Austrian engineering
2
3
CUSTOMIZED INSOLES SCHNELL UND EINFACH ZUR PERFEKTEN EINLEGESOHLE
3
MINUTES CUSTOMIZED INSOLE -D
Die neue flowmould-Technik von Lenz vereinfacht den Aufwand für perfekt angepasste Einlegesohlen auf 3 Schritte und verkürzt dabei die Anpasszeit auf 3 Minuten. flowmould-Sohlen werden direkt im Kern erhitzt. Dadurch verkürzt sich die Erwärmdauer und die Abkühlzeit des Produkts. Materialien werden bei diesem Prozess geschont und die Sohlen sind ohne Qualitätsverlust mehrmals anformbar. Kernziel der Entwicklung war die Anpassung so einfach wie möglich zu gestalten um eine permanent hohe und exakte Fitting-Qualität zu erreichen. THE QUICK, EASY WAY TO THE PERFECT INSOLE The new flowmould technology by Lenz simplifies the amount of work required for the perfectly fitted insoles to three steps, reducing the fitting time to 3 minutes. flowmould soles are heated directly at their core, thereby shortening the amount of time it takes to heat up and cool down the product. This process goes easy on the materials, and the soles can be reformed several times, without any loss of quality. The main objective of the development was to make fitting as easy as possible in order to achieve a permanently high and exact fitting quality rate. UNE SEMELLE PARFAITE AVEC RAPIDITÉ ET SIMPLICITÉ La nouvelle technologie flowmould de Lenz simplifie le travail nécessaire pour avoir des semelles parfaitement ajustées en seulement trois étapes et réduit ainsi le temps d’adaptation à 3 minutes seulement. Les semelles flowmould sont chauffées directement au coeur, ce qui réduit la durée de réchauffement et de refroidissement du produit. Cette procédure ménage les matériaux utilisés et les semelles peuvent être moulées à plusieurs reprises sans que cela altère leur qualité. L’objectif principal de ce développement est de faire en sorte que l’ajustement soit aussi simple que possible pour atteindre un taux élevé et exact d’ajustage en permanence.
4
DAS FLOWMOULD-SYSTEM 3 SCHRITTE ZUR PERFEKTEN SOHLE
TECHNIK FÜHLBAR GEMACHT
KUNDEN INTEGRIEREN
Schuhgröße ermitteln Fuß am Positionierungslaser ausrichten flowmould starten
Der Kunde spürt die Anwärmphase ebenso wie die Anpassung durch einen Wellenförmigen Druck im Fußgewölbe, der im selben Moment auch zur Kühlung eingesetzt wird.
Der Kunde wird über das Display über die spürbaren Arbeitsschritte informiert.
THREE STEPS TO THE PERFECT SOLE Determine the shoe size align the foot on the positioning laser start flowmould UNE SEMELLE PARFAITE EN 3 ÉTAPES Définir la pointure aligner le pied sur le laser de positionnement démarrer flowmould
TECHNOLOGY MADE PERCEPTIBLE The customer feels the heating-up phase as well as the fitting in the form of wave-shaped pressure in the arch of the foot, which is also used for cooling at the same time.
INTEGRATING CUSTOMERS The customer is informed about the perceptible stages via the display. IMPLICATION DES CLIENTS Le client est informé des étapes perceptibles par le moniteur.
UNE TECHNOLOGIE PERCEPTIBLE Le client perçoit dans la voûte plantaire la phase de réchauffement tout comme le moulage sous forme de vagues de pression qui sont aussi utilisées pour refroidir en même temps.
DAS FLOWMOULD-SYSTEM GARANTIERT EINE EINFACHE BEDIENUNG THE FLOWMOULD SYSTEM GUARANTEES EASE OF USE
FLOWMOULD-SOHLEN SIND MEHRMALS ANPASSBAR FLOWMOULD SOLES CAN BE REFITTED SEVERAL TIMES
5
CUSTOMIZED INSOLES INDIVIDUELL ANGEPASSTE EINLEGESOHLEN FÜR ALLE HERAUSFORDERUNGEN
3D-Anformung Der Fuß des Kunden bleibt für ein optimales Ergebnis während der gesamten Anformphase direkt auf der Sohle.
Die flowmould Sohlen werden Schicht für Schicht per Hand vorgefertigt. Je nach Einsatzgebiet werden bis zu sieben exakt aufeinander abgestimmt Bausteine zu einer Sohle verbunden. Dabei wir das flowmould-Element für den idealen Wirkungsgrad während des Anpassungsvorgangs optimal eingearbeitet. Die flowmould-Technik ist für den Sportler nicht spürbar und nimmt keinen Einfluss auf die Funktion der Sohle. Egal wie dynamisch oder statisch das Endprodukt gewünscht ist. INDIVIDUALLY FITTED INSOLES FOR ALL CHALLENGES The flowmould soles are prefabricated by hand, layer for layer. Depending on the area of application, up to seven perfectly coordinated components are compiled to make a sole. The flowmould element is optimally incorporated in order to achieve the ideal degree of effectiveness during the fitting stage. The flowmould technology is imperceptible for the athlete and doesn’t influence the function of the sole. Irrespective of how dynamic or static the final product should be. DES SEMELLES INDIVIDUELLEMENT AJUSTÉES POUR RELEVER TOUS LES DÉFIS Les semelles flowmould sont préconfectionnées à la main, couche par couche. Suivant le domaine d’utilisation, jusqu’à sept composants parfaitement coordonnés sont assemblés pour former une semelle. L’élément flowmould est intégré de manière optimale afin d’obtenir un taux d’efficacité idéal pendant l’ajustage. La technologie flowmould est imperceptible pour le sportif et n’a aucune influence sur la fonction proprement dite de la semelle. Quel que soit le degré dynamique ou statique souhaité pour le produit final.
6
KOMFORTZONE ATMUNGSAKTIV & WÄRMEND COMFORT ZONE BREATHABLE AND WARMING
DYNAMIK DER MATERIALIEN
c ool
he a t
DYNAMICS OF THE MATERIALS
FLOWMOULD-ELEMENT NICHT SPÜRBAR FLOWMOULD ELEMENT IMPERCEPTIBLE
PERFEKTER HALT IM FERSENBEREICH PERFECT SUPPORT IN THE HEEL AREA
7
INSTANT FIT INSOLES EINE PASSFORM – READY TO GO
Stabilisations und Dämpfungsschichten sorgen für eine bessere Performance.
Auch in unsere take-away Produkte fließt die gesamte Sohlenkompetenz mit ein. Auch ohne spezielle Anpassungen können Schuhe bequem und einfach individualisiert und den persönlichen Bedürfnissen angepasst werden. Mit hochwertigen Dämpfungselementen und einem angenehmen Fersenhalt wird der Tragekomfort der Schuhe deutlich erhöht. ONE FIT – READY TO GO The entire sole competence is also incorporated in our take-away products. Even without specific fittings, shoes can be quickly and easily individualised and adapted to meet personal requirements. The comfort level of the shoes is considerably increased by means of high-quality damping elements and an agreeable heel support. UNE FORME – ET C’EST PARTI Toute la compétence en matière de semelles est intégrée également dans nos produits à emporter. Même sans ajustements spéciaux, les chaussures peuvent être individualisées avec facilité et rapidité pour répondre aux besoins de chacun. Le confort de port des chaussures est considérablement accru grâce à des éléments amortissants haut de gamme et à un maintien agréable du talon.
8
BLANKS INSOLES DREI INSOLES FÜR JEDEN SKI-TYP DAS RICHTIGE
Fünf verschiedene Materialien sorgen für die gewünschte Dynamik.
Für den klassischen Fittingprofi bieten wir Sohlen für jeden alpinen Einsatz. Vom Rennläufer bis zum Tourengeher. Diese Sohlen lassen sich mit den gängigen Werkzeugen und Maschinen bearbeiten. Unsere Blanks bestehen aus bis zu fünf verschiedenen Materialien um die gewünschte Dynamik zu erreichen. THREE INSOLES: THE RIGHT FIT FOR ALL TYPES OF SKI For the classic fitting professional, we offer soles for all alpine applications. From the downhill racer through to the tourer. The soles can be adapted using standard tools and machinery. Our blanks comprise up to five different materials in order to achieve the desired dynamics. TROIS SEMELLES, POUR CHAQUE TYPE DE SKI Pour le boot-fitter professionnel classique, nous proposons des semelles pour toutes les applications alpines. Du skieur de compétition expérimenté jusqu’au randonneur à ski. Ces semelles peuvent être adaptées en utilisant les outils et machines habituels. Nos semelles sont composées au maximum de cinq matériaux différents pour obtenir la dynamique souhaitée.
9
FUNCTION AND EFFECT PERFEKT AUFEINANDER ABGESTIMMTES ZUSAMMENSPIEL
DYNAMIC
FLEX Der Biegungswiederstand
Fähigkeit der Sohle auf die ausgeführte
der Sohle beim Abrollen von
Bewegung einzugehen und die
sehr starr (10) bis flexibel (0).
wirkenden Kräfte zu verarbeiten von hart (10) bis weich (0).
The degree of resistance to bending of the sole when rolling your foot from
The ability of the sole to react to the per-
extremely rigid (10) to flexible (0).
formed movement and to process the effective energies from hard (10) to soft (0).
La résistance au fléchissement de la semelle lors du déroulement du pied de très rigide (10) à flexible (0).
NA
M
Capacité de la semelle à suivre le mou mouvement pratiqué et à traiter les forces qui
IC
agissent de dur (10) à mou (0).
CU
M TE
SH
PER
IONIN
G
ATURE
F
DY
X LE
TEMPERATURE Thermoregulierung durch die Eigen-
CUSHIONING T O R SION
schaften des verwendeten Obermaterials
Dämpfungseigenschaften der Sohle
von wärmend (10) bis kühlend (0).
von hart (10) bis weich (0).
thermal regulation by means of the
Material structure and dampening
properties of the used upper material
properties of the sole from hard (10)
from heating (10) to cool (0).
to soft (0).
Thermorégulation grâce aux
Structure des matériaux et propriétés
propriétés de l’empeigne utilisé de chauffant (10) à froid (0).
TORSION Fähigkeit der Sohle, sich gegenläufig vom Vorfuß zum Rückfuß verdrehen zu können von hart (10) bis weich (0). Ability of the sole to counter-rotate from the front to the back of the foot from hard (10) to soft (0). Capacité de la semelle à pouvoir tourner en sens inverse de l’avant-pied jusqu’à l’arrière-pied de dur (10) à mou (0).
10
Materialbeschaffenheit und
d’amortissement de la semelle de dur (10) à mou (0).
HOCHWERTIGE OBERFLÄCHENMATERIALIEN FÜR HÖCHSTEN TRAGEKOMFORT Merino: Durch die natürliche Isolationsfähigkeit wärmt die Merinooberfläche den Fuß, hilft bei der Feuchtigkeitsregulierung und ist geruchsneutral.
Material Merino
Merino: thanks to its natural insulation capacity, the surface of merino warms the foot, aids moisture regulation and is odourless. Merino: grâce à ses propriétés isolantes naturelles, la surface de la laine mérinos chauffe le pied, aide à réguler l’humidité et n’a aucune odeur. Micro Leather: Die superweiche Micro Leather Oberfläche verspricht höchsten Tragekomfort und nimmt außerdem Schweiß schnell auf.
Material Micro Leather
Micro Leather: the super-soft Micro Leather surface promises the utmost in wearability and quickly absorbs sweat. Micro Leather: la surface Micro Leather ultra-douce promet un confort de port maximum et absorbe rapidement la transpiration. Comfort Top: Die Oberfläche von Comfort Top bietet einen sehr guten Halt im Schuh und ist außerdem angenehm weich.
Material Comfort Top
Comfort Top: the surface of Comfort Top ensures excellent support in the shoe and is agreeably soft. Comfort Top: La surface Comfort Top, agréablement douce, offre un très bon maintien dans la chaussure. Leather: Naturleder nimmt Körperfeuchtigkeit auf und sperrt sich gegen Nässe, die Perforation im Vorfußbereich fördert zusätzlich die Luftzirkulation.
Material Leather
Leather: natural leather absorbs the body’s moisture and blocks wetness. The perforation in the front area of the foot also boosts the circulation of air around the foot. Leather: le cuir naturel absorbe la transpiration corporelle et agit comme une barrière contre l’humidité. La perforation dans la partie antérieure du pied stimule par ailleurs la circulation de l’air. Bamboo: Bambus ist atmungsaktiv und kann viel Feuchtigkeit aufnehmen, daher ist die Bamboo Oberfläche optimal für den Einsatz beim Sport geeignet.
Material Bamboo
Bamboo: bamboo is a breathable material and can absorb a great deal of moisture, which makes the bamboo surface perfect for use in sports. Bamboo: le bambou est une matière respirante qui peut absorber beaucoup d’humidité et la surface Bamboo est donc idéale pour les applications sportives. Mesh: Die dämpfende Eigenschaft der Mesh Oberfläche und der erhöhte Einstiegskomfort durch die Maschenweite sorgen für ein angenehmes Tragegefühl.
Material Mesh
Mesh: the dampening property of the mesh surface and the increased comfort afforded putting the shoe on by the width of the mesh ensure pleasant wearability. Mesh: les propriétés amortissantes de la surface Mesh et le confort de chaussage accru grâce au maillage garantissent une agréable sensation de port.
11
INSOLES LENZ FLOWMOULD INSOLES
Page 14 – 19
LENZ INSTANT FIT INSOLES
Page 20 – 21
LENZ BLANK INSOLES
Page 22 – 23
LENZ GEL PADS
ZUBEHÖR
12
Page 24
Page 26 – 27
INSOLES So individuell wie jeder Fuß – die Sohlen von Lenz können exakt auf jede Fuß- und Passform abgestimmt werden. Mit bis zu acht Schichten aus Stabilisatoren und Dämpfungselementen tragen die Sohlen zu optimalem Tragekomfort bei. As individual as each foot – the soles by Lenz can be precisely coordinated to each and every foot shape and fit. With up to eight layers comprising stabilisers and dampening elements, the soles contribute towards optimum wearability. Quelle que soit la forme du pied – les semelles de Lenz peuvent être adaptées avec une extrême précision à chaque pied et pointure. Avec jusqu’à huit couches de stabilisateurs et d’éléments amortissants, les semelles contribuent à un confort de port idéal.
13
Insole Top Bamboo FM 50.04
Insole Top Mesh FM 50.05
Art. FM 50.04
Art. FM 50.05
Material Bamboo
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
soccer
running
Auch geeignet für | Also suitable for | Convient également pour
multisport
M
IC
FL
TE
T O R SION
14
NA
M
IC
T O R SION
1. Bamboo bamboo bamboo
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
1. Mesh mesh mesh
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
6. Fersenstabilisator Heel stabiliser Stabilisateur de talon
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
3. Stabilisationsschicht stabilisation layer couche stabilisante
7. Mittelfußtraktion metatarsal traction réducteur de traction sur le métatarse
3. Netzstrukturschicht mesh structure layer couche structurée à mailles
4. Netzstrukturschicht mesh structure layer couche structurée à mailles
touring
trekking
DY
EX
MP
SH
IONIN
G
NA
golf
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 32.5/EU 50
CU
MP TE
hockey
TURE ERA
DY
EX
TURE ERA
FL
trekking
Auch geeignet für | Also suitable for | Convient également pour
skiing
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 32.5/EU 50
casual
G
casual
soccer
IONIN
golf
SH
outdoor
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
CU
running
Mate Material Mesh
8. Vorfußdämpfung Poron poron forefoot damping amortisseur d’avant-pied en Poron
4. flowmould Element flowmould element élément flowmould
5. Mittelfußtraktion Dynamic dynamic metatarsal traction réducteur de traction sur le métatarse Dynamic 6. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
Insole Top Mesh FM 60.05
Art. FM 50.07
Art. FM 60.05
Material Micro Leather
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
golf
soccer
trekking
casual
DY
EX
M
IC
NA
M
IC
G
TURE ERA
FL
MP
NA
multisport
multisport
TE
DY
EX
outdoor
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 32.5/EU 50
FL
cross country skiing
IONIN
touring
trekking
skiing
Auch geeignet für | Also suitable for | Convient également pour
skiing
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
SH
outdoor
Material Mesh
CU
running
INSOLES
Insole Top Micro Leather FM 50.07
TE
CU
MP
SH
IONIN
G
TURE ERA
T O R SION
T O R SION
1. Micro Leather micro leather micro leather
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
6. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
3. Stabilisationsschicht stabilisation layer couche stabilisante
7. Mittelfußtraktion metatarsal traction réducteur de traction sur le métatarse
4. Netzstrukturschicht mesh structure layer couche structurée à mailles
1. Mesh mesh mesh
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
6. Mittelfußtraktion Dynamic dynamic metatarsal traction réducteur de traction sur le métatarse Dynamic
3. Stabilisationsschicht stabilisation layer couche stabilisante
7. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
4. Strukturschicht Mesh mesh structure layer couche structurée à mailles
8. Vorfußdämpfung forefoot damping amortisseur d’avant-pied
Nähere Informationen zu Funktion & Wirkung finden Sie auf Seite 10. For further information about the function and effect, please turn to page 10. Pour en savoir plus sur la fonctionnalité et l’efficacité, consultez la page 10.
15
Insole Top Micro Leather FM 60.07
Insole Top Leather Perforated FM 60.09
Art. FM 60.07
Art. FM 60.09
Material Leather
Material Micro Leather
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
skiing
trekking
cross country skiing
outdoor
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
outdoor
multisport
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5
golf
casual
Auch geeignet für | Also suitable for | Convient également pour
multisport
EX
NA
M
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5
IC
FL
TE
CU
MP
SH
IONIN
G
TURE ERA
FL
DY
DY
EX
NA
M
IC
3. Stabilisationsschicht stabilisation layer couche stabilisante
7. Mittelfußtraktion Dynamic dynamic metatarsal traction réducteur de traction sur le métatarse Dynamic
4. Netzstrukturschicht mesh structure layer couche structurée à mailles
IONIN
SH
6. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
CU
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
MP
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
TE
1. Micro Leather micro leather micro leather
G
TURE ERA
T O R SION
T O R SION
1. Leather perforiert leather perforated leather perforé
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
6. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
3. Stabilisationsschicht stabilisation layer couche stabilisante
7. Mittelfußtraktion Dynamic dynamic metatarsal traction réducteur de traction sur le métatarse Dynamic
4. Netzstrukturschicht mesh structure layer couche structurée à mailles
16
Insole Top Merino FM 80.01
Art. FM 70.01
Art. FM 80.01
Material Merino
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
skiing
trekking
Ma Material Mer Merino
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
ski racing
cross country skiing
Auch geeignet für | Also suitable for | Convient également pour
INSOLES
Insole Top Merino FM 70.01
skiing
touring
cross country skiing
trekking
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5
outdoor
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5
IC
M
IC
IONIN
SH CU
M
NA
G
TURE ERA NA
MP
DY
EX
DY
EX
TE
FL
FL
TE
CU
MP
SH
IONIN
G
TURE ERA
T O R SION
T O R SION
1. Merino merino merino
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
6. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
3. Stabilisationsschicht stabilisation layer couche stabilisante
7. Mittelfußtraktion metatarsal stabiliser stabilisateur de métatarse
1. Merino merino merino
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
6. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
3. Torsionsstabilisator 1 torsion stabiliser 1 anti-torsion 1
7. Mittelfußstabilisator metatarsal stabiliser stabilisateur de métatarse
4. Torsionsstabilisator 2 torsion stabiliser 2 anti-torsion 2
4. Netzstrukturschicht mesh structure layer couche structurée à mailles
Nähere Informationen zu Funktion & Wirkung finden Sie auf Seite 10. For further information about the function and effect, please turn to page 10. Pour en savoir plus sur la fonctionnalité et l’efficacité, consultez la page 10.
17
Insole Micro Leather FM 80.02
Insole Top Comfort FM 80.03
Art. FM 80.02
Art. FM 80.03
Ma Material Micro Leat Leather
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
touring
ski racing
Auch geeignet für | Also suitable for | Convient également pour
hockey
M
IC
FL
IONIN
18
multisport
DY
EX
MP
SH
TE
CU
MP TE
T O R SION
NA
M
IC
T O R SION
1. Micro Leather micro leather micro leather
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
2. Dämpfungselement damping layer couche amortissante
6. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
3. Torsionsstabilisator 1 torsion stabiliser 1 anti-torsion 1
7. Mittelfußstabilisator metatarsal stabiliser stabilisateur de métatarse
4. Torsionsstabilisator 2 torsion stabiliser 2 anti-torsion 2
soccer
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5
G
NA
inline
TURE ERA
DY
EX
TURE ERA
FL
outdoor
Auch geeignet für | Also suitable for | Convient également pour
outdoor
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5
cycling
G
trekking
trekking
touring
IONIN
cross country skiing
skiing
SH
skiing
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
CU
ski racing
Material Comfort Top
1. Comfort Top Dämpfungselement comfort top damping element comfort top élément amortissant 2. Torsionsstabilisator 1 torsion stabiliser 1 anti-torsion 1 3. Torsionsstabilisator 2 torsion stabiliser 2 anti-torsion 2
4. flowmould Element flowmould element élément flowmould 5. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon 6. Mittelfußstabilisator metatarsal stabiliser stabilisateur de métatarse
Insole Split Merino FM 100.13
Art. FM 100.01
Art. FM 100.13
Material Merino
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
ski racing
touring
cross country skiing
Material Comfort Top
touring
cross country skiing
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5 1
FL
DY
EX
NA
M
IC
FL
2
DY
EX
NA
2 M
IC
3
4
G IONIN
CU
MP TE
CU
MP
SH
5
SH
IONIN
TURE ERA
4
G
TURE ERA
3
TE
Material Merino
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
ski racing
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5
INSOLES
Insole Top Merino FM 100.01
1
5
6 T O R SION
6 T O R SION
1. Merino merino merino
4. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
1. Merino Split Top merino split top merino split top
4. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
2. Dämpfungselement damping layer couche amortissante
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
5. flowmould Element flowmould element élément flowmould
3. Mittelfußstabilisator metatarsal stabiliser stabilisateur de métatarse
6. flowmould / Top Melt flowmould / top melt flowmould / top melt
2. Comfort Top Dämpfungselement comfort top damping element comfort top élément amortissant
6. flowmould / Top Melt flowmould / top melt flowmould / top melt
3. Mittelfußstabilisator metatarsal stabiliser stabilisateur de métatarse
Nähere Informationen zu Funktion & Wirkung finden Sie auf Seite 10. For further information about the function and effect, please turn to page 10. Pour en savoir plus sur la fonctionnalité et l’efficacité, consultez la page 10.
19
Insole Top Mesh IF 50.05
Insole Top Mesh IF 60.05
Art. IF 50.05
Art. IF 60.05
Material Mesh
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
running
soccer
casual
trekking
golf
touring
Material Mesh
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
ski racing
cross country skiing
touring
skiing
trekking
golf
hockey
inline
soccer
running
cycling
casual
outdoor
multisport
Auch geeignet für | Also suitable for | Convient également pour
skiing
hockey
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 31.5/EU 48,5
cross country skiing
Größe I Size I Taille MP 21.5/EU 33 – MP 32.5/EU 50 FL
EX
NA
M
M
IC
G IONIN
SH
TE
CU
MP TE
CU
MP
SH
IONIN
G
TURE ERA
NA
IC
TURE ERA
FL
DY
DY
EX
T O R SION
T O R SION
20
1. Mesh mesh mesh
3. Stabilisationsschicht stabilisation layer couche stabilisante
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
4. Fersen- und Mittelfußstabilisator heel and metatarsal stabiliser stabilisateur de talon et métatarse
1. Mesh mesh mesh
4. Fersenstabilisator heel stabiliser stabilisateur de talon
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
5. Mittelfußtraktion Dynamic dynamic metatarsal traction réducteur de traction sur le métatarse Dynamic
3. Stabilisationsschicht stabilisation layer couche stabilisante
Insole Top Mesh Junior IF 60.05 JR
INSOLES
Art. IF 60.05 JR
Material Mesh
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
ski racing
cross country skiing
touring
skiing
trekking
golf
hockey
inline
soccer
running
cycling
casual
outdoor
multisport
Größe I Size I Taille MP 15.5/EU 25 – MP 22.5/EU 35,5
DY
EX
NA
M
IC
TE
CU
MP
SH
IONIN
G
TURE ERA
FL
T O R SION
1. Mesh mesh mesh 2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
3. Stabilisationsschicht / Struktur stabilisation layer / structure couche stabilisante / structure 4. Fersen- und Mittelfußstabilisator heel and metatarsal stabiliser stabilisateur de talon et métatarse
Nähere Informationen zu Funktion & Wirkung finden Sie auf Seite 10. For further information about the function and effect, please turn to page 10. Pour en savoir plus sur la fonctionnalité et l’efficacité, consultez la page 10.
21
Insole Comfort Top VF 90.03 Art. VF 90.03
Material Comfort Top
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
ski racing
skiing
trekking
touring
cycling
Auch geeignet für | Also suitable for | Convient également pour
hockey
multisport
Größe I Size I Taille MP 22.5/EU 35,5 – MP 32.5/EU 50
DY
EX
NA
M
IC
TE
CU
MP
SH
IONIN
G
TURE ERA
FL
T O R SION
22
1. Comfort Top comfort top comfort top
3. Torsionsstabilisator 2 torsion stabiliser 2 anti-torsion 2
2. Torsionsstabilisator 1 torsion stabiliser 1 anti-torsion 1
4. Cock Pit cock pit cock pit
Insole Top Micro Leather no VF 100.02
Art. VF 100.01
Art. VF 100.02
Material Merino
skiing
Material Micro Leather
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
Empfohlen für | Recommended for | Recommandé pour
ski racing
INSOLES
Insole Top Merino VF 100.01
ski racing
cross country skiing
skiing
trekking
touring
Größe I Size I Taille MP 22.5/EU 35,5 – MP 32.5/EU 50
Größe I Size I Taille MP 22.5/EU 35,5 – MP 32.5/EU 50 1 FL
DY
EX
NA
M
IC
FL
2
DY
EX
NA
M
1 IC
2 3 G IONIN
SH
TE
5 T O R SION
4
CU
MP
SH CU
MP TE
TURE ERA
IONIN
G
TURE ERA
3 4
T O R SION
5
1. Mesh mesh mesh
4. Torsionsstabilisator torsion stabiliser anti-torsion
1. Micro Leather micro leather micro leather
4. Torsionsstabilisator 2 torsion stabiliser 2 anti-torsion 2
2. Dämpfungsschicht damping layer couche amortissante
5. Cock Pit cock pit cock pit
2. Dämpfungselement damping layer couche amortissante
5. Fersen- & Torsionsstabilisator heel and torsion stabiliser stabilisateur de talon et anti-torsion
3. Fersen- & Torsionsstabilisator heel and torsion stabiliser stabilisateur de talon et anti-torsion
3. Torsionsstabilisator 1 torsion stabiliser 1 anti-torsion 1
Nähere Informationen zu Funktion & Wirkung finden Sie auf Seite 10. For further information about the function and effect, please turn to page 10. Pour en savoir plus sur la fonctionnalité et l’efficacité, consultez la page 10.
23
Gel pad 1.0 1 pair
Gel pad 1.0 dispenser / 20 pair
Art. 61010
Art. 61011
Größe I Size I Taille one size
Größe I Size I Taille one size
â wirkt gegen Reibung im Schuh â vermeidet Druckstellen im Schienbein- und Unterschenkelbereich â Volumenreducer für besseren Fersensitz â Druckstellenminimizer im Vorfußbereich â optimale Anpassung an die Fußform durch stufenlosen Rand â wiederverwendbar
â wirkt gegen Reibung im Schuh â vermeidet Druckstellen im Schienbein- und Unterschenkelbereich â Volumenreducer für besseren Fersensitz â Druckstellenminimizer im Vorfußbereich â optimale Anpassung an die Fußform durch stufenlosen Rand â wiederverwendbar
â prevents friction in the shoe â prevents pressure marks in the area of the shin-bone and lower leg area â volume reducer for improved heel position â pressure mark minimiser in the front area of the foot â optimum adaptation to the shape of the foot thanks to adjustable edge â reusable
â prevents friction in the shoe â prevents pressure marks in the area of the shin-bone and lower leg area â volume reducer for improved heel position â pressure mark minimiser in the front area of the foot â optimum adaptation to the shape of the foot thanks to adjustable edge â reusable
â prévient le frottement dans la chaussure â évite les meurtrissures dans la zone du tibia et de la jambe â réduit le volume pour une meilleure position du talon â minimise les meurtrissures dans la partie antérieure du pied â s’adapte parfaitement à la forme du pied grâce à un bord ajustable â réutilisable
â prévient le frottement dans la chaussure â évite les meurtrissures dans la zone du tibia et de la jambe â réduit le volume pour une meilleure position du talon â minimise les meurtrissures dans la partie antérieure du pied â s’adapte parfaitement à la forme du pied grâce à un bord ajustable â réutilisable
Das Gel pad wird unter der Socke getragen. Für Druckminderung am Schienbein, Rist und Waden.
The gel pad is worn underneath the sock. For reducing pressure on the shine-bone, the instep and calf. Le coussin en gel est porté sous la chaussette. Pour réduire la pression sur le tibia, le cou-depied et le mollet.
24
25 INSOLES
ZUBEHÖR
ACCESSORIES I ACCESSOIRES
26
Heel wedge 5 mm/1 pair
Heel wedge 3 mm/1 pair
Volume reducer 5 mm/10 pcs. S/L
Art. 61020
Art. 61021
Art. 61030
Volume reducer 3 mm/10 pcs. S/L
Fit Mat C 10 pcs.
Fit Mat Butterfly 10 pcs.
Art. 61031
Art. 61040
Art. 61041
Fit Mat Heel 10 pcs.
Post Cup Perform EVA 1.0/1 pair
Heel Cup EVA 1.0/ adhesive S/M/L
Art. 61042
Art. 61050
Art. 61051
Support Hot Melt 4.0 1,2 mm/1 pair S/M/L
Support Hot Melt 4.0 0,8 mm/1 pair S/M/L
Art. 61052
Art. 61053
Top Micro Leather black 0,6 mm/ 10 m/120 mm adh.
INSOLES
Art. 61060
Top Merino black 1 mm/10 m/ 120 mm adh. Art. 61061
27
LENZ TOOLS
28
TOOLS
Page 30 – 31
ZUBEHÖR
Page 32 – 33
TOOLS
Individuelle Vermessungen und Anpassungen mit den Maschinen von Lenz. Um Sohlen perfekt an den Fuß anzupassen und bessere Leistungen möglich zu machen. Individual measuring and fitting using the machinery by Lenz. For perfectly adapting the soles to the shape of the foot and for enabling improved performance. For every foot, many sizes. Mesures et ajustements individuels avec les machines de Lenz. Pour ajuster parfaitement les semelles à la forme du pied et accroître les performances. Pour tous les pieds et de nombreuses pointures.
29
flowmould station 1.0 Pro
Vacuum 1.0 (electric)
Art. 60600
Art. 60500
â Maschine zur voll automatisierten Sohlenanpassung
â zweiteiliges Vakuumkissensystem um den Fußabdruck zu generieren â elektronische Vakuumpumpe und Manometeranzeige unterstützt Bootfitter bei der Arbeit â feinkörniges Silikonpulver in den Vakuumkissen für exakte Anformung
â machine for the fully automatic fitting of the sole â machine pour l’ajustage entièrement automatique de semelles
â two-part vacuum cushion system in order to generate the foot imprint â electronic vacuum pump and pressure gauge display aid boot fitters in their work â fine-grain silicone powder in the vacuum cushions for exact moulding â système de coussins de décompression en deux parties pour prendre l’empreinte de pied â pompe à vide électronique et affichage manométrique pour aider le boot-fitter dans son travail â poudre de silicone fine dans les coussins de décompression pour un moulage précis
Nähere Informationen zur Maschine finden Sie auf Seite 5. For further information about the machine, please turn to page 5. Pour en savoir plus sur la machine, consultez la page 5.
30
Reader 1.0
Heater 1.0
Art. 60520
Art. 60510 (EU) 230 V / Art. 60512 (US) 110 V
â Fußvermessungssystem aus Aluminium â zeigt Längen- und Breiteninformation des Fußes â Fußabdruck wir durch drucksensitive Folien sichtbar â leicht und stabil
â digital einstellbare Heizzeiten â zum Erwärmen von Sporteinlagen konzipiert â 230 V und 110 V Version
â système de mesure du pied en aluminium â indique la longueur et la largeur du pied â l’empreinte du pied est visible grâce à des feuilles sensibles à la pression â léger et stable
â digitally adjustable heating times â designed for heating insoles for sports shoes â 110 V and 230 V version â temps de chauffe à réglage numérique â conçu pour chauffer les semelles de chaussures de sport â disponible en version 110 V ou 230 V
TOOLS
â foot measuring system made from aluminium â indicates the length and breadth of the foot â the foot imprint is visible through pressure-sensitive foils â light and stable
31
ZUBEHÖR
ACCESSORIES I ACCESSOIRES
Spare Pillow VAC 1.0
Spare PSU for VAC 1.0 (Powersupply)
Spare Pump VAC 1.0
Art. 60501
Art. 60502
Art. 60503
Spare lamps Heater 1.0/2 pcs.
Foils Reader 1.0 5 pcs.
GP Orthomini 230V 1 PH 50 HZ
Art. 60511
Art. 60521
Art. 60530
Grinding Belt ortholite k 80/10 pcs.
Sanitizing Spray
Cooling Spray
Art. 60540
Art. 60541
Art. 60531
32
Silicon Spray
Scissors
Cutting Knife
Art. 60542
Art. 60550
Art. 60551
Templates VF 1.0
TOOLS
Art. 60552
33
PRO KIT
Das Pro Kit von Lenz besteht aus den neuesten Kanting-Mess-Methoden via App und hochwertigen Tools für perfektes Ausmessen, Formen und Fräsen von Skischuhen. Für exakt angepasste Schuhe mit besserer Passform. The Pro Kit by Lenz comprises the latest canting measurement methods via app and high-quality tools for the perfect measuring, shaping and grinding of ski boots. For exactly adapted shoes with improved fit. Le Pro Kit de Lenz utilise les toutes nouvelles méthodes de mesure du canting via une application et des outils hauts de gamme pour mesurer, mouler et fraiser parfaitement des chaussures de ski. Pour des chaussures parfaitement ajustées avec une forme idéale.
34
Canting Tablet 1.0
Stand Height measure 1.0
Art. 60800
Art. 60805
â die Revolution im Kanting messen â ein speziell entwickeltes App visualisiert das exakte Kanting â einfach direkt in der App ein Bild aufnehmen â die Messlinie auf die Schuh-Trennlinie setzen â in kurzer Zeit wird das Kanting von der Unterschale und Manschette auf bis zu 0.25 Grad genau ermittelt
â hochwertiges Messgerät aus eloxiertem Aluminium zum Messen der exakten Standhöhe von Skischuhen â FIS Norm 43,32 mm â inklusive einer digitalen Messlehre um exakte Ergebnisse zu erzielen
â the revolution in gauging canting â an app has been designed specifically for visualising the exact canting â simply take a photo directly in the app â set the measuring line on the shoe separation line â soon, the canting from the bottom shell and cuff is precisely determined to a degree of precision of up to 0.25 degrees
â high-quality measuring device made from anodised aluminium for measuring the precise height of ski boots â FIS standard 43.32 mm â includes a digital gauge for achieving precise measurements â appareil de mesure haut de gamme en aluminium anodisé pour mesurer la hauteur précise des chaussures de ski â norme FIS 43,32 mm â livré avec calibreur numérique pour obtenir des mesures exactes
PRO KIT
â la révolution dans la mesure du canting â une application spécialement mise au point pour visualiser le canting exact â commencer en prenant une photo directement dans l’application â placer ensuite la ligne de mesure sur la ligne de séparation de la chaussure â le canting entre la base de coque et la manchette est mesuré rapidement à 0,25 degrés près
35
Boot Shell spreader 1.0
Punching Tool set 1.0
Art. 60810
Art. 60815
â hochwertige Aufspannvorrichtung aus eloxiertem Aluminium â verwendbar für alle gängigen Marken und Größen â geringes Gewicht, zerlegbar und mobil â stufenloses Öffnen des Skischuhes möglich
â hochwertiger Bügel aus eloxiertem Aluminium zum Drücken/ Dehnen diverser Stellen am Skischuh (z. B. Knöchel, Kahnbein, ...)
â high-quality clamping device made from anodised aluminium â can be used for all standard brands and sizes â low weight, collapsible and mobile â infinitely variable opening of the ski boot possible
â high-quality tool made from anodised aluminium for widening/ stretching various parts of the ski boot (e.g. the ankle, the navicular bone, etc.) â ajusteur haut de gamme en aluminium anodisé pour élargir/étirer diverses parties de la chaussure de ski (cheville, scaphoïde, … p. ex.)
â dispositif d’écartement haut de gamme en aluminium anodisé â peut s’utiliser pour toutes les marques et pointures courantes â poids faible, démontable et transportable â ouverture en continu de la chaussure de ski possible
Toe mould Alu 1.0
Suhner Minifix 25 R
Art. 60835
Art. 60840 (EU) 230 V / 60845 (US) 120 V
â CNC gefräste Form aus Aluminium zum Ausdrücken der Zehenbox â CNC shaped mould made from aluminium for widening the toe box â moule fraisé CN pour élargir les embouts avant
36
â Fräsgerät zum Ausfräsen von Skischuhschalen â grinder for grinding ski boot shells â fraiseuse pour fraiser les coques de la chaussure de ski
HSS Grinder Snowball 1.0
HSS Grinder 30 mm DM 1.0
Art. 60850
Art. 60855
â Spezieller Fräser zum Ausfräsen der Zehenbox beim Skischuh passend für Suhner Minifix 25 R
â hochwertiger HSS-Fräser (ø 30 mm) inkl. Aufnahme (ø 8 mm) â optimale Fräseigenschaften für alle Plastiktypen â großer Durchmesser des Fräsers ermöglicht glattes und sauberes Fräsen â passend für Suhner Minifix 25 R
â special grinder for grinding the toe box of the ski boot to fit the Suhner Minifix 25 R â fraise spéciale pour fraiser les embouts avant de la chaussure de ski, s’utilise avec le modèle Suhner Minifix 25 R
â high-quality HSS grinder (ø 30 mm) including fixture (ø 8 mm) â optimum grinding properties for all types of plastic â large diameter of the grinder enables smooth, neat grinding â fits the Suhner Minifix 25 R â fraise HHS haut de gamme (ø 30 mm) avec mandrin (ø 8 mm) â des qualités de fraisage idéales pour tous les types de plastique â le grand diamètre de la fraise permet un fraisage lisse et net â s’utilise avec le modèle Suhner Minifix 25 R
Binding Height Router / Bit
PRO KIT
Art. 60860
â Bindungsnorm-Fräser mit Anlaufring und Aufnahme zum Abfräsen auf die Bindungsnorm â binding standard grinder with thrust ring and fixture for grinding at binding standard â fraise spéciale avec bague de butée et mandrin pour un fraisage conforme aux systèmes de fixation
37
ZUBEHÖR
ACCESSORIES I ACCESSOIRES
38
Skeleton
High Arch Foot
Art. 70061
Art. 70062
Low Arch Foot
Medium Arch Foot
Art. 70063
Art. 70064
POS
39
Lenz Ges.m.b.H. Staudachstraße 3 6858 Schwarzach Austria T +43 (0) 5572 581 43 F +43 (0) 5572 581 43 - 33 office@lenzproducts.com www.lenzproducts.com
cunabo.com Fotos: cunabo GmbH, fotolia, iStockphoto
Customer Service: Mo – Do 7.30 – 12.00 13.00 – 17.00 Fr 7.30 – 12.00