Ìèíèñòàðñòâî ïðîñâ¼åòå è êóëòóðå Ðåïóáëèêå Ñðïñêå
Ðåïóáëè÷êè çàâîä çà çàøòèòó êóëòóðíî-èñòîðè¼ñêîã è ïðèðîäíîã íàñšå à Ðåïóáëèêå Ñðïñêå
Freske u Bosni i Hercegovini Frescoes in Bosnia and Herzegovina
МИНИСТАРСТВО ПРОСВЈЕТЕ И КУЛТУРЕ РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ Ministry of Education and Culture of the Republic of Srpska РЕПУБЛИЧКИ ЗАВОД ЗА ЗАШТИТУ КУЛТУРНО-ИСТОРИЈСКОГ И ПРИРОДНОГ НАСЉЕЂА The Republic Institute for Protection of Cultural, Historical and Natural Heritage of the Republic of Srpska
Милица Котур/Milica Kotur
Freske
u Bosni i Hercegovini - друго издање -
Frescoes in Bosnia and Herzegovina - second edition -
Бањалука/Banjaluka Бањалука/Banjaluka 2010. Freske u Bosni i Hercegovini
1
Издавач:
Publisher:
Републички завод за заштиту културно-историјског и природног насљеђа
The Republic Institute for Protection of Cultural, Historical and Natural Heritage of the Republic of Srpska
За издавача:
For publisher:
Горан Милојевић
Goran Milojević
Уредник:
Editor
Светлана Шиљеговић
Svetlana Šiljegović
Аутор текста и изложбе:
Author of the text and the exhibition:
Милица Котур
Milica Kotur
Дизајн:
Design:
Милица Котур
Milica Kotur
Фотографије:
Photographs:
Милица Котур Драшко Гајић
Milica Kotur Draško Gajić
Превод на енглески:
Translation into English:
Бранка Кременовић
Branka Kremenović
Штампа:
Press:
Атлантик ББ д.о.о. Бањалука
Atlantik BB, d.o.o. Banjaluka
За штампарију:
For the press:
Бранислав Галић
Branislav Galić
Тираж: 1.000
Circulation: 1000
2
Freske u Bosni i Hercegovini
Predgovor
Preface When the Republic Institute for protection of cultural, historical and natural heritage of the Republic of Srpska decided in which way to be included in the celebration of European heritage days in the Republic of Srpska 2010, which organized under the common theme Imprint of the Epochs, it wasn`t difficult to find the right answer. It simply imposed by itself. Frescoes, so characteristic for the Orthodox sacral art and a very outstanding in the European framework, are not only spiritual, but as well the real imprint of earlier epochs. That is our trustworthy heritage that ranks among the wealthy countries, because it is invaluable and the outstanding and as such it has prerequisite to be registered at the list of world`s heritage. Wall painting that defies to centuries makes on thinking about the multidimensional connection of the people – through the space and time. Only in this way, creates the unity that is able to create and understand the art, and to produce the aesthetic value. Exactly that dimension, which causes the viewer the feeling of permanent value, is relevant for the education of young generations, to whom European Commission and we with it, mostly focused the European heritage days. Knowledge that everything doesn`t begin with the internet that there is the real world beyond the virtual and this real world has aesthetics of the millenniums, perhaps some of the representatives of the generation to come could opt for the engagement in the field of the protection of cultural and natural goods. If not that, at least it shows, not just young people, why it is necessary that we leave the imprint for the future of their own, but as well of the previous epochs. This publication was created as the exhibition catalogue prepared in the honour of European heritage days 2010, but with its content and provided information it outgrown that role. Due to a great interest for this publication, the Institute decided to re-print it.
Када је Републички завод за заштиту културно-историјског и природног насљеђа Републике Српске одлучивао на који начин да се укључи у прославу Дана европске баштине у Републици Српској 2010, који су организовани под заједничким насловом Отисци епоха, није било тешко пронаћи прави одговор. Он се једноставно наметао. Фреске, тако типичне за православну сакралну умјетност и тако посебне у европским оквирима, су не само духовни, него и стварни отисци ранијих епоха. То је сигурно насљеђе које нас сврстава у ред богатих земаља, јер је непроцјењиво и посебно и као такво има предуслове да буде уписано на листу свјетске баштине. Зидно сликарство које пркоси вијековима тјера на размишљање о вишедимензионалној повезаности народа – кроз простор и вријеме. Само на тај начин се ствара цјелина која је у стању да створи и разумије умјетност, да произведе естетску вриједност. Управо та димензија фреско сликарства, која код посматрача изазива осјећање свевремености, важна је за образовање младих генерација, којима Европска комисија и ми с њом, углавном и посвећујемо Дане европске баштине. Спознаја да све не почиње с интернетом, да постоји стварни свијет мимо виртуелног и да тај свијет има естетику стварану миленијумима, можда неке од представника генерација које долазе опредијели и за ангажман у области заштите културних и природних добара. Ако не то, оно бар покаже, и то не само младима, због чега је потребно да и за будућност оставимо отиске своје, али и претходних епоха. Публикација која је пред нама настала је као каталог изложбе приређене у част Дана европске баштине 2010, али је садржином и подацима које нуди надрасла ту улогу. Због великог интересовања, Завод се опредијелио да је поново штампа.
Svetlana Šiljegović
Светлана Шиљеговић
Freske u Bosni i Hercegovini
3
4
Freske u Bosni i Hercegovini
Uvod
Introduction
F
resco is one of the most representative forms of the painting, the way in which medieval artist portrayed the universality and impermeability of the God`s idea. It didn`t illustrate everyday`s life, which was going beyond it, not touching it. But, the fresco touched everyone who saw it, because showing the biblical scenes, was the first unwritten, unspoken, and painted interpreter of the Christianity. Looking at the frescoes and listening to the liturgy, although illiterate, a man of that time could hear and see; the frescoes were true bibles of the poor — illiterate. Fresco painters, tutors and the people believed that the fresco painting was God`s gift. Thus in Peci Patriarchate, one of the fresco masters signed with it:”God`s gift from John`s hand”. It believed that the gift given to his sinful hand to be the mediator between divine inspiration and the predestination. Fresco had to be perfect, permanent – not only in iconographic, but as well in technological sense. It was done on the fresh plaster, which gradually coated just as much as that could be painted in one day. It painted by the pigments with lime water as bin-der. Drying of the plaster caused the chemical reaction, which pe-rmanently setting the pigments on the wall. In Bosnia and Herzegovina, there are registered the 32 sites with the frescoes from the medieval and Ottoman period (in Herzegovina 13 and in Bosnia 19). Some of them don`t exist today. It is believed that around 5.500 m² of the walls were painted with the frescoes, but it only preserved around thousand. All fresco painted surfaces in Bosnia and Herzegovina was located in the orthodox monasteries and were made in Serbian – Byzantium style. Tthe experts of the Republic Institute for protection of cultu-ral, historical and natural heritage of the Republic of Srpska carried out the conservation-restoration works on the most of below mentioned fresco compositions, in effort to preserve and save the invaluable treasure for future generation.
F
реска је један од најрепрезентативнијих видова сликарства, начин на који је средњовјековни умјетник дочаравао универзалност и непролазност божанске идеје. Она није приказивала свакодневни живот, који је пролазио мимо ње, не дотичући је. Али, фреска је дирала сваког оног ко би је угледао, јер је, приказујући библијске сцене, била први неписани, неказани, а сликани тумач хришћанства. Гледајући фреске и слушајући литургију, иако неписмен, ондашњи човјек је могао да чује и види; то су биле праве библије сиромашних – неписмених. Фреско сликари, ктитори и народ вјеровали су да је сликање фресака божји дар. Тако се у Пећкој патријаршији, један од фрескописаца потписао са:”Дар божји из руке Јованове”. Вјеровало се да je тај дар дат да би његова грешна рука била посредник између божанске инспирације и предодређености. Фреска је морала да буде савршена, трајна – не само у иконографском, већ и технолошком смислу. Рађена је на свјежем малтеру, који је постепено наношен – тек толико колико је за дан могло да се наслика. Сликано је пигментима с кречном водом као везивом. Сушење малтера доводило је до хемијске реакције која је пигменте нераскидиво везивала за зид. У Босни и Херцеговини регистрована су 32 локалитета са фрескама из средњег вијека и турског периода (у Херцеговини 13, а Босни 19). Неки од њих данас не постоје. Сматра се да је фрескама некада било осликано око 5.500 м2 зида, али је сачувано око хиљаду. Све фреско сликане површине у Босни и Херцеговини налазе се у православним манастирима и рађене су у српско-византијском стилу. На већини овдје обрађених фреско композиција екипа Републичког завода за заштиту културно-историјског и природног насљеђа изводила је конзерваторско-рестаураторске радове у настојању да то непроцјењиво благо спасе и очува за будуће генерације.
Freske u Bosni i Hercegovini
5
Manastir Gomionica / The Monastery Gomionica Положај – Манастир Гомионица, једна од најљепших српских срeдњовјековних грађевина у сјеверозападној Босни, са црквом посвећеном Ваведењу Пресвете Богородице, смјештен је у живописном предјелу подно висоравни Змијање, уз горњи ток истоимене ријечице, на 42. километру западно од Бањалуке. Вријеме настанка – Тачно вријеме настанка манастира Гомионице није утврђено. Оквирно се датује у XV вијек. У народу и данас равноправно живе три предања везана за настанак храма. Први писани помен манастира Гомионице је из 1540/41. године. Из 1599. године потиче Типик манастира Гомионице, који се данас чува у Епархијској библиотеци у Араду, Румунија. Ту се налази и рукописни Псалтир, који је преписан у Гомионици 1612. године. Позлаћен сребрни крст, израђен за манастир 1640. године, данас је у колекцији Лондонског универзитета. Опис цркве – Првобитна црква манастира Гомионице је у основи једнобродна, са полукружном апсидом на источној и припратом на западној страни. У унутрашњости, храм има правоугаону основу, са сажетим уписаним крстом. На пресјеку крста, на четири слободна стуба постављена је купола. Спољна дужина првобитног дијела цркве без апсиде износи 16,5, а с њом нешто више од 18 метара. Ширина је 8,30, са 6
Location - Gomionica Monastery is one of the most beautiful Serbian medieval buildings in northwestern Bosnia, with its church dedicated to the Presentation of the Most Holy Mother of God. It is situated in the picturesque landscapes at the foot of the plateau Zmijanje, along the upper stream of the same name river, at 42 kilometers west of Banjaluka. Time of its foundation – The exact time of Gomionica monastery foundation has not been established. Roughly, it dated to the fifteenth century. Even today, there are three different stories related to the development of temple that live among the locals and passing from generation to generation. The first written document about monastery Gomionica dates from the 1540/41 year. Typicon of the monastery Gomionica dates from the 1599 year and it s now kept in the Eparchy`s library in Arad, Rumania. There is also the handwriting Psalter, which is transcribed in Gomionica in the 1612 year. Gilded silver cross, made for the monastery in 1640 year, today belongs to the collection of London`s University. Description of the church – Primary church of the monastery Gomionica is the single-nave base, with a semicircular apse on the east and the narthex on west side. Inside, the temple has a rectangular base, with the con-
Freske u Bosni i Hercegovini
densed inscribed cross. On base of the cross, there is the dome posed on four free-pillars. Outer length of original part of the church without the apse is 16, 5 m, and with it a little more than 18 meters. Width is 8, 30, with an average height of central arcade of 8 meters and the cupola of 12 meters. Outer narthex was reconstructed around 1823 year, and it was built the high belfry next to the west façade in 1900 year. All up to the construction – repair works performed in the period 1994 to 1997 year, the church on the outer side was plastered and painted in white. Now, it is free of thick layers of plaster, and the stone façade is expressed fully. Frescoes – Gomionica, like the most medieval monasteries, not only had several construction and restoration phases, but as well the phases more related to fresco and `al secco` wall painting.
са просјечном висином централног свода 8 и куполе 12 метара. Спољашња припрата је дограђена око 1823, а 1900. године је уз западну фасаду подигнут висок звоник. Све до конструкционо-санационих радова, извођених у периоду од 1994–1997. године, црква је са спољаш-ње стране била омалтерисана и окречена у бијело. Данас је ослобођена дебелих слојева малтера и на свјетло дана је изашла камена фасада. Фреске – Гомионица, као већина средњевјековних манастира, не само да је имала више градитељских и обновитељских фаза, већ и више оних које су се односиле на осликавање фреско и секо сликарством. Фреске манастира Гомионице настале су крајем XVI и у XIX вијеку.
The frescoes of the monastery Gomionica developed in the late sixteenth and in the nineteenth century. 1 2 3 4
5 6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Светитељи у куполи / Saints in the dome Пророк Арон / Prophet Aaron Христос Пантократор/ Christ Pantocrator Непознати светитељ / Unknown saint Небеска литургија / Divine Liturgy Богородица шира од небеса / The Virgin wider than the heaven
Freske u Bosni i Hercegovini
7
Manastir Gomionica / The Monastery Gomionica До 1982. године није се знало за фреско сликарство из времена настанка храма, када је откривено у куполном простору. У конзерваторским истраживањима 1994. године откривене су и у осталом дијелу храма. За разлику од зидног сликарства из XIX вијека и његовог аутора, који је вјероватно припадао групи локалних сликара, лошег образовања и скромног талента, живописац из XVI има све карактеристике које говоре да се ради о великом и надареном умјетнику из најужег круга најбољих мајстора српског сликарства свог времена. Припадао је, или је стилски био веома близак, сложеној и загонетној групи пећких мајстора, који су, након обнове Патријаршије, 1557. године, насликали или обновили живописе у многим, углавном најзначајнијим црквама под њеном јурисдикцијом . Репертоар гомионичких фресака у потпуности одговара иконографском концепту српског живописа XVI вијека. Живопис је изведен техником al fresco и изузетног је квалитета у сликарском и технолошком смислу. Конзерваторско-рестаураторски радови на зидном сликарству – Зидно сликарство из XIX вијека, технолошки и колористички веома лошег квалитета, визуелно неефектно, прекривало је цјелокупна 8
Fresco painting dating from the time of the temple foundation was unknown until 1982 year, when it was discovered in the dome area. During the conservation research carried out in 1994 year, the frescoes were also discovered in the remaining part of the church. In contrast to the wall - painting of the nineteenth century and its author, who probably belonged to the group of local painters and had a very poor education and a modest talent, the painter from sixteenth century had all the characteristics indicating that it was about the great and talented artist from the narrowest circle of the best masters of Serbian paintings of his time. He belonged to, or his style was a very close to a complex and mysterious group of the Peci`s masters, who after the restoration of the Patriarchate in 1557 year, painted or restored the paintings in several, mainly the most important churches under its jurisdiction. Repertoire of Gomionica`s frescoes completely corresponds to the concept of Serbian iconographic paintings of the XVI century. The painting is done by al fresco technique and it is of exceptional quality in artistic and technological terms. Conservation – restoration works on fresco paintings – The wall painting from the XIX century in technological and coloristic terms is of very poor quality,
Freske u Bosni i Hercegovini
visually non effective, used to cover the entire canvas walls inside the temple until 1982 year, when the probing research found out the older layer of the frescoes from the XVI century, but only in the dome area. Then, it was concluded that they were not found in the remaining part of the church. In October 1994 year, it was carried out the research-conservation-restoration works on all surfaces of the church interior. A deeper probing research of the wall surfaces gave the positive results, and the frescoes were found and located around the altar area, on the sphere triangle called pandantifes, on the eastern dome arch, and in the form of fragments there were preserved on the walls, arches and the arcade of sub dome traveja. It was concluded that the large surface of altar area was covered with the wall paintings dated from the church foundation, which with its artistic-esthetic quality, as well as the surface deserved to be fully expressed.
1
2
3
4
5
6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
зидна платна унутрашњости храма, све до 1982. године, када је сондажним истраживањима откривен старији слој фресака из XVI вијека, али само у куполном дијелу. Тада је закључено да их нема у преосталом дијелу храма. Октобра 1994, рађени су истраживачко-конзерваторско-рестаураторски радови на свим површинама унутрашњости храма. Дубља сондажна истраживања на зидним површинама дала су позитивне резултате, па су фреске пронађене и лоциране у читавом олтарском простору, на пандантифима, источном поткуполном луку, а у фрагментима су сачуване и на зидовима, луковима и сводовима поткуполног травеја. Констатовано је да велике површине олтарског простора прекрива зидно сликарство из времена настанка храма, које сликарско-естетским квалитетом, као и површином заслужује да поново угледа свјетло дана.
Небеска литургија / Heavenly liturgy Купола / Dome Христос Пантократор / Christ Pantocrator Јеванђеље / Gospel Млади светитељ / Young saint Манастир Гомионица / The Monastery Gomionica
Freske u Bosni i Hercegovini
9
Manastir Gomionica / The Monastery Gomionica Током поменутих конзерваторско-рестаураторскосликарских радова, из 1994 – 1997. године, када је у олтарском простору, испод слоја живописа из XIX вијека, откривен живопис из периода настанка цркве, одлучено је да се новије зидно сликарство уклони и сачува, а стари живопис врати на свјетло дана. Сада зидно сликарство из периода настанка цркве прекрива куполни простор (откривено 1982), олтарски простор и пандантифе (1994). У сјеверној и јужној пијевници скинуто је сликарство из XIX вијека и нанесен слој украсног малтера. На западном травеју сачувано је сликарство из XIX вијека. Ово значајно откриће није нам дало за право да сликарство из XIX вијека уништимо, већ су нам превасходни задатак и циљ били да га са највећом пажњом сачувамо, односно скинемо са зида заједно са малтером, те самим тим створимо могућност за његово касније презентовање у одговарајућем простору.
10
During, above mentioned the conservation-restorationpainting works in the period from 1994 to 1997 year, when in the altar area it was discovered the fresco paintings from the period of the church foundation, under the layer of the paintings dated from the XIX century, it was decided to be removed or preserved the recent wall paintings, and to be restored the old paintings. Now, the wall painting from the period of the church foundation covers the dome area (discovered in 1982 year), altar and pandantifes (in 1994 year). In the north and south choirs of the church, it removed the wall paintings from the nineteenth century and deposited the layer of decorative plaster. On the western traveja, it preserved the paintings from the nineteenth century. This significant findings didn`t give us the right to destroy the painting from the nineteenth century, but our primary mission and goal was to preserve it with the utmost care, that is they should be removed from the wall together with mortar, to create the possibility of its later presentation at the suitable place.
Freske u Bosni i Hercegovini
Анђео / Angel
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Откривање старијих фресака / Unveiling of Older frescoes 2. Конзерваторски радови / Conservation works 3. Армирање фресака / Reinforcement of the frescoes 4. Координантна мрежа / Coordinate network
5. Скидање фресака / Removing the frescoes 6. Скидање фресака / Removing the frescoes 7. Откривање фресака / Unveiling of the frescoes 8. Новооткривена фреска / Newly discovered fresco
Freske u Bosni i Hercegovini
11
Manastir Lomnica / The Monastery Lomnica Положај – Манастир Ломница са црквом посвећеном Светом Георгију, смјештен је у Доњем Бирчу, у близини Шековића, подно планине Борогова, крај рјечице Ломнице. Под тим именом манастир налазимо у старим писаним изворима и у стручној литератури, а у народу је познатији као Ловница. Вријеме настанка – Више народних предања и легенди везано је за настанак манастира. Претпоставља се да је првобитна црква била смјештена нешто ниже од данашње, на десној обали Ломнице, уз пут који води од манастира до Шековића. Остаци зидова грађевине постојали су све до 1938. године, са фрагментима фресака, како наводе ондашњи истраживачи. Данашња црква потиче с краја XV и почетка XVI вијека. Опис цркве – Ломница је једнобродна црква са апсидом на источној страни, прислоњеним луцима уз подужне зидове и слијепом куполом ослоњеном на пиластре. Грађена је од камена са кречним везивом, портали и допрозорници су обрађивани веома вјешто, од бољег камена са једноставном профилацијом. Специфичност архитектуре ломничке цркве чини њена слијепа купола, осмишљена без тамбура а споља уклопљена у једноставан двосливан кров.
12
Location – the Monastery Lomnica with its church dedicated to the St. George, is situated in Donji Birca, nearby Sekovici town, at the foot of the mountain Borogova, next to the same name river Lomnica. Under the name Lomnica, the monastery found in the old written sources and in the specialized literature, and among people it is better known under the name Lovnica. Time of its foundation – More popular stories and legends are related to the foundation of the monastery. It is assumed that the original church was located slightly lower than the present one, on the right bank of Lomnica, along the road leading from the monastery to Sekovici. The remains of the church walls existed all up to 1938 year, with fragments of frescoes, as the former researchers cited. The present church dates from the end of fifteenth and early sixteenth century. Description of the church – Lomnica is the singlenave church with the apse on the east side, leaned with arches against the longitudinal walls and with the blind dome leaned on pilasters. It was built of stone with the lime binder, the portals and window frames were dressed very skillfully, of better quality stone with the simple moulding. Specificity of the Lomnica church architecture is its blind dome, designed without tambours and outside
Freske u Bosni i Hercegovini
fitted in the simple two-outlet roof. Dimensions of the church are 15, 5 x 7, 5 meters, on the west side. In front of the church, there is a wooden porch of the dimension 6, 5 x 1, 75 meters. Frescoes – Frescoes of the monastery Lomnica that painted in the dome, on the upper surfaces of the altar and the nave were done by Longin, the painter in 1577/78 year, and all other paintings in the temple were done by the painters, which names – John, John, Nicholas and George, as well as the year of painting – 1607/08 – recorded on the western wall of the nave, above the entrance. The frescoes painted by one of the most famous painter of the time, Peci`s monk, the painter Longin, were under the influence of the artistic program that spreading from the restored center of Peci`s Patriarchate. Longin organized the compositions very skillfully, using the painting experiences of early fourteenth century – two or three spatial plans were separated with landscape or architectural scenes. 1
2
3
4
5
6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Димензије цркве су 15,5 x 7,5 метара. На западној страни, испред цркве је дрвени тријем димензија 6,5 x 1,75 метара. Фреске – Фреске манастира Ломнице у куполи, горњим површинама олтара и наоса осликао је 1577/78. године зограф Лонгин, а сав остали живопис у храму је рад сликара који су своја имена – Јован, Јован, Никола и Георгије, као и годину сликања – 1607/08. – записали на западном зиду наоса, над улазом. На фрескама које је сликао један од најчувенијих сликара тог времена, пећки монах, зограф Лонгин, осјећа се утицај сликарског програма који се ширио из обновљеног центра Пећке патријаршије. Лонгин композицију организује зналачки, користећи се искуствима сликарства раног XIV вијека – два или три просторна плана одваја пејзажним или архитектонским кулисама.
Унутрашњост храма / Interior of the temple Света Анастасија / St. Anastasia Успење Пресвете Богородице / Assumption of the Virgin Свети Мина / Saint Mina Свети Георгије / Saint George Христ Пантократор / Christ Pantocrator
Freske u Bosni i Hercegovini
13
Manastir Lomnica / The Monastery Lomnica Лонгин је 1577/78. године насликао ломнички иконостас, једно од најбољих остварења XVI вијека, на којем је оставио свој потпис. Ктитори Ломнице Генадије и Акакије насликани су у припрати, како између себе држе модел цркве, а одјевени су у монашку одјећу. Конзерваторско-рестаураторски радови на фреско сликарству – Усљед положаја храма, дошло је до значајних промјена, које су се најдиректније одразиле на стање зидног сликарства. Близина конака на сјеверној страни, неодговарајуће ријешени одводи воде и лоши олуци, те слаб проток ваздуха и лоша дренажа узроковали су велику концентрацију влаге, која се веома разорно одразила на зидно сликарство од непроцјењиве вриједности. Посљедице те влаге веома су видљиве, нарочито на сјеверном зиду како са спољње, тако и унутрашње стране. Стога је било потребне предузети што хитније конзерваторско-рестаураторске мјере на спасавању зидног сликарства. Велика концентрација влаге у зидовима храма проузроковала је појаву соли у унутршњости цркве и њихово избијање на површину, на фреско сликарство из XVI вијека. Соли су прекриле цјелокупне површине фресака, тако да су биле слабо видљиве. Ове соли су веома разорне и могле су 14
In 1577/78 year, Longin painted the Lomnica`s iconostasis, one of the best creations of the sixteenth century, on which he had left his own signature. Genadije and Akakije, the founders of Lomnica, were painted in the narthex, how between themselves holding the model of the church, dressed in the monk`s clothes. Conservation – restoration works on fresco paintings – Due to the position of the church, the significant changes happened that directly affected the status of the wall painting. Proximity of the konaks on north side, inadequate drainage and bad gutters, as well as poor air flow and poor drainage caused the high concentrations of moisture, which had a very destructive impact on the wall painting of priceless universal value. Consequences of the moisture are very visible, especially on the north wall – both from outer and inner side. Therefore, it was necessary to carry out as soon as possible the urgent conservation and restoration works for the preservation of the wall painting. The high concentration of the moisture in the church walls caused the occurrence of salt inside the church and its eruption on the surfaces, especially on the fresco paintings from the sixteenth century. Salts covered the entire surface of the frescoes, making them poorly visible. These salts are very harmful and could destroy the painting of great importance, 440 years old.
Freske u Bosni i Hercegovini
In 2006 and 2007 year, conservation and restoration works on the wall paintings were performed on entire surfaces of north and south walls, in the altar area, on the west wall that separates the nave from the narthex, as well as in the narthex. The frescoes were in extremely poor condition, and the works were very complex, demanding and burdensome. These works carried out all painted surfaces inside the church and were referred to: the removal of the salt from the face of frescoes by extraction, grouting of the lots that threatened to fall off the wall and thus be lost irreversibly, fixing the colored layer, removal of the layers of soot and dirtiness by use of chemical and mechanical means, cleaning and refreshment of the wall paintings, coating of retouch mortar, and retouching of the smaller surfaces. After several months of work, we managed to preserve the most vulnerable fresco paintings from destruction.
3. 4. 5. 6. 1. Христ на престолу /Christ on the throne 7. 2. Ктиторски натпис / Founders epigraph 8. 1 2 3 4
5 6 7
8
уништити сликарство од изузетног значаја, старо 440 година. Током 2006. и 2007. године конзерваторско-рестаураторски радови на зидном сликарству изводили су се на цјелокупним површинама сјеверног и јужног зида, у олтарском простору, на западном зиду који одваја наос од припрате, као и у припрати. Фреске су биле у изузетно лошем стању, а радови компликовани, захтјевни и мукотрпни. Извођени су на свим осликаним површинама у унутрашњости храма и односили су се на: уклањање соли са лица фресака путем екстракције; ињектирање потклобучених партија које су пријетиле да отпадну са зида и тако у неповрат буду изгубљене; фиксирање бојеног слоја, уклањање слојева чађи и нечистоће хемијским и механичким путем; чишћења и освјежавања зидног сликарства; наношење ретуш малтера; ретуширање мањих површина.
Бордура / Border Анђеоски сабор / Angel`s assembly Крштење / Baptism Купола / Dome Ваведење / Presentation Манастир Ломница / Lomnica Monastery
Freske u Bosni i Hercegovini
15
Manastir Lomnica / The Monastery Lomnica Најугроженије партије фреско сликарства успјели смо, након више мјесеци рада, спасити од уништења.
Анђео / Angel
1 – 4 . Конзерваторски радови / Conservation works 5 – 8. Фреске прије и након рестаурације / The frescoes before and after restoration
16
1 3 5 7 8 2 4 6
9 10 11
9. Манастир Озрен / Ozren Monastery 10. Купола / Dome 11. Олтарски простор / The altar space
Freske u Bosni i Hercegovini
Manastir Ozren / The Monastery Ozren Location – The monastery Ozren is situated on the mountain Ozren in the field of Usora, in northeast Bosnia, at half way between the towns Tuzla and Doboj. The monastery is situated 6 km from the place Petrovo, which is the municipal center.
Положај – Манастир Озрен се налази на истоименој планини у области Усоре, у сјевероисточној Босни, на пола пута између Тузле и Добоја. Од мјеста Петрово, које је општинско средиште, манастир је удаљен 6 км.
Time of its foundation – Among Serbian people, the monasteries in the field of Usora, are, for centuries, considered as the inheritance of Nemanjici. There are no much data about the foundation and origin of the monastery church. The first reliable source refers to Ozren`s church is the inscription in the nave, carved above the entrance door, and showing that in 1578 year, the priest Jakov Maric developed the floor in the church. Based on that inscription, it assumed that the church built in the sixteenth century.
Вријеме настанка – Манастири у Усори, вијековима су у српском народу сматрани задужбинама Немањића. Података о оснивању манастира и времену изградње манастирске цркве нема много. Први поуздан извор који се односи на озренску цркву је натпис у наосу, исклесан изнад улазних врата, а у којем се каже да је 1587. године поп Јаков Марић поставио под у цркви. На основу тог натписа, претпоставља се да је црква саграђена у XVI вијеку.
Description of the church – The monastery Ozren is dedicated to St. Nicholas. The church is the singlenave base, with altar apse on the east side, forwarded rectangular choirs on the north and south side of the nave. Free – standing pillars support the dome at the central part. The narthex is on the west side. The monastery church is decorated with simple molding and the line of arcades attached on the portal, around the window, on the dome space and on altar apse. The church was built in Raska`s architectural style.
Опис цркве – Манастир Озрен је посвећен Светом Николи. Црква је једнобродне основе, са олтарском апсидом на источној страни, истуреним правоугаоним пјевницама на сјеверној и јужној страни наоса. Куполу над централним дијелом носе слободностојећи ступци. Припрата је на западној страни. Манастирска црква украшена је једноставном профилацијом и низовима аркада на порталу, око прозора, на куполном простору и олтарској апсиди. Храм је изведен у рашком градитељском стилу.
Freske u Bosni i Hercegovini
17
Manastir Ozren / The Monastery Ozren Фреске – У првим деценијама XVII вијека манастирска црква на Озрену је живописана фрескама. Сликар је то извео 7114. године од Стварања свијета, односно негдје између 1. септембра 1605. и 31. августа 1606. године. Поп Страхиња, којег је био позвао игуман Јоаким, није живописао цијелу цркву, него само наос и олтар, док је припрата остала неосликана. Овдје је битна ктиторска композиција игумана Јоакима, у којој он у десној руци држи свитак са кога је избрисан текст, а лијеву пружа према св. Николи, и на дар предаје живопис и све око чега се он лично трудио у част св. Николе. У периоду између 1. септембра 1608. и 31. августа 1609. године, нови сликар је живописао припрату озренске цркве, о чему говори натпис. Сликар озренске припрате био је бољи мајстор од попа Страхиње, мада се о његовом дјелу може судити само на основу скромних остатака фресака Богородице са Христом у лунети, Марије Египатске и светог Николе, сјеверно од врата, те једне глава ђакона из горње зоне. У односу на попа Страхињу, употребљава благе, пастелне, рафиниране боје, цртеж му је бољи и складнији. Конзерваторско-рестаураторски радови на фреско сликарству – Цјелокупна унутрашњост манастира била је прекривена фреско сликарством. Укупна површина осликаног зидног платна била је 18
Frescoes – In the first decades of the seventeenth century, the Ozren monastery church was painted with the frescoes. The painter performed that in 7114 year from world`s creation, that is somewhere between September 1 of 1605 year and August 31 of 1606 year. The priest Strahinje who was invited by the abbot Joakim didn`t paint the entire church but only the nave and the altar, while the narthex left unpainted. Here, it is relevant the founder`s composition of the abbot Joakim, where he holds in his right hand the scroll with the text deleted, and gives his left hand to St. Nicholas, who gives him the painting as the gift and all his effort in an honor of St. Nicholas. In the period between September 1 of 1605 year and August 31 of 1609 year, the new painter painted the narthex of Ozren`s church, which said the inscription. The painter of Ozren`s narthex was a better master than the priest Strahinje, although his work could be judged only on the basis of modest remains of the frescoes such as: the Virgin with Christ in the lunette, Mary of Egypt and St. Nicholas, painted north from the door, and one head of the deacon painted in the upper zone. On contrary to the priest Strahinja, he uses mild, pastel, refine early colors, and his drawing is a better one and more balanced.
Freske u Bosni i Hercegovini
Conservation – restoration works on fresco paintings – The full interior of the monastery was covered with the fresco paintings. Total surface of painted wall canvas was 750.85 m². Until now, it preserved around 40 percent of the paintings (300 m²). Preserved fresco lots are found in a very bad condition and a larger surface is only visible is at some church parts. Long-year`s influence of the moisture, both from the roof and capillary, caused a series of damage.
750,85 м2. До данас је сачувано око 40 % (300 м²). Сачуване фреско партије су у лошем стању и само на појединим позицијама су видљиве веће површине. Дугогодишње дјеловање влаге, како са крова тако и капиларне, проузроковало је низ оштећења. Испитивачки радови на фрескама манастира Озрен из 2009. године претходе будућим, детаљним конзерваторским радовима.
Examining works on the frescoes of the monastery Ozren carried out in 2009 year, anticipate a future, and more detailed the conservation works.
1 2 3 4
5
6
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Лунета изнад врата /Lunette above the door Јужна пјевница / South choir Олтарски простор / Altar space Цртеж – скица / Drawing – sketch Сонда чишћења фресака /Probe for cleaning the frescoes Јеванђеље / Gospel Оплакивање Христа / Mourning of Christ
Freske u Bosni i Hercegovini
19
Manastir Papra}a / The Monastery Papraca Положај – Манастир Папраћа смјештен је југозападно од Зворника, на путу који преко Шековића води за Власеницу. Област Бирча је богата природним и културним благом, бујним шумама и нетакнутим изворским водама, али и остацима средњовјековних градова и некропола стећака.
Location – The monastery Papraca is located southwest from Zvornik, on the road that leads from Sekovici to Vlasenica. Birca area is rich in natural and cultural resources, lush forests and virgin spring waters, but as well the remains of medieval towns and the barrow tombstones.
Вријеме настанка – Најранији писани помен Папраће је запис на Јеванђељу које је 1550 – 1551. године поклонио руски протопрезвитер Јаков игуману Папраће Григорију. У Пећком и Троношком љетопису, из XVIII вијека записано је предање према којем су манастир Папраћу подигли краљ Драгутин и његови синови Владислав и Урошиц. У турском попису из 1528. године помиње се поп Радица из Папраће, а у православној цркви у Чајничу чува се Јеванђеље из 1513. године.
Time of its foundation – The earliest written document referred to Papraca is the inscription on the Gospel, which in 1550 – 1551 year, Russian protopresbyter Jakov gave to the abbot of Papraca, Grigorije. In Peci and Tronoska chronicle, dated from 18th century, it was written down the story according to King Dragutin and his sons Vladislav and Urosic built the monastery. In Turkish census from 1528 year, it mentioned the priest Radica from Paparaca, and in the Orthodox Church in Cajnice kept the Gospel dating from 1513 year.
Опис цркве – Манастирска црква посвећена Благовјештењу је једна од најмонументалнијих сакралних грађевина насталих на простору Босне и Херцеговине. Састоји се од наоса, олтара, те унутрашње и вањске припрате. Купола стоји на ступцима, док се на тамбуру налази осам прозора, уоквирених слијепим аркадама. Олтарски простор је са унутрашње стране полукружан, а са спољашње полигоналан, док је апсида споља тространа.
Description of the church – The monastery church dedicated to the Annunciation, is one of the most monumental sacral buildings founded in the area of Bosnia and Herzegovina. It consists of the nave, altar, and inner and outer narthex. The dome stands on the pillars, while there are eight windows on the tambour, framed with blind arcades. Altar space is semicircular inside, and polygonal outside, while the external apse is trihedral. The choirs are semicircular inside, and septilateral outside. With its
20
Freske u Bosni i Hercegovini
three conches base and three-part altar space, it referred to the architecture of Morava school. Frescoes – On partially preserved the frescoes of the monastery Paprace, it is clearly visible the relationship with Morava`s art. Although the frescoes have been poorly preserved, there are still visible the characters of the saint archpriests in the altar area, as well as the characters of the saint warriors dressed in knight`s costumes in the south choir, and the parts of one composition from the cycle of Christ`s suffering and the Dormition of the Mother of God, painted with refined aesthetic and tone combinations, fixed with the precise and skillful drawing, and balanced proportions. Above architrave beam in the nave, there were found the traces of the founder`s inscription with only few saved letters "... FANA PRV ..." that could be referred to Zvornik`s bishop Teofan, which cited in the sources of the thirties of the sixteenth century, which could indicate the time of the church painting.
1
2
3
4
5
6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Пјевнице су изнутра полукружне, а споља седмостране. Триконхалном основом и тродијелним олтарским простором, везује се за архитектуру моравске школе. Фреске – На дјелимично сачуваним фрескама манастира Папраће јасно је видљива веза са моравском умјетношћу. Иако су фреске слабо очуване, види се да су ликови светих архијереја у олтару, као и ликови светих ратника, одјевених у витешке костиме у јужној пјевници, те дијелови једне од композиције из циклуса Христових страдања и Богородичиног Успења, сликани истанчаним валерским и тонским комбинацијама, постављене прецизним и вјештим цртежом, те складних пропорција. Изнад архитравне греде у наосу откривени су трагови ктиторског натписа од којег су се сачувала слова "... ФАНА ПРВ ..." и то би се могло односити на помињање зворничког епископа Теофана, који се наводи у изворима тридесетих година XVI вијека, што би могло да указује на вријеме живописања храма.
Поворка Архијереја / Procession of Bishops Јужна пјевница / South choir Поворка Архијереја / Procession of Bishops Новооткривени натпис / Newly discovered inscription Олтарска ниша / Altar niche Манастир Папраћа / The Monastery Paparaca
Freske u Bosni i Hercegovini
21
Manastir Papra}a / The Monastery Papraca Конзерваторско-рестаураторски радови на фреско сликарству – Сондажна истраживања у наосу храма и олтарском простору рађена су 2008. године у нади да ће се пронаћи још фресака из периода настанка цркве. Тада је обијен малтер са око 900 м2 зидова. Пронађени су само мањи фрагменти фресака. На стубу је то натпис који може бити од значаја за датовање живописа. У наредном периоду неопходно је конзервирати старе фреске и поставити декоративни малтер на остале површине наоса.
22
Conservation – restoration works on fresco paintings – Probing research in the nave of church and in the altar space was carried out in 2008 year, hopefully it could be found more frescoes dating from the period of the church foundation. Then, the mortar was broken from around 900 m2 of the walls. There were found only smaller fragments of the frescoes. On the pillar there is the inscription that could be significant for the dating of fresco paintings. In the following period, it is necessary to conserve the old frescoes and place the decorative plaster on other nave surfaces.
Freske u Bosni i Hercegovini
Manastir Dobrun / The Monastery Dobrun Location – Monastery Dobrun, with its church dedicated to the Annunciation is situated in the same name village Dobrun, in Visegrad municipality. In the middle ages, the monastery was called Krusevo. Time of its foundation – The exact time of the Dobrun`s church foundation is unknown, but it is roughly dated in the first decade of the fourteenth century, based on the founders portraits, of the prefect Pribil and his sons Stefan and Peter, which painted from 1343 to 1353 year. Description of the church – The church is of the single-nave base, with the altar apse on the east side, without dome, of the modest and simple architecture. Pribil`s son Peter who became the monk named John, extended the outer narthex on the primary church, in 1383 year, but after ten years, Turks invaded Bosnia and at that occasion destroyed the Dobrun. At late eighteenth or early nineteenth century, the monastery was devastated. 1 – 4. Конзерваторско-истраживачки радови / Conservation – research works
11 22 33 44
Положај – Манастир Добрун, са црквом посвеће-ном Благовјестима смјештен је у истоименом селу, општина Вишеград. У средњем вијеку манастир се звао Крушево. Вријеме настанка – Тачно вријеме настанка добрунске цркве се не зна, али се оквирно датује у прве деценије XIV вијека, на основу ктиторских портрета, жупана Прибила и његових синова Стефана и Петра, који су настали од 1343. до 1353. године. Опис цркве – Првобитна црква је једноброднe основе с апсидом на источној страни, без куполе, скромне и једноставне архитектуре. Прибилов син Петар који се замонашио и добио име Јован, првобитној цркви је 1383. године дозидао вањску припрату, али већ након десет година, Турци упадају у Босну и том приликом Добрун страда. Крајем XVIII или почетком XIX вијека манастир је опустио.
5 5 66 7 8 89
7
5. 6. 7. 8.
Freske u Bosni i Hercegovini
Владарска породица / Royal family Свети испосник / Holy hermit Светитељи / Saints Новооткривени фрагмент / New discovered fragment
23
Manastir Dobrun / The Monastery Dobrun Црква је обновљена 1884. године када су порушене вањска припрата и ризница, дозидан звоник на западној страни, а на фасадама израђене украсне лезене и низови аркадица. Минирањем 1944. године црква је већим дијелом уништена. Непосредно након Другог свјетског рата, на основу живог сјећања, мјештани су обновили цркву. Тада је архитектонски претрпјела знатне промјене у унутрашњости, а и на спољашњим фасадама. Фреске – На основу ктиторских портрета добрунске фреске из наоса цркве оквирно се датују у период од 1343. до 1353. године. Почетак XVII вијека везан је за подизање ексонартекса и долазак попа Страхиње из Будимља, значајног сликара тог времена, који је, током 1605. и 1606. године освјежио живопис из XIV вијека, а припрату живописао. На основу сјећања мјештана и затеченог стања, истраживач М. Кашанин сматра да су цјелокупна зидна платна спољашње припрате била осликана. Спољашња припрата добрунске цркве срушена је 1884. године, те су, приликом тих радова, уништене фреске, осим оних на западном зиду. Проширена су улазна врата, тако да је и у унутрашњости храма страдао дио композиција, па данас нема фресака на спољашњем зиду храма.
24
The church was rebuilt in 1884 year, when the narthex and treasury demolished, the belfry extended on the west side, and there were made decorations and the arrays arcades on the facades. With mining happened in 1944 year, the church was largely destroyed. Locals rebuilt the church immediately after the Second World War, based on the memories of living. Then, the church went through considerable architectonic changes, both inside the church as well as on the external facades. Frescoes – On the basis of the founder’s portraits, Dobrun`s frescoes in the nave of the church roughly dated to the period from 1343 to 1353 year. Beginning of the seventeenth century was related to the construction of the exonarthex and the arrival of the priest Strahinje, very famous artist of that time from Budimlje. During 1605th and 1606th year, he refreshed the pai-ntings from fourteenth century, and painted the narthex. Based on the local`s stories and found situation, the researcher M. Kasanin believed that entire wall canvases of the external narthex were painted. Outside narthex of the Dobrun`s church was demolished in 1884 year, when all frescoes were destroyed except those on the west wall. The entrance door extended, damaging the part of the composition inside the church. Today, there are no fres-
Freske u Bosni i Hercegovini
Fresco painting of the monastery Dobrun is characterized by the color, the good drawings, and displaying the garments of the aristocracy from the fifteenth century. The frescoes showing the Ecumenical synod are very important for historical studies.
Фреско сликарство манастира Добрун карактеристично је по колориту, добром цртежу, као и приказивању одежди властеле из XIV вијека. За историјска изучавања значајне су фреске које приказују Васељенске саборе.
Conservation – restoration works on fresco paintings – Preliminary research works on fresco paintings were done in 2004 year.
Конзерваторско-рестаураторски радови на фреско сликарству – Прелиминарни истраживачки радови на фреско сликарству обављени су 2004. године.
Today, this very important fresco painting, both in the compositional and coloristic sense, is found in a very bad condition, and the only way to be saved from deterioration is by performing the conservation interventions.
11 22 33 44
5 5
66 8 7 9 7
1 – 3. 4. 5. 6. 7.
Ово изузетно значајно сликарство, како у композиционом тако и колористичком смислу, данас је у релативно лошем стању, а једини начин да се сачува од пропадања је конзерваторска интервенција.
Светитељи у медаљонима / Saints in the medallions Владарски портрет The royal portrait Портрети владарске породице / Portrait of the royal family Свети испосник / Holy hermit Манастир Добрун / The monastery Dobrun
Freske u Bosni i Hercegovini
25
Manastir Zavala / The Monastery Zavala Положај – У Херцеговини, на рубу Поповог поља, подно невисоког, стрмог и каменитог Острога, подвучен и усјечен под стјену, веома вјешто је смјештен Манастир Завала. Име је добио по истоименом селу на крају дугог кланца, којим је ишла стара комуникација од Сланога на мору до Поповог поља. Одмах испод манастира налази се гробље с остацима још старије цркве, које мјештани зову Петковица, иако се зна да је била посвећена Св. Петру. У непосредној близини је пећина Вјетреница, природ -ни феномен тако типичан за херцеговачки крш, препун дугачких ходника, те дворана богатих пећинским украсима. Вјетреница је станиште човјечје рибице. Склад манастирског комплекса и природног окружења, чине овај склоп јединственим у нашој историјској, културној и природној баштини. Вријеме настанка – Тачно вријеме настанка манастира Завале, са црквом посвећеном Ваведењу Пресвете Богородице се не зна, а оквирно се датује у XV вијек. Најстарији познати историјски запис је из 1514. године, и то о продаји винограда игуману манастира Завале, Серафиону. Ферман за обнову манастиру је издат 1587. године, тако да црква не смије бити већа од раније, што указује на знатно ранији настанак. По26
Location – In Herzegovina, on the edge of Popovo polje, under not high, steep and rocky Ostrog, underlined and vertically cut under the rock, there is a very skillfully situated the monastery Zavala. It was named after the village of the same name located at the end of long ravine, where it used to run the old communication from Slano at the seashore to Popovo polje. Immediately below the monastery, there is the cemetery with remains of even older church, among locals called Petkovica, although it is familiar that it used to be dedicated to St. Peter. In the immediate vicinity, there is the cave Vjetrenica, the natural phenomenon so typical for the karst of Herzegovina, a full of long corridors, and the halls full of cave ornaments. Vjetrenica is the habitat of blind cave salamander (man `s fish). The harmony of the monastery complex and a natural environment, make this church the unique one in our historical, cultural and natural heritage. Time of its foundation – The exact time of the monastery Zavala foundation, with church dedicated to Vavedenje of the Virgin is unknown, and roughly it is dated to the 15th century. The oldest known historical document dates from 1514 year, and that is about selling of the vineyard to the abbot of the monastery Zavala, Serafion.
Freske u Bosni i Hercegovini
Firman for the reconstruction of the monastery was released in 1587 year, pointing to much earlier occurrence. At the beginning of 17th century (1619), the monastery was painted. In this period, it worked a very productive copying workshop. Great restoration works followed from 1816 -1839 year. Description of the church – the monastery church of the Holy Presentation is architecturally uniquely solved. It located on the stone plateau, below the rock, longitudinally built against it, so that the mountainside rock with its large part forms its north wall, and there is built the east and the south wall, and only a small part of the north wall. From external side, the church is a single – nave base, with semicircular apse on the east. It was built in stone kvader, law church, and covered with stone slabs, with the roof slope on one side, from the rock towards the south wall. 1 2 3 4
5 6 7 8 9
1. 2. 3. 4. 5.
четком XVII вијека (1619) манастир је живописан. У том периоду у манстиру ради веома плодна преписивачка радионица. Велика обнова услиједила је 1816 – 1839. године. Опис цркве – Манастирска црква Светог Ваведења архитектонски је необично ријешена. Смјештена је на каменом платоу, испод стијене, подужно припијена уз њу, тако да сјеверни зид храма већим дијелом формира жива стијена, а зидани су источни и јужни, те само мањим дијелом сјеверни. Са спољашње стране храм је једнобродне основе, са полукружном апсидом на источној. Зидан је каменим квадерима, мале је висине, а покривен каменим плочама, са падом крова на једну страну, од стијене ка јужном зиду. У унутрашњости је црква полуобличасто засведена и сложеније је основе. Свод је прислоњен на подужне лукове, који се на средини објекта ослањају на дубоке
Унутрашњост цркве / Interior of the church Бордура / Border Христос Емануил / Christ Emmanuel Бордура / Border Алимпије столпник / Alimpije Stylites
6. 7. 8. 9.
Freske u Bosni i Hercegovini
Натпис / Inscription Архангел Гаврило / Archangel Gabriel Свети Василије Велики / St. Basil the Great Манастир Завала /Zavala Monastery
27
Manastir Zavala / The Monastery Zavala пиластре испод којих су лучни пролази. Дио који формира припрату има два нивоа: улазни дио у храм и горњи простор, који је имао скривени улаз, у прошлости маскиран каменом плочом на којој је била насликана фреска. Апсида је пространа. Улазна врата су са јужне стране. Дужина цркве са апсидом износи 12 а ширина је 6,60 метара, али имајући у виду да сјеверну страну цркве формира камена стијена, те димензије нису свугдје исте. Фреске – Унутрашњост храма украшена је фреско сликарством изузетних вриједности. Аутор зидног сликарства Завале је један од најзначајнијих сликара краја XVI и почетка XVII вијека, хиландарски монах Георгије Митрофановић. То данас са сигурношћу можемо тврдити, не само на основу стилских анализа досадашњих истраживача, технике сликања, хронологије вјеродостојних докумената, већ и на основу неколико фреско натписа у самом храму, од којих се један налази над улазом у јужну пјевницу, а говори о години осликавања храма – 1619. Начин на који су распоређиване композиције и светитељи у Завали одговара општем концепту осликавања цркава у XVI и XVII вијеку.
28
The interior of the church is semi-rolled shaped and of the more complex base. Arcade is attached to the longitudinal arches, which in the middle of church leaning on deep pilasters below which there are arching passages. The part that forms the narthex has two levels: entrance part in the temple and the upper space, which had a hidden entrance, in the past masked with stone slab on which it was painted the fresco. Apse is spacious. Entrance door are on the south side. The length of the church with the apse is 12 m and the width is 6,60 m, but having in mind that the stone rock forms the north side of the church, these dimensions are not same everywhere. Frescoes – Interior of the church is decorated with the fresco paintings of exceptional value. Author of the wall paintings of Zavala is one of the most important painters of late 16th and early 17th century, Hilandar`s monk named Georgije Mitrofanovic. Today we may claim with certainty, not only on the basis of stylistic analyses of previous researchers, technique of painting, chronologies of valid documents, but also on basis of several fresco inscriptions in the church itself, of which one fresco is found above the entrance in the south choir, showing the year when the church painted, in 1619 year. The way how the compositions and saints arranged in the monastery Zavala, corresponds to the general concept of the churches painted in 16th and 17th century.
Freske u Bosni i Hercegovini
Although the inside wall canvases of the church didn`t cover the large surface, Zavala`s master skillfully managed to paint the complete cycles of saints days, to very detailed illustrate cycle of the Christ`s sufferings, and that, in addition to common themes, as well to paint a number of holy martyrs, prophets, warriors and ascetics. Painting palette of Georgije Mitrofinovic was a very significant one, the colors sophisticated, and the accentuation of individual details on both draperies and incarnates pointing to the fact that he was also the icon painter. Harmony, delicacy and beauty are characteristics of this remarkable painting. The wall paintings was done by fresco technique, and some final lots especially on incarnates were done by al secco. Until now, it has been preserved around 205 square meters of the fresco painting of exceptional values. 1 2 3
4
5
6
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Иако унутрашња зидна платна храма површински нису велика, завалски мајстор jе вјешто успио да укомпонује комплетан циклус празника, да врло опширно илуструје циклус мука Христових, и да, поред уобичајних тема, наслика и већи број светих мученика, пророка, ратника и испосника. Сликарска палета Георгије Митрофановић је богата, колорит је префињен, а акцентовања појединих детаља како на драперијама тако и на инкарнатима указују на то да је био и иконописац. Склад, префињеност и љепота су оно чиме одише то изузетно сликарство. Зидно сликарство изведено је у fresco техници, а поједине завршне партије нарочито на инкарнатима рађене су al secco. До данашњих дана, сачувано је око 205 метара квадратних фреско сликарстава изузетних вриједности.
Богородица / The Virgin Mary Светитељ / Saint Рођење пресвете Богородице/Nativity of the Most Holy Mother of God Детаљ фреске / Detail of the fresco Светитељи / Saints Васкрсење Лазарево / Lazars resurrection Христос Емануил / Christ Emmanuel
Freske u Bosni i Hercegovini
29
Manastir Zavala / The Monastery Zavala Конзерваторско-рестаураторски радови на фреско сликарству – На фреско сликарству манастира рађено је од 2001. до 2005, а завршни радови 2010. године. Лоше стање манастира проузроковано је низом фактора: црква је архитектонски необично ријешена, подвучена под стијену, тако да сјеверни и дио западног зида формира камени масив, зидан је источни и јужни зид; кроз историју на овај простор су често потресали земљотреси и захватали ратни сукоби. Током посљедњег рата (1991 – 1995) манастир се налазио у првој ратној зони, тако да је, усљед детонација у непосредној близини, претрпио велика оштећења. Срећа је да ниједна граната није директно погодила манастирску цркву. Због свеега тога архитектонска структура објекта је била поремећена, што се веома снажно одразило и на фреске. У олтарском дијелу цркве фреске су отпадале са дијела зида и свода, или је пријетила опасност да 1
2
3
4
5 7 9
11 14
6 8 10 12 13
30
Conservation – restoration works on fresco paintings – The fresco painting of the monastery was done from 2001 to 2005 year, and the final works completed in 2010 year. Bad appearance of the monastery is caused by many factors: the church is architecturally uniquely solved, drawn under the rock, so that the north and part of west wall formed the stone massif, it built the east and south wall; the area and the church have been damaged by the earthquakes and the war conflicts. During the last war (1991 – 1995), the monastery was located in the first war zone, so due to the explosion that happened in its vicinity; the monastery suffered the great damage. Luckily, none of the shells didn`t directly hit the monastery church. Because of that, architectonic structure of the church was disturbed, which strongly reflected to the frescoes. In the altar area of the church, the frescoes were falling off from the wall and arcade, and it was a danger, that remaining part of the frescoes would disappear at places of large constructive cracks.
1. Црква пријe рестаурације / Church before the restoration 2. Унутрашњост цркве /Interior of the church 3. Конструктивна пукотина / Constructive crack 4. Стање фресака / The state of the frescoes 5—7. Припрема за скидање и скидање фресака/Preparation for the removal and process of removing the frescoes
Freske u Bosni i Hercegovini
6.
In the nave, the frescoes were separated from the base, and the painted layer peeled. The degree of the vulnerability demanded as urgent as possible the conservation-restoration-painting works. Necessity for taking off the frescoes from the walls of the church Zavala made from an architectonic approach to the repair of structural – longitudinal cracks of a large scale, which endangered a stable structure of the church. Taking off the fresco paintings together with the plaster layer from the arcade of altar space, and from the part of apse, was carried out by the method di stacco. Backs of the peeled fragments were treated mechanically, manually or with help of specialized machines. After partition of the vaulted part of the altar space and completed architectural-construction works in that part of the church, it followed the return of the fragments on appropriate places. When the fragments of the wall painting fitted to the original places, with additional reinforcement, it was set up the retouch of mortar on constitutional logs. 9. 10. 11. 12. 13.
ће, на мјестима великих конструктивних пукотина, нестати и њихов преостали дио. У наосу су се фреске одвојиле од подлоге, бојени слој се љуспао. Степен угрожености захтјевао је што хитније конзерва-торско-рестаураторско-сликарске радове. Потреба за скидањем фресака са зидова цркве у Завали проистекла је из архитектонског приступа у рјешавању конструктивних – уздужних пукотина великог промјера, које су угрожавале стабилну структуру објекта. Скидање фреско сликарства заједно са малтерним слојем, из свода олтарског простора, и из дијела апсиде, изводило се методом di stacco. Полеђине скинутих фрагмената обрађиване су механичким путем, ручно или уз помоћ специјализованих машина. Након презиђивања засведеног дијела олтарског простора и завршених архитектонско-конструктивних радова у том дијелу храма, услиједило је враћање фрагмената на одговарајућа мјеста.
Зид након скидања фресака / The wall after removing the frescoes Обрада полеђине фресака /Processing of the back of the frescoes Процес враћања фресака /Process of restoring the frescoes Фреске враћене на зид/Frescoes restored on the wall Процес враћања фресака/Process of restoring the frescoes
Freske u Bosni i Hercegovini
Манастир Завала
31
Manastir Zavala / The Monastery Zavala Када су фрагменти зидног сликарства уклопљени на првобитна мјеста, уз додaтно ојачавање, на саставним партијама је постављан ретуш малтера. На ретуш смо се одлучили ради естетског усаглашавања са околним партијама. Ретуширане површине биле су мале, а тон је прилагођаван додирним оригиналним осликаним површинама. Приликом тих веома компликованих радова скинуто, обрађено и враћено је око 45 м² фресака. Сљедеће фазе конзерваторско-рестаураторско-сликарских радова подразумјевле су низ поступака, од фиксирања бојеног, преко ињектирања дубинских и површинских слојева, наношења малтера, ретуширања, па све до радова презентационог карактера, и односиле су се на осликане зидне површине у преосталом дијелу храма, које раније изведеним радовима нису обухваћене. Овим радовима обрађено је око 250 м² фресака и декоративног малтера.
32
During these very complicated works, it removed, treated and returned around 45 m² of the frescoes. The next phases of the conservation-restoration-painting works will include the series of procedures: – fixing the paintings, grouting of deep and surface layers, rendering, retouching, all to the works of presentational character, and related to the painted wall surfaces in remaining part of the church, which not included by earlier conducted works. These conservation-restoration-painting works included around 250 m² of frescoes and decorative plaster.
Freske u Bosni i Hercegovini
Узорак фреско малтера - микроскопски снимак / Sample fresco plaster – microscopic photo
1 2 3 4
5
6 7
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Детаљ фреске - микроскопски снимак / Detail of the fresco – microscopic photo
Фреска прије рестаурације /fresco before the restoration Фреска након рестаурације / Fresco after the restoration Фреска прије рестаурације / Fresco before the restoration Фреска након рестаурације / Fresco after the restoration Олтарски простор – апсида / Altar area – the apse Улазна врата / Entrance doors Свод цркве / Dome of the church
Freske u Bosni i Hercegovini
33
Manastir Dobri}evo / The Monastery Dobricevo Положај – Манастир Добрићево, посвећен Ваведењу Пресвете Богородице, налазио се на Требишњици код Требиња, до 1965. године, када је због изградње хидроцентрале пресељен у Орах код Билеће. Вријеме настанка – Добрићево се датује најкасније у почетак XV, будући да су приликом пресељења, испод постојеће цркве пронађени темељи старије грађевине из XIV вијека. Георгије Митрофановић је цркву осликао 1592. или 1619. године. Приликом пресељења испод Митрофановићевих фресака пронађени су остаци старијег живописа, из раног XVI вијека Опис цркве – Црква је једнобродна грађевина са три травеја по дужини, на источној страни завршена полукружном апсидом. Изнад средњег травеја образован је крстасти свод. Сјеверно и јужно од крстастог свода су пjевнице, засвођене полуобличастим сводовима. Грађена je од камених квадера у правилним редовима, а кров је од камених плоча. Судећи по готичким ребрима на сводовима, обнову су вjероватно извели приморски градитељи. Касније је дозидана припрата, а 1863. године звоник на преслицу.
34
Location – The monastery Dobricevo, dedicated to the Presentation of the Holy Mother of God, was situated on Trebisnjica at Trebinje until 1965 year, when due to the construction of power plant dislocated in place Orah next to Bileca. Time of its foundation – Dobricevo is dated no later than the begging of 15th century, because during the dislocation of the church, there were found the foundations of older church dated from 14th century under the foundations of the existing church. Georgije Mitrofanovic painted the church in 1592 or 1619 year. During the removal of the church, under Mitrofanovic`s frescoes there were found the remains of older paintings, from early sixteenth century. Description of the church – Church is the singlenave building with three traveja in length, on the east side completed with the semicircular apse. Above the middle traveja, it was formed the cross arcade. In north and south from the cross arcade, there are the choirs, vaulted with semi-rolled arcades. It was built in stone kvaders in regular rows, and the roof is of stone slabs. Judging by the Gothic ribs on the arcades, the coastal constructors probably carried out the restoration works. Narthex was added later, and the belfry on distaff in 1863 year.
Freske u Bosni i Hercegovini
Frescoes– Frescoes of the monastery Dobricevo were done in three different periods. The oldest frescoes were found on the east wall.
Фреске – Фреске манастира Добрићево су настале у три различита периода. Најстарије су се налазиле на источном зиду.
Frescoes of Georgija Mitrofanovica preserved in Dobricevo in a great measure, and present one of the most beautiful unities of our paintings from 17th century. East wall of the narthex was painted by the zoograph Theodor around 1745 year. Above the door there are visible traces of founder`s inscription.
Фреске Георгија Митрофановића у Добрићеву сачуване су у великој мјери и представљају једну од најљепших цјелина нашег живописа из XVII вијека. Источни зид припрате је око 1745. године осликао зоограф Теодор. Изнад врата видљиви су остаци ктиторског натписа.
Conservation – restoration works on fresco paintings – Due to the dislocation of the monastery, it came to the considerable microclimatic changes, which most directly reflected to the condition of the wall paintings.
Конзерваторско-рестаураторски радови на фреско сликарству – Усљед дислокације манастира дошло је до знатних микроклиматских промјена, који су се најдиректније одразиле на стање зидног сликарства. Након преношења објекта, зидно сликарство је враћено на зид носач, на прецизно утврђене раније позиције.
After the dislocation of the facility, the wall painting returned on the wall mount, on precisely previously determined positions.
11
22 33 4
45
65 86 9 7
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Поглед из наоса / The view from the nave Ниша у олтару / Niche in the altar Сјеверна пјевница / North choir Низ Светитеља / Order of the Saints Свети Арсеније / St. Arsenide Олтарски простор / The altar area
Freske u Bosni i Hercegovini
35
Manastir Dobri}evo / The Monastery Dobricevo Техника обраде и враћања зидног сликарства која је коришћена у овом примјеру показала је доста добре резултате. Након 30 година од пресељења почели су процеси који су пријетили живопису. На сјеверном зиду на више мјеста и већим површинама, као и на дијелу источног зида олтарског простора, зидно сликарство се потпуно одвојило од зида носача, попуцало а на појединим партијама и отпало. Стога су 2002. и 2003. године обављени конзерваторско-рестаураторски радови на зидном сликарству цјелокупног олтарског простора. Преостале површине је потребно рестаурирати у наредном периоду.
36
Technique of processing and restoring of the wall paintings used in this example has shown quite good results. Thirty years after the dislocation of the church, it started the processes that had threatened to the paintings. On the north wall at many places and larger surfaces, as well as on the east wall of the altar, the wall painting completely separated from the wall bearer, broke and even fell off on some lots. Therefore, in 2002 and 2003 year there were done the conservation-restoration works on the wall paintings of the entire altar area. Remaining surfaces in the church need to be restored in the following period.
Freske u Bosni i Hercegovini
Crkva u Trijebwu / Churc in Trijebanj Location – Church of St. Nicholas in Trijebanj is located between Stolac and Mostar, and it is 15 km away from Stolac.
Положај – Црква Светог Николе у Тријебњу налази се између Стоца и Мостара, и удаљена је 15 километара од Стоца.
Time of its foundation – it built in 1534 year as the memorial of the Duke Radoja Hrabren, one of the family members of Miloradovic – Hrabren.
Вријеме настанка – Подигнута је 1534. године као задужбина војводе Радоја Храбрена, једног од чланова породице Милорадовић – Храбрен.
Description of the church – Church of St. Nicholas was a single-nave base with the choirs on south and east side, with the apse on east and the belfry that built in 14th century. It was built in stone kvader. The church is 9.6 meters long and 5.7 meters wide.
Опис цркве – Црква св. Николе била је једнобродне основе са пјевницама на јужној и сје- верној страни, апсидом на истоку и звоником који је подигнут у XIX вијеку. Била је озидана каменим квадерима. Црква је дуга 9,6 метара а широка 5,7 метара.
Frescoes – Trijebanj`s frescoes were painted by unknown painter – the good artist. The quality of his work is even more significant if it accepted that the church dated from the fourth decade of 16th century. Trijebanj`s church is redolent of the art of high style, which gave the right to such assumption.
Фреске – Тријебањске фреске радио је непознати живописац – добар умјетник. Квалитет његовог рада је још значајнији уколико се прихвати датовање у четврту деценију XVI вијека. Тријебањска црква је одисала умјетношћу високог стила, што даје право таквој тврдњи.
1. Фреска у апсиди / Fresco in the apse 2-3. Конзерваторски радови / Conservation works
54 6 5 8 69 7
11
22 33 4
4. Црква у Тријебњу / Church in Trijebanj 5. Остаци фресака / The remains of the frescoes 6. Остаци фресака / The remains of the frescoes
Freske u Bosni i Hercegovini
37
Crkva u Trijebwu / Churc in Trijebanj Конзерваторско-рестаураторски радови на фреско сликарству– Црква св. Николе је уништена минирањем, 1996. године. Велика количина фрагмената фресака налазила се у шуту, а мало осликаних је остало на урушеним зидовима. Црква у Тријебњу архитектонски је обнављaна од 2007 – 2009. године. Приликом грађевинске обнове рађени су и конзерваторски радови на спасавању фрагмената фресака са остатака зидова, као и са урушених камених блокова. У наредном периоду радиће се веома компликован захват враћања рестаурисаних фресака на њихову првобитну позицију на зидове у цркве.
1—3. Фрагменти фреско сликарства на каменим блоковима / Fragments of the fresco paintings on stone blocks
38
1
2
3
Conservation – restoration works on fresco paintings – Church of St.Nicholas was destroyed by the mining, in 1996 year. Great quantity of the frescoes fragments was in the paper and only few paintings left on the collapsed walls. Church in Trijebnje was architectonically reconstructed from 2007 to 2009 year. During the construction and restoration works, there were also carried out the conservation works for preservation the fragments of frescoes from the remains of the walls, as well as from devastated stone blocks. In the following period, it will be performed a very complicated procedure of returning the restored frescoes to their old positions on the church walls.
4 5 6 7
4. 5. 6. 7.
Freske u Bosni i Hercegovini
Свети Петар и Павле / St. Peter and Paul Свод цркве / Dome of the church Свети Стратилат / St. Stratelates Свети ратник / Holy warrior
Crkva u Aran|elovu / Churc in Arandjelovo Location – In the village Arandjelovo, 25 km away from Trebinje, there is the church dedicated to St. Archangel Michael. Time of its foundation – The exact time of the church foundation is unknown, but on basis of stylistic features as well as the paintings, it dates from 16th century. Description of the church – this is a single-nave church, with semicircular apse. It vaulted with semi rolled arcade, with two cross-reinforced arches, and covered with stone slabs. Frescoes –In the nave and the altar, there were preserved the frescoes from first decades of 17th century, very damaged by humidity and unprofessional mapping. Analogies with this painting are found in the church on Petrovici, as well as Velimlje and Grahovo. Conservation – restoration works on fresco paintings – Today, this very significant painting is in a very poor condition. Preventive works on frescoes were made in 2004 year, and only await the restoration works.
Положај – У селу Аранђелову, 25 километара удаљеном од Требиња, налази се црква посвећена Светом Арханђелу Михаилу. Вријеме настанка – Прецизно вријеме настанка храма се не зна, али на основу стилских одлика као и сликарства, датује се у XVI вијек. Опис цркве – Црква је једнобродна, са полукружном апсидом. Засведена је полуобличастим сводом, уз два попречна ојачавајућа лука, а покривена је каменим плочама. Фреске – У наосу и олтару очуване су фреске из првих деценија XVII вијека, веома оштећене влагом и нестручним пресликавањем. Аналогије са овим сликарством налазимо у цркви на Петровићима, као и Велимљу и Грахову. Конзерваторско-рестаураторски радови на фреско сликарству – Ово изузетно значајно сликарство данас је у веома лошем стању. Превентивни радови на фрескама су рађени 2004. године, а рестаураторски радови тек предстоје.
Freske u Bosni i Hercegovini
39
Crkva u Mosta}ima / Churc in Mostaci Положај – Црква посвећена светом Клименту, познатија као Климентица, налази се у селу Мостаћи, два километра удаљеном од Требиња. Вријеме настанка – Година настанка цркве није позната, али у натпису изнад врата стоји да је осликана 1623. године. Опис цркве – Црква је једноброднe основе, грађена од правилних камених квадера, покривена каменим плочама, са звоником на преслицу. Фреске – Живопис из 1623. године придарио је Радоја Михаљевић, а насликао зограф Василије који се у иконографском смислу угледао на сликарство Георгија Митрофановића, али су његове сликарске способности биле знатно мање. Рестаурисан је од 1995 – 1998. године.
1. Ваведење /Presentation 2. Медаљони / Medallions 3. Свети Сава / St. Sava
40
1
2
3
Location – The church dedicated to St.Clement, better known as Klimentica, is situated in the village Mostaci, two kilometers away from Trebinje. Time of its foundation – Year of its foundation is unknown, but in the inscription above the door standing that it painted in 1623 year. Description of the church – The church is a singlenave base, built in proper stone kvaders, with the belfry on distaff. Frescoes – Fresco paintings dated from 1623 year was granted by Radoja Mihaljevic, and painted by zoograph Vasilije, who in iconographic sense followed the painting style of Georgija Mitrofanovica, but his painting skills were considerably less improved. It restored from 1995 to 1998 year.
4 5 6
7
4. 5. 6. 7.
Freske u Bosni i Hercegovini
Апостол / Apostle Апсида / Apse Богородица / The Mother of God Светитељи / Saints
Crkva u Sr|evi}ima / Churc in Srdjevici Location – The church dedicated to St. Nicholas, is located in the village Srdjevici at Gacko. Time of its foundation – It was built before 1598 year, which taken for the year of painting. Description of the church – The church is a small one, a single-nave, with semicircular apse and slightly broken arcade. Door frames are built of uplifted tombstones, and in 14th century it added the bellfry on distaff. Frescoes – Frescoes from Srdjevici were painted at the end of 16th century, but now are in a very poor condition. For a long time, there were covered with lime coating. In 1970 year, it was found the fragment below them of even older painting. There were saved the parts of the composition of Adoration of the Bishops to the Christ and the Mother of God wider than the heavens in altar space, and on east, north and south wall: the Annunciation, St. George and St. Demetrius. Zoograph from Srdjevici was well ruled with fresco technique and drawing, had a rich colors and Cretan`s approach in painting of the faces and incarnates. Today, the frescoes in Srdjevici are in very poor condition.
Положај – Црква посвећена светом Николи налази се у селу Срђевићи код Гацка. Вријеме настанка – Саграђена је прије 1598. године која се узима за годину осликавања. Опис цркве – Црква је мала, једнобродна, са полукружном апсидом и благо преломљеним сводом. Довратници су озидани од усправљених стећака, а у XIX вијеку дозидан је звоник на преслицу. Фреске – Фреске из Срђевића су настале крајем XVI вијека, али су данас у веома лошем стању. Дуго су биле прекривене кречним премазом. Испод њих 1970. године je пронађен фрагмент још старијег сли- карства. Сачувани су дијелови композиције Покло- њење архијереја Христу-агнецу и Богородица шира од небеса у олтарском простору, а на источном, сјеверном и јужном зиду: Благовијести, Свети Ге-оргије и Свети Димитрије. Зоограф из Срђевића је добро владао фреско техником, цртежом, имао је богат колорит и критски приступ у обради лица и инкарната. Данас су фреске у Срђевићима у доста лошем стању.
Freske u Bosni i Hercegovini
41
42
Freske u Bosni i Hercegovini
Freske u Bosni i Hercegovini
43
Sadr`aj Predgovor Uvod Manastir Gomionica Manastir Lomnica Manastir Ozren Manastir Papra}a Manastir Dobrun Manastir Zavala Manastir Dobri}evo Crkva u Trijebwu Crkva u Aran|elovu Crkva u Mosta}ima Crkva u Sr|evi}ima Sadr`aj
44
Content 3 5 6 12 17 20 23 26 34 37 39 40 41 44
Preface Introduction The Monastery Gomionica The Monastery Lomnica The Monastery Ozren The Monastery Papraca The Monastery Dobrun The Monastery Zavala The Monastery Dobricevo Church in Trijebnju Church in Arandjelovo Church in Mostacima Church in Srdjevicima Content
Freske u Bosni i Hercegovini
3 5 6 12 17 20 23 26 34 37 39 40 41 44
Републички завод за заштиту културно-историјског и природног насљеђа Републике Српске