maailmanvaihto ry:n jäsenlehti nro 2/2019
ices volunteers’ vo
mentors support the learning of volunteers p. 20
vapaaehtoisena maailmalla oppii – mutta miten sen huomaa? s. 16 vapaaehtoistyössä marokossa: “omatoimisuus oli hyödyllisin ja tärkein taito, jonka opin” s. 28
TEEMA | THEME: Oppiminen kansainvälisessä vapaaehtoistyössä Learning in international volunteering
SISÄLLYS / CONTENTS
2
TOIMITUSKUNTA / WRITERS Ilpo Falin Taru Itälinna Minna Kekkonen Kaisa Rahko Minna Räisänen Ella Sulin Fabienne Zogg VASTAAVAT TOIMITTAJAT / EDITORS-IN-CHIEF Kaisa Rahko Fabienne Zogg
tässä lehdessä / in this magazine Pääkirjoitus / Editorial
4
Kutsu syyskokoukseen
6
Ajankohtaiset uutiset
7
Tule mukaan toimintaan
10
Hedelmällistä vuorovaikutusta hallitustyössä
11
Terveisiä maailmalta! Greetings from abroad!
12
Ulkoilma-aktiviteetteja Uudessa-Seelannissa
14
Tapahtumakalenteri
29
teema
/
theme
31
Vapaaehtoistyössä oppii – mutta miten sen huomaa?
16
GRAFIIKKA / GRAPHICS Matti Järvinen Emma Niemi
Learning together – Camp Diaries
18
Every day is a good day for learning
20
Language skills in learning at school
22
TAITTO / LAYOUT Emma Niemi
Tukiperhetoiminta ottaa vähän, mutta antaa paljon
24
Englantia kaikille Medinan kätköissä
28
ISSN-2342-2629 (painettu julkaisu) ISSN-2342-2637 (verkkojulkaisu)
KANNEN KUVA / COVER PHOTO Maailmanvaihdon valmennusleireillä opitaan yhdessä. Vapaaehtoistyöntekijät kokoontuivat jutustelemaan ja yhteiskuvaan tulovalmennusleirillä Kesärinteen leirikeskuksessa Tuusulassa elokuussa 2019. Kuvan otti Isa Hedez. Training camps of Maailmanvaihto are about learning together. Volunteers gathered together for chatting and a group photo at on-arrival training camp in the camp centre Kesärinne in Tuusula. The photo was taken by Isa Hedez.
3
”Many theories of learning can easily be found in the Internet, but after all everything is about communication and connection with people.” Ilpo Falin writes about the mentoring practices in Vanhamäki Wellness Center. Learning in the context of international volunteering is a process and it is good to reflect that journey with someone. Read the article on the pages 20–21!
marokko
uusi-seelanti
Jannimaija Tuomalalle työskentely lasten kanssa ei ollut rakkautta ensisilmäyksellä, mutta vuoden aikana tärkeitä taitoja ja kullanarvoisia kokemuksia ehti karttua mielin määrin. Lue sivuilta 28–30, mitä Jannimaija kertoo vapaaehtoistyöprojektistaan Marokon Medinassa!
Tiesitkö, että ICYE-vapaaehtoistyömahdollisuuksia on tarjolla myös Polynesian perukoilla? Ulkoilmaaktiviteetteja järjestävän seikkailupuisto Living Springs’n henkilökunta kertoo kokemuksistaan vapaaehtoistyöpaikkana sivuilla 14–15.
MaailmanVaihtoa – Volunteers’ Voices on Maailmanvaihto ry:n jäsenlehti, jonka tarkoituksena on toimia kanavana kulttuuristen kokemusten jakamisessa ja niistä oppimisessa. Lehdessä julkaistaan järjestön toimintaan osallistuvien kirjoituksia, jotka edustavat kirjoittajiensa kantaa. MaailmanVaihtoa – Volunteers’ Voices is the magazine of Maailmanvaihto for its members. Its purpose is to offer a channel for sharing cultural experiences and learning from them. The magazine includes stories written by participants of Maailmanvaihto’s activities. The articles represent the views of the writers.
SISÄLLYS / CONTENTS
finland
PÄÄKIRJOITUS
4
oppimisen ulottuvuudet kansainvälisessä vapaaehtoistyössä
K
ansainvälisen vapaaehtoistyön kontekstissa oppimisessa korostuu tekeminen, kokeminen, reflektointi, luovuus, vastavuoroisuus, vuorovaikutus ja yhteistyö. Tässä yhteydessä voitaisiin puhua non-formaalisesta oppimisesta, joka ei välttämättä ole etukäteen tarkkaan suunniteltua, jolloin myös oppijalla on suurempi vapaus itse määrittää oppimisen tavoitehakuisuus. Kansainvälinen vapaaehtoistyö opettaa, kehittää taitoja sekä vahvistaa ymmärrystä omista vahvuuksista ja heikkouksista enemmän kuin osaisi arvatakaan. Niin minulle itsellenikin kävi. Tässä lehdessä kuullaankin oppimiskokemuksista eri vapaaehtoistyön toimijoiden kertomana. Lisäksi pohditaan, miten vapaaehtoisten oppimista ja hankitun osaamisen tunnistamista voitaisiin tukea. Itse lähestyn teemaa vieraan kielen oppimisen näkökulmasta. Kohdemaan kielen oppiminen edesauttaa ymmärtämään syvällisemmin erilaisia tapoja hahmottaa ympäröivää maailmaa, nopeuttaa sopeutumista vieraaseen kulttuuriin, auttaa ymmärtämään erilaisia viestintätapoja, haastaa etsimään uusia näkökulmia ongelmanratkaisuun kuin myös vahvistaa ymmärrystä kielen, kulttuuriin ja identiteetin välisestä suhteesta. Usein sanotaan osuvasti, että ”kieli on avain kulttuuriin.” Arkipäivän tervehdyksillä pääsee jo pitkälle ja paikalliset myös osaavat arvostaa, että ainakin yrittää, vaikka lausuminen ei aina ihan oikein menisikään eikä tarvitsekaan. Vapaaehtoistyöjaksoni aikana Ghanassa sain monesti hämmentyneen iloisia katseita, kun vastasin tervehdykseen paikallisella kielellä ja samalla koin, että siteeni paikallisväestöön vahvistui kuin huomaamatta. Pitää vain rohkeasti uskaltaa tarttua haasteisiin avoimin mielin, ja hyödyntää hieno mahdollisuus uuden oppimiselle, sillä juuri sitä vapaaehtoistyö parhaimmillaan tarjoaa. Toivotan sinulle inspiroivia lukuhetkiä lehden parissa! Fabienne Zogg MaailmanVaihtoa-lehden vastaava toimittaja
5
I
n the context of international volunteering, learning focuses on doing, experiencing, communicating, reflecting, creating, mutual learning, interacting and co-operating. In this context, we could also talk about informal learning that is not necessarily planned beforehand. It is learner-centred; the learner has the freedom to define the goals and objectives. International volunteering teaches, improves skills, deepens the understanding of our weaknesses and strengths more than we could ever imagine. That is what happened to me as well. In this magazine, we hear about learning experiences among different actors of international volunteering. Moreover, we discuss different ways to support the learning of the volunteers and how to help acknowledging the acquired skills. I’m approaching this theme from the viewpoint of learning a language. Learning a new country’s language improves the understanding of the different ways of perceiving the world, increases the ability to adapt to a foreign culture, provides a deeper insight into the differences in communication styles between cultures, challenges to discover new methods related to problemsolving, as well as helps strengthening the understanding of the relationship between language, culture and identity. Often it is also aptly said, “language is the key to the culture”. Learning the everyday greetings will already be a good start and the locals often appreciate the effort of trying even if the pronunciation might not be completely successful but after all, it is the determined attempt that counts. During my volunteering period in Ghana, the locals were happily confused when I responded to a greeting with a local language and I noticed how my bond with the locals got stronger imperceptibly. Have the courage to tackle new challenges with an open mind and seize the opportunity of having the chance to learn something new since that is what volunteering offers at its best. I wish you inspiring moments with this magazine! Fabienne Zogg Editor-in-chief of the Volunteers’ Voices magazine
EDITORIAL
the dimensions of learning in international volunteering
KUTSU SYYSKOKOUKSEEN
6
kutsu syyskokoukseen Olet lämpimimmin tervetullut syyskokoukseen päättämään, mihin Maailmanvaihto suuntaa tulevana vuonna. Syyskokouksessa päätämme toimintasuunnitelmasta ja talousarviosta sekä valitsemme uudet hallituksen jäsenet. Mikäli olet kiinnostunut vaikuttamaan Maailmanvaihdossa ja saamaan arvokasta kokemusta kansalaisjärjestötoiminnasta, asetu ehdolle hallitukseen. Annamme mielellämme lisätietoja hallituksen jäsenen tehtävistä ja vastuista. Aika: Keskiviikkona 30.10.2019 klo 17:15 Paikka: Maailmanvaihdon toimisto, Oikokatu 3, Helsinki Asiat: • Toimintasuunnitelma vuodelle 2020 • Talousarvio vuodelle 2020 • Hallituksen ja puheenjohtajan vaali • Tilintarkastajien ja toiminnantarkastajien valinta • Jäsenmaksut vuodelle 2020 Syyskokousasiakirjat voi pyytää sähköpostitse. Tervetuloa! Maailmanvaihdon hallituksen puolesta Anni Koskela pääsihteeri
Kohti uutta ICYE-vapaaehtoiskautta – haku käynnissä! Kun elo–syyskuussa matkaan lähteneet ICYE-vapaaehtoistyöntekijät (15) vasta aloittelevat jaksojaan Boliviassa, Brasiliassa, Costa Ricassa, Ecuadorissa, Etelä-Koreassa, Intiassa, Nepalissa, Taiwanissa, Ugandassa, Uudessa-Seelannissa ja Vietnamissa, on jo aika suunnata ajatukset myös vapaaehtoiskauteen 2020–21. Haku elo-syyskuun lähtöön on käynnissä! Tule mukaan rakentamaan kulttuurien välistä ymmärrystä ja rauhaa kansainvälisen vapaaehtoistyön kautta! ”Vapaaehtoistyöjaksoni oli todella antoisa ja upea kokemus, joka kasvatti niin ammatillisia valmiuksiani kuin ymmärrystäni maailmasta ja sen kulttuureista.” – Anu Molarius, Bolivia ”Vuodessa ehtii alkaa elää arkea ulkomailla, sinne ehtii asettautua. Ehtii oppia ymmärtämään, miksi ympäristössä toimitaan tietyin tavoin, pääsee tarpeeksi syvälle.” – Aura Lehikoinen, Vietnam Kohdemaita on 23, mm. Brasilia, Ghana, Indonesia ja Intia. Suuntaa vapaaehtoiseksi päiväkotiin Japanin Kusatsuun tai vammaisten nuorten musiikkioppilaitokseen Ecuadorin Carceléniin. ICYEvapaaehtoistyötä tehdään eniten lasten ja nuorten parissa, mutta myös mm. vanhainkodeissa sekä kulttuuri-, ympäristönsuojelu- ja ihmisoikeusjärjestöissä. Ensimmäinen haku päättyy 31.10.2019 ja toinen 31.1.2020. maailmanvaihto.fi/ensi-syksyna-icye
n kuva-arkistosta
Kuvat: Maailmanvaihdo
AJANKOHTAISTA
ajankohtaista
7
AJANKOHTAISTA
8
Paikat Euroopan solidaarisuusjoukkoihin yhdessä osoitteessa Hei 18–30-vuotias! Etsitkö vapaaehtoistyömahdollisuuksia Euroopassa – vaihtoehtoja välivuoteen tai muutoin uusia tuulia? Hae Maailmanvaihdon kumppanijärjestöjen paikkoihin EU-tuettuun Euroopan solidaarisuusjoukkojen vapaaehtoispalveluun, löydät ne osoitteesta maailmanvaihto.fi/tag/avoimet-paikat-vapaaehtoispalveluun Suosittelemme aloittamaan hakemisen viimeistään puoli vuotta ennen kaavailtua lähtöä, mutta toisinaan matkaan voi päästä nopeamminkin. Parhaillaan nuoria osallistuu kauttamme EU-tuettuun vapaaehtoistyöhön mm. nuorisokeskuksessa Virossa sekä kehitysvammaisten lasten ja nuorten oppilaitoksessa Iso-Britanniassa.
anvaihdon
aailm Kuvat: M
kuva-ark
istosta
Yhdessä rasismia vastaan – hankeyhteistyö jatkuu ICYE-verkostossa Kolmivuotinen hanke Standing together against Racism in Europe (STAR E) jatkuu heinäkuuhun 2020. Saksan ICYE-järjestön koordinoimassa Erasmus+-rahoitteisessa hankkeessa työtä tehdään sen eteen, että osallistujajärjestöissä osattaisiin huomioida moninaisuus yhä paremmin ja toimia yhä mukaanottavammin ja yhdenvertaisemmin. Lisäksi hankkeessa on tehostettu rasisminvastaisten harjoitteiden käyttöä ICYE-järjestöissä. VIime keväänä Maailmanvaihto isännöi hankkeen tapaamista Helsingissä. Hankkeeseen osallistuu kahdeksan eurooppalaista ICYE-järjestöä ja kaksi asiantuntijatahoa. star-e.icja.de
9
Elokuun lopulla Suomeen saapui yhteensä 23 vapaaehtoistyöntekijää (14 ICYE-vapaaehtoista ja 9 ESCvapaaehtoista) eri puolilta maailmaa, esimerkiksi Espanjasta, Hondurasista, Italiasta, Japanista, Meksikosta ja Ugandasta. Vapaaehtoiskauttaan he viettävät eri puolilla Suomea mm. kouluissa, päiväkodeissa, erityisoppilaitoksissa, vammaisten työpajoilla ja vanhainkodissa. Vapaaehtoiset tutustuivat toisiinsa ja orientoituvat aikaansa Suomessa kymmenen päivän tulovalmennusleirillä Kesärinteen leirikeskuksessa Tuusulassa.
Kuva: Anna Mäkinen
Aloita uusi vuosi isäntäperheenä Tammikuussa 2020 Suomeen saapuu muutamia uusia vapaaehtoistyöntekijöitä, minkä myötä Helsingissä on mahdollista ryhtyä isäntäperheeksi: etsimme kotia Pasilassa sijaitsevan espanjankielisen leikkikoulun nuorelle costaricalaiselle vapaaehtoistyöntekijälle. Tule mukaan mahdollistamaan nuorten kansainvälistä vapaaehtoisyhteistyötä! Kotioven avaaminen voi antaa paljon. ”Vaparimme oli kerrassaan upea uusi ystävä, josta tuli nopeasti tärkeä koko perheelle. Oli etuoikeus saada olla osa tämän nuoren elämää ja tukea häntä aikuistuminen kynnyksellä, antaa rohkeutta uusiin seikkailuihin!” sanoo Salla Finlow-Bates, yksi Maailmanvaihdon isäntäperheiden jäsenistä. maailmanvaihto.fi/isantaperheeksi
Onnea ICYE 70 vuotta! Siinä missä Maailmanvaihto täytti viime vuonna 60 vuotta, on tänä vuonna aika juhlia 70-vuotiasta International Cultural Youth Exchange -verkostoa! Tutustu Aasiassa, Afrikassa, Euroopassa Latinalaisessa Amerikassa ja Oseaniassa toimivan ICYEn tarinaan osoitteessa www.icye.org/our-history
AJANKOHTAISTA
23 vapaaehtoistyöntekijää Suomeen
TULE MUKAAN TOIMINTAAN
10
n Tule mukianataan! toim Maailmanvaihdon toimintaan voit osallistua monin eri tavoin. Jos haluat lisätietoja tai hakea mukaan, ota yhteyttä osoitteeseen maailmanvaihto@maailmanvaihto.fi. Seuraavalla sivulla Taru Itälinna kertoo Maailmanvaihdon hallituksen jäsenenä toimimisesta.
HETKI AIKAA?
ENEMMÄN AIKAA?
Leiriohjaajaksi tai keittiötiimiin!
Maailmalle!
Oletko kiinnostunut kouluttamisesta tai ruoanlaitosta? Haemme eritaustaisia henkilöitä toteuttamaan vapaaehtoisillemme järjestettäviä valmennusleirejä touko- ja tammikuussa.
Maailmanvaihto lähettää Euroopan Solidaarisuusjoukkojen vapaaehtoispalvelun kautta vapaaehtoisia lähinnä Eurooppaan, ICYEohjelmassa puolestaan voi lähteä kauemmas. Jaksot kestävät 6–12 kuukautta ja ovat suunnattuja 18–30-vuotiaille.
Tiedotustyöhön! Tiedotustiimissä voit esimerkiksi olla mukana suunnittelemassa somekampanjoita, kirjoittaa lehteen tai vaikkapa valokuvata. Mukaan pääsee ympäri vuoden.
Kouluvierailijaksi! Toisen asteen oppilaitoksiin suuntautuvilla kouluvierailuilla pyrimme tarjoamaan valmiuksia kohdata eri kulttuureja ja ehkäisemään syrjintää. Kouluvierailijana olet mukana tässä tärkeässä työssä.
Hakijoiden haastattelijaksi! Haastattelijamme ovat tärkeässä roolissa, sillä meille on keskeistä, että ulkomaille vapaaehtoistyöhön lähtevät ovat motivoituneita vapaaehtoistyöhön, kiinnostuneita tutustumaan uusiin kulttuureihin ja suuntaamassa ulkomaanjaksolle realistisin odotuksin.
Tukihenkilöksi tai -perheeksi! Haluatko kansainvälistyä kotikulmillasi ja solmia uusia ystävyyksiä yksin tai perheenä? Tukihenkilönä tai -perheenä pääset tukemaan nuorta ulkomaista vapaaehtoista suomalaiseen kulttuuriin tutustumisessa ja opit siinä sivussa itsekin.
Isäntäperheeksi vapaaehtoiselle! Maailmanvaihdon kautta nuoria eri puolilta maailmaa saapuu Suomeen vapaaehtoistyöhön 6–12 kuukaudeksi. Tärkeintä on halu rikastuttaa arkeaan toisesta kulttuuriympäristöstä tulevan henkilön kanssa.
Maailmanvaihdon hallitukseen! Hallituksemme koostuu aktiiveistamme, joilla on oma vastuualue toimintamme toteuttamisessa ja kehittämisessä.
Uusi hallitus muodostetaan taas lokakuussa! Haluaisitko asettua ehdolle? Ota yhteyttä maailmanvaihto@maailmanvaihto.fi!
11 TULE MUKAAN TOIIMINTAAN
Hedelmällistä vuorovaikutusta hallitustyössä HAASTATTELU: FABIENNE ZOGG KUVA: MINNA RÄISÄNEN
Viime syksystä lähtien Taru Itälinna on ollut mukana Maailmanvaihdon hallituksessa. Lue, mitä hän kertoo mietteistään hallitustyöskentelystä kuluneen vuoden ajalta!
Miten päädyit mukaan Maailmanvaihdon toimintaan ja hallitustyöhön? Päädyin mukaan Maailmanvaihdon toimintaan puolivahingossa ja sattumalta. Bongasin somessa ilmoituksen Maailmanvaihdon järjestämistä kiinnostavilta kuulostaneista koulutuksista ja ilmoittauduin mukaan. Melko pian pääsin mukaan hallitustyöhönkin, ja nyt olen vuoden alusta ollut mukana tiedotustiimissä, päävastuualueenani sosiaalinen media. Minkälaisten tehtävien parissa olet hallituslaisena työskennellyt? Suunnittelemme yhdessä some-tiimin kanssa muutaman kerran vuodessa tulevia sisältöjä ja erilaisia tapoja tuoda näitä sisältöjä esiin. Tänä vuonna olemme pyrkineet lisäämään videoiden osuutta viestintäkanavissamme, ja saamaan jäsenistöämme ja vapaaehtoisia mukaan sisällöntuotantotyöhön.
Viime keväänä Taru (vas.) oli mukana esittelemässä Maailmanvaihdon toimintaa Maailma kylässä -festivaalilla yhdessä muiden vapaaehtoisten kanssa.
Mikä hallitustyössä on antoisaa ja mielenkiintoista? Hallitustyössä antoisaa ja mielenkiintoista on yhteistyö erilaisten ihmisten kanssa kiinnostavien asioiden parissa. Joskus ”oikean työn” ja muun kiireisen arjen ohessa on vaikea järjestää aikaa tapaamisille, mutta jälkeenpäin olo on aina inspiroitunut hedelmällisen vuorovaikutuksen lopputuloksena. Välillä vapaaehtoistyö joutuu jäämään päivätyön varjoon, mutta Maailmanvaihdon toimiston huipputiimin kanssa on aina ongelmatonta sopia asioista ja järjestää hommat niin, että mukana pysyy, vaikka joutuisikin olemaan vähän aikaa paitsiossa. Hallituslaisten välinen solidaarisuus on tässä ehkä hienointa. Yllätyn aina siitä, miten mutkattomasti asiat lopulta järjestyvät, vaikka etukäteen jännittäisi, että saadaanko kaikki hoidettua. Maailmanvaihdon toiminnassa ja hallitusaktiiveina on mukana todellisia kultakimpaleita, ja heidän kanssaan toimiminen on tässä parasta!
REITTEJÄ MAAILMALLE
12
TERVEISIÄ MAAILMALTA! GREETINGS FROM ABROAD! Maailmanvaihto lähettää ja vastaanottaa vuosittain kolmisenkymmentä nuorta pitkäkestoiseen vapaaehtoistyöhön. Tiia Stenberg ja Miriana Rizzi kertovat tiestään maailmalle.
MIRIANA:
Each year Maailmanvaihto sends and receives approximately 30 youths for long-term volunteering. Tiia Stenberg and Miriana Rizzi tell about how they ended up volunteering abroad. TEKSTI: KAISA RAHKO KUVAT: MIRIANA RIZZIN JA TIIA STENBERGIN ALBUMEISTA
FROM ITALY TO FINLAND I went because...
I decided to volunteer abroad to live a new adventure. I was looking forward to discover a new country and immerse myself in a new culture. The world is too big to stay always in the same place . I am a European Solidarity Corps (ESC) volunteer. I chose this program because I think it is an opportunity to learn a lot. ESC program gives you a chance to help but at the same time receive a lot.
To Finland!
I chose a long-term project in Finland because I like Finnish culture and I want to discover everything about it.
Working in an art workshop with disabled people
In my project I work with disabled people. The place is called Luovilla. It is an art workshop located in the center of Helsinki, where disabled people can use their creativity. We start a regular day by doing art. I help disabled people with their activities, like painting or trying new art techniques. Later I cook lunch with other coworkers. After lunch we
continue the activities or when there is a good weather we go out for a nice walk. Sometimes we visit other places outside the workshop.
My greetings to those thinking of volunteering abroad
Volunteering abroad is a unique experience that is very rewarding. Living in another country shows that there are endless possibilities and ways of living. Discover and enrich your mind with positive things like this fantastic experience! “Through international volunteering you get to know people from different backgrounds, which helps to break barriers”, Miriana thinks.
SUOMI
98 23 ITALIA
MEKSIKO
50
94
km
TIIA: SUOMESTA MEKSIKOON Lähdin, koska...
Halusin pitää välivuoden ennen yliopistoon hakemista. Vapaaehtoistyö tuntui sopivalta vaihtoehdolta saada tauko opiskeluputkeen, saada uusia kokemuksia ja tehdä jotain hyvää. Ulkomaille lähteminen oli myös luonnollinen valinta, sillä sitä kautta pääsee täysin uuteen ympäristöön ja toisen kielen pariin. Siinä saa väistämättäkin toisenlaista näkökulmaa ja erilaisia oppimiskokemuksia.
Meksikoon!
Halusin lähteä vuodeksi Latinalaiseen Amerikkaan, koska toivoin oppivani espanjaa. Vuosi tuntui parhaalta vaihtoehdolta, sillä koin, että tarvitsen sen ajan oppiakseni kieltä syvemmin sekä ympäristöön sopeutumisessa. Jälkikäteen koen kokonaisen vuoden olleen minulle paras vaihtoehto, sillä puolen vuoden jälkeen kaikki vasta alkoi tuntua tutulta.
REITTEJÄ MAAILMALLE
km
13
jakamista, aterioiden kuljettamista pöytiin ja siivoamista.
Terveiseni kansainvälisestä vapaaehtoistyöstä kiinnostuneille
Kansainvälinen vapaaehtoistyö on oman mukavuusalueen ulkopuolelle menemistä. Hyvä motivaatio auttaa uuteen kulttuuriin ja ympäristöön sopeutumisessa sekä vieraalla kielellä puhumisessa. Turhaa stressiä ei kuitenkaan kannata ottaa. Varsinkin uusissa tilanteissa ja vierasta kieltä puhuttaessa tulee tehtyä virheitä, mutta se kuuluu asiaan. Vapaaehtoistyöjakson aikana sekä paikallinen että kotimainen järjestö ovat tavoitettavissa kysymyksiä ja tuensaan-
tia varten.
Läsnäoloa ja opetusta koulussa
Työskentelen ICYE-vapaaehtoisena alle 13vuotiaiden poikien lastenkodissa. Heidät on otettu sinne hoitoon hyvin köyhistä oloista, hyväksikäytön johdosta tai jostain muusta syystä. Suurin osa käy vanhempiensa luona viikonloppuisin ja lomilla. Projektin tarkoituksena on tukea heidän kasvatustaan, kehitystään ja antaa mahdollisuus perustason koulutukseen. Tehtäväni on jutella ja leikkiä lasten kanssa sekä olla läsnä. Opittuani paremmin espanjaa olen alkanut pitää englannintunteja kaksi kertaa viikossa. Lisäksi työhöni kuuluu muitakin tehtäviä, kuten tortillojen hakemista, veden
”Suosittelen lähtemään vapaaehtoiseksi! Matkan aikana pääsee varmasti kokemaan kaikenlaista elämyksellistä ja oppimaan uutta”, Tiia kertoo.
VAPAAEHTOISTYÖTÄ YMPÄRI MAAILMAA
14
Ulkoilma-aktiviteetteja Uudessa-Seelannissa TEKSTI: KAISA RAHKO KUVA: ACVE
Tässä sarjassa tutustumme ICYE-verkoston vapaaehtoistyömahdollisuuksiin eri puolilla maailmaa, tällä kertaa uusiselantilaiseen seikkailupuistoon nimeltä Living Spring. ICYE-toimintaa Uudessa-Seelannissa koordinoi The Aotearoa Cultural & Volunteer Exchange (ACVE) -järjestö.
TIESITKÖ TÄMÄN UUDESTA-SEELANNISTA? •
Englannin ja maorin kielen lisäksi myös viittomakieli on maan virallinen kieli.
•
Uuden-Seelannin ilmasto vaihtelee kylmästä ja märästä subtrooppiseen, ja maata pituussuunnassa halkova EteläAlppien vuorijono tuo oman erityispiirteensä maan ilmastoon.
•
Hyvinvointivaltiojärjestelmää alettiin kehittää maassa 1900-luvun alussa – UusiSeelanti oli yksi ensimmäisistä hyvinvointivaltioista maailmassa.
Lähde: https://www.globalis.fi/Maat/UusiSeelanti (Suomen YK-liitto)
15 Mitä vapaaehtoiset voivat oppia vapaaehtoistyössä Living Springs’ssä?
Olemme seikkailupuisto Christchurchissa, joka järjestää ulkoilma-aktiviteetteja esimerkiksi koulujen ja kirkon ryhmille sekä yritysten virkistystoiminnaksi.
Paljon kaikenlaista! Erityisesti työelämätaidot ja eläminen erilaisten ihmisten kanssa tulevat tutuksi. Lisäksi vapaaehtoiset oppivat muun muassa uusiseelantilaisesta kulttuurista sekä työskentelemään ahkerasti ja tietysti pitämään hauskaa.
Millaisia tehtäviä vapaaehtoisilla on? Meillä on kerrallaan 5-6 vapaaehtoista. He ovat mukana monenlaisissa tehtävissä, kuten keittiö- ja ylläpitotöissä sekä aktiviteettien ohjaamisessa, ryhmänjohtamisessa ja ulkotöissä. Mitä yhteistyö on työyhteisöllenne? Ympäri maailmaa tulevat vapaaehtoiset ovat olleet iso osa Living Springs’iä yli kymmenen vuoden ajan. Koemme, että he ovat ikään kuin osa perhettä. Lisäksi vuorovaikutus eri kulttuurien kanssa tarjoaa vierailijoillemme paljon syvemmän ja antoisamman kokemuksen. Mitä kansainvälisten vapaaehtoisten vastaanottaminen vaatii työyhteisöltänne? Pyrimme aina olemaan avoimia ja kärsivällisiä uusien kulttuurien kanssa. Meillä on paljon kokemusta erilaisten ihmisten mukaan ottamisesta työyhteisöömme. Tavoitteenamme on, että kaikki tuntisivat olevansa kuin osa yhteistä perhettä.
Terveisiä kansainvälisestä vapaaehtoistyöstä kiinnostuneille. Rakastamme eri kulttuurien kanssa työskentelyä ja toivotamme sinut tervetulleiksi liittymään osaksi joukkoamme! Aina kannattaa pyrkiä oppimaan toisista ja jakamaan kulttuurien välisiä kokemuksia.
LUKUVINKKI:
OPINNÄYTETYÖSSÄ PAIKALLISTEN KOKEMUKSIA VAPAAEHTOISTYÖSTÄ Kansainvälisen vapaaehtoistyön tutkimus on keskittynyt usein vapaaehtoistyöntekijään, harvemmin paikallisten kokemuksiin vapaaehtoistyöstä. Näin kertoo pro gradu -tutkielmassaan (2017) Karoliina Saarinen. Omassa Latinalaisen Amerikan tutkimuksen (Helsingin yliopisto) opinnäytetyössään Karoliina tarkastelee paikallisten kokemuksia kansainvälisestä vapaaehtoistyöstä Boliviassa. Tutustu tutkielmaan osoitteessa https://helda.helsinki.fi/ handle/10138/191133.
VAPAAEHTOISTYÖTÄ YMPÄRI MAAILMAA
Millaista toimintaa Living Springs’llä järjestetään?
TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
16
Vapaaehtoistyössä oppii – mutta miten sen huomaa? TEKSTI: MINNA RÄISÄNEN
Ehkä se alkaa, kun sormet naputtelevat hakemusta. Tai ehkä sittenkin jo aiemmin, kun syntyy ensi ajatus siitä, että vapaaehtoistyö maailmalla voisi olla juttuni ja päässä pyörii mietteitä siitä, millaisia taitoja voisin jaksollani hyödyntää ja kehittää. Oppiminen, siis. Vapaaehtoisjakso ulkomailla on arvokas oppimiskokemus, josta voi olla hyötyä esimerkiksi työnhaussa. Maailmalta jää matkaan paljon muutakin kuin kielitaitoa – mutta miten huomata ja sanoittaa tätä niin itselle kuin toisille? Tässä viisi poimintaa tavoista, joilla Maailmanvaihto ja yhteistyötahot tukevat oppimisen tunnistamista.
1
Alussa kannattaa pohtia, millaisia asioita tahtoisi oppia sekä millaisin tiedoin ja
2
Maailmanvaihdon valmennus- ja arviointileirit tarjoavat vapaaehtoisille
taidoin kohti näitä suuntaa. On myös hyödyksi taltioida – vaikkapa päiväkirjamerkinnöin – oppimiskokemuksiaan. Tähän Maailmanvaihto kannustaa vapaaehtoisiaan valmennusleireillään.
myös työpajoja kokemusten reflektointiin ja jakamiseen. Voi olla, että joku toinen vapaaehtoisista pukee sanoiksi omat fiilikset. ”Huomaan ongelmanratkaisutaitojeni kehittyneen” tai ”osaan nyt paremmin toimia osana tiimiä.”
Hei minä! Kirje itselle jakson alussa
KUVA: MINNA RÄISÄNEN
Viime elokuussa Suomeen Maailmanvaihdon kautta vapaaehtoistyöhön juuri saapuneet nuoret aloittivat jaksonsa tulovalmennusleirillä, jolla orientoiduttiin tulevaan monin tavoin. Yhtenä tehtävänä oli kirjoittaa kirje itselle ja kertoa siinä omista tunteista, odotuksista ja tavoitteista. Puolen vuoden kuluttua vapaaehtoiset saavat kirjeen itseltään. Tuolloin on aika palata tunnelmiin vapaaehtoisjakson alussa ja pohtia tapahtunutta ja opittua alun terveisten valossa.
hyvin tehdystä työstä ja istahtaa säännöllisesti keskustelemaan yhdessä oppimisen tavoitteita ja etenemisestä. Maailmanvaihto kutsuu vuosittain ulkomaalaisten vapaaehtoistensa mentorit pohtimaan yhdessä erilaisia tukitapoja.
4
Passi kertoo osaamisesta. Vapaaehtoisjaksonsa kuluessa Euroopan solidaarisuusjoukkojen vapaaehtoispalveluun osallistuvat vapaaehtoiset täyttävät mentorinsa tuella Euroopan komission osallistumis- ja oppimistodistus Youthpassin. Siinä vapaaehtoisjakson aikana kertynyttä osaamista tarkastellaan kahdeksan elinikäisen oppimisen avainpätevyyden, kuten oppimaan oppimisen sekä kulttuurisen tietoisuuden ja ilmaisukyvyn, kautta.
5
Maailmanvaihto järjestää ulkomailta palanneille ICYE-vapaaehtoistyöntekijöillensä koulutusta maailmalla kertyneen osaamisen tunnistamisesta ja sanoittamisesta. Tänä vuonna työpaja pidetään osana palanneiden tapaamista ja parhaillaan sitä varten kerätään aiemmilta vapaaehtoisilta esimerkkejä osaamisen sanoittamisesta ansioluettelossa ja työhakemuksessa.
Osaamista ja Youthpass Itävallasta
KUVA: EEVA AIRIKKALAN ALBUMISTA
”Vapaaehtoisjakso kehitti ammatillista osaamistani järjestökentällä: toiminnan suunnittelu, toteutus ja raportointi sekä budjetista huolehtiminen tulivat tutuiksi. Lisäksi sain hurjasti lisää itsevarmuutta ja rohkeutta liikkua vieraissa paikoissa yksin.” Näin kertoo Eeva Airikkala, joka vietti neljä vuotta sitten Maailmanvaihdon kautta vapaaehtoistyössä puoli vuotta itävaltalaisessa nuorisovaihtojärjestö Grenzenlosissa. Hän avusti Grenzenlosissa hallinnollisissa tehtävissä sekä erilaisten leirien suunnittelussa ja ohjaamisessa. Kertyneen osaamisen tunnistamisessa auttoi eniten Youthpass-todistukseen kuuluvan itsearvioinnin täyttäminen. ”Vapaaehtoisjaksolla paineensietokykyni parani, ja jakso myös auttoi huomioimaan paremmin moniaisuutta ja ympäristöasioita työelämässä sekä astumaan rohkeammin oman mukavuusalueeni ulkopuolelle. Olen pystynyt hyödyntämään oppimaani työelämässä paljon. Kertynyt osaaminen on antanut erittäin hyvät edellytykset pärjätä monenlaisissa työtilanteissa.”
LINKKIVINKKI:
Työkaluja oman kansainvälisen osaamisen tunnistamiseen ja siitä kertomiseen työnhakutilanteessa (Opetushallitus): maailmalle.net/info/kansainvalinen_osaaminen
17 TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
3
Vapaaehtoistyöpaikassa oppimista tukee, jos mentori hihkaisee kiitoksen
TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
18
Learning together – Camp diaries In May 2019, Maailmanvaihto’s ICYE volunteers gathered for a fourday joint camp. It was a pre-departure training camp for those who were heading abroad for volunteering in a few months. At the same camp centre, volunteers who were about to end their volunteering year in Finland had their final evaluation camp.
9.5. We arrived to the campsite! During the following days, it’s time for a pre-departure training for the next season’s ICYE volunteers and for a final evaluation for those who are finishing their ICYE volunteering year in Finland. All this we kicked off with a dinner and a Fair Trade coffee break.
11.5. Day 3. Having enjoyed a great breakfast prepared by the kitchen team, we were ready to continue with the camp program. First stop, a morning energizer. Afterwards the international volunteers reflected on their life after this volunteering period while the Finnish team was briefed about health and safety matters and had a workshop on communicating about volunteering. During the day we also had a relaxing time canoeing at Laakonselkä, for instance.
10.5. Day two. The second day started with an energizer and continued with a lecture on practical matters related to volunteering abroad for those participating in the predeparture training. In the next room our international volunteers reflected creatively on their volunteering experiences.
13.5. It’s a wrap! Yesterday it was time to give big thanks for all the inspiring days together.
19
GATHERED BY: MINNA RÄISÄNEN
In August 2019, it was time for a ten-day on-arrival training camp for participants who had just arrived in Finland for volunteering here.
19.8. It’s time to kick off the on-arrival training camp! For the next ten days our new participants will orientate themselves together for volunteering in Finland for 6–12 months.
24.8. Today our great support person team had their training and shared all kinds of activity ideas with the volunteers. We also had our famous Finnish Olympics where the support person team and volunteers played together mölkky, blanket volleyball and other exciting games!
22.8. Ready for another exciting camp day with these guys! So far we’ve explored expectations and motivations for volunteering in Finland and practical matters related to it. We’ve also been learning about diversity and inclusion in an active way & discussing human needs and rights. For instance. And relaxing by taking a sauna and swimming in the lake!
25.8. Today our support person team had their last part of the training. Together with the volunteers we got to explore the topic of stereotypes and how to deal with them positively. We also got to enjoy a sunny afternoon after a long day of learning.
TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
AT MAAILMANVAIHTO’S CAMPS VOLUNTEERS LEARN TOGETHER. VISIT OUR LATEST CAMPS THROUGH A FEW OF OUR INSTAGRAM POSTS!
THEME: LEARNING IN INTERNATIONAL VOLUNTEERING
20
Every day is a good day for learning TEXT AND PHOTO: ILPO FALIN
“Mentors have an important role in supporting volunteers at their workplaces. Especially in the beginning, it is essential to give time to the volunteers”, writes mentor Ilpo Falin.
Practical learning: Maria, Nathan, Elisa and Tamara wanted to start woodwork from the basis. Material for cups and spoons they found in the forest of Vanhamäki.
For volunteers who come to Finland, the time they spend here naturally means a complete change to everyday life and routines. In addition, it also means big change in the way of learning. Many of them study or have studied recently and have been involved in formal learning processes. During voluntary period, however, the focus is in informal learning. The main difference is that it is not provided by any educational institution, it is not structured and does not lead to any recognised certifications. It is non-intentional learning that at best takes place all the time the volunteer is here, at work and at free time. How this happens depends both on the volunteer and very much on the place they work and live in.
Hopes and goals In everyday work the question of supporting the volunteer’s learning is difficult. In many cases daily routines leave little time to talk about it – although time is something we should be able to give. One way of approaching this question is to sit down with the volunteer in the beginning of the volunteering period and talk about hopes, goals, and even fears. This could happen in some interesting place outside the working place: a cafe, park, library, according to the volunteer’s interests. It is also a method worth trying to ask the volunteer to write a letter to themselves about expectations and everything they like, put it in the envelope and keep it. My
Emphasis on the beginning The old phrase ”You never get another chance to make the first impression” is very true also when talking about volunteers meeting their new organisation. On the basis of my mentoring experience and that of the participants in the course ”Coaching the learning processes for volunteers”, which I had the chance to take part in last April, time is the key word. We should be able to give it to the volunteer during the whole period, but especially in the beginning when everything is new. Time in this context means not only thorough initiation to the work but even more important it is to make the newcomer feel at home from the very start. Small practical things, like picking the volunteer from the station, introducing to the workmates and maybe arranging a small welcome party, lay a good ground for the future. The welcome party does not have to be anything special with fancy performances, just a nice moment together with maybe some Finnish food served! This is something hosting places should have and give resources, again most important of them is time. In Vanhamäki Wellness Centre our volunteers work and live in the same place.
21 MENTORS ARE THERE FOR THE VOLUNTEER •
In Maailmanvaihto’s voluntary workplaces in Finland, the volunteers are supported at their workplace especially by their mentor.
•
Mentors support the volunteers in getting to know the team as well as a new language and cultural environment. They make plans and discusses about the co-operation together with the volunteers.
•
Writer of the article Ilpo Falin mentors volunteers at Vanhamäki which is an activity centre in Suonenjoki, a town situated in central Finland.
This is found to be an advantage especially in the beginning: they have told that it is easier to ”focus just on one place” and not have to learn the work, travel to the place of accommodation and study its practises at the same time. Our long experience of international volunteers has shown that it pays to put effort to the beginning, because then they need support the most. This we have learned, and not the easy way unfortunately. Theories to back up practise Many theories of learning processes can easily be found in the Internet. They are good tools but even the best theories can never replace the fact that after all everything is about communication and connection with people. One very suitable publication is ”NonFormal Learning Handbook for Volunteers and Volunteering Organisations, Volunteers at the Interface between Formal and NonFormal Education” (ICYE 2017).
THEME: LEARNING IN INTERNATIONAL VOLUNTEERING
colleague mentors have told that it is very interesting for the volunteer to open it maybe in the middle of the volunteering period. They can decide whether to tell about the contents of the letter to anyone. However, usually they have talked about it, which has lead to positive results in working and living together. Depending on the workplace, the lack of common language may be a problem. Google translator works quite well nowadays, but unfortunately many of those who don’t speak foreign languages don’t often know how to use it.
THEME: LEARNING IN INTERNATIONAL VOLUNTEERING
22
Lukas Schettler (left) volunteered in the school world in Alavus with another volunteer, Esther Ogbeide.
Language skills in volunteering at school TEXT: ELLA SULIN PHOTO: MARI TAKALO
Learning takes place in different kinds of settings which can be divided into three: formal, non-formal and informal. In this case, we focus on formal and non-formal learning and how they interact with each other in international volunteering in a school in Finland. The improvement of language skills is often recognized as one of the most visible merits of international volunteering. Volunteers develop their language skills while living in a foreign country but they also create similar opportunities for the people encountered during the volunteering period. As part of the Erasmus+ Key Action 2 project, the ICYE International Office published a handbook of formal and nonformal learning interactions and connec-
tions (Volunteers at the Interface between Formal and Non-Formal Education, 2017), which inspired us to take a closer look at this relationship. In this context, we interviewed Lukas Schettler, who just finished volunteering in Sulkava elementary school, and Riitta Raja-aho, a teacher and Lukas’ mentor from the same school. Before diving into Lukas and Riitta’s experiences in improving volunteers’ language skills and their role in the school environment, let’s take a closer
As a volunteer, Lukas attended classes and assisted teachers in holding them.
“
look at what formal and non-formal learning are and how they are related to. Formal and non-formal learning Formal learning is defined as structured, goal-oriented and often school-based learning. In it, motivation is often external and learning is graded. (Eshach, 2007.) Perhaps the clearest example of this are school lessons guided by curricula. Non-formal learning is institutionalized and structured as well, but does not occur in a school setting. Non-formal learning is usually voluntary and driven by intrinsic motivation. (Eshach, 2007.) Examples of non-formal learning include libraries and community colleges, but also the learning and development provided by the context of international volunteering. Non-formal learning is also stated as lifelong learning, which according to UNESCO (1995) is the key to a better future of humankind. Non-formal learning plays an important role in long-term international volunteering, in which the volunteer’s own goals and intrinsic motivation guide the learning path and also the entire international experience. Learning often comes through participation and experimentation. At the same time, the volunteer creates similar opportunities to learn languages for other people along the way.
”Especially young students, who had no command of English, suddenly started to speak English to me”, says Lukas. A foreignlanguage speaking volunteer aroused an interest and motivation among students who were unable to communicate with the volunteer by their existing skills – the need to learn arose. At the same time, Lukas learned himself. He improved English skills and studied a whole new language – Finnish: “My English skills are quite good now and I understand some Finnish. At the beginning of my volunteering period, I attended courses in Finnish and occasionally English lessons.” According to Lukas, he also learned English while spending spare time with friends, in other words even in an informal environment. Language skills naturally improve also as a result of volunteering. As a volunteer, Lukas attended classes and assisted teachers in holding them. In addition, he occasionally gave his students lessons of German culture. In many respects, the learning of the volunteer is pre-planned and structured. The learning goals and abilities are taken into account when planning volunteering assignments and also in the orientation of the entire volunteer workplace. Riitta, the mentor of Lukas, comments: ”I think the volunteer’s mother tongue and other language skills play a big role in task planning – and once we got to know Lukas and found out his strengths, it was easier to plan tasks.” Volunteering creates new learning environments and intrinsic motivation which are of great significant to many. In this case, it can be said that Lukas’s decision to go to Finland as a volunteer, and specifically to the Sulkava school, has created non-formal language learning for many teachers and students at school.
23 THEME: LEARNING IN INTERNATIONAL VOLUNTEERING
“
School environment as a learning setting
TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
24
Tukiperhe-toiminta ottaa vähän, mutta antaa paljon TEKSTI: MINNA KEKKONEN KUVAT: MINNA KEKKONEN, ANNA MÄKINEN, ISA HEDEZ
Minna Kekkosen (vas.) perhe on toiminut tukiperheenä jo lähes vuosikymmenen ajan. Viime elokuussa perhe ryhtyi ystäväksi Anna Gerébille, joka saapui Romaniasta vapaaehtoistyöhön Suomeen.
Tukiperheenä aloittaminen on jännittävää puuhaa, sillä harvoin tulee avattua kotiovea ihmiselle, joka on ensitapaamisella täysin vieras. Lähes vuosikymmen sitten Minna Kekkonen perheineen otti haasteen vastaan, ja nyt takana on unohtumattomia hetkiä ja retkiä monenlaisten ihmisten kanssa.
25 TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
”Enpä olisi osannut kuvitella, mitä kaikkea sitä itselleen saa, kun avaa kotinsa oven ulkomaalaiselle vapaaehtoiselle. Olemme toimineet useiden vapareiden tukiperheenä nyt useiden vuosien ajan. Olemme saaneet tukea useita nuoria Euroopasta, muutamaa Aasiasta ja yhtä Afrikasta sekä Etelä-Amerikasta. Monet meille niin tavalliset asiat voivat olla uutta ja ihmeellistä ulkomailta tulijoille. Mutta samoin käy meille, kun menemme käymään vieraassa maassa. Ihmettelemme ja ihastelemme erilaisia rakennustyylejä ja monia muita tapoja.
Kotiseutua ja suomalaista yhteiskuntaa uusin silmin Olen oppinut arvostamaan kotiseutuni luontoa aivan toisella tavalla ja löytänyt monia uusia luontokohteita retkeillessäni vapaaehtoisten kanssa. Olemme käyneet yhdessä muun muassa paistamassa makkaraa ja tikkupullia sekä kiipeilemässä. Löysin myös lähiseudulta Kiikunlähteen, joka on Suomen suurin luonnonlähde, kun eräs vapaaehtoisista kehui sitä minulle kovasti. Nyt vien jokaisen vapaaehtoisen sitä ihailemaan. Monissa maissa on kiellettyä kerätä metsästä marjoja ja sieniä, mutta Suomessa jokamiehenoikeudet mahdollistavat marjastuksen ja sienestyksen. Siitä olemme useasti keskustelleet syksyisin vapaaehtoisten kanssa. Joskus jonkun vaparin vanhemmat olivat hyvin peloissaan, kun menimme sieniä poimimaan. He varoittivat tytärtään, että onkohan turvallista syödä itse kerättyjä sieniä. Monille suomalaisille on aivan normaalia talvella käydä luistelemassa, hiihtämässä tai kävelemässä järven jäällä. Monet vapaaehtoisista eivät ole edes aiemmin nähneet lunta, saati sitten päässeet järven jäälle kävelemään tai pilkkimään. Voi sitä riemua, joka syntyy, kun ensimmäinen kala nousee pilkkiavannosta! Myös kalojen perkaaminen
Lahden seudun tukiperheet kokoontuvat toisinaan viettämään aikaa yhdessä esimerkiksi ruoanlaiton merkeissä. Kielitaidon ohella tukiperhetoiminta on antanut upeita muistoja ja arvokkaita kohtaamisia.
voi olla vapaaehtoiselle hyvin eksoottista. Olen monesti keskustellut vapaaehtoisten kanssa heidän maansa koulujärjestelmästä. Monissa maissa ”lukion” päättökokeilla on paljon suurempi painoarvo kuin meillä on totuttu, mikä tarkoittaa, että päättökokeilla ratkaistaan jatko-opintojen mahdollisuus. Monet ovatkin ihmetelleet, että Suomessa voi päästä opiskelemaan, vaikkei olisi pärjännyt kovin hyvin ylioppilaskirjoituksissa. Sitä olenkin oppinut arvostamaan.
TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
26
Tekemällä oppii tukiperhetoiminnassakin Olemme useamman kerran kokoontuneet Lahden seudun vapaaehtoisten ja tukiperheiden kanssa yhdessä kokkailemaan ja monesti nuoret ovat tuolloin tehneet oman perinteensä mukaista ruokaa ensimmäistä kertaa. Näin olemme saaneet syödäksemme muun muassa majavanhänniksi kutsuttuja leivonnaisia, jotka muistuttivat suuresti munkkeja. Toisaalta tukiperheenä toimiessamme olen itse opetellut tekemään karjalanpiirakoita, jotta osaan vastavuoroisesti opettaa niiden tekemistä vapareille. Miltei kymmenen vuoden mukana olemisen myötä olen huomannut, miten yhä useammat suomalaiset nuoret ovat rohkeampia käyttämään vierasta kieltä päästessään kohtaamaan ulkomaalaisia. Myös monet vaparit ovat rohkaistuneet käyttämään englantia tukiperheen kanssa kommunikoinnin kautta. Itselleni oman kielitaidon ylläpitäminen on yksi syy, miksi toimintaan lähdin. Harvoin sitä saa yhtä mahtavaa harjoitusmahdollisuutta kuin tukiperheenä ollessaan.
Kohtaamiset kantavat vuosien ja tuhansien kilometrien päähän Olemme käyneet tapaamassa entisiä vapaaehtoisia eri puolilla Eurooppaa. Nämä kohtaamiset heidän kotimaissaan ja kulttuureissaan ovat olleet erittäin rikkaita. Koen saaneeni monta uutta ystävää tai kuten sanon, ”monta lainalasta”. Toivon, että omat lapseni ovat samalla kasvaneet avarakatseisimmaksi ja tukiperheenä toimiminen on vahvistanut heidän kielitaitoaan. Minun iskulauseenani toimii ”vähän se ottaa, mutta paljon se antaa”. Olkaa siis rohkeita – avatkaa ovenne ja päästäkää vieras sisään. Teidän ei tarvitse tarjota mitään suurta ja ihmeellistä. Vapaaehtoisille tärkeintä on päästä tapaamaan suomalaisia kodeissaan ja oppimaan suomalaisesta kulttuurista.”
27
Viime elokuussa kuluvan kauden tukihenkilöt ja vapaaehtoistyöntekijät tapasivat ensimmäistä kertaa vapaaehtoisten tulovalmennusleirillä.
Tukihenkilö tai -perhe toimii nimensä mukaisesti tukena ulkomaalaiselle vapaaehtoiselle suomalaiseen kulttuuriin tutustumisessa ja uuteen ympäristöön sopeutumisessa. Toimintaan osallistuvat saavat sopia tapaamisajat ja aktiviteetit joustavasti vapaaehtoisen kanssa. Etsimme toimintaan kaikenlaisia ihmisiä ja perheitä, jotka haluavat kansainvälistyä sekä viettää aikaa nuoren vapaaehtoisen kanssa. Maailmanvaihto järjestää toimintaan lähteville perehdytyksen sekä auttaa ja opastaa tarvittaessa. Haemme tukihenkilöitä ja -perheitä etenkin syksyisin, kun suurin osa vapaaehtoisista saapuu, mutta mukaan on mahdollista päästä myös muulloin. Ota yhteyttä hosting@maailmanvaihto.fi!
TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
MIKÄ IHMEEN TUKIPERHE?
TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
28
Englantia kaikille Medinan kätköissä
TEKSTI JA KUVA: JANNIMAIJA TUOMALA KUVITUS : EMMA NIEMI
Projektikseni Marokossa valikoitui työ Nahda Centerissä. Keskus oli pieni paikka erään kujan päässä Medinan eli vanhan kaupungin uumenissa. Paikka toimi päiväkotina sekä oppimiskeskuksena naisille, jotka olivat kiinnostuneita ompelemisesta tai leipomisesta. Uskon päätyneeni tähän projektiin lähinnä siksi, että en osaa ranskaa, jolla on Marokossa hyvin vahva asema. Myöskään paikallista arabian murretta darijaa en hallinnut paljoakaan vapaaehtoisvuoden alussa. Projektissani ei vaadittu kummankaan kielen taitamista toisin kuin jokaisessa muussa vapaaehtoistyöpaikassa. Alusta asti näyttäytyi selvänä, että työni Nahda Centerissä olisi englannin opettaminen. Työpäiväni olivat rakenteeltaan selkeitä. Työaikaa päivässä oli viisi tuntia, joista puolet suoritin aamulla ja loput iltapäivällä parin tunnin lounastauon jälkeen. Päivä jakaantui puoliksi myös tehtävien suhteen niin, että reilut pari tuntia olin lasten kanssa ja toisen puoliskon opetin yhtä tai kahta aikuisopiskelijaani. Viimeiset neljä kuukautta puuhastelin ainoastaan lasten kanssa. Erityisesti tein töitä 3–5-vuotiaiden parissa. Keskuksessa kuitenkin vipelsi myös pienempiä taaperoita, mutta heitä viihdytin harvemmin. Aikuiset, joita sain opettaa, olivat 18-vuotias Laila ja 31-vuotias Noura. Laila saapui tunnille joka päivä, mutta Noura piipahti vain silloin tällöin. Lisäksi vastuullani oli 9-vuotiaan Rimen opettajana toimiminen. Hän tuli keskukselle kerran
viikossa tai kahdessa ja lopulta heinäkuussa hän vietti siellä kaikki päivät.
Hyppy tuntemattomaan Lastentarhankaltainen ympäristö oli minulle täysin hyppy tuntemattomaan. En voi sanoa, että minulle olisi suotu erityisiä lahjoja toimia pienten lasten kanssa. Kuitenkin vuosi opetti, että taitoja kyllä karttuu. Joka tapauksessa olin siis uudella maaperällä monessakin mielessä, kun lokakuun alussa projektiini astelin ensimmäistä kertaa. Työni keskuksessa ei ollut rakkautta ensi silmäyksellä, kun en aina ymmärtänyt opettajien tapoja toimia lasten kanssa. Tunsin, että istuimme ja odotimme hirveästi. Virikkeitä ei ollut liikaa tarjolla. Onneksi sentään englannin opettamisesta aikuisille ja erityisesti oppituntien suunnittelusta nautin alusta alkaen kovasti. Lailan kanssa työskentely oli todella antoisaa, eikä yhteisen kielen puute haitannut meitä kumpaakaan. Roolini lasten kanssa vaati enemmän pohdintaa. Englannin opettaminen lapsille tarkoitti käytännössä laulamista ja leikkimistä. Ohjelmaan sisältyi myös paljon värittämistä ja muita sopivia pikkutehtäviä, joilla täytin erityisesti aiempia odottelutuokioita. Ajatuksenani oli opettaa sanastoa aihepiireittäin mukavalla puuhastelulla höystettynä. Esimerkiksi hedelmiä käytäessä läpi pelasimme bingoa sekä maistelimme sokkona erilaisia hedelmiä. Eläinten kohdalla taas näyttelimme ja etsimme niiden kuvia keskuksen keskipihalta. Lapset olivat taitavia omaksumaan uusia sanoja sekä hyviä tulkitsemaan, mitä milloinkin yritin kertoa. Usein tuntuikin, että lasten kanssa kommunikaatio sujui helpommin kuin itse opettajien. Ajan kanssa löysin oman paikkani projektissa myös lasten kanssa. Vaikea sanoa, miten se tapahtui – hiljalleen vain opin tuntemaan opettajat ja lapset sekä ymmärtämään paikan ja ihmisten toimintaa. He vuorostaan oppivat tuntemaan minut. Yhtäkkiä huomasin, että
29 TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
Jannimaija Tuomala vietti vuoden Marokon pääkaupungissa Rabatissa vapaaehtoisena Nahda Center -nimisessä keskuksessa, jossa jokainen päivä oli samanlainen ja yhtä aikaa yllätykset seurasivat toisiaan. Kymmenen kuukautta työskentelyä lasten ja muutamien aikuisten kanssa oli täynnä oppimista itsestä ja opettajan työstä.
“
TEEMA: OPPIMINEN KANSAINVÄLISESSÄ VAPAAEHTOISTYÖSSÄ
30
Yhtäkkiä huomasin, että olin osa Nahda Centeriä.
“
olin osa Nahda Centeriä. Muut vapaaehtoiset ja muutamat harjoittelijat, joita vuoden aikana tuli, vaikuttivat paljon projektini luonteeseen. Ensimmäisen kuukauden työskentelin täysin yksin, mutta sitten muita ihmisiä alkoi tipahdella keskukseen maailman eri kolkista. Suurin osa toimi vapaaehtoisena vain viikon tai pari, mutta osa viipyi pari kuukautta. Uudet ihmiset olivat aina hyviä tuoreiden ajatusten tuojia. Samalla välillä tuntui raskaalta, kun jatkuvasti täytyi ensin ottaa uudet tyypit sisään ja jo pian sanoa hyvästit. Uusi energia oli kuitenkin aina tervetullutta, sillä omat ideavarastoni uhkasivat välillä tyhjentyä kokonaan.
Taitoja ja tunteita laidasta laitaan Omatoimisuus oli hyödyllisin ja samalla tärkein taito, jonka opin projektissani. Vapaaehtoistyöpaikkani oli täynnä vapautta ja vastuuta. Hyvin harvoin kukaan pyysi tekemään tiettyä tehtävää, mutta ehdotukset ohjelmasta otettiin innolla vastaan. Esimerkiksi aikuisopiskelijoiden oppimateriaalit hankin tai tein itse. Vuoden aikana sainkin laittaa
paljon luovuutta peliin. Lisäksi suunnittelutaitoni hioutuivat. Pitkän aikavälin tavoitteiden luominen nimittäin lisäsi työn mielekkyyttä, sillä koin, että improvisointi viikosta toiseen ei olisi ollut lopulta hedelmällistä. Töissä koki kaikenlaisia tuntemuksia turhautumisesta puhtaaseen iloon. Palkitsevinta oli ehdottomasti nähdä Lailan ja lasten oppimista. Mikään ei saanut niin hyvälle mielelle kuin kuulla, kuinka lapset käyttivät oppimiaan englannin sanoja leikeissään arabian keskellä. Lailan motivaatio ilahdutti minua yhä uudestaan, koska tiesin, että ei ole helppoa opetella ensimmäistä kertaa elämässään vierasta kieltä. Kielteiset tunteet usein liittyivät tilanteisiin, kun omat suunnitelmat kariutuivat. Työ opetti, että joustavuus on kultaa. Marokkolaiseen tapaan ei kuulu kertoa mistään liian aikaisin, joten tiedot remonteista tai lomista tulivat aina viime hetkillä. Lisäksi yhä uusille vapaaehtoisille täytyi antaa tilaa saada hyvä vapaaehtoiskokemus, mutta samalla taata, että itsellä säilyy hyödyllinen olo. Tasapainoilu näiden tavoitteiden välissä asetti haasteita, mutta niitä ei ollut mahdotonta ylittää. Haluan päättää tämän tekstin sanoihin, jotka eräs englantilainen kollega sanoi minulle viimeisenä työpäivänäni heinäkuussa. Hän tituleerasi minua nimikkeellä ”mother of all volunteers”. Se on liioiteltu kunnianosoitus, mutta itselleni se kertoi, että olin ottanut projektin omakseni ja pystynyt myös jakamaan muille vapaaehtoisille tietotaitoani edes vähäsen. Sain siis päättää vapaaehtoistyöni onnistumisen tunteeseen, mikä oli parasta ikinä.
31
19.-20.10.
ICYE-vapaaehtoistyöstä ulkomailta palanneiden tapaaminen. Espoo, Lärkans.
30.10.
Maailmanvaihdon syyskokous. Helsinki, Maailmanvaihdon toimisto.
31.10.
Viimeinen päivä hakea elo–syyskuussa alkavaan ICYEvapaaehtoistyöhön Aasiaan, Afrikkaan, Latinalaiseen Amerikkaan ja Oseaniaan (ensimmäinen haku).
2.11.
Koulutus ICYE-vapaaehtoistyöhön hakijoiden haastattelijoille. Helsinki, Maailmanvaihdon toimisto.
9.11.
Valintapäivä ICYE-vapaaehtoistyöhön hakeneille. Helsinki, Maailmanvaihdon toimisto.
3.–4.12.
Maailmanvaihto Studia-messuilla. Helsinki, Messukeskus. Ti klo 9–17, ke klo 9–16.
2020 24.-25.1. 31.1. 30.1.-2.2.
Maailmanvaihto Educa-messuilla. Helsinki, Messukeskus. Pe klo 10–20, la klo 10-17. Viimeinen päivä hakea elo–syyskuussa alkavaan ICYEvapaaehtoistyöhön Eurooppaa etäämmälle (toinen haku). Maailmanvaihdon puolivuotisleiri ulkomaalaisille vapaaehtoistyöntekijöille. Antaverkan leirikeskus, Ylöjärvi.
TULEVAT TAPAHTUMAT
TAPAHTUMAKALENTERI
seuraa maailm anvaiht oa somess a!
@maailmanvaihto Maailmanvaihto ry – ICYE Finland Oikokatu 3, 00170 Helsinki, Finland | +358 (0)50 452 5660 maailmanvaihto@maailmanvaihto.fi | www.maailmanvaihto.fi | www.icye.org