonds:

tés des sources thermales attirait déjà en son temps beaucoup de visiteurs. Dans l’après-midi, nous roulons le long du littoral vers Antalya. 7è jour / Antalya – les chutes de Karpuzkaldran: Visite d’Antalya, la plus belle ville de la Riviera Turque, de son port pittoresque, son imposante porte d’Hadrien ainsi que son bazar animé où vous pourrez encore flâner et effectuer quelques achats. Pour couronner cette journée, départ pour les superbes cascades de Karpuzkaldran. 8è jour / Antalya – Genève: Transfert à l’aéroport pour votre voyage de retour vers Genève ou transfert à votre hôtel pour une semaine de prolongation à Belek.

n ngatio o l o r p Votrebalnéaire

Hôtel Crystal Paraiso Verde *****

www.crystalparaisobelek.com Cet hôtel 1ère classe est situé dans un endroit calme dans la région de Belek. Très vaste club de vacances, séparé de la longue plage de sable et de fins galets par un bras de mer dans un panorama naturel protégé. Deux grandes piscines, chaises longues et parasols gratuits. Restaurant à la carte et copieux buffets servis au restaurant principal. Piscine couverte, centre wellness. Hébergement: Les 670 chambres sont bien équipées de bain/douche/WC, climatisation, minibar, sèche-cheveux, TV et balcon ou terrasse.

✆ 0848 840 905 Lundi au vendredi 7h30 à 20h et samedi 8h à 12h

ou auprès oder die du bureau profes.: Profi–Line:

0848 14 25 36

Lun au ven 9h à 12h + 13h30 à 18h

www.net–tours.ch

Organisation et réalisation: net– tours, Glattbrugg


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

TOTAL | 63

Les substances actives contenues dans la lessive «Total Express» agissent très rapidement et à basses températures. Nouveau: Total Express Color*, 1,320 l, Fr. 15.90

Nouveau: Total Express White*, 1,320 l, Fr. 15.90

Nouveau: Total Express Black*, 1,320 l, Fr. 15.90 * Multipliez vos points Cumulus par vingt jusqu’au 8 septembre

Propre en un clin d’œil Gagnez du temps et de l’argent avec la nouvelle gamme de lessives concentrées «Total Express», conçue spécialement pour les programmes courts.

Photo: Yves Roth

L M-Industrie élabore de nombreux produits Migros parmi les plus appréciés, dont la lessive Total Express.

ors d’une journée normale, les habits ne se salissent pas vraiment. Le besoin d’en changer tous les jours provient avant tout d’un souci de fraîcheur. C’est pour cela qu’ont été conçus les programmes courts. Ceux-ci ne durent pas plus d’une demi-heure et ménagent les tissus, car les sollicitations méca-

niques sont moindres qu’avec un programme ordinaire.

Moins de lessive grâce à une formule concentrée Les trois lessives de la gamme «Total Express» sont fabriquées selon une formule spéciale rendant les substances actives efficaces très rapidement et à basses températures (dès 15 °C). Comme

elles sont plus concentrées, une petite dose suffit. «Total Express White» empêche le linge de grisailler et rend le blanc encore plus éclatant. «Total Express Color» préserve la luminosité des couleurs qui ne ternissent pas. «Total Express Black» est conçu pour les vêtements noirs et foncés, qui restent impeccables après le lavage. DH


PUBLIREPORTAGE

Campagne nationale pour ! t une bonne audition. r e f f O à jusqu'

* – . 0 0 CHleFs a7ppareils

Vivre mieux grâce à l'offre exceptionnelle d'Amplifon.

A

sur

vec près de 60 ans d’expérience dans l’audioprothésie, Amplifon offre le meilleur suivi possible en matière d’audition. Amplifon souhaite améliorer la qualité auditive des Suisses et lance aujourd’hui une campagne nationale pour une bonne audition: d’ici fin 2014, nous vous offrons jusqu’à CHF 700.–* de rabais sur l’achat de nouveaux appareils auditifs.

fiquement, à travers notre étude nationale sur l’audition. Peu de temps après avoir essayé les appareils auditifs, la majorité des participants à l’étude ont déclaré profiter davantage de leurs activités entre amis et se sentir beaucoup plus à l’aise pour communiquer au quotidien. Ceci a même été confirmé par les personnes qui, au premier abord, affirmaient ne pas avoir besoin d’appareils auditifs.

En tant que leader national du conseil auditif, nous savons que mieux entendre, c’est profiter d’une plus grande qualité de vie. Ce constat a pu être démontré scienti-

Test auditif et port à l’essai gratuits Participez dès maintenant à la campagne nationale pour une bonne audition et découvrez une toute nouvelle façon d’aborder <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MzA1tAQA0yCjVw8AAAA=</wm>

Bien entendre en 4 étapes: <wm>10CFXKqw6AMBBE0S9qM7vs0ikrSV2DIHgMQfP_iodDzM2I03t4xre5LVtbQyBmaRjhUsOrZjMJomQWC1CpD5hA0L0CP5_MigyQ_TUJTMr9Kcb3OJmv47wBGqw5X3IAAAA=</wm>

1. Convenez d’un rendez-vous et venez nous rejoindre au centre spécialisé. 2. Effectuez un contrôle professionnel gratuit de votre audition chez Amplifon. 3. Testez sans engagement et gratuitement nos appareils auditifs ultra-performants.

Economisez dès maintenant CHF 150.–* sur l’achat de nouveaux appareils auditifs.

(à partir d’un PV de CHF 1635.50 par appareil auditif)

(à partir d’un PV de CHF 883.– par appareil auditif)

(à partir d’un PV de CHF 583.– par appareil auditif)

* Rabais sur l’achat de deux appareils auditifs. Rabais divisé par deux pour l’achat d’un seul appareil. Un seul bon par personne. Les bons ne peuvent pas être versés en espèces, ni combinés avec d’autres actions et rabais.

* Rabais sur l’achat de deux appareils auditifs. Rabais divisé par deux pour l’achat d’un seul appareil. Un seul bon par personne. Les bons ne peuvent pas être versés en espèces, ni combinés avec d’autres actions et rabais.

* Rabais sur l’achat de deux appareils auditifs. Rabais divisé par deux pour l’achat d’un seul appareil. Un seul bon par personne. Les bons ne peuvent pas être versés en espèces, ni combinés avec d’autres actions et rabais.

Valable jusqu’au 31.12.2014.

Valable jusqu’au 31.12.2014.

MM_P

Economisez dès maintenant CHF 300.–* sur l’achat de nouveaux appareils auditifs.

MM_P

Economisez dès maintenant CHF 700.–* sur l’achat de nouveaux appareils auditifs.

Valable jusqu’au 31.12.2014.

MM_P

4. Profitez d’un rabais jusqu’à CHF 700.–* sur l’achat d’appareils auditifs d’ici la fin 2014.

fs. i t i d u . a n 2014

a D'ici l

la vie grâce aux appareils auditifs ultra-performants d’Amplifon. Faites contrôler gratuitement et professionnellement votre acuité auditive actuelle dans l’un de nos centres spécialisés. Si vous avez besoin d’appareils auditifs, vous pouvez essayer gratuitement nos tout nouveaux modèles jusqu’à quatre semaines et sans engagement. Conseils avisés et choix varié Laissez-vous conseiller et prendre en charge par des audioprothésistes qualifiés, dans l’un de nos 80 centres spécialisés à travers la Suisse. Nous vous proposons un large choix de modèles et de marques – depuis l’appareil d’entrée de gamme à CHF 435.– jusqu’au tout dernier modèle high-tech. Vous trouverez ainsi la solution auditive qui s’adapte le mieux à votre mode de vie et à vos besoins. Profitez de notre offre exceptionnelle. Convenez dès maintenant d‘un entretien conseil dans le centre spécialisé Amplifon le plus proche de chez vous au numéro gratuit du service clientèle 0800 800 881 ou rendez-vous sur notre site Internet: www.entendre-bien.ch


|

EN MAGASIN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Des cils expressifs Si la nature ne vous a pas dotés de cils volumineux et expressifs, le nouveau mascara «Mega Lash» de Manhattan peut vous venir en aide. Les brosses à triple galbe «Triple Plump» permettent d’obtenir l’effet escompté sans former de paquets. Ce produit peut aussi être utilisé par les personnes aux yeux sensibles et par celles qui portent des lentilles de contact. Mascara Mega Lash Manhattan, 8 ml, Fr. 7.90

Un look parfait La laque est censée fixer la coiffure durant toute la journée sans coller. Grâce à sa formule éprouvée «3 Wetter Taft», «Perfect Flex» atteint parfaitement cet objectif. Elle contient de l’élastine liquide qui enrobe les fibres capillaires. La chevelure reste ainsi souple et douce, vous garantissant un look parfait. Laque Perfect Flex 3 Wetter Taft Schwarzkopf, 250 ml, Fr. 4.50

En vente dans les plus grands magasins

Publicité

Offre

30%

5.50 au lieu de 7.90

Toutes les boissons instantanées au cacao ou au malt 30% de réduction, p. ex. Banago en sachet, 600 g, uniquement pour les membres de Famigros

OFFRE VALABLE DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK, EXCEPTÉ LES ARTICLES M-BUDGET ET CEUX BÉNÉFICIANT DÉJÀ D’UNE RÉDUCTION.

|

DE NOTRE ASSORTIMENT | 65

Fini le nez qui coule Une rhinite allergique peut être extrêmement incommodante. Heureusement, le spray nasal antiallergique de Sanactiv en atténue les symptômes. Il contient de l’ectoïne, une substance naturelle qui, combinée à de l’eau de mer, hydrate durablement les muqueuses. Il suffit, suivant les besoins, d’une à deux pulvérisations dans chaque narine, plusieurs fois par jour. Exempt de conservateurs et de gaz propulseurs, il peut être administré aux enfants. Spray nasal antiallergique Sanactiv, 20 ml, Fr. 7.80


CUISINE DE SAISON 66 |

|

VINCENT BAUDRILLER

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Le soleil du Yucatán donne toute sa vitalité à ce plat relevé.

Un théâtre qui tranche dans le vif

Ex-directeur du Festival d’Avignon, Vincent Baudriller a repris les rênes du Théâtre de Vidy-Lausanne. Et lance sa première saison avec fougue, ambition et esprit d’ouverture. A l’image de son ceviche mexicain.

E

chafaudages, seaux de peinture, murs ouverts, le foyer du Théâtre de Vidy-Lausanne est en chantier. Grande remise à neuf, nécessaire après cinquante ans d’existence, et symbolique: Vincent Baudriller, nouveau directeur débarqué il y a tout juste une année, a bien l’intention de poser sa griffe artistique, d’insuffler un regain d’énergie et de mettre à l’honneur l’architecture de Max Bill. A quelques jours de l’ouverture de la saison, les câbles pendent encore du plafond, mais les répétitions tournent à plein régime et le programme est fin prêt. Vincent Baudriller fait preuve d’une joie sereine, «on est confiant!» Chemise noire, regard vert pénétrant, il affiche une décontraction souriante et

un bronzage mexicain. «J’étais là-bas cet été. C’est un pays que j’aime beaucoup. Avec sa civilisation indienne, son histoire, il y a un mystère dans cette culture qui m’attire et me fascine.»

Le goût du voyage dans son assiette Du coup, la recette du jour s’est imposée: un ceviche mexicain, un «plat qui fait voyager même quand on n’est pas un grand cuisinier comme moi». Dans la cuisine privée du théâtre, à l’étage, qui échappe aux poussières des travaux, il cherche les ustensiles. Découpe patiemment le cabillaud, cisèle la coriandre, ébouillante les tomates. «La dernière fois que j’en ai mangé, c’était dans le Yucatán. J’étais en mer avec des

pêcheurs, on a attrapé le poisson et on l’a apprêté sur place. C’était magnifique!» Vincent Baudriller est surtout connu pour sa programmation téméraire du festival d’Avignon, qu’il a codirigé pendant dix ans avec Hortense Archambault. Et pourtant, il n’a pas hésité à quitter La Mecque du théâtre, à embarquer femme et enfants pour remonter le Rhône et s’installer à Lausanne, la provinciale. «Je n’aime pas cette notion de province! On est dans un monde où les centres sont multiples, et Lausanne est un centre. Avignon a été une aventure extraordinaire, mais après dix ans, il fallait que j’en trouve une autre. Or, Vidy est un théâtre qui a une vraie identité en Europe, de par son architecture et ses choix artistiques. C’est ce que je


|

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

CUISINE DE SAISON

VINCENT BAUDRILLER | 67

CARTE D’IDENTITÉ

Scène sans frontières Naissance: le 28 avril 1968 dans le nord de la France. Etat civil: marié, trois enfants. Il aime: rêver et réaliser des projets, le travail en équipe. teté. Il n’aime pas: le cynisme et la malhonnê arde. Le Décloisonné, international, à l’avant-g e se sann -Lau Vidy de rideau rouge du Théâtre à belle part la fait qui e ramm lèvera sur un prog e, orain emp cont e dans e: scèn la de tous les arts et ns musique, conférences-débats, expositio rater? théâtre bien sûr. L’événement à ne pas cinéma de ur acte e, aign «L’Idiot» de Vincent Mac tre théâ le ser pous pour u et comédien conn dévaster dans ses derniers retranchements et sque burle et fou ers l’univ i auss Mais e. la scèn che Labi à e de Christoph Marthaler, qui donn A gue. bilin ion vers en une dimension déjantée le où taire men docu tre théâ noter encore du room» spectateur devient acteur («Situation ence par Rimini Protokoll à l’ECAL), et la prés jongleur yable incro solo de Martin Zimmermann, bant flam ine Kant la ier métaphysique. Sans oubl une et wifi du aura y il , ndie neuve. «On l’a agra que ce petite carte de restauration. J’aimerais t rden soit un lieu de vie, que les gens s’y atta s», tacle spec les et débattent, avant ou après e souligne Vincent Baudriller. Un programm t! iffan déco et xé mple couleur feu, déco Lausanne Ouverture de la saison du Théâtre Vidych .vidy. www sur Infos . le 10 septembre 2014

«Le théâtre doit déranger, questionner, faire réfléchir.»


Participez à notre GRAND TIRAGE AU SORT pour fins gourmets et GAGNEZ

® Reg. Trademark of Société des Produits Nestlé S.A.

Pour Votre Chat SA RECETTE PRÉFÉRÉE pour 1 mois*

Pour Vous UN COOKING CHEF DE

®

ainsi que votre leçon de cuisine à domicile**

*gain équivalent à 30 emballages d’une recette GOURMET Gold ou GOURMET Perle de votre choix, livrés directement à votre domicile. ** le livraison du Cooking Chef ainsi que le cours de cuisine auront lieu à domicile le jour de votre choix.

Merci de remplir les informations suivantes et de nous renvoyer le talon ci-dessous à : Nestlé Purina Petcare – Concours GOURMET - CP 6161 - 1811 Vevey Nom

Prénom

Rue et N°

CP, Ville

E-mail

N° téléphone

Nom du chat Sa variété préférée

Âge du chat Gold

Perle

Sa recette préférée (merci d’indiquer le nom figurant sur l’emballage):

J’accepte que Nestlé Suisse S.A. collecte e mes données. J’aimerais recevoir à l’avenir des informations sur les produits GOURMET pour chat ou d’autres produits du Groupe Nestlé. Mes données ne n seront pas transmises à des tiers, sauf pour leur traitement et leur administration. Je peux retirer mon accord à tout moment en envoyant un mail à purina@c ch.nestle.com ou par un appel à l’Info Line 021 924 55 15. Conditions de participation: Jeu sans obligation d’achat. Pas de paiement en espèce. Concou urs valable uniquement en Suisse. Une prime par foyer maximum.10 gagnants seront tirés au sort pour gagner 30 produits de la recette préférée e de leur chat et 1 gagnant sera tiré au sort pour gagner un COOKING CHEF de KENWOOD® ! Date limite de participation : 15.10.2014.

GOURMET est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch


|

CUISINE DE SAISON

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

recherchais: un lieu de création, pour accompagner les artistes et produire les spectacles.» Le théâtre,on s’en doute,est un amour de longue date. Surtout côté coulisses, mise en route, gestion des comédiens, de leurs rêves, angoisses, doutes, colères. Etudiant déjà, il a monté un ciné-club, puis une troupe de théâtre. «Mais c’est plus tard que j’ai réalisé que c’était une vibration nécessaire et forte, que c’était à cet endroit que je voulais être», dit-il, avant d’ajouter: «L’art a une utilité dans le vivre ensemble. Il ne peut pas changer le monde, mais changer le regard de l’homme sur le monde.» Spectateur passionné et impliqué, nourri de tous les arts, il compte bien défendre sa vision du théâtre vivant, «d’aujourd’hui et de demain», sans concession. Pour preuve, l’affiche de la nouvelle saison: des troupes internationales, des spectacles en allemand, de la danse contemporaine, mais aussi des conférences-débats et des expos en collaboration avec les musées de la

région. Audacieux? «Mais je dois être audacieux! Le théâtre doit déranger, questionner, faire réfléchir. C’est un lieu de liberté avant tout. Ma responsabilité, c’est d’exciter la curiosité des spectateurs, de les faire voyager. Il faut juste qu’ils n’aient pas peur de venir découvrir»,dit-il en éminçant un piment.

Frappé par un engagement politique différent Il regarde par la fenêtre, admire un bateau qui passe, les baigneurs au loin. «Ce lieu est magnifique. Vidy est fort de son cadre aussi, avec le lac, les montagnes juste en face.» La Suisse, il apprend à la connaître, savoure déjà ce pays à l’histoire politique différente – «En France, on descend dans la rue, on a eu la Révolution. Ici on vote et on se souvient du serment du Grütli!» – apprécie sa verdure «toujours à deux pas», la qualité de ses écoles. Et le public romand? «On verra. Il y aura ici les artistes les plus importants de la scène européenne. Je veux faire

Publicité

30% DE RÉDUCTION.

30%

6.60 au lieu de 9.50

Poulets entiers Optigal, 2 pièces Suisse, le kg

OFFRE VALABLE DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

|

VINCENT BAUDRILLER | 69 Vidy représente une nouvelle aventure pour Vincent Baudriller.


Plus pour moins. Prepaid

Fr. 49.90 * Samsung Galaxy mini 2 Système d’exploitation Android 2.3, quadribande, mémoire 4 Go, logement pour cartes mémoire microSD, appareil photo 3 mégapixels, noir / 7945.766, blanc / 7945.769

1G oi nc lus **

Prepaid

Fr. 79.90 * Sony Xperia E

Fr. 39.90 * Huawei Ascend Y330

Système d’exploitation Android 4.1, quadribande, appareil photo 3,2 mégapixels, écran 3,5" / 7945.755 ** Valable uniquement pour naviguer en Suisse et max. un an.

Système d’exploitation Android 4.2, quadribande, écran 4", appareil photo 3 mégapixels, mémoire 4 Go / 7945.767

* Carte SIM et Fr. 15.– de crédit de conversation inclus, verrouillage SIM, transfert de données Prepaid Fr. 0.28/Mo, achat d’une nouvelle carte SIM et enregistrement nécessaires.

Offre valable du 2.9 au 15.9.2014 et jusqu’à épuisement du stock.

Prepaid


|

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1ER SEPTEMBRE 2014 |

CUISINE DE SAISON

|

VINCENT BAUDRILLER | 71

SECRETS DE CUISINE st… Cuisiner, pour vous, c’e a rapport qui e Un moment de partag e. âtr thé le me au sensible, com ? Quel est votre plat favori rgettes farcies. cou re gen s, ple sim ts pla Les en réserve? Qu’avez-vous toujours cafetière une rs jou tou Du café! J’ai près de moi… s pour Que ne mangeriez-vou e? rien au mond t! Je suis prêt à goûter à tou us un repas? Avec qui partageriez-vo musicien et r, ale rth Avec Christoph Ma st une personne C’e . ois bâl ne metteur en scè la gastronomie, amoureuse du goût et de Mais je serais trop lui-même grand cuisinier. un repas… er intimidé pour lui prépar

dialoguer la Suisse et le monde, faire entendre toutes les langues sur scène, comme on les entend dans les rues de Lausanne.» Autant de spectacles qui, pour certains, seront joués à Paris, Londres, New York...

Toujours à l’affût pour élargir le répertoire Bilingue français-espagnol, «une langue qui met du soleil quand on la parle», il manie l’anglais et s’attelle à approfondir l’allemand. Il voyage beaucoup pour assister à une multitude de spectacles dans les usines désaffectées de la Ruhr, Bâle, Zurich, Berlin, Paris... Et rencontrer les artistes, voir ce qui palpite, vibre, crépite dans le vaste atelier du monde. Ce qui le guide dans ses choix? «C’est l’admiration, l’émerveillement. J’attends toujours le miracle, l’émotion. Mon regard est plus aiguisé, j’ai davantage d’exigences en tant que professionnel, mais j’ai toujours l’espoir du plaisir, comme n’importe quel spectateur.» Le soir de la première, il sera là, quelque part dans la salle. «C’est un moment très électrique, le trac monte. C’est comme si mon corps avait des capteurs et sentait quand le public est là ou qu’il s’éloigne. Cette année, ce sera un test. Ça va réagir, j’en suis sûr. Mais j’ai confiance…» Texte: Patricia Brambilla Photos: François Wavre/Rezo

Ceviche mexicain Une recette de Vincent Baudriller INGRÉDIENTS POUR 4 PERSONNES 500 g de filet de cabillaud frais à consommer cru 8 citrons verts 3 tomates 2 piments de Padrón ½ oignon rouge ¾ de bouquet de coriandre 3 cs d’huile d’olive 1 pincée de sel PRÉPARATION 1. Détailler le poisson en dés de 5 mm. Presser 2 citrons verts. Mélanger les dés de poisson avec le jus de citron. Laisser macérer env. 6 h au réfrigérateur. 2. Avant de servir, porter à ébullition un grand volume d’eau. Inciser les tomates en croix. Les ébouillanter env. 30 secondes jusqu’à ce que la peau se détache. Les

rafraîchir sous l’eau glacée, puis les peler. Les couper en quatre, partager les piments en deux, les épépiner et tailler le tout en dés. Hacher séparément l’oignon et la coriandre. Exprimer le jus de 4 citrons verts. Mélanger le tout avec l’huile. Saler. 3. Egoutter les dés de poisson. Les mélanger délicatement avec la préparation précédente. Couper le reste des citrons verts en deux et les servir avec le ceviche. ATTENTION Le poisson frais à consommer cru doit être traité de manière spéciale. Informez-vous auprès de votre poissonnier. Préparation: env. 30 min + réfrigération env. 6 h Valeur nutritive: par personne, env. 24 g de protéines, 10 g de lipides, 5 g de glucides, 910 kJ / 220 kcal

Dès maintenant dans votre kiosque favori pour Fr. 4.90 ou par abonnement sur www.saison.ch Douze numéros pour seulement Fr. 39.–


ONLINE MAGAZINE

SUIVEZ TOUTE L’ACTUALITÉ SUR WWW.MIGROSMAGAZINE.CH Bienvenue sur www.migrosmagazine.ch, la plateforme multimédia interactive qui vous propose, semaine après semaine, le contenu captivant de Migros Magazine et vous invite à dialoguer en ligne avec nos rédacteurs. Venez découvrir www.migrosmagazine.ch et laissez-vous inspirer par son contenu. Vous pourrez également vous abonner gratuitement à l’édition imprimée: www.migrosmagazine.ch/abo.

www.migrosmagazine.ch


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS VAUD | 73

Nouveau parking du M La Tour

VAUD

A La Tour-de-Peilz, le parking des Remparts, situé sous la place des Anciens-Fossés, est accessible au public depuis vendredi dernier. L’idée de construire un parking souterrain au centre-ville ne date pas d’hier puisqu’elle est née en 1980. C’est finalement la collaboration entre la Commune et les sociétés coopératives Migros et Coop qui aura permis de concrétiser le projet. Doté de 234

places, ce parking ouvert 24 h sur 24 h offre un confort optimal aux utilisateurs. Pour la clientèle de Migros Vaud, il complète l’offre suite à l’inauguration du nouveau M La Tour et d’une quarantaine d’appartements en dessus de la surface commerciale. Le supermarché Migros est accessible en ascenseur directement depuis le parking, et cela pour les deux niveaux (- 1 et - 2).

234 places de parking sont désormais disponibles pour les clients du M La Tour.

Le rendez-vous A des bédéphiles

Photos: Wavre et Lewis Trondheim / Migros Vaud

Du 11 au 14 septembre à Lausanne, le BD-FIL festival célèbre sa dixième édition. Avec le soutien du Pour-cent culturel Migros Vaud.

Un programme de performances nocturnes intitulé «Bulles de nuit» sera proposé en collaboration avec le Café-Théâtre Le Bourg.

fin de fêter dignement le dixième anniversaire du festival lausannois BD-FIL, Philippe Duvanel, directeur artistique, met les petits plats dans les grands. Pas moins de douze expositions et nonante auteurs seront à l’affiche du 11 au 14 septembre prochains. Lewis Trondheim, auteur prolifique et invité d’honneur, se place au cœur du programme et bénéficiera d’une riche exposition consacrée à son parcours artistique. A noter également l’accueil exceptionnel à l’Espace Arlaud de l’exposition Les Mondes de Gotlib du Musée d’art et d’histoire du judaïsme à Paris. Cette rétrospective évoque un large volet de la carrière du célèbre dessinateur français, de ses complicités et inspirations. Véritable orfèvre de l’humour noir, Marcel Gotlib a insufflé une énergie sans précédent à la bande dessinée française. La création suisse sera représentée à travers quinze illustratrices sur le thème du regard des femmes vis-à-vis des hommes, dans une exposition intitulée Périples masculins. A signaler encore le bestiaire coloré d’animaux oubliés dans Les Marais d’Amnésie, sorti de l’imaginaire du Genevois Poussin. A l’Espace Romandie, le ludique et le familial seront de la partie avec deux expositions-installations du duo Ruppert & Mulot. Le Forum de l’Hôtel s’animera d’une présentation originale tout public sur le thème de l’onomatopée. Sur la place de la Riponne, notons enfin l’exposition Dessinateurs de demain, consacrée au concours de nouveaux talents. A cela s’ajoutent des conférences, performances et animations. Un rendezvous incontournable pour tous les fans du neuvième art. Texte: Frédérique Rey Plus d’infos sur le site www.bdfil.ch.


Ménagez votre budget! les professionnels de l'électroménager seront dans votre centre commercial Migros Crissier

sur les es appareils appare pp s électroménagers é ec o énagers g du mardi 2 au samedi 13 septembre 2014

Pl u s P

Plus

pour

votre

lus argen

t


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

MIGROS VAUD | 75

S’entraîner comme un pro

Les LS Academy Camps seront renouvelés lors des prochaines vacances d’automne. Les enfants dès 7 ans apprendront à taper dans le ballon avec Marc Hottiger, responsable de la formation du football d’élite dans le canton. SportXX renouvelle son soutien

Toujours prête à encourager la relève sportive, particulièrement dans la région, la coopérative Migros Vaud renouvelle son soutien aux organisateurs pour cette saison. Tout comme lors des camps du mois d’août, les repas de midi, les boissons et les collations sont donc une nouvelle fois offerts aux participants par SportXX, l’enseigne sportive de Migros et «presenting» sponsor des LS Academy Camps.

Fort d’une carrière de joueur qui a débuté en 1988 et de soixante-trois sélections en équipe nationale, Marc Hottiger fait bénéficier les participants de son expérience.

A

u vu du nombre d’inscrits aux LS Academy Camps en 2013 ainsi qu’au mois d’août dernier, Grand Chelem Event SA organise deux semaines supplémentaires pendant les vacances scolaires d’octobre. Il reste encore quelques places pour accueillir les footballeurs en herbe, âgés de 7 à 14 ans, à Lausanne et à Etoy. Dans le rôle du directeur de camp, qui mieux que Marc Hottiger en personne, ancien international suisse et aujourd’hui à la direction technique de l’Association Team Vaud à Lausanne (formation du football d’élite dans le canton) et des entraîneurs du FC Lausanne-Sport? Entre deux séances d’entraînement, le Lausannois a partagé sa passion du ballon et son enthousiasme pour ces camps à travers quelques questions.

Photos: DR

Quel est le concept de ces camps?

Derrière le slogan «Entraîne-toi comme un pro!» mis en avant par ces camps, il y a l’idée d’une occasion unique pour les jeunes fans du ballon rond de s’entraîner

comme des professionnels en présence d’accompagnateurs qualifiés. Cerise sur le gâteau, les joueurs de l’équipe première viennent leur rendre visite dans la semaine. Comment se dérouleront les journées?

Au fil des jours, les participants mettent en pratique les différentes techniques de jeu en compagnie des entraîneurs du Team Vaud. Les après-midi sont consacrés à des ateliers pédagogiques sur la tactique, la préparation physique ou encore la nutrition. Y a-t-il un espoir pour ces jeunes d’être «repérés»?

Comme nous accueillons environ huitante participants par camp, nous composons en général six groupes en fonction de leur âge et donc de leur niveau. Il est alors relativement aisé pour nous de détecter les meilleurs joueurs. D’ailleurs, dans la majorité des cas, on les connaît déjà via le club où ils sont licenciés. Le dernier jour réserve quelques surprises?

Oui, une «All Star Academy» est organisée le vendredi matin. Il s’agit d’un concours déployé sur quatre postes et thématiques: la puissance, la précision, le dosage et l’agilité. Et pour le dernier après-midi, place au mini-tournoi sous le regard des parents. Enfin, tous reçoivent une invitation à assister à un match de leurs idoles durant la saison à venir du championnat de Challenge League. Texte: Aurélie Murris

Infos pratiques 1er camp: du 13 au 17 octobre à Lausanne, Stade olympique de la Pontaise 2e camp: du 20 au 24 octobre à Etoy, GEMS World Academy Inscriptions: via les flyers disponibles dans les magasins de Migros Vaud, sur le site internet www.lsacademycamps.ch ou par tél. au 021 804 10 70 Prix: Fr. 290.- par participant (Fr. 20.- de réduction par frère/sœur)


e folIe un GRAIn de

4.70

Raisin Lavallée France, le kg

5.50

Raisin Chasselas France, le kg

6.50

Raisin Muscat France, le kg

40% 2.90 au lieu de 4.90 Raisin UVA Italie, le kg

Société coopérative Migros Vaud OFFRES VALABLES DU 02.09 AU 08.09.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

2.50

Raisin sans pépins Italie, la barquette de 500 g


|

VOTRE RÉGION

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

MIGROS VAUD | 77

Un cours pour jeunes au pair Un jeune au pair fera son arrivée parmi vous et vos proches à la rentrée? Toutes les familles vaudoises concernées ont rendezvous à Eurocentres à Lausanne. Un cours de français y est spécialement conçu pour les jeunes au pair, afin de leur permettre d’améliorer leurs connaissances du français, d’acquérir de l’aisance dans les situations courantes de la vie de

Les participants ont un mercredi après-midi qui leur est dédié à l’Eurocentres de Lausanne.

famille et de préparer l’examen du DELF (Diplôme d’études en langue française) A2 ou B1. Cet enseignement facilitera leur intégration en Suisse romande afin de profiter pleinement de son année à Lausanne. Le premier cours se déroulera le mercredi après-midi de 14 h à 16 h 20. Renseignements au 058 568 30 30 ou sur www.eurocentres-lausanne.com.

Du style chez soi

L’Ecole-club Migros propose, dès fin septembre, des cours pour mettre en valeur son espace de vie et s’initier à l’architecture d’intérieur.

Photos : DR

D

e nombreux magazines ont fait de la maison leur spécialité et on ne compte plus aujourd’hui les émissions télévisées consacrées à la décoration et aux aménagements d’intérieurs, qu’ils soient campagnards ou ultra-contemporains. Forcément, tout le monde est concerné: quoi de plus rassurant qu’un chez-soi confortable et accueillant? La décoration, qui traite des couleurs, de la lumière et du style, permet de transformer un lieu de vie à moindres frais et de tirer parti de toutes ses particularités. Le cours proposé par l’Ecoleclub Migros se veut avant tout pratique. Après une introduction, il y sera question de réaménager certaines pièces de son logement.

Grâce aux conseils et astuces d’enseignants professionnels, peintures, matériaux et proportions n’auront bientôt plus de secrets pour les participants. Le moment venu, ils pourront opérer les changements nécessaires et se retrouver au cœur d’un home sweet home harmonieux, en adéquation avec leurs goûts, leurs besoins et leur personnalité.

De la personnalisation à un complet réaménagement Quant au cours d’initiation à l’architecture d’intérieur, plus technique, il permettra, à l’aide de dessins d’observation et de croquis, de réaliser son propre projet d’aménagement. Grâce à des modules d’un jour, il sera possible, tout au long de l’année, de s’intéresser à la pièce de son

choix. Qu’il s’agisse du salon ou de la cuisine, chacun trouvera son compte auprès du décorateur professionnel qui dispense les formations à travers son savoir et ses expériences. Dans un même esprit, il est possible de donner une touche finale à un concept de décoration grâce à une composition florale adaptée. En effet, à l’Ecole-club Migros, les cours d’art floral se déclinent par thèmes et s’adaptent à l’air du temps. Texte: Valeria Scheidegger

Cours proposés: «Architectures d’intérieur – initiation», «Décoration d’intérieur», «Décoration d’intérieur – modules». Programme en détail, conseils et inscriptions par tél. au 058 568 30 00 ou sur le site www.ecole-club.ch.

La décoration est une affaire de couleurs, de lumière et de style.


AU QUOTIDIEN 78 |

|

ESCAPADE

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Un concentré d’Alsace

Avec ses maisons à colombages, sa glorieuse architecture et son canal fleuri, Colmar la belle invite à la flânerie. Laissez-vous séduire par ce petit paradis situé à moins d’une heure de Bâle! A gauche: la cigogne est un des emblèmes de l’Alsace. A droite: la Maison des Têtes date de 1609 et est très bien conservée.

«Le colombage renferme souvent des symboles» Jean-Louis Pinto

le retable d’Issenheim (lire encadré). Même si le bâtiment est actuellement en travaux et que le chef-d’œuvre a provisoirement pris place dans l’église des Dominicains, une visite s’impose, ne serait-ce que pour admirer le cloître de cet ancien couvent du XIIIe siècle, devenu caserne militaire après la Révolution française, puis musée en 1850. «Dieu est flexible, il a su s’adapter», s’amuse JeanLouis Pinto. On le suit alors dans le dédale des petites rues colmariennes. S’arrêtant ici pour admirer l’une ou l’autre de ces maisons à colombages typiques de la région, dont certaines datent du XVIe et sont classées au patrimoine historique. Apprenant au passage que les dessins formés par les poutres de bois apparentes sont rarement le fruit du hasard: «Les X représentent par exemple la croix de saint André et font office de porte-bonheur.» Notant là les noms des ruelles rappelant les anciens corps de métiers: boulangers, serruriers, marchands, tanneurs, etc. Remarquant encore l’ingéniosité des architectes qui, contraints de construire dans une

ville fortifiée à la superficie limitée, gagnaient de l’espace en dessinant des premiers étages plus larges que les rez-de-chaussée.

De l’opulence des marchands à la sobriété des moines Nous voilà à présent devant la Maison des Têtes, l’une des bâtisses, avec la Maison Pfister et ses riches peintures murales, les plus illustres de la ville. Elle doit son nom aux 111 figures ornant sa façade. «Ces têtes n’ont aucune signification particulière, relève notre guide. Elles avaient pour unique vocation d’afficher la richesse du propriétaire de l’époque, le marchand Anton Burger.» Et de désigner également la fenêtre d’encorbellement «d’où l’on pouvait observer l’animation de la rue sans se faire voir», ainsi que la statue trônant au sommet de la maison, signée Frédéric Auguste Bartholdi. Un enfant du pays, créateur entre autres de la statue de la Liberté. Sa maison natale a d’ailleurs été transformée en musée et ses créations jalonnent la ville. Devant l’église des Dominicains, c’est sur la sobriété de l’imposante bâtisse

Photos: Keystone, ddp images, Glow Images, Rafa Pérez/AISA / images.de

L

a plus belle ville du monde, rien que ça! C’est ainsi que le poète français Georges Duhamel décrivait Colmar en 1931. Et il faut dire qu’avec ses maisons à colombages, ses ruelles pavées et son canal fleuri, la cité alsacienne dégage un charme certain. De l’église des Dominicains au marché couvert, de la place de l’Ancienne-Douane à la si bien nommée Petite Venise, le centre-ville prend des airs de musée à ciel ouvert et invite à la flânerie émerveillée. Suivons le guide! «Bienvenue dans l’une des villes les plus sèches de France», nous accueille Jean-Louis Pinto, notre enjoué accompagnateur en cette fin de matinée. La barrière naturelle formée par les Vosges permet en effet à Colmar de bénéficier d’un microclimat privilégié et de se positionner, selon le classement des villes françaises comptabilisant le moins de précipitations, après Marseille et Perpignan. Evidemment, aujourd’hui, il pleuvine... Rien de grave toutefois. Le tour débute devant le musée d’Unterlinden, qui abrite l’un des joyaux de la ville:


|

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014

AU QUOTIDIEN

ESCAPADE | 79

Balade sur le canal

Le quai de la Poissonnerie est de nos jours surtout fréquenté par les visiteurs.

Certes, l’attraction est très prisée par les touristes, mais elle vaut le déplacement. Diverses compagnies proposent des balades guidées en barque à fond plat le long du canal de la Lauch. L’occasion d’en apprendre encore davantage sur Colmar et son histoire. Comme la date – 1850 – de la canalisation de la rivière, pour permettre aux maraîchers de transporter plus aisément leurs marchandises. Ou la signification des symboles découpés sur les volets en bois des maisons: un cœur lorsqu’elles abritaient une jeune fille à marier; un losange, symbole de l’union, lorsqu’elle était casée; trois traits verticaux pour représenter la Trinité. Les couleurs des habitations avaient aussi leur importance: rouge pour celles des bouchers, vert pour les maraîchers, jaune pour les boulangers et bleu pour les pêcheurs. «Un moyen d’éviter de se tromper de maison quand on rentrait d’une soirée un peu trop arrosée», plaisante notre guide-canotier. Et de signaler, en passant sous le pont des Américains (attention la tête!) que ce dernier est baptisé ainsi en l’honneur de ses bâtisseurs, venus délivrer la ville le 2 février 1945. Un rappel du passé tumultueux de la région, sans cesse ballottée entre la France et l’Allemagne jusqu’à la fin de la Deuxième Guerre mondiale. La balade se poursuit aux abords de l’ancienne zone des maraîchers, encore très verte et très paisible aujourd’hui...


Envie de bricoler? Le cahier de bricolage N° 3 est arrivé ! C‘est parti ! Commandez gratuitement dès maintenant le cahier de bricolage via le code QR ou la page www.tetrapak.com/bastelhefte PS : en Suisse, Tetra Pak s‘engage activement pour le recyclage des briques de carton. En savoir plus sur : www.briquesaboisson.ch.

CAHIER BRICOLA DE GE

3

Les briques de carton préservent les aliments et sont aussi parfaites comme matériau de bricolage. A partir d‘emballages vides, on peut créer des sacoches rigolotes, des marque-pages ou des décorations de portes. Notre nouveau cahier de bricolage présente dix propositions de créations.

Jusqu‘au 31/10/2014, vous pouvez commander gratuitement le cahier de bricolage n° 3 avec ce code QR ou le télécharger directement.


AU QUOTIDIEN

|

ESCAPADE | 81

al ae. t o T a Cub m et regg Salsa,

rhu

, nsfert Vol, tra te lè p n com pensio is r p m l co et hôte

Le célèbre retable attire une foule d’amoureux de l’art.

Retable d’Issenheim Magnifiquement mis en valeur dans son écrin provisoire (jusqu’en été 2015) de l’église des Dominicains, le retable d’Issenheim vaut à lui seul le déplacement à Colmar. Réalisé entre 1512 et 1516 par Grünewald pour les panneaux peints et Nicolas de Haguenau pour les sculptures, ce polyptyque représente, avec des couleurs éclatantes et dramatiques, diverses étapes de la vie de

Jésus et de saint Antoine, à qui était dédié le couvent d’Issenheim, commanditaire de l’œuvre. Très bien conçu, l’audioguide mis à disposition vous permettra d’en apprendre davantage sur l’œuvre. L’église des Dominicains abrite également «La Vierge au Buisson de Rose» de Martin Schongauer. Plus d’infos: www.musee-unterlinden.com

Louis Cristal BBBi

Ce bateau à l’allure d’un yacht dispose de tous les atouts pour effectuer un voyage inoubliable. Il a suffisamment de place pour entreprendre des activités à bord, que ce soit en se rafraîchissant dans la piscine, en se détendant dans le bain à remous ou en bénéficiant des massages et soins dispensés dans l’espace bien-être et le salon de beauté. Les 3 restaurants sauront vous combler, tandis que vous passerez votre soirée en assistant au spectacle donné dans le théâtre, tenterez votre chance au casino ou passerez un agréable moment dans un des 2 bars et 3 salons. Modernes et spacieuses, les 480 cabines ont 2 lits individuels (pouvant être assemblés en un lit double), TV, téléphone, sèche-cheveux et bain ou douche, WC. Vous avez le choix entre une cabine intérieure (env. 12 m²) ou extérieure (env. 12 m²) avec un hublot ou une fenêtre. Les catégories de cabine Standard et Superior se distinguent par leur situation sur les ponts. Les suites avec balcon ont une taille de près de 36 m² et ont un réfrigérateur en sus.

Programme de voyage, 13 jours

Vol Genève / Zurich avec changement à La Havane, Cuba. Transfert pour le port et embarquement. Départ 23 h 30 – Détente sur la mer – Antilla 8 h – 17 h 30 – Santiago de Cuba 10 h–19 h– Montego Bay, Jamaïque 7 h 30–17 h 30–Cienfuegos, Cuba 11 h – 19 h – Punta Francis 8 h 30 – 14 h 30 – La Havane 9 h 30. Transfert pour l’hôtel Melia Las Antillas, 4 jours de vacances balnéaires, transfert pour l’aéroport. Vol pour Genève/Zurich avec changement.

Dates de voyage 2014/15

datant du XIV siècle que Jean-Louis Pinto porte toute notre attention. «Sa façade tout en simplicité reflète l’idéal de pauvreté des ordres mendiants auxquels appartenaient les Dominicains.» Plus loin, la collégiale Saint-Martin, construite en grès jaune de Rouffach, est considérée comme une œuvre majeure de l’architecture gothique en Alsace. A son sommet, un couple de cigognes... L’échassier étant l’un des symboles de la région, il aurait été dommage de quitter la ville sans en apercevoir au moins un! Car la visite touche à sa fin. Le temps d’admirer encore l’ancienne douane, le marché couvert – dont l’architecture de briques, de fer et de fonte témoigne du passage de Colmar à l’ère industrielle – ainsi qu’un vestige de l’ancienne fortification. Nous quittons notre guide dans le quartier de la Petite Venise, baptisé ainsi à cause de son canal. Et pour parfaire l’expérience, nous dégustons sur l’une des nombreuses terrasses de restaurant une tarte flambée arrosée bien sûr d’un verre de gewurztraminer! e

Texte: Tania Araman

Infos pratiques

Située à moins d’une heure en voiture de Bâle, Colmar est aussi accessible en train depuis la cité rhénane (départ toutes les demiheures, trajet direct entre 45 et 55 minutes). Office du tourisme: www.ot-colmar.fr SUR NOTRE SITE

Le guide s’exprime sur sa ville! www. migrosmagazine. ch/evasion

Chaque jour du 15.12.14 au 23.3.15 Saison A: 15 décembre, 5, 12, 19, 26 janvier Saison B: 2, 9, 16, 23 février, 2 mars Saison C: 29 décembre, 9, 16, 23 janvier Prix en CHF par personne en cabine/chambre double

Saison A

Saison B

Saison C

Intérieure Standard, cat. IA

2890

3010

3060

Intérieure Superior, cat. IE Extérieure Standard, cat. XA Extérieure Superior, cat. XF

2990 3030 3180

3120 3160 3340

3180 3230 3430

Suite avec balcon, cat. SB

3480

3710

3820

Réduction sans vol: CHF 1470.–(taxes comprises), réduction sans hôtel ni transfert: CHF 610.– Supplément hôtel départ 15.12.14 CHF 350.–

Inclus

Forfait acheminement vol Genève/Zurich–Havane–Genève/Zurich (en classe N), Transfert aéroport–port–hôtel–aéroport. Croisière selon programme avec libre utilisation de la plupart des équipements à bord, pension complète, 4 nuits en hôtel 4 étoiles Melia Las Antillas (chambre standard) en IA.

Non compris

Excursions terrestres guidées, boissons (bateau), éventuels frais de dossier. Offre soumise aux conditions générales de contrat et de voyage de MTCH SA. En cas d’annulation, ce sont les conditions de la compagnie de navigation qui font foi. Nombre de places limité, prix au 31.10.14.

À réserver maintenant!

0848 82 11 11

www.hotelplan.ch/croisieres ou à votre agence de voyages


AU QUOTIDIEN 82 |

|

VOS QUESTIONS

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

Pas de question sans

Faites-nous part de vos soucis et posez-nous vos questions: nos experts y répondront dans la mesure du possible! Grande nouveauté: les pages réuniront dorénavant les questions par domaines, traités en alternance.

Notre experte: Erika Lafleur

Après avoir obtenu son diplôme de l’Ecole hôtelière de Lausanne, elle a géré durant près de vingt ans les services hôteliers à la clinique de la Source à Lausanne. Elle a ensuite effectué ces mêmes tâches dans des établissements médico-sociaux durant quelques années. Depuis cinq ans, elle met à profit ses connaissances professionnelles en qualité de formatrice pour le métier de gestionnaire en intendance au Centre d’orientation et de formation professionnelles (COFOP) à Lausanne.

J’ai lavé tous mes pulls en mérinos, angora, laine, etc., et comme d’habitude je constate qu’ils sont tous très pelucheux (cela date d’avant le lavage, et a eu lieu dès que je les ai mis les premières fois) et certainement impossibles à porter l’hiver prochain. Voici mes deux questions: y a-t-il un «truc» pour éviter que les pulls ne peluchent dès qu’on les a enfilés? Comment enlever efficacement les peluches une fois pour toutes (j’ai testé les «brosses à pulls» métallisées, mais cela n’enlève que partiellement les peluches et finit par feutrer le pull). Merci beaucoup pour vos conseils! Myriam Duplan, Essertines-sur-Yverdon Vous avez bien raison, que c’est disgracieux ces petites peluches qui se forment sur nos pulls en laine, surtout aux endroits de contact! Malheureusement, à mon avis, c’est inévitable… Mais pas irréversible! Le processus est un peu laborieux mais en vaut la peine. Après un lavage adéquat: lavage à la main, en eau froide avec une lessive pour lainage (délicat) et sans adoucissant. Bien rincer (trois fois) et bien essorer en pressant le pull dans un linge éponge, puis le laisser sécher à plat à l’air libre. Une fois sec, le poser bien à plat sur une surface dure et passer sans trop appuyer une lame de rasoir jetable (à trois lames idéalement) déjà usée aux endroits concernés. Pour finir, passer le rouleau à scotch collant (pour enlever les poils) et le tour est joué. C’est surprenant!

Bonjour, mon écran TV plat est strié de différentes couleurs et traînées sur toute la surface, ça se remarque seulement quand le poste est éteint (aucune conséquence quand l’image est active). Je l’ai nettoyé uniquement avec un chiffon humide. Avez-vous la solution pour obtenir un écran «nickel»? Carmen Limat, Neyruz (FR) Pour nettoyer un écran TV plat, il faut: éteindre le poste, d’une part pour une raison de sécurité et d’autre part parce que, sur l’écran noir, les traces sont plus visibles. Préparer trois chiffons microfibres (les plus doux). En premier, enlever la poussière sur le cadre du poste avec un des chiffons sec ou très légèrement humide. Prendre le deuxième chiffon microfibre et le mouiller, très bien l’essorer et le passer sur tout l’écran doucement et sans appuyer. Sécher en repassant doucement et sans peser avec le troisième chiffon microfibre sec. Ne pas utiliser de produit de nettoyage, normalement le chiffon microfibre doux et de l’eau suffisent. Il existe aussi des kit spéciaux pour le nettoyage des écrans plats dans les grandes surfaces au rayon audiovisuel. Mais c’est plus cher...

J’ai du parquet dans mon salon et sous une table se trouve un tapis. Sous un coin de ce tapis, il y a une étiquette de 10 cm x 10 cm. En soulevant le coin un jour, j’ai vu que l’étiquette s’était décollée et que l’imprimé de cette étiquette ainsi que la colle s’étaient déposés sur le parquet. Avec quoi faire partir cette colle ? Claudine Dougoud, Prez-vers-Siviriez (FR)

Je vous conseille de demander un solvant écologique en droguerie et de tester avec un chiffon doux sur une toute petite surface du parquet avant de l’utiliser sur la surface entière. Le conseil d’un poseur de parquet est bien sûr aussi recommandé. Bonjour, je souhaite acquérir une serpillière à franges et constate que vous proposez des modèles microfibre, coton, viscose, etc. Mon but étant de nettoyer efficacement et rapidement des carrelages, pouvez-vous s.v.p. me faire savoir quel type conviendrait le mieux? Isabelle Oprel, Lausanne Pour un sol en carrelage, la serpillière à franges en microfibres est la plus adaptée. La microfibre absorbe mieux la saleté.

llustrations: Konrad Beck

Nettoyage/ entretien


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

réponse!

|

SAVIEZ-VOUS QUE…? | 83

Des vacances méritées, vraiment?

L

Famille/ enfants

Notre experte: Muriel Heulin

Elle a obtenu une licence de psychologie à l’Université de Genève en 2005 et un master de psychologie de l’enfant, de l’adolescent et de la famille à l’Université Paris X. Puis le titre de spécialiste en psychothérapie aux HUG-SPEA en 2010. En 2009, elle a fondé le centre périnatal «Bien naître, Bien grandir», à Genève. Elle est aussi responsable et animatrice du Café Maman-Bébé à Genève et présidente de l’association Perinatalys.

Mon aînée (10 ans) est très autoritaire avec son petit frère (6 ans) qui, lui, cherche toujours à lui faire plaisir. Quand on essaie de calmer le jeu, ma fille se fâche très vite, dit qu’on la gronde tout le temps, etc. Comment faire pour à la fois lui faire comprendre qu’elle doit être plus conciliante, et protéger son petit frère de cette pression constante qu’elle lui met? Merci beaucoup pour votre aide. Marie-Claire Deruaz, Genève En effet, ces questions autour de la fratrie ne sont jamais faciles à dénouer en tant que parent. Je pense que votre aînée au travers de son attitude essaie de se démarquer de son petit frère et de mettre une distance par son côté autoritaire. Je m’explique, c’est une manière pour votre aînée de marquer sa place et son territoire. Ce petit frère qui veut faire tout comme elle, l’empêche vu son âge de différencier son espace et d’avoir son petit jardin à elle. Néanmoins, je pense qu’il serait important de prendre un moment avec votre fille et de comprendre ce qui l’agace chez ce petit frère. Il est fort probable que son petit frère l’énerve parce qu’il veut faire tout comme elle. Il sera important d’octroyer à votre aînée des espaces de temps seule sans son petit frère afin qu’elle puisse investir son espace avec plus de sérénité. Et que lorsqu’elle s’énerve contre son frère, de simplement mettre en avant le fait que vous comprenez qu’elle puisse être en colère contre lui, mais que c’est le rôle des parents de mettre une limite et non le sien. Il

faut la repositionner dans son rôle d’enfant afin qu’elle accepte que c’est à vous, parents, de le faire. Ce qui ne doit pas être facile pour vous, c’est de voir que son petit frère fait tout pour lui plaire et qu’elle ne le prend pas en considération et l’envoie voir ailleurs. Mais votre fille est à un âge où elle va de plus en plus avoir besoin d’indépendance et de ne pas avoir l’impression que ce «petit» frère vient la coller alors qu’il ne fait que des trucs de «bébé». Donc il va être important pour votre fille qu’elle vous sente dans cette compréhension, et de faire accepter au petit frère qu’il ne peut pas toujours faire des choses avec sa sœur. En espérant que cela pourra vous aider, sinon n’hésitez pas à consulter pour approfondir la question.

ÉCRIVEZ-NOUS! Soumettez-nous vos questions de jardinage, nettoyage, travaux d’entretien ou problèmes de droit. Remplissez le formulaire sur www.migrosmagazine.ch, rubrique «A votre service» / «Vos questions». Une réponse sera donnée dans la mesure du possible à toutes les questions sur notre site.

es vôtres sont finies? Tant pis pour vous… Ceux qui triment le plus dur sont les derniers à profiter de vacances. Qui n’ont pas En Suisse, les été inventées pour les congés payés ouvriers et autres datent de 1966. travailleurs manuels. Bien au contraire. C’est d’abord les riches qui se la coulent douce durant l’été depuis les Romains et leurs villas. Puis les étudiants de la Sorbonne, à Paris, chez qui ça chauffe sous le chapeau au XIIIe siècle. Le repos de l’esprit avant celui du corps. Parce que rien faire, c’est mal: l’Eglise le prêche durant des siècles, les ouailles suivent. Et travaillent six jours par semaine et se reposent le septième. Et il y a déjà les congés religieux, tellement nombreux au Moyen Age que les réformateurs les réduisent aux grandes fêtes chrétiennes. Les Français – avant leurs 35 heures – ont l’extrême privilège de se retrouver les premiers sur les routes embouchonnées depuis 1936, avec deux semaines de congés payés légaux. Elles passeront à cinq dans les années 80. En Suisse – pays où l’on refuse en votations un rab de vacances – il faut attendre 1966 pour que deux semaines payées entrent dans la loi fédérale. Avant, il y a bien des congés selon les cantons et le type de travail. Les fonctionnaires de la Confédération ont droit à la quinzaine depuis 1879! A Bâle une semaine est accordée dès 1931, mais pas pour les ouvriers. En 1937, la branche horlogère lance une semaine payée: le début des fameuses vacances horlogères. Pour les autres, la liberté avance à la suisse, avec les écoles. Mais c’est pour mieux libérer les enfants qu’ils puissent aider aux champs. En matière de repos, il y a encore plus enviable que les Français: les champions toutes catégories des vacances et jours fériés sont le Brésil et la Lituanie (41 jours), suivis de la Finlande, la France et la Russie (40 jours). La Suisse se fait petite avec 29 jours. Rares sont ceux qui font pire: le Canada, la Chine, les EtatsUnis, l’Inde… Texte: Isabelle Kottelat


AU QUOTIDIEN 84 |

|

À VOTRE SERVICE

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Embellir ses photos, c’est facile!

1. Utiliser la règle des un tiers / deux tiers Souvent, lorsqu’on veut photographier une personne ou un élément, on se fixe sur ceux-ci et on oublie que la photo englobe aussi tout ce qu’il y a autour. Il est donc nécessaire de penser à tout ce qui va entrer dans le cadre et de le mettre également en valeur. Une astuce pour ce faire: il est conseillé de «diviser» dans sa tête sa photo en trois espaces horizontaux ou verticaux, et de placer son objet dans le premier tiers. Cela donne plus de tenue à la photo qui, sinon, «flotte». Idem pour un paysage: plutôt que de placer l’horizon ou la mer au centre, il vaut mieux la placer au tiers inférieur de la prise de vue. Cela permet de mieux mettre en rapport le ciel et la terre ou le ciel et l’eau. Mais attention: dans certaines situations, ce sera plus intéressant de conserver une approche visuelle très classique.

Cinthya Béguin, éducatrice et enseignante en photo aux Ecoles-clubs de Neuchâtel et de La Chaux-de-Fonds, vous donne quelques pistes pour améliorer vos prises de vue et les rendre plus originales.

U

ne belle prise de vue dépend avant tout de l’œil et de la créativité de la ou du photographe. On appelle cela «la composition de l’image», et quelques règles simples, dévoilées par Cinthya Béguin, éducatrice et enseignante en photo aux Ecoles-clubs de Neuchâtel et de La Chaux-de-Fonds, vous permettront déjà de donner une âme même aux simples photos du quotidien. «La photo, c’est un moyen d’expression artistique, une représentation, un point de vue sur un objet/sujet vu par le photographe», selon la spécialiste. En grec, photographier signifie d’ailleurs «écrire avec la lumière». Une photo ne se prend donc pas sans réflexion, afin que les éléments créent un

tout homogène et que la prise de vue transmette le message désiré. «Il s’agit de faire preuve d’audace et de bousculer les règles, souligne Cinthya Béguin. Ainsi, on obtient tout de suite un résultat qui a plus de sens.» Paradoxalement, c’est parfois le retour au traditionnel – comme dans le cas d’arbres qui se reflètent dans un cours d’eau et créent une symétrie parfaite – qui amènera toute sa beauté à une prise de vue. A chacun, donc, d’être juge et artiste… Texte: Véronique Kipfer Photos: Loan Nguyen et LDD

En partenariat avec

Les conseils de Cinthya Béguin vous aidront à prendre des clichés réussis.

MIGROS MAGAZINE |

2. Jouer avec les diagonales Lorsqu’on immortalise un paysage (par exemple une route bordée d’arbres ou un voilier sur l’eau), penser au point de fuite: cela permet de donner une direction à sa photo.


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

À VOTRE SERVICE | 85

SUR NOTRE SITE

Les différents types d’appareils photo disponibles sur le marché. Sur www. migrosmagazine. ch, rubrique «A votre service Démonstrations»

3. Mettre en scène les portraits

Lorsqu’on prend une personne de profil, penser à laisser un espace vide devant ses yeux. Cela donnera de la puissance au regard et de l’harmonie à la photo. En revanche, s’il n’y a pas d’espace libre, le regard se «casse» sur le bord de la photo.

Les prochains cours  Ateliers de composition: Contre-jour, me 3 septembre; Architecture, lu 8 septembre; Nature morte, me 5 novembre; Le détail, ma 2 décembre  Module de base: le mardi du 14 octobre au 18 novembre 2014  D’autres cours sont proposés dans les Ecoles-clubs de Neuchâtel et La Chaux-deFonds, mais également dans toutes les Ecoles-clubs de Suisse romande.

Marathon de la photo Un marathon de la photographie sera lancé le samedi 13 septembre dans toutes les Ecolesclubs romandes. Il s’agit d’un concours qui se déroule sur une seule journée et qui s’adresse aux photographes amateurs dès 16 ans. Ce concours ne nécessite aucun prérequis, sinon de posséder son propre matériel photo. L’idée est de présenter à un jury la plus belle photo en relation avec un thème imposé et réalisée dans un temps limité. Toutes les deux heures, un nouveau thème (trois en tout) est annoncé aux équipes, qui concourent par deux. Inscriptions et informations sous www.ecole-club.ch


01.09.14 ergoasw.ch

EN EXCLUSIVITÉ : COSTA DIADEMA Le tout nouveau vaisseau de Costa Marseille

e Savone

Barcelone

La Spe ezia Spezia Naples

Palma de Mallorca

No. 500 : 8 jours avec le Costa Diadema (4*+) 29.11. 06.12. 23.12. 27.12. 03.01. 21.02. 28.02. 28.03. 18.04. 25.04. 02.05. 09.05. 16.05. 23.05. 06.06. 13.06. 20.06. 27.06. 04.07. 29.08. 05.09. 12.09. 03.10. 10.10. 17.10.

Le tout nouveau vaisseau de Costa : Costa Diadema (4*+)

Le nouveau Costa Diadema vous emporte en 2015 dans une nouvelle dimension de croisière. Profitez de la brise fraiche et du soleil méditerranéen en flânant le long de la promenade en plein air et profitez des terrasses et des bars surplombant la mer. La vita è bella sur la reine des mers ! Cruise and Fly de Zurich possible !

3e / 4e lit sup. enfant dès CHF 65.– Voyage en car : adulte CHF 240.– / enfant CHF 120.–

Publireportage

La durabilité chez Hakle

D’autres catégories et dates de départ avec les prix détailles sur www.CruiseCenter.ch. Prestations incluses cluses : croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements, mini club pour les enfants, enfants taxes tax dé portuaires, assistance de personnel parlant français. Prestations non-incluses : voyage aller / retour (carr ou parking), boissons et dépenses personnelles, pourboires au personnel de bord (env. Euro 8.50 / nuit par pers.), excursions facultatives guidées, assurance frais rais d’annulation, d’ann l frais de dossier (CHF 29.– / facture). Offre spéciale pour un contingent limité de cabines, valable jusqu'au 08.09.14 ou jusqu'à épuisement dess contingents : les meilleures conditions si vous réservez sans tarder. Réserver chez nous, c’est profiter doublement : Réductions CruiseClub à nos fidèles clients.

032 755 99 99 9

www.CruiseCenter.ch

Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

E EN E.“ R I U D O „PR T LA NATUR T AN C E P S E R

Hakle a une longue tradition en Suisse. L’entreprise y fabrique ses produits depuis bientôt 60 ans et attache une grande importance à ce que ceci se fasse dans le respect de l’environnement. Notre usine de Niederbipp, dans le canton de Berne, utilise des matières premières qui proviennent intégralement de sources certifiées, à savoir de forêts dont l’exploitation est économiquement viable et compatible avec l’environnement, raison pour laquelle tous les produits Hakle sont certifiés FSC®*. Une partie des différentes variétés de papier hygiénique produites à Niederbipp est constituée de papier recyclé qui provient lui aussi en majeure partie de Suisse. En outre, la consommation parcimonieuse d’eau intervenant dans le processus de fabrication des produits Hakle est très inférieure à la consommation industrielle moyenne. Plus encore, notre station d’épuration des eaux ne traite pas seulement les eaux usées de l’usine, mais aussi celles de la commune de Niederbipp. Nous apportons ainsi une contribution majeure en matière d’environnement en faveur de la région. En collaboration avec différentes organisations telles que l’Office fédéral de l’environnement ou le WWF, nous nous efforçons chaque jour au sein de notre activité d’optimiser notre rendement énergétique, de respecter les exigences réglementaires, voire de faire bien mieux en la matière.

IDE! E T ON A D N I O S E ses les Suis ZE R A B se?

L re OBERHO nt peut-il conveasint cfabriqué en Suis e le m k Com toilet te Ha ZER.CH apier que le p BERHOL O E D I A W W W.

«The Licence to Cruise» «Th

Les produits fabriqués en Suisse ne voyagent pas bien loin pour rejoindre le consommateur, ce qui ménage l’environnement et contribue aussi à la satisfaction lors de l’achat. Ceci constitue un point positif supplémentaire en faveur de l’environnement. Quel est le lien entre la production de Hakle et les légumes? À Niederbipp, notre installation de combustion de boues génère la vapeur nécessaire à la production du papier hygiénique Hakle. L’excédent de vapeur résultant de cette combustion écologique ne reste pas inutilisé, mais est exploité pleinement: un producteur de légumes installé dans le voisinage immédiat et cultivant également des tomates utilise cet excédent de vapeur pour chauffer ses serres. Hakle ne considère donc pas uniquement les consommateurs au sein de sa production. Elle réfléchit aussi à celle des légumes. Maintenant en action: Hakle Arctic White 30er, Hakle Limited Collection 24er und Hakle Kamille 30er

* FSC ® C013545

Prix (CHF) p. pers. en occupation double, pension complète à bord incl. Intérieure Classic 399.– 599.– 799.– 899.– 1049.– Intérieure Premium 459.– 649.– 869.– 959.– 1109.– Extérieure Classic 579.– 769.– 1019.– 1139.– 1309.– Extérieure Premium 679.– 849.– 1119.– 1239.– 1429.– Balcon Classic 829.– 1039.– 1299.– 1449.– 1649.– Balcon Premium 949.– 1149.– 1399.– 1569.– 1779.–


|

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Le smoothie vert, la nouvelle recette santé?

Chouchou des stars, la boisson mêlant légumes verts et fruits est présentée comme le nouvel antidote à la malbouffe. Le point sur un phénomène.

G

wyneth Paltrow ne le quitte pas de la journée, Gwen Stefani se balade le tenant à la main dans les rues de New York, tandis que Reese Witherspoon ne jure que par lui. Le nouvel it bag de la rentrée? Vous n’y êtes pas du tout. La star des podiums et des tapis rouges, c’est le smoothie. Mais attention, pas n’importe lequel. La boisson fétiche des tops et des people se doit d’afficher une jolie couleur verte, référence aux légumes feuillus qu’elle contient. Chouchou du tout-Hollywood, la mixture est aussi portée aux nues de ce côté-ci de l’Atlantique où on ne compte plus les sites qui en font l’apologie. «Le smoothie vert, bombe nutritive», «La nouvelle recette vitalité», «Le smoothie vert, un atout pour votre santé», peuton lire sur internet. La nouvelle potion magique? Presque, aux dires de ses adeptes. Tour d’horizon de ses bienfaits. Texte: Viviane Menétrey

Un effet antioxydant

|

SANTÉ | 87

Des micronutriments à la pelle

Parmi les vertus qui sont prêtées à cette boisson onctueuse et veloutée, on trouve une forte teneur en vitamines. Cela grâce aux légumes verts feuillus. En général des épinards, riches en fer, des pissenlits, du persil, du rampon (la mâche), du cresson, de la roquette ou des fanes de betteraves ou de carottes. Ces derniers, tout comme le pissenlit, sont riches en calcium.

Une mine de chlorophylle

Côté bienfaits, il y a aussi la chlorophylle contenue dans les feuilles. Elle oxygène l’organisme et permet entre autres de rééquilibrer son acidification, d’assainir la flore intestinale et, grâce aux fibres qu’elle contient, de lutter contre la constipation. Elle est aussi appelée à stimuler le renouvellement cellulaire.

Un bon moyen de manger des fruits et des légumes Last but not least, le smoothie vert est brandi par beaucoup comme le moyen idéal de consommer les fameux cinq fruits et légumes par jour et, surtout, d’en faire avaler aux enfants.

Photo: Getty Images

Parmi les vertus du smoothie: des propriétés antioxydantes contenues non seulement dans les légumes mais aussi dans les fruits qui le composent. Car le smoothie vert ne se limite pas aux épinards et autres légumes feuillus. On y trouve environ 60% de fruits, de la banane au kiwi en passant par le melon ou la framboise, histoire de donner un goût agréable à la mixture.

AU QUOTIDIEN

Tournez la page pour lire l’avis de l’expert


N IO T C U D É R E D % 0 2 10.00 au lieu de 12.50

Emulsion hydratante aux fleurs d‘amandier 50 ml

6.30 au lieu de 7.90

Crème pour les mains aux fleurs d‘amandier 75 ml

10.80 au lieu de 13.50

Lait corps aux fleurs d‘amandier 200 ml

SUR TOUS LES PRODUITS KNEIPP AUX FLEURS D`AMANDIER EXCEPTÉ LES EMBALLAGES MULTIPLES OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 2.9 AU 15.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Kneipp est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch

lA nouvelle AlternAtive en cAs de digestion délicAte

Aptamill sensivia a AptAmil, son futur commence Aujourd’hui Avis important: l’allaitement maternel est idéal pour votre enfant. L’OMS recommande un allaitement exclusif pendant les 6 premiers mois. Demandez conseil auprès du personnel qualifié des services de santé si votre enfant a besoin d’un aliment d’appoint ou si vous n’allaitez pas.

www.aptaclub.ch

Milupa Aptamil est en vente à votre Migros


AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

SANTÉ | 89

L’AVIS DE L’EXPERT

«Une boisson ne remplace pas un repas» Muriel Jaquet, diététicienne diplômée à la Société suisse de nutrition Face à tant de vertus, on se dit que le smoothie vert est l’aliment miracle.

Aliment miracle, certainement pas, mais dès le moment où l’on consomme un smoothie préparé avec des légumes frais, en conservant la peau, il a toutes les qualités des légumes concernés. Comme tous les aliments, il doit être consommé en alternance avec d’autres. Cela signifie qu’il ne permet pas de remplacer les fameux cinq fruits et légumes que l’on est censé consommer quotidiennement?

Un smoothie comportant les cinq portions n’est pas forcément une alternative. Car en consommant tous les fruits et légumes en dehors des repas, on risque de déséquilibrer son assiette et de compenser leur absence en se servant en trop grande quantité d’autres aliments, comme la viande. Mais réussir à manger cinq fruits et légumes par jour, ce n’est pas évident...

Il ne s’agit pas de réaliser cela tous les jours, mais le plus souvent possible. Et cela n’est pas si compliqué. Il suffit, par exemple, de boire un jus de fruit le matin, manger des pâtes à la sauce tomate accompagnées d’une salade à midi, un fruit à 16 heures et un légume en accompagnement le soir, et le tour est joué. La seule contrainte, c’est que cela implique de consommer une part de légumes midi et soir.

Certains pourraient être tentés de voir dans les smoothies un repas liquide, au même titre qu’une soupe. Que leur dites-vous?

Que le smoothie ne correspond en aucun cas à un repas complet et que, de manière générale, une boisson ne remplace pas un repas. Car le problème, avec l’alimentation liquide, c’est qu’elle ne donne pas l’impression d’avoir mangé. Attention également à la façon dont on consomme des smoothies en dehors des repas: il ne s’agit pas d’une boisson pour passer la soif. En en buvant tout au long de la journée, on risque de ne pas réaliser que l’on a mangé et ainsi de dépasser ses besoins énergétiques quotidiens.

Photo: Dukas/Corbis

|

Smoothie vert mangue et ananas* INGRÉDIENTS pour 4 verres de 250 ml env. 60 g d’épinards frais 25 g de feuilles de salade, p. ex. baby leaf env. 4 dl d’eau, 1⁄4 d’ananas, 1 banane, 1 mangue. PRÉPARATION 1. Laver soigneusement les feuilles d’épinards et de salade. Les mettre dans un mixeur avec l’eau et réduire le tout en purée très fine.

2. Eplucher l’ananas, retirer les yeux et le cœur ligneux. Peler la mangue et découper la chair autour du noyau. Couper l’ananas, la mangue et la banane en morceaux. Les ajouter à la purée d’épinards et de salade dans le mixeur et réduire le tout en purée très fine. Au besoin, rajouter un peu d’eau. Verser dans les verres et servir. Conseil: conservé dans

des bocaux à couvercle vissé ou des petites bouteilles, le smoothie se garde jusqu’à trois jours au réfrigérateur. Temps de préparation: env. 15 min Par verre: env. 2 g de protéines, 1 g de lipides, 22 g de glucides, 450 kJ/100 kcal * Recette parue dans notre supplément Beauté de mai.


AU QUOTIDIEN 90 |

|

VOITURE

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

En route avec son animal de compagnie Voyager avec son compagnon à pattes peut parfois s’avérer être une véritable source de stress. Comment s’assurer que son petit protégé soit en parfaite sécurité et quelles sont les astuces pour lui rendre le trajet agréable? Quelques conseils. La sécurité Un chat, un chien, un furet? Pour chacun de nos compagnons, l’expérience du trajet en voiture sera vécue différemment. Si les canidés rentreront généralement avec enthousiasme dans votre véhicule, les petits félins, s’ils ne sont pas habitués au transport dès leur plus jeune âge, auront tendance à voir défiler leurs neuf vies devant eux. Par compassion, il n’est pas rare qu’un chat prenne place sur les genoux d’un passager afin d’être rassuré par des caresses. Il est aussi fréquent de voir un chien gambader sur la banquette arrière ou, pire, passer la tête par la fenêtre pour bénéficier d’air frais. Mais il faut savoir qu’il peut être très dangereux d’avoir un animal en liberté dans un habitacle, et ce, pour plusieurs raisons: La première et la plus évidente. L’animal pourrait provoquer un accident en déconcentrant le conducteur ou en sautant à l’avant de la voiture. La deuxième: si le propriétaire n’est pas attentif en ouvrant le véhicule ou en cas d’accident, son petit compagnon pourrait s’enfuir et provoquer d’autres incidents qui le mettraient évidemment lui aussi en danger. La troisième et non des moindres, d’après les tests de sécurité effectués par l’ADAC (l’Automobile club allemand), un animal laissé en liberté dans une voiture peut se transformer en projectile mortel en cas d’accident et il n’est pas nécessaire d’aller bien vite pour que ce soit le cas.

Par exemple, lors d’une collision à une vitesse de 50 km/h, la force développée revient à multiplier le poids de l’animal par 25. En cas de choc, avec l’accélération du corps, c’est donc comme si votre petit chien de 10 kilos en pesait tout à coup 250. De quoi largement tuer un conducteur ou ses occupants, même attachés et, évidemment, l’animal lui-même. La loi suisse reste floue à ce sujet et aucune obligation n’est strictement définie, si ce n’est que le conducteur doit s’assurer de ne pas être perturbé lorsqu’il conduit. Même sans législation, le constat est sans équivoque, pour la sécurité de tous, un animal doit être attaché. Il existe plusieurs moyens pour protéger nos animaux et ainsi accroître la sécurité des occupants du véhicule. Le meilleur est vraisemblablement la cage. Pour les chiens, il existe des harnais qu’on combine avec la ceinture de sécurité. Pour que ce système soit efficace,

l’attache doit disposer d’au moins deux points d’ancrage. Fiable pour les trajets quotidiens, le dispositif atteint rapidement ses limites en cas d’accident et peut même s’avérer très dangereux. Il est donc peu recommandable. Les barrières qui séparent l’habitacle du coffre sont également une solution mitigée. Mal fixée, la protection sera encore plus dangereuse, et l’espace trop important laissé à votre toutou n’assurera pas sa sécurité. En cas d’incident, il sera projeté et pourra être blessé grièvement. Pour les animaux de taille moyenne à importante, il est donc préférable d’investir dans une caisse de transport solide et facile à nettoyer qu’on arrimera derrière la banquette. En cas de choc, c’est le moyen le plus sûr pour vous et votre compagnon à quatre pattes. Pour les petits animaux, comme les chats, les chiens à faible gabarit, les fu-


|

AU QUOTIDIEN

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

|

VOITURE | 91

Les gros moyens

«Il peut être très dangereux d’avoir un animal en liberté dans l’habitacle»

rets ou les gerbilles, une caisse de transport basique sera adéquate si elle est placée au bon endroit. Souvent, ces caisses sont installées sur le siège et maintenues plus ou moins bien avec une ceinture de sécurité. Là encore, en cas de choc, la ceinture ne retient qu’une partie de la caisse qui peut se casser et tuer l’animal. Pour éviter cette situation, il est donc recommandé de poser la caisse sur le plancher de la voiture, derrière le dossier du siège passager, tout en s’assurant que l’animal ait assez d’air et que la température lui soit favorable.

Le confort Les animaux sont aussi sensibles à la température de votre véhicule et un coup de chaleur peut être fatal. Assurez-vous que votre animal ait toujours un apport d’air frais, en choisissant une cage avec suffisamment d’ouverture, en gardant

une fenêtre ouverte ou en s’assurant que le niveau de ventilation lui soit profitable. Si vous vous arrêtez, il est recommandé de prendre votre animal avec vous. Si ce n’est pas possible, garez-vous à l’ombre, laissez les fenêtres entrouvertes (attention aux vols tout de même) et ne vous absentez pas plus de dix minutes. S’il fait froid, vous pouvez trouver dans le commerce des cages spéciales qui gardent la chaleur tout en permettant à l’air de circuler. Certains de nos compagnons, et les chats en particulier, peuvent exprimer leur mécontentement ou leur peur en faisant du bruit. Ne vous inquiétez pas et parlez-lui pour le rassurer. Votre voix, seul élément familier du périple, l’aidera à se sentir plus à son aise. Vous pouvez également mettre dans la cage une de ses petites peluches ou un vieux t-shirt vous appartenant. Les odeurs familières contribueront à l’apaiser.

Si votre meilleur ami est vraiment paniqué par les transports, qu’il est pris de tremblements, de vomissements, d’hyper-salivation ou d’une agitation exagérée, il y a des possibilités pour qu’il soit atteint par le mal des transports. Contrairement à ce que vous pouvez croire, ce n’est pas une fatalité. Outre la précaution de bien aérer le véhicule, vous pouvez anticiper. Ne nourrissez pas votre animal juste avant de partir et préférez lui donner une petite collation sur le trajet et une grosse récompense à l’arrivée. Toutefois, donnez-lui suffisamment d’eau avant, pendant, si c’est un long trajet, et après. Vous pouvez également demander conseil à votre vétérinaire. Il existe de nombreux médicaments, traitements homéopathiques ou fleurs de Bach pour aider votre animal à voyager plus sereinement. Mais attention, n’administrez rien à votre animal sans l’avis d’un spécialiste. Et si vous n’avez pas le temps de passer à la pharmacie, voici un «truc de grand-mère»: vous pouvez disposer un petit bouquet de menthe et de persil à proximité de votre animal, les fragrances de ces deux plantes sont, semble-t-il, efficaces pour lutter contre les maux des transports… et c’est également valable pour les humains. Bonne route! Texte: Leïla Rölli Illustration: Corina Vögele


Avec la Valse du Danube de MY TOURS! De Passau à Budapest par Vienne et retour!

Danube croisière Passau - Passau à l’état Vivez le luxeba teau n u pur sur ! ve rê de

L! PRu liIXeu dSePCHÉFC1I4A99.-! A

ibles bines dispon quelques ca Seulement ervez tout de suite! Res

8 jours

seul CHF

999.-

Prix par personne en cabine double

Votre date de voyage:

Lu. 13.10. - Lu. 20.10.2014 PRESTATIONS:

Vivez le luxe à l’état pur – à bord du moderne MS Swiss Diamond 4****!

1er jour: Suisse – Passau

Voyage en autocar à Passau. Diner, MS Diamond quitte le port en direction de la vallée de la Wachau et de Dürnstein.

2ème jour: la Wachau & Vienne

Après le petit-déjeuner, le MS Swiss Diamond jette l’ancre au cœur de la magnifique Wachau. N’hésitez pas à visiter (excursion facultative) cette charmante localité et son abbaye des chanoines. Votre bateau quitte la Wachau l’après-midi en direction de Vienne! MS Swiss Diamond jette l’ancre dans le port de Vienne après le dîner. Excursion facultative: «Vienne by Night».

3ème jour: Vienne

Le bateau reste toute la journée à Vienne. Le matin, nous vous invitons à une visite (facultative) de la ville et l’après-midi, vous avez la possibilité de vous rendre au château de Schönbrunn. Après le dîner, le MS Swiss Diamond part en direction de Budapest.

4ème jour: Budapest

Petit-déjeuner. Après Vienne, votre bateau arrive l’après-midi à Budapest, reine du Danube et capitale de la Hongrie. Le bateau reste à Budapest jusqu’à midi le lendemain, vous avez donc largement le temps de profiter du riche programme d’excursions facultatif. Après le dîner, «Budapest by Night» (facultative).

5ème jour: Budapest & Bratislava

Après le petit-déjeuner à bord, une visite facultative de la basilique Saint-Étienne ainsi que de l’île Marguerite. L’après-midi, votre bateau met le cap sur la Slovaquie et Bratislava. Avant de couronner la journée en beauté avec un délicieux dîner dans une ambiance conviviale.

6ème jour: Bratislava

Nous vous proposons aujourd’hui une visite facultative de la capitale de la Slovaquie. En passant par l’impressionnant quartier des ambassades, vous montez jusqu’au château de Bratislava, où vous admirez une très belle vue panoramique sur la vieille ville, le Danube et la nouvelle ville. En fin d’après-midi, vous remontez à bord pour poursuivre votre voyage sur le Danube jusqu’à Melk.

7ème jour: Melk

Après petit-déjeuner pris à bord, vous avez l’occasion de participer à une visite guidée facultative de l’abbaye bénédictine de style baroque de Melk. Vous remontez à bord du MS Swiss Diamond qui met le cap directement sur Passau.

8ème jour: voyage de retour

Arrivée à Passau. Après petit-déjeuner voyage retour en Suisse.

Rohrstrasse 36 • 8152 Glattbrugg • Tél. 0848 111 223 Fax 0848 111 224 • info@mytours.ch • www.mytours.ch

✔ Trajet aller et retour de/à Passau en autocar confortable ✔ Pension complète à bord du MS Swiss Diamond se composant de délicieux buffets de petit-déjeuner, de déjeuners copieux et de succulents dîners ✔ Service bagages à bord ✔ Taxe d‘autocar UE et taxes portuaires (CHF 80.-) ✔ Guides locaux expérimentés ✔ Taxes de réservation

Notre service supplémentaire: Supplément cabine double pont rubis CHF 150.Programme d‘excursions peut être réservé sur place à un prix abordable.

MY TOURS S.A.

20% DE RÉDUCTION

1.80 au lieu de 2.25

Miettes de thon blanc à la sauce tomate, Albo 120 g

2.95 au lieu de 3.70

Thon blanc entier à l’huile d’olive, Albo, MSC 90 g

1.80 au lieu de 2.30

Sardines à la sauce picantonas, Albo 120 g

En vente dans les plus grands magasins Migros de Suisse romande. OFFRES VALABLES SUR TOUTE LA GAMME DE PRODUITS ALBO, DU 2.9 AU 8.9.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Albo est en vente à votre Migros


|

JEUX

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

| 93

PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Comment participer

Téléphone Composez le 0901 591 903 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF3 MOTEL Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, paroli, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/ motsfleches

Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 à 5 correspond à une lettre de la solution.

3 4 2

i

1 5

AYAPANAS DANC I NGS FRA I S I AS GUYANA I S I NESPO I R O I T I C I CA O N A N I SME PANCERNE RES I STOR SPAD I CES

Délai de participation: dimanche 7.9.2014, à minuit 1

2

3

4

5

Solution n° 35: BILAN Gagnants n° 34: Jean-Daniel Bertholet, Bière VD; Christian Greder, Bienne BE; Françoise Schenk, Delémont

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

LE COIN DES ENFANTS

dans leurs lits et Nina et Hugo sont t: «Si Tobi ne vient discutent. Hugo di er bientôt, on va arriv pas nous réveiller en retard à l’école.»

Une mouche vole en rase-m ottes sur une toile d’araignée. L’araignée mécon tente lui crie: «Attends un peu, demain je vais t’attraper!» La mouche rétorque en rian t: «Ne te fatigue pas, je suis une éphémère!»

Quand Nina prend son bain, elle aime faire des formes avec la mousse. Devineras-tu lesquelles? Ecris-le sous la forme en mousse correspondante.

2 1

Découvre le monde fantastique des Lillibiggs Voici ce qui t’attend en ligne: • des jeux amusants • des idées de bricolage fantastiques & des coloriages • des idées passionnantes! www.lilibiggs.ch Rends-nous visite sur:

3

4

5

Solution: 1. poule, 2. lapin, 3. guitare, 4. lit, 5. arrosoir

Énigmes

FORMES EN MOUSSE RIGOLOTES


JEUX 94 |

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 1250 FRANCS

A gagner, 10 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

Kukident DuoAction Même le soir encore jusqu’à

88%

de force d’adhésion*

*Mesurage après 13 heures

MIGROS MAGAZINE |


|

JEUX | 95

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

Comment participer

TĂŠlĂŠphone Composez le 0901 591 901 (Fr. 1.–/appel depuis le rĂŠseau fixe). SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville Carte postale (courrier A) Migros Magazine, mots flĂŠchĂŠs, case postale, 8074 Zurich Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches Aucune correspondance ne sera ĂŠchangĂŠe au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisĂŠ est exclu. Les collaborateurs/trices des mĂŠdias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informĂŠs/ĂŠes par ĂŠcrit et leur nom et lieu de rĂŠsidence seront publiĂŠs. DĂŠlai de participation: dimanche 7.9.2014, Ă minuit

EN PLUS: à gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 50 francs chacun pour la case bleue! TÊlÊphone Composez le 0901 591 905 (Fr. 1.–/appel depuis le rÊseau fixe). SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Chances Êgales et sans frais supplÊmentaires par wap http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le rÊseau portable) DÊlai de participation: dimanche 7.9.2014, à minuit

Monte-escaliers

CH-9620 Lichtensteig TĂŠl. 071 987 66 80

www.hoegglift.ch

Solution n° 35:

' !$#

$#' & " %&

$( $# ))) % %

' ##

Gagnants n° 34: Madeline Escoffey, Morges VD; Myriam Kaltenrieder, Cormoret BE; Pierre AndrÊ Billaud, Prilly VD; Marianne ClÊment, Bussigny VD; Fanny Curtet, Gland VD Gagnants en plus n° 34: Monique Hungerbuehler, Grandvaux VD; Isabelle Bonot, Bernex GE; Francine Daves, Massongex VS; Nelly Barras, Le Mont-sur-Lausanne VD; Alexandre StÜckli, Chavornay VD

BRAVOURE


JEUX 96 |

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

MIGROS MAGAZINE |

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun! Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.

8 7 9 6 1 3 2 6

2

7 9 5 Solution n° 35: 958 1 Comment participer Téléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe). 7 4 6 9 5 8 2 3 1 Gagnants n° 34: SMS Envoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/ 9 8 1 2 3 6 4 7 5 Ruth Kreis, 7 SMS). Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 Modèleville 2 5 3 7 1 4 8 9 6 Bienne BE; 8 4 Carte postale (courrier A) Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 Zurich 81 62 94 13 76 59 37 45 28 Marthe Chevallaz,

3

Internet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

4

1 9 6 8 9 2

3 2 1 5

Délai de participation: dimanche 7.9.2014, à minuit Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voie du droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyen d’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es seront informés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

5 4 6 3

3 9 1 7

7 5 2 8

8 6 4 5

4 8 9 2

2 3 7 1

6 1 5 9

1 2 8 6

9 7 3 4

06010010654

Genève; Marianne Füglister, Rickenbach BL; Elisabeth GirodWüst, Champoz BE; Christa Huwyler, Emmenbrücke LU

Publicité

us z-vo t! nnetemen o b A tui gra

Le magazine

du bien-être et du développement durable

03/2014

La prairie: un écosystème peuplé d’individualistes en réseau Sagesse populaire: faut-il croire ce que racontent les proverbes? Détente active: le Brandenbourg se découvre en rollers, à vélo et en bateau

10 0

Reflet des nouvelles tendances, Vivai, le magazine du bien-être et du développement durable édité par Migros, est une véritable source d’inspiration. Dans le dernier numéro, découvrez les rêves qui animent la population suisse. Apprenez aussi à modeler votre silhouette avec des ballons et à profiter de la fraîcheur estivale pour vous ressourcer.

rêves de vie

Abonnez-vous dès aujourd’hui gratuitement sur: www.migros.ch/vivai, par mail à: abonnements.vivai@mediasmigros.ch ou en appelant le 0800 180 180.

IMPRESSUM MIGROS Magazine Construire Hebdomadaire du capital à but social www.migrosmagazine.ch Tirage contrôlé: 505 288 exemplaires (REMP 2013) Lecteurs: 693 000 (REMP, MACH Basic 2014-1) Adresse rédaction et éditions: Limmatstrasse 152 case postale 1766, 8031 Zurich Téléphone: 058 577 12 12 Fax: 058 577 12 09 redaction@migrosmagazine.ch

Editeur: Fédération des coopératives Migros Directeur de Médias Migros: Lorenz Bruegger Direction des publications: Monica Glisenti Rédacteur en chef: Steve Gaspoz Rédacteur en chef adjoint: Alain Kouo Département Magazine: Tania Araman, Patricia Brambilla, Véronique Kipfer, Pierre Léderrey, Viviane Menétrey, Laurent Nicolet, Alain Portner, Alexandre Willemin Edition print et online: Alain Kouo (chef d’édition), Laurence Caille, Manuela Vonwiller

Département Actualités Migros: Daniel Sidler (responsable), Pierre Wuthrich (coordinateur pour la Suisse romande), Jean-Sébastien Clément, Andreas Dürrenberger, Béatrice Eigenmann, Christoph Petermann, Anna Meister, Michael West Département Shopping & Food: Eveline Zollinger (responsable), Heidi Bacchilega, Emilia Gamito, Dora Horvath, Stefan Kummer, Sonja Leissing, Fatima Nezirevic, Nicole Ochsenbein, Anna-Katharina Ris, Robert Rossmanith, Claudia Schmidt, Jacqueline Vinzelberg, Anette Wolffram Correction: Paul-André Loye

Mise en pages: Bruno Boll (responsable), Werner Gämperli (responsable pour la Suisse romande), Doris Oberneder, Nicole Gut, Gabriela Masciadri, Pablo Tys, Tatiana Vergara

Imelda Catovic Simone, Nicolette Trindler

Photolithographie: Reto Mainetti (responsable), René Feller, Max Sommer

Département des éditions: Rolf Hauser (chef du département) Alexa Julier, Laila Müller, Margrit von Holzen edition@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 70 Fax: 058 577 13 71

Prépresse: Liliane Bolliger, Marcel Gerber Service photo: Olivier Paky (responsable), Lea Truffer (resp. pour la Suisse romande), Susanne Oberli Secrétariat: Stefanie Zweifel (responsable),

Communication & coordination des médias: Eveline Zollinger (responsable), Larisa Matkovic-Kilibarda, Rea Tschumi

Thomas Brügger, (responsable annonces), Carina Schmidt (responsable marketing des lecteurs), Marianne Hermann, Patrick Rohner (responsable Media Services), Nicole Thalmann (responsable service interne).

Annonces: annonces@migrosmagazine.ch Téléphone: 058 577 13 73 Fax: 058 577 13 72 Abonnements: abo@migrosmagazine.ch Sonja Frick (responsable), Sibylle Cecere Téléphone: 058 577 13 13 Fax: 058 577 13 01

Imprimerie: CI Lausanne, 1030 Bussigny


N IO T C U D É R E D % 0 5

+

50%

5.85 au lieu de 11.70

Sur tous les produits 7UP à 6 x 1,5 litres p. ex. 7UP Lemon

ÉÉCHANTILLON GRATUIT de 7UP OOrange dans chaque paack de 6 de 7UP Lemon

En vente dans les plus grands magasins Migros.

SUR TOUS LES PRODUITS 7UP À 6 X 1,5 LITRES. OFFRES VALABLES DU 02.09 AU 08.09.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

*Sans alcool éthylique

NOUVEAU

NIVEAMEN.CH

7UP est en vente à votre Migros

CRÈME HYDRATANTE PROTECTRICE FPS 15 NIVEA MEN Offre valable du 2.9 au 15.9.2014,

jusqu’à épuisement du stock.

20x POINTS

LA MEILLEURE SOLUTION CONTRE LES IRRITATIONS CUTANÉES. Essaie la nouvelle Crème Hydratante Protectrice Sensitive NIVEA MEN avec 0% d'alcool* et FPS 15.

Nivea est en vente à votre Migros


Vacances

20% DE RÉDUCTION

rando & relax

301.-

escapade

séjour

3 nuits | télésiège gratuit

7 nuits | télésiège gratuit 7 entrées bains | 2 repas

3 entrées bains | 2 repas

485.-

THE MAKER OF LINGERIE SINCE 1886

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NTEwMwUAz5ZKjQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ5CMRAE0BNtM7Pd6basJN_9IAi-hqC5vyLgEM-98yw1_FyP2-O4F4E-LBUYKp-rsUdxqWmxIE8H48LJQfc1_r5FJDu4v8cg89ycRhly96n2fr4-KjD52HIAAAA=</wm>

55.90 au lieu de 69.90

Classics by Triumph « Doreen » Soutien-gorge sans armatures, disponible en blanc, noir ou chair, bonnets B-D, taille 80-105, bonnet E, taille 80-100 tel +41 27 306 17 77 reservation@o-vacances.ch

39.90 au lieu de 49.90

www.o-vacances.ch

Loèche-les-Bains

43.90 au lieu de 54.90

Offres automne Offres Topété été //automne 2010 le 4 2010 janvier 30 avril 09 27.06.2014 au 16.11.2014 dudès 04dès juillet au09 21au novembre 2010

Classics by Triumph « Loretta Soft 01 N » Soutien-gorge sans armatures, disponible en blanc ou noir, bonnets B-D, taille 75-95

Hôtel Alpenblick

à côté du Burgerbad www.alpenblick-leukerbad.ch info@alpenblick-leukerbad.ch alpenblicklbad@bluewin.ch tél. 027/4727070, fax. 027/4727075 3954 Loèche-les-Bains

www.triumph.com

Classics by Triumph « Elégant Coton N » Soutien-gorge sans armatures, disponible en blanc ou noir, bonnets B-D, taille 75-95

En vente dans les plus grand magasins Migros. SUR TOUS LES PRODUITS CLASSICS, OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 02.09 AU 15.09.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Classics by Triumph est en vente à votre Migros

3 nuitées avec demi-pension 3 nuitées entréesavec au demi-pension Burgerbad, sauna et bain 3deentrées au Burgerbad, sauna et bain vapeur, vapeur accès libre au téléférique de le la Gemmi, 1 billet aller/retour pour téléférique Leukerbad plus Card de la Gemmi Fr.396.– 375.–par parpersonne personne Fr.

Je me sent seul/e.

Conseils + aide 147 de Pro Juventute est toujours là pour toi!

nuitéesavec avec demi-pension 55 nuitées demi-pension 5 entrées au Burgerbad, sauna et vapeur, bain 5 entrées au Burgerbad, sauna et bain de vapeur accès libre au téléférique de la Gemmi, 1 billet aller/retour Leukerbad plus Card pour le téléférique de la Gemmi

Fr. Fr.660.– 625.–par parpersonne personne 7 nuitées demi-pension nuitéesavec avec demi-pension 7 entrées sauna et bain entréesauauBurgerbad, Burgerbad, sauna et vapeur, bain accès libre au téléférique de la Gemmi, de vapeur Leukerbad plus Card pour le téléférique 1 billet aller/retour

de 896.– la Gemmi Fr. par personne

Fr. 845.– par personne

Supplément pour la chambre individuelle Fr. 10.– par jour sur tous les arrangements.

780 «bonne nuit» par téléphone. 82 week-ends passés à travailler. 1 nouveau remède contre le cancer découvert. Votre don nous permet de soutenir les chercheurs qui s’engagent dans la lutte contre le cancer. Grâce à vous, de plus en plus de personnes ont une chance de guérison. CP 30-3090-1

Petits ou gros soucis?

Téléphone n° 147 SMS au 147 www.147.ch

La plus grande piscine thermale alpine de l’Europe (Burgerbad) est à votre disposition le jour d’arrivée dès 12h 00 12h00 (sauf le jour du départ).

compte. Chaque goutte Chaque goutte compte. goutte compte. Chaque go compte. Chaque goutte com goutte compte. Chaque gout Chaque goutte compte. Chaqu compte. Chaque goutte compt Chaque goutte compte. Chaqu compte. Chaque goutte co compte. Chaque goutte com goutte compte. Chaque go compte. Chaque goutte compte. Chaque goutte compte. compte. Chaque goutte. te. Chaque goutte compt Chaque goutte compte. Chaqu utte compte. Chaque gou goutte te Chaque

DONNER LE SANG SAUVER DES VIES transfusion.ch

Compte pour les80-3100-6 dons 80-3100-6 Spendenkonto projuventute.ch projuventute.ch


|

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

OFFRES AUX LECTEURS

MONTRE «CELTIC» DE CHARRIOL | 99

Participez et gagnez Par tirage au sort, en partenariat avec Charriol, «Migros Magazine» offre à ses lectrices une montre «Celtic» avec boîtier 38 mm de diamètre en acier serti de trentedeux diamants 0,51 carat, d’une valeur de Fr. 3140.Déroulement du concours Répondez à la question suivante: combien de montres sont mises en jeu? Comment participer? Par téléphone: appelez le 0901 560 089 (Fr. 1.–/appel à partir du réseau fixe) et communiquez votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse.

«L’Art de vivre la Différence»: le slogan de l’horloger-bijoutier Charriol depuis 1983.

Le glamour à votre poignet

«Migros Magazine» met en jeu une luxueuse montre pour femme «Celtic» de la maison Charriol, sertie de trente-deux diamants.

L

a nouvelle montre «Celtic» représente la quatrième génération de cette collection originelle devenue icône de la marque. Disponible en trois tailles – diamètres de 26, 38 ou 43 millimètres, elle est équipée de mouvements quartz ou automatiques. Rehaussant un boîtier rond en acier, la lunette à huit godrons est, au choix, en or jaune 18 carats ou en acier, avec possibilité de sertissage de trente-deux diamants. Elément constituant la marque de fabrique de la maison Charriol, un câble d’acier vient ceinturer le boîtier. Les aiguilles ainsi que la date sont affichées sur un cadran noir animé de chiffres arabes et d’index. D’autres versions de cadrans très féminins pré-

sentent des nacres blanches décorées d’index en diamants.

Une production suisse pour des finitions soignées Une nouvelle technique de production des câbles des bracelets a permis de renouveler leur esthétique. Ces derniers – produits dans le Jura suisse et composés d’un alliage d’acier et de titane – sont juxtaposés et forment un motif de chevrons. Les bracelets ont ainsi gagné en raffinement et donnent la sensation d’un noble tissu enveloppant le poignet. Un fermoir à double poussoirs complète ce bracelet original. Plus d’infos sur www.charriol.com

Par SMS: envoyez un SMS avec le mot GAGNER, votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse au numéro 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: GAGNER, réponse, Jean Delalune, rue des étoiles 1, 9999 Leciel. Par carte postale: envoyez une carte postale (courrier A) avec votre réponse ainsi que vos nom, prénom et adresse à «Migros Magazine», «Celtic», case postale, 8099 Zurich. Par internet: tapez www.migrosmagazine.ch/ coupdechance (participation gratuite). Dernier délai: dimanche 7.9.2014 Les gagnant/e/s seront informé/e/s par écrit. Pas de versement en espèces. La voie du droit est exclue. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les prix qui ne sont pas retirés dans les trois mois qui suivent le tirage au sort sont considérés comme caducs. Ils ne donnent lieu à aucune contrepartie.


DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

FAITES FRUCTIFIER VOS BONS CUMULUS!

BON DE FR.

BON DE FR.

BON POUR UN MAGAZINE

BON EDELWEISS

5.–

5.–

Fr. 20.–

Fr. 50.–

BON DE FR.

BON DE FR.

BON PATHÉ

BON VITAM

5.–

Fr. 10.–

5.–

Fr. 10.–

Echangez vos bons bleus Cumulus contre des bons de ces quatre partenaires Cumulus ou de bien d’autres encore. Ainsi, vous multiplierez leur valeur au moins par deux. Informations sur www.migros.ch/cumulus-extra ou par téléphone au 0848 85 0848. Encore plus pour vos bons.


DAVANTAGE DE RABAIS CUMULUS: www.migros.ch/cumulus

DÉTENTE ET AVENTURE À ALPAMARE

LES QUATRE LACS À MOITIÉ PRIX

11 toboggans d’une longueur totale de 1800 mètres attendent les amateurs de sensations fortes. La piscine fluviale Rio Mare est quant à elle un lieu de détente idéal pour ceux qui aiment les eaux plus calmes.

Les quatre lacs entre Engelberg et Melchsee-Frutt: la randonnée en Suisse centrale par excellence.

Dates: du 1er au 30 septembre 2014 Profitez: réduction de 30% sur: – le trajet en train aller-retour à destination de Pfäffikon SZ (réduction de 10% sur le réseau ZVV) – l’entrée de quatre heures à Alpamare (excepté espace bien-être) Prix: exemples par personne en 2e classe (lu – ve)

Dates: du 1er au 30 septembre 2014 Profitez: réduction de 50% sur: – le trajet aller-retour en TP (train/car postal) jusqu’à Engelberg et depuis Stöckalp – les remontées entre Engelberg – Trübsee et Melchsee-Frutt – Stöckalp ainsi que le télésiège du Jochpass ou d’Engstlenalp (au choix) Prix: exemples par personne en 2e classe TP, télésiège inclus

1/2 Fr. 37.80

1/1 Fr. 75.40

Train + entrée

1/2

1/1

de Berne

de Berne

Fr. 67.00

Fr. 106.20

de Lugano

Fr. 45.20

Fr. 90.40

de Lugano (via Arth Goldau-Bibberbrugg)

Fr. 71.20

Fr. 114.60

de Genève

Fr. 55.20

Fr. 110.40

de Genève

Fr. 92.20

Fr. 156.60

avec l’AG *

lu – ve

Fr. 27.80 sa/di

* Offre valable uniquement sur présentation de la carte Cumulus et de l’AG au guichet (ne peut être réservée en ligne).

Fr. 27.80

Fr. 29.80

avec l’AG Entrée seule

Remarque: offre uniquement valable pour les réservations en ligne. Informations et réservations: www.migros.ch/cumulus/alpamare

30% Jusqu’à

DE RABAIS

Fr. 10.00

Remarque: offre valable uniquement en ligne et en combinaison avec le trajet en transports publics. Informations et réservations: www.migros.ch/cumulus/quatrelacs

50%

DE RABAIS

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848


LE MONDE DE 102 |

|

CHRISTELLE RAIMBAULT

| No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

La femme au dragon

Première douche

«On commence la journée par l’arrosage des plantes dans les terrariums. Je vaporise de l’eau osmosée, en particulier par précaution pour les dendrobates azureus, vénéneuses, dont la peau est très sensible. De même qu’on ne peut les toucher qu’avec les mains humides pour ne pas leur abîmer l’épiderme.»

Soins et câlins. Christelle Raimbault, gardienne d’animaux, s’occupe personnellement de «Naga», varan de Komodo, rare spécimen en Suisse. Un quotidien qui ne manque pas de venin.

Naissance: le 21 septembre 1987 en Maine-et-Loire (F) Etat civil: en couple Signes particuliers: engagée, responsable, passionnée Elle aime: la marche en montagne, la nature Elle n’aime pas: la bêtise humaine Un rêve: «Je réalise mon rêve en ce moment. Je n’imagine pas mieux…»

www.vivarium-lausanne.ch

Miam-miam

«On nourrit les espèces venimeuses toutes les semaines ou tous les quinze jours. Quand il y a plusieurs individus dans un même terrarium, comme cette paire de bongares candides, il faut faire attention qu’ils ne se mordent pas entre eux, ce qui pourrait leur être fatal. La proie doit être à température, sinon ils ne la mangent pas.»

10h15

Réunion

«Chaque matin, on se réunit pour discuter de l’intendance, planifier le travail du jour et les projets à plus long terme, comme l’organisation de la Nuit des musées. Chacun fait part de ses observations, s’il y a des animaux malades, s’il faut commander des médicaments...»

15h00 Photos: Jeremy Bierer

n’aurait jamais pensé faire un jour des risettes à un dragon dont la morsure est mortelle. Sa passion pour les animaux lui donne les qualités nécessaires: patience, feeling, maîtrise de soi. Depuis toute petite, elle ne jure que par les bêtes. Des parents agriculteurs, une enfance au milieu des chats, des chiens et des chevaux. «Je me couchais sur le ventre des vaches et je rêvais de vivre dans une réserve en Afrique avec mes lions», se souvient Christelle Raimbault. Sa peur des reptiles, elle l’a domptée en apprenant à les connaître: «Ce sont des bêtes géniales qui ne sont pas forcément agressives, même si elles sont imprévisibles.» Mais à la maison, elle n’a que des poissons rouges. «Je m’éclate assez au travail!» sourit la jeune femme. Texte: Patricia Brambilla

8h30

9h30

CARTE D’IDENTITÉ

Elle ne s’appelle pas Calissi, l’héroïne de Game of Thrones, et pourtant elle côtoie chaque jour un dragon. Oui, depuis une année, Christelle Raimbault est la gardienne de «Naga», varan de Komodo au Vivarium de Lausanne. Cette fine jeune femme de 27 ans est la seule personne, avec le directeur des lieux, Michel Ansermet, à entrer dans l’espace du grand lézard. Pour le nourrir, nettoyer l’enclos et surtout l’entraîner. «Un privilège! On l’habitue à notre présence, au contact. Il suit la balle qu’on lui tend et reçoit une récompense. Ce n’est pas pour faire des numéros de cirque, mais pour son propre bien-être et faciliter les soins.» Cette gardienne d’animaux, qui a travaillé dans le plus grand reptilarium de France, à Alligator Bay, a roulé sa bosse en Afrique, en Australie et même dans l’île de Komodo. Mais elle

MIGROS MAGAZINE |

Le gueuleton des pythons

«Le jeudi, nous nourrissons les pythons en public. C’est l’occasion de faire passer des messages sur la sauvegarde des espèces et de montrer aux visiteurs que les reptiles, souvent mal-aimés, ne sont pas des bêtes sauvages pleines d’agressivité. On essaie de donner un autre regard aux gens, pour qu’ils oublient cette peur primaire.»


|

MIGROS MAGAZINE | No 36, 1er SEPTEMBRE 2014 |

LE MONDE DE

|

CHRISTELLE RAIMBAULT | 103

16h00

Medical training

«Avec «Naga», très curieux, nous développons le medical training pour une meilleure qualité de vie de l’animal. Cartons où est cachée la nourriture, jouets, bouquet de fleurs, tout est bon pour développer son intelligence et ses sens. Le but est d’arriver à gagner sa confiance pour qu’il soit coopératif en cas de soins. Dans la nature, il s’attaquerait à un buffle de 300 kilos, mais là, il ferme les yeux quand on lui fait des caresses.»

Les outils

11h15 Chez «Naga»

«Nous ne sommes que deux à pouvoir entrer dans l’espace du dragon de Komodo. Il a des glandes venimeuses dont le venin mortel agit lentement mais sûrement. «Naga» a 3 ans, pèse 16 kilos, mais quand il sera adulte, il fera plus de 3 mètres de long pour 70 kilos. On l’habitue progressivement au contact pendant le nourrissage.»

«Pour déplacer un serpent, en particulier les espèces venimeuses, on utilise le crochet. Mais on évite de le faire quand ce n’est pas nécessaire, pour ne pas le stresser inutilement. Les longues pinces servent à leur tendre les proies. Ce sont les outils du quotidien que l’on désinfecte après chaque utilisation.»

17h00 Varan du Nil

«En une année, j’ai appris à «Jamal» à s’habituer à ma présence. Grâce à l’entraînement, je peux lui prendre la patte, lui toucher le ventre, sans stress. Il me laisse même lui essuyer la bouche après le repas!»


. IS A M A J U O T N A N E T IN C’EST MA

777.–

Ordinateur portable HP M-Budget ENVY 17-j166nz N° d’art. 7978.318

Intel® Core™ i7-4710MQ processor Ecran LED BrightView HD+ 17,3" RAM 8 Go / SSHD 750 Go Puce graphique NVIDIA GeForce 840M avec RAM 2 Go (dédiée)

Offre valable du 2.9 au 15.9.2014, jusqu’à épuisement du stock. En vente dans les plus grands magasins Migros et tous les melectronics.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.