De juin à décembre 2020
HURTIG-
RUTEN CROISIÈRES EN NORVÈGE
© RUNE KONGSRO
Pionniers à l’origine de la ligne Hurtigruten, c’est l’authentique ligne de l’Express Côtier. Sillonner chaque jour la côte norvégienne depuis 1893 nous a apporté une connaissance unique et un amour infini pour ces eaux. Bien que nous partions également explorer de nouvelles contrées lointaines, la côte norvégienne est et restera notre territoire.
connaissons la valeur. C’est pourquoi, Hurtigruten a à cœur de protéger la nature, la faune et la culture de toutes les eaux dans lesquelles nous naviguons. Par nos actes, nous prouvons nos engagements. Actuellement nous sommes la compagnie de croisière d’expédition la plus respectueuse de l’environnement au monde. Ces deux prochaines années, notre flotte sera principalement constituée de navires d’expédition hybrides et de navires convertis au GNL et au biogaz.
Pour la plupart des Norvégiens, nous représentons le symbole de l’héritage maritime et de la singularité de la Norvège et nous faisons partie intégrante de la vie de beaucoup d’habitants de la côte. Pour beaucoup, Hurtigruten est synonyme de fjords majestueux, de Soleil de Minuit et d’Aurores Boréales, et est souvent qualifié de « plus beau voyage du monde par la mer ».
Notre objectif est d’éliminer complètement les émissions de nos navires. Nous avons fait un grand pas en avant vers cet objectif en introduisant les premiers navires de croisière hybrides au monde. Nous avons été la première compagnie de croisières au monde à supprimer tous les objets en plastique à usage unique superflus sur toute la flotte.
Pour des raisons évidentes. Imaginez-vous sur le pont sous un ciel étoilé illuminé par les Aurores Boréales, longeant une montagne de 1 000 mètres d’altitude, ou sous une lumière du jour perpétuelle au nord du Cercle Arctique.
© STIAN KLO
Venant d’un pays à la nature intacte où l’eau est pure et l’air vivifiant, nous en
Sans parler des repas. Les savoureuses spécialités régionales basées sur l’expérience culinaire norvégienne de Hurtigruten sont préparées à partir de produits locaux frais livrés à bord du navire. La côte norvégienne est notre territoire. Explorons-la de manière responsable.
Daniel Skjeldam CEO Hurtigruten Mai 2019
En voyageant à bord d’un navire Hurtigruten, vous ne vous contenterez pas d’admirer les paysages, vous aurez l’opportunité d’agir de manière durable sur l’environnement. Vous pouvez choisir parmi plus de 90 excursions le long du littoral, partir en randonnée, en sorties bateau, participer à des balades en traîneau à chiens et bien d’autres activités en plein air encadrées par nos équipes d’expédition.
Sommaire
la NorvÈge
2
LA NORVÈGE AVEC Hurtigruten
4
environnement
6
Été
8
Hiver
10
LES voyages classiques
16
calendrier des dÉparts
24
voyages avec vols inclus
26
excursions optionnelles
32
la vie À bord
40
nos navires
44
informations utiles
58
conditions de vente
62
MER DE BARENTS
ITINÉRAIRE DE L’AUTHENTIQUE LIGNE DE L’EXPRESS CÔTIER
Mehamn
CAP NORD 71°N
Berlevåg
FINNKIRKA
Havøysund
Honningsvåg
Kjøllefjord Båtsfjord Vardø
Hammerfest
Vadsø Øksfjord Kirkenes
Skjervøy Lyngenfjord
Tromsø MER DE NORVÈGE Senja
Finnsnes
RUSSIE
Risøyhamn Harstad Sortland
Îles Vesterålen
Stokmarknes Svolvær
Trollfjord
FINLANDE
Stamsund Îles LOFOTEN
Bodø
Saltstraumen
Ørnes
SUÈDE
ue ire Arctiq Cercle Pola 66°33’N
Nesna Sandnessjøen Les Sept Sœurs
Brønnøysund CÔTE DU HELGELAND
Torghatten
Rørvik
Phare de Kjeungskjær
Frøya HITRA
Trondheim
Kristiansund
Molde Ålesund Torvik Geirangerfjord Hjørundfjord
Måløy Florø
La côte ouest
Sognefjord
NORVÈGE
Bergen
Oslo
MER DU NORD
SKAGERRAK
HORAIRES DE NAVIGATION 1ER JUIN-31 DÉCEMBRE 2020 Ce tableau indique pour chaque navire les horaires d’arrivée et de départ dans les ports entre Bergen et Kirkenes.
1 juin-31 août Jour 1
2
Port
Arrivée
Départ
Arrivée
Départ
Arrivée
Départ
14:30
21:30
14:30
21:30
14:30
21:30
Florø
03:30
03:40
03:30
03:40
03:30
03:40
Måløy
05:40
05:50
05:40
05:50
05:40
05:50
Torvik
08:30
08:40
08:30
08:40
08:30
08:40
Ålesund
09:45
10:15
09:45
10:15
09:45
13:30
Geiranger (1)
14:15
14:30 12:15
15:45
Ålesund
18:30
19:30
17:50
19:30
Molde
22:15
22:45
22:15
22:45
16:15
19:00
Kristiansund
02:15
02:30
02:15
02:30
22:30
01:30
Trondheim
10:00
13:15
10:00
13:15
10:00
13:15
Rørvik Sandnessjøen
22:15 01:45 04:35
22:30 01:55 04:45
22:15 01:45 04:35
22:30 01:55 04:45
22:15 01:45 04:35
22:30 01:55 04:45
Nesna
05:55
06:05
05:55
06:05
05:55
06:05
Ørnes
09:45
09:55
09:45
09:55
09:45
09:55
Bodø
12:40
15:00
12:40
15:00
12:40
15:00
Stamsund
19:00
19:30
19:00
19:30
19:00
19:30
Svolvær
21:00
22:00
21:00
22:00
21:00
22:00
Stokmarknes
01:00
01:15
01:00
01:15
01:00
01:15
Sortland
02:45
03:00
02:45
03:00
02:45
03:00
Risøyhamn
04:15
04:30
04:15
04:30
04:15
04:30
Harstad
06:45
07:45
06:45
07:45
06:45
07:45
Finnsnes
11:00
11:30
11:00
11:30
11:00
11:30
Tromsø
14:15
18:30
14:15
18:30
14:15
18:30
DU SUD AU NORD
Brønnøysund
4
5
6
7
1 nov-31 déc
Bergen
Urke (2)
3
1 sep-31 oct
Skjervøy
22:30
22:45
22:30
22:45
22:30
22:45
Øksfjord
02:00
02:15
02:00
02:15
02:00
02:15
Hammerfest
05:15
06:00
05:15
06:00
05:15
06:00
Havøysund
08:45
09:15
08:45
09:15
08:45
09:15
Honningsvåg
11:15
14:45
11:15
14:45
11:15
14:45
Kjøllefjord
17:00
17:15
17:00
17:15
17:00
17:15
Mehamn
19:15
19:30
19:15
19:30
19:15
19:30
Berlevåg
22:00
22:15
22:00
22:15
22:00
22:15
Båtsfjord
00:00
00:15
00:00
00:15
00:00
00:15
Vardø
03:15
03:30
03:15
03:30
03:15
03:30
Vadsø
06:45
07:15
06:45
07:15
06:45
07:15
Kirkenes
09:00
12:30
09:00
12:30
09:00
12:30
1 juin-31 déc Jour Kirkenes 7
DU NORD AU SUD
8
9
10
11
12
12:30
Vardø
15:45
16:45
Båtsfjord
19:45
20:15
Berlevåg
21:45
22:00
Mehamn
00:45
01:00
Kjøllefjord
02:45
03:00
Honningsvåg
05:30
05:45
Havøysund
07:45
08:00
Hammerfest (3)
10:45
12:45
Øksfjord
15:30
15:45
Skjervøy
19:15
19:45
Tromsø
23:45
01:30
Finnsnes
04:15
04:45
Harstad
07:50
08:30
Risøyhamn
10:45
11:00
Sortland
12:30
13:00
Stokmarknes
14:15
15:15
Svolvær
18:30
20:30
Stamsund
22:00
22:30
Bodø
02:30
03:45
Ørnes
06:40
06:50
Nesna
10:25
10:35
Sandnessjøen
11:45
12:15
Brønnøysund
15:00
17:30
Rørvik
21:00
21:30
Trondheim
06:30
09:45
Kristiansund
16:30
17:00
Molde
21:00
21:30
Ålesund
00:30
01:00
Torvik
02:15
02:30
Måløy
05:15
05:35
Florø
07:45
08:15
Bergen
14:30
DU SUD AU NORD (1) 02.06-01.09 Navigation dans le Geirangerfjord (2) 02.09-01.11 Navigation dans le Hjørundfjord A Geiranger et Urke, embarquement/débarquement par petites embarcations. DU NORD AU SUD (3) 01.06-07.06 Le départ d’Hammerfest est à 11h45 en raison de la navigation dans le Lyngenfjord. Horaires en vigueur du 01.06.20 au 31.12.20, sous réserve de modifications.
DEVENEZ MEMBRE DU PROGRAMME 1893 AMBASSADOR En rejoignant notre programme de fidélité 1893 Ambassador, vous bénéficierez de remises spéciales et d’avantages supplémentaires réservés aux membres du programme. Rendez-vous sur hurtigruten.fr/1893 pour en savoir plus et pour vous inscrire en ligne.
La Norvège
L’un des plus beaux endroits du monde
Avec ses montagnes merveilleuses, ses fjords profonds, ses lacs immenses, ses glaciers et ses formations rocheuses impressionnantes, la Norvège abrite plus de merveilles de la nature qu’on n’en pourrait compter. Elle dévoile des villes étonnantes et une histoire fascinante. Et c’est
2
l’un des meilleurs endroits du monde pour admirer les Aurores Boréales en hiver et le Soleil de Minuit en été. Il n’est donc pas étonnant que la Norvège soit toujours bien classée dans le rapport mondial sur le bonheur. Le fait qu’elle soit l’un des plus beaux pays du monde y contribue certai-
nement, mais la Norvège réalise aussi un score élevé sur le capital social et l’égalité des sexes, entre autres. De plus, selon le même rapport, les Norvégiens seraient le peuple le plus joyeux. Et ils adorent la vie en plein air.
© ØRJAN BERTELSEN
––– Une nature grandiose et un peuple du nord heureux
© STIAN KLO © SHUTTERSTOCK
Les Aurores Boréales, ou Aurores Polaires, représentent sans aucun doute une motivation essentielle pour visiter la Norvège. La saison la plus propice pour les voir est l’hiver (de septembre à mars). Plus vous allez vers le Nord et plus vous vous éloignez des villes, plus elles seront belles. En été, la Norvège devient le pays de la lumière du jour éternelle. Ce phénomène naturel (soleil visible 24 heures sur 24) se produit l’été en Norvège du Nord, au-dessus du Cercle Arctique. Non seulement le Soleil de Minuit offre une vision incroyable, il laisse aussi chaque jour plus de temps aux découvertes.
© STIAN KLO
Une lumière encore plus grandiose...
… Et un littoral vraiment grandiose
© SHUTTERSTOCK
régions rurales reculées. Il possède aussi d’innombrables villes côtières colorées et pleines de charme offrant une atmosphère authentique, une richesse culturelle, une cuisine inventive et de petites maisons de pêcheurs. Les Norvégiens sont aussi réputés pour leur engouement pour les activités de plein air comme le ski, le kayak ou la randonnée. Ce qu’ils appellent le « Friluftsliv » (la vie en plein air).
© NINA HELLAND
© STIAN KLO
La Norvège possède le deuxième littoral le plus long du monde et le plus long d’Europe. Ses 103 000 km de côtes sont considérés comme son principal attrait. Les fjords, les îles, les villages de pêcheurs, les paysages enneigés du Nord subliment sa beauté. Le pays compte quelques grandes villes présentant un grand intérêt mais les trésors les plus importants et les plus intéressants se trouvent dans les
3
Hurtigruten, c’est l’emblématique Express Côtier qui navigue le long du littoral norvégien depuis 126 ans. Nous sommes aussi importants pour la Norvège que la samba pour les Brésiliens, le sauna pour les Finlandais ou les pâtes pour les Italiens. Avec des départs quotidiens, nos navires entrent dans des fjords majestueux et font escale dans
Hurtigruten
34 ports, dans des petites ou grandes villes et dans des lieux inaccessibles à la plupart des bateaux. La majorité de l’équipage est originaire de ces villes côtières où Hurtigruten a toujours fait partie de leur univers quotidien. C’est la raison pour laquelle nous pouvons affirmer en toute sincérité : si vous souhaitez découvrir l’intégralité et l’authenticité du littoral norvégien, embarquez avec nous !
© STIAN KLO
–––– Si vous demandez ce qu’il faut voir ou faire en Norvège, on vous répondra « Découvrir le littoral ». C’est à ce moment que nous entrons en scène !
assure la liaison côtière depuis 126 ans
4
À la rencontre d’experts
© AGURTXANE CONCELLON
© JIMMY LINUS
cueillent et organisent les activités à bord et à terre durant tout le voyage. Ils animent des conférences et des présentations sur un nouveau sujet tous les jours et, mieux encore, toutes les activités à bord avec l’équipe d’expédition sont incluses.
EXPEDITION TEAM
Au plus près de la nature En voyageant avec Hurtigruten, vous pourrez participer à certaines des 90 excursions proposées toute l’année par des experts locaux. Celles-ci permettent de découvrir toute la variété des paysages, de l’histoire et de la culture de la Norvège. Profitez de rencontres authentiques avec les traditions et la culture norvégiennes ou découvrez la beauté de la faune, de la nature et des joyaux du littoral de la Norvège. Si vous aimez les sensations fortes, des aventures pleines d’action à terre ou en mer vous attendent. Chaque saison est l’occasion de participer à de nouvelles excursions. Nos bateaux sont conçus pour explorer la côte de la Norvège avec un maximum de confort. Chaque saison est intéressante et offre des activités et des excursions permettant d’être proche de la nature, et de la Norvège : le printemps voit la nature se réveiller, l’été est la saison du Soleil de Minuit, l’automne se pare de couleurs splendides et l’hiver offre le saisissant spectacle des Aurores Boréales.
Frais, local, savoureux et durable Faire escale dans 34 ports le long de la côte offre l’opportunité unique de s’approvisionner en produits frais provenant de fournisseurs locaux, parfois à quelques heures d’intervalle, et quotidiennement. Notre engagement en faveur de la fraîcheur s’applique à toute notre flotte et au-delà de l’itinéraire, en privilégiant des ingrédients produits localement et un transport minimal. Les aliments locaux et frais sont un régal pour les papilles et améliorent l’expérience du voyageur. Leur utilisation a des répercussions positives sur les communautés locales et ils inspirent de grandes histoires sur les endroits que vous découvrez.
© TOR FARSTAD
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
EN SAVOIR PLUS SUR LES EXCURSIONS, RENDEZ-VOUS P. 32-37.
© REIDUN RASMUSSEN
Nos équipes d’expédition sont là pour valoriser votre expérience de la Norvège. Prenez du plaisir à enrichir vos connaissances d’une manière divertissante et informelle sur des sujets tels que la biologie, l’histoire, la géologie, la culture et la science. Les membres des équipes d’expédition ne sont pas seulement des experts de la côte, ils vous ac-
5
Laisser une empreinte dont nous sommes fiers
Faire la différence
Réseaux environnementaux
La Fondation Hurtigruten a été créée afin de garantir à nos passagers de demain les mêmes expériences de voyage significatives qu’à nos passagers d’aujourd’hui. La Fondation soutient un grand nombre de projets, tels que la protection de la population d’ours polaires, la lutte contre la pollution marine et plastique, la sensibilisation et le soutien des initiatives locales dans les régions que nous explorons. La Fondation Hurtigruten est financée grâce aux dons et aux activités réalisées à bord.
Hurtigruten joue un rôle actif et majeur en tant que membre de plusieurs réseaux visant à promouvoir un voyage sûr et respectueux de l’environnement. Nous contribuons au développement d’un tourisme extrêmement respectueux de l’environnement naturel vulnérable.
6
© MATTHIAS MUTH
© ØRJAN BERTLSEN
Hurtigruten et l’environnement
Des navires alimentés au biogaz
Notre position de leader mondial des voyages d’exploration implique une responsabilité. Le développement durable est au cœur de chacune de nos activités et expériences. Hurtigruten préconise l’interdiction du fioul lourd et des réglementations plus strictes dans les destinations immaculées. Nous nous engageons, à travers la fondation Hurtigruten, dans la recherche, la lutte contre la pollution et le financement de projets locaux et internationaux. Nous souhaitons former les passagers et créer des ambassadeurs pour chaque destination lors de chaque voyage.
© AGURTXANE CONCELLON
Il nous semble important d’apporter notre contribution aux communautés locales et de laisser une bonne image dans les villes côtières que nous visitons. En nous approvisionnant auprès de fournisseurs locaux pour des services tels que des produits alimentaires ou des excursions, nous contribuons à la subsistance et à la prospérité de ces villages et ports côtiers. Nous accordons de l’importance à notre coopération avec les communautés locales qui accueillent nos passagers sur la côte norvégienne. En agissant de manière éthique et en protégeant les eaux dans lesquelles nous naviguons, nous faisons plus que contribuer à la prospérité collective : nous posons la pierre angulaire du développement de communautés côtières florissantes. Ainsi, vous savourerez de délicieux repas frais chaque jour et vous vivrez des expériences authentiques lors des excursions.
Imposer un nouveau standard
© PIKSELSMIA
© TRYM IVAR BERGSMO
S’approvisionner localement
Nos nouveaux navires, le MS Roald Amundsen et le MS Fridtjof Nansen, seront les premiers navires d’expédition à batterie hybride au monde, construits sur mesure pour explorer certaines des régions les plus spectaculaires de notre planète. D’ici 2021, au moins six de nos navires fonctionneront au biogaz, au GNL (gaz naturel liquéfié) et sur batterie. Nous posséderons alors sans aucun doute l’une des flottes les plus écologiques de l’industrie de la croisière. De cette manière, nous établissons une nouvelle norme pour la prochaine génération de voyage d’aventure, dont vous pouvez faire partie.
© ØRJAN BERTELSEN
En tant que première compagnie de croisière au monde, nous alimenterons nos navires au biogaz liquéfié, un carburant renouvelable non fossile issu de restes de poissons et d’autres déchets organiques. Le biogaz renouvelable est une source d’énergie propre et est d’ailleurs considéré comme le carburant le plus respectueux de l’environnement à l’heure actuelle.
Non au plastique En 2018, nous avons été la première compagnie de croisière au monde à interdire tous les objets en plastique à usage unique superflus. Les pailles, les gobelets ainsi que les sacs en plastique ont été retirés ou remplacés par des alternatives écologiques fabriquées à partir de papier biodégradable ou d’autres matériaux durables.
7
La puissance de la nature
Voyagez l’été avec Hurtigruten et laissez le songe d’une interminable nuit d’été se réaliser. Découvrez l’enchanteur Trollfjord de mai à août, le Geirangerfjord de juin à août et le Lyngenfjord en mai. C’est la haute saison pour les fraises, et les longues journées les rendent délicieuses.
Admirez les chutes d’eau dévalant la pente à la fonte des neiges et contemplez la palette estivale des couleurs éblouissantes peintes sur les collines et vallées grâce à la profusion de fleurs saisonnières.
© HURTIGRUTEN/NSA
MAI – AOÛT
Été
LE SOLEIL DE MINUIT Du 18 mai au 24 juillet, Kirkenes ne connaît pas la nuit : c’est ce qu’on appelle le Soleil de Minuit.
8
––– Naviguer en longeant le littoral de la Norvège de mai à août, c’est comme le songe d’une nuit d’été. L’intense lumière du jour s’invite durant 24 heures et, au-delà du Cercle Polaire, le Soleil de Minuit ne se couche jamais.
Le jour de l’indépendance de la Norvège, le 17 mai, vous pourrez prendre part aux célébrations comportant des défilés et de la musique. L’occasion également admirer les costumes traditionnels.
24 HEURES DE LUMIÈRE DU JOUR
Une lumière PERMANENTE Quand le Soleil de Minuit est là, il peut s’avérer difficile d’aller se coucher, la lumière du jour permanente du Grand Nord vous procurant une énergie supplémentaire.
© JAN LILLEHAMRE
© HURTIGRUTEN
FÊTE NATIONALE EN Norvège
bien prÉparer ses bagages
© RUNE KONGSRO
Une tenue estivale. Sur la côte, la météo estivale peut changer à tout moment. Ainsi, en plus de t-shirts, shorts et sandales, il est sage d’emporter un pull chaud, des pantalons, une veste légère imperméable, un bonnet et des gants légers ainsi que des chaussures de randonnée.
L’été est la période idéale pour découvrir le Soleil de Minuit et, en cette saison, nous entrons dans les Trollfjord, Geirangerfjord et Lyngenfjord (mai). La meilleure période pour découvrir la Norvège La lumière du jour perpétuelle le long de tout le littoral et le soleil sans fin au nord du Cercle Arctique vous offriront davantage de temps pour explorer les nombreux sites fascinants de la côte norvégienne. La plupart des
personnes habituées à l’obscurité de l’hiver affirment que cette lumière leur donne une telle énergie supplémentaire qu’elles ont du mal à aller se coucher. Si vous êtes l’une d’entre elles, nous offrons tellement d’activités estivales optionnelles que vous ne manquerez jamais de choses passionnantes à faire. Les excursions optionnelles comportent des balades en bateau rapide, des safaris aux aigles de mer, du kayak de rivière et de mer ainsi que des randonnées à travers des vallées de montagnes
verdoyantes, des plages de sable et de hauts sommets alpins.
à l’horizon le long de la côte jusqu’au petit matin.
La saison des célébrations L’été est aussi la saison des festivités. Venez célébrer la fête nationale avec les norvégiens, le 17 mai, lorsque les villages côtiers deviennent un kaléidoscope de défilés colorés, de musique et de tradition. La Saint-Jean, le 23 juin, est une autre occasion spéciale durant laquelle d’énormes feux de joie sont allumés après le coucher du soleil offrant des lueurs
Des activités permanentes Tout au long de l’été, vous découvrirez divers marchés, festivals et concerts en plein air. Après tant d’activités, vous pourrez simplement vous détendre sous le Soleil de Minuit. Venez nous rejoindre pour une aventure estivale inoubliable et naviguer le long d’une des plus célèbres côtes du monde.
9
Voyager avec Hurtigruten vous offrira les meilleures chances d’observer les Aurores Boréales vacillant à travers le ciel arctique dans des tons fantomatiques verts, rouges et mauves.
Un beau manteau neigeux Découvrez la magie de la féerie hivernale en Norvège et la neige couvrant le paysage dans une beauté et un silence méditatifs à la fois inspirants et inoubliables.
© STIAN KLO
DE NOVEMBRE À FÉVRIER
Hiver
UNE BEAUTÉ INDESCRIPTIBLE ––– L’hiver est peut-être la période la plus spéciale pour découvrir les paysages sauvages et intacts de la Norvège. Du 27 novembre au 14 janvier, il n’y a pas de lumière du jour à Kirkenes : c’est la nuit polaire.
10
Explorez les charmants marchés de Noël débordant d’artisanat local et de spécialités régionales dans la plupart des villes côtières et des autres villes que vous découvrirez fin novembre et en décembre.
24
LES NORVÉGIENS CÉLÈBRENT NOËL LE 24 DÉCEMBRE
Une vaste nature sauvage Partez pour une exaltante sortie dans la toundra enneigée à motoneige ou en traîneau à chiens, ou, plus tranquillement, explorez la nature sauvage enneigée à skis de fond ou en raquettes.
© ROMAN SCHEIBLER
© SHUTTERSTOCK
LES CharmeS de la période de Noël
bien prÉparer ses bagages Se vêtir de plusieurs couches. Comme il peut faire assez froid le long de la côte durant l’hiver, nous vous recommandons de prévoir un épais blouson d’hiver, un bonnet, des gants, un pull en laine, une écharpe, des bottes d’hiver ainsi que des crampons amovibles (en vente à bord).
LA PROMESSE DES AURORES BORÉALES faite par Hurtigruten Si aucune Aurore Boréale n’apparaît durant votre voyage classique aller-retour de 12 jours entre le 1er octobre et le 31 décembre 2020, nous vous OFFRIRONS un voyage de 6 jours en direction du sud ou de 7 jours en direction du nord.
© AGURTXANE CONCELLON
En savoir plus sur la promesse des Aurores Boréales, rendez-vous sur HURTIGRUTEN.FR/AURORES-BOREALES
Le paysage est recouvert de neige et l’air est frais, pur et vif. Rejoignez-nous pour explorer une lumière unique qui souvent réserve l’apparition d’insaisissables Aurores Boréales. Une lumière fantastique Depuis le pont, vous admirerez de charmantes maisons confortables illuminant les rives comme des braises. La superbe toile de fond constituée par les montagnes enneigées reflète le crépuscule polaire. C’est aussi la meilleure saison pour être témoin des splen-
dides Aurores boréales ! Naviguer en mer avec Hurtigruten, loin de la pollution lumineuse, vous donnera les meilleures possibilités de voir ce spectacle céleste magique. La lumière du jour habituelle du Grand Nord est, elle-même, surprenante. La position basse du soleil entraîne de belles nuances de lumière qui subliment le décor blanc de l’Arctique dans lequel elles se reflètent. La féerie hivernale Nos voyages d’hiver le long de la côte norvégienne sont d’idyl-
liques odyssées au cœur des fjords, des montagnes, des villes côtières, et la promesse d’assister à l’apparition d’Aurores Boréales.
salon du navire et les lumières des villages de pêcheurs pittoresques se reflétant dans le fjord.
Des excursions optionnelles, réservables avant le départ, complèteront votre expérience de l’hiver sur la côte norvégienne, créant des souvenirs inoubliables sur sa charmante culture, sa faune et ses paysages « parfaits ». À bord, vous pourrez également profiter de la féerie de l’hiver lorsque vous observerez les montagnes blanches depuis le confort du 11
CHOISISSEZ VOTRE VOYAGE
––– Avec Hurtigruten, vous avez la possibilité de réserver un voyage classique (croisière seule) ou un voyage organisé avec vols inclus.
© TRYM IVAR BERGSMO
Nos diverses propositions sont détaillées dans les pages suivantes et quelle que soit la formule choisie, nous vous invitons à y ajouter des excursions pour approfondir votre découverte et des séjours aventure pour prolonger votre voyage. En outre, nous vous conseillons de réserver votre voyage le plus tôt possible pour pouvoir bénéficier du meilleur tarif disponible.
13
L’itinéraire en chiffres & sites majeurs Sur cette page, vous trouverez des informations sur le voyage avec Hurtigruten comme le nombre d’habitants des ports, la durée des escales, le nombre d’excursions proposées, les sites majeurs et la faune.
ÎLES VESTERÅLEN Un archipel caractérisé par de forts contrastes entre plages blanches, fermes idylliques et sommets surgissant de la mer. Profitez de la vue depuis le navire ou participez à une excursion optionnelle durant le voyage du Nord au Sud pour faire de nouvelles découvertes.
LYNGENFJORD (printemps) Ce fjord long de 82 km est encadré par les magnifiques Alpes de Lyngen et offre un paysage varié et spectaculaire. Naviguez en avril et mai (du Nord au Sud) pour découvrir ce fjord.
MUSÉE HURTIGRUTEN Voyagez à travers plus de 125 ans d’histoire de Hurtigruten: de la salle du courrier à une cabine, en passant par le chargement et le déchargement, ainsi que la sécurité et la navigation.
RISØYRENNA Un canal intérieur aménagé spécialement pour les navires Hurtigruten, de seulement 7 m de profondeur, et donc inaccessible à de plus gros navires.
LA FERME AALAN L’un de nos nombreux fournisseurs de produits locaux le long de la côte norvégienne.
Ves
LOFOTEN
Site du Patrimoine Mondial de l’UNESCO Torghatten
2
Ålesund Torvik Population Moins de 100
3B 5
Måløy Population 3 252
Hjørundfjord (en automne)
Kristiansund
Florø Population 9 029
côte Ouest Sognefjord
MER DU NORD
1
A
Population 254 235
Population 18 412
Molde Population 20 863
1
1
1
1
Population 5 345
Population 4 658
Harstad Population 20 953
D
TROLLFJORD Un fjord étroit bordé de montagnes abruptes. Le pygargue à queue blanche (l’aigle de mer) est l’une des principales attractions de la région. De mai à octobre, selon la météo, nous naviguons dans ce fjord unique et y effectuons un demi-tour, une expérience absolument inoubliable.
Population 40 705
Nesna Population 1 375
Sandnessjøen Population 6 043
Brønnøysund
ARCHIPEL DE VEGA Ce paysage culturel est inscrit sur la liste du Patrimoine Mondial de l’UNESCO en raison de la tradition des insulaires consistant à s’occuper des canards eider sauvages. Participez à notre excursion optionnelle (du Nord au Sud) en été pour découvrir cet endroit étonnant.
Population 3 098
2
6 Trondheim Population 180 557
Geirangefjord (en été)
Site du Patrimoine Mondial de l’UNESCO
NORVÈGE
AURORES BORÉALES C’est au Nord du Cercle Polaire Arctique, en mer et loin des lumières de la ville que vous avez le plus de chances d’observer des Aurores Boréales. C’est pourquoi, un navire Hurtigruten est le lieu idéal pour découvrir ce spectacle magique de lumières.
Oslo
GEIRANGERFJORD (été) Ce fjord de 15 km de long a été classé au Patrimoine Mondial de l’UNESCO en 2005 en raison de la beauté de sa nature immaculée et de ses imposantes cascades. Naviguez de juin à août (du Sud au Nord) pour découvrir ce fjord. 8:00
HJØRUNDFJORD (automne) Un fjord de 35 km de long qui pénètre dans les imposantes Alpes du Sunnmøre. Le spectacle des glaciers, des fermes de montagne et des petits villages en constitue la principale attraction. Naviguez en septembre et octobre (du Sud au Nord) afin d’explorer ce fjord.
14
Sortland
d or
Bodø
Glacier de Svartisen
Bergen Site du Patrimoine Mondial de l’UNESCO
Finnsnes
Population 5 070
Phare de Kjeungskjær
Population 43 721
Population 1 603
Rørvik
C
1 fj oll Tr
Population 38 980
3
Ørnes
Les Sept Sœurs
Frøya SmølA HITRA
6
Tromsø
1
Saltstraumen
ARCHIPEL DE VEGA
La côte du Helgeland
CERCLE POLAIRE ARCTIQUE 66°33′ NORD À bord des navires Hurtigruten, nous célébrons le passage du Cercle Arctique (à la fois sur le trajet vers le Nord et vers le Sud) par des rites tels que des coups de sirène du navire et des baptêmes symboliques sur le pont.
3 1
Population 1 091
MER DE NORVÈGE ique laire Arct Cercle Po 66°33’N
Population 4 630
E
senja
Population 209
Population 3 351
Stamsund
2
Risøyhamn
Stokmarknes Svolvær
ÎLES LOFOTEN Un lieu sauvage offrant d’uniques paysages de majestueuses montagnes, de fjords profonds et de longues plages balayées par la houle. Nous proposons des excursions optionnelles dans les Lofoten, en direction du Nord et du Sud, mais c’est sur le trajet vers le Sud que vous disposerez de davantage de temps pour les découvrir.
ter
n åle
9
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
24:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
SOLEIL DE MINUIT Le Soleil de Minuit offre la lumière du jour perpétuelle. Vous en ferez l’expérience au Nord du Cercle Arctique. Rendezvous p. 59 pour retrouver les périodes durant lesquelles le Soleil de Minuit est visible le long de la côte norvégienne.
Lyngenfjord
CAP NORD Participez à l’une de nos excursions optionnelles pour admirer la vue depuis la falaise du Cap Nord, située à une latitude de 71°10′21″ Nord et 25°47′04″ Est, à env. 2 102,3 km du pôle Nord.
MER DE BARENTS
4 CAP NORD 71°N
Hammerfest Site du Patrimoine Mondial de l’UNESCO
1
3
Population 8 052
Havøysund F
Population 976
1
Mehamn FINNKJERKA
Honningsvåg
Kjøllefjord Population 945
Skjervøy Population 2 460
Vardø
Population 948
Båtsfjord Population 2 212
Vadsø
Øksfjord
Durée d’escale dans les ports en été
Berlevåg
1
3
Population 2 484 Population 504
Population 779
Du
Sud
Population 5 064
au
Population 1 875
rd No
Du
rd No
au
Nous passons plus ou moins de temps dans les différents ports où nous faisons escale. Sur la carte, la taille du cercle correspond au temps passé dans le port, selon les indications ci-dessous. Plus le temps d’escale est long, plus le cercle est grand.
d Su
G
LES SÁMIS Le peuple indigène de Norvège. Nous proposons plusieurs excursions optionnelles pour découvrir leur histoire, leur culture et leur mode de vie.
Légende
15 min
Kirkenes Population 3 566
30 min
45 min
Plus d’1h
Du Sud au Nord
8
Du Nord au Sud Du Sud au Nord et du Nord au Sud Point de demi-tour de l’itinéraire
Nombre d’excursions PROPOSÉES
Les principales escales A BERGEN Point de départ du voyage de 12 jours aller-retour, Bergen, « la porte d’entrée des fjords » est célèbre pour ses quais de Bryggen classés au Patrimoine Mondial de l’UNESCO.
E TROMSØ Située à 350 km au nord du Cercle Polaire Arctique, Tromsø est renommée pour son histoire polaire, sa vie nocturne animée et ses restaurants proposant les produits frais de l’Arctique.
B ÅLESUND Ville côtière réputée pour son architecture Art Nouveau. Cette ville domine une série de petites îles avec une vue panoramique sur l’archipel et l’océan Atlantique.
F HAMMERFEST Hammerfest est une ville surprenante au cœur d’un paysage aride. Participez à l’excursion (du Nord au Sud) pour découvrir la colonne du Méridien, inscrite au Patrimoine Mondial de l’UNESCO.
C TRONDHEIM 3ème plus grande ville et ancienne capitale de la Norvège célèbre pour ses maisons en bois le long de la rivière Nidelven, le quartier de Bakklandet et la cathédrale Nidaros.
D SVOLVÆR Capitale des Lofoten, cette charmante petite ville est entourée d’une nature surréaliste. Sur le trajet du Nord au Sud, vous disposerez de temps pour participer à l’une des excursions.
G
Les chiffres dans le cercle indiquent le nombre d’excursions du Sud au Nord ou du Nord au Sud. À SAVOIR : Le choix des excursions varie selon les saisons.
6 2
Cercle bleu : Escales du Sud au Nord Chiffre 2 : Nombre d’excursions proposées
sÉlection D’escales A
KIRKENES Située près de la frontière russe, il est facile d’y voir le lien étroit avec la Russie en apercevant les panneaux de signalisation écrits dans les deux langues. C’est le point de demi-tour de l’itinéraire Hurtigruten.
Cercle rouge : Escales du Nord au Sud Chiffre 6 : Nombre d’excursions proposées
-
G
Informations complémentaires sur certains des ports que vous découvrirez durant le voyage.
Sites du Patrimoine Mondial de l’UNESCO La Liste du Patrimoine Mondial compte 981 biens qui font partie du patrimoine culturel et naturel et qui, d’après l’UNESCO, possèdent une valeur universelle exceptionnelle. Les sites que vous pouvez voir pendant votre voyage sont :
La faune MACAREUX Lors de notre safari d’observation d’oiseaux, optionnel, à Gjestværstappan, vous pourrez admirer de nombreuses espèces d’oiseaux : skuas, petits pingouins, macareux, fous de Bassan, pygargues à queue blanche (aigles de mer) et mouettes tridactyles.
AIGLE DE MER Le pygargue à queue blanche est le plus grand oiseau de proie
1. Le quai Bryggen à Bergen 2. Le Geirangerfjord en Norvège. Sur le pont, des rencontres privilégiées entre l’homme et l’aigle ne sont pas rares. Nous proposons aussi un safari aux aigles pour voir de plus près cet oiseau majestueux.
RENNE Le renne est une espèce de cervidés vivant dans l’hémisphère Nord. La plus grande concentration de rennes d’élevage se trouve sur le plateau du Finnmark où les Samis accompagnent la transhumance des troupeaux.
CRABE ROYAL Le crabe royal est un délice, il peut peser jusqu’à 8 kilos et vit à des profondeurs comprises entre 5 et 400 mètres selon la saison. Pour découvrir cette créature, participez à notre excursion crabe royal à Kirkenes.
SKREI (Morue arctique) Le mot « Skrei » se traduit par « l’errant », et décrit cette morue revenant vers la côte norvégienne après des
années d’itinérance en mer de Barents. Le milieu aquatique des Lofoten est particulièrement adapté à la reproduction, attirant chaque hiver des Skreis par millions de janvier à mars.
3. L’archipel de Vega 4. La colonne du Méridien à Hammerfest
Population La population totale de la Norvège compte 5 302 778 habitants. Les chiffres mentionnés sur la carte sont issus de statistiques réalisés en Norvège au 1er avril 2018.
À noter : Toutes les informations s’appliquent pour l’été uniquement, à l’exception des excursions. Il existe quelques différences entre les saisons. Retrouvez les horaires de navigation sur le rabat intérieur de couverture. En savoir plus sur les excursions, rendez-vous p. 32-37
15
ur
jo
ur
s a l le r - r e t o
Le voyage classique aller-retour Bergen – Kirkenes – Bergen
Grâce à ce voyage « signatur e» de 12 jours aller-retour, vous pourrez vous immerger dans le merveilleux littoral norvégien, serpenter entre plus de 100 fjords et 1 000 montagnes, faire escale dans 34 ports et parcourir plus de 2 500 milles marins. Le voyage Hurtigruten prend, à juste titre, une place de choix parmi les itinéraires de voyage cultes à côté d’autres grands classiques tels le train Orient Express et la mythique Route 66. En direction du nord, vous découvrirez des
16
villes côtières charmantes telles que Bergen, Trondheim et Ålesund, passerez le Cercle Polaire et naviguerez dans l’Arctique. Vous pourrez alors explorer le Cap Nord et profiter d’une nature, d’une culture et d’une faune uniques. En direction du sud, vous découvrirez les îles Lofoten et leur beauté stupéfiante, puis progressivement des paysages côtiers plus luxuriants et doux. Naviguez de Bergen à Kirkenes aller-retour et explorez chaque recoin de la côte norvégienne.
© FRANK HENTSCHEL
Cet itinéraire complet avec Hurtigruten est décrit comme « Le plus beau voyage du monde » par Lonely Planet.
Les points forts de ce voyage : Découvrez l’intégralité de l’itinéraire côtier de la Norvège
© AGURTXANE CONCELLON
Naviguer dans les deux sens vous assure de ne rien manquer Appréciez des repas préparés à base de produits locaux, frais et savoureux, provenant de la côte
Admirez plus de 100 fjords et de 1 000 montagnes
Des équipes d’expédition à bord, des activités sur le pont, des conférences et réunions en soirée
Passez le Cercle Polaire Arctique (à deux reprises)
© ALTAFOTO.NO
Observez des Aurores Boréales en hiver et le Soleil de Minuit en été
Pourquoi choisir le voyage classique aller-retour ?
Prenez le temps d’apprécier ce que des villes côtières comme Ålesund, Trondheim et Tromsø ont à offrir car nous aurons la chance d’y faire escale la journée. En naviguant vers le sud, vous pourrez vous émerveiller devant l’une des plus belles natures au monde, y compris la nature sauvage de l’Arctique dans le Finnmark, les magnifiques îles Lofoten et Vesterålen, ainsi que la côte du Helgeland.
© AGURTXANE CONCELLON
Restez actifs et aventureux en participant à d’exaltantes excursions maritimes et terrestres. Vous pourrez choisir parmi plus de 90 excursions soigneusement conçues pour répondre au niveau d’exploration que vous souhaitez.
En plus de vous rapprocher de la côte norvégienne, Hurtigruten achemine des marchandises et des passagers vers des lieux rarement visités par d’autres voyageurs. À bord de nos navires, vous pourrez explorer ces communautés isolées, des eaux tempérées du sud aux eaux plus fraîches du nord du Cercle Polaire.
© MAKING VIEW AS / PÅL S. VINDFALLET
© AGURTXANE CONCELLON
© ERIKA TIREN
Complétez votre voyage grâce aux excursions
© JOHN PANG
Si vous ne voulez rien manquer, choisissez cette odyssée de 12 jours. Les paysages rencontrés sur le trajet vous offriront une incroyable diversité de vues, senteurs, sons et surprises qui donneront au voyage tout son sens.
Ainsi, vous vous sentirez comme faisant partie de la culture locale norvégienne. Vous pouvez nous croire quand nous affirmons que les paysages spectaculaires et sauvages toucheront profondément votre âme.
17
L’itinéraire Hurtigruten vers le nord, de Bergen à Kirkenes, offre des occasions d’exploration culturelle uniques.
© JULIA SÄNGER - GUEST IMAGE
© OLE H. STØRKSEN
r
18
or
jou
sd
d
Découvrez les principales villes côtières et les petits villages reculés, et voyagez au-delà du Cercle Polaire. Participez à cette aventure unique dans le grand nord pour explorer les fjords profonds, les côtes escarpées, des merveilles de la nature et rejoindre d’exaltantes excursions. Profitez de l’ambiance et des richesses culturelles de villes comme Bergen, Ålesund, Trondheim et Tromsø, toutes pleines de charme et à l’histoire passionnante. Découvrez d’innombrables paysages spectaculaires lors de cet inoubliable voyage de sept jours.
u Su d au N
Voyage classique du SUD au nord Bergen – Kirkenes
© BÅRD LØKEN - DESTINASJON TROMSØ © ANDREAS MIHATSCH
Les points forts de ce voyage :
En automne, naviguez dans le Hjørundfjord, l’un des plus beaux fjords de Norvège
Passage du Cercle Polaire Arctique
Des repas préparés à base de produits locaux, frais et savoureux, en provenance de la côte
Exploration de villes historiques telles Ålesund, Trondheim, Bodø, Tromsø, Honningsvåg et Kirkenes
Des équipes d’expédition à bord, des activités sur le pont, des conférences et réunions en soirée
En été, entrez dans le légendaire Geirangerfjord, inscrit au Patrimoine Mondial de l’UNESCO
Ajoutez encore plus d’aventure à votre voyage en participant à de palpitantes excursions en mer et à terre. Découvrez l’Art Nouveau à Ålesund, visitez une ferme le long du Hjørundfjord, admirez le glacier Svartisen, participez à une fête Viking ou partez faire une excursion unique au Cap Nord. Vous pourrez aussi vous adonner au traîneau à chien dans l’Arctique, rencontrer le peuple Sami et profiter d’une promenade en bateau de rivière à la frontière russe.
Si vous aimez les fjords, l’architecture et l’histoire, vous serez comblé ! Durant l’été et l’automne, nous naviguons respectivement dans le Geirangerfjord et le Hjørundfjord. Vous pourrez également visiter les quais de Bryggen à Bergen classés à l’UNESCO, découvrir l’architecture Art Nouveau à Ålesund, admirer la ville médiévale de Trondheim et le nouveau quartier « Stormen » à Bodø. En outre, vous pourrez découvrir une ferme Viking reconstruite dans les Lofoten (excursion optionnelle), explorer Tromsø, capitale de l’Arctique et vous promener à travers Honningsvåg et ses maisons colorées avant d’arriver à Kirkenes où l’influence russe est omniprésente. À la fin de ce voyage, vous aurez vu à la fois des petits villages de moins de 200 habitants et de grandes villes animées. C’est un voyage vraiment varié le long de l’incroyable littoral de la Norvège.
© MONIKA NUTZ
© NATAN DEYHERALDE - GUEST IMAGE
©
© TAMOKDALEN TURISME & MEDIA
Approfondissez votre découverte de la Norvège
Pourquoi choisir le voyage du Sud au Nord ?
19
d
du
Su
jou
rs
No r d a
u
Voyage classique du nord au sud Kirkenes – Bergen
De la nature sauvage de l’Arctique au charme d’une ville classée à l’UNESCO.
© JOERG HERRMANN
En quittant Kirkenes, à proximité de la frontière russe, en direction du sud, vous verrez certaines des plus belles îles et montagnes de la côte. Nous retrouverons ensuite le climat plus doux des fjords et le charme chaleureux de Bergen. Le voyage vers le sud est prisé des voyageurs Hurtigruten avertis car il offre l’occasion de prendre son petit-déjeuner au sommet du Cap Nord, de naviguer de jour à travers les magiques îles Lofoten et de longer la magnifique côte du Helgeland.
20
Incursion dans le Lyngenfjord en avril et mai, ainsi que dans le Trollfjord de mai à octobre
Beaucoup de temps pour découvrir l’extrême beauté naturelle des îles Lofoten
La côte norvégienne est l’une des destinations nature les plus passionnantes et les plus variées du monde. Le voyage vers le sud est le choix qui s’impose lorsque vous voulez faire l’expérience de la nature et de paysages spectaculaires ! Nous vous promettons que le littoral du nord de la Norvège vous laissera sans voix.
Des repas préparés à base de produits locaux, frais et savoureux, provenant de la côte
Découverte de jour de Vardø, Hammerfest, Trondheim et Brønnøysund
Des équipes d’expédition à bord, des activités sur le pont, des conférences et réunions en soirée.
© HURTIGRUTEN
Navigation la journée à travers les îles Vesterålen, les détroits de Risøyrenna et de Raftsundet ainsi que le long de la côte du Helgeland
Voyagez au plus près de la nature, la culture et la faune de la Norvège
© JAN LILLEHAMRE
© SNORRE E. ASKE
©
Participez aux excursions optionnelles proposées durant cet
itinéraire. Savourez votre petit-déjeuner avec vue sur le Cap Nord, longez de magnifiques routes, admirez la nature magique des Vesterålen, découvrez les historiques « rorbus » (cabanes de pêcheurs) ou l’une des nombreuses excursions aux Lofoten, explorez de grands espaces sauvages à motoneige ou lors d’un safari en bateau semirigide (RIB), profitez d’un concert de Minuit à Tromsø, visitez les îles de Vega classées au Patrimoine Mondial de l’UNESCO et partez en excursion vers la grotte de marbre de Bergtatt et la route de l’Atlantique.
© RUNE KONGSRO
© JOKE NIJSEN-KALKMAN - GUEST IMAGE
Les points forts de ce voyage :
Pourquoi choisir le voyage du Nord au Sud ?
Découvrez les larges plaines du Finnmark et la nature sauvage arctique, contemplez l’horizon sans fin depuis le Cap Nord et savourez votre navigation à la lumière du jour à travers les magnifiques îles Vesterålen et Lofoten où les montagnes abruptes plongent directement dans l’océan. En naviguant de Kirkenes à Bergen, vous découvrirez ce paysage grandiose pendant la journée, une expérience unique. Lorsque vous franchirez le Cercle Polaire en direction du sud, le climat et les paysages deviendront plus doux. En rejoignant la dernière escale, Bergen, vous aurez achevé un itinéraire emblématique le long de la côte de la Norvège en service depuis 127 ans. Il n’est donc pas étonnant que ce voyage soit des plus authentiques !
21
Élaborez votre voyage 1 Choisissez la saison
Quand souhaitez-vous voyager ? L’itinéraire Hurtigruten est unique quelle que soit la période de l’année, mais l’expérience et les excursions changent au gré des saisons HIVER
ÉTÉ
AUTOMNE
Nov. – mars
Mai - août
Sept. – oct.
Points forts : La promesse des Aurores Boréales*
Points forts : Navigation dans le Geirangerfjord de juin à août
Points forts : Entrée dans le Trollfjord dans les deux sens de navigation
Découvrir la magie des nuits polaires
Soleil de Minuit au-dessus du Cercle Polaire Arctique
Explorer un pays merveilleux en hiver
Activités exaltantes et excursions estivales
Activités hivernales
Entrée dans le Trollfjord dans les deux sens de navigation
Le meilleur des fruits de mer
Fjords verdoyants et cascades puissantes
2 Choisissez VOTRE FORMULE
CHOISISSEZ VOTRE NAVIRE
NOS VOYAGES CLASSIQUES Il s’agit des itinéraires de 12 jours, 7 jours ou 6 jours (décrits p. 16 à 21) en croisière seule auxquels vous pourrez ajouter un forfait acheminement aérien.
Choisissez votre cabine
5 Choisissez vos excursions
Saison idéale sur le plan gustatif La promesse des Aurores Boréales en octobre* Pour plus d’informations, rendez-vous p. 8 à 11
7 JOURS Voyage classique Sud-Nord Idéal pour découvrir les villes et la culture le long du littoral. 6 JOURS Voyage classique Nord-Sud L’itinéraire qui dévoile une nature grandiose dont les îles Lofoten.
NOS VOYAGES AVEC VOLS INCLUS Organisés au départ de France, ils offrent la tranquillité de réserver un voyage incluant, en plus du voyage classique, les vols, les transferts et les nuits d’hôtels si nécessaire. En outre, cette formule vous permet de : Voyager avec un accompagnateur français (p. 26 à 30) Il vous encadre, veille au bon
déroulement de votre croisière, partage avec vous ses connaissances sur la Norvège et vous livre de précieux conseils. Voyager avec une présence francophone (p. 31) En toute liberté, en sachant qu’un membre de l’équipage parlant français à bord peut répondre à vos questions ponctuelles.
L’ensemble de nos 12 navires offrent confort et ambiance informelle MS Midnatsol
MS Richard With
MS Lofoten
MS Trollfjord
MS Nordlys
MS Finnmarken Nos plus grands navires équipés de nombreuses suites
MS Nordkapp
Navire à l’ambiance nostalgique proposant un voyage dans le temps
MS Spitsbergen Navire de petite taille au style nordique avec une majorité de cabines avec lit double
4
De fantastiques randonnées
Selon le temps dont vous disposez, ce que vous souhaitez découvrir et la manière dont vous envisagez de voyager, nous vous proposons :
12 JOURS Voyage classique aller-retour L’ultime odyssée côtière, le voyage le plus complet.
3
Découverte du Hjørundfjord
MS Nordnorge MS Polarlys MS Kong Harald Navires récemment rénovés de style nordique
Pour plus d’informations, rendez-vous p. 44 à 57
MS Vesterålen Navire dévoilant le patrimoine et l’histoire à bord
L’ensemble de nos navires offrent des cabines réparties dans les 4 catégories suivantes : SUITES EXPÉDITION
ARCTIC SUPÉRIEURES
POLAR EXTÉRIEURES
POLAR INTÉRIEURES
Grandes suites extérieures
Cabines extérieures/ponts supérieurs
Cabines extérieures standard
Cabines intérieures
Rendez votre voyage Hurtigruten encore plus extraordinaire en y ajoutant des excursions optionnelles Choisissez parmi des excursions allant d’aventures actives dans la nature à des expériences pédagogiques mettant l’accent sur la culture et l’histoire. Tout au long de l’année, nous vous proposons plus de 90 excursions, à la fois en mer et à terre. Nous vous recommandons vivement de pré-réserver vos excursions afin de vous assurer de vivre les expériences qui vous tiennent à cœur. Pour plus d’informations, rendez-vous p. 32 à 37
6 Choisissez des expériences avant et après le voyage
22
Prolongez votre voyage d’une journée, avant ou après votre croisière Les séjours aventure Hurtigruten sont un excellent moyen de compléter votre voyage et d’approfondir votre découverte de la Norvège. * En savoir plus sur la promesse des Aurores Boréales, rendez-vous p. 11
De nombreuses alternatives de voyages s’offrent à vous quand vous partez avec Hurtigruten. Ce tableau vous en donne un aperçu.
N
Kirkenes Nature arctique du Finnmark
Vardø Båtsfjord Berlevåg
Båtsfjord Berlevåg Mehamn Kjøllefjord Cap Nord
Havøysund Honningsvåg Hammerfest
Havøysund
Øksfjord Skjervøy
su au
d
Skjervøy
ord
LyngenFJORD (avril)
du n
Tromsø Finnsnes
ique
Tromsø
l as s
Harstad
6 jours - Le voy ag e c
Vesterålen
Stokmarknes
Svolvær Stamsund Lofoten
rs - Le voyage classi
Raftsund Trollfjord (mai à oct.)
Harstad
7 jou
Risøyhamn Risøyrenna
12 jours – Le voyage classique aller-retour
Ørnes
Lofoten
Bodø Ørnes
us
Passage du Cercle Arctique
Svolvær Stamsund
que d
Le voyage le plus complet. En naviguant du Nord au Sud, vous découvrirez de jour les escales s’effectuant de nuit lors du voyage du Sud au Nord.
Trollfjord (mai à oct.)
ud a u no
Nesna Sandnessjøen
Passage du Cercle Arctique
rd
Côte du Helgeland Les Sept Sœurs
Brønnøysund Rørvik
Rørvik Trondheim
Trondheim Molde
Kristiansund Molde Ålesund
Geirangerfjord (juin à août)
Florø
Hjørundfjord (sept. à oct.)
Bergen S
Escales de jour (entre 6h et minuit) durant la navigation du Nord au Sud Escales de jour (entre 6h et minuit) durant la navigation du Sud au Nord Points de demi-tour de l’itinéraire Attractions ou sites observés durant la journée
23
CALENDRIER DES DÉPARTS DE JUIN À DÉCEMBRE 2020
© STIAN KLO
Le tableau ci-dessous indique les dates auxquelles les différents navires partent de Bergen et de Kirkenes.
DÉPARTS DE BERGEN
2020
Juin
Juillet
Août
Septembre
MS Vesterålen
1
12
23
4
15
26
6
17
28
8
19
MS Midnatsol
2
13
24
5
16
27
7
18
29
9
20
MS Nordlys
3
14
25
6
17
28
8
19
30
10
MS Nordkapp
4
15
26
7
18
29
9
20
31
11
MS Finnmarken
5
16
27
8
19
30
10
21
1
12
23
MS Polarlys MS Spitsbergen*
6
17
28
9
20
31
11
22
2
13
24
Octobre
30
Novembre
Décembre
11
22
2
13
24
5
16
27
1
12
23
3
14
25
6
17
28
21
2
13
24
4
15
26
7
18
29
22
3
14
25
5
16
27
8
19
30
4
15
26
6
17
28
9
20
31
5
16* 27*
7*
18* 29*
MS Lofoten
7
18
29
10
21
1
12
23
3
14
25
6
17
28
8
19
MS Richard With
8
19
30
11
22
2
13
24
4
X
X
X
X
X
X
X
MS Nordnorge
9
20
1
12
23
3
14
25
5
16
27
8
19
30
10
MS Trollfjord
10
21
2
13
24
4
15
26
6
17
28
9
20
31
11
MS Kong Harald
X
22
3
14
25
5
16
27
7
18
29
10
21
12
23
1
10* 21*
30
11
22
X
X
23
21
2
13
24
22
3
14
25
4
15
26
= pas de départs en raison de la modernisation des navires pour adopter des moteurs GNL plus écologiques. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
DÉPARTS DE KIRKENES
2020
Juin
Juillet
Août
Septembre
Octobre
Novembre
Décembre
MS Vesterålen
7
18
29
10
21
1
12
23
3
14
25
6
17
28
8
19
11
22
MS Midnatsol
8
19
30
11
22
2
13
24
4
15
26
7
18
29
9
20
1
12
23
MS Nordlys
9
20
1
12
23
3
14
25
5
16
27
8
19
30
10
21
2
13
24
Ms Nordkapp
10
21
2
13
24
4
15
26
6
17
28
9
20
31
11
22
3
14
25
12
26
MS Finnmarken
30
11
22
3
14
25
5
16
27
7
18
29
10
21
1
23
4
15
MS Polarlys MS Spitsbergen*
1
12
23
4
15
26
6
17
28
8
19
30
11
22*
2*
13* 24*
5*
16*
27
MS Lofoten
2
13
24
5
16
27
7
18
29
9
20
1
12
23
3
14
25
6
17
28
MS Richard With
3
14
25
6
17
28
8
19
30
10
X
X
X
X
X
X
X
X
X
29
31
MS Nordnorge
4
15
26
7
18
29
9
20
11
22
3
14
25
5
16
27
8
19
30
MS Trollfjord
5
16
27
8
19
30
10
21
1
12
23
4
15
26
6
17
28
9
20
31
MS Kong Harald
X
X
28
9
20
31
11
22
2
13
24
5
16
27
7
18
29
10
21
Départs avec accompagnateur français à bord Départs avec accompagnateur français à bord durant la période d’observation possible des aurores boréales
24
= pas de départs en raison de la modernisation des navires pour adopter des moteurs GNL plus écologiques. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Comment voulez-vous voyager ?
1
BASIC
2
© AGURTXANE CONCELLON
Afin de répondre au mieux aux attentes de nos passagers et pour que chacun puisse réserver le voyage qui lui correspond, nous vous proposons 3 gammes de prix, BASIC, SELECT et PLATINUM, comprenant des services et avantages dédiés. Ces gammes sont disponibles pour les voyages classiques Bergen–Kirkenes–Bergen, Bergen-Kirkenes-Trondheim, Bergen–Kirkenes et Kirkenes–Bergen.
3
SELECT
PLATINUM
Au meilleur prix
Avec des services dédiés
Des avantages exclusifs
Avec notre offre BASIC, profitez d’une expérience inoubliable le long de la côte norvégienne au meilleur prix. Elle comprend les services essentiels à savoir l’hébergement en cabine Polar ou Arctic supérieure, la pension complète et les activités à bord liées à nos divers concepts de voyage.
En choisissant cette gamme de prix, les meilleures conditions de confort et de service vous sont réservées. La gamme SELECT comprend les services essentiels de la gamme BASIC et elle permet aussi de choisir la catégorie et le numéro de votre cabine, d’émettre une préférence sur l’heure souhaitée pour dîner et donne accès à des avantages comme la connexion wifi et le thé/café tout au long du voyage.
La gamme PLATINUM s’adresse aux adeptes d’expériences de voyage optimales en cabines U à MX. En complément des services dédiés de la gamme SELECT, elle permet de bénéficier de services privilégiés : possibilité de dîner chaque soir à la carte, forfait boissons inclus au dîner, deux excursions exclusives, transferts aéroport à Bergen, Trondheim ou Kirkenes et corbeille de bienvenue en cabine. Pour obtenir les tarifs PLATINUM en cabines U à MX, nous consulter.
LE PRIX COMPREND :
BASIC
SELECT
PLATINUM
Réduction enfant Jusqu’à 25 % de remise en réservant tôt Promesse des Aurores Boréales* Pension complète Choix de la cabine (1)
-
Possibilité de réserver une Suite Expédition
-
Choix de l’horaire du dîner (2)
-
Thé et café
-
Connexion Wifi
-
Possibilité de dîner À la carte chaque soir (3)
-
-
Forfait boissons compris au dîner
-
-
Dîner avec le capitaine
-
-
Petit-déjeuner Platinum (À la carte)
-
-
2 excursions incluses (itinéraire de 12 jours), 1 excursion incluse (itinéraire de 7 ou 6 jours) (4)
-
-
Équipement pour activités de plein air
-
-
Service en cabine
-
-
Verre de bienvenue et corbeille de spécialités norvégiennes
-
-
Embarquement/débarquement prioritaires
-
-
Remise de la cabine au moment du débarquement
-
-
Transfert aéroport privé à Bergen et Trondheim
-
-
Transfert aéroport à Kirkenes
-
-
Visite de la passerelle (5)
-
-
Mise à disposition de jumelles gratuitement
-
-
Le tableau ci-dessus répertorie les gammes de prix disponibles pour les voyages classiques (Bergen–Kirkenes–Bergen, Bergen–Kirkenes–Trondheim, Bergen-Kirkenes et Kirkenes–Bergen). Retrouvez ce qui est compris pour chacune d’entre elles et choisissez celle qui est la mieux adaptée à vos besoins. * Cette offre s’applique à toutes les nouvelles réservations sur les voyages classiques aller-retour de 12 jours partant du 1er octobre au 31 décembre 2020.
(1) Choix du numéro de cabine disponible sur les voyages Bergen-Kirkenes-Bergen et Bergen-Kirkenes-Trondheim uniquement. Pour les voyages Bergen-Kirkenes et Kirkenes-Bergen, un supplément s’applique (2) Sous réserve de disponibilité. Non valable pour les voyages accompagnés. (3) Le service du dîner À la Carte n’est pas disponible à bord des MS Lofoten, MS Vesterålen et MS Spitsbergen. (4) Vous pouvez choisir parmi toutes les excursions proposées. Les excursions portant la mention « exclusive » sont disponibles uniquement à la réservation pour les passagers Platinum, nous consulter. (5) À la discrétion du capitaine et sous réserve des restrictions en matière de sécurité.
25
CAP NORD - 71°N
VOYAGES AVEC VOLS INCLUS
13 jours – Bergen–Kirkenes–Bergen
Mehamn Honningsvåg Berlevåg Havøysund Kjøllefjord Vardø Hammerfest Båtsfjord Vadsø Øksfjord Skjervøy Kirkenes
Avec accompagnateur français
À PARTIR DE CHF 4225 P. P.
Fjords, Cap Nord et îles Lofoten
Tromsø
Lyngenfjord
Finnsnes Risøyhamn Harstad Sortland Stokmarknes Vesterålen Svolvær Trollfjord Lofoten Stamsund
Bodø Ørnes Sandnessjøen
–––– PARTEZ L’ÉTÉ OU À L’AUTOMNE pour découvrir l’itinéraire complet de Hurtigruten de la plus belle manière qui soit. Ce voyage vous réserve un festival de découvertes et de longues journées pouvant s’étendre jusqu’à 24 heures à la période du Soleil de Minuit !
Nesna
ctique laire Ar Cercle Po N 66°33’
Brønnøysund Rørvik
Kristiansund
Trondheim
Molde
Ålesund Torvik Geirangerfjord Måløy Hjørundfjord Florø
NORVÈGE
JOUR 1 : Genève/Bergen
JOUR 7 : Kirkenes
Envol vers Bergen via Copenhague. Transfert au Terminal Hurtigruten puis embarquement à bord du navire. Appareillage en soirée.
Le point de demi-tour de l’itinéraire.
De juin à août, navigation dans le Geirangerfjord. En septembre, navigation dans le Hjørundfjord. JOUR 3 : La cité royale de Trondheim JOUR 4 : Cercle Arctique et Îles Lofoten JOUR 5 : Tromsø, porte de l’Arctique JOUR 6 : Honningsvåg et le Cap Nord
JOUR 8 : Hammerfest JOUR 9 : Îles Vesterålen et Lofoten JOUR 10 : Cercle Arctique, les Sept Sœurs JOUR 11 : Trondheim et Kristiansund JOUR 12 : Bergen
Débarquement en début d’après-midi puis transfert et nuit à l’hôtel. JOUR 13 : Bergen/Genève
Transfert puis envol vers Genève via Copenhague.
Îles Lofoten
DATES DE DÉPART
Découvrez l’itinéraire et les escales à partir de p. 14.
26
Vous trouverez ci-dessous les dates de départ et le nom du navire correspondant.
© ØRJAN BERTELSEN
Cap Nord
Oslo
© JOERG HERRMANN
JOUR 2 : Ålesund, la ville Art Nouveau
Bergen
2020 02.06 06.06 10.06 15.06 19.06 24.06 28.06 03.07 08.07 12.07 17.07 22.07 27.07 03.08 08.08 14.08
MS Midnatsol MS Polarlys MS Trollfjord MS Nordkapp MS Richard With MS Midnatsol MS Polarlys MS Kong Harald MS Finnmarken MS Nordnorge MS Nordlys MS Richard With MS Midnatsol MS Nordnorge MS Nordlys MS Nordnorge
19.08 24.08 31.08 04.09 09.09 16.09 21.09 28.09
MS Nordlys MS Richard With MS Nordkapp MS Richard With MS Midnatsol MS Nordnorge MS Nordlys MS Trollfjord
CAP NORD - 71°N
VOYAGES AVEC VOLS INCLUS
13 jours – Bergen–Kirkenes–Bergen
Mehamn Honningsvåg Berlevåg Havøysund Kjøllefjord Vardø Hammerfest Båtsfjord Vadsø Øksfjord Skjervøy Kirkenes
Avec accompagnateur français
À PARTIR DE CHF 3070 P. P.
À la recherche des Aurores Boréales
Tromsø Finnsnes Risøyhamn Harstad Sortland Stokmarknes Vesterålen Svolvær Trollfjord Lofoten Stamsund Bodø Ørnes Sandnessjøen
Nesna
ctique laire Ar Cercle Po N 66°33’
Brønnøysund
–––– VOYAGEZ L’HIVER, vous n’aurez qu’une obsession : les Aurores Boréales ! Grâce à ce programme, vous profiterez de la navigation au cœur de magnifiques paysages enneigés et des conseils avisés de votre accompagnateur, tout en étant aux premières loges pour observer ce phénomène extraordinaire.
JOUR 1 : Genève/Bergen
JOUR 7 : Kirkenes
Envol vers Bergen via Copenhague. Transfert au Terminal Hurtigruten puis embarquement à bord du navire. Appareillage en soirée.
Le point de demi-tour de l’itinéraire.
En octobre, navigation dans le Hjørundfjord. JOUR 3 : La cité royale de Trondheim JOUR 4 : Cercle Arctique et Îles Lofoten JOUR 5 : Tromsø, porte de l’Arctique JOUR 6 : Honningsvåg et le Cap Nord
Kristiansund
Trondheim
Molde
Ålesund Torvik Måløy Hjørundfjord Florø
NORVÈGE
Bergen
Oslo
JOUR 8 : Hammerfest JOUR 9 : Îles Vesterålen et Lofoten JOUR 10 : Cercle Arctique, les Sept Sœurs JOUR 11 : Trondheim et Kristiansund JOUR 12 : Bergen
Débarquement en début d’après-midi puis transfert et nuit à l’hôtel.
© KNUT JENSSEN
JOUR 2 : Ålesund, la ville Art Nouveau
Rørvik
JOUR 13 : Bergen/Genève
Transfert puis envol vers Genève via Copenhague.
Découvrez l’itinéraire et les escales à partir de p. 14.
Tromsø
DATES DE DÉPART Vous trouverez ci-dessous les dates de départ et le nom du navire correspondant.
LA PROMESSE DES AURORES BORÉALES de Hurtigruten Voir les aurores boréales est un rêve pour beaucoup donc il vaut mieux mettre toutes les chances de son côté et choisir le meilleur voyage ! Comme nous sommes tellement convaincus que les Aurores Boréales vont apparaître lors de votre voyage, nous vous
promettons que si aucune activité n’est enregistrée pendant les 12 jours de navigation entre le 1er octobre 2020 et le 31 décembre 2020, nous vous OFFRONS un voyage de 6 ou 7 jours l’année suivante.
En savoir plus sur la promesse des Aurores Boréales, rendez-vous sur HURTIGRUTEN.FR/AURORES-BOREALES
2020 01.10 05.10 12.10 15.10 20.10 24.10 31.10 04.11 11.11 16.11 21.11
MS Midnatsol MS Polarlys MS Midnatsol MS Finnmarken MS Trollfjord MS Nordlys MS Trollfjord MS Nordlys MS Trollfjord MS Nordkapp MS Nordnorge
24.11 28.11 02.12 05.12 09.12 14.12 19.12 23.12 29.12
MS Vesterålen MS Finnmarken MS Nordnorge MS Vesterålen MS Finnmarken MS Trollfjord MS Nordkapp MS Richard With MS Nordlys
27
CAP NORD - 71°N
VOYAGES AVEC VOLS INCLUS
7 jours – Bergen–Kirkenes
Mehamn Honningsvåg Berlevåg Havøysund Kjøllefjord Vardø Hammerfest Båtsfjord Vadsø Øksfjord Skjervøy Kirkenes
Avec accompagnateur français
À PARTIR DE CHF 2295 P. P.
L’essentiel de la Norvège
Tromsø
Lyngenfjord
Finnsnes Risøyhamn Harstad Sortland Stokmarknes Vesterålen Svolvær Trollfjord Stamsund Lofoten Bodø Ørnes Nesna
Sandnessjøen
–––– NAVIGUEZ EN TOUTES SAISONS, du Sud au Nord, avec un accompagnateur français à bord et explorez les 34 escales de l’itinéraire en 7 jours. Un voyage différent selon les saisons mais toujours d’une richesse exceptionnelle.
ctique laire Ar Cercle Po N 66°33’
Brønnøysund Rørvik
Kristiansund
Trondheim
Molde
Ålesund Torvik Geirangerfjord Måløy Hjørundfjord Florø
NORVÈGE
Bergen
Envol vers Bergen via Copenhague. Transfert au Terminal Hurtigruten puis embarquement à bord du navire. Appareillage en soirée. JOUR 2 : Ålesund, la ville Art Nouveau
De juin à août, navigation dans le Geirangerfjord. En septembre et en octobre, navigation dans le Hjørundfjord.
JOUR 3 : La cité royale de Trondheim JOUR 4 : Cercle Arctique et Îles Lofoten JOUR 5 : Tromsø, porte de l’Arctique JOUR 6 : Honningsvåg et le Cap Nord JOUR 7 : Kirkenes/Genève
Débarquement à Kirkenes, transfert à l’aéroport puis envol vers Genève via Oslo.
© HANS REE
JOUR 1 : Genève/Bergen
Oslo
Ålesund
Découvrez l’itinéraire et les escales à partir de p. 14.
DATES DE DÉPART
Îles Lofoten
28
© SHUTTERSTOCK
Vous trouverez ci-dessous les dates de départ et le nom du navire correspondant.
2020 02.06 06.06 10.06 15.06 19.06 24.06 03.07 08.07 17.07 22.07 27.07 03.08 08.08 14.08 19.08 24.08
MS Midnatsol MS Polarlys MS Trollfjord MS Nordkapp MS Richard With MS Midnatsol MS Kong Harald MS Finnmarken MS Nordlys MS Richard With MS Midnatsol MS Nordnorge MS Nordlys MS Nordnorge MS Nordlys MS Richard With
31.08 04.09 09.09 16.09 21.09 28.09 01.10 12.10 20.10 31.10 11.11 21.11 28.11 09.12 14.12 29.12
MS Nordkapp MS Richard With MS Midnatsol MS Nordnorge MS Nordlys MS Trollfjord MS Midnatsol MS Midnatsol MS Trollfjord MS Trollfjord MS Trollfjord MS Nordnorge MS Finnmarken MS Finnmarken MS Trollfjord MS Nordlys
CAP NORD - 71°N
VOYAGES AVEC VOLS INCLUS
8 ou 10 jours – Kirkenes–Bergen ET EXTENSION POSSIBLE À OSLO
Mehamn Honningsvåg Berlevåg Havøysund Kjøllefjord Vardø Hammerfest Båtsfjord Vadsø Øksfjord Skjervøy Kirkenes
Avec accompagnateur français
À PARTIR DE CHF 3460 P. P.
Panoramas Norvégiens
Tromsø Finnsnes Risøyhamn Harstad Sortland Stokmarknes Vesterålen Svolvær Trollfjord Stamsund
Lofoten
Bodø
rctique olaire A Cercle P 66°33’N
Ørnes
–––– DÉCOUVREZ LE LITTORAL ET OSLO. Du Nord au Sud, la côte norvégienne offre la possibilité de prendre un petit-déjeuner au Cap Nord dans le cadre d’une excursion optionnelle, de profiter des îles Lofoten et de naviguer dans le Trollfjord. Cet itinéraire vous assure donc d’effectuer un voyage, complet et varié, en compagnie d’un accompagnateur français. Si vous souhaitez compléter votre aventure, nous vous proposons à l’occasion de 5 départs d’explorer Oslo grâce à une extension de 2 jours.
JOUR 1 : Genève/Kirkenes
Envol vers Kirkenes via Oslo. Transfert et nuit à l’hôtel. JOUR 2 : Kirkenes
Transfert au port puis embarquement à bord du navire. Appareillage en fin de matinée. JOUR 3 : Hammerfest JOUR 4 : Îles Vesterålen et Îles Lofoten
JOUR 6 : Trondheim et Kristiansund JOUR 7 : Bergen
Débarquement en début d’après-midi puis transfert et nuit à l’hôtel. JOUR 8 : Bergen/Genève
Transfert à l’aéroport de Bergen puis envol vers Paris via Copenhague ou Oslo.
Navigation dans le Trollfjord, selon les conditions climatiques. JOUR 5 : Cercle Arctique, les Sept Sœurs
Lyngenfjord
Sandnessjøen
Nesna
Brønnøysund Rørvik
Kristiansund Ålesund Torvik Måløy Florø
Trondheim
Molde
NORVÈGE Oslo
Bergen
10 JOURS AVEC EXTENSION À OSLO
la presqu’île de Bygdøy, qui vous dévoilera l’histoire de l’exploration polaire du bateau du même nom. Après-midi libre. Nuit à l’hôtel.
Suite de l’itinéraire JOUR 8 : Bergen/Oslo en train
Transfert à la gare de Bergen et départ en train vers Oslo. Nuit à l’hôtel, situé à proximité de la gare.
JOUR 10 : Oslo/Genève
JOUR 9 : Visite d’Oslo
Découvrez l’itinéraire et les escales à partir de p. 14.
Transfert à l’aéroport puis envol vers Genève.
Tour de ville guidé de 4h00 de la capitale norvégienne incluant la visite du parc de sculptures de Vigeland et du musée Fram sur
DATES DE DÉPART
Soleil de Minuit
© SHUTTERSTOCK
2020 07.06 MS Midnatsol 15.06 MS Trollfjord & extension à Oslo 20.06 MS Nordkapp 29.06 MS Midnatsol & extension à Oslo 13.07 MS Finnmarken & extension à Oslo 22.07 MS Nordlys 01.08 MS Midnatsol* 13.08 MS Nordlys 29.08 MS Richard With & extension à Oslo 14.09 MS Midnatsol & extension à Oslo * Nuit à Oslo le jour 1 au lieu de Kirkenes.
© ØRJAN BERTELSEN
Vous trouverez ci-dessous les dates de départ et le nom du navire correspondant.
Parc de Vigeland, Oslo
29
CAP NORD - 71°N
VOYAGES AVEC VOLS INCLUS
13 jours – Bergen–Kirkenes–Bergen
Mehamn Honningsvåg Berlevåg Havøysund Kjøllefjord Vardø Hammerfest Båtsfjord Vadsø Øksfjord Skjervøy Kirkenes
Avec accompagnateur français
À PARTIR DE CHF 2730 P. P.
À bord du MS Lofoten
Finnsnes Risøyhamn Harstad Sortland Stokmarknes Vesterålen Svolvær Trollfjord Lofoten Stamsund
Bodø Ørnes
–––– EMBARQUEZ à bord du MS Lofoten qui se pare de ses habits d’antan pour faire revivre à chacun de ses voyageurs un grand moment de navigation à l’ancienne. À cette occasion, nous vous donnons la possibilité de profiter de la présence d’un accompagnateur français pour effectuer l’itinéraire complet. Réservé aux amoureux de la mer, ce voyage promet à la fois d’être authentique et résolument nostalgique.
Sandnessjøen
JOUR 7 : Kirkenes
Envol vers Bergen via Copenhague. Transfert au Terminal Hurtigruten puis embarquement à bord du navire. Appareillage en soirée.
Le point de demi-tour de l’itinéraire.
Rørvik
Kristiansund
Trondheim
Molde
Ålesund Torvik Geirangerfjord Måløy Hjørundfjord Florø
NORVÈGE
De juin à août, navigation dans le Geirangerfjord. En septembre et octobre, navigation dans le Hjørundfjord. JOUR 3 : La cité royale de Trondheim JOUR 4 : Cercle Arctique et Îles Lofoten JOUR 5 : Tromsø, porte de l’Arctique JOUR 6 : Honningsvåg et le Cap Nord
Oslo
JOUR 8 : Hammerfest JOUR 9 : Îles Vesterålen et Lofoten JOUR 10 : Cercle Arctique, les Sept Sœurs JOUR 11 : Trondheim et Kristiansund JOUR 12 : Bergen
Débarquement en début d’après-midi puis transfert et nuit à l’hôtel.
Dernières navigations du MS Lofoten
JOUR 13 : Bergen/Genève
La saison 2020 vous propose de profiter une dernière fois de l’atmosphère des années 1960 à bord du MS Lofoten, lors de notre voyage de 12 jours et de 34 escales le long de la côte norvégienne.
Transfert puis envol vers Genève via Copenhague.
Découvrez l’itinéraire et les escales à partir de p. 14.
© AGURTXANE CONCELLON
JOUR 2 : Ålesund, la ville Art Nouveau
Nesna
ctique laire Ar Cercle Po N 66°33’
Brønnøysund
Bergen
JOUR 1 : Genève/Bergen
Lyngenfjord
Tromsø
Soleil de Minuit
DATES DE DÉPART 2020 07.06 18.06 29.06 10.07 21.07
30
12.08 03.09 17.10* 19.11* 11.12*
Aigle de mer
© GUNNAR DILLMANN
À bord du MS Lofoten * Départs propices à l’observation des aurores boréales.
CAP NORD - 71°N
VOYAGES AVEC VOLS INCLUS
11 jours – Bergen–Kirkenes–Trondheim
Mehamn Honningsvåg Berlevåg Havøysund Kjøllefjord Vardø Hammerfest Båtsfjord Vadsø Øksfjord Skjervøy Kirkenes
Avec présence francophone à bord
À PARTIR DE CHF 3450 P. P.
À bord du MS Kong Harald ou du MS Richard With
Lyngenfjord
Tromsø Finnsnes Risøyhamn Harstad Sortland Stokmarknes Vesterålen Svolvær Trollfjord Lofoten Stamsund Bodø Ørnes Sandnessjøen
Nesna
ctique laire Ar Cercle Po N 66°33’
Brønnøysund
–––– VOYAGEZ EN LIBERTÉ à bord d’un navire accueillant un membre d’équipage parlant français et découvrez les plus grands secrets de la côte norvégienne à votre guise. Vous serez hébergé en cabine intérieure ou extérieure et profiterez des plus beaux paysages que peut offrir cette nature intacte.
Rørvik
Kristiansund
Ålesund Torvik Geirangerfjord Måløy Hjørundfjord Florø
NORVÈGE
Bergen
JOUR 1 : Genève/Bergen
Envol vers Bergen via Copenhague. Transfert au Terminal Hurtigruten puis embarquement à bord du navire. Appareillage en soirée. JOUR 2 : Ålesund, la ville Art Nouveau
De juin à août, navigation dans le Geirangerfjord. En septembre, navigation dans le Hjørundfjord. JOUR 3 : La cité royale de Trondheim JOUR 4 : Cercle Arctique et Îles Lofoten JOUR 5 : Tromsø, porte de l’Arctique
Trondheim
Molde
Oslo
JOUR 6 : Honningsvåg et le Cap Nord JOUR 7 : Kirkenes
Le point de demi-tour de l’itinéraire. JOUR 8 : Hammerfest JOUR 9 : Îles Vesterålen et Lofoten JOUR 10 : Cercle Arctique, les Sept Sœurs JOUR 11 : Trondheim/Genève
Débarquement puis transfert à l’aéroport et envol vers Genève via Copenhague.
DATES DE DÉPART À bord du MS Richard With
À bord du MS Kong Harald
2020 08.06 30.06 11.07 02.08 13.08
2020 22.06 14.07 25.07 05.08 16.08
27.08 07.09 18.09 29.09
Raftsund
Découvrez l’itinéraire et les escales à partir de p. 14.
© TRYM IVAR BERGSMO
Trondheim
Cap Nord © SHUTTERSTOCK
© MALVINA WESTERMARK - GUEST IMAGE
31
Excursions © MARCO SPONGANO
Nous proposons plus de 90 activités exaltantes vous permettant de vous rapprocher de la côte norvégienne, à la fois en mer et à terre. À SAVOIR : Le choix des excursions varie selon les saisons.
DE/À : Geiranger-Molde CODE : HR-AES2B VALIDITÉ : 02.06 - 01.09 DURÉE : 7h30 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 23 PRIX : à partir de CHF 303 par pers.
En une seule excursion, découvrez le Geirangerfjord, site classé de l’UNESCO, prenez un ferry pour traverser le beau Norddalsfjord et empruntez les 11 lacets en descendant la célèbre route des trolls « Trollstigen ».
LIEU : Ålesund CODE : HR-AES2D VALIDITÉ : 02.11 - 31.12 DURÉE : 2h NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 13 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
LIEU : Ålesund CODE : HR-AES2E VALIDITÉ : 02.09 - 01.11 DURÉE : 1h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 6
Admirez la vie sous-marine, puis profitez de la vue sur la ville Art Nouveau d’Ålesund.
Datant de l’époque Viking, Ålesund est aujourd’hui connue pour son architecture moderne de style Art Nouveau. Participez à une balade permettant de découvrir à la fois les charmes manifestes et cachés de cette belle ville côtière norvégienne.
© ØRJAN BERTELSEN
2b GEIRANGER ET LA ROUTE DES TROLLS
2d AQUARIUM DE L’ATLANTIQUE 2e DÉCOUVERTE DE L’ART ET MONT AKSLA NOUVEAU
PRIX : à partir de CHF 80 par pers.
2f UN APERÇU DE NORVÈGE LIEU : Urke CODE : HR-HJF2F VALIDITÉ : 02.09 - 01.11 DURÉE : 2h15 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 12 PRIX : à partir de CHF 157 par pers.
Un beau fjord, d’étroites vallées, un ancien bourg enseveli, un hôtel historique et de minuscules villages : des expériences variées au cœur d’une nature étonnante vous attendent.
© ROGER ENGVIK
Jour 2 Du sud au nord
2C DÉCOUVERTE DE L’ART NOUVEAU
Jour 2
© SHUTTERSTOCK
LIEU : Ålesund CODE : HR-AES2C VALIDITÉ : 02.11 - 31.12 DURÉE : 2h00 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 6 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
32
Participez à une balade guidée à travers la ville d’Ålesund et découvrez les charmes à la fois perceptibles et cachés de cette belle ville côtière norvégienne.
Jour 3 Du sud au nord
2g RANDONNÉE EN MONTAGNE DANS LE HJØRUNDFJORD LIEU : Urke CODE : HR-HJF2G VALIDITÉ : 02.09 - 01.11 DURÉE : 3h NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 6 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
Jour 3 © NIGEL ESSERY - GUEST IMAGE
3a CATHÉDRALE NIDAROS ET MUSÉE RINGVE
Partez à la découverte de la majestueuse cathédrale Nidaros, l’unique église de Norvège construite dans le style gothique. Vous ferez ensuite un voyage à travers l’histoire de la musique au musée Ringve.
2h RANDONNÉE À LA DECOUVERTE D’UNE FERME LIEU : Urke CODE : HR-HJF2H VALIDITÉ : 02.09 - 01.11 DURÉE : 3h NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 6 PRIX : à partir de CHF 140 par pers.
3g SORTIE EN KAYAK SUR LA RIVIÈRE NIDELVEN
4b BALADE ARCTIQUE et CÔTIÈRE
LIEU : Trondheim CODE : HR-TRD3G VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 2 PRIX : à partir de CHF 164 par pers.
LIEU : Bodø CODE : HR-BOO4B VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 2h10 NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 4 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
Découvrez une perspective de Trondheim complètement nouvelle grâce à une expédition urbaine en kayak sur la rivière Nidelven qui serpente à travers la ville historique.
Participez à une agréable randonnée depuis le fjord à travers de ravissants prés jusqu’à l’alpage d’Haukås où vous pourrez découvrir l’agriculture d’hier et goûter des produits locaux.
3H TRONDHEIM À VÉLO
2j HJØRUNDFJORD, GEIRANGER ET ÅLESUND © KLAUS PREDIGER - GUEST IMAGE
LIEU : Urke CODE : HR-HJF2J VALIDITÉ : 01.10 - 31.10 DURÉE : 6h30 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 20 PRIX : à partir de CHF 376 par pers.
Découvrez le Geirangerfjord, site classé à l’UNESCO, certains des paysages les plus grandioses de Norvège et la superbe ville Art Nouveau d’Ålesund.
3b TRONDHEIM ET LA CATHÉDRALE NIDAROS LIEU : Trondheim CODE : HR-TRD3B VALIDITÉ : 03.09 - 31.12 DURÉE : 2h NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 13 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
Découvrez la première capitale de Norvège, Trondheim, fondée en 997 par le roi Viking Olav Tryggvason qui apporta la chrétienté au pays et donna son nom original à Trondheim : Nidaros.
3d PROMENADE GUIDÉE À TRONDHEIM
© AGURTXANE CONCELLON
LIEU : Trondheim CODE : HR-TRD3D VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 3h NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 12 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
Participez à une promenade à travers cette ville médiévale devenue un centre universitaire et de recherche technologique majeur.
LIEU : Trondheim CODE : HR-TRD3H VALIDITÉ : 01.06 - 02.09 DURÉE : 2h45 NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 1 PRIX : à partir de CHF 132 par pers.
Participez à une balade paisible en vélo à travers une des villes les mieux adaptées aux vélos de Norvège, Trondheim.
3i LE TRAM LE PLUS SEPTENTRIONAL DU MONDE LIEU : Trondheim CODE : HR-TRD3I VALIDITÉ : 15.09-31.12 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 10 PRIX : à partir de CHF 157 par pers.
Découvrez Trondheim à bord d’une rame rétro du tramway le plus septentrional au monde !
Jour 4 Du sud au nord 4a LE GLACIER DE SVARTISEN
Participez à une promenade guidée le long de la côte et découvrez pourquoi la dévotion à la nature fait partie intégrante de la culture norvégienne.
4c DÉCOUVERTE DE BODØ ET DU SALTSTRAUMEN LIEU : Bodø CODE : HR-BOO4C VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 2h10 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 1 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
Participez à un tour en autocar dans la seconde plus grande ville du nord de la Norvège, Bodø, puis partez découvrir le plus grand courant de marée au monde, le légendaire Saltstraumen.
4d SAFARI EN MER, LE SALTSTRAUMEN LIEU : Bodø CODE : HR-BOO4D VALIDITÉ : 01.06 - 03.11 DURÉE : 2h NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 1 PRIX : à partir de CHF 213 par pers.
Les maelströms géants du Saltstraumen ont captivé les artistes et les auteurs depuis des générations. Participez à un safari en bateau semi-rigide pour découvrir ces merveilleuses forces de la nature.
DE/À : Ørnes-Bodø – Accès à bord du bateau d’excursion en mer CODE : HR-ORS4A VALIDITÉ : 04.06 - 03.09 DURÉE : 5h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 30 PRIX : à partir de CHF 364 par pers.
Découvrez Svartisen, le deuxième glacier de Norvège par sa superficie et le plus bas d’Europe continentale, avant de visiter un élevage d’élans.
© RUNE KONGSRO
LIEU : Trondheim CODE : HR-TRD3A VALIDITÉ : 01.06 - 02.09 DURÉE : 3h NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 19 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
Le Hjørundfjord est l’un des fjords les plus exceptionnels et magnifiques de Norvège. Admirez les montagnes les plus sauvages de l’ouest de la Norvège depuis les sommets.
33
Lors de cette excursion à Lofotr, le guide évoque comment se déroulait la vie des Vikings qui vivaient ici il y a plus de 1 000 ans. À votre arrivée, vous serez accueillis à l’intérieur de l’édifice pour découvrir la maison
Jour 5 Du sud au nord
4e À LA RENCONTRE DES VIKINGS – HIVER DE/À : Stamsund-Svolvær CODE : HR-STU4E VALIDITÉ : 04.11 - 31.12 DURÉE : 3h NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 12 PRIX : à partir de CHF 218 par pers.
5a TROMSØ, CAPITALE DE L’ARCTIQUE LIEU : Tromsø CODE : HR-TOS5A VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 3h30 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 12 PRIX : à partir de CHF 201 par pers.
Découvrez comment les Vikings vivaient en vous rendant au musée Viking Lofotr à Borg aux Lofoten où le plus important bâtiment Viking découvert a été reconstitué.
Participez à un tour guidé et passionnant de Tromsø, la ville la plus septentrionale du monde abritant une population de plus de 50 000 habitants.
4g MERVEILLES DES LOFOTEN
Cette excursion vous amène dans de nombreux villages de pêcheurs et villes pittoresques, entourés par un superbe décor composé de mer et de montagnes.
4h LA BRASSERIE LOFOTPILS LIEU : Svolvær CODE : HR-SVJ4H VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 40 min. NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 8 PRIX : à partir de CHF 59 par pers.
LIEU : Tromsø CODE : HR-TOS5B VALIDITÉ : 01.12 - 31.12 DURÉE : 3h30 NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 1 PRIX : à partir de CHF 369 par pers.
Participez à une mini-expédition polaire à travers le paysage arctique enneigé à une demi-heure de Tromsø sur l’île de Kvaløya.
4i VISITE D’UNE FERME AUX LOFOTEN
5m BALADE À SKI DE FOND LIEU : Tromsø CODE : HR-TOS5M VALIDITÉ : 01.12 - 31.12 DURÉE : 3h NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 2 PRIX : à partir de CHF 201 par pers.
LIEU : Tromsø CODE : HR-TOS5C VALIDITÉ : 01.06 - 04.11 DURÉE : 3h30 Niveau : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 1 PRIX : à partir de CHF 140 par pers.
Découvrez le frisson de la glisse sur les skis. Cette sortie est une fantastique introduction au ski de fond pour des débutants.
Découvrez les beautés de la nature du nord de la Norvège grâce à cette excursion au cœur de la nature sauvage sur l’île de Kvaløya, près de Tromsø.
5d PROMENADE À TRAVERS L’HISTOIRE POLAIRE LIEU : Tromsø CODE : HR-TOS5D VALIDITÉ : 05.11 - 31.12 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 10 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
5g SORTIE EN KAYAK 5b TRAÎNEAU À CHIENS
Rencontrez Thorvardur, l’avatar de la bière locale, à la Lofotpils Bryggeri. Participez à un tour guidé suivi d’une dégustation de bière.
5c VISITE D’UN ÉLEVAGE DE CHIENS HUSKIES
Découvrez le même environnement polaire que les fameux explorateurs polaires lors de cette balade historique à travers Tromsø.
© SHUTTERSTOCK
DE/À : Stamsund-Svolvær CODE : HR-STU4G VALIDITÉ : 01.06 - 31.08 DURÉE : 2h40 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 14 PRIX : à partir de CHF 169 par pers.
Jour 4
© COPYRIGHT: KJELL OVE STORVIK
DE/À : Stamsund-Svolvær CODE : HR-STU4F VALIDITÉ : 01.06 - 03.11 DURÉE : 3h NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 12 PRIX : à partir de CHF 218 par pers.
© ØRJAN BERTELSEN
du chef, qui a été reconstituée à taille réelle et abrite des expositions d’objets trouvés et datant de l’ère Viking. Le chef et la maîtresse de maison vous inviteront également à partager un repas Viking authentique dans la salle de banquet. Vous assisterez aussi à des divertissements avec costumes traditionnels, chants et danses. Après le repas servi avec de l’hydromel, le trajet en autocar pour Svolvær sera agrémenté d’informations sur l’histoire des Lofoten.
4F À LA RENCONTRE DES VIKINGS – ÉTÉ
LIEU : Tromsø CODE : HR-TOS5G VALIDITÉ : 01.06 - 30.09 DURÉE : 3h30 NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 2 PRIX : à partir de CHF 262 par pers.
Prêt pour une petite aventure ? Rejoignez-nous sur l’île voisine de Håkøya pour participer à une expédition en kayak de mer le long de la côte dans les environs de Tromsø.
5n SORTIE EN RAQUETTES LIEU : Tromsø CODE : HR-TOS5N VALIDITÉ : 01.12 - 31.12 DURÉE : 3h NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 2 PRIX : à partir de CHF 201 par pers.
Certains à Tromsø appellent cette excursion « l’enfance revisitée » car elle reflète l’insouciance et la liberté.
34
© DAVID GONZALES
Découvrez la vie dans la ferme Aalan, en activité, à Lauvdalen aux Lofoten, réputée pour ses aromates et fromages biologiques.
© AALAN GÅRD
DE/À : Stamsund-Svolvær CODE : HR-STU4I VALIDITÉ : 01.06 - 30.09 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 10 PRIX : à partir de CHF 218 par pers.
7E SAFARI EN QUAD À LA FRONTIÈRE RUSSE
Jour 7 Du sud au nord
JOUR 6
LIEU : Kirkenes CODE : HR-KKN7E VALIDITÉ : 01.06 - 06.10 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 2 PRIX : à partir de CHF 225 par pers.
7A LA FRONTIÈRE RUSSE
© SHUTTERSTOCK
LIEU : Kirkenes CODE : HR-KKN7A VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 14 PRIX : à partir de CHF 154 par pers.
Découvrez de magnifiques paysages lorsque vous passerez le 71ème parallèle durant le trajet vers le Cap Nord, le point le plus septentrional du continent européen.
6b SAFARI AUX OISEAUX
Explorez la frontière de la Russie avec la Norvège le long de la rivière qui sépare ces deux pays si différents et en même temps si étrangement similaires.
DE/À : Kjøllefjord-Mehamn CODE : HR-KJD6E VALIDITÉ : 06.09 - 05.11 DURÉE : 2h15 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 6 PRIX : à partir de CHF 152 par pers.
Vous êtes fasciné par les oiseaux ? Réservez cette excursion et vous découvrirez l’une des plus grandes et des plus impressionnantes falaises à oiseaux de Norvège à proximité du Cap Nord.
6H VISITE DE VILLAGES DE PÊCHEURS
Découvrez le peuple Sámi de l’extrême-nord de l’Europe et sa remarquable culture.
LIEU : Kirkenes CODE : HR-KKN7B VALIDITÉ : 01.06-10.09 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 2 PRIX : à partir de CHF 195 par pers.
6e AUTOMNE SAMI
Enrichissez vos connaissances sur la médecine naturelle et les facettes culturelles mystiques du peuple Sámi vivant dans l’extrême nord de l’Europe.
DE/À : Kjøllefjord-Mehamn CODE : HR-KJD6C VALIDITÉ : 01.06 - 05.09 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 1 PRIX : à partir de CHF 152 par pers.
7B EXCURSION EN BATEAU VERS LA FRONTIÈRE RUSSE
Participez à un inoubliable safari à motoneige à travers une des régions naturelles arctiques les plus extrêmes et exaltantes d’Europe.
LIEU : Honningsvåg CODE : HR-HVG6B VALIDITÉ : 01.06 - 05.09 DURÉE : 3h NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 13 PRIX : à partir de CHF 262 par pers.
6c CULTURE SAMI
© ØRJAN BERTELSEN
DE/À : Kjøllefjord-Mehamn CODE : HR-KJD6D VALIDITÉ : 15.12 - 31.12 DURÉE : 2h15 NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 1 PRIX : à partir de CHF 445 par pers.
LIEU : Honningsvåg CODE : HR-HVG6H VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 12 PRIX : à partir de CHF 157 par pers.
Participez à une excursion vous permettant de visiter deux petits villages de pêcheurs.
6J RIB EXPÉDITION JUSQU’AU 71° NORD LIEU : Havøysund CODE : HR-HVS6J VALIDITÉ : 01.06 - 30.09 DURÉE : 6h NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 5 PRIX : à partir de CHF 608 par pers.
Embarquez pour une expédition en bateau semi-rigide (RIB) et admirez le Cap Nord depuis la mer, puis visitez un village de pêcheurs. Vous vous rendrez ensuite au Cap Nord en bus.
© STEIN J BJØRGE
LIEU : Honningsvåg CODE : HR-HVG6A VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 3h NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 15 PRIX : à partir de CHF 230 par pers.
6d SAFARI À MOTONEIGE
7F AVENTURE EN TRAÎNEAU À CHIENS LIEU : Kirkenes CODE : HR-KKN7F VALIDITÉ : 01.12 - 31.12 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 1 PRIX : à partir de CHF 303 par pers.
Vous souhaitez participer à une aventure palpitante en traîneau à chiens à travers la nature sauvage et gelée de l’Arctique ? C’est le moment !
7C SAFARI À MOTONEIGE
7H EXCURSION CRABE ROYAL
LIEU : Kirkenes CODE : HR-KKN7C VALIDITÉ : 15.12 - 31.12 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 2 PRIX : à partir de CHF 274 par pers.
LIEU : Kirkenes CODE : HR-KKN7H VALIDITÉ : 01.06 – 15.11 DURÉE : 3h NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 2 PRIX : à partir de CHF 298 par pers.
Si vous avez envie de vous élancer à motoneige à travers une vaste étendue enneigée, alors cette excursion est faite pour vous.
Venez passer une journée fantastique sur l’eau pour pêcher, préparer et, mieux encore, déguster des crabes rouges royaux.
7D VISITE D’UN HÔTEL DE glace LIEU : Kirkenes CODE : HR-KKN7D VALIDITÉ : 20.12-31.12 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 1 PRIX : à partir de CHF 157 par pers.
Découvrez un hôtel de glace situé dans un environnement arctique idyllique à quelques kilomètres de Kirkenes.
© ØRJAN BERTELSEN
6a LE CAP NORD
Kirkenes, ville de l’extrême nord norvégien, se situe au point de rencontre de l’est et l’ouest, à seulement quelques kilomètres de la frontière russe. Elle est aussi le point de demi-tour de votre voyage Hurtigruten.
© ŸRJAN BERTELSEN
jour 6 Du sud au nord
Découvrez la ville de Kirkenes, la nature environnante, des curiosités historiques et la frontière russe lors de ce safari en Quad.
35
Jour 8 Du nord au sud
8c CONCERT DE MINUIT DANS LA CATHÉDRALE ARCTIQUE
DE/À : Mehamn-Kjøllefjord CODE : HR-MEH8F VALIDITÉ : 15.12 - 31.12 DURÉE : 2h15 NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 4 PRIX : à partir de CHF 518 par pers.
Il n’y a peut-être pas plus belle manière de découvrir Tromsø que d’assister à un concert de minuit dans l’emblématique cathédrale arctique de la ville.
Participez à une sortie inoubliable à motoneige dans la nuit polaire à travers l’un des environnements naturels les plus extrêmes et exaltants d’Europe.
Imaginez-vous prendre le petitdéjeuner sur le toit de l’Europe. Vous apprécierez ce moment privilégié et bien d’autres encore lors de ce tour panoramique en autocar de la ville d’Honningsvåg vers le Cap Nord, un des points les plus septentrionaux d’Europe.
Jour 9 Du nord au sud 9a LES ÎLES VESTERÅLEN
©LUISAFENOGLIO-GUESTIMAGE
DE/À : Honningsvåg-Hammerfest CODE : HR-HVG8A VALIDITÉ : 01.06 - 07.10 DURÉE : 6h NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 21 PRIX : à partir de CHF 257 par pers.
© AGURTXANE CONCELLON
8f MOTONEIGE DANS LA NUIT POLAIRE
8A PETIT-DÉJEUNER AU CAP NORD
Jour 9
LIEU : Tromsø CODE : HR-TOS8C VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 1h15 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 14 PRIX : à partir de CHF 108 par pers.
DE/À : Harstad-Sortland CODE : HR-HRD9A VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 4h15 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 16 PRIX : à partir de CHF 157 par pers.
8g RANDONNÉE À HAMMERFEST
« Les îles Vesterålen » représente une des grandes excursions proposées par Hurtigruten. Venez découvrir l’histoire, le paysage magnifique et une multitude de panoramas époustouflants.
LIEU : Hammerfest CODE : HR-HFT8G VALIDITÉ : 08.06 - 07.11 DURÉE : 1h30 NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 4 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
9b LES ÎLES LOFOTEN
Participez à une randonnée en montagne à travers le passé d’Hammerfest et jusqu’au sommet du Mont Salen voisin pour profiter de vues magnifiques sur l’océan Arctique et les îles environnantes.
DE/À : Svolvær-Stamsund CODE : HR-SVJ9B VALIDITÉ : 01.06 - 31.08 DURÉE : 3h30 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 14 PRIX : à partir de CHF 169 par pers.
Participez à une excursion panoramique en autocar à travers certains des paysages les plus extraordinaires sur terre.
8b LA VILLE LA PLUS SEPTENTRIONALE DU MONDE LIEU : Hammerfest CODE : HR-HFT8B VALIDITÉ : 08.06 - 31.12 DURÉE : 1h45 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 9 PRIX : à partir de CHF 120 par pers.
Participez à une excursion en autocar pour découvrir la ville et les évènements qui ont marqué Hammerfest, une ville sur le toit de l’Europe.
36
LIEU : Hammerfest CODE : HR-HFT8H VALIDITÉ : 08.11 - 31.12 DURÉE : 1h45 NIVEAU : 4 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 6 PRIX : à partir de CHF 152 par pers.
9c SAFARI AUX AIGLES DE/À : Trollfjord-Svolvær - Accès à bord du bateau d’excursion en mer CODE : HR-SKN9C VALIDITÉ : 01.06 - 15.10 DURÉE : 2h NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 10 PRIX : à partir de CHF 218 par pers.
Profitez du grand air et découvrez l’une des plus grandes personnalités de l’histoire polaire lors de cette excursion vous menant d’Hammerfest jusqu’à proximité du Mont Salen.
Participez à une excursion dans le spectaculaire Trollfjord et observez de très près de magnifiques aigles de mer.
8i AVENTURE ARCTIQUE À MINUIT LIEU : Tromsø CODE : HR-TOS8I VALIDITÉ : 01.06 - 08.08 DURÉE : 1h30 NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 4 PRIX : à partir de CHF 193 par pers.
Profitez de la découverte des célèbres attractions touristiques de la ville de Tromsø depuis la mer.
© PER LILLEHAGEN
© KURT NOACK - GUEST IMAGE
8h SUR LES TRACES D’UN HÉROS POLAIRE
9d ÎLES LOFOTEN À CHEVAL DE/À : Svolvær-Stamsund CODE : HR-SVJ9D VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 3h30 NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 2 PRIX : à partir de CHF 230 par pers.
Vous aimez l’idée d’une promenade à cheval le long d’une plage isolée et d’un terrain jadis habité par les Vikings ? Alors participez à cette excursion le long de la côte de l’île de Gimsøy au large de l’océan Atlantique Nord.
9e SAFARI EN MER AUX LOFOTEN LIEU : Svolvær CODE : HR-SVJ9E VALIDITÉ : 09.06 - 08.09 DURÉE : 1h30 NIVEAU : 3 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 4 PRIX : à partir de CHF 218 par pers.
Participez à cette exaltante excursion maritime à bord d’un bateau semi-rigide (RIB) sur les eaux du fantastique archipel des Lofoten et autour de celui-ci.
9F PROMENADE DANS UN VILLAGE DE PÊCHEURS LIEU : Svolvær CODE : HR-SVJ9F VALIDITÉ : 01.09 - 31.12 DURÉE : 1h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 10 PRIX : à partir de CHF 124 par pers.
Participez à une balade guidée à travers l’ancien village de pêcheurs pittoresque de Svinøya accolé à Svolvær, la capitale des Lofoten.
Jour 10 Du nord au sud
Jour 11 Du nord au sud
10b L’ARCHIPEL DE VEGA
11a TRONDHEIM ET LA CATHÉDRALE NIDAROS
DE/À : Sandnessjøen-Brønnøysund CODE : HR-SSJ10B VALIDITÉ : 10.06 - 09.09 DURÉE : 5h NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 15 PRIX : à partir de CHF 364 par pers.
Remontez le temps et découvrez comment les insulaires norvégiens ont développé ici une relation symbiotique avec la population locale de canards pour cultiver des moyens d’existence durables.
Jour 12
LIEU : Trondheim CODE : HR-TRD11A VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 2h NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 13 PRIX : à partir de CHF 128 par pers.
Participez à une promenade dans cette ville médiévale devenue un centre moderne universitaire et de recherche technologique majeur.
11c LA ROUTE DE L’ATLANTIQUE
© VISIT NORWAY
© SERENA BAROLO - GUEST IMAGE
Empruntez l’itinéraire que le journal « The Guardian » a classé comme étant le plus beau parcours par la route du monde, et qui a reçu le prix d’« Exploit d’ingénierie du siècle » en 2005.
11e DÉCOUVERTE DE LA CÔTE 10c DÉCOUVERTE DU SAUMON ET DE LA GROTTE DE BERGTATT LIEU : Brønnøysund CODE : HR-BNN10C VALIDITÉ : 01.06 - 31.10 DURÉE : 2h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 10 PRIX : à partir de CHF 148 par pers.
DE/À : Kristiansund-Molde CODE : HR-KSU11E VALIDITÉ : 15.09 - 31.12 DURÉE : 4h30 NIVEAU : 2 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 20 PRIX : à partir de CHF 250 par pers.
Participez à la découverte du Centre d’aquaculture norvégien près de Brønnøysund pour une visite instructive et une dégustation de saumon frais.
Participez à une excursion guidée en autocar à Bergtatt, une grotte de marbre et de calcaire sur les rives d’un lac souterrain illuminé, située au fond d’une montagne.
© GÜNTER KUTTER - GUEST IMAGE
DE/À : Kristiansund-Molde CODE : HR-KSU11C VALIDITÉ : 01.06 - 10.09 DURÉE : 4h30 NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 14 PRIX : à partir de CHF 201 par pers.
Jour 12 Du nord au sud 12A VISITE DE VILLE DE BERGEN LIEU : Bergen CODE : HR-BGO12A VALIDITÉ : 01.06 - 31.12 DURÉE : 2h NIVEAU : 1 MINIMUM DE PARTICIPANTS : 20
Uniquement vendue à bord Découvrez la légendaire ville de l’ouest de la Norvège, Bergen, à travers les perspectives historiques d’un guide local.
À SAVOIR Les excursions s’effectuent principalement avec un(des) guide(s) local(aux) parlant anglais. Passagers à mobilité réduite : Nos excursions ne sont pas spécifiquement adaptées aux personnes à mobilité réduite et certaines ne sont pas adaptées aux personnes ayant des difficultés à marcher. Veuillez nous contacter pour obtenir des conseils par rapport à vos besoins spécifiques. NIVEAUX D’EFFORT PHYSIQUE 1 Implique une activité physique limitée, la plupart de l’excursion s’effectuant par véhicule. 2 Implique une activité physique modérée sur des surfaces relativement régulières et sur terrain plat.
© ØRJAN BERTELSEN
Jour 11
3 Implique une activité physique sur une surface irrégulière et/ou raide. Vous pourriez être amené à porter votre propre sac à dos et équipement. Ne convient pas aux personnes à mobilité réduite. 4 Implique un niveau élevé d’activité physique sur une longue période et sur un terrain qui peut souvent être irrégulier, glissant et escarpé. Vous pourriez être amené à porter votre propre sac à dos et équipement. Ne convient pas aux personnes à mobilité réduite.
37
© KJELL OVE STORVIK © ALTAFOTO.NO
© SIGRID SCHRØDER
© NANCY BUNDT
© JØRN S. ERIKSEN
© OLE H. STØRKSEN
Benéficiez d’un crédit à dépenser à bord
en rÉservant un forfait excursions Nous avons regroupé nos excursions les plus prisées en trois forfaits. Participez à ces excursions emblématiques pour découvrir les sites majeurs de la côte norvégienne et bénéficiez d’un crédit à dépenser à bord pour des repas, boissons, achats ou même d’autres excursions. FORFAIT 4 excursions : à partir de CHF 714 Crédit à bord : 790 NOK*
forfait 5 excursions – à partir de CHF 840 Crédit à bord : 1040 NOK*
FORFAIT 6 excursions – à partir de CHF 998 Crédit à bord : 1300 NOK*
Rejoignez une authentique fête Viking dans les Lofoten, découvrez le Cap Nord, profitez d’un concert dans une superbe église et admirez les sites majeurs des Vesterålen.
Profitez d’un aperçu de l’époque des Vikings dans les Lofoten, admirez l’horizon infini au Cap Nord, découvrez la frontière russe, vivez une belle expérience musicale à Tromsø et visitez la cathédrale médiévale la plus septentrionale du monde.
Découvrez la reconstitution du plus grand bâtiment Viking jamais trouvé dans les Lofoten, explorez le Cap Nord, partez à la rencontre de l’est et de l’ouest à Kirkenes, appréciez un concert de minuit à Tromsø, profitez d’un tour en autocar dans les belles îles Vesterålen et découvrez Trondheim et son chef-d’œuvre gothique, la cathédrale Nidaros.
Excursions comprises dans le forfait : HR-STU4E/4F À la rencontre des Vikings HR-HVG6A Le Cap Nord HR-TOS8C Concert de minuit dans la cathédrale arctique HR-HRD9A Les îles Vesterålen
Excursions comprises dans le forfait : HR-STU4E/4F À la rencontre des Vikings HR-HVG6A Le Cap Nord HR-KKN7A La frontière russe HR-TOS8C Concert de minuit dans la cathédrale arctique HR-TRD11A Trondheim et la cathédrale Nidaros
Excursions comprises dans le forfait : HR-STU4E/4F À la rencontre des Vikings HR-HVG6A Le Cap Nord HR-KKN7A La frontière russe HR-TOS8C Concert de minuit dans la cathédrale arctique HR-HRD9A Les îles Vesterålen HR-TRD11A Trondheim et la cathédrale Nidaros
*soit à titre indicatif env. CHF 95 pour 790 NOK, CHF 130 pour 1040 NOK et CHF 154 pour 1300 NOK, montants en euros qui pourront varier selon le taux de change en vigueur au moment du voyage. Ces forfaits excursions sont réservables toute l’année et seulement pour les voyages aller-retour de 12 jours. Les excursions proposées sont fixes, non modifiables, et ne peuvent s’effectuer que pour les voyages débutant du 01.06 au 31.12.20, excepté les départs de Bergen les 21, 22, 23, 28, 29 et 31.12.20. Les forfaits excursions ne peuvent pas être réservés à bord ou sur internet. Pour la réservation, contactez votre agence de voyages. Passagers à mobilité réduite : Nos excursions ne sont pas spécifiquement adaptées aux personnes à mobilité réduite et certaines d’entre elles ne sont pas adaptées aux personnes éprouvant des difficultés à marcher. Veuillez nous contacter pour obtenir des conseils selon vos besoins spécifiques.
38
SCANDINAVIE Découvrez la Scandinavie en explorant ses terres. En été, les forêts interminables et les lacs isolés vous séduisent. En hiver, les aurores boréales vous enchantent tout en éclairant le chemin de vos chiens de traîneau au cœur du paysage enneigé. Laissez-vous inspirer par la vaste gamme de produits dans nos brochures. Obtenez la brochure souhaitée en agence de voyages ou en la commandant sur travelhouse.ch/fr/catalogues. D’avril à octobre 2020
SCANDINAVIE
De novembre 2019 à mars 2020
SCANDINAVIE
ET ISLANDE
ET ISLANDE
AVEC ÎLES FÉROÉ ET GROENLAND
AVEC VOLS DIRECTS POUR LA LAPONIE FINLANDAISE ET LA NORVÈGE DU NORD
39
40
LA VIE À BORD DE NOS NAVIRES
© AGURTXANE CONCELLON
––– Embarquez sur un navire de la flotte Hurtigruten et vous découvrirez l’atmosphère unique qui règne à bord. Nos navires sont spécialement conçus pour vous amener au plus près de la nature et de la faune afin de vous faire vivre d’inoubliables expériences à la rencontre de la Norvège authentique. Alors installez-vous confortablement et profitez de l’un des plus beaux voyages martitimes du monde !
41
––– Embarquez à bord de l’un de nos navires et partez pour une aventure véritablement norvégienne.
42
© AGURTXANE CONCELLON
Bienvenue à bord Dormez sereinement Chacun de nos 12 navires propose une vaste gamme de cabines, et quel que soit votre choix, nous vous promettons un voyage confortable dans l’ambiance accueillante et détendue caractérisant Hurtigruten. Consultez les différents plans pour vous assurer de choisir le navire qui vous correspondra le mieux pour effectuer votre voyage.
© AGURTXANE CONCELLON © AGURTXANE CONCELLON
Nos restaurants sauront satisfaire votre appétit en proposant des produits frais locaux et de saison. Une vaste sélection de vins, bières et boissons sans alcool sera à votre disposition pour accompagner vos repas. Vous pourrez ensuite boire un café fraîchement moulu dans l’un de nos salons, ou un verre dans l’un de nos bars. Tous nos navires disposent aussi de cafés servant collations et boissons.
© AGURTXANE CONCELLON
Bon appétit !
© TRYM IVAR BERGSMO
© AGURTXANE CONCELLON
Voyagez en compagnie d’experts de la Norvège
Place à la détente Les salons confortables et de grands ponts offrent de l’espace et une vue grandiose sur certains des paysages côtiers les plus merveilleux au monde que vous parcourez. La plupart des navires disposent même de bains bouillonnants et d’une salle de fitness.
Un voyage avec Hurtigruten vous donne l’occasion rare de découvrir la vie quotidienne de la côte norvégienne et d’assister à des scènes que des navires de croisière traditionnels ne pourraient pas vous offrir. C’est une expérience unique que les équipes d’expédition rendront absolument exceptionnelle. Profitez de notre passionnant programme de conférences, de nos alléchantes dégustations de produits locaux, de nos présentations des sites les plus intéressants données sur le pont, et de nos nombreuses activités. À l’approche d’une curiosité singulière (une bande de littoral, un bâtiment spécifique ou un paysage d’exception, ou même le spectacle éblouissant des Aurores Boréales), cette dernière sera annoncée par haut-parleur, ce qui vous laissera le temps de sortir sur le pont pour ne rien manquer du spectacle. Le soir, les réunions avec l’équipe d’expédition seront l’occasion de partager vos expériences de la journée. L’ambiance détendue à bord favorise les contacts avec vos compagnons d’exploration.
Dans les petits ports, nombreux sont nos passagers qui aiment se rendre sur le pont pour jouir du spectacle du quai soudain animé par un ballet de chariots élévateurs faisant la navette entre le navire et les entrepôts du port. Les marchandises sont chargées et déchargées, les plaisanteries fusent entre les caristes, et les amis et familles de l’équipage vous souhaitent la bienvenue. Cela fait 127 ans que nous desservons ces ports et aucun autre voyage le long de la côte norvégienne ne peut recréer cette atmosphère si particulière.
© AXEL M. MOSLER
© AGURTXANE CONCELLON
La vie quotidienne le long de la côte
43
G R I U T TE R U N H Notre flotte
44
MS NORDNORGE 207 cabines et suites. Style nordique. 2 bains bouillonnants extérieurs. 3 restaurants. Pâtisserie. Bar panoramique. Salle de fitness panoramique. Rénové en 2016.
MS NORDKAPP 210 cabines et suites. Style nordique. 2 bains bouillonnants extérieurs. 3 restaurants. Pâtisserie. Salle de fitness panoramique. Salon et bar panoramique. Rénové en 2016.
MS KONG HARALD 218 cabines et suites. Style nordique. 2 bains bouillonnants extérieurs. 3 restaurants. Pâtisserie, salon et bar panoramique. Salle de fitness panoramique. Rénové en 2016.
MS POLARLYS 216 cabines et suites. Ponts d'observation. 2 bains bouillonnants extérieurs. 3 restaurants, pâtisserie. Sauna et salle de fitness. Rénové en 2016.
MS NORDLYS 200 cabines et suites. Salon et bar panoramique. 2 bains bouillonnants extérieurs. 2 restaurants, bars. Suites avec baies vitrées. Sauna et salle de fitness. Rénové en 2019.
MS RICHARD WITH 199 cabines et suites. Salon et bar panoramique. 2 bains bouillonnants extérieurs. 2 restaurants, bars. Suites avec bow window. Sauna et salle de fitness. Rénové en 2018.
Les navires Hurtigruten qui sillonnent le littoral norvégien sont de tailles et d'âges différents. Ils possèdent tous de magnifiques restaurants, bars, cafés, ponts d’observation et salons panoramiques, mais chacun a son style particulier et une ambiance unique. En dépit de leurs spécificités, ils offrent tous une atmosphère confortable, intime et informelle.
MS SPITSBERGEN 94 cabines et suites. Style nordique. 2 bains bouillonnants extérieurs. 2 restaurants. Sauna panoramique et salle de fitness. Rénové en 2016.
MS FINNMARKEN 263 cabines (dont de nombreuses suites). Style moderne et élégant. Piscine extérieure chauffée et bains bouillonnants extérieurs. 3 restaurants. Espace bienêtre. Sauna. Salles de fitness. Rénové en 2020.
MS MIDNATSOL 293 cabines (dont de nombreuses suites). Style confortable et accueillant. Ponts d'observation intérieurs et extérieurs. Bains bouillonnants extérieurs. Salon panoramique sur deux étages. 3 restaurants. Sauna panoramique et salle de fitness.
MS TROLLFJORD 297 cabines (dont de nombreuses suites). Bains bouillonnants extérieurs modernes. Salon panoramique sur deux étages. 3 restaurants. Sauna panoramique et salle de fitness.
MS VESTERÅLEN 145 cabines. Exposition sur l'histoire à bord. 4 maquettes de navires à bord. Programme spécifique axé sur l’exploitation de Hurtigruten. Conférences et entrevues spécifiques avec l'équipage. «Fyret» salon et bar. Rénové en 2019.
MS LOFOTEN 85 cabines. Style et détails Vintage. Navire mis en service en 1964. Salon supplémentaire à l'arrière. Salon panoramique. Un restaurant principal et un café. Programme spécifique et dîners quatre plats exclusifs.
45
MS NORDNORGE
7
Pont extérieur
Salle de Fitness
Pâtisserie Multe
salon Explorer
6
Bains bouillonnants Pont extérieur restaurant Torget
5
Pont promenade restaurant Kysten
4
bistro Brygga
3
Salle de conférence
Réception
HALL D'ACCUEIL Infirmerie
2
Pont voitures
Sauna
1
Équipe d’expédition à bord Style nordique, rénové en 2016
Pont d'exploration extérieur
3 restaurants, pâtisserie « Multe » et bar panoramique
Terrasse
WC Pâtisserie
Multe
WC
Salon & bar panoramique
Explorer
Salle de Fitness
Sauna et salle de fitness Solarium et 2 bains bouillonnants
WC
Terrasse
PONT 7 NOMBRE DE PASSAGERS : 590
Q2605 U2D-603 U2D-601
Q2-633
J3-631 J3-629 J3-627 J3-625 J3-623 J3-621 J3-619 QJ-616 QJ615 U2D-614 O3-613 Q2-610 Q2609
Q2606 U2D-604 U2D-602
LARGEUR : 19,5 m
625
J2D-626 J2D-624 J2D-622 J2D-620
LONGUEUR : 123,3 m
627
Q2-636
TONNAGE : 11 384 t
K3-663 K3-659 K3-655 K3-651
CHANTIER NAVAL : Kværner Kleven (N)
U2D-658 U2D-656 U2D-654 U2D-652 U2D-650 U2D-648 U2D-646 U2D-644 U2D-642 U2D-640
(Rénové en 2016)
Bains bouillonnants
ANNÉE DE CONSTRUCTION : 1997
U2D-661 U2D-657 U2D-653 U2D-649 U2D-647 U2D-645 U2D-643 U2D-641 U2D-639 U2D-637
NOMBRE DE LITS : 464
VITESSE : 15 nœuds
PONT 6
Pont promenade
Cabine extérieure, 17-22 m2. Vue limitée ou sans vue, lit double, coin salon, TV, bouilloire.
M4-501 M4-502
ARCTIC SUPÉRIEURES
Q2518 P2D-516 P2D-514 P2D-512 P2D-510 P2D-508 P2D-506 P2D-504
P2D-538 P2D-536 P2D-534 P2D-532
P2D-568 P2D-566 P2D-564 P2D-562 P2D-560 P2D-558 P2D-556 P2D-554 P2D-552 P2D-550 Q2546
Mini suite, 17-23 m2. 1 pièce, lit double, coin salon, TV, bouilloire.
Q2517 P2D-515 P2D-513 P2D-511 P2D-509 P2D-507 P2D-505 P2D-503
Pont promenade
J2D-530 P2D-528 P2D-526 J2D-524 J2D-522
Pont extérieur
K3-575 K3-571 K3-567 K3-563
Suite, 26-38 m2. 1 ou 2 pièces, lit double, TV, bouilloire.
O3-543 O3-541 O3-539 O3-537 O3-535 O3-533 O3-531 O3-529 O3-527 O3-525 O3-523 O3-521
SUITES EXPÉDITION
P2D-573 P2D-569 P2D-565 P2D-561 P2D-559 P2D-557 P2D-555 P2D-553 P2D-551 P2D-549 Q2545
NOMBRE DE VOITURES : 30
PONT 5
Cabine extérieure, 10-12 m . Lit double, TV, bouilloire. 2
Cabine extérieure, 10-12 m2. Lit double, TV, bouilloire.
À la carte
Kompass
Kysten
Torget
Réception
Restaurant principal
POLAR EXTÉRIEURES
WC
Bistro
Cabine extérieure, 10-12 m . Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. 2
Brygga
WC
Cabine extérieure, 8-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Centre d'informations Boutique
Salle de conférence
Entrée
I2-365 I2-359 I2-353
I2-315 I2-313 I2-316 I2-314
Hall
I2-392 I2-388 I2-384 I2-380 I2-376 I2-372
Bagages
N3-394 N3-390 N3-386 N3-382 N3-378 N3-374 N3-370 N3-368 N3-366 N3-364 N3-362 N3-360 N3-358 L2-356 N3-354 N2-352 N2-350 N2-348 N2-346 N2-344 N2-342 N2-340 N2-338 N2-336 N2-334 N2-332
d’accueil
O2-330 O2-328 O2-326 O2-324 O2-322 O2-320 O2-318 L2-312 L2-310 L2-308 L2-306 L2-304 L2-302
Cabine extérieure, 8-12 m2. Avec hublot, certaines avec vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, certaines avec lits superposés.
O2-327 O2-325 O2-323 O2-321 O2-319 O2-317 L2-311 L2-309 L2-307 L2-305 L2-303 L2-301
SD-331
Laverie
SD-333
Cabine extérieure, 17 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
Sd-335
N2-369 N2-367 N2-363 N2-361 N2-357 N2-355 N2-351 N2-349 N2-347 N2-345 L2-343 N2-341 N2-339 N2-337
PONT 4
J Cabine extérieure, 8-11 m2. Vue limitée ou sans vue, lit double en cabine double et 3 lits dont 1 superposé en cabine triple.
PONT 3
L3-215 L3-213
POLAR INTÉRIEURES Cabine intérieure, 8-9 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Pont voitures
Infirmerie
Sauna
L2-220 L2-218 L2-216 L2-214 L2-212 L2-210 L2-208 L2-206 L2-204 L2-202
Cabine intérieure, 8-11 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Sous réserve de modifications.
Arctic Supérieure
46
Articles de toilette
Pâtisserie « Multe »
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
PONT 2
Restaurant principal Torget
MS NORDKAPP
Pont extérieur
Salle de Fitness
7
Pâtisserie Multe
SALON EXPLORER
6
Bains bouillonnants Pont extérieur restaurant Torget
5
Pont promenade restaurant Kysten
4 3
Réception
Bistro Brygga
Salle de conférence
HALL D'ACCUEIL Infirmerie
2
Pont voitures
Sauna
1
Équipe d’expédition à bord Style nordique, rénové en 2016 Terrasse
3 restaurants, pâtisserie « Multe » et bar panoramique
WC Pâtisserie
Pont d'exploration extérieur
Sauna et salle de fitness Solarium et 2 bains bouillonnants
Salon & bar panoramique
Multe
WC
Explorer
Salle de Fitness
WC
Terrasse
PONT 7
NOMBRE DE PASSAGERS : 590
LARGEUR : 19,5 m
Q4-637
J3-631 J3-629 J3-627 J3-625 J3-623 J3-621 J3-619 J3-617 O3-615 O3-613 O3-611 J3-609 J2D-618 U2D-616 U2D-614 U2D-612 J2D-610
LONGUEUR : 123,3 m
625
J2D-626 J2D-624 J2D-622 J2D-620
TONNAGE : 11 386 t
Q2-605 Q4-601
Q2-633 627
Q4-640
CHANTIER NAVAL : Kværner Kleven (N)
K3-663 K3-659 K3-655 K3-651
(Rénové en 2016)
U2D-658 U2D-656 U2D-654 U2D-652 U2D-650 U2D-648 U2D-646 U2D-644
Bains bouillonnants
ANNÉE DE CONSTRUCTION : 1996
U2D-661 U2D-657 U2D-653 U2D-649 U2D-647 U2D-645 U2D-643 U2D-641
NOMBRE DE LITS : 490
605
606
602
Q2-606 Q4-602
Q2-636
VITESSE : 15 nœuds
PONT 6
NOMBRE DE VOITURES : 24
O3-519 O3-517 P2D-515 P2D-513 P2D-511 P2D-509 P2D-507 P2D-505 P2D-503 M4-501 O3-520 O3-518 P2D-516 P2D-514 P2D-512 P2D-510 P2D-508 P2D-506 P2D-504 M4-502
Cabine extérieure, 10-12 m2. Lit double, TV, bouilloire.
P2D-530 P2D-528 P2D-526 J2D-524 J2D-522
K3-575 K3-571 K3-567 K3-563
ARCTIC SUPÉRIEURES
Pont promenade
O3-543 O3-541 O3-539 O3-537 O3-535 O3-533 O3-531 O3-529 O3-527 O3-525 O3-523 O3-521
Mini suite, 17-23 m2. 1 pièce, lit double, coin salon, TV, bouilloire.
P2D-568 P2D-566 P2D-564 P2D-562 P2D-560 P2D-558 P2D-556 P2D-554 P2D-552 P2D-550 O3-548 O3-546
Pont extérieur
P2D-538 P2D-536 P2D-534 P2D-532
Suite, 25-26 m2. 1 ou 2 pièces, lit double, TV, bouilloire.
P2D-573 P2D-569 P2D-565 P2D-561 P2D-559 P2D-557 P2D-555 P2D-553 P2D-551 P2D-549 P2D-547 O3-545
SUITES EXPÉDITION
Pont promenade
PONT 5
Cabine extérieure, 11-12 m2. Lit double, TV, bouilloire. POLAR EXTÉRIEURES
À la carte
Kysten
Cabine extérieure, 8-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Kompass Réception
Torget Restaurant principal
Cabine extérieure, 8-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Bistro
Brygga
WC
Cabine extérieure, 17 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
Centre d'informations WC Boutique
Salle de conférence
I2-315 I2-313 I2-316 I2-314
I2-392 I2-388 I2-384 I2-380 I2-376 I2-372
Hall Bagages
O2-330 O2-328 O2-326 O2-324 O2-322 O2-320 O2-318 L2-312 L2-310 L2-308 L2-306 L2-304 L2-302
d’accueil
N3-394 N3-390 N3-386 N3-382 N3-378 N3-374 N3-370 N3-368 N3-366 N3-364 N3-362 N3-360 N3-358 L2-356 N3-354 N2-352 N2-350 N2-348 N2-346 N2-344 N2-342 N2-340 N2-338 N2-336 N2-334 N2-332
J Cabine extérieure, 8-11 m2. Vue limitée ou sans vue, lit double en cabine double et 3 lits dont 1 lit superposé en cabine triple.
Entrée
O2-327 O2-325 O2-323 O2-321 O2-319 O2-317 L2-311 L2-309 L2-307 L2-305 L2-303 L2-301
I2-365 I2-359I2-353
SD-331
Laverie
SD-333
Cabine extérieure, 8-12 m2. Avec hublot, certaines avec vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, certaines avec lits superposés.
SD-335
N2-369 N2-367 N2-363 N2-361 N2-357 N2-355 N2-351 N2-349 N2-347 N2-345 L2-343 N2-341 N2-339 N2-337
PONT 4
PONT 3
POLAR INTÉRIEURES Cabine intérieure, 8-11 m . Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
L3-221 L3-219 L3-217 L3-215 L3-213
L3-207
2
Cabine intérieure, 11-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Infirmerie
Sauna
L2-220 L2-218 L2-216 L2-214 L2-212 L2-210 L2-208 L2-206 L2-204 L2-202
Pont voitures
Sous réserve de modifications.
Réception
Restaurant à la carte Kysten Arctic
Restaurant principal Torget
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© SIMON SKREDDERNES/COUP AGENCY
© SIMON SKREDDERNES/COUP AGENCY
PONT 2
Suite Expédition
47
MS KONG HARALD
Pont extérieur Bains bouillonnants Pont extérieur restaurant Torget
7
Salle de Fitness
Pâtisserie Multe
5
Pont promenade restaurant Kysten
4
Bistro Brygga
3
Salle de conférence
Réception
HALL D'ACCUEIL Infirmerie
2
Pont voitures
salon Explorer
6
Sauna
1
Équipe d’expédition à bord Un membre de l’équipage parle français
Terrasse
WC
Style nordique, rénové en 2016 3 restaurants, pâtisserie « Multe » et bar panoramique
WC
Pâtisserie
Multe
Pont d'exploration extérieur
Salon & bar panoramique
Explorer
Salle de Fitness
WC
WC
Terrasse
Sauna et salle de fitness PONT 7
O3-607 O3-605 U2D-603 U2D-601
U2D-655 U2D-653 U2D-651 U2D-649 U2D-647 U2D-645 U2D-643 U2D-641 U2D-639 U2D-637 U2D-635 O3-633
J3-631 J3-629 J3-627 J3-625 J3-623 J3-621 J3-619 J3-617 J3-615 O3-613 J3-611 J3-609
O3-608 O3-606 U2D-604 U2D-602
TONNAGE : 11 204 t
J2D-618 U2D-616 U2D-614 J2D-612 J2D-610
CHANTIER NAVAL : Volkswerft (D)
625
J2D-632 J2D-630 J2D-628 J2D-626
(Rénové en 2016)
627
K3-660 K3-658 K3-659 K3-657
NOMBRE DE LITS : 501 ANNÉE DE CONSTRUCTION : 1993
U2D-656 U2D-654 U2D-652 U2D-650 U2D-648 U2D-646 U2D-644 U2D-642 U2D-640 U2D-638 O3-636 O3-634
NOMBRE DE PASSAGERS : 590
Bains bouillonnants
Solarium et 2 bains bouillonnants
PONT 6
LONGUEUR : 121,8 m
O3-519 O3-517 P2D-515 P2D-513 P2D-511 P2D-509 P2D-507 P2D-505 P2D-503 M4-501 O3-520 O3-518 P2D-516 P2D-514 P2D-512 P2D-510 P2D-508 P2D-506 P2D-504 M4-502
K3-572 K3-570 K3-571 K3-569
Suite, 28-30 m2. 1 ou 2 pièces, lit double, TV, bouilloire.
Pont promenade
P2D-530 P2D-528 J2D-526 J2D-524 J2D-522
SUITES EXPÉDITION
P2D-568 P2D-566 P2D-564 P2D-562 P2D-560 P2D-558 P2D-556 P2D-554 P2D-552 P2D-550 O3-548 O3-546
Pont extérieur
O3-543 O3-541 O3-539 O3-537 O3-535 O3-533 O3-531 O3-529 O3-527 O3-525 J3-523 J3-521
NOMBRE DE VOITURES : 22
P2D-544 P2D-542 P2D-540 P2D-538
VITESSE : 15 nœuds
P2D-567 P2D-565 P2D-563 P2D-561 P2D-559 P2D-557 P2D-555 P2D-553 P2D-551 P2D-549 P2D-547 O3-545
LARGEUR : 19,2 m
Pont promenade
ARCTIC SUPÉRIEURES PONT 5
Cabine extérieure, 11-12 m2. Lit double, TV, bouilloire. Cabine extérieure, 8-11 m2. Lit double, TV, bouilloire. POLAR EXTÉRIEURES
À la carte
Kysten
Kompass
Bistro
Centre d'informations Boutique
Réception
Torget
Cabine extérieure, 7-13 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Restaurant principal
WC
Brygga
Salle de conférence
WC
Cabine extérieure, 11-12 m . Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. 2
Entrée
N2-325 O2-323 O2-321 O2-319 N2-317 O2-315 O2-313 N2-311 N2-309 L2-307 L2-305 L2-303 L2-301
Sd-331
SD-333
SD-335
N2-363 N2-361 N2-359 N2-357 N2-355 N2-353 N2-351 N2-349 N2-347 N2-345 N2-343 N2-341 N2-339 N2-337 I2-369 I2-367 I2-365
Hall
I2-394 I2-392 I2-390 I2-388 I2-386 I2-384
I2-329 I2-327 I2-330 I2-328 O2-326 O2-324 O2-322 O2-320 O2-318 N2-316 O2-314 N2-312 N2-310 L2-308 L2-306 L2-304 L2-302
d’accueil Bagages
Cabine extérieure, 10-12 m2. Avec hublot, certaines avec vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, certaines avec lits superposés.
Laverie
N3-382 N3-380 N3-378 N3-376 N3-374 N3-372 N3-370 N3-368 N3-366 N3-364 N3-362 N3-360 N3-358 N3-356 L2-354 N2-352 N2-350 N2-348 N2-346 N2-344 N2-342 N2-340 N2-338 N2-336 N2-334 N2-332
Cabine extérieure, 17 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
PONT 4
PONT 3
J Cabine extérieure, 8-11 m2. Vue limitée ou sans vue, lit double.
POLAR INTÉRIEURES Cabine intérieure, 8-9 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Pont voitures
Infirmerie
Sauna
L2-220 L2-218 L2-216 L2-214 L2-212 L2-210 L2-208 L2-206 L2-204 L2-202
Cabine intérieure, 8-9 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Sous réserve de modifications.
Pâtisserie « Multe »
48
Restaurant principal Torget
Arctic Supérieure
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
PONT 2
Salle de bain
MS POLARLYS
7
Pont extérieur
Salle de Fitness
Pâtisserie Multe
salon Explorer
6
Bains bouillonnants Pont extérieur restaurant Torget
5
Pont promenade restaurant Kysten
4
Réception Salle de conférence
Brygga Bistro
3
HALL D'ACCUEIL Infirmerie
2
Pont voitures
Sauna
1
Équipe d’expédition à bord Style nordique, rénové en 2016
Pont d'exploration extérieur
3 restaurants, pâtisserie « Multe » et bar panoramique
Terrasse
WC
WC
Pâtisserie
Multe
Sauna et salle de fitness
WC
Solarium et 2 bains bouillonnants
Salon & bar panoramique
Explorer
Salle de Fitness
WC
Terrasse
PONT 7
NOMBRE DE PASSAGERS : 619
VITESSE : 15 nœuds
M4-601 M4-602
O3-609 O3-607 U2D-605 U2D-603
J2D-620 J2D-618 J2D-616 U2D-614 J2D-612
J3-633 J3-631 J3-629 J3-627 J3-625 J3-623 J3-621 J3-619 J3-617 J3-615 O3-613 J3-611
O3-610 O3-608 U2D-606 U2D-604
LARGEUR : 19,5 m
J2D-634 J2D-632 J2D-630 J2D-628
LONGUEUR : 123,0 m
Q2-636
TONNAGE : 11 341 t
K3-660 K3-656 K3-655 K3-651
CHANTIER NAVAL : Ulstein Mek. Verk., (N)
U2D-658 U2D-654 U2D-652 U2D-650 U2D-648 U2D-646 U2D-644 U2D-642 U2D-640 U2D-638
(Rénové en 2016)
Bains bouillonnants
ANNÉE DE CONSTRUCTION : 1996
U2D-659 U2D-657 U2D-653 U2D-649 U2D-647 U2D-645 U2D-643 U2D-641 U2D-639 U2D-637 Q4-635
NOMBRE DE LITS : 503
PONT 6
O3-521 O3-519 P2D-517 P2D-515 P2D-513 P2D-511 P2D-509 P2D-507 P2D-505 P2D-503 O2-501
O3-545 O3-543 J3-541 O3-539 O3-537 O3-535 O3-533 J3-531 J3-529 J3-527 J3-525 J3-523
O3-522 O3-520 P2D-518 P2D-516 P2D-514 P2D-512 P2D-510 P2D-508 P2D-506 P2D-504 O2-502
ARCTIC SUPÉRIEURES
J2D-532 J2D-530 J2D-528 J2D-526 J2D-524
Mini suite, 16-19 m2. 1 pièce, lit double, coin salon, TV, bouilloire.
Pont promenade
P2D-546 P2D-544 P2D-542 P2D-540
Pont extérieur
K3-572 K3-568 K3-567 K3-563
Suite, 28-30 m2. 1 ou 2 pièces, lit double, TV, bouilloire.
P2D-570 P2D-566 P2D-564 P2D-562 P2D-560 P2D-558 P2D-556 P2D-554 P2D-552 P2D-550 Q2-548
SUITES EXPÉDITION
P2D-571 P2D-569 P2D-565 P2D-561 P2D-559 P2D-557 P2D-555 P2D-553 P2D-551 P2D-549 Q4-547
NOMBRE DE VOITURES : 16
Pont promenade
Cabine extérieure, 10-12 m2. Lit double, TV, bouilloire.
PONT 5
Cabine extérieure, 10-13 m2. Lit double, TV, bouilloire.
À la carte
Kysten
Kompass Réception
Torget Restaurant principal
WC
Bistro
Brygga
WC
Cabine extérieure, 10-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Pont voitures
Sd-321
SD-323
Bagages
Infirmerie
Sauna
L2-220 L3-218 L3-216 L3-214 L3-212 L3-210 L2-208 L3-206 L3-204 L3-202
Cabine intérieure, 8-11 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Sous réserve de modifications.
Restaurant principal Torget
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
PONT 2
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
I2-315 I2-313 I2-316 I1-314
Hall d’accueil
PONT 3
Cabine intérieure, 8-9 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Pâtisserie « Multe »
SD-325
N2-357 N2-355 N2-353 N2-351 N2-347 N2-343 N2-341 N2-339 N2-337 N2-335 N2-333 N2-331 N2-329 N2-327 I2-345
POLAR INTÉRIEURES
Arctic Supérieure
Entrée
L2-223 L3-221 L3-219
J Cabine extérieure, 8-12 m2. Vue limitée ou sans vue, lit double en cabine double et 3 lits dont 1 lit superposé en cabine triple.
I2-359 I2-349
Laverie
I2-392 I2-388 I2-384 I2-380 I2-376 I2-372
Cabine extérieure, 8-12 m2. Avec hublot, certaines avec vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, certaines avec lits superposés.
Salle de conférence
PONT 4
N3-394 N3-390 N3-386 N3-382 N3-378 N3-374 N3-370 N3-368 N3-366 N3-364 N3-362 N3-360 N3-358 N3-356 N2-354 N2-352 N2-350 N2-348 N2-346 N2-344 N2-342 N2-340 N2-338 N2-336 N2-334 N2-332
Cabine extérieure, 17 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
Centre d'informations Boutique
O2-319 O2-317 L2-311 L2-309 L2-307 L2-305 L2-303 L2-301
Cabine extérieure, 8-11 m2. Lits individuels séparés ou superposés dont l’un peut se transformer en sofa.
O2-330 O2-328 O2-326 O2-324 O2-322 O2-320 O2-318 L2-312 L2-310 L2-308 L2-306 L2-304 L2-302
POLAR EXTÉRIEURES
Restaurant à la carte Kysten Arctic
49
MS NORDLYS
Pont extérieur Bains bouillonnants Pont extérieur restaurant Torget
Salle de Fitness
7
Pâtisserie Multe
salon Explorer
6 5
Pont promenade restaurant Kysten Centre d'activités
4
Pont voitures
3
HALL D'ACCUEIL
2
Infirmerie
Salle de conférence
Réception
Sauna
1
Équipe d’expédition à bord Style nordique, rénové en 2019 2 restaurants, pâtisserie « Multe » et bar panoramique
Pont d'exploration extérieur
Terrasse
WC
WC
Pâtisserie
Salon & bar panoramique
Multe
Sauna et salle de fitness
WC
Solarium et 2 bains bouillonnants
Explorer
Salle de Fitness
WC
Terrasse
PONT 7
NOMBRE DE PASSAGERS : 590
U2D-603 U2D-601
Q4-606
U2D-604 U2D-602
625
J2D-618 U2D-616 U2D-614 U2D-612 J2D-610
J2D-632 J2D-630 J2D-628 J2D-626
Q4-642
Q4-605 J2-631 J2-629 J2-627 J2-625 J2-623 J2-621 J2-619 J2-617 02-615 O2-613 O2-611 J2-609
YA-643
Q4-647
MG4-649
MG4-651
Q4-645 Q4-644
LARGEUR : 19,2 m
Q4-646
LONGUEUR : 121,8 m
MG4-648
TONNAGE : 11 204 t
Q4-641 627
MG4-650
CHANTIER NAVAL : Volkswerft (D)
MG4-652
(Rénové en 2019)
Bains bouillonnants
ANNÉE DE CONSTRUCTION : 1994
MG4-653
NOMBRE DE LITS : 496
Q4-640
VITESSE : 15 nœuds
PONT 6
P2D-515 P2D-513 P2D-511 P2D-509 P2D-507 P2D-505 P2D-503
M4-501
Q4-518
M4-502
P2D-530 P2D-528 P2D-526 P2D-524 J2D-522
Q4-517
P2D-516 P2D-514 P2D-512 P2D-510 P2D-508 P2D-506 P2D-504
N2-543 N2-541 N2-539 N2-537 N2-535 N2-533 N2-531 N2-529 N2-527 N2-525 N2-523 J2-521
Pont promenade
P2D-544 P2D-542 P2D-540 P2D-538
Suite, 25-26 m2. 1 ou 2 pièces, lit double, TV, bouilloire.
Pont extérieur
I2-572 I2-570 I2-571 I2-569
Grande suite, 15-20 m2. Lit double, sofa, coin salon, TV, coffre-fort, minibar, bow window.
P2D-568 P2D-566 P2D-564 P2D-562 P2D-560 P2D-558 P2D-556 P2D-554 P2D-552 P2D-550 N2-548 N2-546
SUITES EXPÉDITION
P2D-567 P2D-565 P2D-563 P2D-561 P2D-559 P2D-557 P2D-555 P2D-553 P2D-551 P2D-549 P2D-547 N2-545
NOMBRE DE VOITURES : 35
Pont promenade
Mini suite, 17-23 m2. 1 pièce, lit double, coin salon, TV, bouilloire.
PONT 5
ARCTIC SUPÉRIEURES Cabine extérieure, 10-12 m2. Lit double, TV, bouilloire. Cabine extérieure, 11-12 m2. Lit double, TV, bouilloire. Cabine extérieure, 17 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
À la carte
Kompass
Kysten
Torget
Réception
Restaurant principal
Boutique
d'activités
PONT 4
POLAR EXTÉRIEURES Cabine extérieure, 8-12 m . Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Salle de
Centre
WC d'informations conférence
Centre
WC
N3-325 O3-323 O3-321 O3-319 o3-317 O3-315 O3-313 L2-311 L2-309 L2-307 L2-305 L2-303 L2-301
SD-331
SD-333
SD-335
Entrée
I2-329 I2-327 I2-330 I2-328
I2-394 I2-392 I2-390 I2-388 I2-386 I2-384
Hall Bagages
O3-326 O3-324 O3-322 O3-320 O3-318 O3-316 O3-314 L2-312 L2-310 L2-308 L2-306 L2-304 L2-302
d’accueil
N3-368 N3-366 N3-364 N3-362 N3-360 N3-358 N3-356 L2-354 N3-352 N3-350 N3-348 N3-346 N3-344 N3-342 N3-340 N3-338 N3-336 N3-334 N3-332
Cabine extérieure, 17 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
Laverie
I2-369 I2-367 I2-365
N3-382 N3-380 N3-378 N3-376 N3-374 N3-372 N3-370
Cabine extérieure, 8-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
N3-363 N3-361 N3-359 N3-357 N3-355 N3-353 N3-351 N3-349 N3-347 N3-345 L2-343 N3-341 N2D-339 N2D-337
2
PONT 3
Cabine extérieure, 8-12 m2. Avec hublot, certaines avec vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, certaines avec lits superposés. Infirmerie
Pont voitures
Sauna
L3-220 L2-218 L3-216 L3-214 L3-212 L3-210 L3-208 L2-206 L3-204 L3-202
J Cabine extérieure, 8-11 m2. Vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa ou lit double.
POLAR INTÉRIEURE
PONT 2
Cabine intérieure, 11-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Suite Expédition
50
Arctic Supérieure
Restaurant principal Torget
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
Sous réserve de modifications.
Pâtisserie « Multe »
MS RICHARD WITH
Salle de Fitness
7
Pont extérieur Bains bouillonnants Pont extérieur restaurant Torget
PATISSERIE MüLTE
salon Explorer
6 5
Pont promenade restaurant Kysten Centre d'activités
4
Pont voitures
3
HALL D'ACCUEIL
2
Infirmerie
Réception Salle de conférence Sauna
1
Équipe d’expédition à bord Style nordique, rénové en 2018 Un membre de l’équipage parle français
Pont d'exploration extérieur
Terrasse
WC
WC
Pâtisserie
Salon & bar panoramique
Multe
2 restaurants, pâtisserie « Multe » et bar panoramique
Explorer
Salle de Fitness
WC
Terrasse
Sauna et salle de fitness PONT 7
J2-631 J2-629 J2-627 J2-625 J2-623 J2-621 J2-619 J2-617 02-615 O2-613 O2-611 J2-609 J2D-626 J2D-624 J2D-622 J2D-620
625
J2D-618 U2D-616 U2D-614 U2D-612 J2D-610
Q4-645
Q4-647
MG4-649
MG4-651
MG4-653
SD-643 Q4-642
TONNAGE : 11 205 t
Q4-644
CHANTIER NAVAL : Volkswerft (D)
Q4-646
(Rénové en 2018)
MG4-648
ANNÉE DE CONSTRUCTION : 1993
Q4-605 Q4-601
Q4-641 627
MG4-650
NOMBRE DE LITS : 484
MG4-652
NOMBRE DE PASSAGERS : 590
Bains bouillonnants
Solarium et 2 bains bouillonnants
Q4-606 Q4-602
Q4-640
PONT 6
LONGUEUR : 121,8 m LARGEUR : 19,2 m
N2-519 N2-517 P2D-515 P2D-513 P2D-511 P2D-509 P2D-507 P2D-505 P2D-503
M4-501 M4-502
Pont promenade
N2-520 N2-518 P2D-516 P2D-514 P2D-512 P2D-510 P2D-508 P2D-506 P2D-504
J2D-530 J2D-528 J2D-526 J2D-524 J2D-522
N2-543 N2-541 J2-539 J2-537 N2-535 N2-533 N2-531 J2-529 J2-527 J2-525 J2-523 J2-521
Grande suite, 15-20 m2. Lit double, sofa, coin salon, TV, coffre-fort, minibar, bow window.
Pont promenade
P2D-538 P2D-536 J2D-534 J2D-532
SUITES EXPÉDITION
I-575 I2-571 I2-567 I2-563
Pont extérieur
P2D-568 P2D-566 P2D-564 P2D-562 P2D-560 P2D-558 P2D-556 P2D-554 P2D-552 P2D-550 N2-548 N2-546
NOMBRE DE VOITURES : 12
P2D-573 P2D-569 P2D-565 P2D-561 P2D-559 P2D-557 P2D-555 P2D-553 P2D-551 P2D-549 P2D-547 N2-545
VITESSE : 15 nœuds
Suite, 25-26 m . 1 ou 2 pièces, lit double, TV, bouilloire. 2
PONT 5
Mini suite, 17-23 m2. 1 pièce, lit double, coin salon, TV, bouilloire. ARCTIC SUPÉRIEURES Cabine extérieure, 10-12 m2. Lit double, TV, bouilloire.
À la carte
Kompass
Kysten
Torget
Réception
Restaurant principal
Centre
WC
Cabine extérieure, 11-12 m2. Lit double, TV, bouilloire.
Boutique
d'activités
POLAR EXTÉRIEURES
I2-365 I2-359 I2-353
O3-327 O3-325 O3-323 o3-321 O3-319 O3-317 L2-311 L2-309 L2-307 L2-305 L2-303 L2-301
Sd-331
SD-333
SD-335
N3-369 N3-367 N3-363 N3-361 N3-357 N3-355 N3-351 N3-349 N3-347 N3-345 L2-343 N3-341 N2D-339 N2D-337
Entrée
I2-315 I2-313 I2-316 I2-314
Hall Bagages
O3-330 O3-328 O3-326 O3-324 O3-322 O3-320 O3-318 L2-312 L2-310 L2-308 L2-306 L2-304 L2-302
d’accueil
N3-368 N3-366 N3-364 N3-362 N3-360 N3-358 N3-356 L2-354 N3-352 N3-350 N3-348 N3-346 N3-344 N3-342 N3-340 N3-338 N3-336 N3-334 N3-332
Cabine extérieure, 17 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
Laverie
I2-392 I2-388 I2-384 I2-380 I2-376 I2-372
Cabine extérieure, 8-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
PONT 4
N3-394 N3-390 N3-386 N3-382 N3-378 N3-374 N3-370
Cabine extérieure, 8-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Salle de conférence
WC d'informations
Centre
PONT 3
Cabine extérieure, 8-12 m2. Avec hublot, certaines avec vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, certaines avec lits superposés. J Cabine extérieure, 8-11 m2. Vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa ou lit double.
Sauna
Infirmerie
L3-220 L2-218 L3-216 L3-214 L3-212 L3-210 L3-208 L2-206 L3-204 L3-202
Pont voitures
POLAR INTÉRIEURE Cabine intérieure, 11-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
PONT 2
Restaurant principal Torget
Pâtisserie « Multe »
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
Sous réserve de modifications.
Arctic Supérieure
51
8
Pont d'exploration extérieur
MS SPITSBERGEN
7
BAINS BOUILLONNANTS Sauna SALLE DE FITNESS
6
bistro Brygga
restaurant Torget
salon Explorer
5
KOMPASS CENTRE D'INFORMATIONS
Pont extérieur
bar Explorer
4
Infirmerie
3 2
Équipe d’expédition à bord Style nordique, rénové en 2016 2 restaurants Salle de fitness et sauna
Pont d'exploration extérieur
Solarium et 2 bains bouillonnants Salon panoramique NOMBRE DE PASSAGERS : 335
PONT 8
LARGEUR : 18,0 m
P2D-702 P2D-701
J2D-706 J2D-705
P2D-704 P2D-703
J2D-708 J2D-707
U2D-722
LONGUEUR : 100,54 m
Salle de Fitness
U2D-714
Bains bouillonnants
TONNAGE : 7 344 t
U2D-720
de Viana do Castelo (POR)
J2D-712 J2D-711
CHANTIER NAVAL : Estaleiro Navais
J2D-710 J2D-709
U2D-717 K2D-715
U2D-713
U2D-721 K2D-719
U2D-716
WC
U2D-718
Sauna
(Rénové en 2016)
U2D-725
ANNÉE DE CONSTRUCTION : 2009
U2D-723
NOMBRE DE LITS : 227
VITESSE : 15 nœuds
PONT 7
U2D-601
U2D-603
U2D-602
QJ-609 YA-614
U2D-605
QJ-611 QJ-616
Salon
Explorer
WC
U2D-606
QJ-613 QJ-618
AJ607
QJ-615 QJ-620
WC
AJ612
QJ-617 QJ-622
J3-619
P2D-621
Balcon
P2D-624
MG-628
Balcon
QJ-623
MG-630
P2D-626
K2D-625
K4D-629
MG-627
K4D-631
Balcon
U2D-610
Mini suite, 16-23 m2. 1 pièce, lit double, TV, bouilloire.
Balcon
MG-633 K4D-635
Balcon Balcon
Grande suite, 28-29 m2. 1 pièce, lit double, coin salon, TV, minibar, bouilloire, balcon privé.
MX-632
Suite de l’armateur, 32–33 m2. 2 pièces, lit double, coin salon, TV, minibar, bouilloire, stéréo, balcon privé ou bow window. Cabine 632 adaptée aux passagers à mobilité réduite.
MX-637
SUITES EXPÉDITION
PONT 6
ARCTIC SUPÉRIEURES Cabine extérieure, 14-18 m2. Lit double, bouilloire, TV, vue limitée ou sans vue. Kompass
WC
Cabine extérieure, 18 m2. Lit double, bouilloire, TV, vue limitée ou sans vue. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
Centre d'informations
Torget Restaurant principal
Bar
Pont d'exploration extérieur
Explorer
Cabine extérieure, 11-14 m . Lit double, TV, bouilloire. 2
WC
Bistro
Brygga
Cabine extérieure, 14-15 m2. Lit double, TV, bouilloire. Vue limitée.
PONT 5
A2-401
A2-405
I2D- I2D404 403
A2-409 I2DO2D-406 I2D408 407
O2D-410
Bagages
O2D-411
N3-413
Entrée
A2-414
Q3-438
J Cabine extérieure, 11-12 m2. Lit double, TV, vue limitée ou sans vue.
O2D-416
Cabine extérieure, 9-13 m2. Lits superposés, TV.
O2D-418
Infirmerie
O2D-426 I2D- I2D- O2D-421 424 419 O2D-422 A2-417
Q2-433
Cabine extérieure, 13 m2. 3 lits dont 1 superposé, TV.
A2-436 I2D- I2D- A2-431 434 429 O2D-427 O2D-432 I2D- I2DO2D-428 430 423 O2D-425
Cabine extérieure, 13–14 m2. Lit double et TV.
O2D-444 K4D-442 O2D-437 I2D435
POLAR EXTÉRIEURES
Laverie
Q4-402 PONT 4
Cabine extérieure, 9 m2. Lits superposés, TV, vue limitée. POLAR INTÉRIEURES Cabine intérieure supérieure, 15–20 m2. Lit double, TV. Cabine intérieure, 9-14 m2. Lit double, TV. Sous réserve de modifications.
Réception
52
Restaurant principal Torget
Articles de toilette
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© MADIS SARGLEPP
© KARSTEN BIDSTRUP
PONT 3
Suite Expédition
MS FINNMARKEN
8 Pont extérieur BAINS BOUILLONNANTS Sauna SALLE DE FITNESS 7 Pont extérieur 6 5 Pont promenade 4 Restaurant Aune
BBQ
botique
3 2 1
Pont voitures
salon & Bar Explorer
Restaurant Fredheim
restaurant Lindstrøm Réception
Pont extérieur EQUIPE D'EXPEDITION
CENTRE D'ACTIVITES
Rénové en 2020 Style moderne et élégant Équipe d’expédition à bord 3 restaurants et 1 bar
MG-803
Pont d'exploration extérieur
MG-801
MG-804 MG-805
Salon & bar
BBQ
Explorer
MG-802
Piscine extérieure chauffée et 2 bains bouillonnants, espace bien-être, sauna, salles de fitness.
PONT 8
WC
WC
NOMBRE DE PASSAGERS : 919 NOMBRE DE LITS : 526
WC
U2-707 U2-705 U2-703 U2-701
Salle de Fitness
Fitness extérieur
U2-708 U2-706 U2-704 U2-702
Centre d’activités Fredheim
Bains bouillonnants
restaurant
ANNÉE DE CONSTRUCTION : 2002
WC
(Rénové en 2020)
Fitness extérieur
Espace bien-être
Sauna
PONT 7
CHANTIER NAVAL : Kværner Kleven (N) TONNAGE : 15 690 t
Pont promenade
M2-603
À la carte
Lindstrøm
Aune
Equipe d'expédition
Restaurant principal
WC
Centre
d'activités
WC
Boutique
POLAR EXTÉRIEURES
SD-333 O2-331 O2-329 O2-323 O2-321 O2-319 O2-317 L2-311 L2-309 L2-307 L2-305 L2-303 L2-301
SD-335
SD-337
Réception
I2-327 I1-325 I1-315 I2-328 I1-326 I1-316
Bagages
I1-313 I1-314
O2-342 O2-340 O2-338 O2-336 O2-334 O2-332 O2-330 O2-324 O2-322 O2-320 O2-318 L2-312 L2-310 L2-308 L2-306 L2-304 L2-302
N4-383 N4-381 N4-379 N4-377 N4-373 N4-371 N4-367 N4-365 N4-361 N4-359 N4-357 N4-355 N2-353 N4-351 N2-349 N2-347
Laverie
Bagages
Cabine extérieure, 20 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
I2-375 I2-369 I2-363 I2-395 I2-391 I2-387 I2-398 I2-394 I2-390 I2-386
Cabine extérieure, 12-13 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
PONT 4 Entrée
N2-399 N2-397 N2-393 N2-389 N2-385 N2-396 N2-392 N2-388 N2-384 N2-382 N2-380 N2-378 N2-376 N2-374 N2-372 N2-370 N2-368 N2-364 N2-362 N2-360 N2-358 N2-356 N2-354 N2-352 N2-350 N2-348 N2-346 N2-344
Cabine extérieure, 10-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
MG-601
M2-607
PONT 5
Cabine extérieure, 15-20 m2. Vue limitée ou sans vue, lit double, coin salon, TV, bouilloire.
Cabine extérieure, 10-11 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, TV, bouilloire.
Pont d'exploration extérieur
P2-528 P2-526 P2-524 P2-522 P2-518 P2-514 P2-512 P2-510 P2-508 P2-506 P2-504 Q2-502
Q2-530
QJ-538 QJ-536 QJ-534 QJ-532
I4-585 I4-581 I4-577 I4-520 I4-516 I4-515 I4-511
P2-527 P2-525 P2-523 P2-521 P2-519 P2-517 P2-513 P2-509 P2-507 P2-505 P2-503 Q2-501
Q2-529
J2-553 J2-551 J2-549 J2-547 J2-545 O2-543 O2-541 O2-539 J2-537 J2-535 J2-533 O2-531 QJ-544 QJ-542 QJ-540
I4-595 I4-593 I4-591
P2-580 P2-578 P2-576 P2-574 P2-572 P2-570 P2-568 P2-566 P2-564 P2-562 P2-560 P2-558 P2-556 P2-554
I4-597
P2-589 P2-587 P2-583 P2-579 P2-575 P2-571 P2-569 P2-567 P2-565 P2-563 P2-561 P2-559 P2-557 P2-555
Pont promenade
ARCTIC SUPÉRIEURES
Cabine extérieure, 10-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, TV, bouilloire.
MG-604
M2-606
M2-610
M2-608
I3-609 I3-605
M2-611
M2-613 M2-612
M2-614
M2-616
PONT 6
Grande suite, 24-32 m2. 2 pièces, lit double, coin salon, TV, bouilloire, minibar et balcon privé.
Mini suite, 16-19 m2. 1 pièce, lit double, coin salon, TV, bouilloire, minibar. 2 cabines avec lits individuels séparés.
U1-602
Balcon Balcon Balcon Balcon Balcon Balcon Balcon
SUITES EXPÉDITION
Suite, 20-22 m2. 1 pièce, lit double, TV, bouilloire, minibar et balcon privé.
M2-615
QJ-624 QJ-622 QJ-620 QJ-618
QJ-630 QJ-628 QJ-626
U2-641 U2-639 U2-637 U2-635 J2-633 J2-631 J2-629 J2-627 J2-625 J2-623 J2-621 J2-619
U2-673 U2-671 U2-667 U2-665 U2-663 U2-661 U2-659 U2-657 U2-655 U2-653 U2-651 U2-649 U2-647 U2-645 U2-643 U2-666 U2-664 U2-662 U2-660 U2-658 U2-656 U2-654 U2-652 U2-650 U2-648 U2-646 U2-644 U2-642 U2-640 U2-638
VITESSE : 15 nœuds
Pont extérieur
I4-669
LARGEUR : 21,5 m
M2-617
Balcon Balcon Balcon Balcon Balcon Balcon Balcon
LONGUEUR : 138,5 m
PONT 3 L4-243 L4-241
Cabine extérieure, 8-13 m2. Avec hublot, certaines avec vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, certaines avec lits superposés. Pont voitures
L2-228 L3-226 L3-224
J Cabine extérieure, 10-11 m2. Vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
POLAR INTÉRIEURE
PONT 2
Cabine intérieure, 8-13 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Certaines avec lits superposés. Sous réserve de modifications.
Mini suite
Restaurant Aune
Cabine extérieure
53
Pont extérieur
MS MIDNATSOL
9 8
Pont promenade restaurant Midnatsol
Bains bouillonnants BAR SAUNA FITNESS BIBLIOTHEQUE BUREAU D’INFORMATION bar
salon Hamsun
5
BOUTIQUE
Grill
CAFE
SALLE DE JEU
4
Pont voitures
Galerie Salon PANORAMIQUE
7 6
Salles de conférence
RESTAURANT A LA CARTE Réception
3 2
Équipe d’expédition à bord Style confortable et accueillant
Hall
Horisont
Bar
3 restaurants et 3 bars
Pont d'exploration extérieur
Sauna et salle de fitness
Bains bouillonnants
Terrasse
Salle de Fitness
Solarium et 2 bains bouillonnants Salon panoramique sur 2 niveaux
Balcon
MX-825 MG-823 MG-821 MG-819 MG-817 MG-815 U2-813 U2-811 U2-809 U2-807 U2-805 U2-803 U2-801
PONT 9
MX-826 MG-824 MG-822 MG-820 MG-818 MG-816 U2-814 U2-812 U2-810 U2-808 U2-806 U2-804 U2-802
Balcon
Bar
Paradis
U2-705 U2-703 Q2-701
J3-717 J3-715 U2-716 U2-713 U2-712 I2-714 I2-711 U2-709 U2-710 I2-708 U2-707
U2-706 U2-704 Q2-702
QJ-736 J2-734 J2-732 J2-730 J2-728 J3-726 J3-724 J3-722 J3-720 J3-718
J3-731 J3-729 J3-727 J3-725 J3-723 J3-721 J3-719
Restaurant
Pont promenade
P2-612 I2-617 P2-615 P2-610 I2-613 P2-611 P2-608 I2-609 P2-607 P2-606 P2-605 P2-604 P2-603 Q2-602 Q2-601
YA3-616 YA3-625 I2-623 YA3-614 I2-621 YA3-619
J3-647 J3-645 J3-643 J3-641 J3-639 J3-637 J3-635
Pont promenade
J3-633 J3-631 J3-629 J3-627
MG-775
U2-771 U2-767 U2-763 U2-759 U2-755 U2-751 U2-747 U2-743 U2-739 U2-737 U2-735 U2-733 I2-778 I2-773 I2-774 I2-769 I2-770 I2-765 I2-766 I2-761 I2-762 I2-757 I2-758 I2-753 I2-754 I2-749 I2-750 I2-745 I2-746 I2-741 I2-689 I2-685 I2-681 I2-677 I2-673 I2-669 I2-665 I2-661 I2-657
n lco Ba
MG-780 U2-776 U2-772 U2-768 U2-764 U2-760 U2-756 U2-752 U2-748 U2-744 U2-742 U2-740 U2-738 Q2-691 P2-687 P2-683 P2-679 P2-675 P2-671 P2-667 P2-663 P2-659 P2-655 O2-653 O2-651 O2-649
PONT 7
I2-600
PONT 6
Cabine extérieure, 16 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, bouilloire, TV. Adaptée aux passagers à mobilité réduite. Cabine extérieure, 10-14 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, TV, bouilloire.
WC
QJ-640 J3-638 J3-636 J3-634 J3-632 J3-630 J3-628 J3-626 J3-624 J3-622 J3-620 J3-618
Cabine extérieure, 16-17 m2. Vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés, coin salon, TV, bouilloire, minibar.
Bureau d'information
Bibliothèque
Q2-664 P2-662 P2-660 P2-658 P2-656 P2-654 P2-652 P2-650 P2-648 P2-646 O2-644 O2-642
lc o Ba
ARCTIC SUPÉRIEURES
M2-782
Balcon
Mini suite, 16-24 m2. 1 pièce, lit double, coin salon, TV, bouilloire.
WC
PONT 8
Suite de l’armateur, 44-45 m2. 2 pièces, lit double, coin salon, TV, bouilloire, stéréo, accès Internet, minibar, balcon privé.
Suite, 23-24 m2. 1 pièce, lit double, TV, bouilloire, balcon privé.
Bar
Mysterier
Salon
SUITES EXPÉDITION
Grande suite, 25-36 m2. 1 ou 2 pièces, lit double, coin salon, TV, bouilloire, stéréo, accès Internet, minibar, certaines avec baignoire, bow window ou balcon privé.
Salon
Hamsun
Panoramique
n
NOMBRE DE PASSAGERS : 970 NOMBRE DE LITS : 628 ANNÉE DE CONSTRUCTION : 2003 CHANTIER NAVAL : Fosen Mek. Verk. (N) TONNAGE : 16 151 t LONGUEUR : 135,75 m LARGEUR : 21,5 m VITESSE : 15 nœuds NOMBRE DE VOITURES : 32
Galerie
Horisont
Sauna
Restaurant
WC
À la carte
Midnatsol
Grill
Salles de conférence
Restaurant principal
Cabine extérieure, 10-11 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, TV, bouilloire
WC
Boutique
Café
Salle de jeux
WC
N2-459 N2-455 N2-451 N2-449 N2-447 N2-445 N2-443 I2-457 I2-453 I2-437 I2-435 I2-433
Laverie
I2-441
Cabine extérieure, 10-13 m2. Avec hublot, certaines avec vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, certaines avec lits superposés.
N2-499 N2-493 N2-491 I2-487 N2-485 I2-481 N2-483 I2-479 N2-477 N2-475 N2-473 N2-471 N2-469 N2-467 N2-465 N2-463 N2-461
Cabine extérieure, 11-13 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
I4-439
Entrée
I2-410 I2-407 I2-411 I2-408 I2-412
Réception Centre d'informations
N2-494 N2-492 N2-490 N2-488 N2-486 N2-484 N2-482 N2-480 N2-478 N2-476 N2-474 N2-472 N2-470 N2-468 N2-466 N2-464 N2-462 N2-460 N2-458 N2-456 N2-454 N2-452 N2-450 N2-448 N2-446 N2-444 O2-442 O2-440 O2-438 O2-436 O2-434
Cabine extérieure, 10-12 m . Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. 2
O2-432 O2-429 O2-430 I2-428 I2-425 O2-427 O2-424 I2-426 I2-423 O2-421 O2-422 I2-420 I2-417 O2-419 O2-415 O2-418 L2-416 L2-413 L2-409 L2-414 L2-405 L2-406 L2-404 L2-403 L2-402 L2-401
PONT 5
POLAR EXTÉRIEURES
Bagages
PONT 4
Cabine extérieure, 11-12 m2. Vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. J
POLAR INTÉRIEURE Pont voitures
L2-336 L2-334 L2-332 L2-330 L2-328 L2-326 L2-324 L2-322 L2-320 L2-318 L2-316 L2-314 L2-312 L2-310 L2-308 L2-306 L2-304 L2-302
Cabine intérieure, 9-14 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Sous réserve de modifications.
Grande suite
54
Sauna
Restaurant
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
PONT 3
Suite Expédition
9
Pont extérieur
MS TROLLFJORD
8
Pont promenade restaurant Saga Hall
BAR SAUNA FITNESS Bains bouillonnants salon Espolin Johnson Bibliothèque Bureau d'information bar
salon salon PANORAMIQUE
7 6 5
BOUTIQUE
Café viking
Salles de conférence
à la carte restaurant Réception
4 3
Pont voitures
2
Équipe d’expédition à bord Style élégant et moderne
Salon
Bar
Panoramique
Polar
2 restaurants et 3 bars
Pont d'exploration extérieur
Sauna et salle de fitness
Bains bouillonnants
Terrasse
Salle de Fitness
Solarium et 2 bains bouillonnants
Sauna
Salon panoramique sur 2 niveaux MG-815 U2-813 U2-811 U2-809 U2-807 U2-805 U2-803 U2-801
MG-817
MG-819
MG-821
MX-825
Balcon
NOMBRE DE PASSAGERS : 822 NOMBRES DE LITS : 638 ANNÉE DE CONSTRUCTION : 2002 CHANTIER NAVAL : Fosen Mek. Verk. (N) TONNAGE : 16 140 t LONGUEUR : 135,75 m LARGEUR : 21,5 m VITESSE : 15 nœuds NOMBRE DE VOITURES : 35
MG-823
PONT 9 Salon
Espolin Johnson
WC
Bar
Fjord Hall
Salon
MG-816 U2-814 U2-812 U2-810 U2-808 U2-806 U2-804 U2-802
MG-818
MG-820
MG-822
MG-824
MX-826
Balcon
Fjord
Bibliothèque
Bureau d'information
Panoramique Bar
Saga fjord
WC
U2-705 U2-703 Q2-701
U2-713 U2-709 U2-707 J3-717 J3-715
U2-706 U2-704 Q2-702
U2-716 U2-712 U2-710
I2-623 I2-621 I2-617 I2-613 I2-609
I2-600
YA3-614 P2-612 P2-610 P2-608 P2-606 P2-604 Q2-602
Pont promenade
PONT 6
Cabine extérieure, 16 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, bouilloire, TV. Adaptée aux passagers à mobilité réduite. Cabine extérieure, 10-14 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, bouilloire.
YA3-616
QJ-640 J3-638 J3-636 J3-634 J3-632 J3-630 J3-628 J3-626 J3-624 J3-622 J3-620 J3-618
Cabine extérieure, 16-17 m2. Vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés, coin salon, TV, bouilloire, minibar.
P2-662 P2-660 P2-658 P2-656 P2-654 P2-652 P2-650 P2-648 P2-646 O2-644 O2-642
Q2-664
ARCTIC SUPÉRIEURES
YA3-619 P2-615 P2-611 P2-607 P2-605 P2-603 Q2-601
YA3-625
J3-633 J3-631 J3-629 J3-627
J3-647 J3-645 J3-643 J3-641 J3-639 J3-637 J3-635
P2-687 P2-683 P2-679 P2-675 P2-671 P2-667 P2-663 P2-659 P2-655 O2-653 O2-651 O2-649
Pont promenade
I2-689 I2-685 I2-681 I2-677 I2-673 I2-669 I2-665 I2-661 I2-657
Mini suite, 16-24 m2. 1 pièce, lit double, coin salon, TV, bouilloire, minibar.
QJ-736 J2-734 J2-732 J2-730 J2-728 J3-726 J3-724 J3-722 J3-720 J3-718
I2-778 I2-774 I2-770 I2-766 I2-762 I2-758 I2-754 I2-750 I2-746
PONT 7
Q2-691
Suite, 23-24 m2. 1 pièce, lit double, TV, bouilloire, balcon privé.
I2-714 I2-711 I2-708
U2-771 U2-767 U2-763 U2-759 U2-755 U2-751 U2-747 U2-743 U2-739 U2-737 U2-735 U2-733 I2-773 I2-769 I2-765 I2-761 I2-757 I2-753 I2-749 I2-745 I2-741
J3-731 J3-729 J3-727 J3-725 J3-723 J3-721 J3-719
MG-775 MG-780
U2-776 U2-772 U2-768 U2-764 U2-760 U2-756 U2-752 U2-748 U2-744 U2-742 U2-740 U2-738
Ba
lco Ba
Grande suite, 35-37 m2. 1 ou 2 pièces, lit double, coin salon, TV, bouilloire, stéréo, accès Internet, minibar, certaines avec baignoire, bow window ou balcon privé.
M2-782
Suite de l’armateur, 43-45 m2. 2 pièces, lit double, coin salon, TV, bouilloire, stéréo, accès Internet, minibar, balcon privé.
n
SUITES EXPÉDITION
Balcon
lco
n
PONT 8
Restaurant
À la carte
WC
Salles de conférence
Saga Hall Restaurant principal
Café
WC
Cabine extérieure, 10-11 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, bouilloire.
WC
Boutique
Viking WC
Cabine extérieure, 10-11 m2. Avec hublot, vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa, certaines avec lits superposés. J Cabine extérieure, 11-12 m2. Vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
I4-439
I2-410 I2-411 I2-412
Réception Centre d'informations
N2-494 N2-492 N2-490 N2-488 N2-486 N2-484 N2-482 N2-480 N2-478 N2-476 N2-474 N2-472 N2-470 N2-468 N2-466 N2-464 N2-462 N2-460 N2-458 N2-456 N2-454 N2-452 N2-450 N2-448 N2-446 N2-444 O2-442 O2-440 O2-438 O2-436 O2-434
2
I2-437 I2-435 I2-433
I2-441
Cabine extérieure, 11-12 m . Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
I2-457 I2-453
Laverie
I2-487 I2-481 I2-479
Cabine extérieure, 10-12 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Entrée
O2-432 O2-429 O2-430 I2-428 I2-425 O2-427 O2-424 I2-426 I2-423 O2-421 O2-422 I2-420 I2-417 O2-419 O2-418 O2-415 L2-416 L2-413 L2-414 L2-409 L2-406 L2-405 L2-404 L2-403 L2-402 L2-401
N2-499 N2-493 N2-491 N2-485 N2-483 N2-477 N2-475 N2-473 N2-471 N2-469 N2-467 N2-465 N2-463 N2-461
N2-459 N2-455 N2-451 N2-449 N2-447 N2-445 N2-443
PONT 5
POLAR EXTÉRIEURES
Bagages
I2-407 I2-408
PONT 4
Pont voitures
POLAR INTÉRIEURE
L2-342 L2-340 L2-338 L2-336 L2-334 L2-332 L2-330 L2-328 L2-326 L2-324 L2-322 L2-320 L2-318 L2-316 L2-314 L2-312 L2-310 L2-308 L2-306 L2-304 L2-302
Cabine intérieure, 9-15 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa. Sous réserve de modifications.
Sauna
Suite Expédition
Suite Expédition
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
PONT 3
Restaurant à la carte
55
MS VESTERÅLEN
G
Pont extérieur
salon & Bar FYret
F E
salon
Salle de conférence Pont voitures
salon
D
botique
Café
C
Infirmerie
Réception
B
Salle de Fitness
restaurant
A
Salon & bar «Fyret», rénové en 2019. Découvrez l’équipage à travers des entrevues durant le voyage
WC Salon & bar
Fyret
Style informel et intime avec un décor lumineux et chaleureux
PONT G
Exposition exclusive à bord Un restaurant et un café Petits salons à l’avant et à l’arrière du navire
Pont d'exploration extérieur
PONT F NOMBRE DE PASSAGERS : 490 NOMBRE DE LITS : 308
CHANTIER NAVAL : Kaarbø Mek. Verk., (N)
WC
O2-537 I2-533 O2-530 I2-526
TONNAGE : 6 261 t
O2-532 O2-528 O2-524 O2-522 O2-520 O2-518
LONGUEUR : 108,55 m
I1-523 I2-517 I2-515 I2-507 J2-503 I1-516 I2-514 I2-512 I2-508 J2-504
LARGEUR : 16,5 m VITESSE : 15 nœuds
WC
O2-510 O2-506 O2-502
(Rénové en 1988/1995)
O2-539 O2-535 O2-531 O2-529 O2-527 O2-525 O2-521 O2-519 O2-513 O2-511 O2-509 O2-505 O2-501
ANNÉE DE CONSTRUCTION : 1983
Q2-601 Q2-602 Q2-603 Balcon
PONT E
Salle de conférence
ARCTIC SUPÉRIEURE Mini suite, 20-21 m2. 1 pièce, lit double, TV, bouilloire,
N2-421 N2-419 N2-415 N2-411 N2-409 N2-405 N2-401
NOMBRE DE VOITURES : 24
Salon & bar
Vesterålstuen WC
WC
Cabine extérieure, 9-10 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Restaurant principal
Boutique
WC Equipe d'expédition
Café
N2-410 N2-406 N2-402
POLAR EXTÉRIEURES
I2-417 I2-413 I2-407 I2-403 I2-414 I2-412 I2-408 I2-404
WC
PONT D
Cabine extérieure, 9-11 m . Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
Entrée
I2-356 I2-335 I2-354 I2-333 I2-352 I2-331 I2-350 I2-329 J2-348 J2-327 J2-346 J2-325 J2-344 J2-323 J2-342 I2-321 A2-340 A2-338 A2-336 A2-334 A2-332 SDI-319 Laverie A2-330 A2-328 A2-326 A2-324 A2-322 A2-320 Bagages SD-317 A2-318 N3-315 A2-316 N3-313 A2-314 N3-311 A2-312 N3-309 A2-310 N3-307 A2-308 N3-305 A2-306 N3-303 A2-304 A2-302 N3-301
2
WC
J Cabine extérieure, 9-10 m2. Avec hublot, vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés.
Cabine extérieure, 7-22 m2. Avec hublot, lits superposés. 3 lits dont 1 superposé en cabine triple.
Bagages
Réception
PONT C
POLAR INTÉRIEURES
Salle de Fitness
Pont voitures
A2-230 A2-228 A2-226 A2-224 A4-220 A2-212 A2-208 A2-204
Cabine intérieure, 7-12 m2. Lits superposés dont l’un peut se transformer en sofa. 3 lits dont 1 lit superposé en cabine triple.
I2-222 I2-218 I2-210 I2-206
A3-217 A3-215 A3-213 A4-211 A3-207 A2-205 A2-203 A2-201
Cabine extérieure, 18-19 m2. Avec hublot, lits superposés. 3 lits dont 1 lit superposé en cabine triple. Adaptée aux passagers à mobilité réduite.
PONT B
SDI Cabine intérieure, 18-19 m2. Lits
I2-130 I3-119 I2-128 I3-117 I2-126 I2-122 I2-124 I2-115 I2-118 I2-120 I2-113 I3-114 I2-116 I2-111 I2-112 I2-109 I2-110 I2-107 I2-105 I2-106
superposés. 3 lits dont 1 lit superposé en cabine triple. Adaptée aux passagers à mobilité réduite. Certaines cabines sont équipées de lits superposés. Les hublots des ponts inférieurs peuvent être clos durant l’hiver.
I2-101
I2-108
PONT A
Polar Extérieure
56
Restaurant
© AGURTXANE CONCELLON
© TILLBERG
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
Sous réserve de modifications.
«Fyret» salon et bar
Restaurant
MS LOFOTEN
salon
5
Pont extérieur
Bar
Café
botique
Restaurant
4
Réception
3
Hall salon
2 1
Style vintage et détails d’autrefois
N1-501
Pont d'exploration extérieur
Dîners exclusifs 4 plats
Salon panoramique
Programme spécial pour un retour dans les années 60
N2-500
Activités exclusives lors des voyages à bord du MS Lofoten 2 ponts d’exploration extérieurs
PONT “BOAT” NOMBRE DE PASSAGERS : 400 NOMBRE DE LITS : 151 ANNÉE DE CONSTRUCTION : 1964 (Rénové en 2003)
Café
Boutique
CHANTIER NAVAL : Aker Mek. Verk., (N) WC
Pont d'exploration extérieur
Restaurant
Salon
Salon WC
A2-406
VITESSE : 15 nœuds
A2-400
LARGEUR : 13,26 m
Bar
A2-402
LONGUEUR : 87,4 m
A2-404
TONNAGE : 2 621 t
PONT “SALOON”
POLAR EXTÉRIEURES
Cabine intérieure, 6-8 m2. Lits superposés dont le lit bas peut se transformer en sofa.
WC
N2-304
D2-310 D2-308 D2-306
POLAR INTÉRIEURES
Salon
Bagages
WC
J2-300 D1-302 J2-301
Réception
Cabine extérieure, 6-11 m2. Avec hublot pour la plupart, certaines avec vue limitée ou sans vue, lits superposés.
D2-303
J Cabine extérieure, 9-10 m2. Vue limitée ou sans vue, lits individuels séparés.
D1-305
Entrée
Cabine extérieure, 9-13 m2. Lits individuels séparés dont l’un peut se transformer en sofa.
PONT A
A2-201 A2-200
A2-204
I2-206
A2-205
A2-207 A2-208
I2-211
I2-202 I2-203
A2-209 A2-210
A2-215
A2-219 A2- 216
I2-221
I2-214 I2-217
A2-223 A2-218
D2-228 D1-222
A2-212
A2-225
D2-230
D2-232
D2-234
D2-236
A2-220
A2-233
A2-235
WC
WC
Laverie
D1-227
D1-226 D1-231 D1-224 D1-229
WC
Sous réserve de modifications.
A2-237
D1-253 D1-250 D1-248 D1-251 D1-249 D1-246 D1-242 D1-244 D1-247 D1-245 D1-240 D1-243 D2-238 D2-241
Les hublots des ponts B & C peuvent être clos en hiver en raison des conditions météorologiques.
A2-239
Cabine intérieure ou extérieure, 3-9 m2. Lits superposés, lavabo uniquement. D/WC à partager.
Restaurant
WC
Restaurant
D2-103 D2-105
Bar
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
PONT C
© AGURTXANE CONCELLON
© AGURTXANE CONCELLON
La saison 2020 vous propose de profiter une dernière fois de l’atmosphère des années 1960 à bord du MS Lofoten, lors de notre voyage de 12 jours et de 34 escales le long de la côte norvégienne. Découvrez l’itinéraire p. 30
D1-122 D2-118 D4-112
Dernières navigations du MS Lofoten
D4-104 D2-102
D1-123 D2-121 D2-115
WC
D4-114 D4-117 D2-111 D1-113 D1- D1- D1100 101 109 D2-107
PONT B
Polar Extérieure
57
Informations pratiques © SIMON SKREDDERNES/COUP AGENCY / HURTIGRUTEN
Correspondance avec votre agence de voyages Si vous effectuez votre réservation auprès de votre agence de voyages, toute la communication concernant votre dossier doit passer par cette même agence. Lorsque votre agence nous contacte, nous lui proposons les meilleures dates disponibles et l’informons des horaires des vols, quand cela est possible, des tarifs et des éventuels suppléments applicables. La confirmation est ensuite adressée à votre agence. Les documents de voyage sont envoyés entre 14 et 7 jours avant le départ. Mobilité Nous sommes heureux d’accueillir les passagers à mobilité réduite à bord de nos navires car ils disposent tous (à l’exception du MS Lofoten) d’au moins une cabine équipée pour les voyageurs en fauteuil roulant. Les passagers se déplaçant en fauteuil roulant doivent apporter leur propre fauteuil pliable de taille standard et doivent être accompagnés d’un assistant. Dans les ports norvégiens, une rampe d’accès au navire permet d’embarquer et de débarquer. Les excursions ne sont pas spécifiquement adaptées pour les passagers éprouvant des difficultés à marcher. Il est essentiel que vous nous informiez de vos exigences particulières au moment de la réservation pour nous permettre de prendre les dispositions nécessaires. Modifications d’itinéraire et d’excursions Les itinéraires et excursions peuvent être modifiés selon la météo et l’état de la mer. Les excursions sont soumises à un nombre minimum et maximum de participants. Merci de vous assurer de bien être de retour à bord à l’heure, surtout quand le navire arrive avec du retard mais repart à l’heure prévue pour respecter les horaires. L’heure de départ est toujours affichée dans le hall. Les navires ne peuvent pas attendre les passagers en retard. Si vous manquez le départ du navire, vous devez organiser par vous-même et à vos propres frais votre acheminement au port suivant.
58
avant votre dÉpart
GÉNÉRALITÉS
Formalités Pour les ressortissants français, le passeport ou la carte nationale d’identité en cours de validité est obligatoire. Pour les autres nationalités, nous consulter. L’attention des voyageurs est appelée sur le fait que les autorités norvégiennes n’ont pas reconnu la prolongation de la validité des cartes d’identité dont la validité est caduque. Il s’agit des cartes nationales d’identité (CNI) délivrées à des majeurs entre le 1er janvier 2004 et le 31 décembre 2013 et considérées par les autorités françaises valables 5 ans après la date de fin de validité indiquée au verso, aucune modification matérielle de la carte plastifiée n’en attestant. En conséquence, en cas de dépassement de la durée de validité de la CNI, il est impératif de se munir d’un passeport en cours de validité pour se rendre en Norvège. Pour tous les voyages débutant ou s’achevant à l’extérieur de la Norvège continentale, un passeport valide d’au moins six mois après la date de fin du voyage est nécessaire.
Conditions de la promesse des aurores boréales L’apparition des aurores boréales est définie par un signalement du navire qui est enregistré par les officiers de la passerelle. Ces apparitions peuvent durer entre quelques minutes et plusieurs heures. Ainsi les navires sont seuls à pouvoir déterminer si une aurore est apparue ou non. Cette décision est définitive. L’apparition est signalée à bord par des annonces en anglais. La promesse étant basée sur l’apparition et non sur l’observation, nous ne pouvons être tenus responsables si, pour quelque raison que ce soit, vous n’avez pas entendu ces annonces ou vous n’avez pas, vous-même, observé le phénomène. Nous vous offrons un voyage de 6 jours (Kirkenes–Bergen) ou 7 jours (Bergen–Kirkenes) en cabine intérieure double et demi-pension (hors transport aérien – numéro de la cabine communiqué à l’embarquement) valable sur une sélection de départs. Pour un voyage initial effectué du 01.10.20 au 31.12.20, le voyage sera offert du 01.10.21 au 31.12.21 (hors départs avec accompagnateur français). Le voyage offert est réservable au plus tard 28 jours calendaires après la date de retour du 1er voyage (non applicable aux voyages non effectués). Il ne comprend pas les frais pour les prestations suivantes : cabine de catégorie supérieure, dîners, transferts, vols, hôtels, boissons, dépenses à bord, excursions, port des bagages et assurance. Il est non cessible, non échangeable et non remboursable.
Monnaie en Norvège Nous vous suggérons d’emporter quelques espèces en monnaie locale (Couronnes norvégiennes-NOK). Les principales cartes de crédit sont généralement acceptées, sauf parfois dans de petits commerces. Il peut vous être demandé de fournir une pièce d’identité lorsque vous payez par carte de crédit ou que vous échangez des devises. Plus d’informations sur les moyens de paiement sont fournies dans "Informations à bord". Vaccinations Au moment de l’impression de cette brochure, il n’existe pas de vaccinations obligatoires ou de conditions sanitaires particulières pour se rendre en Norvège. Il relève cependant de la responsabilité de chaque passager de s’assurer du respect de toute condition sanitaire particulière au moment du départ. Nous vous conseillons de consulter votre médecin ou les autorités sanitaires compétentes pour connaître les précautions à prendre.
Informations en brochure Les informations et descriptions contenues dans cette brochure, valable au moment de l’impression, peuvent cependant être modifiées en raison de changements intervenant après sa parution et peuvent obliger Hurtigruten ou des fournisseurs locaux à retirer certaines prestations. Dans le cas de modifications significatives ayant un impact sur votre voyage, nous vous informerons et ferons de notre mieux pour vous conseiller.
Engagement environnemental Les efforts environnementaux de Hurtigruten sont liés à notre politique stratégique en six points ; 1. Des mesures axées sur l’environnement sont identifiées et appliquées dans nos opérations courantes. 2. Un accent particulier est mis sur l’environnement marin. 3. Nous spécifions nos exigences à nos sous-traitants et partenaires contractuels. 4. Notre communication concernant notre propre performance environnementale est ouverte et complète. 5. Nous assurons un suivi permanent et une amélioration régulière de notre travail environnemental. 6. Nous ne laissons pas de traces permanentes dans les zones vulnérables. En tant que voyageur avec Hurtigruten, votre contribution à la protection de l’environnement est la bienvenue. Nous effectuons un tri des déchets à bord de tous les navires, et nous vous encourageons à éteindre les lumières en quittant la cabine et à débrancher vos appareils électriques lorsqu’ils ne sont pas utilisés. En 2018, nous avons été la première compagnie de croisière au monde à interdire tous les objets en plastique à usage unique superflus. À l’occasion des escales, nous vous prions de ramener vos déchets au navire ou de les jeter à des endroits désignés à cet effet. Nous nous approchons souvent de la faune lors de nos voyages. Veuillez suivre les conseils de notre tour leader/chef expédition et des guides d’excursion et efforcez-vous d’agir d’une manière qui n’affecte pas le comportement naturel de la faune. Hébergement en hôtels Le standard des hôtels que nous proposons est l’équivalent de 3 ou 4 étoiles. Il n’existe pas de classification officielle des hôtels en Norvège. Les chambres individuelles peuvent être plus petites et moins bien situées. Il peut s’agir de chambres doubles à usage indivdiduel ou de véritables chambres individuelles. Les hôtels peuvent requérir un supplément pour certaines installations (par ex. un sauna). Nature & phénomènes naturels La brochure met en avant des photos et descriptions de la nature qui peuvent être observées depuis les navires et lors des excursions mais nous ne pouvons pas garantir leur découverte. Les aurores boréales étant une manifestation aléatoire de la nature, leur apparition ne peut jamais être garantie. Nos voyages Les voyages de cette brochure s’effectuent de manière individuelle et le personnel à bord vous conseillera sur les excursions et répondra à vos questions. Toute l’année, à bord du MS Kong Harald et du MS Richard With, un membre de l’équipage parle français, sauf circonstances exceptionnelles ou imprévisibles. Certains de nos voyages sont proposés
avec un accompagnateur parlant français (programmes et dates p. 26–30). Transferts Les transferts sont inclus tel qu’indiqué dans les forfaits acheminement aérien ou dans les voyages organisés. Pour les voyages classiques, en liaison avec l’embarquement et le débarquement à Bergen, Trondheim et Kirkenes, Hurtigruten propose des transferts individuels en autocar depuis l’aéroport jusqu’au quai et certains hôtels. À Oslo et à Tromsø, Hurtigruten propose des transferts en autocar de l’aéroport au centre-ville. À Bergen et Trondheim, nous proposons des transferts en autocar de/vers la gare pour les principaux trains à l’arrivée et au départ. Les transferts en autocar peuvent se dérouler à horaires fixes, ou avec l’autocar express officiel de l’aéroport (horaires officiels). Les horaires fixés se conforment à l’arrivée et au départ du navire, un temps d’attente à l’aéroport est possible. Le transfert de l’aéroport prend entre 20 et 45 minutes, selon la ville. Avec vos documents de voyage, vous recevrez notre manuel d’informations « Arrivée/Départ » comportant tous les horaires de transferts. Pour les passagers à mobilité réduite, nous proposons, sur demande, à Bergen et Trondheim, des transferts accessibles aux personnes en fauteuil roulant.
Transport aérien Nous organisons vos vols aller-retour pour la Norvège (vols en classe économique) avec nos partenaires aériens Air France/KLM (AF/KL), SAS (Scandinavian Airlines -SK), Norwegian Air Shuttle (DY) et Widerøe (WF). Néanmoins, nous pourrions avoir recours à des compagnies alternatives. Veuillez noter que le transport aérien s’effectue généralement avec escale à Oslo, Copenhague, Stockholm ou Amsterdam. Selon la compagnie aérienne, le plan de transport et la classe réservée, il peut y avoir un supplément pour le vol en correspondance dont vous avez besoin, même en classe économique. Les arrivées et les départs peuvent avoir lieu tôt le matin ou tard le soir, mais ils sont toujours compatibles avec les dates et horaires de votre voyage. En général, un seul bagage à main par personne d’un poids de 6 à 8 kg est autorisé à bord de l’avion. Veuillez vérifier attentivement le site internet de la compagnie aérienne empruntée pour obtenir davantage d’informations sur les repas à bord et le poids et la taille de votre bagage à main. En général, votre franchise de bagages est limitée à un seul bagage d’un poids maximum de 23 kg (un écart est possible selon les compagnies). Vous recevrez les détails avec vos documents de voyage.
SOLEIL DE MINUIT
NUITS POLAIRES
Il se produit lorsque le disque complet du soleil est visible au-dessus de l’horizon. Dates durant lesquelles le Soleil de Minuit transforme les nuits en jours :
Elles sont présentes lorsque la nuit dure 24 heures au-dessus du Cercle Polaire aux dates suivantes :
LIEU
PREMIER JOUR
DERNIER JOUR
LIEU
PREMIER JOUR
DERNIER JOUR
Cap Nord
12 mai
31 juillet
Cap Nord
20 nov
21 janv.
Hammerfest
14 mai
29 juillet
Hammerfest
22 nov
19 janv.
Vardø
15 mai
27 juillet
Vardø
23 nov
17 janv.
Tromsø
18 mai
25 juillet
Tromsø
27 nov
14 janv.
Harstad
22 mai
21 juillet
Harstad
02 déc.
08 janv.
Svolvær
25 mai
18 juillet
Svolvær
Bodø
31 mai
12 juillet
Bodø
07 déc.
04 janv.
Absence de nuit polaire
Absence de nuit polaire
TEMPÉRATURES MOYENNES durant LA JOURNÉE EN °C MOIS
OSLO
BERGEN
TRONDHEIM
BODØ
TROMSØ
Janvier
-2
Février
-4
3
-1
-2
-4
1
-4
-2
-5
Mars Avril
-2
1
-3
-3
-5
6
7
6
4
1
Mai
16
15
13
10
8
Juin
18
15
12
9
7
Juillet
22
17
18
16
14
Août
16
14
14
13
12
Septembre
13
12
12
11
8
Octobre
7
8
7
6
4
Novembre
3
7
3
6
4
Décembre
-2
3
-2
1
0
59
Informations à bord Activités à bord / Équipe d’expédition Tous les navires de Hurtigruten le long de la côte norvégienne (à l’exception des MS Vesterålen et MS Lofoten) disposent d’une équipe d’expédition qui propose des conférences, activités de photo et des présentations ainsi que des randonnées ou activités de plein air dans de nombreux ports. Ces activités se tiennent à l’intérieur des navires ou sur le pont et sont adaptées à la saison à laquelle nous naviguons. Notre but est de nous approcher au plus près d’environnements uniques et de partager cette expérience avec les passagers, libres de nous rejoindre selon leurs envies. En outre, l’équipe d’expédition se charge de la vente des excursions et vous conseille sur celles-ci, publie un programme et fait des annonces portant sur les lieux d’intérêts, les débarquements, etc. À bord du MS Vesterålen et du MS Lofoten, ce service est assuré par le tour leader ou la réception. Assistance médicale Il n’y a ni médecin ni pharmacie à bord. Cependant, les officiers sont formés aux premiers soins et peuvent fournir une aide médicale d’urgence. Les navires sont également toujours à proximité de la terre dans le cas où une assistance médicale urgente serait nécessaire. Boutiques à bord Tous nos navires disposent d’une boutique avec un éventail de produits comme des vêtements de marques norvégiennes haut de gamme et des équipements adaptés pour participer aux excursions et randonnées, ainsi que des cadeaux et souvenirs. Une petite sélection d’articles de toilette est également disponible. À bord du MS Lofoten, ce service est géré par la cafétéria. Cabines Les passagers réservant la gamme tarifaire Select peuvent choisir la catégorie de cabine et le numéro de cabine (sous réserve de disponibilité) et pour les voyages Bergen-Kirkenes ou Kirkenes-Bergen, le choix du numéro de cabine se fera moyennant un supplément. Pour
60
les passagers réservant la gamme tarifaire Basic, la catégorie et le numéro de cabine seront attribués à l’arrivée à bord. Veuillez noter que les cabines situées sur les ponts avec un accès des passagers à l’extérieur peuvent parfois avoir une vue obstruée en raison de personnes circulant devant les hublots. Nos navires sont des navires de travail faisant escale dans les ports tous les jours. Vous pourrez ressentir des vibrations et des bruits dans certaines cabines lors de l’accostage et du chargement des marchandises. Cela varie selon l’emplacement de votre cabine et du type de navire. Courant électrique 220 Volts. Aucun adaptateur nécessaire. Embarquement/Débarquement À Bergen, les navires Hurtigruten partent du Terminal Hurtigruten, Nøstegaten 30, N-5010 Bergen. Les chauffeurs de taxi vous comprendront si vous demandez à être conduit au Terminal Hurtigruten et il est indiqué comme tel sur place. Des consignes à bagages payantes sont disponibles dans le terminal. Ce dernier est ouvert pour l’enregistrement des bagages à partir de 13h. L’enregistrement des passagers débute à 15h et l’embarquement à partir de 16h. Les cabines sont disponibles à partir de 18h.
Période
Départ
EMBARQUEMENT
1er juin - 31 déc.
21h30
À partir de 16h00
Le terminal comporte des cafétéria et les passagers sont libres d’explorer Bergen jusqu’à l’heure d’embarquement. Lors du débarquement à Bergen, les bagages seront livrés sur le tapis roulant dans le terminal. Le dernier jour de votre voyage, il vous sera demandé de quitter votre cabine quelques heures avant le débarquement. Des informations concernant l’acheminement des bagages et le débarquement dans d’autres ports sont disponibles à bord.
Excursions à terre Vous pouvez pré-réserver des excursions jusqu’à quatre semaines avant le départ (ou jusqu’à deux semaines avant le départ si vous payez par carte de crédit) aux tarifs indiqués. En fonction des disponibilités sur l’excursion choisie, les réservations peuvent aussi être faites à bord. Cependant, nous vous recommandons de pré-réserver les excursions pour garantir votre place. Toutes les réservations à bord seront facturées en couronnes norvégiennes et le taux de change du navire sera utilisé. Le prix dans la monnaie locale peut donc être différent selon les fluctuations des taux de change. Pour plus d’informations sur nos excursions, rendez-vous sur www.hurtigruten.fr Fumeurs Fumer n’est autorisé que dans les espaces prévus à cet effet sur les ponts extérieurs. Il est strictement interdit de fumer lorsque les navires sont à quai et se ravitaillent en carburant. Le personnel vous informera lorsque ce sera le cas. Internet Une connexion wifi est disponible à bord moyennant un supplément, à moins qu’il soit déjà inclus dans votre gamme tarifaire Select. Pour plus d’informations, contactez la réception à bord. Langues parlées à bord Le norvégien et l’anglais sont les langues officielles à bord. Certains membres des équipes d’expédition (ou le tour-leader à bord des MS Vesterålen et MS Lofoten), le personnel à la réception et une partie du personnel de service parlent aussi allemand. La plupart de nos excursions sont guidées dans deux ou trois langues. À bord des MS Kong Harald et MS Richard With, un membre de l’équipage parle français. Laverie Une laverie avec lave-linge, sèche-linge et fers à repasser est disponible sur tous les navires. Des jetons peuvent être achetés à la réception.
Port des bagages Le port des bagages n’est pas inclus. Excepté à Bergen, vous devrez porter votre bagage à l’intérieur et à l’extérieur du navire. Pourboires Il n’est pas d’usage de donner des pourboires sur les navires Hurtigruten assurant le voyage côtier, mais si vous pensez que les membres de l’équipage méritent être récompensés pour leur service exceptionnel, des boîtes destinées aux pourboires sont placées dans le restaurant avec des enveloppes. Régimes alimentaires Les régimes alimentaires spécifiques, comme végétarien, peuvent être préparés s’ils sont demandés en temps utile. Les passagers ayant des régimes stricts, peuvent trouver le choix limité. Nous proposons maintenant une option de menu vegan 3 plats pour le repas du soir des voyages de 12 jours. Repas Les traditions culinaires de la Norvège ont de nombreux points communs avec les paysages côtiers de ce pays. Toujours fraîches, typiques et variées. Comme nous avons toujours cherché à faire vivre à nos passagers une expérience vraiment unique et authentique, les produits locaux et les anciennes traditions alimentaires font également partie intégrante de chaque élément de l’expérience culinaire à bord. Nous sommes fiers de faire appel à de nombreux fournisseurs locaux et d’utiliser des ingrédients du sud au nord de la côte de la Norvège qui font « L’expérience culinaire norvégienne » à bord de nos navires.
© CARSTEN PEDERSEN
© OLE H. STØRKSEN
© AGURTXANE CONCELLON
Moyens de paiement La couronne norvégienne est utilisée à bord. La plupart des devises majeures peuvent être échangées. Les cartes Visa, American Express, MasterCard et Diners Club sont acceptées. Elles doivent être encore valides minimum 3 mois pour l’utilisation à bord. Une carte de croisière (Cruise card) peut être utilisée pour le paiement des dépenses à bord qui seront réglées à la fin de votre voyage.
Le petit-déjeuner est servi à partir de 7h30 (placement libre) et se compose d’une bonne sélection de viandes froides, fromages, œufs, céréales et fruits, avec du pain frais, des pâtisseries et souvent des crêpes et des gaufres préparées par le restaurant. La pension complète inclut un mélange de buffets et de menus fixes pour les déjeuners, habituellement servis à partir de 12h (placement libre), et les dîners, généralement servis à partir de 18h. Les soirs, avec des places fixes réservées, les passagers ayant réservé la gamme tarifaire Select peuvent faire la demande d’une heure de dîner précise à la réservation, même si cela dépend de la disponibilité. Avec la gamme tarifaire Basic, les passagers se verront attribuer leur heure de dîner à l’enregistrement à bord. Le voyage de 12 jours débute par un dîner buffet au départ de Bergen, et se termine par un brunch à l’arrivée à Bergen au retour. Aux passagers souhaitant profiter d’une expérience culinaire différente et plus intime, nous proposons un service de dîner "À la carte" moyennant un supplément (sauf pour la gamme tarifaire Platinum) sur tous les navires à l’exception des MS Lofoten, MS Vesterålen et MS Spitsbergen. En outre, les cafés et pâtisseries à bord des navires proposent des boissons chaudes et froides et des collations (payantes). Les horaires d’ouverture sont indiqués à bord. Sécurité Tous les passagers Hurtigruten sont tenus d’assister à une réunion obligatoire à bord sur les consignes de sécurité avant que le navire ne quitte Bergen ou Kirkenes. La réunion inclura une démonstration sur le port du gilet de sauvetage et les directives à suivre dans l’éventualité peu probable d’une évacuation ou d’une autre urgence pendant le voyage. La réunion est obligatoire pour tous les passagers, y compris ceux qui ont déjà voyagé avec Hurtigruten. Vous aurez la possibilité de poser toutes vos questions. Veuillez vous familiariser avec les procédures d’urgence comme indiquées dans les cabines, et poser vos questions à la réception en cas de doute. Dans de nombreux ports, il peut y avoir beau-
coup d’activité sur le quai, notamment des voitures rejoignant/quittant le navire et/ou le chargement/déchargement de marchandises. Veuillez être attentif à ces allées et venues lors de l’embarquement et du débarquement. Soyez prudent lors des mois d’hiver lorsque le sol est verglacé, sur les ponts extérieurs, en débarquant du navire et en descendant de l’autocar. Des crampons et des vêtements d’hiver peuvent être achetés dans la boutique à bord. Nous vous conseillons de ne pas transporter de grosses sommes d’argent et de conserver vos objets de valeur, y compris les téléphones mobiles et les appareils photo, à l’abri des regards. Stabilisateurs À l’exception du MS Lofoten, tous nos navires sont équipés de stabilisateurs. Téléphone/téléphones portables Les téléphones mobiles peuvent être utilisés à bord bien que la réception puisse varier. Vérifiez auprès de votre opérateur le coût d’utilisation de votre téléphone à l’étranger. Tenue vestimentaire Tenue informelle à bord. Bien que certains passagers choisissent de se changer pour le dîner, le code vestimentaire est plutôt décontracté que formel. En Norvège, la météo peut varier au cours de chaque voyage et même pendant une même journée. Pour pallier à ces variations, nous recommandons de vous vêtir selon le principe de plusieurs épaisseurs qui permet de vous adapter facilement aux changements de températures, au vent et aux précipitations. Pour tous les voyages, nous conseillons d’emporter un coupe-vent imperméable. Un bonnet, des gants, une écharpe et des vêtements thermiques peuvent s’avérer utiles, de même que des sous-vêtements durant les mois d’hiver. À terre, lorsque le sol peut être verglacé, des chaussures robustes pour les excursions et un bâton de marche peuvent aussi être utiles.
61
Conditions de vente Conditions générales de vente Les Conditions Générales de Vente sont en conformité aux dispositions des articles R. 211-3 à R. 21114 du Code du tourisme français et aux articles L 211-7 à L 211-14 et R. 211-3 à R. 211-14 de l’ordonnance n° 2017-1717 du 20 décembre 2017.
FORMULAIRE D’INFORMATION STANDARD POUR LES CONTRATS DE VOYAGE À FORFAIT La combinaison de services de voyage qui vous est proposée est un forfait au sens de la directive (UE) 2015/2302 et de l’article L.211-2 II du code du tourisme. Vous bénéficierez donc de tous les droits octroyés par l’Union européenne applicables aux forfaits, tels que transposés dans le code du tourisme. L’entreprise Hurtigruten SAS sera entièrement responsable de la bonne exécution du forfait dans son ensemble. En outre, comme l’exige la loi, l’entreprise Hurtigruten SAS dispose d’une protection afin de rembourser vos paiements et, si le transport est compris dans le forfait, d’assurer votre rapatriement au cas où elle deviendrait insolvable. Droits essentiels au titre de la directive (UE) 2015/2302 transposée dans le code du tourisme • Les voyageurs recevront toutes les informations essentielles sur le forfait avant de conclure le contrat de voyage à forfait. • L’organisateur ainsi que le détaillant sont responsables de la bonne exécution de tous les services de voyage compris dans le contrat. • Les voyageurs reçoivent un numéro de téléphone d’urgence ou les coordonnées d’un point de contact leur permettant de joindre l’organisateur ou le détaillant. • Les voyageurs peuvent céder leur forfait à une autre personne, moyennant un préavis raisonnable et éventuellement sous réserve de payer des frais supplémentaires. • Les voyageurs peuvent résoudre le contrat sans payer de frais de résolution et être intégralement remboursés des paiements effectués si l’un des éléments essentiels du forfait, autre que le prix, subit une modification importante. Si, avant le début du forfait, le professionnel responsable du forfait annule celui-ci, les voyageurs ont le droit d’obtenir le remboursement et un dédommagement, s’il y a lieu. • Les voyageurs peuvent résoudre le contrat sans payer de frais de résolution avant le début du forfait en cas de circonstances exceptionnelles, par exemple s’il existe des problèmes graves pour la sécurité au lieu de destination qui sont susceptibles d’affecter le forfait. • En outre, les voyageurs peuvent, à tout moment avant le début du forfait, résoudre le contrat moyennant le paiement de frais de résolution appropriés et justifiables. Si, après le début du forfait, des éléments importants de celui-ci ne peuvent pas être fournis comme prévu, d’autres prestations appropriées devront être proposées aux voyageurs, sans supplément de prix. Les voyageurs peuvent résoudre le contrat sans payer de frais de résolution lorsque les services ne sont pas exécutés conformément au contrat, que cela perturbe considérablement l’exécution du forfait et que l’organisateur ne remédie pas au problème. Les voyageurs ont aussi droit à une réduction de prix et/ou à un dédommagement en cas d’inexécution ou de mauvaise exécution des services de voyage. L’organisateur ou le détaillant doit apporter une aide si le voyageur est en difficulté. Si l’organisateur ou le détaillant devient insolvable, les montants versés seront remboursés. Si l’organisateur ou le détaillant devient insolvable après le début du forfait et si le transport est compris dans le forfait, le rapatriement des voyageurs est garanti. Hurtigruten SAS a souscrit une protection contre l’insolvabilité auprès de APST. Les voyageurs peuvent prendre contact avec cette entité (15, Avenue Carnot – 75017 PARIS / info@apst.travel / Tél. 01 44 09 25 35) si des services leur sont refusés en raison de l’insolvabilité de Hurtigruten SAS. Plus d’informations sur www.legifrance.gouv.fr
Conditions particulières de vente Les présentes conditions particulières de vente régissent l’offre de croisières Hurtigruten, vendue directement ou par l’intermédiaire de détaillants professionnels.
2, rue de la Roquette Passage du cheval blanc Cour de mai 75011 Paris Téléphone : 01 58 30 86 86 Adresse email : contact@hurtigruten.fr R.C.S Paris B 449 035 005 - IM 075100037 - RCP HISCOX - 73299
CHAMP D’APPLICATION Les présentes conditions de vente s’appliquent aux relations de Hurtigruten avec l’ensemble des voyageurs. Les voyageurs s’engagent, avant leur inscription, à prendre connaissance de l’ensemble des informations qui leur sont remises par les professionnels, dès lors qu’elles concernent le voyage de leur choix, l’ensemble des conditions de vente ainsi que les garanties des assurances dès lors qu’ils les souscrivent. Ainsi, toute demande de réservation entraîne l’entière adhésion du voyageur aux Conditions de Vente de Hurtigruten. VALIDITÉ DE NOTRE BROCHURE Nos prix sont valables du 1er juin au 31 décembre 2020 (jusqu’à nouvel avis). Les prix contenus dans cette brochure sont établis au 28.02.19 sur la base du taux de change et des tarifs aériens en vigueur à cette date. INFORMATION PRÉALABLE Nos brochures, notre site internet www.hurtigruten.fr, ou, toute autre offre faite au voyageur et désignées comme telles constituent l’information préalable. Elle est obligatoirement remise à ces derniers, préalablement à la conclusion du contrat de vente. Les autres documents publicitaires de Hurtigruten constituent autant de sources d’information pour la bonne réussite des voyages que nous proposons. INSCRIPTION ET ACOMPTE Acompte Le vendeur reçoit du voyageur, au moment de la réservation, un acompte égal à 30 % du prix total du voyage. Contrat Hurtigruten fournit au voyageur une confirmation de contrat par voie électronique pour les ventes effectuées à distance et un contrat papier pour les ventes conclues à l’agence si la demande en est formulée. Cas particuliers : Les enfants mineurs non émancipés et non accompagnés par leurs parents, un état de santé particulier, une situation de handicap, être sous tutelle ou curatelle, sont autant de cas qui peuvent avoir une incidence directe sur la participation ou le bon déroulement du voyage ou nécessiter des formalités particulières. Ces situations doivent être notifiées par l’acheteur ou son représentant légal lors de la rédaction du bulletin d’inscription. Les personnes en situation de handicap ou à mobilité réduite doivent être accompagnées. Le vendeur se réservera le droit d’apprécier la possibilité d’inscrire ou non le/les voyageur(s) concernés selon les dispositions légales applicables. Solde de votre voyage • Sans relance de notre part, le solde du voyage devra être effectué au plus tard 45 jours avant la date de départ. La remise des documents de voyage pourra être effectuée qu’au règlement complet de la facture par le voyageur. • En cas d’inscription à moins 45 jours avant le départ, le paiement de la totalité du prix est immédiatement exigible lors de l’acceptation du contrat de vente. • En cas de commande passée moins de 15 jours avant le départ, le paiement sera accepté uniquement par carte bancaire ou virement bancaire.
62
Règlements Par espèces selon les dispositions légales applicables ou par carte bancaire : les cartes Visa EuroCard/ MasterCard et autres cartes nationales acceptées par l’agence. Modifications de l’offre préalable – avant l’acceptation du contrat de vente Du fait du vendeur - les prestations et services : Hurtigruten se réserve le droit de modifier les horaires de navigation indiqués. De remplacer un transporteur aérien par un autre qui soit comparable. Un bateau par un autre. Un hôtel par un autre de même catégorie. Une excursion par une autre similaire ou des transports au sol par d’autres moyens comparables. Les éventuelles hausses de prix devront être mineures. Modifications de l’offre préalable – après l’acceptation du contrat de vente Le vendeur devra informer le voyageur dans les plus brefs délais, avant le début du voyage dès lors qu’il augmente raisonnablement les prix. En contrepartie, en cas de baisse tarifaire, le vendeur devra répercuter la baisse au voyageur.
PRIX Les prix sont calculés en fonction du nombre de nuitées, et non du nombre de journées entières. La durée totale du voyage s’entend : • Du jour du départ à partir de l’heure de convocation à l’aéroport de départ ou au port d’embarquement, • Au jour du voyage retour jusqu’à l’heure d’arrivée à l’aéroport de retour ou au port de débarquement. Aussi, nous vous demandons de considérer que le premier jour et le dernier jour sont des jours consacrés au transport et non des jours de voyage. Par ailleurs, si vous avez des obligations au retour de votre voyage, évitez, si possible, de prendre des rendez-vous le lendemain de votre retour. Seuls les prestations et services précisés explicitement dans nos programmes sont compris dans les prix forfaitaires. Sauf stipulation contraire, figurant dans les descriptifs de nos voyages, les prestations et services suivants ne sont pas compris dans le prix : • Tout service antérieur à l’enregistrement lors du départ, ou postérieur au passage sous douane lors du retour ; • Les dépenses d’ordre strictement personnel : pourboires, frais de communication, cautions diverses, etc. ; • Les frais de délivrance des documents administratifs et sanitaires : documents d’identité, visas, vaccinations, etc. • Les diverses formes d’assurances facultatives ; • Les excursions, visites facultatives ainsi que toute prestation non incluse dans le descriptif du voyage ; • Les éventuels excédents de bagages ; • Toutes les boissons au cours voyage ou du séjour (incluant l’eau potable dans certaines régions du monde). Tous nos prix sont indiqués en euros (€.) par personne. Deux niveaux tarifaires sont précisés en regard des programmes proposés : Un prix minimum précisé comme étant « À partir de. » Un prix maximum qualifié comme un « Tarif brochure. » Les prix sont modulés et évolutifs en fonction du remplissage (yield management). Le meilleur tarif disponible sera confirmé au moment de la réservation. Il correspondra soit au tarif le plus bas, soit au tarif brochure, soit à un tarif intermédiaire compris entre les deux. Chaque niveau tarifaire est soumis à un nombre de cabines limité. Dès que vous aurez choisi une croisière et qu’elle est disponible à la vente, son prix vous sera confirmé sur le contrat de vente.
RÉVISIONS TARIFAIRES Du fait du vendeur après l’acceptation du contrat de vente Conformément aux règles légales applicables, le prix de votre voyage peut être modifié jusqu’à 20 jours avant la date de votre départ en fonction des variations suivantes affectant : Le coût du transport dont il sera rappelé qu’il est notamment déterminé par le coût du carburant : La variation du coût du carburant sera répercutée dans nos prix de vente, conformément aux modalités de calcul suivantes : la part du transport révisable est fixée à 30 % du total du prix de nos forfaits. La variation des redevances et taxes afférentes aux prestations offertes telles que, taxes d’atterrissage, d’embarquement, de débarquement dans les ports et les aéroports qui varient selon la destination. En cas de modification de l’une et/ou l’autre de ces données, la variation sera intégralement répercutée, conformément aux directives des autorités compétentes en ce domaine. La part des devises révisables, lorsqu’une partie des prestations est facturée à Hurtigruten en monnaie étrangère et qui peut avoir une incidence sur le prix des voyages. Il est convenu que la part de devises révisables représente 70 % du total du prix de nos forfaits. Tout refus de la part des voyageurs restant inscrits de s’acquitter de cet ajustement sera considéré comme une annulation de la part du ou des voyageurs concernés. Les frais d’annulations convenus seront perçus en conséquence. Devise de référence : La couronne norvégienne (NOK) convertie à 1 € = 9,48 NOK. Limite des hausses tarifaires Si la hausse tarifaire dépasse 8 % du prix total du forfait, le voyageur, qui réagira dans le délai fixé par le professionnel, aura le choix entre deux solutions : 1°— accepter la modification proposée ; 2°— ou résoudre le contrat sans payer de frais d’annulation et accepter un autre forfait, si possible de qualité égale ou supérieure, dans le cas où cela est proposé par l’organisateur. CIRCONSTANCES EXCEPTIONNELLES ayant des conséquences importantes sur le déroulement du voyage ou du séjour : Le voyageur est en droit de résoudre le contrat avant le début du voyage ou du séjour sans payer de frais de résolution si des circonstances exceptionnelles et inévitables, survenant au lieu de destination ou à proximité immédiate de celui-ci, ont des conséquences importantes sur l’exécution du contrat ou sur le transport des passagers vers le lieu de destination. Dans ce cas, le voyageur a droit au remboursement intégral des paiements effectués. Mais pas à un dédommagement supplémentaire. Prise en charge de l’hébergement si le retour est impossible à assurer Si en raison de circonstances exceptionnelles et inévitables, le professionnel n’est pas en mesure d’assurer le retour du voyageur comme prévu dans le contrat, l’organisateur ou le détaillant supporteront les coûts de l’hébergement supplémentaire nécessaire. Si possible, dans un hôtel de catégorie équivalente, et pour une durée maximale de trois nuitées.
CESSION DU FORFAIT PAR L’ACHETEUR Le cédant doit impérativement informer l’agent de voyages vendeur, de la cession du contrat par courrier recommandé avec avis de réception au plus tard, sept jours avant la date de départ du voyage. Le cédant doit indiquer l’état civil (Nom – prénom – âge) et l’adresse complète du/des cessionnaires et des participants du voyage en justifiant que ceux-ci remplissent strictement les mêmes conditions que lui pour effectuer le voyage. Si tel n’était pas le cas, la cession ne pourrait être effectuée. Frais de cession Les procédures consécutives à la cession d’un contrat entraînent des frais d’un montant de 150 € par personne. Des frais supplémentaires pourront être perçus si l’acheteur tarde à communiquer sa position. La cession d’un contrat de voyage peut engager des frais supplémentaires variables. Si le forfait cédé comporte un transport non modifiable ou non remboursable, des frais correspondant à ceux facturés par la compagnie aérienne, seront appliqués au voyageur. Ils seront dus « in solidum » par le cédant et/ou le cessionnaire dès lors que la cession implique une réémission. Il est précisé que, dans certains cas, les compagnies aériennes facturent des frais supérieurs au prix du contrat de transport initial.
MODIFICATION ET ANNULATION Modification du fait de l’acheteur en cours de voyage Toute modification du fait du voyageur en cours de voyage implique le règlement de nouvelles prestations modifiées. Toute modification entre l’inscription à l’un de nos voyages et son départ implique la perception par Hurtigruten de frais de dossier d’un montant de 80 €. Annulation du fait de Hurtigruten Si nous étions contraints d’annuler votre voyage, nous vous proposerions des solutions de remplacement. Si le voyageur n’acceptait aucune des solutions alternatives, Hurtigruten vous remboursera tous les paiements effectués par le voyageur ou en son nom, sans retard excessif, et au plus tard 14 jours après l’annulation du contrat. Annulation en cas d’insuffisance de voyageurs • Dès lors que le nombre de personnes inscrites pour le voyage ou le séjour est inférieur au nombre minimal indiqué dans le contrat de vente et que le vendeur notifie l’annulation du contrat au voyageur dans le délai fixé au contrat. • Au plus tard : • 20 jours avant le début du voyage ou du séjour dans le cas de voyages dont la durée dépasse 6 jours. • 7 jours avant le début du voyage ou du séjour dans le cas de voyages dont la durée est inférieure ou égale à 6 jours. Annulation du fait du voyageur : barème des frais contractuels standards L’exigence de nos fournisseurs, transporteurs aériens, hôteliers notamment, ainsi que leurs délais de règlement, nous imposent la perception de frais d’annulation d’autant plus importants que la date de départ est proche. Le remboursement des sommes versées interviendra sous déduction des montants précisés ci-dessous à titre de dédit en fonction de la date d’annulation par rapport à la date convenue du voyage.
PÉRIODE D’ANNULATION
FRAIS APPLICABLES PAR PERSONNE
Plus de 45 jours avant le départ
10 % du montant total du voyage
De 45 jours à 22 jours avant le départ
40 % du montant total du voyage
De 21 jours à 15 jours avant le départ
60 % du montant total du voyage
Moins de 15 jours jusqu’au jour du départ ou non présentation :
100% du montant total du voyage
Notification d’une annulation par le voyageur Toute annulation doit être notifiée à sa compagnie d’assurance et au vendeur, dans les plus brefs délais par tout support durable. L’annulation prendra effet à compter de la réception du courrier d’annulation par le vendeur. Les assurances souscrites et les frais relatifs aux formalités consulaires administratives et sanitaires ne sont jamais remboursables. Information en cas d’annulation du fait du voyageur Lorsque plusieurs acheteurs se sont inscrits sur un même bulletin d’inscription et que l’un d’eux annule son voyage, les frais d’annulation sont prélevés par le vendeur sur les sommes encaissées par ses soins pour ce dossier, quel que soit l’auteur du versement. Frais de dossier concernant l’annulation du fait du voyageur Une somme de 100 € sera facturée en sus à l’acheteur au titre des frais de gestion du dossier d’annulation. Annulation de voyage dès lors que les titres de transport sont émis Afin de pouvoir vous proposer des voyages à forfait au meilleur prix possible, nous sommes amenés à acheter des titres de transport qui ne sont ni modifiables ni remboursables. Au plus tard trente jours avant la date de départ, dès la validation du contrat de vente de voyage à forfait par les parties, les titres de transport sont immédiatement émis et ne sont dès lors plus remboursables.
FORMALITÉS ADMINISTRATIVES ET SANITAIRES Elles vous sont communiquées par Hurtigruten préalablement à la conclusion de la vente. Elles concernent tous les voyageurs qui contractent des voyages avec les agents de voyages. Cas particulier à Hurtigruten : Sur la ligne de l’Express Côtier de Norvège, la carte nationale d’identité ou le passeport en cours de validité sont nécessaires pour les ressortissants français. Autres nationalités, nous consulter. Pour toutes les autres destinations, la compagnie demande à tous les voyageurs, d’être titulaires d’un passeport dont la validité sera supérieure de 6 mois à la date du retour de leur croisière. Même pour les voyages intracommunautaires et les pays n’exigeant pas ce type de pièce d’identité à l’entrée de leur territoire. Le non-respect de cette disposition peut entraîner un refus d’embarquement à bord du navire. Hurtigruten vous conseille vivement de consulter la fiche par pays du ministère français des Affaires étrangères relatives à votre voyage (pays de destination et pays de transit) sur le site internet https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/conseils-aux-voyageurs/conseils-par-pays-destination/ ou de vous renseigner par téléphone au 01 43 17 86 86 (Cellule de veille du Ministère français des Affaires étrangères.) Hurtigruten attire également votre attention sur le fait que les informations communiquées peuvent évoluer jusqu’à la date de votre départ. Il est de ce fait conseillé de consulter régulièrement les sites conseillés ainsi que vos courriers électroniques ou votre téléphone portable afin d’être avertis dans le cas de modification ou d’annulation de votre vol. Veuillez nous signaler tout changement d’adresse de courrier électronique ou numéro de téléphone. Hurtigruten peut être amené, pour certaines destinations particulièrement sensibles, à vous faire signer, une attestation, au titre de son obligation d’information. Cette demande ne constitue en aucun cas une décharge de responsabilité. Il appartient aux voyageurs de respecter scrupuleusement ces formalités et de s’assurer que les noms et prénoms qui figureront sur les documents de voyages (réservations, titres de transport, bons d’échange...) correspondent exactement à ceux qui figurent sur les pièces d’identité utilisées pour effectuer le voyage. Les frais de délivrance des documents requis et des formalités consulaires ou sanitaires applicables sont toujours à la charge du voyageur. Le livret de famille ne constitue jamais une pièce d’identité. Formalités concernant les enfants non accompagnés par leurs parents À compter du 15 janvier 2017, un mineur non accompagné de ses parents (ou d’une personne détentrice de l’autorisation parentale) ne pourra plus quitter la France sans autorisation. L’autorisation de sortie du territoire prend la forme d’un formulaire à télécharger sur le site https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1359 (Imprimé Cerfa N° 15646*01), à remplir et signer. L’enfant qui voyagera à l’étranger sans être accompagné de l’un de ses parents devra présenter les 3 documents suivants : La pièce d’identité du mineur : passeport valide 6 mois après la date de retour ; Le formulaire signé par l’un des parents titulaires de l’autorité parentale ; La photocopie du titre d’identité du parent signataire du formulaire. L’utilisation du passeport seul n’est plus considérée comme étant suffisante. L’autorisation de sortie du territoire sera exigible pour tous les mineurs résidant en France, quelle que soit leur nationalité. Dans la mesure où les voyageurs n’auront pas respecté, les informations qui leur auront été communiquées par Hurtigruten, ce dernier ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des conséquences aux éventuels manquements : Notamment lorsque le voyageur est dans l’impossibilité d’embarquer faute de pouvoir présenter les documents requis pour effectuer le voyage ou lorsqu’ils sont périmés. Sanctions et/ou amendes infligées, résultant de l’inobservation de règlement administratif ou sanitaire, coutumier ou douanier en France ou dans le pays de destination. Aucun remboursement ne pourra être effectué à ce titre.
Risques sanitaires Nous invitons les voyageurs à consulter régulièrement les informations diffusées par les autorités compétentes sur les risques sanitaires et les préconisations en ce domaine. Principalement sur le site : http://www.pasteur.fr/ip/easysite/pasteur/fr/sante/centre-medical [Vaccinations internationales, médecine des voyages.] Consultez votre médecin traitant ou un service de maladie tropicale proche de votre domicile. Avertissement sanitaire Il est envisageable qu’au cours d’une croisière, certains voyageurs puissent ressentir un état de fatigue consécutif à un état nauséeux. Être pris de vomissements, et de diarrhées plus ou moins fortes. Telles sont les conséquences du Norovirus, une forme virale de gastro-entérite plus dérangeante que grave. L’équipage doit respecter des consignes strictes pour éviter qu’une contagion par contact puisse se propager et infecter l’ensemble des personnes à bord. De ce fait, toute personne présentant des symptômes de cette pathologie sera confinée pendant deux jours environ dans sa cabine pour éviter la contamination, car il n’existe pas de traitement spécifique hormis le fait que la maladie cesse d’elle-même. Nous nous excusons par avance des conséquences de ces désagréments et nous vous remercions de votre compréhension.
CARNET DE VOYAGE Les documents de voyage (convocation, titre de transport, bon d’échange) transmis par Hurtigruten doivent être obligatoirement imprimés et conservés par le voyageur. Ce dernier devra toujours être en mesure de présenter ces justificatifs tout au long de son voyage ou de son séjour. Aussi bien sur les sites d’embarquement (aéroport, gare, port, etc.) que sur les lieux de séjour pour son hébergement (hôtel, navire, etc.) ainsi qu’au cours des autres prestations et services réservés en sa faveur excursions, animation payante, visites, activités sportives et de loisir, etc. Hurtigruten ne pourra pas être tenue pour responsable des conséquences d’une absence de présentation par le voyageur des documents de voyage aux prestataires concernés. CONVOCATION AÉROPORT Sauf mention contraire écrite, les voyageurs sont convoqués pour des raisons liées à la sécurité du transport aérien 3 heures avant l’heure de décollage de l’avion figurant sur leur titre de transport. L’heure limite d’enregistrement est l’heure limite après laquelle les passagers ne pourront plus être acceptés à bord. Elle est variable selon les transporteurs aériens. En cas de non-respect de l’heure limite, les places sont attribuées à d’autres voyageurs. Aucun remboursement ne pourrait être effectué. Impossibilité de céder volontairement sa place à la demande de la compagnie aérienne En cas de surréservation de ses vols, le personnel au sol du transporteur aérien ou ses représentants peuvent vous inciter à céder votre réservation moyennant certains avantages. Nous vous demandons instamment de refuser catégoriquement ce type de sollicitation qui peut écourter, modifier voire annuler votre contrat de vente. Cette décision prise à votre seule initiative exonère notre responsabilité. Nous ne pourrions en aucun cas procéder à quelques formes de remboursement que ce soit.
TRANSPORT AÉRIEN Les horaires et les types de transport mentionnés sont communiqués si possible par les transporteurs au moment de l’édition de l’offre préalable. Ils seront de ce fait donnés à titre indicatif et sous réserve de modifications ultérieures. Les vols directs peuvent être sans escale ou comporter une ou plusieurs escales dès lors qu’il s’agit du même vol identifié par un même numéro de vol, y compris pour les vols en code partagé — « code share ». Taxes afférentes au transport aérien Remboursement taxes et redevances des billets annulés. Conformément aux dispositions de l’article L.113-8 du code de la consommation, les taxes et redevances individualisées incluses dans les prix des billets d’avion émis en France et dans la communauté européenne sont remboursables dans les 30 jours à partir de la demande des voyageurs. Les demandes peuvent être émises par tout moyen notamment en ligne. Des frais d’intervention représentant 20 % du montant des taxes remboursées seront déduits du montant du remboursement effectué. Important : Il est à noter que la surcharge carburant est remboursable uniquement si le titre de transport « non volé » est lui-même remboursable. Dès lors lorsque le billet d’avion n’est plus valide et, n’a pas donné lieu à transport. Pré et post acheminements Si le voyageur organise lui-même son pré et/ou post acheminement, le vendeur lui conseille vivement de réserver et d’acheter des titres de transport modifiables et remboursables pour parer à toute perte financière consécutive à une modification, une annulation ou un retard des vols internationaux. Prix du transport aérien Nos prix sont calculés sur la base de tarifs aériens réservés en fonction d’un prix de référence dans une classe de réservation spécifique. Il est possible qu’au moment de votre réservation que la classe de référence ne soit plus disponible. Dans ce cas, nous vous proposerons, avant la signature du contrat, un prix différent qui impliquera un supplément tarifaire plus ou moins important. Conditions d’acceptation des passagers Femmes enceintes Les transporteurs aériens sont en droit de refuser l’embarquement d’une femme enceinte. Un certificat médical de bonne santé, et sans contre-indication au voyage peut en outre être exigé par certaines compagnies aériennes. Il devra être établi par un médecin au maximum 15 jours avant la date du voyage, et ce, quelle que soit la date du début de la grossesse. Ce certificat devra préciser dans quel mois se situe la grossesse au moment du voyage et mentionner l’absence d’état pathologique. Service à bord Un nombre croissant de compagnies aériennes facturent les repas et les boissons à bord. Ces prestations ne sont jamais comprises dans le prix du voyage contracté.
BAGAGES En cas d’excédent, s’il est autorisé, vous devrez vous acquitter d’un supplément directement auprès de la compagnie à l’aéroport au moment de l’enregistrement. La compagnie aérienne n’est responsable à votre égard, pour les bagages que vous lui avez confiés, qu’à hauteur des indemnités prévues par les conventions internationales. Nous vous invitons à consulter le site de la direction de l’aviation civile [DGAC] afin de prendre connaissance des mesures de restriction relatives sur les liquides contenus dans les bagages en cabine. Chaque compagnie adopte sa propre politique en matière d’objets non autorisés dans les bagages enregistrés ou non. Hurtigruten ne saurait être tenu pour responsable de la confiscation ou de la destruction d’objets jugés dangereux par les compagnies aériennes ou les autorités aéroportuaires ou du non-embarquement des bagages au moment du départ. Bagages en cabine, chaque compagnie a sa propre politique en ce qui concerne l’acceptation des bagages non enregistrés en soutes. De manière générale, les transporteurs acceptent un seul bagage en cabine dont le total des trois dimensions n’excède pas 115 cm et d’un poids inférieur à 5 kg. Ce bagage reste sous la responsabilité exclusive de son propriétaire pendant toute la durée du transport. Contenu des bagages cabine Lors des contrôles de sûreté, vous devez désormais, présenter séparément dans un sac en plastique transparent fermé d’un format d’environ 20 cm sur 20 cm, vos flacons et tubes de 100 ml maximum chacun. Afin de ne pas ralentir les procédures de sûreté et pour ne pas risquer de vous faire confisquer vos produits avant d’embarquer, nous vous remercions d’en lire attentivement les informations détaillées sur le site http://www.dgac.fr. Pour des raisons de sécurité, tous les appareils électroniques et de téléphonie que vous emporterez avec vous dans la cabine de l’avion devront être chargés, et, en état de fonctionner. Tout appareil ne pouvant être mis en marche au moment du départ pourra être confisqué par les services de sécurité.
63
Perte ou détérioration de bagages En cas de perte ou de détérioration de vos bagages enregistrés en soutes, préalablement à toute réclamation auprès de notre service après-vente, vous devez vous adresser à la compagnie aérienne du vol d’arrivée : – en lui faisant constater la perte ou détérioration de vos bagages avant votre sortie de l’aéroport, — puis en lui adressant une déclaration. Vous devez y joindre les originaux des pièces suivantes : titre de transport, déclaration de perte, coupon d’enregistrement de bagage. Si vous avez souscrit le contrat d’assurance par notre intermédiaire ou non, il vous appartient d’effectuer vous-même la déclaration auprès de l’assureur. Valeurs et bagages Nous vous conseillons d’éviter, si possible, d’emporter avec vous les objets de valeur tels que bijoux, montres de valeur, etc. Le cas contraire, nous vous conseillons également de souscrire une assurance spécifique couvrant la valeur de vos objets de valeur. Nous ne pourrons pas être tenus pour responsable des pertes ou des valeurs non déposées dans les coffres mis à la disposition de voyageurs.
HÉBERGEMENT — RESTAURATION Classification de l’établissement hôtelier Nous précisons que la Norvège ne pratique pas la classification hôtelière. Ailleurs, le nombre d’étoiles attribuées à l’établissement hôtelier figurant dans le descriptif correspond à une classification établie en référence à des normes locales du pays d’accueil. Elles peuvent donc différer des normes françaises et européennes. Nous nous efforçons de vous informer le plus précisément possible sur les conditions de votre hébergement. Prise de possession et libération des chambres/cabines Il est d’usage de prendre possession : • d’une chambre à partir de 15 heures le jour d’arrivée et de la libérer avant 12 heures le jour du départ, • d’une cabine à partir de 18 heures le jour d’arrivée et de la libérer avant 8 heures le jour du départ. En aucun cas, Hurtigruten ne pourra déroger à cette règle. Les types chambres/cabines sont tel que précisés dans l’offre préalable qui vous est remise et en fonction du bateau. Chambres individuelles Elles disposent d’un lit d’une personne. Elles font l’objet d’un supplément, sont proposées en quantité limitée et sont souvent moins spacieuses, moins confortables, et moins bien situées que les autres chambres. Restauration Les repas sont précisés sur l’offre préalable et/ou la confirmation de réservation et à défaut dans le carnet de voyage. Nous rappelons aux voyageurs que nos obligations légales portent uniquement sur la fourniture du nombre de repas et non sur l’appréciation, forcément subjective de la qualité, voire la quantité ou de la variété des plats servis. La pension complète à bord comprend l’hébergement, les petits-déjeuners, déjeuners et dîners, sans les boissons. Au nombre de nuitées correspondant à la durée prévue du séjour correspond un nombre de petits-déjeuners, de déjeuners ou de dîners. Dans le cadre de la pension complète ou de la demi-pension, les boissons ne sont pas comprises, sauf exception dûment mentionnée dans le descriptif. Dans certains pays, l’eau n’est pas forcément potable. L’achat de bouteilles d’eau potable est alors à la charge du voyageur.
AVERTISSEMENT Il est interdit d’acheter les produits illicites : Objets contrefaits, stupéfiants, peaux d’animaux protégés par la convention de Washington. En outre, il est également interdit de ramasser ou d’acheter des objets issus de gisements archéologiques, de sites historiques ou appartenant au patrimoine du pays visité. Le non-respect de ces interdictions peut conduire à des sanctions pénales ou des peines d’emprisonnement, que ce soit en France ou à l’étranger. Veuillez consulter le site internet : http://www.douane.gouv.fr. OBLIGATIONS DES PASSAGERS L’acheteur d’une croisière auprès de Hurtigruten est tenu d’avoir tout au long de la croisière un comportement ne compromettant pas la sécurité, le calme et la jouissance des autres croisiéristes. Il devra s’engager à respecter les règles de prudence, ainsi que toutes les dispositions de Hurtigruten ou de ses représentants locaux responsables de l’organisation des excursions lors des escales. Ainsi que les réglementations et autres dispositions administratives ou législatives concernant la croisière achetée. Le voyageur sera tenu responsable de tous les dommages que l’organisateur pourrait subir du fait du non-respect des obligations susvisées. En particulier, les dommages causés au navire, à son mobilier ou à ses équipements. Mais également les dommages occasionnés à d’autres croisiéristes ou à des tiers. Aux véhicules utilisés lors des excursions ainsi que de toutes les contraventions, amendes et frais auxquels Hurtigruten pourrait être soumis du fait de la faute du croisiériste par les autorités portuaires, douanières, sanitaires ou les autres autorités des pays visités lors de la croisière. EXCURSIONS EFFECTUÉES AU COURS DES CROISIÈRES Certaines excursions peuvent être potentiellement dangereuses pour les néophytes ou des personnes inadaptées. Toute éventuelle impossibilité de ce fait vous sera précisée à bord par le bureau des excursions. Nous vous demandons de choisir vos excursions avec discernement, en fonction de vos capacités, aptitudes et bien sûr de votre condition physique. La responsabilité de Hurtigruten ne saurait être engagée pour toute activité souscrite localement par l’Acheteur non incluse dans notre voyage à forfait. Les itinéraires des excursions communiqués peuvent être soumis à variation. Les horaires et les itinéraires des excursions peuvent être sujets à modification aussi bien pour des circonstances extérieures (telles que, par exemple, des conditions météorologiques défavorables). PARTICULARITÉS DES VOYAGES EN ZONE ARCTIQUE Les conditions météorologiques peuvent changer d’un instant à l’autre. Parfois, plusieurs fois au cours d’une même journée. À chaque instant, le capitaine peut prendre la décision de changer d’itinéraire de navigation par souci de la sécurité du navire et de ses passagers. Ce point est partie intégrante des croisières d’exploration en zone arctique. De ce fait, les modifications d’itinéraire ne constituent pas un motif légitime d’indemnisation. Tout sera systématiquement fait, toujours en fonction des conditions météorologiques du moment, pour permettre aux voyageurs, la découverte optimale des zones polaires. Au Spitzberg, lors des sorties à terre, la présence d’ours polaires toujours possible, impose aux voyageurs, le respect le plus absolu des consignes de sécurité données par l’encadrement. Il est totalement interdit de s’éloigner des guides et accompagnateurs. Par ailleurs, la fragilité de la faune et de la flore polaire implique le respect absolu des consignes données. LANGUE DE GUIDAGE Toutes les excursions que nous proposons dans l’ensemble de nos programmes, sont, sauf avis contraire précisé dans l’offre préalable, opérées par des guides parlant anglais. ASSURANCES DE VOYAGES Elles ne peuvent pas vous être imposées. Mais, elles vous seront systématiquement proposées. Pour éviter la superposition d’assurances ayant des garanties similaires, dès lors que la souscription d’un contrat est effectuée à plus de 30 jours avant la date du départ, l’acheteur d’un voyage touristique dispose d’un délai de rétraction d’une durée de 14 jours pour renoncer à l’achat de son assurance à condition qu’il justifie qu’il est couvert par un autre contrat que celui qui lui a été vendu. Dans ces conditions, le vendeur remboursera la prime sans frais et pénalités. Des conditions des assurances souscrites vous seront remises lors de votre inscription. Celles-ci comportent des limitations de garanties, des exclusions, des franchises et des obligations en cas de sinistre. Nous vous invitons à lire attentivement ces documents. Dans ce cas, les assurances souscrites notamment à moins de 30 jours du départ ne seront jamais remboursables. Les garanties proposées par notre partenaire Europ assistance sont souscrites auprès du courtier Gras Savoye. La reproduction des garanties proposées figure dans notre offre préalable. Nous vous demandons d’en prendre soigneusement connaissance, si vous désirez souscrire un contrat par notre intermédiaire.
64
ASSISTANCE À DESTINATION Hurtigruten transmettra aux voyageurs dans leurs documents de voyage un numéro d’urgence disponible 24h/24 et 7j/7 durant toute la durée de leur voyage. RÉCLAMATIONS Toute défaillance constatée par le voyageur durant le déroulement du voyage doit faire l’objet d’une constatation écrite à l’initiative de l’acheteur. Au retour du voyage, toute réclamation devra être adressée à Hurtigruten par courrier recommandé avec avis de réception dans le mois suivant le retour du voyage. Le non-respect de ce délai pourra être susceptible d’affecter la qualité du traitement du dossier de réclamation. Seuls les faits objectifs faisant partie du contrat de vente seront pris en considération. Les questionnaires marketing de type « confiez-nous vos impressions » ne peuvent en aucun cas servir de support à l’expression de réclamations et ne pourront pas être traités. Le vendeur ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des objets oubliés par les voyageurs et ne pourra se charger ni de leur recherche ni de leur retour.
RECOURS À LA MÉDIATION Tout différend qui viendrait à se produire à propos de la validité, de l’interprétation, de l’exécution ou de la non-exécution, de la modification ou de la résiliation du contrat, le consommateur doit impérativement exprimer ses doléances auprès du vendeur du voyage contesté. À ce titre, en l’absence de suite jugée satisfaisante, par le consommateur ou par le vendeur lui-même, la partie la plus diligente soumettra l’objet du différend au médiateur du tourisme et des voyages. Pour la bonne information de l’acheteur, le vendeur précise que l’intervention auprès du Médiateur du Tourisme et des Voyages est gratuite en ce qui le concerne. Quand bien même, il serait à l’initiative de sa saisine. Contacter le médiateur : MTV Médiation tourisme voyage - BP 80 303 75 823 Paris Cedex 17. Internet : http://www.mtv.travel
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS Le contenu du contrat de vente validé par les parties est susceptible d’être modifié en cas de circonstances extraordinaires ou de tout autre événement relevant de la force majeure, de faits extérieurs ou de personnes ne participant pas à l’exécution du contrat, voire des voyageurs eux-mêmes. Dans ce cas, la responsabilité d’Hurtigruten pourrait être partiellement ou totalement exonérée. RESPONSABILITÉ CIVILE PROFESSIONNELLE Hurtigruten est souscripteur d’une assurance garantissant les conséquences pécuniaires de sa responsabilité civile professionnelle, contractée auprès de la compagnie Hiscox 12, quai des Queyriès 33100 Bordeaux, police n° RCAPST/125 5 20. PREUVES Il est expressément convenu que les données conservées par Hurtigruten et/ou ses partenaires ont force probante quant aux commandes passées. Les données sur support informatique ou numérique conservées par Hurtigruten constituent des preuves recevables lors de toutes les procédures contentieuses ou autres. Au même titre que tout document par écrit qui serait établi, reçu ou conservé par Hurtigruten. DISPOSITIONS DIVERSES Le fait qu’Hurtigruten ne se prévale pas à un moment donné d’une des dispositions des présentes conditions de vente ne pourra être interprété comme valant renonciation à se prévaloir ultérieurement de l’une des dites dispositions. Dans le cas où l’une de ces dispositions des conditions de vente serait déclarée comme étant nulle ou sans effet, cette disposition serait réputée comme non écrite, sans que cela affecte la validité des autres dispositions, sauf si la disposition déclarée nulle ou sans effet était essentielle et déterminante. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Tout le contenu des informations communiquées par Hurtigruten aux voyageurs reste sa propriété exclusive. PHOTOS ET ILLUSTRATIONS Hurtigruten s’efforce d’illustrer ses offres de voyages avec des photos ou illustrations donnant un aperçu réaliste des prestations proposées. Il est toutefois précisé que les photos et illustrations figurant dans les descriptifs des voyages ont uniquement pour objet d’indiquer la catégorie ou le degré de standing des prestations concernées ou la vision instantanée d’un paysage à un moment donné. INFORMATIQUE ET LIBERTÉ Selon les termes de la loi n° 76-17 dite « loi informatique et liberté » le voyageur est informé que sa commande fait l’objet d’un traitement nominatif informatisé. Ces informations permettent à Hurtigruten et ses partenaires de traiter et d’exécuter la commande. Le droit d’accès et de rectification garanti par la loi doit être adressé par écrit à Hurtigruten à l’adresse précisée p. 62. Le demandeur sera tenu de justifier de son identité. PROTECTION DES DONNÉES Nous prenons toujours très au sérieux la protection et la confidentialité de vos données, et mettre à jour notre politique de sécurité en conformité avec le RGPD. Le Règlement général sur la protection des données (RGPD) entre en vigueur en Europe le 25 mai 2018, dans le but de vous fournir plus de contrôle sur l’ensemble de vos données et de quelle manière celles-ci sont utilisées. Hurtigruten a effectué plusieurs changements consultables dans les Conditions d’utilisation et le Règlement sur la vie privée. Ces changements sont effectifs à partir du 25 mai 2018. GARANTIE FINANCIÈRE Elle est apportée par l’APST 15, avenue Carnot 75017 Paris. Elle est destinée à protéger les voyageurs contre une éventuelle défaillance de Hurtigruten. LOI APPLICABLE Hurtigruten SAS est une société française. Le contrat de vente conclu avec Hurtigruten est régi par le droit français. TRIBUNAL COMPÉTENT Tout litige est de la compétence exclusive des tribunaux français.
365 jours de protection pour vos loisirs et voyages. Dans le monde entier, y compris la Suisse!
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Safety Trip 365 – la protection intégrale de l’ERV. Optez pour le complément annuel «sans soucis». Votre agence de voyages vous renseigne volontiers.
Frais d’annulation Aide SOS et rapatriement Bagages pendant le transport Accident d’aviation Voyage de remplacement Helpline 24 h sur 24 gratuite
VOS VOYAGES, NOTRE
PASSION. De novembre 2019 à mars 2020
SCANDINAVIE
D’avril à octobre 2020
ET ISLANDE
AVEC VOLS DIRECTS POUR LA LAPONIE FINLANDAISE ET LA NORVÈGE DU NORD
AVEC ÎLES FÉROÉ ET GROENLAND
De janvier à décembre 2020
RUSSIE
De novembre 2019 à octobre 2020
De novembre 2019 à octobre 2020
AMÉRIQUE
De novembre 2019 à octobre 2020
D‘avril 2020 à mars 2021
CANADA
HOMES
AVEC LE QUÉBEC
CANADA • ÉTATS-UNIS ARGENTINE • CHILI • AUSTRALIE NOUVELLE-ZÉLANDE • EUROPE AFRIQUE AUSTRALE • JAPON
Novembre 2019 à avril 2020
CANADA • ÉTATS-UNIS FINLANDE • NORVÈGE
JAPON AVEC LE TIBET • LA MONGOLIE LA CORÉE
De novembre 2019 à octobre 2020
D’avril 2020 à mars 2021
ÉTATS-
CARAÏBES
ET CUBA
UNIS
RÉPUBLIQUE DOMINICAINE JAMAÏQUE • PORTO RICO ÎLES VIERGES • PETITES ANTILLES TURKS ET CAICOS
D‘avril 2020 à mars 2021
MOTOR-
ALASKA
D‘avril 2020 à mars 2021
CHINE
THAÏLANDE • MYANMAR • LAOS CAMBODGE • VIETNAM MALAISIE • HONG KONG SINGAPOUR • INDONÉSIE PHILIPPINES
COSTA RICA • MEXIQUE • BELIZE GUATEMALA • HONDURAS NICARAGUA • PANAMÁ SALVADOR
BRÉSIL • ARGENTINE • URUGUAY CHILI • ÉQUATEUR • PÉROU BOLIVIE • COLOMBIE PARAGUAY • SURINAM • GUYANA GUYANE FRANÇAISE
De novembre 2019 à octobre 2020
ASIE
AMÉRIQUE CENTRALE
DU SUD
AVEC L’IRLANDE DU NORD
ÉCOSSE • ANGLETERRE PAYS DE GALLES ÎLES ANGLO-NORMANDES
OMAN • ÉMIRATS ARABES UNIS AVEC DUBAÏ ET ABOU DHABI QATAR • BAHREÏN • JORDANIE IRAN
AVEC LE TRANSSIBÉRIEN ET CROISIÈRES FLUVIALES
RÊVES D’HIVER
BRETAGNE
L’ORIENT
PAYS BALTES
IRLANDE
GRANDE-
SCANDINAVIE
ET ISLANDE
D‘avril 2020 à mars 2021
D’avril 2020 à mars 2021
AVEC HAWAÏ • LES BAHAMAS
D‘avril 2020 à mars 2021
MERS DU SUD POLYNÉSIE FRANÇAISE • FIDJI ÎLES COOK • NOUVELLECALÉDONIE • SAMOA • TONGA PAPOUASIE-NOUVELLE-GUINÉE
De novembre 2019 à octobre 2020
OCÉAN INDIEN MALDIVES • ÎLE MAURICE LA RÉUNION • SEYCHELLES