2013 № 29-30

Page 1

1



2


3


г. Астана, ул. Кенесары 61-63, тел.: 200322, www.stonedecor.kz, e-mail: stonedecor@gmail.com

4


5


6


7


ISSN 2073 – 558X

№ 2-3 (29-30) 2013

Собственник и издатель – ТОО «ADORA»

Генеральный директор Гульшат Толеуханова Главный редактор Гульнара Шакирова e-mail: shakti.s@mail.ru

Выпускающий редактор Татьяна Цапенко Корректор-редактор русского языка Фарида Нурпеисова Перевод GMC Translation Service Корректор английского языка Полина Яковлева, Адель Ораз Дизайн, верстка, допечатная подготовка Айсидора Акиньшина Фото: Алишер Молдахметов для студии ADORA и архив Ассоциации «Евразийский экономический клуб ученых » Отдел маркетинга и рекламы Айгуль Жолдыбаева Транспорт Даулет Масаков Над номером работали: Гульнара Шакирова, Татьяна Цапенко, Татьяна Черноусова, Ангелина Цой, Досжан Нургалиев, Адель Ораз, Фарида Катиманова, Айгерим Нугман, Алексей Цапенко, Фарида Нурпеисова

Обложка

Вук Еремич Фото – студия ADORA Журнал зарегистрирован в Министерстве культуры и информации Республики Казахстан. Свидетельство №8911-Ж от 10.01.2008г. Территория распространения: Республика Казахстан. Периодичность выхода: 6 раз в год. Адрес редакции: Республика Казахстан, г. Алматы, м-н Самал-2, пр-т аль-Фараби, 16Б, оф.2. Тел.: +7 (727) 292 56 23; +7 (727) 327 52 29.

www.magazine-time.kz e-mail: adora_info@mail.ru

Журнал распространяется в VIP-залах международных аэропортов Алматы и Астаны, VIP-отделениях ведущих банков, в диппредставительствах и посольствах в РК и за рубежом, в сети высококлассных отелей и ресторанов, в элитных фитнес- и бизнес-центрах и бутиках. Тираж: 10 000 экземпляров. Отпечатано в типографии Leader Offset. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. На все статьи и фотографии распространяется 100-дневное эмбарго со дня выхода журнала. Полное или частичное воспроизведение материалов без согласования с редакцией категорически запрещено. Все права защищены. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. По вопросам размещения рекламы обращайтесь по телефонам: +7 701 555 37 96. Приглашаем к сотрудничеству региональных распространителей и менеджеров по рекламе.

8


El Toro

Бутик Ulysse Nardin,

Patented Perpetual Calendar. Self-winding movement.

г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 136/126,

Platinum case with ceramic bezel. Water-resistant to 100 m. Also available in rose gold 18 ct and/or leather strap.

тел. +7 (727) 377 77 88 Бутик Premier, г. Астана, Radisson Hotel Astana, пр. Сары-Арка 4, тел. +7 (7172) 991 888

Limited to 500 pieces.

Бутик Ulysse Nardin, г. Бишкек, Hotel Hyatt Regency, тел: +7 (312) 66 27 34

W W W . U LY S S E - N A R D I N . C O M

9


содержАние

30

16 Послание Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна

122

20 Выступление Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева Сегодня важно найти верные решения глобальных проблем ОСНОВНЫЕ ДОКЛАДЫ И ОБСУЖДЕНИЯ 30 Вук Еремич Астана – квинтэссенция прогресса Казахстана

36 У Хонгбо Обеспечение восстановления мировой экономики – основная задача текущей макроэкономической политики

40 Супачай Панитчпакди Мировая система нуждается в глубинных реформах

56

44 Роберт Манделл Разница валютных курсов является основной проблемой нынешнего кризиса

126

50 Рату Иноке Кубуабола Укрепление прав и квот развивающихся стран обеспечит большее равенство

56 Ахмад Мохаммед Али Аль-Мадани Исламское финансирование способствует экономическому росту и стабильности

60 Доминик Стросс-Кан Надо принимать на себя риск, а не ждать, пока решение придет само собой

80

ИНТЕРВЬЮ СО СПИКЕРАМИ И МОДЕРАТОРАМИ 68 Алехандро Хара Присоединение к ВТО – это часть решения, а не часть проблемы

106

72 Болат Жамишев Несмотря на достигнутое, расслабляться некогда

80 Эдвард Прескотт Мне нравится наблюдать за прогрессом

84 Джордж Фицджеральд Смут III Я хотел увидеть Казахстан

88 Эрвин Неер

136

Любопытство и стремление понять – главные «ингредиенты» ученого

92 Марк Узан Доверие должно быть восстановлено

10

88


Бутик Ulysse Nardin, г. Алматы ул. Богенбай батыра, 136/126, тел. +7 (727) 377 77 88 Бутик Premier, г. Астана, Radisson Hotel Astana, пр. Сары-Арка 4, тел. +7 (7172) 991 888 Бутик Ulysse Nardin, г. Бишкек, Hotel Hyatt Regency, тел: +7 (312) 66 27 34

w w w. u l y s s e - n a r d i n . c o m

11


100 Эдвард Люттвак Важно набраться смелости

168

106 Филипп Нобель Жизнь прекрасна, когда ты можешь учиться чему-то новому каждый день

112 Доминго Кавалло

68

АЭФ – прекрасная возможность для обмена опытом в международных делах

118 Нино Бурджанадзе Казахстан – государство с огромным потенциалом и возможностями

122 Лорд Джон-Десмонд Уэйверли Казахстан мне очень интересен

126 Леди Барбара Томас-Джадж Обучение является ключом к успеху

100

136 Питер Хауз Время ставить новые цели

118

148 Айгуль Соловьева Чтобы изменения были в нашу пользу

152 Питер Костелло Динамизм развития и уверенность в будущем привлекли «Би Джи Групп» в Казахстан

160 Роберт Абдуллин Чтобы сделать мир лучше, необходимо очень много и системно работать

168 Хина Шах

92

Расширение прав женщин – мощный резервуар надежды и энтузиазма

152

178 Вахид Кайзер Казахстан может войти в топ-30 высокоразвитых стран мира

182 Серик Нугербеков АЭФ и ВАК создают новую парадигму обсуждения мировых проблем

192 Мурат Каримсаков Высокая миссия

84

ИТОГИ АСТАНИНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ФОРУМА И ВСЕМИРНОЙ АНТИКРИЗИСНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ 200 Астанинская декларация ВАК Эффективные меры противодействия глобальной неопределенности и экономическим спадам

212 VI АЭФ Рекомендации для лидеров стран G20

12

112


Бутик HUBLOT Алматы ул. Богенбай Батыра, 136/126 Тел. +7 (727) 377 77 88 Бутик Premier Астана Radisson Hotel Astana, ул. Сары-Арка,4 Тел. +7 (7172) 991 888 Генеральный дистрибьютор по Центральной Азии и Казахстану: Central Asia Swiss Trading S.A. Тел.: +7 (727) 264 44 48, cast@castkz.ch

Big Bang Earl Grey. Chronograph aus 18K Rotgold mit Baguette-Hämatiten. Armband aus Kautschuk und grauem Alligatorleder. www.hublot.com •

twitter.com/hublot •

13

facebook.com/hublot


TIME.KZ

FROM CHIEF EDITOR

Мы - за процветающий Казахстан!

К

азахстан прочно входит в мировое сознание как государство со стабильной экономикой и большими амбициями по перспективам роста. Серьезное внимание уделяется Главой нашего государства Н.А.Назарбаевым интегрированию экономики Казахстана в мировое экономическое пространство. Так, 21-24 мая т.г. Ассоциацией «Евразийский экономический клуб ученых» совместно с Правительством РК в Астане проведены два масштабных международных мероприятия – VI Астанинский экономический форум «Обеспечение сбалансированного экономического роста в формате G-Global» и Всемирная антикризисная конференция «Эффективные меры противодействия глобальной неопределенности и экономическим спадам» при поддержке Генеральной Ассамблеи ООН и Российского председательства в G20. В их работе приняли участие более 10 тыс. делегатов, включая 3 200 зарубежных из 136 стран мира, в том числе 10 лауреатов Нобелевской премии. За время работы Форума было проведено свыше 100 деловых двусторонних и многосторонних встреч, по итогам которых заключены 85 меморандумов и соглашений на сумму 2,7 млрд долларов США, в т.ч. соглашения и контракты по инновационным проектам на сумму порядка 24 млн долларов США. Главным итогом Форума традиционно стало принятие рекомендаций для стран – участниц G20. А главными итогами ВАК стали Астанинская Декларация и основные направления проекта Мирового антикризисного плана, разработанные с учетом предложений мирового экспертного сообщества, государств-членов и Секретариата ООН. По мнению участников, Астанинский экономический форум входит в ряд ведущих мировых диалоговых площадок и с учетом его синергии с инфо-коммуникативной площадкой G-Global, имеет самые широкие перспективы. Ими отмечалось, что рекомендации и декларация ВАК найдут свое отражение в итоговых документах конференций и Ассамблеи ООН, международных финансовых институтов, саммитах G20, G8 и др. Дорогие читатели, мы рады, что на страницах нашего журнала вы сможете ознакомиться с самыми последними, «свежими», сокровенными мыслями и синтезом аналитических трудов великих ученых и экономистов с мировыми именами. И, конечно же, все с нетерпением ожидают VII Астанинский экономический форум и II Всемирную антикризисную конференцию, которые намечены на 20-23 мая 2014 г.

К

azakhstan is firmly embedded in the consciousness of the world as a country with a stable economy and big ambitions for growth prospects. Much attention is paid by the Head of our state Nursultan Nazarbayev to Kazakhstan's economy integration into the global economy. On May 21-24 of this year «Eurasian Economic Club of Scientists» Association jointly with the Government of the Republic of Kazakhstan two large-scale international events have conducted in Astana, they are – VI Astana Economic Forum (hereinafter – Forum) «Ensuring Sustainable Economic Growth in G-Global Format» and the World Anti-Crisis Conference (hereinafter – WAC) «Effective Countermeasures Against Global Uncertainty and Economic Downturnss» under the auspices of the UN General Assembly and the Russian Presidency in G20. These events brought together more than 10 thousand delegates, including 3200 foreign ones from 136 countries around the world, and 10 Nobel Prize laureates. During the Forum, more than 100 business bilateral and multilateral meetings were conducted, as a result of which 85 memorandums and agreements to the amount of 2.7 billion U.S. dollars were signed, including agreements and contracts on innovative projects to the amount of about 24 million U.S. dollars. The main outcome of the Forum was traditionally the adoption of recommendations for G20 participating countries. The main results of WAC were Astana Declaration and main directions of the project of the World Anti-Crisis Plan, elaborated with regard of proposals of the international expert community, member states and Secretariat of the UN. It is planned that recommendations and Declaration of WAC will be reflected in outcome documents of conferences and Assembly of the United Nations, international financial institutions, the summits of G20, G8, etc. Dear readers, we are pleased that in the pages of our magazine you can check out the latest «fresh», innermost thoughts and analytical synthesis of the works of the great scientists and economists from around the world. And of course all look forward to the VII Astana Economic Forum and the II World Anti-Crisis Conference, that will be held from 20 till 23 of May 2014.

Sincerely yours, Gulnara Shakirova

We are for prosperous Kazakhstan! 14


Бутик Ulysse Nardin, г. Алматы ул. Богенбай батыра, 136/126, тел. +7 (727) 377 77 88 Бутик Premier, г. Астана, Radisson Hotel Astana, пр. Сары-Арка 4, тел. +7 (7172) 991 888 Бутик Ulysse Nardin, г. Бишкек, Hotel Hyatt Regency, тел: +7 (312) 66 27 34

w w w. u l y s s e - n a r d i n . c o m

15


Моя Родина - Казахстан!

16


My native land - Kazakhstan!

17


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум Послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций

г-на Пан Ги Муна

участникам VI Астанинского экономического форума и Всемирной антикризисной конференции

Message from Mr. Ban Ki-moon, the Secretary-General of the United Nations

to participants of the VI Astana Economic Forum and World Anti-Crisis Conference

Я

с удовольствием передаю свои теплые пожелания участникам Астанинского экономического форума и Всемирной антикризисной конференции. Форум является важной платформой для создания мировой повестки дня по обеспечению инклюзивного и сбалансированного мирового развития, который также ежегодно объединяет мировых бизнес-лидеров, высокопоставленных государственных служащих, ученых, представителей культуры и СМИ. На данный момент мировое сообщество переживает такие проблемы, как безработица, растущее неравенство социальных слоев населения, нестабильность банковского сектора, проблемы государственного суверенного долга, которые, несомненно, тормозят мировое экономическое развитие. События недавнего времени лишний раз подчеркивают небходимость координированных действий по снижению нестабильности финансовых рынков и минимизации рисков. Также очень важно объединить усилия по восстановлению экономического роста и созданию рабочих мест, особенно для женщин и молодого поколения, поэтому мировые структуры управления сегодня должны уделять большее внимание интересам развивающихся рынков. Меньше чем через 1000 дней мы планируем достичь Целей развития тысячелетия (Millennium Development Goals), это самый успешный в истории план по снижению бедности в мире. Сейчас самое время приложить все усилия для достижения этих целей. В то же время ООН поддерживает все свои страны-участницы по конструированию плана развития после 2015 года и определения новых стратегических целей, в чем, несом­ ненно, нужно ваше активное участие и помощь. Я призываю вас воспользоваться проведением Форума, для того чтобы сделать очередной шаг на пути создания мира, которого мы все хотим. Желаю вам продуктивных и эффективных обсуждений.

18

I

am pleased to send greetings to the VI Astana Economic Forum and World Anti-Crisis Conference. In bringing together global business leaders with high-level representatives from Government, academia, media and culture, this Forum is an important platform to forge a common policy agenda for inclusive and equitable growth. You meet at a time of continued global economic uncertainty. Widespread unemployment, growing inequalities, banking fragility, and sovereign debt problems threaten the modest global economic recovery. Recent experience underscores the continuing need for coordinated action to reduce international financial market volatility and the risk of future crises. We must make renewed efforts to sustain economic recovery and generate decent jobs, especially for women and youth. Global economic governance structures should also better reflect the voices of developing countries in the world economy. We are less than 1,000 days to the deadline for the largest and most-successful anti-poverty push in history, the Millennium Development Goals. Now is the time to build on progress and accelerate our efforts to reach all the MDG targets. At the same time, the UN is supporting Member States in their work to define a post-2015 development agenda and a new set of goals for sustainable development. Defining and implementing such a framework will require your active engagement. I encourage you to use this Forum as an opportunity to help us build the world we want. I wish you a productive and effective discussions.


19


VI Астанинский экономический форум VI Astana Economic Forum

Vuk Jeremić, President of the 67th Session of the UN General Assembly

Robert Mundell, Nobel Prize Winner

Wu Hongbo, UN Under-SecretaryGeneral for Economic and Social Affairs

Christopher Pissarides, Nobel Prize Winner

Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UN Conference on Trade and Development

Nestor Osorio, President of UN Economic and Social Council

Erwin Neher, Nobel Prize Winner

Edward Prescott, Nobel Prize Winner

20

Sven Alkalaj, UN Under-SecretaryGeneral and the Executive Secretary UNECE

George Fitzgerald Smoot III, Nobel Prize Winner


Всемирная антикризисная конференция World Anti-Crisis Conference

Ahmad Mohammed Ali Al Madani, President of the Islamic Development Bank

James Mirrlees, Nobel Prize Winner

Nikola Gruevski, Prime Minister of the Republic of Macedonia

John Nash, Nobel Prize Winner

Ratu Inoke Kubuabola, Foreign Affairs Minister of Fiji, chairman of the Group of 77 and China

Viktor Khristenko, Chairman of the Board Eurasian Economic Commission

Alejandro Jara, Deputy DerectorGeneral of World Trade Organization

Finn Kydland, Nobel Prize Winner

Robert Aumann, Nobel Prize Winner

Chung-Rae Kwon, Nobel Prize Winner

21


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Сегодня важно найти верные решения глобальных проблем

It is important to find the right solutions of global problems 22


Выступление П резидента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева на открытии VI Астанинского экономического форума и Всемирной антикризисной конференции 23 мая 2013 года

Speech by Nursultan Nazarbayev, the President of the Republic of Kazakhstan at the opening Session of the VI Astana Economic Forum and World Anti-Crisis Conference 23th May, 2013 Құрметті Форумға қатысушылар! Ханымдар мен мырзалар!

Dear participants of the Forum! Ladies and Gentlemen!

Қ

W

онақжай Қазақ елінің астанасына қош келдіңіздер! Астана экономикалық форумы 5 жылдан бері тұрақты өткізіліп келеді. Форум өткізу тәсілі тұрғысынан да, мазмұны жағынан да ерекше сұхбаттастық алаңына айналды. Біріншіден, оның дағдарыспен күрестің жаһандық жоспарын жасауға ұмтылысы Біріккен Ұлттар Ұйымы Бас Ассамблеясының 67 сессиясының қолдауына ие болды. VI Астана экономикалық форумымен қатар Біріккен Ұлттар Ұйымының аясында тұңғыш рет Дүниежүзілік дағдарысқа қарсы күрес жөніндегі конференция өткізілуде. Оған жүзден астам мемлекет қатысуда. Айтулы жиынға қатысушыларға шынайы сәлем жолдай отырып, оған қолдау білдіргені үшін Біріккен Ұлттар Ұйымының жетекшілігі мен оның құрылымдық бөлімдеріне ризашылығымды айтқым келеді. Екіншіден, Форум ашылғаннан бергі 5 жылда оған қатысушылардың саны күрт артты. Бүгінгі Форум мен конференция 10 мыңнан астам қатысушының, оның ішінде 132 елден келген 3 мыңға жуық шетелдік қонақтың басын қосып отыр. Үшіншіден, мен Астанада өз клубтарын құрғандары үшін және Форумға барынша қолдау білдіріп, белсене қатысқандары үшін ғұлама ғалымдарымыз – Нобель сыйлығының иегерлерлеріне айрықша ықыласымды білдіремін. Төртіншіден, G-Global-дың Интернеттегі коммуникативті

elcome to the hospitable capital of the Kazakh country! The Astana Economic Forum has been conducted regularly already during 5 years. The Forum became a ground for dialogues in terms of the organization method and the emphasis, which are laid on the economic Forum. Firstly, its striving to create a global plan for fight against crisis obtained support on the part of the UN at the 67th Session of General Assembly. Along with the VI Astana Economic Forum the World Anti-Crisis Conference is conducted within the framework of the UN. More than 100 countries participate in it. I would like to compliment all participants of this event and to thank the UN management and its structural units for rendered assistance. Secondly, within 5 years from the date of opening the Forum a number of its participants has been increased dramatically. Today’s Forum and Conference join more than 10 000 participants, among which there are 3 thousand foreign guests from 132 countries. Thirdly, I would like to express special gratitude to the scien­tists – owners of the Nobel Prize, who established their club in Astana for their assistance and participation in the Forum. Fourthly, the Communicative Ground Service G-Global in the Internet transformed the Astana Forum into the Centre

23


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

алаңының қызметі Астана форумын үздіксіз он-лайн талқылаудың орталығына айналдырды. Оған ғаламдық желінің 120 мыңнан астам тұрақты тұтынушысы қатысуда. Бесіншіден, Астана форумының әлеуеті арта түскеніне басқа да айғақтар арқылы көз жеткізуге болады. Мысалы, бір жыл бұрын мен осы мінбеден G-Global атты XXI ғасырдың жаңа әлемдік құрылымы идеясын ұсынған едім. Бүгінгі таңда тек Google ақпарат іздеу жүйесінің өзі осы терминге қатысты миллиардқа жуық сілтеме жасайды. Мен Астана экономикалық форумы мен Дүниежүзілік дағдарысқа қарсы күрес конференциясы аясындағы пікірталастардың қорытындысына аймақтық және жаһандық деңгейдегі сұраныстың арта түсеріне сенімдімін.

of continuous on-line discussion. More than120 thousand permanent users of global network participate in this discussion. Fifthly, we can assure ourselves of building the capa­city of the Astana Forum by other reasons. For example, one year ago, standing on this tribune, I proposed and idea of new world structure of the 21 century G-GLOBAL. As of today one information search system Google provides about billions link references at the request of this term. I am confident in expansion of the demand at regional and global levels for results of the Astana Economic Forum and discussion within the framework of the World Anti-Crisis Conference.

Дамы и господа! Я хотел бы поделиться своим видением актуальных проб­ лем, выносимых на обсуждение участников Форума. Прежде всего, о важных концептуальных антикризисных подходах. Активизируя процесс разработки Глобального антикризисного плана, необходимо учесть ряд принципиально важных уроков, преподнесенных в последние годы.

Ladies and Gentlemen! I would like to share my vision of actual problems brought up for discussion of participants of the Forum. First of all, concerning important anti-crisis approaches. Activating the process of development of the Global Anti-Crisis Plan, it is necessary to consider a number of principally important lessons given for the last years. Judge yourself. As early as at the end of last year, almost everybody was convinced that the first universal crisis of globalized economy of ХХI is a «converse page» of history. Many financial institutions convinced us of this. But euphoria didn’t turn out. The collapse of financial system in Cyprus threw discredit upon the proximity of era of universal economic stability. I know that there are evaluations rejecting the link of «Cyprus incident» with the global crisis. But the fact remains. Even an average man not versed in economy will name similar reasons of the problems of the Cyprus banks and the collapse of American mortgage agencies 5 years ago. It is, first of all, an artificial «flackery» of financial bubbles and thirst for «easy money», absence of proper responsibi­ lity of national financial institutions and weakness of global financial governance. In actual fact, these and other fundamental reasons of global crisis have not been eliminated by now. And it means that the global crisis cannot be considered as completed. Moreover, it seems that it passes into a new stage, which will be accompanied by unhealthy «explosions» of a number of local financial systems. I consider that it is the first lesson that should be learned when elaborating the World Anti-Crisis Plan. The second lesson is that ironically, the anti-crises measures taken at national levels lead to the global recession. Certainly, in the period of any crisis the action is better then the inactivity. As you know, Kazakhstan has also implemen­ ted the anti-crisis program. It enabled to preserve working places and positive dynamics of economic growth. By no means all anti-crisis recommendations elabora­ ted within the framework of group G20 were implemented. Thus, many countries took protective measures. This led to the slackening the rate of growth of world trade and to the decrease of prices in global and regional markets.

В ХХI веке миру нужна новая экономическая модель. Она должна базироваться прежде всего на честной и справедливой мировой финансовой системе, где не будет обмана, безответственности и расточительности. Где блага, производимые человечеством, будут направляться на созидание и прогресс во имя счастья и развития каждого общества Судите сами. Еще в конце прошлого года почти все в мире были убеждены в том, что первый всеобщий кризис глобализированной экономики ХХI века – это уже «перевернутая страница» истории. В этом нас настойчиво убеждали многие финансовые институты. Но эйфории не получилось. Обвал финансовой системы на Кипре заставил усомниться в близости эры всеобщей экономической стабильности. Я знаю, что есть оценки, отвергающие связь «кипрского инцидента» с глобальным кризисом. Но факт остается фактом. Даже неискушенный в экономике обыватель легко назовет схожие причины проблем кипрских банков и обвала американских ипотечных агентств пятилетней давности. Это, прежде всего, искусственное «раздувание» финансовых пузырей и жажда «легких денег», отсутствие должной ответственности национальных финансовых институтов и слабость глобального финансового управления. По сути, эти и другие фундаментальные причины глобального кризиса до сих пор не устранены. А это означает, что

24


A new economic model is required in the ХХI century. First of all it must be based on the honest and fair world financial system clear of deception, irresponsibility, and blueing. Where the amenities produced by mankind will be directed at creation and progress for the sake of happiness and development of each society

глобальный кризис нельзя считать завершенным. Более того, похоже, что он переходит в новую стадию, которая будет сопровождаться болезненными «взрывами» ряда локальных финансовых систем. Считаю, что это и есть первый урок, который следует усвоить и учесть при выработке Глобального антикризисного плана. Второй урок заключается в том, что к глобальной рецессии ведут, как это ни парадоксально, антикризисные меры, предпринимаемые на национальных уровнях. Безусловно, в период любого кризиса действие лучше бездействия. Казахстан, как известно, также осуществил успешную антикризисную программу. Она позволила сохранить рабочие места и позитивную динамику экономического роста. Далеко не все антикризисные рекомендации, выработанные в рамках группы G20, были реализованы. Так, многие государства осуществили протекционистские меры. Это привело к замедлению темпов роста мировой торговли, снижению цен на глобальных и региональных рынках. Упали объемы трансграничного кредитования и инвестиций – сейчас они составляют лишь 60 процентов докризисного уровня. Другой аспект – резкое ухудшение социального самочувствия людей. Растет глобальная безработица. По прогнозам Международной организации труда, уже в этом году в мире будет свыше 200 миллионов безработных. В начале этого года в Европе насчиталось более 26-ти миллионов безработных, что в полтора раза больше, чем пять лет назад. Многие государства сокращают расходы на образование, медицину, развитие человеческого потенциала. Все это явные признаки глобального социального кризиса, угрожающего снижением планки стандартов качества жизни даже в развитых обществах. По подсчетам оксфордских экспертов, половина всех малообеспеченных людей планеты живет в странах G20. 250 миллионов человек вынуждены мигрировать в поисках лучшей доли, что тоже порождает массу социальных проблем. Наб­ людаемая ныне во многих странах социальная несправедли-

The v­olumes of transfrontier lending and investments have been dropped and now they are only 60 percent of before-the-crisis level. Other aspect is the sharp deterioration of social wellbeing of people. The global unemployment is growing. As per the forecast of the International Labour Organization, already in this year there will be more than 200 million of unemployed. At the beginning of this year more than 26 million of unemployed was amounted in the world, which is half as much than five years ago. Many countries decrease expenditures for education, medicine, deve­lopment of human potential. Al those are evident signs of global social crisis forbidding by decrease in standard of life quality even in developed societies. According to estimations of Oxford experts, one half of lower-income people of the planet live in countries of G20. 250 million people have to migrate in search of the best fate, which also give rise to the array of problems. The social unfairness being observed now in many countries is a direct consequence of financial-economic inefficiency. National anti-crisis plans mitigated consequences of crisis,

25


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

вость – это прямое следствие финансово-экономической неэффективности. Национальные антикризисные планы смягчили последствия кризиса, но за ними не последовало эффективных корневых действий на глобальном уровне. В своей статье «Ключи от кризиса», опубликованной четыре года назад, я назвал дефектность мировой валютной системы самой главной причиной текущей мировой экономической бури. Напомню, что я н­астойчиво призывал изменить порядок эмиссии и обращения мировой валюты, который не отвечает критериям законности, демократичности, эффективной контролируемости и ответственности. Но до сих пор нет ни эффективных глобальных антикризисных механизмов, ни надежной мировой резервной валюты или групп региональных валют. Для принятия кардинальных решений не было проявлено достаточной воли и ответственности. Третий урок, который важно учесть при работе над Глобальным антикризисным планом, связан с преодоле-

Казахстан, несмотря на наличие в наших недрах огромных природных богатств, включая углеводороды, намерен активно развивать возобновляемые источники энергии. В нашей «Стратегии – 2050» такие задачи поставлены нием дефицита доверия. Я полностью разделяю мнение о том, что глобальный кризис стал прежде всего кризисом доверия. Нет доверия между глобальными финансовыми институтами и национальными государствами, между субъектами финансового сектора и реальной экономики, между странами и так далее. Я убежден, что без всеобщего доверия любой антикризисный план лишь сведется к практике очередного «латания дыр». В ХХI веке миру нужна новая экономическая модель. Она должна базироваться прежде всего на честной и справедливой мировой финансовой системе, где не будет обмана, безответственности и расточительности. Где блага, производимые человечеством, будут направляться на созидание и прогресс во имя счастья и развития каждого общества. Четвертый урок заключается в стремлении к чувству меры. Во-первых, финансовый сектор не может и не должен развиваться в отрыве от реального производства, и на глобальном, и на национальном уровне. Предкризисная ситуация, когда оборот деривативов в 8 раз превышал суммарный ВВП всей планеты, убийственна для глобальной экономики. Поэтому особый акцент в реформировании глобального финансового управления надо сделать на создании эффективной модели регулирования рынка производных ценных бумаг. Во-вторых, важно решить вопрос о глобальном контроле над офшорами. Объемы средств, выведенных в оф­

26

but no efficient root actions followed them at he global level. In my article «Keys from crisis» published four years ago I named the deficiency of the world currency system as a main reason of current world economic windstorm. It bears reminding that I appealed insistently to change the order of emission and conversion of currency, which doesn’t meet the criteria of legality, democratic character, efficient ma­ nageability, and responsibility. But so far there are no any efficient global anti-crisis mechanisms, any reliable world reserve currency or groups of regional currencies. In order to make principal decisions no sufficient will and responsibility was displayed. The third lesson that should be learned when working under the World Anti-Crisis Plan is connected with overcoming the credibility gap. I completely share opinion that the glo­ bal crisis is, first of all, the credibility crisis. There is no credibi­ lity between global financial institutions and national states, between subjects of financial sector and real economy, between countries and so on. I am confirmed that without universal confidence any anti-crisis plan will come to the practice of regular «band aid approach». A new economic model is required in the ХХI century. First of al it must be based on the honest and fair world financial system clear of deception, irresponsibility, and blueing. Where the amenities produced by mankind will be directed at creation and progress for the sake of happiness and deve­ lopment of each society. The forth lesson is the aiming at sense of proportion. Firstly, the financial sector can not and must not be deve­loped in isolation from real production, and at global and national level. The before-the-crisis situation, when derivative turnover exceeded 8 times the total GDP of all planet, is suicidal for the global economy. Therefore, the special emphasis in reforming the global financial governance must be put on creation of efficient model of regulating the market of derivatives. Secondly, it is important to make decision on global control over offshores. The amounts of finance derive to offshore zones from national economics are about 3dozens of trillion dollars. In actual fact, they become delay action mines which can be detonated in any minute. And the events involving Cyprus are the persistent warning about this problem. The fifth lesson is connected with situation that the current global crisis is multidimensional. I named it not by accident as a first general crisis of globalized world. Not only economic, but also political, humanitarian and morally va­lue-conscious reasons determine its progress and dyna­ mics. For example, today we can’t fail to see the problem connected with extension of number of countries, which became «chronic recipients» of international assistance. The internal conflicts at the Middle East and North Africa lie heavy on the world economy. But the «world economic fire» is impossible to stop by the «Flood» of political destabilization. A new global economy is inconceivable without new fair world order. I underline that the consideration of these five lessons comprehended in the course of global crisis is principally important for determination of correct anti-crisis trend of deve­ lopment of the world in the current century.


Kazakhstan, despite of presence of the vast amount of abundant natural resources in our sub soils including hydrocarbons, is actively intended to develop renewable energy sources. Such tasks are arranged in our «Strategy – 2050»

шорные зоны из национальных экономик, насчитывают до 3-х десятков триллионов долларов. По сути, они становятся минами замедленного действия, которые могут детонировать в любую минуту. И ситуация вокруг Кипра – настойчивое предупреждение об этой проблеме. Пятый урок связан с тем, что текущий глобальный кризис многомерен. Я не случайно назвал его первым всеобщим кризисом глобализированного мира. Его ход и динамику определяют не только экономические, но и политические, гуманитарные и нравственно-ценностные причины. Сегодня, например, нельзя не видеть проблемы, связанной с расширением числа стран, ставших «хроническими реципиентами» международной помощи. Внутренние конфликты на Ближнем Востоке и в Северной Африке ложатся тяжелым грузом на мировую экономику. Но «мировой экономический пожар» невозможно остановить «всемирным потопом» политической дестабилизации. Новая глобальная экономика немыслима без нового справедливого миропорядка. Учет этих пяти уроков, осмысленных в ходе глобального кризиса, подчеркиваю, принципиально важен для определения верного антикризисного тренда развития мира в текущем столетии. Отрадно, что сегодня возросла роль Организации Объединенных Наций в поиске глобальных антикризисных решений. В сентябре 2011 года, выступая на 66-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН, я призвал мировое сообщество безотлагательно начать работу над Пактом о глобальном регулировании. Этот документ может стать реальным инструментом для согласования ключевых аспектов международной экономической политики. К ним относятся разработка механизма функционирования новой глобальной финансовой системы и создание мирового регулятора, определяющего единые правила игры. Сегодня также жизненно важно расширить диалог по глобальному антикризисному менеджменту в рамках G8 и G20. Казахстан как приглашенная страна предстоящего Санкт-Петербургского саммита «Большой двадцатки» доведет до его участников предложения и рекомендации Астанинского форума и Всемирной антикризисной конференции.

It is pleasant that today the role of the United Nations Organization has increased in the search of global anti-crisis decisions. Giving the speech at the 66 Session of the UN Ge­neral Assembly in September 2011, I appealed the world community to begin work undelayable on the Global Regulation Pact. This document can became an instrument for coordination of key aspects of international economic policy. They are the development of mechanism of functioning a new global financial system and the creation of world regulator specifying single rules of game. Today it is vitally important to extend a dialogue on glo­bal anti-crisis management within the framework of G8 and G20. Kazakhstan as an invited country of forthcoming St. Petersburg summit of G20 provided its participants with proposals and recommendations of the Astana Forum and the World Anti-Crisis Conference. Dear friends! If we look at future only with anxiety, then the future will also face us with anxiety. Any crisis is first of all the opportunity for fundamental changes. A year ago from a rostrum of this Forum I suggested the idea of G-Global. I am thankful for all who gave positive marks for this idea! The main idea of G-Global suggests positive alternative to chaotic dynamics of World development global paradigms. It is based on unifying potential of the five simple and clear principles. Let me recall them: First, evolution and rejection of revolutionary changes in politics; Second, justice, equa­

27


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Дорогие друзья! Если на будущее смотреть только с тревогой, то и будущее будет с тревогой смотреть на нас. Любой кризис – это прежде всего возможность кардинальных изменений. Год назад с трибуны этого Форума я предложил идею G-Global. Я благодарен всем, кто положительно ее оценил! Главный смысл G-Global заключается в том, чтобы предложить позитивную альтернативу хаотической динамике смены глобальных парадигм мирового развития. Она основана на объединяющем потенциале пяти простых и ясных принципов. Напомню: это, во-первых, эволюция и отказ от революционных изменений в политике; во-вторых, справедливость, равенство, консенсус; в-третьих, глобальная толерантность и доверие; в-четвертых, глобальная транспарентность; в-пятых, конструктивная многополярность. На их основе в ХХI веке возможен успешный диалог по любой глобальной проб­ леме и выход на приемлемые для всех участников решения. Сегодня миру нужны новая глобальная финансовоэкономическая система и эффективные глобальные структуры безопасности, в том числе и ядерной. Огромный потенциал имеет продолжение глобального диалога, ведущего к укреплению толерантности и согласия. В условиях глобальной трансформации как никогда преж­ де нужна политическая воля, решительность, согласованность, открытость и доверие. Я искренне надеюсь, что число последователей G-Global будет расти. Для дальнейшего развития этой идеи я предлагаю создать, по примеру Римского или Мад­ридского клубов, Попечительский совет G-Global. В его рамках надо осуществлять финансирование исследований фундаментальных аспектов идеи.

Любой кризис – это прежде всего возможность кардинальных изменений lity and consensus; Third, global tolerance and trust; Fourth, global transparency; Fifth, constructive multipolarity. Based on these principles, in XXI century a successful dialogue on any global issue is possible, as well as reaching solutions applicable for all the participants. Today the world needs a new global financial and economic system and an effective global structure of safety including nuclear safety. The ongoing global dialogue has a huge potential, which leads to strengthening of tolerance and agreement. Under the conditions of global transformation, as never before, there is a need in political will, determination, agreement, honesty and trust. I sincerely hope that the number of G-Global followers will grow. For further development of this idea I suggest to create a G-Global Board of Trustees according to the example of the Roman or Madrid clubs. Within its framework, it is necessary to implement funding of researches of fundamental aspects of the idea. Ladies and Gentlemen! Kazakhstan had appeared on the political Map of the World only some two decades ago. We were beginning from «zero», and today the success of our economy is recognized by everybody. Our country is noted at 49th place in 2012 in rating of «business dealing» by the World Bank, and at 10th place by indicator of «protection of investors». In the rating of competitiveness determined by World Econo­mic Forum, Kazakhstan already took the 51st

28


Дамы и господа! Казахстан появился на политической карте мира всего немногим два десятилетия назад. Мы начинали с «нуля», а сегодня успехи нашей экономики признаны всеми. В 2012 году в рейтинге «ведение бизнеса» Всемирным банком наша страна отмечена 49-м местом; по показателю «защита инвесторов» – 10 место. В рейтинге конкурентоспособности, определяемом Всемирным экономическим форумом, Казахстан занял уже 51-е место. Мы вплотную подошли к решению задачи, поставленной мной несколько лет назад, – войти в число 50-ти самых конкурентоспособных стран мира. Как вы знаете, мы разработали Новый политический курс – Стратегию «Казахстан-2050». Ее главная цель – превратить Казахстан в одну из 30-ти самых развитых стран, прогрессирующих на основе инновационных экономических и социальных принципов. Самый важный из них – гармоничное развитие триады «эконо­м и­ка – энергетика – экология». И это не заоблачная утопия, а реальная потребность всего человечества. Грядущий выход мировой экономики из кризиса неминуемо приведет к более масштабному росту производства и потребления. К тому же реальность такова, что в современном мире каждый пятый человек вообще не имеет доступа к электроэнергии. Поэтому становится неоправданной беспечностью отодвигать решение энергоэкологических проблем на поздние сроки. В прошлом году на саммите в Рио-де-Жанейро мои инициативы о Глобальной энергоэкологической стратегии и программе «Зеленый мост» получили поддержку мирового сообщества. Переход к «зеленой» энергетике и внедрение «зеленых» технологий – это растущий вектор глобальной экономики. Казахстан, несмотря на наличие в наших недрах огромных природных богатств, включая углеводороды, намерен активно развивать возобновляемые источники энергии. В нашей «Стратегии-2050» такие задачи поставлены. Мы намерены ежегодно инвестировать в «зеленую модернизацию» средства в объеме 2-х процентов национального ВВП. Все это отражено в принятой нами Концепции перехода к «зеленой» экономике. Через четыре года в Астане пройдет Всемирная выставка ЭКСПО-2017. Неслучайно мы предложили провести ее под девизом «Энергия будущего». Я приглашаю деловые круги всех частей света принять самое активное участие в подготовительной работе и проведении ЭКСПО-2017.

place. We came to grips with a task set by me several years ago – to enter to the number of 50 most competitive countries worldwide. As you are aware, we have developed a new line of policy – «Strategy Kazakhstan – 2050». Its main purpose – to make Kazakhstan one of 30 most developed countries progressing on the basis of innovative economic and social principles. The most important among them – harmonious development of the triad: «economy – energetics – ecology». And this is not an exorbitant utopia, but real need of the whole humankind. The forthcoming way out of the World Economy from crisis will inevitably lead to more large scaled expansion of production and consumption. Moreover, the reality is such that in a mo­dern world each fifth person does not have access to power energy (electricity) at all. Therefore it is becoming unjustified carelessness to postpone the solution of energy and ecology issues for later dates. Last year at the summit in Rio de Janeiro my initiatives about Global energy and ecology strategy including «Green bridge» («Zelyoniy most») program had received support of the World community. Transfer to the «green» energy and introduction of the «green» technology – is a growing vector of the global economy. Kazakhstan, in spite of presence of the vast amount of abundant natural resources in our bowels including hydro-

Переход к «зеленой» энергетике и внедрение «зеленых» технологий – это растущий вектор глобальной экономики carbons, is actively intended to develop renewable energy sources. Such tasks are arranged in our Strategy – 2050. We are intended to invest financial resources in amount of 2 % of national GDP into «green modernization» each year. All these are reflected in our adopted Concept of transfer to green economy. The World EXPO-2017 exhibition will be held after 4 years in Astana. No wonder that we suggested conducting this exhibition under the «Energy of Future» motto. I invite the business circles of all parts of the world to take the most active part in preparation work and conduct of EXPO-2017. Dear friends! XXI century is extremely developing, «tightening up» the time and distance. The new kind of Global economy is being created; new principles of international relations and new values of social life are being approved. Therefore it is important to find the right solutions of global problems. I wish success to participants of the Forum and delegates of the World Anti-Crisis Conference in conducting of fruitful discussions and development of new recommendations! Thank you for attention.

Дорогие друзья! ХХI век набирает свой ход, «сжимая» время и расстояния. Рождается новый тип глобальной экономики, утверждаются новые принципы международных отношений и новые ценности общественной жизни. Поэтому сегодня важно найти верные решения глобальных проблем. Желаю участникам Форума и делегатам Всемирной антикризисной конференции успехов в проведении плодотворных дискуссий и выработке новых рекомендаций! Благодарю за внимание.

29


Мы - за процветающий Казахстан!

30


We are for prosperous Kazakhstan !

31


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Астана -

квинтэссенция прогресса Казахстана Вук Еремич, президент 67-ой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций

Vuk Jeremić, President of the 67th Session of the United Nations General Assembly

Astana is

the quintessence of progress of Kazakhstan 32


Уважаемый Президент Назарбаев, уважаемые министры, г-н заместитель Генерального секретаря ООН, Ваши превосходительства, дамы и господа!

Д

ля меня действительно большая честь быть приглашенным выступить с докладом на VI Астанинском экономическом форуме и Всемирной антикризисной конференции, великодушно организованных Ассоциацией «Евразийский экономический клуб ученых» и Республикой Казахстан. В начале моего выступления позвольте искренне поблагодарить Президента Назарбаева и его правительство за исключительно теплый прием, оказанный мне и моей делегации. Это истинное удовольствие – вернуться в то место, которое ЮНЕСКО назвало городом мира. Я имел честь посетить много раз этот город в моем предыдущем качестве министра иностранных дел. Во время каждого визита я действительно поражался тому, насколько быстро город продолжает развиваться. Укрепившись памятниками «Байтерек» и «Қазақ елі», связанными с легендарной птицей Самрук, Астана расцвела на берегах реки Ишим, с сооружениями «Хан Шатыр» и пирамидой мира и согласия, выделяющимися своей уникальностью среди многих символов амбициозной и уверенной столицы.

Населенный более чем 140 этническими и 17 религиозными группами, живущими вместе в гармонии, Казахстан является региональным столпом стабильности и прогресса Сегодня Астана представляет собой квинтэссенцию прогресса, достигнутого Казахстаном как нации, празднующей свою собственную культуру и традиции, в то же время использующей инновации в качестве катализатора для консолидации достижений независимости. Нынешнее поколение возродило наследие батыров и в последние два десятилетия создало современное суверенное государство, не имеющее нерешенных вопросов со своими соседями. Являясь домом для гордых и мужественных людей, эта прекрасная страна открытых степей и гор с заснеженными вершинами располагается на одном из наиболее важных цивилизационных перекрестков мира. Населенный более чем 140 этническими и 17 религиозными группами, живущими вместе в гармонии, Казахстан является региональным столпом стабильности и прогресса. Он сделал приоритетом образование молодежи и создал мощную сеть социального обеспечения и здравоохранения. Спортсмены страны одержали победы в Олимпийских играх, а ее ученые помогли достичь значительных прорывов в ряде областей. Экономика развивается быстрыми темпами в немалой степени благодаря мудрому и ответственному использованию богатств, получаемых из обильных углеводородных ресурсов. Это

33

I

Esteemed President Nazarbayev, Respected Ministers, Mr. UN Under-Secretary-General, Excellencies, Ladies and Gentlemen!

am truly humbled by the invitation to address the Sixth Astana Economic Forum and the World Anti-Crisis Conference, generously hos­ted by the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association and the Republic of Kazakhstan. At the onset of my remarks, allow me to wholehear­ tedly thank President Nazarbayev and his Government for the exceptionally warm welcoming me and my dele­ gation. It is a real pleasure to be back in what UNESCO has called the City of Peace. I was privileged to visit many times in my previous position as Serbia’s Foreign Minister. On each occasion, I have been truly struck by how fast it continues to develop. Anchored by the Baiterek and Kazakh Eli monuments, both associated with the legendary Samruk bird, it has blossomed by the banks of the river Ishim, with the Khan Shatyr and the Pyramid of Peace and Reconciliation standing out in their uniqueness amongst many symbols of an ambitious and confident capital. Today’s Astana is the quintessence of progress Kazakhstan has achieved as a nation – celebrating its own culture and traditions, while embracing innovation as a catalyst for consolidating the gains of independence. The present generation has revived the legacy of the batyrs, and in the last two decades, crafted a mo­dern sovereign state with no outstanding issues with its neighbors. Home to a proud and valiant people, this beautiful country of open steppes and snow-capped mountains stands at one of the world’s most important civiliza­tional crossroads. Populated by more than 140 ethnic and 17 religious groups living together in harmony, Kazakhstan is a regional pillar of stability and progress. It has prioritized the education of its youth, and created a strong social and healthcare safety nets. The nation’s athletes have triumphed in successive Olympic Games, and its scientists have helped achieve significant breakthroughs in a number of areas. The economy is developing rapidly, in no small measure due to the wise and responsible use of the riches gained from abundant hydrocarbon resour­ ces. This has facilitated growth in other sectors, such agriculture. It has also enabled funding for strategic infrastructure projects, including the construction of a Wes­tern Europe – Western China energy and transportation corridor. The ancient Silk Road that served as the main trade route across the Eurasian land mass for centuries will soon be reborn. As a result, Kazakhstan will integrate more fully into the global society, serving as a critical bridge between East and West.


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

способствовало росту в других секторах экономики, таких как сельское хозяйство. Это также позволило осуществить финансирование реализации инфраструктурных проектов, включая строительство энергетического и транспортного коридора Западная Европа – Западный Китай. Вскоре будет возрожден Великий шелковый путь, который служил главным торговым маршрутом через Евразийский континентальный массив на протяжении веков. В результате Казахстан еще глубже интегрируется в глобальное общество, выступая в качестве чрезвычайно важного моста между Востоком и Западом. Внутренние достижения помогли стране стать активным игроком на международной арене. В качестве беспрецедентного проявления лидерства она добровольно отказалась от четвертого по величине в мире ядерного арсенала,

Весьма целесообразно то, что такая Всемирная антикризисная конференция проводится в стране, которая сформулировала четкое и решительное видение своего будущего на основе новаторского документа «Стратегия «Казахстан 2050 – новый политический курс состоявшегося государства» и сегодня стоит в авангарде усилий по содействию ядерному разоружению и нераспространению ядерного оружия. Казахстан также стал первым постсоветским государством, председательствовавшим в ОБСЕ и ОИК. Он стал лидером межконфессионального диалога, одновременно внося ощутимый вклад в борьбу с международным терроризмом и организованной преступностью. Естественное месторасположение его крупнейшего города Алматы способствует росту его важности в качестве центра для деятельности ООН в этой части мира. Как указано в проекте Астанинской антикризисной декларации, целью данной конференции является предоставление дополнительных инструментов для всех стран с целью наилучшего урегулирования и реагирования на финансовые кризисы в будущем. Я надеюсь на плодотворные обсуждения, сосредоточенные на трех целях нашего собрания. Первая цель заключается в оказании содействия сбалансированному, устойчивому и инклюзивному росту путем формирования более привлекательных условий для предпринимательской деятельности. Вторая цель – поиск путей повышения стабильности финансовых систем, а также сведение к минимуму уязвимости к внешним потрясениям и внутренним кредитным бумам. И третья цель заключается в поощрении создания взаимосвязанной, прозрачной, предсказуемой и ответственной нормативноправовой базы, включая более строгие механизмы надзора и практики управления рисками. Весьма целесообразно то, что такая конференция проводится в стране, которая сформулировала четкое и решительное видение своего будущего на основе новаторского

34

Achievements at home have helped the country become an active player on the international scene. In an unprecedented demonstration of leadership, it vo luntarily renounced the world’s fourth-largest nuclear arsenal, and today stands at the vanguard of efforts to promote nuclear disarmament and nonproliferation. Kazakhstan also became the first post-Soviet state to preside over the OSCE and OIC. It has emerged as a champion of inter-faith dialogue, while making tangible contributions to fighting international terrorism and organized crime. Its largest city of Almaty is naturally positioned to grow in significance as a center for UN activities in this part of the world. As indicated in the draft Astana Anti-Crisis Declaration, the intent of this Conference is to provide additional tools for all nations to better cope and respond to the financial tumults of the future. I look forward to fruitful discussions clustered around the three-fold aims of our gathering. The first is to promote balanced, sustained and inclusive growth through fostering a more attractive business environment. Secondly, to seek out ways to increase the stability of financial systems, as well as minimize vulnerabilities to external shocks and internal credit bubbles. And thirdly, to encourage the establishment of a more integrated, transparent, predictable, and responsible regulatory framework – including more stringent oversight mechanisms and risk management practices. It is fitting that such a Conference is held in a nation which has articulated a clear and determined vision for its future, on the basis of the groundbreaking document ‘Strategy Kazakhstan 2050 – New Political Course for an Established State.’ One of its objectives is to enhance the capacity of the G-Global communication platform. Since its very launch, this innovative social network has brought together Kazakh intellectuals with their counterparts from all over the world. Participants have engaged in open and substantial debates on a wide range of development-related topics, leading to the publication of a number of insightful reports. They contain practical proposals on how to overcome contemporary challenges in fields such as financial regulation, debt restructuring, public administration modernization, and energy-water nexus – to name but a few. The G-Global initiative seeks to empower individuals to participate in discussions on how to achieve what a recent UN Report defined as a «more participatory system of global economic governance». Such reasoning has infl uenced my choice of topics for the thematic debates taking place during the current Session of the General Assembly. One of them was held on April 15th, and examined the issue of the «UN and Global Economic Governance». It focused on how signifi cant economic actors, including IFIs as well as informal groupings such


документа «Стратегия Казахстан 2050 – новый политический курс состоявшегося государства». Одна из целей данного документа заключается в укреплении потенциала платформы глобальной связи G-Global. С самого начала ее запуска эта инновационная социальная сеть объединила казахскую интеллигенцию с их коллегами во всем мире. Участники открыто дискутируют по широкому кругу тем, связанных с развитием. Все это приводит к публикации исчерпывающих по сути отчетов. Они содержат практические предложения о путях преодоления современных проблем в таких областях, как финансовое регулирование, реструктуризация задолженности, модернизация государственного управления и водно-энергетическая взаимозависимость – вот лишь несколько примеров. Инициатива G-Global направлена на предоставление людям возможностей для участия в обсуждении вопроса, как добиться того, что в недавнем докладе ООН было определено как «система глобального экономического управления с более широким участием». Такая аргументация оказала влияние на мой выбор тем для прений, которые проводятся в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. Одни из прений были проведены 15-го апреля, и на них рассматривался вопрос об «ООН и глобальном экономическом управлении». Эти прения были посвящены тому, как значительные экономические действующие силы, включая международные финансовые учреждения, а также неофициальные группы, такие как G20, могут взаимодействовать с остальной частью мира в будущем. Одним из выводов этого мероприятия стало то, что Генеральная Ассамблея может обеспечить уникальную платформу для всех развитых и развивающихся стран для обмена мнениями и обмена информацией об общих экономических проблемах. Я рад объявить о том, что другая тематическая дискуссия состоится 10 сентября. Она будет сосредоточена на роли кредитно-рейтинговых агентств в международной финансовой системе, признавая их влиятельное положение в оценке риска и приемлемого уровня внешней задолженности. Я считаю, что это поможет продвижению общих целей Антикризисной конференции. Наш все более глобализирующийся и взаимозависимый мир сталкивается с одним из самых глубоких, всеобъемлющих перио­ дов трансформации, проходивших когда-либо в мирное время.

35

It is fitting that such World AntiCrisis Conference is held in a nation which has articulated a clear and determined vision for its future, on the basis of the groundbreaking document «Strategy «Kazakhstan 2050 – New Political Course for an Established State» as the G20, may interact with the rest of the world in the future. One of the conclusions of the event was that the General Assembly can provide a unique platform for all developed and developing countries to exchange views and share information on common economic concerns. I am pleased to announce that another thematic debate will be convened on September 10th. It will focus on the role of credit-rating agencies in the international financial system, recognizing their influential position in evaluating risk and external debt sustainability. I believe this will help advance the overall aims of the Anti-Crisis Conference. Our increasingly globalized and interdependent world is beset by one of the most profound, all-encompassing periods of transformation ever to occur in peacetime. We are in the midst of an unprecedented pivot towards a more democratized system of international relations, in which nations aspire to greater empo­werment and freedom of action. This will necessitate a grand reorganization of human affairs. It is against such backdrop that world leaders came together last June in Rio de Janeiro to adopt the historic «Future We Want» document, which set the core principles of the post-2015 agenda. For the first time, UN Member States agreed to comprehensively integrate the three dimensions of


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Мы переживаем беспрецедентный поворот к более демократической системе международных отношений, в которой страны стремятся к получению больших возможностей и к свободе действий. Это потребует серьезной реорганизации дел человечества. Именно на таком фоне собрались мировые лидеры в июне прошлого года в Рио-де-Жанейро с целью принятия исторического документа «Будущее, которого мы хотим», устанавливающего основные принципы повестки дня в период после 2015 года. В первый раз государства – члены ООН согласились комплекс­ но интегрировать три измерения устойчивого развития – экономическое, социальное и экологическое – в единое, полностью гармоничное целое. В Рио Генеральная Ассамблея получила дополнительные мандаты. По сути, перед ней была поставлена стратегическая задача по выработке новой, амбициозной, универсальной рамочной основы, которая будет определять значительную часть работы ООН в предстоящие десятилетия. Согласно условиям, установленным в Рио, Генеральная Ассамблея имеет не более одной тысячи дней для выполнения этих заданий. Они включают в себя разработку и принятие целей устойчивого развития, создание работоспособного механизма для контроля над их осуществлением и создание межправительственного процесса для предложения вариантов эффективной стратегии финансирования устойчивого развития. Последнее, пожалуй, является наиболее сложным и чувствительным направлением работы, возникшим в результате Конференции Рио+20. На мой взгляд, повестка дня периода по-

Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Президента Назарбаева с принятием Казахстаном обязательства стать первым постсоветским государством, начинающим переход к «зеленой» экономике, несмотря на свои гигантские запасы углеводородов. Это поставит страну в авангард глобальной смены парадигмы устойчивого развития сле 2015 года станет реальностью только после того, как мир согласует механизмы финансирования ее вступления в силу. Я назначил моего очень хорошего и близкого друга, посла Бырганым Айтимову, Постоянного представителя Казахстана при Организации Объединенных Наций, одним из двух посредников для достижения этой важной цели. Я возлагаю большие надежды на уникальную способность этой страны выступать в качестве честного посредника между Востоком и Западом, Севером и Югом. Надеюсь, что итоги Астанинской антикризисной конференции смогут обеспечить практические материалы для межправи-

36

s­­us­tainable development – namely economic, social, and environmental – into a single, fully coherent whole. In Rio, the General Assembly received additional mandates. In essence, it was given the strategic task of crafting a new, ambitious universal framework that will define much of the UN’s work for decades to come. According to the terms set in Rio, the General Assembly has but one thousand days to carry out these assignments. They include conceiving and adopting the Sustainable Development Goals; creating a workable arrangement for monitoring their implementation; and establishing an Intergovernmental Process to Propose Options for an Effective Sustainable Development Financing Strategy. This last one is perhaps the most complex and sensitive of the workstreams to emerge from the Rio+20 Conference, for in my view, the post-2015 agenda will only become a reality once the world agrees on mechanisms to fund its enactment. I appointed my very good and trusted friend, Ambassador Byrganym Aitimova, Permanent Representative of Kazakhstan to the United Nations, as one of the two co-facilitators for achieving this critical objective. I place great confidence in this country’s unique capa­ city to serve as an honest broker between East and West, North and South. I hope that the outcomes of the World Anti-Crisis Conference can provide practical inputs for the Intergovernmental Process, as well as the other work streams of the post-2015 agenda. Before coming to the end of my remarks, I would like to take this opportunity to congratulate President Nazarbayev on committing Kazakhstan to become the first post-Soviet state to start the transition to a green economy – despite its gigantic hydrocarbon reserves. This will place the country at the vanguard of the global paradigm shift towards sustainable development. The Rio+20 Concluding Document has already singled out Kazakhstan’s role in advancing the post-2015 agenda, having welcomed the Green Bridge Partnership Program. This practical mechanism, which encompasses all Central Asian nations and is open to every UN Member State, aims to promote cutting-edge techno­ logy transfers and environmental management best practices. It also seeks to improve legal, economic, and institutional conditions to encourage a new wave of green industries across the world. I am confident that the results of these initiatives will feature prominently in Astana’s Expo 2017, whose theme is «Future Energy: Action for Global Sustaina­ bility». I expect that the World Anti-Crisis Conference will play a significant role in charting a course towards more balan­ced world economic and financial systems. I look forward to your deliberations, and hope they will draw upon the purposes and principles of the UN Charter, which states the United Nations should


тельственного процесса, а также для других направлений работы повестки дня периода после 2015 года. Перед завершением моего выступления я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Президента Назарбаева с принятием Казахстаном обязательства стать первым постсоветским государством, начинающим переход к «зеленой» экономике, несмотря на свои гигантские запасы углеводородов. Это поставит страну в авангард глобальной смены парадигмы устойчивого развития. Заключительный документ Рио+20 уже выделил роль Казахстана в продвижении повестки дня периода после 2015 года, одобрив программу партнерства «Зеленый мост». Этот практический механизм, охватывающий все страны Центральной Азии и открытый для каждого государства – члена ООН, направлен на содействие передаче передовых технологий и передового опыта в области рационального использования окружающей среды. Он также стремится улучшить правовые, экономические и институциональные условия для стимулирования новой волны «зеленой» промышленности во всем мире. Я уверен, что результаты этих инициатив займут видное место на выставке Астана ЭКСПО-2017 года, темой которой является «Энергия будущего: действия для обеспечения глобальной устойчивости». Я надеюсь, что Антикризисная конференция сыграет значительную роль в разработке курса к более сбалансированным мировым экономическим и финансовым системам. Я с нетерпением ожидаю ваших обсуждений и надеюсь, что они будут опираться на цели и принципы Устава ООН, который гласит, что Организация Объединенных Наций должна «использовать международный механизм для содействия экономическому и социальному прогрессу всех». В своем историческом выступлении Президент Назарбаев призвал свой народ использовать возможности повестки дня периода после 2015 года посредством «[вооружения] себя вечными качествами – усердием, трудолюбием и целеустремленностью», что позволит ему «твердо стоять и обеспечить Родину заслуженным будущим». В качестве движущей силы, стоящей за замечательными преобразованиями в Казахстане, проведенными за последние два десятилетия, его видение вызывает глубокое уважение. Давайте объединимся вместе с общей целью для передачи грядущим поколениям мира, который будет более безопасным, более миролюбивым и экономически совершенным, чем тот мир, который мы унаследовали от наших предков. Большое спасибо вам за ваше внимание.

Бырганым Айтимова, Постоянный представитель Республики Казахстан при Организации Объединенных Наций (ООН); Вук Еремич, президент 67-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН.

I would like to take this opportunity to congratulate President Nazarbayev on committing Kazakhstan to become the first post-Soviet state to start the transition to a green economy – despite its gigantic hydrocarbon reserves. This will place the country at the vanguard of the global paradigm shift towards sustainable development «employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all». In a landmark address, President Nazarbayev called on his people to embrace the opportunities of the post-2015 agenda, by «[arming] themselves with eternal qualities – diligence, industry, and purposefulness», enabling them to «stand firm and provide the Homeland with a deserved future». As the driving force behind the remarkable transformation of Kazakhstan over the past two decades, his vision commands profound respect. Let us join together in common purpose to bequeath to the coming generations a world that is safer, more peaceful, and economically better than the one we inherited from our predecessors. Thank you very much for your attention.

37


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Обеспечение восстановления мировой экономики – основная задача текущей макроэкономической политики

Ваше превосходительство, господин Нурсултан Назарбаев, Президент Республики Казахстан! Ваше превосходительство, господин Вук Еремич, президент Генеральной Ассамблеи! Ваше превосходительство, господин Нестор Осорио, президент Экономического и Социального совета ООН! Министры, выдающиеся представители, дамы и господа! Я очень рад обратиться к вам сегодня в силу занимаемой мной должности в качестве заместителя Генерального секретаря ООН по экономическим и социальным вопросам. Я присоединяюсь к Генеральному секретарю Пан Ги Муну в поздравлении правительства Казахстана за созыв данной Конференции и объединение государственных лидеров и экспертов с мировыми именами. Мы глубоко признательны за радушие и гостеприимство по отношению к участникам. В повестке VI Астанинского экономического форума и Всемирной антикризисной конференции освещены важнейшие вопросы, с которыми сталкивается сегодня мировая экономика спустя пять лет после начала мирового финансового кризиса. Я буду выступать по трем основным вопросам: – ситуация и перспективы мировой экономики; – политические задачи; – потребность в усилении мирового экономического управления. Во-первых, несколько слов о мировой экономической ситуации и перспективах. Совсем недавно мы увидели значительное улучшение мировой экономики. Риск распада еврозоны существенно снизился. Экономика Соединенных Штатов в значительной степени предотвратила обострившуюся проблему бюджетного дефицита. Удалось избежать существенного замедления в некоторых крупных развивающихся странах в 2012 году. Фондовые биржи хорошо заработали, а процентные надбавки на облигации заметно снизились для некоторых государств – членов Европейского союза. Однако реальная экономическая деятельность во всем мире остается ослабленной. Согласно последним прогнозам ООН, в 2013 году мировая экономика выросла на 2,3 процента. Подобный медленный темп был в 2012 году.

38

Your Excellency, Mr. Nursultan Nazarbayev, President of the Republic of Kazakhstan! Your Excellency, Mr. Vuk Jeremić, President of the General Assembly! Your Excellency, Mr. Nestor Osorio, President of the United Nations Economic and Social Council! Ministers, Distinguished Representatives, Ladies and Gentlemen! I am very pleased to address you today also in my capacity as the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. I join Secretary-General Ban Ki-moon in congratulating the Government of Kazakhstan for convening this Conference, and for bringing together government leaders and world-renowned experts. We are deeply appreciative of the warm hospitality extended to the participants. The agenda of the Sixth Astana Economic Forum and World Anti-Crisis Conference highlights the crucial issues facing the world economy today, nearly five years after the global financial crisis. I will speak on three broad issues: – the world economic situation and prospects; – the policy challenges; – the need to strengthen global economic governance. First, a few words on the world economic situa­tion and prospects. Most recently, we have seen measurable improvement in the world economy. The risk of a euro-area break-up has declined considerably. The United States economy has largely aver­ ted the fiscal cliff. And, a significant slowdown in some of the large emerging economies in 2012 has been avoided. Stock markets have also gained noticeably, and the bond spreads lowered markedly for some euro members. However, real economic activity worldwide remains subdued. According to the latest UN


Supporting of the global recovery – the main objective for macroeconomic policies У Хонгбо, заместитель Генерального секретаря ООН по экономическим и социальным вопросам

Wu Hongbo, United Nations Under-SecretaryGeneral for Economic and Social Affairs

Я присоединяюсь к Генеральному секретарю Пан Ги Муну в поздравлении правительства Казахстана за созыв данной Конференции и объединение государственных лидеров и экспертов с мировыми именами Умеренное оживление в мировой экономической деятельности ожидается позже, в этом году и в 2014-м. Почти во всех регионах рост остается ниже потенциального. Прирост занятости будет слабым. Среди развитых стран ситуа­ ция в еврозоне остается сомнительной. Количество государств – членов Европейского союза попало под вторую волну рецессии. В 2013 году в регионе роста экономики не ожидается. Поскольку экономика США располагает большими возможностями по сравнению с европейской, ее перспективы по-прежнему обусловлены неопределенностями, связанными с ее бюджетной политикой. Перспективы роста для развивающихся стран и стран с переходной экономикой значительно выше. Однако потенциальный рост, вероятно, ниже, чем до мирового финансо-

39

forecast, the world economy will grow in 2013 at 2.3 per cent, the same sluggish pace as it did in 2012. A mild pick-up in global activity is only expected later this year, and in 2014. In almost all regions, growth will remain well below potential. Employment gains will be weak. Among developed countries, the situation in the euro area remains precarious. A number of euro members are falling into a double-dip recession. No growth is expected for the region in 2013. While the U.S. economy is doing better than Europe, its prospects are still subject to uncertainties associated with its fiscal policy.


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

вого кризиса. Некоторые из данных экономик также сталкиваются со структурными проблемами. В целом риски для мировой экономики остаются, несмотря на последние успехи в некоторых областях. Вероятность дальнейшего ухудшения в еврозоне является основным фактором риска. Бюджетная политика в Сое­ диненных Штатах по-прежнему неопределенная. Также остается риск дальнейшего снижения темпов в некоторых крупных развивающихся странах. Вместе взятые, эти риски, вероятно, могут расстроить планы по восстановлению мировой экономики. Ваши превосходительства! Позвольте мне сейчас обратиться к политическим проб­ лемам. Основная задача текущей макроэкономической политики заключается в поддержке надежного восстановления мировой экономики с фокусированием на содействии созданию рабочих мест. Тем не менее комбинация политических мер в отдельных странах должна быть основана на национальных обстоятельствах. Мы должны воздерживаться от универсальных рекомендаций. В области налогово-бюджетной политики последствия ужесточения фискальной политики на объем производства и занятость в нынешних экономических условиях намного больше, чем первоначально предполагалось. Это особенно отмечается, когда страны одновременно ужесточают фискальную политику. Поэтому для стран, столкнувшихся с низкими затратами на финансирование и высоким уровнем безработицы, было бы желательно рассмотреть ужесточение фискальной политики и методы для всемерного развития экономики в комплексе. В то же время высокопоставленные политики должны разработать надежный план для устойчивости налоговобюджетной сферы. Странам, которые находятся в кризисе задолженности или сталкиваются с высокими затратами на финансирование, вероятно, придется осуществить фронтальную загрузку налогово-бюджетной консолидации. Однако они должны поддерживать соответствующую социальную защиту для большинства уязвимых групп при осуществлении необходимых структурных реформ. Более того, нам нужно повысить координацию международной политики по количеству фронтов. Нам нужно ослабить побочные эффекты кредитно-денежной политики в развитых странах на другие экономики. Они могут включать в себя повышенную изменчивость притока капитала и международных цен на товары, а также оказание давления повышению валютного курса на валюты. Мы должны убедиться в том, что в развивающихся странах имеется достаточное количество ресурсов – особенно в наименее развитых странах – с целью усиления их прогресса в отношении Целей развития тысячелетия. Дамы и господа! Я перехожу к моему третьему и окончательному вопросу: потребности в согласованных действиях по усилению мирового экономического управления.

40

Growth prospects for developing countries, and economies in transition, are notably stronger. However, potential growth is probably lower than before the global financial crisis. Some of these economies also face structural challen­ ges. Overall, risks for the global economy remain, despite the recent progress in some areas. The possibility of a further deterioration in the euro area is a major risk factor. Fiscal policy in the United States remains uncertain. There also remains a risk of a further slowdown in some of the large developing countries. Combined, these risks have the potential, once again, to derail the global recovery. Excellencies! Let me now turn to policy challenges. The main objective for current macroeconomic policies is to support a robust global recovery with a focus on promoting job crea­ tion. The policy mix in individual countries, howe­ ver, should be based on national circumstan­ ces. We should refrain from one-size-fits-all recom­mendations. In the area of fiscal policy, the effects of fiscal tightening, on output and employment in the current economic environment, are much larger than originally estimated. This is particularly noted when countries tighten their fiscal policies simultaneously. Therefore, for countries facing low finan­cing costs and high unemployment, it would be desirable to consider fiscal tightening and me­ thods to boost the economy in a wholistic way. At the same time, policymakers should lay out a credible plan for fiscal sustainability. Countries in debt crisis, or facing high finan­ cing costs, may have to front-load fiscal consolidation. However, they should maintain adequate social protection for the most vulnerable groups, while making necessary structural reforms. More importantly, we need to enhance international policy coordination in a number of fronts. We need to mitigate the spill-over effects of the monetary policies in developed countries on other economies. These may include increased volatility in capital inflows and international commodity prices, and appreciation pressures on currencies. We must ensure that sufficient resources are made available to developing countries – especially the least developed countries – to acce­ lerate their progress on the Millennium Development Goals.


В повестке VI Астанинского экономического форума и Всемирной антикризисной конференции освещены важнейшие вопросы, с которыми сталкивается сегодня мировая экономика Ladies and Gentlemen! I come to my third and final issue, the need for concerted actions to strengthen global economic governance. The world economy has undergone significant changes during the past few decades. Going forward, strengthening the voice and participation of developing countries in multilateral frameworks and norm-setting must remain a priority on the global economic governance reform agenda. The movement of the IMF and the World Bank towards more representative governance structures is welcome, but more needs to be done. The process of ratification of the 2010 IMF quota and governance reforms must be fully completed. The G20 is a welcome improvement over earlier groupings, such as the G7. However, it is important for the G20 to continue to strengthen its engagement with the United Nations and relevant stakeholders. The recent debate in the United Nations on glo­ bal economic governance showed broad consensus on the importance of strengthening the relationship between the G20 and the UN, as well as greater G20 outreach. An effective system of global economic governance would enhance the global partnership for development, and ensure the participation of re­ levant actors in international policy making and dialogue. Effective global economic governance is critical to achieving the MDGs by 2015. It is also nee­ ded for an inclusive development agenda beyond 2015, with sustainable development goals at its core. I am confident that the discussions here will help to find common ground and policy solutions, so that meaningful system reforms can be undertaken. Thank you very much!

В течение последних нескольких десятилетий мировая экономика подверглась значительным изменениям. В дальнейшем усиление позиции голоса на выборах и участие развивающихся стран в многосторонних договорных полях и установлении стандартов должно оставаться приоритетным вопросом на повестке дня по реформе мирового экономического управления. Движение МВФ и Всемирного банка в направлении к наиболее представительным структурам управления приветствуется, но нужно сделать большее. Процесс ратификации Квоты Международного валютного фонда 2010 и реформ управления должен быть полностью выполнен. G20 является долгожданным улучшением по сравнению с предыдущими группами, такими как G7. Однако для G20 важно продолжить укрепление ее договоренностей с Организацией Объединенных Наций и соответствующими заинтересованными участниками. Последние дебаты в Организации Объединенных Наций по вопросам мирового экономического управления показали широкий консенсус относительно важности усиления взаимоотношений между странами G20 и ООН, а также наибольшего расширения «Большой двадцатки». Эффективная система мирового экономического управления может укрепить мировое партнерство в области развития и предоставить возможность участия соответствующих действующих лиц в процессе формирования международной политики и в диалоге по вопросам ее разработки. Эффективное мировое экономическое управление является критическим для достижения Целей развития тысячелетия к 2015 году. Это также необходимо для повестки дня по инклюзивному развитию после 2015 года наряду с целями устойчивого развития по своей сути. Я убежден, что дискуссии помогут найти общую позицию и политические решения с целью возможного проведения значимых реформ системы. Большое спасибо!

41


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Мировая система

нуждается в глубинных реформах В

аше превосходительство г-н Назарбаев, Президент Республики Казахстан, Ваши превосходительства, дамы и господа! Весьма признателен за предоставленную мне честь выступить с речью на этой Всемирной антикризисной конференции, и я хотел бы поблагодарить Президента Назарбаева и правительство Республики Казахстан за данную инициативу и за их гостеприимство. Посредством объединения впечатляющей группы экспертов, а также широкого круга государств – членов Организации Объединенных Наций, данная конференция предоставляет прекрасную возможность для всеобъемлющего и информированного обсуждения реформ, необходимых в условиях глобальной экономики. Дамы и господа! Почти пять лет прошло после глобального финансового кризиса, и мировая экономика все еще не оправилась от его последствий. В прошлом году глобальный рост составил лишь 2,3%, и до полного восстановления еще далеко. Основной причиной этого является сохраняющийся застой в развитых странах, который негативно сказывается на динамике развития экономики в других регионах. Действительно, рост в странах с развитой экономикой, вероятно, замедлится с 1,2% в 2012 году до всего лишь 0,8% в 2013 году. Если развитые страны по-прежнему будут не в состоянии оживить свою экономику, есть риск того, что эти посредственные темпы роста могут превратиться в глобальный экономический спад. Поэтому на данном этапе мы сталкиваемся с двойной проб­ лемой. Во-первых, мы должны срочно принять меры по восстановлению мировой экономики с целью обеспечения стабильного и устойчивого роста, с тем чтобы действительно преодолеть кризис. Во-вторых – и, возможно, это является даже более важным, – мы должны принять необходимые меры для недопущения повторения такого разрушительного финансового кризиса. Это потребует значительных реформ глобального экономического управления, далеко выходящих за пределы того, что было достигнуто до настоящего времени. Позвольте мне сказать лишь несколько слов о каждой из этих проблем. Медленный рост в развитых странах и, следовательно, в мировой экономике отчасти является естественным следствием кредитного кризиса и резкого сокращения спроса в период после кризиса. Однако во многих странах эти последствия усугуб­ ляются жесткой политикой строгой экономии. Сразу же после кризиса ряд стран реализовал согласованные меры по налогово-бюджетному стимулированию, которые

42

Y

our Excellency, Mr. Nazarbayev, President of the Republic of Kazakhstan, Excellencies, Ladies and Gentlemen! It is a great pleasure for me to participate and give a speech in this World Anti-Crisis Conference, and I would like to congratulate President Nazarbayev and the Government of Kazakhstan on this initiative and for their hospitality. By brin­ging together an impressive group of experts as well as a broad range of United Nations member States, this conference provides an excellent opportunity for inclusive and informed discussion on the reforms needed in the global economy. Ladies and Gentlemen! Almost five years have passed since the global financial crisis, and the world economy is still reeling from its consequences. Last year, global growth was only 2.3 per cent, and a full recovery is not in sight. The main reason for this is the continued stagnation in the deve­loped countries, which is adversely affecting economic dynamism in other regions. Indeed, growth in the advanced economies is likely to slow down from 1.2 per cent in 2012 to only 0.8 per cent in 2013. If developed countries remain unable to revive their economies, there is a risk that this mediocre pace of growth may yet turn into a global recession. At this juncture, we therefore face a dual challenge. First, we must urgently take measures to restore the world economy to stable and sustained growth, so as to truly overcome the crisis. Second, and perhaps even more importantly, we must ensure that such a devasta­ ting financial crisis cannot recur. This will require significant reforms to global economic governance, far beyond what has been achieved so far. Allow me to only say a few words about each of these challenges: The slow growth in the advanced economies and thus in the world economy is partly the natural consequence of a credit crunch and sharply reduced demand in the aftermath of a crisis. However, in many countries these effects are being exacerbated by severe austerity policies. In the immediate aftermath of the crisis, a number of countries implemented coordinated fiscal stimulus measures, which prevented the downturn from becoming a global economic meltdown. However, soon


World system

needs bold reforms Супачай Панитчпакди, Генеральный секретарь Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию

Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of United Nations Conference on Trade and Development

43


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Посредством объединения впечатляющей группы экспертов, а также широкого круга государств – членов ООН, Всемирная антикризисная конференция предоставляет прекрасную возможность для всеобъемлющего и информированного обсуждения реформ, необходимых в условиях глобальной экономики предотвратили превращение спада в глобальный экономический кризис. Однако вскоре после этого сменился акцент политики в основных развитых странах. Под влиянием опасений возможной инфляции и долга, страны отказались от финансовых стимулов и приняли политику жесткой экономии. Выполнение задачи по во­ зобновлению роста было возложено на сочетание либеральной денежно-кредитной политики и пакета структурных реформ. Тем не менее пока этот подход не привел к восстановлению роста. Несмотря на годы беспрецедентного увеличения денежной массы в Соединенных Штатах, Европе и, в последнее время, в Японии, объем банковских кредитов, предоставляемых частному сектору, вошел в состояние стагнации или даже снизился. Это происходит главным образом вследствие того, что банки не могут или не будут выдавать кредиты, или потому, что потребители и инвесторы не могут или не будут брать кредиты. Эта головоломка напоминает нам пословицу о том, что во время экономической депрессии экспансионистская денежно-кредитная политика подобна «толканию веревки», то есть является неэффективной. Проблема заключается не в предложении денег, а в совокупном спросе. Необходимы меры для поддержки спроса. Однако политика строгой экономии уменьшает спрос путем повышения налогов и сокращения расходов, в то время как возникает максимальная потребность в таких расходах. Таким образом, несколько стран, принявших политику жесткой экономии, теперь оказались во второй волне рецессии. Кроме того, поскольку эти программы жесткой экономии препятствуют росту – и, следовательно, государственным доходам – они также не достигли своей цели налогово-бюджетной консолидации. Недавние исследования МВФ подтвердили негативные последствия сокращения расходов правительством и роста налогов в периоды спада. Поэтому настало время провести переоценку достоинств текущего политического подхода. Я очень рассчитываю на оживленную дискуссию по наилучшему варианту действий в будущем. Второй ключевой задачей является недопущение повторения кризиса. Кризис в сердце финансовой системы напомнил нам об уроке, который мы должны были извлечь после азиатского финансового кризиса, а именно, что финансовые рынки с ослабленным государственным регулированием неспособны эффективно распределять ресурсы и предрасположены к стадному поведению и кризисам. Тем не менее после первоначального шквала мер по спасению банков и компаний, нуждающихся в ликвидности, энтузиазм, направленный на устранение более широких системных истоков кризиса, быстро угас. На национальном уровне были

44

thereafter, the focus of policies in the major advanced economies shifted. Led by concerns over possible inflation and debt, countries withdrew fiscal stimuli and adopted austerity policies. The task of restarting growth was left to a combination of loose monetary policy and a set of structural reforms. And yet, so far this approach has not restored the growth. Despite years of unprecedented monetary expansions in the United States, Europe and, more recently, Japan, banking credit provided to the private sector has stagnated, or even decreased. This is largely because banks cannot or will not lend, or because consumers and investors cannot or will not borrow. This conundrum reminds us of the adage that during economic depressions, expansionary monetary policies are like «pushing on a string» – ineffective. The problem is not the supply of money, but aggregate demand. What is needed it is measures to support the demand. And yet, austerity policies are contracting demand by raising taxes and reducing expenditure, just when such expenditure would be most required. In this way, several countries that have adopted austerity policies have now been pushed into a double-dip recession. In addition, since these austerity programmes hamper growth – and, consequently, public revenues – they did not achieve their target of fiscal consolidation either. Recent IMF research has corroborated the negative effects of government spending cuts and tax hikes in times of recession. It is therefore time to reassess the merits of the current policy approach. I greatly look forward to a lively debate on the best future cause of action. The second key challenge is to prevent a recurrence of the crisis. The financial meltdown at the heart of the financial system has reminded us of a lesson we should already have learnt after the Asian Financial crisis, namely that deregulated financial markets do not allocate resources efficiently and are prone to herd-behaviour and crisis. Nevertheless, after the initial flurry of measures to bail out banks and companies in need of liquidity, enthusiasm to address the wider systemic origins of the crisis quickly faded. At the national level, there have been efforts to strengthen regulation of the financial sector in the United States. But at the global level, reforms have been limited to a slight revision of the Basel Capital Adequacy accord, as well as a number of measures to address taxhavens. It is not clear whether these measures could have prevented the financial crisis, had they been in place in 2007. And yet, even these minor steps are beginning to be rolled back. More importantly, the reforms have not addressed the more fundamental problems of our global financial architecture. The current system based on deregula­ ted capital markets and floating exchange-rates has not prevented prolonged misalignments of exchange rates, other build-up of large current account imba­ lances. It has also failed to avert the disorderly expan-


предприняты усилия по укреплению регулирования финансового сектора в Соединенных Штатах Америки. Но в глобальном масштабе реформы ограничились незначительным пересмотром Базельского соглашения об уровне достаточности капитала, а также рядом мер в отношении налоговых убежищ (офшорные зоны). Неясно, могли бы эти меры предотвратить финансовый кризис, если бы они были приняты в 2007 году. И тем не менее начинается откат назад даже этих незначительных шагов. Важно то, что эти реформы не решили более фундаментальные проблемы нашей глобальной финансовой архитектуры. Нынешняя система, основанная на рынках капитала с ослабленным государственным регулированием и на плавающих обменных курсах, не предотвратила затяжное устойчивое отклонение реальных валютных курсов от уровня фундаментального равновесия или от образования крупных платежных дисбалансов. Она также не смогла предотвратить беспорядочное увеличение движения краткосрочного капитала, которое является основным фактором экономической нестабильности. Для решения этих вопросов потребуются гораздо более смелые реформы. ЮНКТАД давно утверждает, что международные валютно-финансовые отношения должны регламентироваться правилами, аналогичными тем, которые в настоящее время регулируют использование мер торговой политики Всемирной торговой организации. Непостижимо, что в мире, где тарифы и международная торговля все чаще регулируются системой правил с целью предотвращения политики «разорения соседа» и где поощряется либерализация торговли, отсутствуют аналогичные правила для глобальной финансовой системы. И это несмотря на тот факт, что даже небольшие пересмотры валютных курсов могут уничтожить любые выгоды от либерализации торговли и что кризисы валютных курсов неоднократно доказали свои разрушительные последствия. Многосторонняя система правил могла бы обеспечить лучшее отражение валютными курсами долгосрочных фундаментальных показателей и надежно предотвратить наращивание дисбалансов. Также существует необходимость в контроле больших объемов потоков спекулятивного капитала. Такие нерегулируемые потоки капитала создают риск не только в стране-получателе, но и в экономике источника, где платежеспособность банков может быть подорвана воздействием бумов активов в зарубежных странах. Поэтому финансовый надзор должен применяться на обоих концах движения капитала. МВФ недавно изменил свою позицию в отношении использования контроля над движением капитала при определенных обстоятельствах. Однако многостороннее соглашение (например, такое, как «налог Тобина»), вероятно, было бы более эффективным. Это лишь некоторые из идей, многие из которых требуют большей технической проработки. Тем не менее ясно, что действительное предотвращение будущих финансовых кризисов потребует пересмотра нынешней системы, равносильного новому БреттонВудскому соглашению. Любая такая система должна, конечно, предоставить больше прав голоса развивающимся странам, чем они до настоящего времени имели в международных финансовых учреждениях. Мы все еще далеки от таких реформ. Но я уверен, что конференции, подобные сегодняшней, извлекающие пользу от глобального участия и проницательности экспертов, могут положить начало этому. Большое спасибо.

45

By brin­ging together an impressive group of experts as well as a broad range of United Nations member States, this conference provides an excellent opportunity for inclusive and informed discussion on the reforms needed in the global economy sion of short-term capital movements, which are a major factor of economic instability. In order to address these issues, much bolder reforms will be required. UNCTAD has long argued that international monetary and financial relations should be governed by rules similar to those currently gover­ ning the use of trade policy measures in the World Trade Organization. In a world where tariffs and international trade are increasingly governed by a set of rules to prevent «beggar-thy-neighbour» policies and foster trade liberalization, it is incomprehensible that similar rules do not exist for the global financial system. And this is des­ pite the fact that even small realignments of exchange rates can wipe out any gains from trade liberalization, or that exchange rate crises have repeatedly shown themselves to have devastating effects. A multilateral system of rules could ensure that exchange-rates better reflect long-run fundamentals, and credibly prevent the build-up of imbalances. Similarly, there is a need to rein in the large volumes of speculative capital flows. Such unregulated capital flows generate a risk not only in the recipient country, but also in the source economy, where the solvency of banks may be undermined by their exposure to asset bubbles in foreign countries. Financial supervision should therefore be applied at both ends of capital movements. Already, the IMF has recently changed its position on the use of capital controls under certain circumstances. However, a multilateral arrangement (such as the «Tobin tax») would probably be more effective. These are only some of the ideas, many of which require more technical work. Yet, it is clear that truly preventing future financial crisis will require an overhaul of the current system tantamount to a new Bretton Woods. Any such system must, of course, give greater voice to developing nations than they have so far enjoyed in the international financial institutions. We are still far from such reforms. But I am confident that conferences like this one, benefiting from global participation and expert insight, can make a start. Thank you very much.


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Разница валютных курсов

является основной проблемой нынешнего кризиса

The difference in exchange rates

is the main problem of the current crisis Ваше превосходительство, Президент Назарбаев, другие высокопоставленные чиновники, дамы и господа! Я обращаюсь к вам с огромным уважением и почтением. Я хотел бы разделить с предыдущими докладчиками свои поздравления в адрес Президента Назарбаева по развитию VI Форума, инновационным идеям, Антикризисной конференции и внедрению инноваций на Евразийском медиафоруме. Я полагаю, что эти достижения являются весьма перспективными и данный Форум стал очень важной частью мировой экономики и информационной структуры в ней. Особенно в отношении региональных воп­росов, а также малых государств, не являющихся частью G20, по вопросам в отношении курса следования, антикризисными вопросами и, в свою очередь, вопросами великого кризиса, о котором упоминал каждый докладчик, но у нас не было объяснений того, почему он произошел. Неясно то, что люди знают о причине происхождения кризиса. Мы знаем о кризисе субстандартного ипотечного кредитования, но он несколько отличался от насущных проблем жилищного строительства – кризиса кредитования. Конгресс США опубликовал исследование данного вопроса и заключил, что существуют десять причин кризиса. Это очень близко к заявлению о том, что они не знают, в чем заключалась причина. Я думаю, что при рассмотрении данного кризиса мы видим его проблемы и причины в предыдущем кризисе. Фактически у нас был кризис на протяжении всего периода, начиная с развала Бреттон-Вудской системы в 1971 году, потому что всякий глобальный кризис связан с изменением основных валютных курсов. При расчете, произведенном в самом начале 1971 года на собрании в Смит-

46

Your Excellency, President Nazarbayev, Other Excellecencies, Ladies and Gentlemen! A great pleasure and honor for me to address you here. I want to share with the preceding speakers my congratulations to the President Nazarbayev under the VI Forum on the Development, new innovations, World Anti-Crisis Conference, and the innovations last month of the Eurasian Media Forum. I think these are very promising developments and this Forum has become a very important part of the global economy and information structure in it. In particularly with respect to including in regional issues and also the smaller countries who are not part of G20 on the issues that have been talked about of course is the аnti-сrisis issues and in order this is the crisis great one every speaker mentioned it we haven’t had any explanations of why it existed. It is not quite clear that people know why the crisis exis­ ted! We know the sub-prime mortgage crisis but it was something different from housing issues that credit the crisis. The US congress issued an examination of it and concluded there are ten reasons for the crisis, which is very close to saying that they don’t know what the cause was. I think that in looking at this crisis, we see the problems of this crisis in preceding crisis. In fact we had crisis all the way back to the break up of Bretton Woods in 1971 because each one of the major crisis has been associated with the very significant exchange rate change of major currencies. Rated at very beginning 1971 at the Smithsonian institution the meeting that set up the Dollar centered not convertible in the gold. The price of gold was raised from 35-38 US dollars and within one month of that decision, prices for oil went up to the same figures, because oil produces cut on the fact that gold and oil were connected together than of course


соновском институте, был установлен доллар, не конвертируемый в золото. Цена золота поднялась с 35 до 38 долларов США, и в течение одного месяца после принятия данного решения цены на нефть выросли до этой же отметки; поставщики нефти настаивали на том факте, что цены на золото связаны с ценами на нефть, что, конечно, привело к кризису 1994 года и к другому кризису 1979 года, когда цены на нефть выросли до 30 долларов. На протяжении данного периода времени колебания валютных курсов были невероятными! Доллар снижался в конце 1970-х годов и поднимался в начале 1980-х гг., в 1975 году он составлял 3,5 немецких марок, в 1980-м – 1,7 немецких марок, в 1984 году – снова 3,5. И в течение данного периода у нас был международный кризис задолженности и подобный ему кредитный кризис. В 1990 году у нас был азиатский кризис, который был вызван чем-то, что сегодня, по нашему мнению, является резким ростом доллара и падением японской иены 1995 года, при этом доллар составлял 79 иен. В июне 1998 году он составлял 148, и это было огромное повышение долларового обесценивания иены, что в сочетании с оценкой начала 1995 года вызвало дислокацию валют и привело к азиатскому кризису. Сегодня мы движемся к рискованному кризису, который связан с нестабильностью курса валют. Что произошло с валютными курсами? Мы столкнулись с кризисом субстандартного ипотечного кредитования 2007 года, вызванного крупным выпуском бумажных денег Европейским центральным банком. Вместо 95 миллиардов евро за один день было выпущено в обращение 300 миллиардов евро, и в сентябре следующего года наступил кризис. Причина заключалась в стремительном повышении доллара: в июне евро составил 1,64 доллара, а 24 октября евро упало до 1,24 доллара или даже до 1,23 доллара. Таким образом, 30-процентное повышение цены доллара в течение этого периода негативно сказалось на всех финансовых институтах ипотечного кредитования, а именно на Федеральной национальной ипотечной ассоциации США, Федеральной корпорации жилищного ипотеч-

47

Роберт Манделл, профессор Колумбийского университета, лауреат Нобелевской премии в области экономики (1999)

Robert Mundell, Professor of Columbia University, Nobel Prize Winner in Economics (1999)


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум Данный Форум стал очень важной частью мировой экономики и информационной структуры в ней, особенно в отношении региональных вопросов, а также малых государств, не являющихся частью G20

ного кредита, Федеральных банках жилищного кредита и Lehman Brothers («Братья Леман»), что и обусловило основные проблемы кризиса. Нестабильность валютного курса стала частью системы и частью кризиса, который сущест­ вовал в прошлом. И мы собираемся снова погрузиться в эти проблемы. Говоря о событиях сегодняшнего дня, мы не знаем, что иена снова обесценилась и это обесценивание опять может всколыхнуть Азию. Существует вероятность другого азиатского кризиса или нет – в любом случае, есть обеспокоенность повторением кризиса, и все страны Азии, рассматривая эту проблему, должны обратить внимание на тот факт, что Япония, со своей ра­зумной валютной политикой, может не сразу погрузиться в кризис, но она может оказать необратимое влияние на остальные страны. Допустим, что мы смотрим на мир, как на страну. Можем ли мы представить себе, что МВФ состоит из 189 членов, но в мире существует 200 валют, может быть, 175. Если бы вы были страной, имели бы вы такое множество валют? Конечно, нет! И эти валюты двигаются в различных направлениях, а МВФ устанавливает международную политику оказания давления на страны и попытку их уговорить, чтобы они придерживались гибкого валютного курса. Валютные курсы являются основной проблемой, потому что в течение длительных периодов истории – около 2000 лет – создавалось равенство в обращении валют. Эта денежная система основывалась на использовании драгоценных монет. И эта идея заключалась в установлении стабильного валютного курса для стран, использующих одинаковые монеты (валюту). Отчеканивание монет в соответствии с золотым стандартом не приводило к крупному системному кризису. Иногда случался кризис в стране, но самого системного кризиса удавалось избегать. Так было и при Бреттон-Вудской системе фиксированных обменных курсов к доллару. Тогда США установили цену на золото, после которого произошел национальный, но не системный кризис; только последний системный кризис, который уже закончился, затронул США. Это произошло из-за того, что на золото установилась слишком низкая цена, и система рухнула. Но теперь мы можем вновь вернуться к Бреттон-Вудской системе. В следующем году будет ее 70-летняя годовщина. Можем ли мы к ней вернуться? О нет, мы не можем, потому что с той поры в мире изменилась конфигурация власти. Процентное соотношение доллара и фунта в мире было гораздо больше, чем на сегодняшний день. В 1948 году доллар составлял 70% от монетарного золота в мире, сегодня – только 25%, и он больше не может устанавливать цену золота. В мире 5,4 миллиона унций, около 9,5 миллионов –

48

came the big crisis of 1994 and another one in 1979 when oil prices went up to 30 dollars from that point.Over that period exchange rate changes were enormous! We had the dollar that was going way down in the late 1970’s and the way up in early 1980’s the dollar was 3,5 Deutche mark in 1975 and 1,7 Deu­tche mark in 1980 and 3,5 again in 1984 over that period you had the international debt crisis and the same as in loan crisis. In 1990 you had the Asian crisis and that was caused by something that very on our minds a little bit today the soaring the dollar and fall of Japanese yen 1995 the dollar was 79 yen. In June 1998 it was 148 it was a huge increase in dollar depreciation of the yen and that was combined with earlier 1994 evaluation of RNB cause the dislocation of currencies that led to the Asian Crisis. Now we come to risking crisis what is the exchange rate has got to do here well. What happened to exchange rates? We had 2007 sub-prime mortgage crisis in a big issue of money by the European central bank and 95 Billion Euro’s in one day in two days you had 300 billion Euros of money issued but the crisis came in next year in a month September 2008. what is the cause the cause of that was a soaring dollar the euro was 1,64 dollar in June, and in October 24 it had fallen to 1,24 dollar or 1,23 Dollar even. So there is a 30 % increase in price of the dollar for that period that’s what undermines all the financial mortgage institutions to the Uni­ ted States Fannie Mae, Freddie Mac, Federal, and Lehman Brothers major issues of the crisis. Exchange rate instability has been part of the system and part of the crisis that have existed in the past. And we are going to have them again. It is going to come among we don’t know just in the last few month we had depreciation of the yen again, which is might damage Asia. Is this a possibility of another Asian crisis or well maybe it is not, going to be everything like that but it is a worry has to be looked at that and e­very­body in Asia should be looking at that issue to see what Japan with its belatedly and long last, more sensible mone­tary policy, might not experience the crises straight away but that is going to have a spillover effect on the rest of the world. If we look at the world today suppose we look at the world today as the country. Let us assume that the world is a country. Could we imagine that IMF consists of 189 members, but there are 200 currencies in the world, or maybe 175. If you were a country would you have so many currencies? No, of course! And these currencies move in all kind of directions, and IMF set foreign policy of pushing and persuading the countries to have flexible exchange rates. Exchange rates are the basic problem because in long periods of history, du­ ring 2000 years equality has created. This system is always has been a monetary system based on the both of precious medals. And that idea was a stable exchange rate for countries using the same medal. By medalism the gold standard, It didn’t have the big crisis, systemic crisis under the gold standard. Some national crisis but not systemic crisis. Also the same we had under the Bretton Woods system of fixed exchange rates to the dollar. Well US fixed the price of gold you had natio­nal crisis but you didn’t have systemic crisis until the final crisis that ended. Which was undervalua­ tion of gold when gold become undervalued and the system broke down. But now, could we go back to Bretton-Woods again, next year is the 70 years anniversary of Bretton Woods. Could we go back to it, Oh no we couldn’t, because the


power configuration of the world is changed since then. The dollar have a per pound in the world much bigger than this today and in 1948 it has 70% of monetary gold in the world, now it only got 25 % it couldn’t fix the price of gold anymore.5,4 million of ounces in the world about 9,5 million inside the monetary system much of that could be dra­wing back in to it but I don’t see any movement by people trying gold again. but what the problem is the dollar as the main stream of the world economy under the Bretton Woods system stopped being the main stream as the Euro area developed under the European monetary system in 1978 and the creation of Euro in 1999 which created a focus for the non-dollar area of the World and there was two big blocks that represented together 40% of the World Economy. Now If you could fix one exchange rate in the world like Bimetallic system fixing the price of gold and it is over, if you could fix the dollar and the euro together again have a focus in world economy that could be an accurate for currencies that is difficult to do because you have get monetary cooperation between US Federal Reserve System and European Central Bank there are not in the mood to do that. Part of the crisis in 2008 was when Europe needed despe­ rately money the American Central Bank insisted that the Europe make a formal presentation for the extra money was needed, easier money in the part of the fed saved so much turmoil of this whole crisis. The former Chairman of the Federal Reserve Board Paul Volcker argues that the global economy needs a global currency that is one route to go and that what I suggest that with the upcoming meeting the President Nazarbayev said he is going to go to G20 meeting in Saint Petersburg in september. The issue of the International Monetary System and how to improve and minimize and make less harmfull that would be good thing to do and start up a committee that could eventually create a new form Bretton Woods. We need to reinvent a system that will work inside a new dispossessing and I think that the G20 is ideally suited to deal with that because it contains both the big countries and major smaller countries and that is work that has to make a kind of reformed Bretton Woods system with all the necessary modifications. Thank You!

внутри валютной системы, большая часть из которых может быть изъята оттуда, но я не вижу каких-либо движений со стороны людей, желающих вновь перейти на золото. Проблема заключается в том, что доллар, который играл ведущую роль при Бреттон-Вудской системе, лишился своих позиций ввиду создания в 1978 г. еврозоны при европейской валютной системе и ввода в 1999 году евро. Эти два факта повлияли на создание недолларовой зоны и двух больших блоков, которые вместе представляли 40% мировой экономики. Теперь если бы вы могли установить единый обменный курс, например биметаллическую систему, устанавливающую цену на золото, если бы вы могли снова сориентировать мировую экономику на доллар и евро, это достаточно сложно сделать, так как вам придется устанавливать денежно-кредитное сотрудничество между Американской Федеральной резервной системой и Европейским центральным банком, которые не очень-то и склонны к этому сотрудничеству. Кризис 2008 года произошел, когда Европа крайне нуждалась в деньгах, а Американский центральный банк настаивал на том, чтобы Европа сделала официальное заявление в отношении денег, которые ей были необходимы. Деньги Федеральной резервной системы наделали много шума во время этого кризиса. Бывший председатель Совета федеральной резервной системы Пол Уокер утверждает, что единственно верное решение для мировой экономики – это создание единой валюты. Я предлагаю, чтобы на предстоящей в сентябре встрече G20 в Санкт-Петербурге Президент Назарбаев затронул этот вопрос. Насущные проблемы мировой валютной системы: улучшение мировой экономики, сведение к минимуму последствий мирового кризиса – являются хорошим основанием для создания комитета, который, в конечном счете, может перейти в новую форму БреттонВудской системы. Нам нужно заново изобрести систему, которая бы выработала новые принципы, и я думаю, что G20 идеально подходит для этого, потому что в нее входят и крупные страны, и основные малые страны. Это будет своего рода работа по созданию преобразованной Бреттон-Вудской системы со всеми необходимыми модификациями. Спасибо!

49


П роцветай, Казахстан!

50


Prosper, Kazakhstan!

51


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Укрепление прав и квот развивающихся стран

обеспечит большее равенство Ваше превосходительство, г-н Нурсултан Назарбаев, Президент Республики Казахстан! Достопочтенные президенты и премьер-министры, Ваши превосходительства! Уважаемые международные эксперты! Дамы и господа! Я имею честь выступить с этим докладом от имени Группы 77 и Китая. В самом начале я хотел бы выразить искреннюю благодарность организаторам этой Конференции за приглашение меня в качестве председателя Группы 77 и Китая, принять участие в этом мероприятии высокого уровня. От себя лично я хотел бы поблагодарить Вас, Президент Назарбаев, и в Вашем лице народ Казахстана за теплый прием и гостеприимство, оказанное мне в вашем прекрасном городе. Я хотел бы также воздать должное Президенту Назарбаеву и его стране за организацию этой важной Всемирной конференции. Я имею честь находиться среди группы видных политических лидеров, лауреатов Нобелевской премии, крупных международных экспертов и огромного числа признанных участников на этом специальном мероприятии с ключевой задачей решения проблем глобальной финансовой системы и рассмотрения предложений по быстрому и устойчивому восстановлению от продолжающегося мирового финансового кризиса. Г-н Президент! Спустя пять лет после наступления глобального финансового кризиса перспективы роста мировой экономики все еще являются очень хрупкими. Согласно последней статистике ЕС, выпущенной Евростатом, девять членов Европейского союза, включая Францию, в настоящее время находятся в состоянии рецессии. Вызывает озабоченность тот факт, что в развитых странах не используются основные инструменты налогово-бюджетного стимулирования, для того чтобы оправиться от экономического спада. Вместо этого широко применяются проциклические меры жесткой бюджетной экономии по всей зоне евро. Несмотря на то, что есть смысл в переустановке разумной бюджетно-финансовой дисциплины, доказательства свидетельствуют о том, что меры экономии, применяемые в странах, пострадав-

52

Your Excellency, Mr. Nursultan Nazarbayev, President of the Republic of Kazakhstan! Honourable Presidents and Prime Ministers, Your Excellencies! Distinguished International Experts! Ladies and Gentlemen! I have the honor to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. At the outset, I would like to extend my sincere thanks to the organisers of this Conference for invi­ ting me, in my capacity as the Chairman of the Group of 77 and China, to participate in this highlevel event. At a personal level, I wish to thank you, President Nazarbayev, and through you, the people of Kazakhstan for the warm reception and hospitability extended to me since my arrival in your beautiful city. I would also like to commend President Na­ zarbayev and his country for organising this important world conference. I am honoured to participate amongst a group of eminent political leaders, Nobel Prize Laureates, prominent international experts, and so many distinguished participants at this special event with the key objective to address the problems of the global financial system and consider proposals for a quick and sustainable recovery from the ongoing world financial crisis. Mr. President! Five years after the eruption of the global financial crisis, the world economy’s growth prospect is still very fragile. According to the latest EU statistics released by EUROstat, nine members of the European Union are currently in recession, inclu­ ding France. It is of concern that the essential tools of fiscal stimulusare not being carried out in the developed countries to recover from the recession. Instead, pro-cyclical fiscal austerity measures are generally implemented across the Euro zone. Even though there is value in reinstalling prudent fiscal discipline, evidence indicates that austerity measures applied across affected countries have led to contracted economies which dampened demand, employment and other social indicators.


The voting powers and quotas of developing countries would give greater equity

Рату Иноке Кубуабола, министр иностранных дел Фиджи, председатель Группы 77 и Китая

Ratu Inoke Kubuabola, Foreign Affairs Minister of Fiji, chairman of the Group of 77 and China

This poses a grave threat to recovery as well as growth and long-term development. On the other hand, expansionary monetary policies and currency devalua­ tions adopted by developed countries have also adversely impacted developing countries, taking into account their effect as an equivalent of across-theboard export subsidies and a generalized increase in import tariffs, thus nullifying or impairing existing market access commitments. While developing countries did not cause the la­ test financial crisis, they are nonetheless severely affected by its adverse consequences that threaten their economic and social progress achieved du­ ring recent years, leading to increased poverty and inequality. Because of the limited scope of their economies, many developing countries are unable to implement appropriate fiscal measures to mitigate the adverse impacts of the crisis, further hindering the capacity of developing countriesto achieve many internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.

ших от кризиса, привели к сокращению экономик, что повлекло застой спроса, занятости и других социальных показателей. Это представляет серьезную угрозу для восстановления, а также для роста и долгосрочного развития. С другой стороны, меры экспансионистской денежно-кредитной политики и девальвации валют, принятые развитыми странами, также отрицательно сказались на развивающихся странах, принимая во внимание их влияние в качестве эквивалента сквозных экспортных субсидий и общего увеличения импортных тарифов, сводящих к нулю или уменьшающих существующие обязательства по обеспечению доступа на рынки. Хотя развивающиеся страны не вызвали последний финансовый кризис, они тем не менее серьезно страдают от его негативных последствий, которые угрожают их экономическому и социальному прогрессу, достигнутому в последние годы, приводя к увеличению масштабов нищеты и неравенства. Вследствие ограниченных масштабов своей экономики многие развиваю­щиеся страны не в состоянии реализовать

53


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

соответствующие финансовые меры для смягчения негативных последствий кризиса, создающих дальнейшие препятствия для возможностей развивающихся государств по достижению многих международно согласованных целей развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. Перед лицом неустойчивых и непредсказуемых сил развивающимся странам необходимо поддерживать свое право на развитие через политическое пространство и стратегии на основе их уникальных социальных, политических, экономических и экологических условий. Усиливающаяся взаимозависимость национальных экономик в глобализирующемся мире еще раз подчеркнула важность укрепления роли Организации Объединенных Наций в глобальном экономическом управлении, а также необходимость укрепления координации в рамках системы Организации Объединенных Наций в тесном сотрудничестве со всеми многосторонними, финансовыми, торговыми учреждениями и учреждениями развития в целях устойчивого развития, поощрения устойчивого экономического роста, искоренения нищеты. Организация Объединенных Наций, особенно Генеральная Ассамблея, обеспечивает подлинно универсальный и всеобъемлющий многосторонний форум для проведения диалога и нормотворчества, который является основой для ее легитимности и наделяет несравненной ценностью свои обсуждения, свои достигнутые в ходе переговоров соглашения и текущую деятельность ООН. В этой связи Генеральная Ассамблея ООН и Экономический и социальный совет ООН (ЭКОСОС) могут действовать в сотрудничестве с фондами и программами и специализированными учреждениями ООН для оказания помощи национальным правительствам развивающихся стран с целью смягчения последствий мирового финансового кризиса. Отрадно знать, что в НьюЙорке в настоящее время проходит обсуждение роли Организации Объединенных Наций в области глобального экономического управления. Группа 77 и Китая будет активно участвовать в переговорах по резолюции по этой же теме в Генеральной Ассамблее в текущем году. Мы также призываем ООН как можно скорее созвать последующее совещание по Конференции ООН 2009 года, посвященной мировому финансовому и экономическому кризису и его влиянию на развитие. Г-н Президент! Последний мировой финансовый кризис показал, что существующие институциональные механизмы и финансовая архитектура оказались неадекватными в решении глобального финансового кризиса. Ясно, что международная финансово-валютная система в контексте глобального органа власти срочно нуждается в глубокой системной реформе с целью обеспечения ее большей эффективности, прозрачности и легитимности. Группа 77 и Китая неоднократно призывала к разработке жизнеспособной модели международной финансовой архитектуры, которая отражает реальности XXI века и обеспечивает большее право голоса и представление интересов развивающихся стран в глобальном эконо-

54

In the face of uneven and unpredictable forces, developing countries need to maintain their right to development through policy space and strategies based on their unique social, political, economic and environmental conditions. The increasing interdependence of national economies in a globalizing world has accentuated once again the importance of strengthening the role of the United Nations in global economic governance as well as a need to strengthen coordination within the United Nations system in close cooperation with all multila­ teral, financial, trade and development institutions in order to promote sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. The United Nations, particularly the General Assembly, provides a truly universal and inclusive multilateral forum for dialogue and norm-setting, which is the basis for its legitimacy and confers incomparable value to its discussions, its negotiated agreements and to the UN's operational activities. In this regard, the UN General Assembly and a streng­ thened Economic and Social Council (ECOSOC) could both act, in collaboration with the UN Funds and Programs and specialised agencies to assist national governments of developing countries to mitigate the impacts of the world financial crisis. It is encouraging to know that discussions on the role of the United Nations in global economic governance is currently taking place in New York. The Group of 77 and China will be actively engaged in the negotiations for a resolution on the same subject in the Ge­ neral Assembly this year. We also call on the UN to convene a follow-up meeting, as soon as possible, on the 2009 UN Conference on the World F­inancial and Economic Crisis and its Impact on Development. Mr. President! The latest world financial crisis has underscored that the existing institutional arrangements and financial architecture have proved to be inadequate in addressing global financial crisis. It is clear that the international financial and monetary systems in the context of global public authority need urgent deep-set systemic reform to make them more effective, transparent and legitimate. The Group of 77 and China has repeatedly called for a viable model of international financial architecture, one that reflects the realities of the 21st century, and gives developing countries an increased voice and representation in global economic governance. It is important that efforts to reform the international financial architecture are internationally coordinated and should lead to the full participation of developing countries in international financial and economic decision-making and norm-setting. The Group of 77 and China reaffirms its support for a comprehensive reform of the Bretton Woods Institutions including the enhancement in the v­oting


Я хотел бы также воздать должное Президенту Назарбаеву и его стране за организацию этой важной Всемирной конференции. Я имею честь находиться среди группы видных политических лидеров, лауреатов Нобелевской премии, крупных международных экспертов и огромного числа признанных участников на этом специальном мероприятии с ключевой задачей решения проблем глобальной финансовой системы и рассмотрения предложений по быстрому и устойчивому восстановлению от продолжающегося мирового финансового кризиса

мическом управлении. Важно, чтобы усилия по реформированию международной финансовой архитектуры на международном уровне координировались и вели к полному участию развивающихся стран в принятии международных финансовых и экономических решений и в нормотворчестве. Группа 77 и Китая вновь подтверждает свою поддержку всеобъемлющей реформы Бреттон-Вудских учреждений, включая укрепление права голоса развивающихся стран в соответствии с четко установленными сроками, которая обеспечит большее равенство между развитыми и развивающимися странами. Вызывает беспокойство тот факт, что, несмотря на некоторый позитивный прогресс, реформы управления МВФ от 2010 года по-прежнему не ратифицированы некоторыми ключевыми членами МВФ. Их поддержка текущему процессу реформ весьма необходима. Кроме того, Группа также призывает МВФ и Всемирный банк уделить серьезное внимание пересмотру своих соответствующих структур управления на периодической основе для того, чтобы обеспечить поэтапное и непрерывное движение по направлению к созданию более универсального и таким образом узаконенного учреждения, в котором гарантируется право голоса и участие развивающихся стран. В рамках международной валютной системы Группа 77 и Китая считает, что существуют две ключевые области, требующие системной реформы. Это включает в себя резервную систему и глобальные диспропорции. Установление требования к накоплению резервов в развивающихся странах создает порочный чистый поток ресурсов из развивающихся стран в развитые страны. Эта практика является весьма дорогостоящей как с точки зрения глобального дисбаланса, так и социальных издержек на национальном уровне. Вместо того чтобы позволить этим ресурсам покоиться в низкодоходных активах, прежде всего в форме казначейских векселей и облигаций США, которые в настоящее время имеют рекордно низкие процентные ставки, они могли бы использоваться для продуктивных инвестиций и финансирования развития в развивающихся странах на национальном уровне. Нужны политические действия для сокращения требований к резервам развивающихся стран с целью решения характера текущей резервной системы, основанной на страховании, который создает широкие глобальные диспропорции между странами с активным платежным балансом и странами с пассивным платежным балансом. Одним из наиболее реальных путей является отход от текущей резервной системы, привязанной к доллару США, к резервной системе, основанной на композитной международной валюте, такой как специальные права заимствования (СПЗ). СПЗ являются ценным стимулом для развивающихся стран, поскольку они могут быть преобразованы в твердую валюту для использования в соответствии с усмотрением правительств без каких-либо условий. Однако их потенциальная роль была ограничена фактом, что общие ассигнования производятся согласно «квотам», которые определяют право голоса в

powers of developing countries in a time-bound manner which would give greater equity between developed and developing countries. It is of concern that despite some positive progress, the 2010 IMF governance reforms continue to await ratifications by some key IMF members. Their support to the current reform process is much needed. Moreover, the Group also calls on the IMF and World Bank to give serious consideration to revi­ sing their respective governance structures on a periodic basis, in order to make incremental and conti­ nuous advances towards a more universal and thus legitimised institution, where the voice and participation of developing countries is gua­ ranteed. Within the international monetary system, the Group of 77 and China believes there are two key areas that require systemic reform. These are the reserve system and global imbalances. Moun­ting reserve accumulation in developing countries constitutes a perverse net flow of resources from developing countries to the developed countries. This practice is very costly both in terms of global imbalance and in social costs on a national level. Instead of allowing these resources to sit dormant in low-yielding assets, primarily on US Treasury bills and bonds, which currently have record-low inte­ rest rates, they could be used for productive investment and development financing in deve­loping countries domestically. Politics actions are required to reduce the reserve needs of developing countries in order to address the insurance-based

55


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

МВФ и основаны на экономическом размере странчленов, что в результате приводит к тому, что большинство СПЗ переходят к богатым странам, потому что они имеют самые большие квоты и в значительной степени контролируют МВФ. Группа 77 и Китая считает, что СПЗ должны распределяться по формуле, «основанной на потребностях», с использованием объективных критериев, таких как показатели развития и уровни относительной бедности, чтобы позволить СПЗ более широко распределять выгоды создания резервов по всему миру. Г-н Президент! Международное сообщество должно понимать, что никакое восстановление не может быть достигнуто и никакой путь к росту не может быть построен или создан с неприемлемым излишком задолженности. Это сообщение было подчеркнуто премьерминистром Фиджи в качестве председателя Группы 77 и Китая на Конференции ООН, посвященной приемлемому уровню задолженности в Нью-Йорке, в прошлом месяце. Суверенное управление задолженностью было критически важным вопросом для развивающихся стран как в качестве причины для беспокойства в последние десятилетия, так и в качестве веского аргумента в последние годы вследствие деятельности фондов-стервятников. Недавние примеры процессов, связанных с фондами-стервятниками в международных судах, раскрыли их спекулятивный и жаждущий прибыли характер. Эти фонды-стервятники представляют серьезную опасность для всех будущих процессов по реструктуризации долгов как для развивающихся, так и для развитых стран. Группа 77 и Китая считает, что фондам-стервятникам нельзя позволить парализовать усилия по реструктуризации долгов развивающихся стран и что эти фонды не должны ущемлять право государства на защиту своего народа в соответствии с международным правом. Как отмечалось моим премьер-министром, в случаях, когда специальный договорной подход на рыночной основе к выплате государственного долга, приводящий к каскаду тяжб и вызывающий волновой эффект на всем долговом рынке, недостаточен для преодоления долговых кризисов, предпочтение должно быть отдано подходу, основанному на правах человека. Этот подход требует справедливого, ориентированного на человека и на развитие механизма для оказания помощи правительствам, сталкивающимся с проблемами суверенного долга в исполнении их суверенной обязанности по уважению права своего народа на развитие. Соответственно Группа 77 и Китая также хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы заявить о своей поддержке созданию независимой международной системы арбитража долгов, к которой страны, сталкивающиеся с рисками попадания в долговую кабалу, могли обратиться с целью приостановки выплаты долга. Такая система могла бы способствовать погашению задолженности с использованием процедур разделения бремени.

56

n­ature of the current reserve system, which creates wide global imbalances between surplus and deficit countries. One of the most feasible ways is to move away from the current reserve system anchored to the US dollar, to a reserve system based on a composite international currency, such as the Special Dra­ wing Right (SDR). SDRs are a valuable boost for developing countries because they can be conver­ ted into hard currency to be used as governments determine without conditions attached. However, their potential role has been limited by the fact that general allocations are done according to the ‘quotas’ which determine voting power at the IMF and are based on the economic size of member countries, resulting in most of the SDRs going to wealthy countries because they have the biggest quotas and largely control the IMF. The Group of 77 and China is of the view that SDRs should be allocated according to a ‘needs-based’ formula, using objective criteria such as development indicators and relative poverty levels to allow the SDRs to distribute the benefits of reserve creation more broadly across the globe. Mr. President! The international community must realise that no recovery can be achieved and no path to growth can be construed or fostered with unsustainable debt overhang. This message was stressed by the Prime Minister of Fiji as the Chairman of G77 and China at the UN debt sustainabili­ ty conference in New York last month. Sovereign debt mana­gement has been a crucial issue for developing countries, both as a cause for concern in past decades and as a strong point in more recent years due to the activities of vulture funds. Recent examples of vulture funds’ actions in international courts have revealed their speculative and profitseeking nature. These vulture funds pose a se­rious risk for all future debt-restructuring processes, both for developing and developed countries. The Group of 77 and China believes that vulture funds must not be allowed to paralyse the debt-restructuring efforts of developing countries, and that these funds should not supersede a State’s right to protect its people under international law. As pointed out by my Prime Minister, when the market-based, ad hoc contractual approach to working out government debt is insufficient to deal with debt crises, thereby leading to cascades of litigation and causing ripple effects throughout the debt market, the preferred option should be a human-rights approach. This approach calls for a fair, human-centred and development-oriented mechanism to assist governments facing sove­ reign debt problems to fulfil their sovereign duty to respect their people’s right to development. Accordingly, the Group of 77 and China would also


like to use this occasion to reiterate its support for the setting up of an independent international system of debt arbitration, in which countries facing risks of debt distress can have recourse to a debt standstill. Such a system would facilitate debt workouts with burdensharing procedures. Mr. President! It is important for us to raise our collective understanding of the root causes and impacts of the financial crisis in order to equip decision makers with appropriate policy responses at the national, regional and international levels. I have spoken at length about the deficiencies of the international financial system and have suggested a few policy responses. Let me now make a few brief comments on the domestic front. At the national level, developing countries should review their development strategies to see if they are still appropriate or whether changes are­needed to respond to the changed international situation. For developing countries, it is time to seriously consider alternative development strategies when the prevai­ling business-centred development model does not lead to sustainable and inclusive growth, particularly when the ongoing financial turmoil has shown how neglec­ ting the right to social security has resulted in millions of people worldwide being mired in poverty. We must reflect on the appropriateness of the prevai­ling development paradigm and consider suitable regulation to ensure that markets will complement efforts of states towards achieving inclusive sustainable deve­ lopment. In this regard, government responses to the financial crisis must be people-centred and pay special attention to the needs and vulnera­bilities of the weak and marginalised members of society. Rights to development with a human face must feature prominently in tackling the financial crisis. Lastly, I wish to share with you that Fiji, as the Chairman of the Group of 77 and China, hosted a Highlevel Panel of Eminent Personalities of the South on 7-9 May 2013. The objective of the three-day mee­ ting was to map out the future landscape of SouthSouth cooperation. The meeting acknowledged that South-South cooperation is playing an important role in helping many developing countries to address the multiple and complex development challenges. The meeting also emphasised that the common endea­ vour of the South should not be seen as a replacement for North-South cooperation. At the global level, South-South cooperation requires adequate and structured financial and institutional support, including the political will of the developed countries to honour their Overseas Development Assistance commitments. Mr. President! On behalf of the Group of 77 and China, I wish the VI Astana Economic Forum and World Anti-­Crisis Conference a great success! Thank you!

Г-н Президент! Для нас важно углубить наше коллективное понимание коренных причин и последствий финансового кризиса с целью обеспечения лиц/органов, принимаю­ щих решения, соответствующими стратегическими ответными мерами на национальном, региональном и международном уровнях. Я подробно говорил о недостатках международной финансовой системы и предложил несколько ответных политических мер. Позвольте мне теперь сделать несколько кратких замечаний о внутреннем фронте. На национальном уровне развивающимся странам следует пересмотреть свои стратегии развития, чтобы убедиться, являются ли они все еще подходящими или же необходимы изменения для реагирования на изменившуюся международную обстановку. Для развиваю­ щихся стран пришло время серьезно рассмотреть вопрос о стратегии альтернативного развития, когда преобладающая модель развития, ориентированного на бизнес, не ведет к устойчивому и всеобъемлющему росту, особенно когда текущий финансовый кризис показал, как игнорирование права на социальное обеспечение привело к жизни в нищете миллионов людей во всем мире. Мы должны подумать о целесообразности преобладающей парадигмы развития и рассмот­ реть подходящие правила для обеспечения того, что рынки будут дополнять усилия государств по достижению устойчивого развития. В этой связи ответные меры правительств на финансовый кризис должны быть ориентированы на людей и уделять особое внимание потребностям и уязвимости слабых и обез­ доленных членов общества. Права на развитие с человеческим лицом должны занимать видное место в решении финансового кризиса. И, наконец, я хотел бы поделиться с Вами информацией о том, что Фиджи в качестве председателя Группы 77 и Китая 7-9 мая 2013 года провело заседание группы видных деятелей высокого уровня стран Юга. Цель трехдневного совещания заключалась в планировании будущего ландшафта сотрудничества Юг – Юг. Участники совещания признали, что сотрудничество Юг – Юг играет важную роль в оказании помощи многим развивающимся странам в решении многочисленных и сложных задач развития. Участники совещания также подчеркнули, что общие усилия стран Юга не следует рассматривать в качестве замены сотрудничества Север – Юг. На глобальном уровне сотрудничество Юг – Юг требует соответствующей и структурированной финансовой и организационной поддержки, включая политическую волю развитых стран по выполнению своих обязательств об оказании международной помощи в целях развития. Г-н Президент! От имени Группы 77 и Китая я желаю большого успеха VI Астанинскому экономическому форуму и Всемирной антикризисной конференции! Спасибо Вам!

57


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Ахмад Мохаммед Али Аль-Мадани, президент группы Исламского банка развития

Ahmad Mohammed Ali Al Madani, President of the Islamic Development Bank

58


Исламское финансирование

способствует экономическому росту и стабильности

Islamic finance

facilitates economic growth and stability

Ваше превосходительство, господин Нурсултан Назарбаев, Президент Республики Казахстан! Ваши превосходительства, политические лидеры, руководители международных организаций! Выдающиеся представители деловых кругов! Почетные гости, дамы и господа!

Your Excellency Mr. Nursultan Nazarbayev, President of the Republic of Kazakhstan! Your Excellencies, the political leaders, Heads of international organizations! Distinguished business representatives! Honorable guests, ladies and gentlemen!

От имени группы Исламского банка развития я хо­ тел бы выразить мою сердечную благодарность и признание организаторам конференции за то, что меня пригласили для предоставления «Отчета по Исламскому финансовому делу» на Инаугурационном заседании VI Астанинского экономического форума. Я также хотел бы поблагодарить организаторов конференции за успешную организацию VI Астанинского экономического форума, который, подобно предыдущим форумам, расширит знания участников и предоставит возможность проведения полезной дискуссии о мировых экономических и финансовых достижениях, задачах и воздействии на финансовую стабильность. Сегодня мои замечания будут направлены на потенциальную роль Исламского финансового дела в поддержку социально-экономического развития и

On behalf of the Islamic Bank Development Group, I would like to express my heartfelt gratitude and appreciation to the conference organizers for invi­ting me to provide a provide «Report on Islamic Finance» during this inaugural session of the VI Astana Economic Forum. I would also like to congratulate the confe­rence organizers for successfully organi­ zing the VI Astana Economic Forum, which similarly to the previous Forums, will add to the knowledge of the participants and allow a useful discussion on the global economic and financial achievements, associate challenges and the impact on financial stability. My remarks today will be on the potential role of Islamic finance in supporting the socio-economic development and providing stability. While s­peaking

59


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум VI Астанинский экономический форум, подобно предыдущим, расширит знания участников и предоставит возможность проведения полезной дискуссии о мировых экономических и финансовых достижениях, задачах и воздействии на финансовую стабильность

обеспечения стабильности. Я осведомлен о том факте, что регион Центральной Азии историчес­ ки сыграл очень важную роль в инклюзивном и всеобъемлющем экономическом, финансовом и интеллектуальном развитии нашей глобальной деревни. Великий Шелковый путь, который проходит через данный регион, в прошлом оказал помощь в развитии торговли и коммерции через континенты, обеспечил обмен информацией и знаниями и тем самым сблизил отдаленные сообщества. Мусульманские ученые региона приняли участие в этом и продолжили исследование методологии знаний. Плоды данных достижений широко распространились в мире, их вклады в знание по-прежнему остаются актуальными и находят отклик у аудитории в отношении экономического развития. Экономическое развитие, расширение возможностей, управление и сохранение человеческого достоинства являются постоянными задачами. Они были важными в прошлом, и их значимость возросла в последнее время. После мирового финансового кризиса мир находится в поисках финансовой системы, которая может жестко связать финансы с реальным экономическим сектором с целью поддержания экономического роста без дестабилизации последствий финансовых кризисов. Осуществление этого единого мнения возможно только при помощи Исламского финансового дела. Оно обладает характеристиками, которые могут быть полезными не только для обеспечения этой связи, но также для того, чтобы сделать финансовый рост инклюзивным, всеобъемлющим и продуктивным для социального и экономического развития стран. В этом кратком примечании я не могу подробно представить все характеристики Исламского финансового дела и то, как это может помочь в осуществлении единого мнения. Однако я хочу отметить некоторые свойства Исламского финансового дела и то, как это способствует экономическому росту и стабильности: Во-первых, путем связывания реального сектора Исламское финансовое дело акцентируется на финансировании производственной деятельности и избегает социально нежелательных действий. Связь между реальным и финансовым секторами признается недействительной путем запрета процентов (риба) и продажи долговых обязательств, а также продления срока невыплаченных долгов, запрета чрезмерной неопределенности в контрактах (гарар) и путем продвижения этических норм, которые гарантируют справедливость и прозрачность. Это также дополняет стабильность финансового сектора и реальной экономики. Во-вторых, Исламское финансирование также наилучшим образом способствует развитию финансовой интеграции путем содействия тому, чтобы финансы соответствовали социальным цен-

on this topic I am aware of the fact that Central Asia region has historically played a very important role in inclusive and broad-based economic, financial and intellectual development in our global village. The ancient silk route that passes through this region helped develop trade and commerce across continents in the past and facilitated information and knowledge sharing thus bringing distant communities closer. The Muslim scholars from this region have made profound and lasting effects on the research methodology of know­ ledge. The fruits of those advancements were widely distributed throughout the world, and their contributions to knowledge are still relevant and resonate in our efforts towards economic development. Economic development, empowerment, governance and preservation of human dignity are persistent challenges. They were important in the past as well but their importance has increased more in the recent times. After the global financial crisis the world is searching for a financial system that can tightly link finance with real economic sector so that the finance would support economic growth without the destabilizing effects of the financial crises. Realization of this shared vision can be made possible by Islamic finance. It has features that would be helpful not only to secure this link but also to make finance growth inclusive, broad-based and productive for the social and economic development of the countries. In this short note it would not be possible for me to go into details about all the features of Islamic finance and how it can help in realization of the shared vision. However, I just want to point out few attributes of Islamic finance and how it facilitates economic growth and stability: First, by linking with the real sector, Islamic finance puts emphasis on financing productive activities and avoiding socially undesired actions. The delink between the real and financial sectors is avoided by prohibiting interest (riba) and the selling of debts and the rolling-over of the unpaid debts as well as prohibiting excessive uncertainty in contracts (gharar), and by promoting ethical norms that ensure fairness and transparency. This also adds to the stabi­lity of both the financial sector and the real eco­ nomy.

60


ностям солидарности, примерами которых является принцип разделения прибыли и убытков, что уменьшает зависимость от залога. Посредством выделения реальной экономической деятельнос­ ти в качестве основы любых прибылей это развивает разумную позицию в отношении рисков и требует реальных инвестиций, которые являются ключевыми, ведущими элементами инновации, экономического роста и стабильности. Третье: отмена процентов может рационализировать правительственные займы и обеспечивать наилучшее использование его внутренних и внешних ресурсов в социально и экономически полезных проектах при освобождении ресурсов для инвестиционного и экономического роста посредством частного сектора. Запрет процентов также ограничивает нежелательные и чрезмерные займы посредством частного сектора. Ваше превосходительство, дамы и господа! Некоторые основные препятствия социальноэкономического развития и роста многих развивающихся стран являются следующими: неустойчивый общественный и частный долг, отсутствие предпринимательской деятельности, а также недостаточно оптимальный уровень сбережений и инвестиций. Три характеристики Исламского финансового дела, которые я упомянул ранее, непосредственно обращены к этим ограничениям, способствуя тому, чтобы страны встали на путь быстро развивающегося инклюзивного экономического роста.

The VI Astana Economic Forum, similar to the previous Forums, will add to the knowledge of the participants and allow a healthy discussion on the global economic and financial developments, associate challenges and the impact on financial stability Second, Islamic finance also fosters better financial inclusion by making finance compatible with the social va­lues of solidarity as exemplified by the profit and loss sharing principle which reduces reliance on pledge. By emphasizing real economic activity as basis for any gains, it develops healthy risk appetite at all levels of the society. This develops entrepreneurship and demand for real investments, which are key drivers for innovation, economic growth and stability. Third, abolishment of interest would rationa­ lize go­ vernment borrowing and ensure best use of its internal and external resources in socially and economically useful pro­ jects while freeing up resources for investment and economic growth through the private sector. The prohibition of interest also restricts unnecessary and excessive borrowing by the private sector. Your Excellency, Ladies and gentlemen! Some of the main obstacles to socio-economic deve­ lopment and growth of many developing countries are: unsustainable public and private debt, lack of entrepreneurial activity, and sub-optimal level of savings and investments. The three features of Islami­c finance which I mentioned earlier directly address these constraints, contributing to put the countries on a path of fast-paced inclusive economic growth.

Ваше превосходительство, дамы и господа! Государства – члены ИБР в регионе Центральной Азии готовы к экономическому росту и развитию. Я искренне верю, что Исламское финансовое дело может способствовать повышению общей деловой среды при ускорении притока иностранных инвестиций и развития отечественного частного сектора. И все это может привести к экономическому росту. Мы живем в то время, когда все заинтересованные стороны в мировой экономике, включая ведущих мыслителей и творцов политики, активно вовлечены в продвижение комплексного социально-экономического развития и стабильности. В своем стремлении Исламское финансовое дело может стать важным элементом, который будет способствовать инклюзивному, всеобъемлющему, справедливому и устойчивому социальноэкономическому развитию. Я хотел бы пожелать всем участникам конференции проведения успешных дискуссий на протяжении следующих двух дней.

Your Excellency, Ladies and gentlemen! IDB member countries in the Central Asia region are poised for economic growth and development. I sincerely believe that Islamic finance can contribute to enhancing the general business environment, accelerating foreign investment inflows and the deve­lopment of the domestic private sector, all of which would lead to economic growth. It is time that all stakeholders in the world economy including the leading thinkers and policy makers get actively involved in promotion of comprehensive socioeconomic development and stability. In this endeavor Islamic finance would be an important element that would contribute to inclusive, broad-based, equitable and sustai­ nable socio-economic development. On this note, I would like to wish all the Confe­rence participants successful deliberations over the next two days.

‫هتاكرب و هللا ةمحر و مكيلع مالسلاو‬..

‫هتاكرب و هللا ةمحر و مكيلع مالسلاو‬..

61


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Надо принимать на себя риск, а не ждать, пока решение придет само собой

Need to take a risk,

not just to wait for the solution to come alone

Доминик Стросс-Кан, французский политик, экономист, член Социалистической партии, глава Международного валютного фонда (2007-2011)

Dominique Strauss-Kahn, a French politician, economist, member of the French Socialist Party, Managing Director of the International Monetary Fund (2007-2011)

62


Дамы и господа! Нас всех просили сказать несколько слов о Европе и еврозоне. Я начну с того, что когда вы слышите слово «Европа», вам слышится «неживая». Почему так происходит? Я думаю, что первая причина заключается в том, что проблема абсолютно недооценена европейцами в целом. Помните, в начале 2010 года этот вопрос обсуждался везде? Когда в конце 2009 – начале 2010 г. возникла греческая проблема, вопрос стоял о Европе, а не о МВФ. Большинство выдающихся людей, политиков в Европе говорили о том, что будут заниматься этой проблемой сами, что не хотят, чтобы вмешивался МВФ – как я понимаю, с политической точки зрения. Но дело в том, что Европейские институты были абсолютно не приспособлены для борьбы с такими проб­ лемами, как эта, у них не было подобного опыта. И таким образом, было решено, что мы справимся с этой проблемой в одиночестве, может быть, за 6 месяцев или за год, но проблема Греции будет решена. Это просто пример того, что проблема была недооценена. Греция приносила еврозоне всего 2% ВВП. Вы можете сказать, что это мелочь. В действительности же это может отразиться на всей остальной европейской экономике и стать одной из главных проблем, которая накроет Испанию, Италию, Кипр и, конечно же, другие страны. Так что, в конечном итоге, проблема значительно больше, чем она кажется на первый взгляд. Одним из шагов является отрицание важности проблемы, другим шагом было это европейское умение недооценивать ситуацию. Что, если отказаться делать то, что делают люди на рынке, или что делают предприниматели, когда у их компании возникает проблема? Что, если сказать, что все хорошо, нам придется заплатить за это и начать все сначала? Отношение Европейского союза выглядит так, как будто он хочет сказать: «Мы за все заплатим, мы предоставим ресурсы Греции с помощью МВФ». Но на самом деле мы являемся младшими партнерами в данном случае. Комиссия и МБ были ведущими. Мы предоставим ресурсы Греции, и она вырастет и отплатит нам. Но по многим причинам я бы хотел сейчас конкретизировать, что ситуация с Грецией была абсолютно отличной от традиционного случая, когда в стране есть проблема. Дело в том, что вместо того, чтобы решать проблему, было принято решение отложить ее, т.е. постепенно катить снежный ком, который становится все больше и больше. И может быть, вы вспомните, что многие Европейские советы, которые работали последние 2 или 3 года, всегда были последними и самыми важными Европейскими советами, где принимались решения. И через 6 месяцев Европейский совет снова должен принимать решение. Почему? Потому что для политиков очень сложно принимать решения, пока вы говорите, что надо урезать расходы и покрыть убытки – как я и говорил, так делают люди на рынке. Вы всегда стараетесь отстраниться от проблемы, пытаясь ее избежать сейчас. Давайте отстранимся, может быть, избежим ее… и она вспыхнет через год или два. Кто знает, что случится через два года? Может, лучше избежать проблемы сейчас? Но в данном случае это будет неправильной политикой. На мой взгляд, это сделает сегодняшнюю проблему очевидно намного больше, чем она была вначале. Так что

Ladies and Gentlemen! We all have been asked to tell a few words about Europe and Eurozone, and my starting point will be that now when you listen to the word «Europe» you hear «dead» and why so? And I think that the first reason comes from the fact that the problem has been totally underestimated by the Europeans as a whole. Remember, in the beginning of 2010 the question was being discussed and then, when the Greek problem came at the end of 2009 beginning of 2010, the question was in Europe no IMF. Most prominent, politicians in Europe said they would deal with the problem alone, they do not want the IMF to come in, which I can understand from political point of view. But, the problem was that the European institutions were totally unequipped to deal with the problem like this, no experience like that. And so, the fact they decided to address the problem alone makes that, may be 6 months or one year and the Greek problem has been lost. It just example of the fact, that the problem has been totally underestimated. Greece was only 2% of Euro­zone’s GDP, so you may say; it is small thing, no problem. Reality is that it may have consequences on the rest of Euro­ pean economy, and become one of the major problems with spillover on Spain, Italy, and Cyprus of course, on other countries, so the problem finally was much bigger than it appears at the beginning. One way was of denying the importance of the problem, the other way for the European to underestimate the situation. What if we refuse doing what market people do, or entrepreneurs takeover when company is having a problem. What if we say that everything is ok, that we need to pay for that and start again. The position of the European Union: we are going to pay, we are going to provide resour­ ces to Greece with the help of IMF, but, we were really junior partner in this, and the Commission and ISB were leading, we are going to provide resources to Greece and they will come back to growth and repay us. But, for many reasons I am going to elaborate on now, the si­tuation of Greece was totally different from traditional case of country having counter having problem. The fact is that instead of solving the problem the decision has been made to postpone the problem. To push forward snowball, which has become bigger and bigger over time. And maybe you have in mind, many European Councils which have been taken place during the last 2 or 3 years, have always been the last and the most important European Council where decision are going to be made, and again, 6 months after you have again European Council where decisions are going to be made and so on. Why? Because it is very difficult for politicians to make decision while you just cut the cost and accept to pay losses as I said market people will do. You always try to push forward the problem avoiding to have it now. Let’s push forward may be it will come … and explode in two year or one years of time, who knows what will happen in 2 years. We had better avoid this problem now. But, in this case, it has been a very bad policy in my view, which makes that today the problem obviously is much bigger, that it has been at the beginning. So that is

63


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

первый этап – это последствия, размер проблем и то, что последствия были недооценены. Почему же так? На мой взгляд, грубо говоря, европейцы были не готовы бороться с проблемами такого рода. Они были не готовы с теоретической точки зрения, что большинство политиков наблюдают в Европе, да и не только в Европе, но и во многих других странах. Скажем так, это один урок, как работали с экономикой, не учитывая изменений, возникших в результате глобализации. Итак, идея заключается в том, что, если у вас есть хороший набор инструментов политики, хорошая финансовая политика, фискальная политика, если у вас есть хороший политический микс – все в порядке. Идея заключалась в том, что было невозможно справиться с большой проблемой такого рода, не только с такой проблемой, а с любой большой проблемой в продвинутой экономике, особенно в Европе, помня о том, что такое могло случиться в любом уголке мира. Но не с развитой экономикой, потому что там должны знать, как управлять экономикой. Этой системе управления 3-4 десятка лет, она сформировалась после войны, здесь есть знания, как работать с развитой экономикой. Но большинство европейских политиков не знают, что делать с более запутанной экономической ситуацией и с экономическим прогрессом, который произошел за это время. Итак, вот почему я говорю, что большая часть из того, что мы имеем, – это база основных экономических анализов, которые работали 50 лет назад. Но больше они не работают, и это открывает экономику и глобализирует ее. Это с теоретической точки зрения, но мы не имели опыта работать проще в интеллектуальном плане. Почему? Потому что все европейцы – даже если они разные, во Франции и Германии, Италии и Нидерландах – реализуют идею, которая заключается в следующем: чем меньше рисков вы берете на себя, тем лучше, даже если они есть сейчас у вас и в некоторых европейских странах. Я хочу рассказать о ситуации, где вы хотите взимать налоги с частных лиц, которые имеют хоть какую-то прибыль, потому что прибыль – это плохо. Но такого рода политика приводит к тому, что никто не будет принимать на себя никакие риски, и мы возвращаемся к тому, о чем я говорил ранее, – выполнять работу политиков, урезать затраты, принимать на себя убытки и двигаться дальше. Так, на интеллектуальном уровне за последние дни европейцы вошли в систему, где очень сложно двигаться от одного общества к другому, относясь к тем, кто принимает на себя риски. Вам надо принимать на себя риск, нужно быть готовым к тому, что есть вероятность проиграть или выиграть. Но нужно по крайней мере делать что-то, а не просто ждать, пока решение придет само собой. Вместе с тем на другой стороне той же медали мы видим то, о чем я и говорил: европейские политики действительно не понимают, что значит глобализация. И смысл заключается в том, что вы можете попытаться решить проблему самостоятельно в закрытой экономике и что вы действительно зависите от того, что случается на другом конце света. Итак, с теоретической точки зрения, аналитические инструменты и люди были не готовы интеллектуально. Европа не была готова столкнуться с такой проблемой. И потом – это важ-

64

why first point is the consequences, the size of the problem, and the consequences have been underestimated. Why so? In my view, let’s be very blunt, because I think the Europeans were not equipped to deal with the problem of this kind. They were not equipped on the theoretical point of view, what most politicians have in view in Europe, not only in Europe, but they have in mind most countries, including Europe, as basic Keynesians, economics, let’s say one the lesson with no real view on what kind of changes the globali­ zation has created in the way you managed the economy. The idea is if you have a good policy mix, good monetary policy, fiscal policy, if you have this good policy mix it is ok. The idea is that, it was impossible to have a huge problem whatever kind of problem, not only that problem, any kind of big problem in advanced economy, especially in Europe, was in mind, it could happen everywhere in the world. But not in advanced economy, because we know how to manage the economy. This idea which is 3-4 decades after the war that we know how to manage advanced economies is very strong and for most European politicians not to deal with much more complicated situation of the economy and the progress in economic theory that has taken place over time. So, that’s why I say most remaining of this basic analyzes of economy that prevailed 50 years ago. But, it does not work anymore and it opens the economy and globalizes the economy. That is on the theoretical point of view, but, we have not been equipped with intellectually easier, why, because, all Europeans, even it is different, in France and Germany, and Italy and Netherlands realize the idea that the less risk you take, the better it is and even you have this days and some European countries I want quote any situation where you want to tax any individuals making any kind of profit, because, profit is bad. But, this kind of policy attitude makes nobody take any kind of risks, and it goes back to what I said before to do capacity of politicians to cut the cost, to take the losses and to go forward. So, intellectually, during the last day the European have move into a system where it is very difficult from one to another society to have an attitude where you take a risk. You need to take a risk, you need to be able may be you will lose, may be you win, but, at least, to do something, not just to wait for the solution to come alone. It goes with the same with other side of the same coin what I say European politicians really do not understand what globalization means. And idea is that you can try to solve the problem alone in a closed economy, and that you are not really affected by what happens on other part of the world. So, theoretical point of view, analytic tools, people were not equipped intellectually Europe was not likely to face with the problem. And then, important and mentioned by speakers before me, institutionally, was not correctly equipped, this idea is that the Eurozone needs some kind of body, directing the system, which now have some steam was not very well accepted before, and this to have possible single currency without any kind of coordination of fiscal side, and I am confessed here in Astana today this partly


но, и это было упомянуто в моем присутствии спикерами – институционно мы тоже не были готовы. Идея заключается в том, что еврозоне нужен орган, система управления, у которой есть сила и которая не была одобрена ранее, – и это возможность иметь единую валюту без координации с фискальной стороны. И я признаюсь здесь, в Астане, что это частично и моя вина, хотя это очень пафосно – делать заявления подобного рода. Потому что, когда в 1980-е годы запускался евро, немцы отчаянно боролись (это называется фактом стабильности), они хотели избежать того, чтобы страны делали все, что им вздумается, они хотели чего-нибудь, что ограничивало бы различные страны в Европе. А мы, французы, были против этого, потому что иног­ да вам требуется больше, иногда меньше – вы не должны обвинять правительство за то, что оно предприняло то или иное действие. Мы назовем сейчас это «экономическим правлением». Что такое экономическое правление? Это нечто, что организовывает всю экономическую политику в еврозоне, но только в отношении финансовой политики, которая осуществляется МБ; это также вся фискальная политика, промышленная политика. Также в конце у нас был плохой пакт о стабильности и отсутствии экономического правления, но в действительности мы ведь хотим одного и того же. И мы не получили этого. Немцы четко понимают, что у нас не могло быть единой валюты без какой-либо ее координации. Затем появилась координация с фискальной стороны; для нас координация пришла из экономической политики в целом. Но и Франция, и Германия хотели одного: чтобы вверить единую валюту кому-то, у кого есть реальные полномочия для ведения переговоров с Центральным банком. Однако обе стороны не поняли, что все партнеры хотели одного и того же, и продолжали борьбу, а политическая борьба – это ничто. И на протяжении первых 10 лет XXI века не было трудностей, до наступления «лимонного кризиса» – мы сработали неплохо, потому что у нас не было проблем. Но когда возник кризис, стало ясно: отсутствие координирующего органа явилось основным препятствием или недочетом нашей системы. Институционно у Европы недостаточно времени для того, чтобы обсуждать банковский союз, например. Но это очень хороший пример: европейцы все эти дни только и делают, что говорят о создании банковского союза, МВФ. С того времени, когда я занимал свой пост в МВФ, ведутся споры, что необходимо для такой системы, как еврозона и банковский союз. Хорошо, европейцы неохотно шли на это, но с началом кризиса они начали понимать, что это было необходимо. Поэтому было очень много встреч на высшем уровне, где этот вопрос часто обсуждался. Мы собираемся создать банковский союз. У проекта большое название, но все в порядке, банковский союз будет существовать, он начнет работу и так далее. Проблема заключается в том, что этого не происходит. Все заканчивается лишь разговорами. На самом деле ничего не происходит. Небольшое преувеличение. По разным причинам многие страны еврозоны, в том числе Германия и Франция, не оченьто хотят создавать банковский союз, который привлечет контроль извне. По ряду национальных причин многие

my fault, it is very pretentious to say that, because, when the euro has been launched in 1980 the Germans were figh­ ting very hot, which called the stability pact, they wanted to avoid countries to do whatever they want, they wanted something which constrains different countries in Europe. And we french, we are against that because, sometimes you need more, some time less, you should not impeach the government to do something. We say when we call at this time economic governance, what is economic governance – something organize the whole economic policy in the Eurozone, not only the monetary policy which will be done by the ISB, but also all the fiscal policy, industrial policy, whatever. And at the end of the day we had a very bad stability pact and no economic governance, but the reality is that we wanted the same thing. And we did not get it. What the German want was, they clearly understand they are not idiots; we could not have a single currency without some kind of coordination for them. Then, coordination came from the fiscal side, for us, coordination came from more economic policy as a whole. But both, French and German, wanted

Вместо того чтобы решать проблему, Европа приняла решение отложить ее: постепенно катить снежный ком, который становится все больше и больше the same thing which is to add to the single currency somebody with real power to be able to discuss with the Center bank. However, both sides did not understand that all partner wanted the same things, we fought political fight and it is nothing. And during the first 10 years of the XXI century not difficult, until the «Lemon crisis», it worked not bad, because, we did not have the problem. But, when the crisis appeared, then it was clear, the lack of coordination body, was really main drawback or failure of the system. Institutionally, Europe is not equipped and we do not have enough time to discuss on the banking union for instance. But, it is very good example, Europeans are tal­ king and talking these days about implementing the banking union which is good, and IMF, when I was in my tenure at the IMF, since has been arguing what needs for system like Eurozone and banking union. Fine, the Europeans were reluctant to put in a place but, with the beginning of the crisis, they begin to understand it was a need. So, a lot of high level meetings taken place, where decisions have been made, we are going to implement banking union. The media have a big title, it is ok, banking union will exist, it will start and so on. The problem is that it does not happen. That’s only talks and talks. It does not really happen. A bit exaggeration. For many reason, many countries in Eurozone, including German and French do not want so much to have a banking union which implies supervision from outside. For nationalistic reasons, many countries are resisting to move to more coordinated course, to more organization of the system even if

65


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

страны настаивают на продвижении к более координированному курсу для создания большей организованности системы, даже если и говорят о ней. И результат заключается в следующем: институт все еще очень слаб. И существует третья причина, вместе с теоретической и интеллектуальной, почему система сейчас испытывает трудности. Последнее, что я хотел обсудить с вами, – вопрос лидерства. Центр очень слаб, и Романо Проди знает это очень хорошо. В европейской системе всегда была вой­н а между странами-участницами и центром. Страны-участницы стараются удержать власть – в Париже, в Берлине, в Риме, и центры делают это. Но в связи с кризисом это становится важнее, чем раньше, дисбаланс между столицами стран-участниц и центрами стран-участниц стал гораздо больше, чем ранее. Я знаю много ситуаций, когда Берлин или Париж были рады избежать предоставления полномочий Брюсселю, они считали это большим успехом для них самих, чтобы удерживать власть. К сожалению, вам необходимо не так много власти в центре, и сегодня власть центра не так сильна. Более того, вмес­ те с кризисом и национальной реакцией, которую накладывает кризис, сегодня еще сложнее создать больше власти, дать больше полномочий центру, чем в прошлом. Когда вы передаете ее по кругу, вы видите это на протяжении нескольких лет. Не было представлено настоящих решений, кроме многочисленных аргументов, как включить в перечень, предлагаемый различными организациями, такими как МВФ, Организация экономического сотрудничества и развития, множество программ по жесткой экономии, которые, очевидно, на сегодняшний день не пригодны. И я один из тех, кто считает, что мы не можем победить кризис только посредством программ жесткой экономии. Советники, на мой взгляд, недостаточно сильны, и представители из МВФ и ОЭСР должны быть сильнее в своих объяснениях для европейцев в том, что они могут пойти данным путем. Но почему же нам нужны советники, ведь это несложно? Потому что существуют технические вопросы, которые не так просто решить. Что тяжело решить – это политический вопрос. Для того чтобы принимать политические решения, вам не нужны советники, вам нужны лидеры в европейской системе. На сегодняшний день это сложно, так как не принимается реальных решений и система продолжает действовать таким же образом. Я бы хотел подытожить. Я настроен более пессимистично в отношении ближайшего будущего. Настоящая проб­ лема – не долг, проблема – это конкурентоспособность Европы, поддержание уровня жизни (для этого вам нужно сделать многое), рынок труда, многие другие структурные реформы. Но европейцы сталкиваются с финансовой проб­лемой, которая является долговой. И они ее не решают, не пытаются избежать, чтобы не столкнуться с еще большей проблемой. В моем понимании, реальных решений предпринято не будет. За 4-6 лет Европа столкнется с повторным ростом множества последствий и социальными беспокойствами. Нет такого политика, который мог бы решить эти проблемы.

66

they talk about it. And the result of this is that institution is still very weak, and this is the 3d reason together with theoretical and intellectual reason why the system is wade now. The last point I would like to discuss with you – the questions of leadership. Center is very weak, and Romano Prodi knows this very well. It is always been a fight in the European system between the member states and center. The member states are trying to keep the power, in Paris, in Berlin, in Rome. But.with the crisis, it becomes more important than before, imbalance between the member of the capitals and member of the centers has become even bigger than before. I know many situations where Berlin, Paris are happy to avoid to give any power to Brussels, they find it a very big success for them to keep the power, unfortunately, you need a minimum of power at the center, and this days, pow-

Eвропейские политики действительно не понимают, что значит глобализация. И смысл заключается в том, что вы можете попытаться решить проблему самостоятельно в закрытой экономике и что вы действительно зависите от того, что случается на другом конце света er of the center is not strong enough. Moreover, with the crisis and nationalistic reaction, that the crisis implies, it is even more difficult today, to create more power, to give power to the center that has been in the past. When you take it on the round, you see that for years now, no real solutions has been proposed despite arguments, from put on the table by different organizations like IMF, OECD, many austerity program has been put in place which today obviously are not appropriate. And I am one among others explaining that we cannot get out from the crisis only with austerity programs. The advisers, in my view are not strong enough, and representatives from IMF, OECD should be stronger in explaining to Europeans can go that way. But, why we need advisers, it is not difficult because of technical questions that are not easy to solve. What is difficult to solve – It is political question. To make political decisions you do not need advisers, you need leaders in the European system. It appears to be difficult these days, no real decisions are taken, and the system goes on and on. I am going to conclude on this, I am rather pessimistic on the near future. The main problem is not debt problem, the problem is competitiveness of the Europe. Maintain of standard of living, you need a lot of efforts, labor market, and many other structural reforms. But the Europeans face with the financial problem, which is the debt problem that they do not solve, to avoid to address a bigger problem. My view, no real decisions are going to be made. For 4-6 years Europe will face with regrowth a lot of consequences, social unrest. There is no politic will who can solve this problems.


www.corum.ch Сеть часовых и ювелирных бутиков VILED: Алматы, ул. Панфилова, д. 113/56, тел. (727) 2 731 110 Астана, ТРЦ "Керуен", тел. (7172) 795 556

67


Petre Roman Prime Minister of Romania (19891991)

Romano Prodi, Prime Minister of Italy (1996-1998, 2006-2008)

Alfred Gusenbauer, 11th Chancellor of Austria

Stjepan Mesic, President of Croatia (2000-2010)

Juhan Parts, Minister of Economic Affairs and Communications of Estonia, Prime Minister of Estonia (2003-2005)

Aleksander Kwasniewski, President of the Republic of Poland (1995-2005)

Georgi Parvanov, President of Bulgaria (20022012)

Willem Kok, President of Club of Madrid, Prime Minister Kingdom of the Netherlands (1994-2002)

Roza Otunbayeva, President of Republic of Kyrgyzstan (20102011)

68

Tiit V채hi, Prime Minister of Estonia (1995-1997)


интервью со спикерами и модераторами Interviews with speakers and moderators 69


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Алехандро Хара, заместитель Генерального директора Всемирной торговой организации

Alejandro Jara, Deputy Derector-General of World Trade Organization

70


П рисоединение к ВТО - это часть решения,

В

а не часть проблемы

Астанинском экономическом форуме заместитель Генерального директора Всемирной торговой организации г-н Хара принимает участие во второй раз. На нынешнем, как и на V АЭФ, он выступает одним из основных спикеров в обсуждениях, касающихся вступления Казахстана в ВТО. Для Алехандро Хары удивительно, что многие ассоциируют вступление в эту организацию с большими проблемами. По его мнению, это необходимый шаг вперед и новые возможности. «На рынке всегда есть трудности. Конечно, чем больше компаний, тем больше конкуренция, и это правильно. Всегда есть победители и проигравшие, и это зависит от того, насколько эффективно прошла подготовка к этому шагу. Но, как показывает практика, этот процесс неизбежен во всех странах, которые постоянно развиваются, – не только среди членов ВТО. Положительный момент в том, что страны, входящие в ВТО, могут стать участниками всемирной интеграции, благодаря чему появляются новые возможности для входа инвесторов на рынок. А все это ведет, несомненно, к росту экономики страны и благополучию всего общества. Я считаю, что это достаточно весомая причина для присоединения к ВТО». По словам Алехандро Хары, у Казахстана есть все предпосылки к тому, чтобы иметь успех на мировом рынке в каких бы то ни было отраслях – все зависит от нас самих и нашей готовности выйти на мировой рынок. Говоря об итогах VI АЭФ и Всемирной антикризисной конференции, г-н Хара отметил, что результаты диалогов АЭФ уже в ближайшем будущем заявят о себе в мире, где важность международного сотрудничества и цивилизованного обмена мнением не вызывает сомнения.

Joining the WTO is a part of the solution and not part of a problem M

r. Jara, Deputy Director General of the World Trade Organization, is participating in Astana Economic Forum for the second time. On this, as on the V AEF, he acts as one of the main speakers in the discussions on Kazakhstan's accession to the WTO. For Alejandro Jara it is surprising that many people associate membership in this organization with big problems. In his opinion, this is a necessary step forward and new opportunities. «In the market there are always difficulties. Of course, the larger the company, the higher competition and rightly so. There are always winners and losers, and it depends on how well you prepared for this step. But, in practice, this process is inevitable in all countries, which are constantly developing - not only among WTO members. The good news is that the countries belonging to the WTO may become participants of the global integration, so that there are new opportunities for investors to enter the market. And all of this, of course, brings to the country's economic growth and well-being of the whole society. I think it's quite a good reason for joining the WTO». According to Alejandro Jara, Kazakhstan has all the prerequisites to be successful in the global market in any industry sector – it all depends on us and our willingness to enter the global market. Speaking about the results of the VI AEF and the World Anti-Crisis Conference, Mr. Jara said that the results of AEF dialogues will declare themselves to the world in the near future, where the importance of international cooperation and the exchange of civilized opinion aren’t in doubt.

71


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

TIME.KZ: Г-н Хара, какое мнение сложилось у Вас о нынешнем Астанинском экономическом форуме? – Я думаю, что нынешний Форум прекрасный, это великолепная идея. И, конечно же, он мне понравился. Но концепция должна постоянно улучшаться. Великолепная идея – собрать людей из разных стран, работающих в разных сферах, вместе для того, чтобы они могли рассказать о насущных проблемах, которые у них есть, и поделиться опытом, как найти нужный подход для решения данных проблем. TIME.KZ: Мы встречались год назад. Как Вы считаете, изменилась ли экономическая ситуация за последний год, есть ли у нас надежда на лучшее будущее? – Надежда есть всегда. В некоторых частях света мы наблюдаем нестабильную ситуацию, например, неопределенность и безработица в еврозоне. В некоторых частях света ситуация улучшилась, например в Соединенных Штатах. Некоторые зарождающиеся рынки замедлили свое действие из-за спада мировой экономики (например, Бразилия), небольшое снижение наблюдается в Китае, но не сильное. В целом ситуация улучшается. Безусловно, все еще существует большая неопределенность, но мы ожидаем, что ситуация постепенно улучшится. Во второй половине этого года и в следующем году. TIME.KZ: Многие страны сталкиваются с проблемами при вступлении в ВТО. Существует множество историй успеха, однако нам также известны негативные примеры в отношении вступ­ ления. Каких ошибок не должен допустить Казахстан для того, чтобы вступление в ВТО прошло успешно? – Я считаю, что присоединение к ВТО – это часть решения, а не часть проблемы, так как условия, при которых страны присоединяются к ВТО, означают, что страна улучшит свое законодательство и нормативно-правовые акты, прозрачность власти, приобретет лучшую среду для ведения коммерческой деятельности и т.д. Я не думаю, что возникнут какие-либо проб­лемы, потому что это организация, объединяющая множество стран. Но государство может столкнуться с какими-то иными проблемами в результате действий своего правительства, и, если ваша страна не находится в ВТО, у вас не будет средств для решения таких проблем. Так что лучше быть частью ВТО, нежели вне ВТО, это во-первых. К тому же членство в ВТО подразумевает под собой множество обязательств, но в то же время это и возможность большей гибкости, если вы сталкиваетесь с чрезвычайными или непредвиденными ситуациями и требуется некоторое время на принятие временных мер. TIME.KZ: Многие члены ВТО уже заняли определенную нишу в мировой экономике, в мировой торговле. Какую часть мирового рынка может занять Казахстан? – Какую угодно. Рынок большой, и он расширяется. У Казахстана есть опыт, есть люди и информация. TIME.KZ: Может быть, сельское хозяйство? – Да, сельское хозяйство, энергетика, сфера услуг. Все что угодно. TIME.KZ: Сейчас хотелось бы задать несколько личных воп­ росов. Каков, по Вашему мнению, ключ к успеху в любой деятельности? – Нужно быть женатым на прекрасной женщине. Это шутка, и так гласит народная мудрость (улыбается). Я считаю, что ключ к успеху – это усердный труд, честность и реальные взгляды на мир.

72

TIME.KZ: Mr. Jara, what is your opinion about this Astana Economic Forum? – I think that this Forum is a great thing, a great idea. And of course I like it. But the concept must be improving all the time. It's a great idea to bring people together from different countries, activities and to have an exchange on present-day problems that we have and how best to approach them and how best to solve them. TIME.KZ: We met a year ago. What do you think, has the world economic situation changed since the last year and do we have any hopes for better future? – There is always hope. In some part of the world we have instability, uncertainty and unemployment, for example, in Euro Zone. In some other parts of the world the situation has improved, for example, in the United States. Some emerging markets have slowed down because of the slow-down of world economy, for example, Brazil, a little bit slow-down in China, but not too much. Generally, the situation is better. But there is great uncertainty and we do expect that the situation will slightly improve next year. This is second half of this year and next year. TIME.KZ: Many countries face problems when they enter the WTO. There are a lot of success stories but we also know about negative stories on accession. So what mistakes should Kazakhstan avoid in order to be successful in accession? – I think that joining the WTO is a part of the solution and not part of a problem because the terms under which the countries join means that the country will improve its laws and regulations, its transparency, its governance, its better environment for doing business, etc. I don't see that there will be any problems because they've joined the organization of the country. There might be other problems which the country might face because of actions of other governments and if you are not in the WTO you will not have means to solve the problems. So it's better to be inside than to be outside, first of all. And in addition, being the member of the WTO means lots of obligations but at the same time it offers a great deal of f lexibility to confront emergencies, unforeseen situations. And it can take some time to take transitory measures. TIME.KZ: Many members of WTO have already taken a certain niche in the world economy, in the world trade. Which niche, which part of the world market can Kazakhstan take? – Everything you want. The market is big and expanding. Kazakhstan has skills, has people, intelligence. TIME.KZ: Maybe agriculture? – Yes, agriculture, energy, services. Anything. TIME.KZ: Now I’d like to ask some personal questions. What do you think what is the main key to success in any activity? – To be married to a great woman. This is a joke, and so says the proverb (smiling). I think the key to success is to work hard, to be honest and be realistic.


Нынешний Форум прекрасный, это великолепная идея. И, конечно же, он мне понравился. Но концепция должна постоянно улучшаться. Великолепная идея – собрать людей из разных стран, работающих в разных сферах, вместе для того, чтобы они могли рассказать о насущных проблемах, которые у них есть, и поделиться опытом, как найти нужный подход для решения данных проблем TIME.KZ: Народная мудрость мне понравилась больше (об­ щий смех). Что Вы посоветуете казахскому народу? – Казахстан хорошо развит. У него большой потенциал, много богатств. Мое пожелание заключается в том, чтобы Казахстан использовал свои богатства разумно – хорошей вам инфраструктуры, хорошего образования и доброго здоровья. Я желаю народу Казахстана использовать все возможности для высвобождения своего креативного потенциала, использовать свое воображение и больше объединяться со всем миром. TIME.KZ: И последний вопрос. Каков Ваш жизненный девиз, который помогает Вам достичь своих целей? – Я верю в силу открытости, либерализацию торговли и инвестиции в либерализацию. На протяжении всей моей жизни меня направляли в одном ключе, чтобы я был последователен.

73

TIME.KZ: I like the first idea better (general laugh­ ter). What is your advice and wishes to Kazakhstani people? – Kazakhstan has greatly evolved. It has a lot of potential, a lot of wealth. My wish is that Kazakhstan uses that wealth wisely: good infrastructure, good education, and good health. I wish the people of Kazakhstan to use all the opportunities to unleash their creative potential, to use their imagination and to integrate more fully with the rest of the world. TIME.KZ: And the last question. May be you have own slogan that helps you to reach your goals? – I'm a firm believer of the virtues of openness, of trade liberalization and investment in liberalization. Throughout my life I've been pushing in the same direction to be consistent.


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Болат Жамишев, Министр финансов Республики Казахстан

Bolat Zhamishev, Minister of Finance of the Republic of Kazakhstan

74


Несмотря на достигнутое,

расслабляться некогда К

акую направленность в настоящее время имеет экономическая политика нашей страны, каким, по мнению Министерства финансов, может быть влияние мировой нестабильности на Казахстан в 2013 году, а также об итогах Астанинского экономического форума – в интервью министра финансов РК Жамишева Болата Бидахметовича.

Despite the achieved results

we have no time to relax W

hat direction has the economic policy of our country nowadays, which, in the opinion of the Minister of finance, may be the influence of global instability on Kazakhstan in 2013, as well as about the outcomes of the Astana Economic Forum – in interview with the Minister of finance of the Republic Kazakhstan Zhamishev Bolat Bidakhmetovich.

TIME.KZ: Болат Бидахметович, многие эксперты сейчас говорят о том, что в Казахстане начался посткризисный, восстановительный этап. Хотелось бы услышать Вашу точку зрения и комментарии на этот счет. – Со своей стороны, по этому поводу я могу сказать, что в настоящее время правительством продолжается работа по созданию устойчивой и конкурентоспособной экономики суверенного Казахстана. В соответствии с итогами социально-экономического развития Республики Казахстан за 2012 год сохраняются стабильные макроэкономические показатели. По предварительной оценке Министерства экономики и бюджетного планирования, рост ВВП в 2012 году составил 5,0%. Уровень инфляции в годовом выражении составил 6,0%, что на 1,4 процентных пункта ниже итогов 2011 года. Также Агентством Fitch в 2012 году повышен суверенный кредитный рейтинг Казахстана до «BBB+», что в условиях кризиса в западных странах свидетельствует о кредитоспособности нашей страны. Несмотря на достигнутые результаты, ухудшение ситуации в мировой экономике может поставить под угрозу выполнение задач по обеспечению устойчивого роста экономики. Расслабляться некогда. После посткризисного восстановления развитие мировой экономики снова замедлилось. Низкие темпы мирового экономического роста прогнозируются вплоть до 2020 года. Так, Международный валютный фонд прогнозирует рост мировой

TIME.KZ: Bolat Bidakhmetovich, many experts now say that the post-crisis recovery phase started in Kazakhstan. We would like to hear your point of view and comments in this regard. For my part, I can say in this connection that at present time the Government is continuing work on creation of a sustainable and competitive economy of sovereign Kazakhstan. In accordance with the results of the social and economic development of the Republic of Kazakhstan for 2012 the macroeconomic indicators remain stable. According to the preliminary evaluation of the Ministry of economy and budget planning, the GDP growth in 2012 amounted to 5,0%. The annualized inflation rate is 6.0%, which is by 1,4 percen­tage points below the results of 2011. Also in 2012 the Fitch agency upgraded the Kazakhstan sovereign credit rating up to «BBB+» that amid the global financial crisis in Western countries demonstrates the creditworthiness of our country. Despite the achieved results, the deterioration of business environment in the world economy may endanger implementation of objectives of the economy sustainable growth. We have no time to relax. After the post-crisis recovery the world economy growth slowed down again. The slow pace of world economic growth is forecasted by 2020. So, the International Monetary Fund forecasts growth of the world economy in 2013 at the level of 3,5%, which is slightly above the level of the previous year (3,2%). The international rating agency Fitch Ratings also downgraded the forecast of the world economy growth in

75


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

экономики в 2013 году на уровне 3,5%, что незначительно выше уровня прошлого года (3,2%). Международное рейтинговое агентство Fitch Ratings также понизило прогноз роста мировой экономики в 2013 году до 2,4% по сравнению с ранее опубликованным прогнозом 2,6%. Вместе с тем ожидается, что негативное влияние нестабильности в мировой экономике на Казахстан будет менее значительным, чем в 2012 году. TIME.KZ: Каковы основные векторы экономической политики Казахстана на данный момент? – Исходя из тех условий, которые мы имеем на сегодняшний день, и с учетом основных положений Послания главы государства народу Казахстана от 14 декабря 2012 года «Стратегия «Казахстан-2050» основными направлениями экономической политики в текущем году являются: 1) проведение прагматичной экономической политики; 2) модернизация экономики на основе диверсификации; 3) социальная модернизация и формирование общества всеобщего труда; 4) сбалансированное региональное развитие; 5) формирование эффективной системы государственного управления; 6) международная интеграция и взаимодействие. Прагматичная экономическая политика будет направлена на обеспечение динамичного роста экономики на уровне 6% через диверсификацию экономики, вовлечение широкого предпринимательства, активизацию инноваций и создание новых рабочих мест. Для поддержания государственного долга на умеренном уровне и стабильности государственных финансов планируется сдерживание роста дефицита бюджета и ненефтяного дефицита относительно ВВП. Будет обеспечен контроль за ростом долга квазигосударственного сектора. В целях стимулирования инвестиций в социально значимые сектора экономики будет продолжено совершенствование использования механизмов государственно-частного партнерства посредством необходимых изменений в бюджетном и концессионном законодательстве. Вместе с тем в целях повышения сохранности и приумножения пенсионных накоплений граждан будет создан Единый накопительный пенсионный фонд. В рамках повышения эффективности управления государственными активами будет проведена работа по оптимизации субъектов квазигосударственного сектора, определен перечень предприятий с государственным участием, подлежащих приватизации. Кроме того, дальнейшее развитие получит программа «Народное IPO». Экономическая политика, проводимая правительством и Национальным банком в 2013 году, позволит обеспечить устойчивый экономический рост на уровне 6% и сохранение инфляционного фона на целевом уровне 6-8%. TIME.KZ: В конце прошлого года был утвержден очередной трехлетний бюджет РК на 2013-2015 годы. На что в большей степени ориентирован новый бюджет: какая доля направлена на развитие экономики и заложена ли некая «подушка безопасности» в том случае, если история с прошедшим мировым кризисом вновь обострится? – Закон Республики Казахстан «О республиканском бюджете на 2013-2015 годы» был сформирован на основе базового

76

2013 down to 2,4% in comparison with previously published forecast equal to 2.6%. However, it is expected that adverse effect of instability in the world economy on Kazakhstan will be less significant than in 2012. TIME.KZ: What are the main vectors of economic po­ licy of Kazakhstan at the present moment? – On the basis of the conditions that we have to date, and taking into account the main provisions of the «Strategy «Kazakhstan-2050» President's Message to the people of Kazakhstan dated December 14, 2012 the basic directions of economic policy in this year are as follows: 1) Pursuing a pragmatic economic policy; 2) Modernization of the economy on the basis of diversification; 3) Social modernization and the formation of the universal labor society; 4) Balanced regional development; 5) Establishment of effective public administration system; 6) International integration and interaction. The pragmatic economic policy will be focused at achieving dynamic growth of economy at the level of 6% through the diversification of the economy, involvement of a broad business circles, enhancing innovations and new job creation. In order to maintain government debt at a moderate level and stability of the public finances it is planned to control the growth of budget deficit and non-oil deficit in relation to GDP. The monitoring over growth of the quasigovernmental sector debt will be provided. In order to encourage investments in the socially significant sectors of the economy the improvement of application of the public-private partnerships mechanisms will be continued through making required changes to the budget and the concession legislation. At the same time, in order to enhance security and augmentation of the pension savings of citizens the Unified pension savings fund will be created. Within the framework of improvement of state assets management there will be carried out work for optimizing the quasi-public sector entities, there will be defined the list of enterprises with state participation, which are subject to privatization. In addition, the «People's IPO» program will receive further development. The economic policy pursued by the Government and the National Bank in 2013 will ensure sustainable economic growth at the level of 6% and preservation of inflation background at the target level of 6-8%. TIME.KZ: The next three-year budget of the Republic of Kazakhstan for the period of 2013-2015 was approved at the end of the last year. What is the orientation of new budget: what share is directed on the economy development and whether some kind of «airbag» is envisaged in case if the world crisis will worsen again? – Law of the Republic of Kazakhstan «On the Republican budget for 2013-2015» was formed on the basis of the baseline scenario of the country's macroeconomic development and it is aimed at implementation of the orders of


Астанинский экономический форум – это глобальное событие, способное собрать на одной площадке ученых с мировым именем, которые совместными усилиями могут поднять на качественно новый уровень общее взаимодействие в развитии высокотехнологичных сфер экономики сценария макроэкономического развития страны и направлен на реализацию поручений главы государства, данных в Послании народу Казахстана «Социально-экономическая модернизация – главный вектор развития Казахстана» и расширенном заседании правительства 27 января т.г., статье Президента Республики Казахстан от 10 июля т.г. «Социальная модернизация Казахстана: двадцать шагов к обществу всеобщего труда», а также предыдущих посланий и результатов принятых для их реализации государственных и отраслевых программ. Это как раз то, на что мы сейчас ориентируемся. Основными же приоритетами расходов республиканского бюджета в 2013-2015 годах являются: повышение занятос­т и населения; обеспечение населения доступным жильем; региональное развитие; качественный рост человеческого капитала; улучшение условий жизни населения; индустриаль­но-инновационное развитие; выполнение социальных обязательств государства в полном объеме. Что касается «подушки безопасности» в случае повторения мирового кризиса и влияния его на экономику Казахстана, в прошлом году были внесены дополнения в Бюджетный кодекс в части введения понятия условно финансируемых расходов. Это те расходы бюджета, которые распределяются дополнительно к утвержденным бюджетным программам при условии, когда исполнение доходов бюджета по итогам первого квартала превышает утвержденные показатели на отчетный период и прогнозируется улучшение параметров социально-экономического развития на текущий финансовый год. В случае неисполнения доходной части республиканского бюджета условно финансируемые расходы не будут профинансированы. TIME.KZ: На реализацию каких государственных и отраслевых программ сейчас делается наибольший упор? – Расходы республиканского бюджета на 2013 год, как и в предыдущие годы, направлены на реализацию мероприятий государственных и отраслевых программ, принятых для решения социально значимых вопросов в различных отраслях экономики. Расходы на образование предусмотрены в сумме 483,0 млрд тенге, и значительная часть этих расходов направлена на реализацию Государственной программы развития образования на 2011-2020 годы, которая предусматривает обеспечение равного доступа к образовательным услугам, удовлетворение потребности рынка труда в квалифицированных кадрах. Аналогично за счет средств, предусмотренных на здравоохранение (526, 2 млрд тенге), будут финансироваться мероприятия Государственной программы развития здравоохранения Республики Казахстан «Саламатты Қазақстан» на 2011-2015 годы, направленные на улучшение здоровья граждан, санитарно-эпидемиологическое благополучие и устойчивое социально-демографическое развитие страны.

77

the head of state specified in the Message to the people of Kazakhstan «Social and economic modernization is the main vector of Kazakhstan development» and at enlarged go­vernment meeting on January 27, this year, in the article of the President of the Republic of Kazakhstan dated July 10, 2010 «Social modernization of Kazakhstan: twenty steps to the universal labor society», as well as previous messages and results of the state and branch programs taken for their implementation. These objectives represent our orientation. The main priorities of the national budget expenditures in the period of 2013-2015 are as follows: increa­sing the population employment; provision of population with affordable housing; regional development; qualitative growth of human capital assets; improving the living conditions of the population; industrial and innovative deve­ lopment; fulfillment of social obligations of the state in its entirety. As for the «airbag» in the event of repetition of the world financial crisis and its impact on the economy of Kazakhstan, in the last year some amendments were made to the Budget code in part of the introduction of the concept of conditionally funded expenditures. These conditio­nally funded expenditures are the budget expenses that are distributed in addition to the approved budget programs subject to implementation of budget revenues in the first quarter exceeds the approved indicators for the reporting period and forecast of the improvement of the socio-economic development parameters for the current fiscal year. In case of non-implementation of the revenue part of the republican budget the conditionally funded expenditures will not be funded. TIME.KZ: On implementation of which state and sector-specific programs is the greatest emphasis placed now? – Expenses of the republican budget for 2013, as in previous years, are focused on implementation of the actions of the state and sector-specific programs adopted for addres­sing major social issues in various sectors of the economy. The education expenses are foreseen in the amount of 483,0 billion tenge and a significant portion of these expenses is aimed at implementation of the State program of education development in the period of 2011-2020, which stipulates ensuring equal access to educational services, meeting the needs of the labor market for skilled human resources. Similarly, on account of the proceeds foreseen for the healthcare sector (526, 2 billion tenge) there will be funded the activities of the Public healthcare sector deve­ lopment program of the Republic of Kazakhstan «Salamatty Kazakhstan» for the period of 2011-2015, aimed at impro­ving the health of citizens, sanitary-epidemiological


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Безусловно, государство берет на себя значительные расходы по выполнению конституционных обязательств по социальным выплатам (1 294,7 млрд тенге). При этом оно принимает меры по созданию новых рабочих мест для вовлечения в продуктивную занятость самостоятельно занятых, безработных и лиц из числа целевых групп населения. Для этих целей и совершенствования системы оказания социальной помощи за счет средств республиканского бюджета с 2011 года реализуется программа «Занятость-2020» и в республиканском бюджете на 2013 год предусмотрены средства в сумме 74 740,7 млн тенге. В сфере жилищно-коммунального хозяйства реализуется программа «Доступное жилье-2020» (на трехлетний период запланировано 451 334 млн тенге, из них в 2013 году – 94 397 млн тенге), программа модернизации ЖКХ (на трехлетний период предусматривается 93 278 млн тенге, из них в 2013 году – 29 857 млн тенге), также программа «Ақ бұлақ» (на трехлетний период запланировано 208 457 млн тенге, из них в 2013 году – 92 293 млн тенге). Кроме того, в составе расходов республиканского бюджета на трехлетний период предусматривается 60 974 млн тенге, из них в 2013 году предусмотрены средства в сумме 18 974 млн тенге на реализацию отраслевой программы «Развитие регионов», направленной на развитие агломераций, городов и населенных пунктов с высоким потенциалом развития, приграничных территорий, а также на финансовую поддержку местного самоуправления. На реализацию программы развития моногородов на 20122020 годы на трехлетний период предусматривается 106021,1 млн тенге, из них в 2013 году – 19 946,7 млрд тенге. Цель данной программы – обеспечение оптимальной структуры занятости моногородов с высоким и средним экономическим потенциалом и рассредоточение трудового потенциала моногородов с низким экономическим потенциалом через повышение трудовой мобильности в точки экономического роста. Продолжается реализация Государственной программы по форсированному индустриально-инновационному развитию Республики Казахстан на 2010-2014 годы. На выполнение мероприятий ФИИР в республиканском бюджете на 2013 год предусмотрено 722 945,4 млн тенге, из которых: – 314 670,4 млн тенге направлены на развитие транспортной инфраструктуры в Республике Казахстан; – 115 007,8 млн тенге – на программу развития агропромышленного комплекса на 2010 – 2014 годы; – 39 285,2 млн тенге – по «Дорожной карте бизнеса-2020», которая реализуется по четырем направлениям: поддержка новых бизнес-инициатив, оздоровление предпринимательского сектора, снижение валютных рисков предпринимателей, усиление предпринимательского потенциала. TIME.KZ: Как по-вашему, почему именно трехлетнее планирование является наиболее эффективным? В чем его плюсы? – В целях реализации Послания главы государства народу Казахстана «Рост благосостояния граждан Казахстана – главная цель государственной политики» от 6 февраля 2008 года был разработан и принят новый Бюджетный кодекс от 4 декабря 2008 года, заложивший законодательную основу перехода на систему государственного планирования и бюджетирования, ориентированных на результаты. Основной идеей кодек-

78

welfare and sustainable social and demographic development of the country. Certainly, the State undertakes considerable expenditures for fulfillment of the constitutional obligations on social payments (1294.7 billion tenge). In doing so, it takes measures for creating new employment opportunities in order to engage in productive employment the self-employed, the unemployed persons and persons belonging to the target groups of population. For these purposes and for improving the social assistance provision system for account of the republican budget starting from 2011 the «Employment-2020» program has been implemented and the republican budget for 2013 envisages proceeds in the amount of 74 740.7 million tenge. In the field of housing and public utility sector the «Affordable housing-2020» program is implemented (the amount equal to 451 334 million tenge is planned for the three-year period, including 94 397 million tenge in 2013), housing and public utility sector modernization program (the amount equal to 93 278 million tenge is foreseen for the three-year period, including 29 857 million tenge in 2013), as well as the «Ak Bulak» program (the amount equal to 208 457 million tenge is planned for the three-year period including 92 293 million tenge in 2013). In addition, the expenditures of the Republican budget for the three-year period envisage 60 974 million tenge, including the amount equal to 18 974 million for 2013 is envisaged for implementation of the sectorial program «Regional development», aimed at the development of agglomerations, cities and settlements with high potential for development, the border areas, as well as for the financial support of the bodies of local self-government. The amount equal to 106 021,1 million tenge is foreseen for development of mono-towns in 2012-2020 for the three-year period, including 19 946.7 billion tenge in 2013. The objective of this program is to ensure the optimal employment structure of mono-towns with high and medium economic capacity and dispersal of labor potential of mono-towns with low economic potential through increasing labor mobility in points of economic growth. Implementation of the State program on forced industrial-innovative development of the Republic of Kazakhstan for the period of 2010-2014 is continued; the amount equal to 722 945.4 million tenge is foreseen for implementation of forced industrial-innovative development activities in the national budget for 2013, including: – 314 670.4 million tenge directed for development of transport infrastructure in the Republic of Kazakhstan; – 115 007.8 million tenge for the agro-industrial complex development program for the period of 2010-2014; – 39 285.2 million tenge under the «Business Road Map 2020» that is implemented in four areas: supporting new business initiatives, improvement of the business sector, reduction of currency risks of businessmen, increa­ sing entrepreneurial capacity. TIME.KZ: In your opinion, why namely is the threeyear planning most effective? What are its advantages?


са является переориентация деятельности государственных органов с формального освоения бюджетных средств на получение конкретных результатов в соответствии с приоритетами государственной политики. Переход от краткосрочного бюджетного планирования к среднесрочному, основанный на принципе «скользящей трехлетки», обеспечил среднесрочное финансовое планирование, когда бюджетные ресурсы распределяются между государственными органами с учетом или в прямой зависимости от достижения конкретных результатов, в соответствии с долгосрочными приоритетами социально-экономической политики. Бюджетные расходы подразделяются на базовые расходы, являющиеся расходами постоянного характера (расходы, связанные с выполнением государственных функций, полномочий и оказанием государственных услуг, выплатами трансфертов и другими обязательствами государства), и расходы на новые инициативы, направленные на реализацию новых приоритетных направлений социально-экономического развития, в соответствии со стратегическими и программными документами, в последующем финансируемых по новым бюджетным программам. Расширены полномочия администраторов бюджетных программ при исполнении бюджета по переносу средств в рамках бюджетной программы, что дает самостоятельность администраторам бюджетных программ в переносе средств между подпрограммами бюджетных программ и по спецификам в пределах одной бюджетной программы. TIME.KZ: До сих пор не утихают споры по поводу идеи наделения местных органов большей финансовой самостоятельностью. Как на Ваш взгляд, не содержится ли здесь больше рисков, чем плюсов? – В прошлом году Указом Президента (от 28.11.2012 г. №438) утверждена Концепция развития местного самоуправления в Республике Казахстан. Хочу отметить, что развитие системы местного самоуправления является одним из непременных условий экономического процветания, социального благополучия и формирования гражданского общества. На сегодняшний день сформированы аппараты акимов аулов (сел), поселков, городов районного значения, а также районов в городах в организационноправовой форме государственного учреждения, которые получают средства из бюджета района (города областного значения) на выполнение функций, возложенных на них по осуществлению дошкольного воспитания и обучения, оказание социальной помощи на дому нуждающимся гражданам, благоустройства и озеленения населенных пунктов, похозяйственного учета и т.д. Согласно Концепции важным звеном местного самоуправления является участие населения в отборе мероприятий и распределении выделенных средств. В настоящее время создание самостоятельных бюджетов на самом нижнем уровне местного управления сдерживается тем, что большинство районных бюджетов является субвенционными. Главной задачей Концепции местного самоуправления является расширение финансовой и экономической самостоятельности нижнего уровня управления в решении вопросов местного значения – акимов аулов (сел), поселков,

– In order to implement the President's Message to the people of Kazakhstan «Improvement of wellbeing of Kazakhstan citizens is the main objective of state policy» dated February 6, 2008 there was drafted and adopted the new Budget code of December 4, 2008 providing the legislative basis for transition to the result-oriented state planning and budgeting system. The basic idea of the code is reorientation of the activities of state bodies from formal application of budget funds to achievement of actual results in accordance with the priorities of the state policy. The transition from short-term to medium-term budget planning based on a «rolling three-year period» principle, provided the medium-term financial planning, when budgetary resources are distributed between the state autho­rities, taking into account or in direct dependence on achie­ving actual results, in accordance with the long-term priorities of the socio-economic policy. Budgetary expenditures are divided into basic expenditures, which are expenditures of a permanent nature (expenditures associated with performance of state functions, powers and provision of public services, transfer payments and other obligations of the state), and expenditures for new initiatives aimed on implementation of new priority directions of economic and social development, in accordance with strategic and program documents, subsequently financed under the new budget programs. There were expanded powers of budget program administrators in implementing the budget in the field of funds transfer within the budget program that gives autonomy to the budget program administrators in transfer of funds between the subprograms of budget programs and by specifics within the one budget program. TIME.KZ: Until now, there are disputes over the idea of providing the local authorities with greater financial auto­ nomy. In your opinion, does this policy contain more risks than benefits? – In the last year the Concept of local self-government development in the Republic of Kazakhstan was approved by the Presidential Decree (No. 438 dated November 28, 2012). I would like to note that the development of the local selfgovernment system is one of the prerequisites for economic prosperity, social well-being and formation of the civil socie­ ty. To date, there were formed offices of akims of villages, towns and cities of regional subordinance, as well as districts in cities in the legal-organizational form of a public institution, which receive funds from the budget of the district (city of regional subordinance) for performing the functions assigned to them for implementation of the early childhood care and education, for provision of social assistance to needy citizens at home, beautification and landscaping of settlements, household accounting, etc. According to the concept an important part of the local self-government is participation in the selection of actions and distribution of allocated funds. At present, the creation of autonomous budgets at the lowest level of local government is constrained by the fact that the majority of district budgets are subsidized (i.e. they receive subventions). The main objective of the Concept of local government

79


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

городов районного значения. На первом этапе акимам аулов (сел), поселков, городов районного значения предоставлено право: 1) формирования собственных доходных источников за счет оказания платных услуг, добровольных и целевых сборов, благотворительных взносов и спонсорских денег, сборов за торговлю в специально установленных местах, штрафов за нарушение правил благоустройства, повреждение объектов инфраструктуры и зеленых насаждений, торговлю в неустановленных местах и прочих источников, не противоречащих законодательству; 2) на открытие контрольных счетов наличности местного самоуправления в органах казначейства, куда будут зачисляться поступления, разрешенные местному самоуправлению, и осуществляться расходы, направленные на реализацию функций местного самоуправления; 3) передачи части районной коммунальной собственности (клубы, библиотеки, детские сады и др.) с целью их эффективного использования для удовлетворения запросов и нужд местного населения и получения дополнительных доходов. При этом за процессами формирования и использования собственных доходных источников, а также использования коммунальной собственности предусматривается осуществ­ ление государственного финансового и общественного контроля. TIME.KZ: Болат Бидахметович, в последние годы в Казахстане обсуждается переход на «зеленую» экономику, что, безусловно, потребует вливания огромных средств. Насколько Казахстан готов к этим преобразованиям с учетом ситуации в мировой экономике и с учетом того, что в экономике страны по-прежнему преобладает сырьевая направленность? – К 1 сентября 2013 г. в Казахстане будет разработана стратегия перехода к «зеленой» экономике. Одним из толчков ее развития станет предстоящее проведение «EXPO-2017» в Астане. Эта выставка затронет все секторы экономики и позволит Казахстану получить новые технологии и инновации. TIME.KZ: Вы приняли участие в работе VI АЭФ. Один из плюсов АЭФ для Казахстана – возможность услышать точку зрения, предложения признанных экспертов со всего мира. Какие вопросы как для министра финансов были наиболее интересны для Вас на этом Форуме? – Наиболее интересными для меня были как раз вопросы влияния кризисных явлений на мировые финансовые рынки, перспективы их развития, а также определение оптимальных значений количественных параметров устойчивости экономического развития стран. Здесь я услышал ответы на многие волнующие меня вопросы. TIME.KZ: Болат Бидахметович, как Вы оцениваете прошедший Форум? – Астанинский экономический форум – это глобальное событие, способное собрать на одной площадке ученых с мировым именем, которые совместными усилиями могут поднять на качественно новый уровень общее взаимодействие в развитии высокотехнологичных сфер экономики. TIME.KZ: Ваши пожелания всем казахстанцам, читателям нашего журнала. – Хочу пожелать всем успеха, уверенности в будущем, реа­ лизации намеченных планов и новых достижений!

80

is to expand the financial and economic independence of the lower level of government in addressing the issues of local importance – akims of villages, towns and cities of district subordinance. At the first stage the akims of villages, towns and cities of district subordinance shall be entitled to: 1) Form their own income sources through the provision of paid services, voluntary and earmarked taxes, charitable contributions and sponsorship money, charges for trade in specially assigned places, fines for violation of beautification rules, for damaging the infrastructure and green spaces, for trade in inappropriate places and from other sources not contradicting with the legislation; 2) Open the control cash accounts of local self-government at the treasury bodies, to which the proceeds authorized to local self-government will be transferred, and the expenditures aimed at implementation of the local self-go– vernment functions will be made; 3) Transfer of part of the district municipal property (clubs, libraries, kindergartens, etc.) for the purpose of their efficient use for meeting the requests and needs of local people and generating additional revenues. The processes of formation and use of own revenue sources, and use of communal property shall be subject to the state financial and social control. TIME.KZ: Bolat Bidakhmetovich, in recent years in Kazakhstan the issue of switching to «green economy» has been discussed, which, of course, will require huge investments. To which extent is Kazakhstan ready for these changes, taking into account the situation in the world economy and the fact that raw-material orientation still dominates in the country's economy? – The strategy of transition to a «green» economy will be developed by September 1, 2013 in Kazakhstan. One of the impulses for its development will be forthcoming «EXPO2017» in Astana. This exhibition will affect all sectors of the economy and will enable Kazakhstan to obtain new technologies and innovations. TIME.KZ: You participated in VI AEF. One of the advantages of the AEF for Kazakhstan is the opportunity to hear the points of view, proposals of recognized experts from around the world. What matters for you as the Minister of finance were the most interesting on this Forum? – The issues of impact of the crisis on global financial markets, their development prospects, as well as determination of the optimal values of quantitative parameters of sustainability of countries economic development were most interesting for me. Here I heard answers to many questions of concern to me. TIME.KZ: Bolat Bidakhmetovich, how do you evaluate the Forum? – Astana Economic Forum is a global event, which is able to gather under one roof the world-renowned scientists, who together can take overall cooperation in the development of the high-tech sectors of the economy to a qualitatively new level. TIME.KZ: Your wishes to all people of Kazakhstan, readers of our magazine. – I wish everyone success, confidence in the future, implementation of the scheduled plans and new achievements!


CHRONOFIGHTER 1695 REF. 2CXAS.B02A Automatic chronograph Start/Stop trigger Sapphire porthole Personalized engraving WWW.GRAHAM1695.COM

Geneva Магазин-салон Официальный агент г. Алматы, ул. Жамбыла, 55/57, тел. (727) 272 54 35, факс (727) 272 81 03 81 21 93 48, факс (7172) 21 92 59 г. Астана, ул. Иманова, 7, тел. (7172)


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Эдвард Прескотт, американский экономист, профессор университета Аризоны, лауреат Нобелевской премии «За вклад в динамическую макроэкономику: согласованность во времени экономической политики и деловых циклов» ( 2004)

Edward Prescott, an American economist, Professor of Arizona State University. He received the Nobel Memorial Prize in Economics «For their contributions to dynamic macroeconomics: the time consistency of economic policy and the driving forces behind business cycles» ( 2004)

82


Мне нравится наблюдать за прогрессом

П

о рейтингу IDEAS/RePEc, Прескотт – 11-й из наиболее широко цитируемых экономистов современности. Профессор Прескотт получил Нобелевскую премию по экономике в 2004-м, разделив награду с Финном Кидландом. В последнее время внимание Прескотта сосредоточено на исследовании негативного влияния налогов на экономику в Европе. Неустанный труд и гражданская активность, а также внутреннее спокойствие этого известного во всем мире ученого поражают и вдохновляют. Он совершенно спокойно, а значит уверенно идет вперед и достигает своих целей. Секрет его успеха прост: ему нравится наблюдать, ему нравится самому участвовать в прогрессе, и к тому же он абсолютно счастливый человек, потому что занят любимым делом, у него есть прекрасная семья и к его мнению прислушиваются во всем мире. На VI АЭФ нам удалось побеседовать с этим выдающимся ученым современности.

A

I like to see the progress

ccording to the rating of IDEAS/RePEc, Prescott takes the 11-th place among the most quoted economists of the modern days. Professor Prescott became a winner of the Nobel Prize for economics in 2004, sharing the prize with Finn Kydland. Prescott has focused recently on investigation of the negative influence of taxes on economy in Europe. Continuous efforts and civic engagement as well as internal tranquility of this worldwide known scientist are of great astonishment and inspiration. He moves very calmly and hence confidently and reaches his aims. The secret of his success is simple: he likes to watch, to take participation in the process and moreover he is an absolutely happy person because he has a favorite work and wonderful family, his opinion is respected worldwide. During VI AEF we had a chance to talk to this distinguished scholar of modern days.

TIME.KZ: Профессор Прескотт, изменилась ли ситуация в мировой экономике за последние годы? Есть ли повод для оптимизма и надежда на улучшение ситуации? – Я думаю, что многое было сделано, произошла такая быстрая модернизация. Рост продолжается и в таких странах Восточной Азии, как Китай, Индия, южные страны. Полагаю, что и в других странах, как, например, Индонезия. Азия идет в ногу со временем. Она позже включилась в современное развитие, но, несмотря на это, она не отстает. TIME.KZ: Что Вы можете сказать о Казахстане?

TIME.KZ: Professor Prescott, has the situation in the world economy been changed over the last years? Is there a subject for optimism and hope for the better in the global economy? – I think things pretty much continued around the way they have been going, so rapid modernization is happening in this country. The growth continued in such countries as Eastern Asia, China, India, Southern countries I guess, and other countries for example Indonesia. Asia is cat­ ching up. They started later in this modern rapid growth. Nevertheless, they are catching up. TIME.KZ: What about Kazakhstan?

83


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

– Казахстан развивается лучше. А именно его экономические институты управляются лучше. TIME.KZ: Как Вы считаете, где сейчас присутствуют основные проблемы? – В Европе и в Соединенных Штатах, в Аргентине и Венесуэле. Эти страны были богаты примерно пять или шесть лет назад. Однако в США дела сейчас обстоят скорее хуже, нежели лучше. Это мой прогноз. Люди становятся более обеспокоенными. Они понимают, что это не может продолжаться долго, и они хотят новых захватывающих приключений, они хотят перемен, но сами не хотят меняться. Европа допустила ошибку с евро. Это не было хорошим социальным изобретением. Никто не предложил ничего конкретного. Профессор Манделл считает, что нужно делать вложения в евро или в доллар США. Канада – большая страна со своей собственной валютой. Канадский доллар колеблется в отношении доллара США, но дела у них идут хорошо. TIME.KZ: О чем Вы мечтаете? Вы можете представить Землю через 50 лет? – Весь мир разбогатеет в конце столетия. Вы увидите другую систему фактора 2, а не фактора 25 между высокоразвитыми индустриальными и слаборазвитыми странами. Глобализация прекрасна. Поток идей туда и обратно выгоден для науки. Вашей стране стоит рассказывать о своих достижениях, в этом есть смысл. TIME.KZ: Какой девиз у Вас по жизни? – Пытаться. И вы сами удивитесь оттого, что достигнете успеха. И не огорчайтесь, если ничего не получилось. Вы должны гордиться собой, потому что вы приложили максимум усилий. Люди используют только часть своего потенциала. Я считаю, что могу реализовать 100% своего потенциала. TIME.KZ: Что Вы делаете в свободное время? Вы путешествуете по другим странам или читаете книги? – Мне нравится преподавать и вести исследования. Мне нравится встречаться с такими людьми как вы. Мне нравится посещать мероприятия подобного рода. Я люб­л ю видеться со своими внуками. Просто наслаждаться жизнью и ни о чем не беспокоиться. Не играть в азартные игры. Я не играю в них. TIME.KZ: Что Вам дает наука? – Экономика – это довольно успешная наука. Метеорология, которую разработали Финн Кидланд и я, работает, она превратила экономику в сложную науку. Мы так далеки от того, что мы знаем сейчас. Так далеки от того, чем владеем. Большинство людей 60-х годов, когда у них была другая теория, не работали. Они потерпели неудачу. Сейчас мы, современные люди на Земле, принимаем решения по имеющемуся жизненному циклу. Экономика стала очень унифицированной дисциплиной, со множеством вопросов, которые до сих пор не решены. Когда некоторые проблемы решаются, меня это радует, даже если не я их решил. Мне нравится наблюдать за прогрессом. Таких вещей много. Экономика только может сказать: если вы делаете это для будущего, тогда это произойдет. Мы не говорим, что нужно делать, а чего не нужно. Но у нас есть ценный вклад в процесс отбора социальной политики. Иногда разница не в же-

84

– Kazakhstan's been developing better. Namely, its economic institution and better government. TIME.KZ: What do you think where is the main problem now? – In Europe and the United States, in Argentina and Venezuela. There were also rich countries, about fifty or sixty years ago. However, things are going to get worse rather than to get better in the USA nowadays. That’s my forecast. Because people are getting concerned. They realize things won’t last for so long and then they wanted new exciting adventure, they wanted changes but they didn’t want to change. Europe has made a mistake with euro. That was not a good social contrivance. Anybody proposed anything concrete. Professor Mandell suggested bagging the euro or US dollar. Canada, a big country, has its own currency. The Canadian dollar f luctuates with the US dollar. They do quite well. TIME.KZ: What future do you dream of? Can you imagine the Earth in 50 years? – The whole world is going to be rich by the end of the century. You'll see different system of factor of 2 and not factor of 25 between higher and lower industrial countries. This globalization is great. The flow of ideas back and forth benefits both either in the scene of action. It is worth showing off this country and it makes sense. TIME.KZ: What is the motto of your life? – Give it a try. Then you will surprise yourself being successful. If you never try, you'll never know whether you can do that or not. And don't be depressive if you don't succeed. You should be proud of yourself because you've made the best effort. People realize only a small part of their talents. I think I can realize about 100% of mine. TIME.KZ: What do you do when you have free time? Do you travel to other countries or read books? – I like teaching and researching. I like meeting people like you. I like going to these events. I like seeing my grandchildren. Just enjoying life and not worrying. Things will come well. Don't gamble. I don't gamble. TIME.KZ: What does science give to you? – Economics is a highly successful science. Meteoro­ logy that Finn Kydland and I developed, worked, it has made economics into a hard science. We are so far ahead of what we now know. It's so far what is gene­ rally held. Most of the people of the 60-s when they had a diffe­rent theory, they didn’t work. They failed. Now we are modern people on Earth, making decision on having life cycle. Economics has become highly unified discipline with lots of good questions still open. When some open problems are solved, it makes me happier. Even if that's not me who solved them, I like to see the progress. There are lots of things. Economics can only say, if you do this and this in the future, then this will happen. We don't say what should or should not. But we do have a valuable input into this social policy selection process. Sometimes the difference is not in the desire to


Я думаю, что Астанинский экономический форум поможет ускорить установление связей с остальным миром. Мир увидит, что здесь происходит. Обмен информацией будет осуществляться в большем объеме, будет больше взаимной выгоды от потока идей по всем направлениям лании строить, но в идее, что произойдет, если вы сделаете определенные вещи. TIME.KZ: Что Вы чувствуете, когда Вас посещает великолепная идея, а потом Вы видите ее результаты? Ведь в прошлом это была всего лишь задумка. – Да, это волнующе – видеть революцию в экономике. Я был счастлив быть в нужном месте в нужное время. Я предпочитаю быть на коне. TIME.KZ: Что Вы чувствовали, когда выиграли Нобелевскую премию? Что Вы посоветуете студентам? – Я очень переживал о получении Нобелевской премии. Мне казалось, я ее заслужил, но многие люди считают, что ее заслужили они. Как вы можете быть объективны к себе? Это дает вам ту платформу, на которой люди могут игнорировать то, что вы говорите, или отвечать и спорить и представлять доказательства. Но время покажет лучшие экономические знания (и лучшую работу). Я стараюсь быть несколько скептичным в отношении некоторых вещей. Я предпочитаю формальный язык – когда все определено. Многие говорят мне: «Скажите, что делать?» Я должен сказать, что должно быть сделано, почему это проблема. Это очень тяжело. Но я стараюсь оказать помощь, чтобы доказать, что экономика превзойдет все другие науки. Те места, в которых я был раньше, очень изменились. Люди проделали замечательную работу. Вы получаете критику от своих коллег, но они делают вам услугу, когда критикуют вашу работу. Вы тогда понимаете, как сделать ее еще лучше. Иногда вы находите ошибку, и вы ее ликвидируете. TIME.KZ: Какой совет Вы дадите жителям Казахстана? – Английский язык – это деловой язык. Изучение его вашими гражданами поможет вам. Ну и тесные связи с Россией также важны. TIME.KZ: Какие впечатления у Вас от посещения Астаны в этом году? – Я рад быть здесь. Здесь прекрасные люди, и они живут хорошо. И все будет еще лучше. TIME.KZ: Как Вы считаете, нынешний Астанинский экономический форум принесет положительные результаты? – Я думаю, что Астанинский экономический форум поможет ускорить установление связей с остальным миром. Мир увидит, что здесь происходит. Обмен информацией будет осуществляться в большем объеме, будет больше взаимной выгоды от потока идей по всем направлениям. Казахстан расположен на стратегическом потоке между Востоком и Западом. У вас очень много природных ресурсов. И люди также являются важным ресурсом.

85

build but in the idea what will happen if you do certain things. TIME.KZ: What do you feel when you have a great idea? And you see the results. In the past it was just an idea. – Yes, it's exciting to see a revolution in economics. I was lucky to be in the right places at the right time. But I’d better ride a horse. TIME.KZ: What did you feel when you won Nobel Prize? What is your advice to students? – I was too much worried about the Nobel Prize. I thought I deserved that but a lot of people think they deserve it. How can you be objective about yourself? It gives you that platform where people can ignore what you say or respond and argue or make present evidence. But in time a better economic knowledge will show up (and better performances). I tend to be a little bit skeptical of things. I prefer when everything is well defined, formal language. Most people say to me: «Tell me what to do». That's very hard. I'm supposed to say what should be done, why it is a good problem. And I'm t­r ying to build a help to ensure that economics will become preeminent. Places I've been in the past, the things have developed. People did outstanding work. You seek criticism of your colleagues but they do you a favor critici­z ing your work. Then you know how to present it better. Occasionally you'll find a hole in it and throw it into trash basket. TIME.KZ: What is your advice for Kazakhstani people? – English is the language of business. Bringing more people into it will help. And close relations with Russia is also important. TIME.KZ: What are you impressions after visiting Astana this year? – It’s good to see it. There are wonderful people here and they are doing well. And that’s going to be better. TIME.KZ: What do you think will this Astana Economic Forum have positive results? – I think Astana Economic Forum fastens connections with the rest of the world. The rest of the world will see things happening here. There will be more interaction, more mutual be­nefit from the flow of ideas back and forth. It is situated in the strategic flow between the East and West. You have lots of natural resources. And people are an important resource.


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Джордж Фицджеральд Смут III, американский астрофизик и космолог, профессор физики Калифорнийского университета в Беркли, с 2010 года – профессор физики в Университете Париж Дидро (Франция). Лауреат Нобелевской премии по физике «За открытие анизотропии и чернотельной структуры энергетического спектра космического фонового излучения» (2006)

George Fitzgerald Smoot III, an American astrophysicist, cosmologist, professor of physics at the University of California, Berkeley, since 2010, a professor of physics at the Paris Diderot University (France), Nobel laureate in Physics for his work on the «Cosmic Background Explorer that led to the measurement of the black body form and anisotropy of the cosmic microwave background radiation» (2006)

86


К

Я хотел увидеть казахстан

огда общаешься с достигшим успеха, увлеченным своим делом человеком, в тебе зарождается и обретает огромную мощь стремление к саморазвитию. Астанинский экономический форум богат на встречи с такими людьми. И одна из таких встреч – с Нобелевским лауреатом по астрофизике Джорджом Фицджеральдом Смутом III. На первый взгляд, может показаться странным: что же ученый-астрофизик делает на мероприятии, посвященном вопросам экономики? Но если немного поразмышлять, то станет совершенно очевидной связь между наукой и бизнесом, наукой и экономикой. Своим видением этой взаимосвязи профессор Смут III, принимавший участие в VIII инновационном конгрессе «Инновационное развитие Казахстана: на пути к экономике знаний», поделился с нами.

W

I wanted to see Kazakhstan

hen speaking with a successful person, passionate about his work, one acquires a great and powerful aspiration for self-development. Astana Economic Forum provided numerous opportunities to meet such outstanding people. One of them was George Fitzgerald Smoot III, a Nobel Laureate in Astrophysics. It might seem strange – why would an astrophysicist be interested in economic issues? But if you think a little, the association between the science and the business, the science and the economy becomes apparent. It was his vision of this relationship that the Professor Smoot III shared with us at the VIII Innovation Congress «Innovative Development of Kazakhstan: On the Way Towards a Knowledge Economy».

TIME.KZ: Каково Ваше мнение об Астанинском экономическом форуме и в целом о Казахстане? – Я хотел приехать в Казахстан, потому что желал увидеть эту страну. Казахстан развивается, участвует во всемирных мероприятиях по оказанию поддержки другим странам в их развитии и попытке помочь им оставаться стабильными. По моему мнению, это очень хорошо характеризует народ Казахстана. TIME.KZ: Что значит для Вас наука? – Я хотел бы изучать Вселенную в целом: как она развивается, насколько она не познана и удивительна. Это очень интересное направление в физике сейчас. При помощи новейших технологий и того, что мы имеем, мы можем фактически получить решения тех вопросов, которые были недоступны для нас раньше. Но это может быть также актуально и для других областей знаний по мере развития технологий. TIME.KZ: Что дает наука лично Вам? Может быть, она делает Вас счастливым?

87

Казахстан развивается, участвует во всемирных мероприятиях по оказанию поддержки другим странам в их развитии и попытке помочь им оставаться стабильными. По моему мнению, это очень хорошо характеризует народ Казахстана


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум Наука дает новые знания и новые методы, которые развивают технологии, а те, в свою очередь, создают новые продукты, что позволяет экономике работать и действовать другими способами

– Я хочу знать, как все устроено. Это очень интересно – постоянно учиться и познавать новое. Наблюдать за вселенной и быть в числе первых людей, которые ее понимают. Также очень интересно готовить новое поколение людей и доносить информацию до общественности, показывать ее. TIME.KZ: Бизнес и наука. Как они взаимосвязаны? – Они тесно связаны между собой. Наука дает новые знания и новые методы, которые развивают технологии, а те, в свою очередь, создают новые продукты, что позволяет экономике работать и действовать другими способами. Это и в прошлом всегда было так, но теперь становится более и более очевидно, что наряду с ускорением открытий ускоряются и инновации. В настоящее время экономика меняется гораздо быстрее, чем тысячу лет назад. TIME.KZ: Сегодня в мире экономический кризис. Что Вы думаете об этом? В чем заключается основная проблема? Может быть, все дело в морали? – Это человеческая проблема. Самая большая проблема заключается в людях. В том, что они непоследовательны и не всегда ведут себя подобающим образом. Человеческой природе присуще иметь эмоциональные желания. У людей появляются идеи, и они добиваются того, что хотели бы сделать. А потом каждый соглашается на все что угодно, и мы получаем негативный результат. Из-за того, что человек так поступает, экономические системы то поднимаются, то падают, и иногда возникают войны. Вот почему так впечатляет то, что ООН проводит антикризисную работу здесь. В Астане говорят, что казахстанский народ действительно заинтересован и прилагает все усилия во имя будущего. TIME.KZ: Что Вы можете пожелать казахстанцам? – Я желаю, чтобы их будущее было настолько же прекрасным, насколько оно выглядит таковым сейчас, и более того – чтобы оно становилось все лучше и лучше. Казахстанцы очень стараются и достойны получить хорошую награду.

88

TIME.KZ: What is your opinion about Astana Econo­ mic Forum? – I wanted to come to Kazakhstan because I wanted to see Kazakhstan. Kazakhstan is develo­ping as well as being involved in world-wide effort to help other countries develop and try to help to keep them stable. I think these are very good things about the Kazakh people. TIME.KZ: What is science for you? – I would like to study the universe as a whole, how it develops, how bizarre it is. It's an interesting area in phy­sics now. Just with new technologies and things we have we can actually address questions we could not before. But that can be true in other fields later as technology deve­lops. TIME.KZ: What does science give you? Maybe it makes you happy? – I want to know how things work. And it's very exci­ ting to learn and study. To see these things and be among the first people to understand that. It's also very exciting to train a new generation of people and bring information to the public and show it. TIME.KZ: Business and science. How are they connected? – They are very related. Because science gives you new knowledge and new techniques that develop the techno­ logy that creates new products and allows economy to work and do in different ways. In the past it was always true but it's more and more obvious that, as discoveries are getting faster and faster, the innovations go faster too. Economy is changing much, much faster today than it was one thousand years ago. TIME.KZ: Today we have economic crisis. What do you think? What is the main problem? – It's a human problem. The biggest problem is humans. That they are not consistent there. It's intrinsic to the nature of humans to have emotional desires. They have ideas and they have things they want to do. And then every­ body agrees on everything and then you get things that aren't consistent. Because of that it makes economic systems go up and down, makes wars sometimes. That's why it's impressive that the UN is having anti-crisis thing here. In Astana it tells you that the Kazakh are really interested and try to have the future. TIME.KZ: What can you wish to Kazakhstani people? – I wish that their future is so good as it looks now getting better and better. They work hard and they get a good reward.


89


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Эрвин Неер, немецкий биофизик, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1991), директор Института Макса Планка по биофизической химии в Геттингене, где возглавляет департамент по мембранной биофизике, профессор Геттингенского университета и сопредседатель Бернштейн-Центра вычислительной неврологии

Erwin Neher, German biophysicist, Nobel Prize in Physiology and Medicine (1991), director at the Max Planck Institute for Biophysical Chemistry in Gottingen and heads its Department for Membrane Biophysics, Professor at the University of Gottingen and a co-chair of the Bernstein Center for Computational Neuroscience Gottingen

90


Любопытство и стремление понять -

главные «ингредиенты» ученого К

ак и все истинные ученые, профессор Эрвин Неер живет наукой, для него не существует более интересного занятия, чем описывать естественные процессы природы языком исследователя. Большой опорой во всех его начинаниях является семья: пятеро детей и жена, тоже ученыйбиофизик. Благодаря этим факторам, а также внутреннему стремлению развиваться профессор Неер заслужил наивысшего признания в науке, став лауреатом Нобелевской премии. В Астану он прибыл впервые, чтобы выступить на нескольких панельных сессиях VI АЭФ, а также прочитать лекцию студентам университета имени Льва Гумилева. В своем интервью он дает несколько советов молодым ученым о том, как найти себя в науке и в жизни.

Curiosity and the desire to understand -

the main «ingredients» of а scientist L

ike all true scientists professor Erwin Neher lives for the science, he has no more interesting walk of life than to describe natural processes of the environment by the language of the researcher. A great support in all his endeavors is his family: five children and wife, also a scientist, biophysicist. Owing to those factors as well as to his inner intention to develop professor Neher is highly recognized in science having become a Nobel Prize winner. He arrived to Astana for the first time to speak at several panel sessions VI AEF, as well as to give a lecture to students of the Lev Gumilyov University. In his interview he gives some advice to the young scientists how one could find himself in a science or in a life.

91


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

TIME.KZ: Профессор Неер, Ваши впечатления о Казахстане, Астане и Астанинском экономическом форуме? – Я никогда еще не бывал в этой стране. Благодаря предыдущему опыту пребывания в Москве и Киеве в 80-90-х, которые в те годы находились в коллапсе и застое, я ожидал и здесь увидеть что-нибудь подобное. К моему удивлению, я оказался в прогрессивной, быстро развивающейся стране с большими перспективами. Город Астана – это чудо современной архитектуры, в котором, к сожалению, не хватает мест, где люди могут встречаться и хорошо проводить время. Что касается Форума, я был удивлен, когда узнал о том, что основной темой его является кризис, хотя по-видимому, кризис еще не дошел до Казахстана. Темп роста от 5 до 6% – это результат, которого европейские страны не достигнут в ближайщем будущем, даже при максимально устойчивом темпе. TIME.KZ: На VI АЭФ Вы принимали участие в панельной сессии, посвященной медицине. Как Вы думаете, какие темы являются наиболее актуальными для исследований в этой облас­ ти на сегодняшний день? – На Медицинской панельной сессии доминировали воп­ росы о здравоохранении и вопрос удовлетворения медицинских потребностей людей, основанные на лучших существующих практиках с наивысшей эффективностью. Это, конечно, ставит фундаментальные исследования в области биомедицины в лист ожидания. В своем выступлении я подчеркнул

Казахстан – прогрессивная, быстро развивающаяся страна с большими перспективами. Город Астана – это чудо современной архитектуры важность того, что в дополнение к усилиям в области здравоохранения необходимо развивать основные биомедицинские исследования, для того чтобы отвечать на вызовы будущего и обеспечить экспертизу для использования этих достижений в области молекулярной медицины. TIME.KZ: Как правило, люди, получившие Нобелевскую премию, говорят, что никогда не стремились к ней, а лишь занимались любимым делом. Уверены, что так было и с Вами. И все-таки, расскажите, что это значит – быть лауреатом этой премии. Что Вы чувствовали, когда Вам сообщили об этом? – Премия является всеобщим признанием труда ее обладателя, а также и для всей области исследования. Это результат важного открытия и счастливого случая, который придает этому открытию практическую значимость и важность. Я не ожидал, что у меня окажется больше шансов получить награду, чем у моих превосходных коллег по всему миру. Это было для меня сюрпризом, я был счастлив и в то же время беспокоился о том, что будет много суматохи по этому поводу. TIME.KZ: Что значит для Вас наука, что она Вам дает? Какой совет Вы хотели бы дать молодым ученым, которые только ступили на увлекательный научный путь? – Самыми важными «ингредиентами» ученого является то, что он должен обладать своего рода любопытством и желанием понять, как может быть объяснен естественный аспект природы. Молодые ученые должны проводить иссле-

92

TIME.KZ: Professor Neher, what are your impressions about Kazakhstan, Astana and the Astana Economic Forum? – I have never been in this region before. So, my expectations were primed by previous experiences in Moscow and Kiev in the 80's and 90's, which were domina­ted by paralysis and stagnation. To my surprise, I found a forward-looking, rapidly developing country with a bright perspective. The city of Astana is a marvel of mo­dern architecture, but maybe lacking a social center, where people meet and like to stay. Regarding the Forum I was surprised to see 'crisis' as a dominating topic, although it seems, crisis has not arrived in Kazakhstan. A growth rate of 5 to 6% is what many European countries will never reach in the near future and it is about the maximum, which can be handled in a sustainable way. TIME.KZ: During the VI AEF you participated in the «Medicine» panel session. What topics, in your opinion, are the most important for researches in this field today? – The Medicine panel was dominated by healthcare issues and the question, how to meet the medical needs of people, based on best current practice and with the highes­t efficiency. This, of course put basic research in Biomedicine on the waiting list. Thus, I stressed the point, that, in addition to the efforts in health care, basic biomedical research has to be built up, in order to meet the challenges of the future and to provide the expertise for utilizing the advances in molecular medicine. TIME.KZ: As a rule, the Nobel Prize laureates say that they have never strived for this Prize and that it is just a result of their favorite work. We are sure that you had the same experience. Nevertheless, please, tell us what it means to be the Nobel Prize laureate. What kind of reaction did you have to this event? – The prize is recognition for ones own work and for the whole field of research. It is the result of an important discovery and the lucky circumstances, that attach to this discovery practical relevance and importance. I did not expect to have better chances for receiving the prize than many of my excellent colleagues worldwide. So, it was a surprise and I was both happy and worried about the turmoil around it. TIME.KZ: What does the science mean to you? What recommendations would you like to offer to those young scientists who have just started their fascinating scientific path? – The most important 'ingredient' of a scientist is, that he or she preserves a kind of curiosity and can be captivated by wanting to know, how some aspect of nature can be explained. Young scientists should explore for themselves, whether they want to dedicate there life (both work and hobby) to such research and should draw their attention to an important problem - but not necessarily one that everybody else concentrates on. TIME.KZ: Today we are observing different happenings in the world: revolutionary sentiments, economic crises. The world is generally restless. What do you think about this situation and what way outs do you see from this


дования, исходя из того, хотят ли они посвятить свою жизнь (работу и хобби) таким исследованиям и обращать свое внимание на важные проблемы, но необязательно именно на проблемы, на которых люди особенно сосредоточивают внимание. TIME.KZ: Сегодня мы все наблюдаем за теми процессами, которые происходят в мире: революционные настроения, экономический кризис, – мир в целом неспокоен. Что Вы думаете по этому поводу и какие видите пути выхода из ситуации? Сможет ли человечество принять правильное решение? – Благодаря новым технологиям у нас намного больше возможности и силы по сравнению с предыдущим поколением. Эта сила может быть использована либо во благо народа, либо для плохих намерений. Нам остается просто надеяться, что люди будут действовать рационально и использовать новые возможности для процветания их жизни. TIME.KZ: Всегда интересно узнать, что думает о Боге большой ученый, а тем более биофизик. Понимаем, что это сложный вопрос, о котором можно много и долго размышлять. Но, если вкратце, какие есть аргументы у Вашей точки зрения? – Наука не может дать точный ответ на вопрос, как был создан мир и существует ли «высший разум» за всем этим. Однако наука дает мне понять, что чем больше мы постигаем законов природы, тем меньше остается места для более глубокого проникновения Бога в нашу жизнь. Поэтому когда я болею, вместо того чтобы молиться о выздоровлении, я предпочитаю сходить к квалифицированному доктору. TIME.KZ: Что дает Вам силы и стремление двигаться дальше во всех сферах жизни? Каков Ваш жизненный девиз? – У меня нет жизненного кредо. Я все еще хочу сделать несколько открытий в своих исследованиях и хочу, чтобы жизнь моей семьи сложилась так, как они этого пожелают.

93

Kazakhstan is a forward-looking, rapidly developing country with a bright perspective. The city of Astana is a marvel of modern architecture situation? Will the humanity ever be able to make a correct decision? – Through modern technology we enjoy much more power in our hands than previous generations. This powe­r can be used to the good and to the bad. We can just hope, that people are reasonable and use the new opportunities for enriching their lives. TIME.KZ: It is always interesting to know what such an outstanding scientist and biophysicist thinks about God. We understand that it is a difficult question on which one can reflect deeply and for a long time. But, in a few words, what is your point of view with regard to this question? – Science can not give a final answer about how the world came about and whether there is a 'mastermind' behind all of that. However science tells me that the more we understand the laws of nature, the less room remains for acute intervention of a God into peoples' lives. So, instead of praying for a cure, I prefer to go to a well-trained doctor, in case I am sick. TIME.KZ: What gives you forces and aspirations to move further in every sphere of life? What is your motto? – I don't have a motto. I still want to find out a few things in my research and I want to see my wife and my children to proceed along their own path, the way they wish.


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Марк Узан, исполнительный директор Обновленного БреттонВудского комитета

Marc Uzan, Executive Director of Reinventing Bretton Woods Committee

94


Доверие

Г

должно быть восстановлено

-н Узан – один из самых активных участников Астанинского экономического форума. Он принимает участие в каждом, так как считает эту площадку чрезвычайно эффективной в ведении конструктивного диалога. На VI АЭФ он ехал с еще большим воодушевлением в связи с предстоящей Всемирной антикризисной конференцией, где также имел возможность высказать свою точку зрения и предложить свои варианты решений. Очень деятельный, небезразличный к проблемам мира, он стремится быть полезным обществу прежде всего как профессионал. К тому же он настоящий оптимист, и поэтому с ним всегда очень интересно вести разговор и узнавать его точку зрения о процессах, происходящих в мировой экономике и не только.

Confidense

needs to be restored M

r. Uzan is one of the most active participants of Astana Economic Forum. He participates in each Forum, because he considers this platform extremely effective in terms of conducting a constructive dialogue. He came to VI AEF with even greater enthusiasm in connection with the upcoming World Anti-Crisis Conference, where he also had an opportunity to express his point of view and to propose his variants of solutions. Being very active person, who is indifferent to the world problems, he tries to be useful for soci­­­­ety as a professional first of all. Moreover, he is a real optimist, and therefore it is always very interesting to have a conversation with him and to learn his point of view about the processes taking place in the global economy and other things.

TIME.KZ: Уважаемый г-н Узан, для нас большая честь – задать Вам несколько вопросов на VI Астанинском экономичес­ ком форуме. Прежде всего, о Ваших достижениях в этом году, о достижениях возглавляемого Вами комитета, перед которым стоит задача нахождения решений для выхода из экономического кризиса. – Спасибо, и для меня большое удовольствие каждый год давать интервью для отражения текущего состояния мировой финансовой системы. Мы считаем, что наступило подходящее время, чтобы поразмыслить о глобальных тенденциях. В последние три года мы находимся в режиме управления

95

TIME.KZ: Dear Mr. Uzan, it is a great honor for us to ask you a few questions prior to VI AEF. First of all, I would like to ask a question about your achievements for this year, the achievements of the Committee chaired by you, which has the task of finding solutions for the economic crisis? – Thanks and it is a great pleasure every year to do this interview to reflect on the current stage of the global financial system. We believe this is the right time to reflect on the global trends. We have been over the last three years under crisis management mode, mainly


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

кризисными ситуациями, это главным образом реакция на глобальные экономические явления, особенно кризис еврозоны и понимание кризиса на регулярной основе. Сейчас нам необходимо настроить себя и пристально рассмотреть состояние глобальной финансовой архитектуры и то, как резко она меняется. Наступило время для этого, и это будет нашей главной миссией в ближайшие несколько месяцев. В данном контексте мы начали сотрудничать с Россией – нынешним председателем G20. Приоритеты председательства России сосредоточены на долгосрочных перспективах, что вполне соответствует нашим планам. Долгосрочное финансирование является ключевым понятием. TIME.KZ: И в чем его значение? – Долгосрочное финансирование имеет огромное значение для поддержания глобального экономического роста. Глобальный спрос на долгосрочные инвестиции, скорее всего, будет р­асти в результате воздействия стран с переходной экономикой. В текущих условиях традиционные источники долгосрочного внешнего финансирования, вероятно, уменьшат ограничение источников долгосрочного финансирования. Бреттон-Вудский комитет в сотрудничестве с председателем G20 в феврале провел семинар в Москве для выявления ключевых сил, формирующих развитие долгосрочного финансирования и выработки политических рекомендаций для поддержания глобального экономического роста. Другим приоритетом, на котором мы сконцентрируемся, является развитие формирующихся местных рынков облигаций. В последние годы они вышли в авангард глобальных финансов. Мы провели крупный семинар с G20 и Центральным банком Турции с целью обсуждения этого важного аспекта, меняющего правила игры в глобальной финансовой системе. Развитие местных рынков облигаций отражает феноменальный рост стран с переходной экономикой. Долговременная тенденция к глобализации торговли, услуг и увеличению прямых и непрямых инвестиций обеспечила сильный двигатель для р­оста стран с переходной экономикой и развития финансирования. Формирующийся рынок «класса активов» превратился из источника уязвимости для глобальной финансовой системы в столп силы. Пережив периоды макроэкономических кризисов, политической нестабильности и неустойчивости, многие страны с переходной экономикой существенно реформировали свои экономики и заложили фундамент для долгосрочного роста и процветания. Развитие местных рынков облигаций является неотъемлемой частью этого процесса. Несмотря на эти обстоятельства, впереди еще много проб­ лем. Страны с переходной экономикой по-прежнему уязвимы перед внезапными полными изменениями ликвидности. Чрезмерный упор на краткосрочных иностранных инвесторов может быть опасным. TIME.KZ: Вкратце, что, по Вашему мнению, является главной тенденцией в развитии мирового валютного рынка: евро, юань и доллар? – Основную проблему в настоящее время представляет евро. Европа переживает важное десятилетие структурной перестройки. Но что пошло не так? С нашей точки зрения, Европа освещает будущее глобализации. Если она достигнет успеха в объединении суверенных государств в политическом, финансовом, банковском аспектах, это будет означать, что мы начнем отходить от раздробленности и создадим новую форму управ-

96

reactions to global economic events, particularly the Eurozone crisis and understand the crisis on a regular basis. Now we need to adjust ourselves and contemplate the state of the global financial architecture and how dramatically it is changing . This is the time to do that and that will be our main mission in the next few months. In this context, we started to cooperate with the current chair of the G20, Russia. Priorities of the Russia presidency are centered on long term perspectives so that fit very well with our plans. Long term finance is the key word.

TIME.KZ: And what is its value?

– Long term finance is essential to support global economic Growth. Global demand for long term investment will likely to grow driven by emerging markets. In the current environment, traditional sources of long term external finance are likely to change constraining the supply of long term finance. RBWC hos­ ted in cooperation with the G20 Chair a seminar last february in Moscow to identify the key forces sha­ping the evolution of long term finance and make policy recommendations to support global economic growth. The other priority that we will concentrate on is about the development of Emerging Local Bond Markets. They have come to the forefront of global finance in recent years. We have host a major seminar with the G20 and the central bank of Turkey this month in May to discuss further this important aspect and game changer in the global financial system. The development of local bond markets has mirrored the phenomenal rise of emerging economies. Secular trend towards globalization of trade, services, and increase in direct and indirect investments has provided a strong engine for emerging market growth and financing development. The emerging market «asset class» has evolved from being a source of vulnerability to the global financial system to being a pillar of strength. After experiencing periods of macro-economic crises, political instability and volatility, many emerging economies have substantially reformed their economies and laid the foundations for long term growth and prosperity. The development of local bond markets is an integral part of this process. Despite these developments, many challenges lie ahead. Emerging economies are still vulnerable to sudden liquidity reversals. Over-reliance on short term foreign investors could be dangerous. TIME.KZ: In short, what, in your opinion, is the general trend in the development of the global currency market: Euro, Yuan, and dollar? – The major issue is the Euro today. A major decade of adjustment is under way in Europe. But what went wrong? From our perspective, Europe highlights the future of globalization. If it succeed in pooling so­vereignty together on the political, fiscal, banking side, it will means that we will move away from fragmentation and create a new form of governance that will have major positive effects for the whole at large.


ления, которая окажет значительное положительное воздействие на всех. Что пошло не так? Первое десятилетие валютного союза прошло слишком хорошо. Денежная интеграция происходила б­ыстрыми темпами, через границы начали перемещаться кредиты во все больших объемах, практически идеально сошлись воедино процентные ставки, и казалось, что еврозона стала подобна Соединенным Штатам Америки: состояние валютного рынка стало практически таким же, кредиты устремились туда, где они были востребованы, валютный риск был ликвидирован и будущее выглядело очень ярким. Казалось, что в некоторых странах, находящихся на периферии еврозоны, возник бум в результате большого притока кредитов. Доступ к очень дешевым кредитам привел к резкому увеличению расходов – как частных, так и государственных. Наиболее важным последствием этого было резкое сокращение сбережений. Эти страны – Греция, Португалия, Испания и даже Ирландия – получили большой дефицит текущих статей платежного баланса, финансируемого за счет притока кредитов и отражающего значительное превышение уровня внутреннего спроса над ВВП. В течение некоторого времени это выглядело как новый этап процветания, полностью оправданного необходимостью догнать других членов еврозоны. В этом процессе были даже некоторые позитивные моменты: Испания имела профицит бюджета в течение нескольких лет, в Греции было отмечено значительное увеличение производительности, а Ирландия постоянно расширяла свою экспортную базу. Но потом стали доминировать отрицательные компоненты: большая часть роста расходов пошла на пользу в значительной степени сектору, не связанному с внешней торговлей, цены которого постоянно росли по отношению к сектору, связанному с внешней торговлей. Это точно эквивалентно повышению реального обменного курса, и данное явление снизило конкурентоспособность этих стран. Их дефицит текущих статей платежного баланса стал не просто вопросом чрезмерных расходов, но больше структурной и постоянной реальностью. В Ирландии и Испании волна чрезмерного кредитования и увеличения расходов превратилась в массивный пузырь на рынке недвижимости, с огромными последствиями для их банковских секторов. В Португалии и Греции, где проблема недвижимости была гораздо менее серьезной, чрезмерный уровень задолженнос­ ти в сочетании с раздутым сектором, не связанным с внешней торговлей, поставил банки в уязвимое положение. В результате, когда процесс наконец подошел к концу, то есть когда в эти страны перестали поступать кредиты, так как финансовый мир понял в конце концов, что они не такие же финансово устойчивые как Германия, – стало ясно, что ситуация является неустойчивой. Обладая слишком высокой внешней задолженностью, потеряв конкурентоспособность и столкнувшись в настоящее время со смертельно серьезным положением в банковском секторе, эти страны стали весьма проблематичными, так как устойчивость их государственного долга более не является убедительной. Конкретное положение каждой страны имеет свои отличия, но все они столкнулись с огромными трудностями в привлечении интереса инвесторов, потому что сложившиеся структурные проб­лемы поднимают очень серьезные вопросы относительно перспектив роста, что сделало невозможным убедить инвесторов в том, что они когда-либо смогут вернуть свои инвестиции. Таким образом, реальной причиной кризиса еврозоны стал

97

What went wrong? The first decade of monetary union went too well. Monetary integration proceeded at a fast pace, credit began flowing in larger and larger amounts across borders, interest rates converged almost perfectly and it seemed that the Eurozone had become like the United States of America: monetary conditions were pretty much the same, credit went to where it was in demand, exchange rate risk was eliminated, and the future looked very bright. With large credit inflows, some countries on the periphery of the Eurozone seemed to be booming. Access to very cheap credit led to a spectacular increase in spending, both private and public. The most important consequence of this was a dramatic reduction in savings rates. These countries – Greece, Portugal, Spain and even Ireland – moved towards large current account deficits, funded through credit inflows, and reflecting a level of domestic demand far in excess of GDP. For a while, this looked like a new phase of pros-

Я рад, что Казахстан решил предложить антикризисную инициативу на платформе АЭФ. Мы собрались в Астане, оценили мнение экспертов со всего мира и представили концепции для обсуждения perity, entirely justified by the need to catch up, relative to other members of the Eurozone. There were even some positive elements to this process: Spain had budget surpluses for quite a few years, Greece had significant productivity increases, and Ireland kept expanding its export base. But the negative components became dominant: most of the growth in spending benefited essentially the non-tradable sector, whose prices kept rising steadily, relative to tradable. This is exactly equivalent to real exchange rate appreciation and made these countries less and less competitive. Their current account deficits became not just a matter of excessive spending, but a more structural and permanent reality. In Ireland and Spain, the wave of excessive credit and spending turned into a massive real estate bubble, with huge implications for their banking sectors. In Portugal and Greece, where the real estate problem was far less severe, the excessive level of indebtedness, coupled with a bloated non-tradable sector, also put the banks in a vulnerable position. As a r­esult, when the process finally came to an end – that is, whe­n ­c­­­r­­­­edit stopped flowing to these countries, as the financial world realized that after all they were not a­­s f­­­­­­i­­­­n­a­­n­­cial­ly sound as Germany – it became clear that the situation was unsustainable. Saddled with too much foreign debt, having lost competitiveness and now facing a deadly serious banking situation, these countries became very problematic, because the


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

не столько вопрос финансового расточительства, сколько гораздо более серьезная проблема конкурентоспособности и роста. Проб­ лема бюджетного дефицита может быть решена довольно быстро. Восстановление же роста является гораздо более сложной задачей, в случае если препятствия для роста являются структурными, то есть вызваны нерациональным распределением ресурсов, с чрезмерным ростом в секторе, не связанном с внешней торговлей, завышением реального обменного курса и весьма нестабильной ситуацией в банковском секторе. По мере того как инвесторы становились все более осведомленными о масштабах проблемы и ее долгосрочных последствиях, лица, определяющие политический курс, также поняли, что проблема, с которой они столкнулись, была огромной. Реализация стабилизационных программ, финансируемых европейскими странами и МВФ, стала неизбежной; но эти программы не могут просто включать в себя типичный рецепт МВФ по восстановлению бюджетной дисциплины и конкурентоспособности посредством девальвации. В условиях фиксированных обменных курсов восстановление баланса экономики путем перераспределения ресурсов из сектора, не связанного с внешней торговлей, в

Антикризисный проект является важным, и G-Global представляет собой новый рубеж глобального управления в XXI веке. И мы должны поддержать эти усилия сектор, связанный с внешней торговлей, являлось гораздо более трудной задачей. Серьезное сопротивление со стороны всех заинтересованных кругов, которые получили пользу от предыдущей политики, оказалось довольно сильным, и финансовый сектор был не в состоянии выделить на привлекательных условиях инвестиции, необходимые для восстановления сектора, связанного с внешней торговлей, до более здорового и конкурентоспособного состояния. Лица, определяющие политический курс, поняли, что валютный союз требовал гораздо большего, нежели бюджетной дисциплины. Стало ясно, что систематическое снижение конкурентоспособности, массированные заимствования иностранных средств для финансирования потребительских расходов и инвес­ тиций в недвижимость и иллюзорный рост на основе сектора, несвязанного с внешней торговлей, – все это было элементами непоследовательной политической установки, которая создала очень глубоко укоренившиеся препятствия для роста, оправдала серьезные сомнения относительно приемлемости уровня задолженности и напугала инвесторов, которые в итоге отошли от этих стран. Их всех осенило, что валютный союз может быть устойчивым лишь при условии, если политика будет приведена в соответствие не только с финансовой точки зрения, но и в отношении того, что касается конкурентоспособности, открытости и потенциального роста. Политики только сейчас медленно начинают понимать непреложный факт, что евро означает взаимозависимость не только экономическую, но и политическую. Процесс европейской интеграции в настоящее время достиг коренных областей национального суверенитета – права на повышение налогов, распределение ресурсов и обеспечение соблюдения финансовых правил. В случае если недовольные избиратели в странах зоны евро согласятся с дальнейшей переда-

98

s­ustainability of their public debt was no longer convin­ cing. The particular situation of each country was not exactly the same; but all of them found it very difficult to attract investor interest, because the structural problems that had developed raised very serious questions about growth prospects, which made it impossible to convince investors that they would ever be able to pay back. Thus, the real cause of the Eurozone crisis became not so much an issue of fiscal profligacy, but rather a much more serious issue of competitiveness and growth. Fiscal deficits can be cut rather quickly; restoring growth is much more difficult if the obstacles to growth are structural, that is, are caused by a misallocation of resources, with excessive growth in the non-tradable sector, an overvalued real exchange rate and a very fragile situation in the banking sector. As investors became more and more aware of the dimension of the problem and of its long term implications, policymakers also real ized that the challenge they faced was huge. Adjustment programs, fun­ded by the European countries and the IMF became ­i­n­evitable; but those programs could not simply adopt the typical IMF recipe of restoring fiscal discipline and regaining competitiveness through devaluation. Under fixed exchange rates, rebalancing the economy by transferring resources from non-tradable to tradable was much more difficult to do. Serious resistance from all those vested interests which had benefited from the previous policy was going to prove quite strong, and the financial sector was not in a position to finance in attractive conditions the investments necessary to restore the tradable sector back to a healthier and more competitive situation. Policymakers realized that monetary union required much more than fiscal discipline. It became clear that systematic losses of competitiveness, massive foreign borrowing to finance consumer spending and real estate investment, and illusory growth based on non-tradable were all elements of an incoherent policy stance, which created very deeply entrenched obstacles to growth, justified serious doubts about debt sustainability and spooked investors who moved away from these countries. It dawned on all of them that monetary union would only be sustainable if policies were brought back in line, not only in fiscal terms, but also in regard to what concerned competitiveness, openness and potential growth. Politicians are only slowly beginning to understand the hard fact that the euro means economic interdependence, but also political interdependence. The process of European integration has now arrived at core areas of national sovereignty – the right to raise taxes, allocate resources and enforce fiscal rules. If disaffected voters in euro area countries are to accept further transfers of sovereignty, the will need a much bigger say for their national parliaments in EU business. If you want to look at the future of Europe, we have to look about what achieved, since world war two : a custom union, single market, single currency, and the path towards enlargement. A sustainable solution must i­nvolve


чей суверенитета, им потребуется гораздо большее влияние для своих национальных парламентов в делах ЕС. Если вы хотите взглянуть на будущее Европы, мы должны посмотреть на то, что было достигнуто после Второй мировой войны: Таможенный союз, единый рынок, единая валюта и движение по направлению к расширению. Для принятия устойчивых (последовательных) решений необходимо большее разделение полномочий на уровне еврозоны. Но это затрагивает суверенитет государств. Мы сможем остановить кризис только посредством переноса полномочий по принятию решений в центр. Нам понадобится революционный подход, чтобы настоя­ щие 17 стран – членов Евросоюза решили действовать вместе. ЕС придется делить некоторые полномочия между 17 странами, чтобы подписать соглашение об их будущем управлении для явного перехода к построению подлинного валютного союза, финансового, банковского и политического. После завершения создания этих союзов должен быть ратифицирован договор, и эти перемены будут восприниматься рынками как необратимые. TIME.KZ: Мы встречались с Вами ровно год назад, но мало что изменилось с того времени. Мир по-прежнему находится в неустойчивом состоянии. Как Вы думаете, может ли мир консолидироваться, чтобы совместно решить все текущие проблемы, и как он пытается добиться этого? Кажется, что не очень-то и старается... – Глобальная экономика в настоящее время двигается на разных скоростях, при этом страны с развитой экономикой ведут борьбу с кризисом, а страны с переходной экономикой испытывают бум. Мы перешли от двухскоростного восстановления к трехскоростному восстановлению. Согласно прогнозам темп рос­та стран с переходной экономикой достигнет 5,3% в 2013 году и 5,7% в 2014 году. Темп роста в Соединенных Штатах составит 1,9% в 2013 году и 3% в 2014 году. В отличие от этого, рост в зоне евро по прогнозам составит -0,3% в 2013 году и лишь 1,1% в 2014 году. Япония идет по своему собственному пути. После многих лет дефляции и незначительного роста или отсутствия роста новое правительство объявило новую политику, основанную на агрессивном количественном ослаблении положительной инф­ ляции, налоговых стимулах и структурных реформах. Поэтому эпицентр все еще остается в Европе. Это имеет решающее значение для остальной части мира. Если еврозона не сможет создать систему управления, которая окажет поддержку форме объединения суверенитетов над государствами, то в этом случае исчезнет надежда на международное сотрудничество. Если Европа потерпит неудачу, произойдет существенный этап деглобализации. Мы этого не хотим, нам необходим дух Возрождения! TIME.KZ: В настоящее время человечество испытывает многочисленные кризисы: экологические, экономические, энергетические и т.д. Может быть, это не отдельные болезни нынешнего времени, может быть, это все симптомы одной болезни, например, морально-нравственного кризиса? В чем заключается корень всех проблем человечества, к какому выводу Вы приходите все чаще и чаще в последнее время? – Наступила эра новой парадигмы в мире и время великого преобразования. Мы живем в эпоху важного перехода от мира, в котором преобладают западные страны, главным образом Соединенные Штаты и Европа. Управление переходом от эпохи Бреттон-Вудского соглашения к новой эре является вызовом

99

more sharing of powers at the Eurozone level. But this is at the heart of the sovereignty of the states. By doing and transferring decisions po­wers at the center, we will only be able to stop the crisis. We will need a big bang approach the current 17 countries members of the euro should decide to do things together. Euro will continue to have something shared by the 17 they will need to sign an agreement on their future governance to move explicit to build a genuine monetary union, fiscal, ban­ king and political. When these unions are completed, it should be ratified by a treaty and will be perceived irreversible by the markets. TIME.KZ: We met with you exactly a year ago, but little has changed since that time. The world continues to wobble. How, in your opinion, can the world consolidate and jointly resolve all the current problems and how is the world trying to do this? It seems that it does not try very much ... – The global economy is currently moving at different speeds, with advanced economies struggling and emerging markets booming. We have moved from a twospeed recovery to a three-speed recovery. Growth in emerging market and developing economies is forecast to reach 5.3 percent in 2013, and 5.7 percent in 2014. Growth in the United States is forecast to be 1.9 percent in 2013, and 3 percent in 2014. In contrast, growth in the euro area is forecast to be minus 0.3 percent in 2013, and only 1.1 percent in 2014. Japan is forging a path of its own. After many years of deflation and little or no growth, the new government has announced a new policy based on aggressive quantitative easing a positive inflation target, fiscal stimulus and structural reforms So the epicenter still remains in Europe. It is cri­tical for the rest of the world. If the euro area fails to create a governance that support the form of sovereignty pooling above nation states, then hope for international cooperation will vanish. If Europe fails we would experience a substantial phase of delocalization. We don’t want that, we need the spirit of the Renaissance! TIME.KZ: Currently our planet is experiencing multiple crises: environmental, economic, energy, etc. Maybe this is not separate diseases of modern time; maybe these are all the symptoms of single disorder, for example, moral disorder? What is the root of all problems of humanity: to what conclusion do you come in increasing frequency in recent times? – This is the age of a new Paradigm in the world and a time of great transformation. So we are living du­ ring a major transition from a world centered and dominated by the western countries mainly the United States and Europe. Managing the transition from the Bretton Woods era to a new era is a challenge for that decade. The choice is to rebuild a new form of multilateralism to prevent the age of fragmentation and segmentation in the global economy. TIME.KZ: There is the opinion of experts who argue that this crisis will destroy the weak; supposedly, this is the same as that of natural selection in nature. What


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

настоящего десятилетия. Выбор заключается в восстановлении новой формы принципа многосторонних отношений для предотвращения эры раздробления и сегментации глобальной экономики. TIME.KZ: Среди экспертов существует мнение, что этот кризис уничтожит слабых; предположительно, это то же самое, что и естественный отбор в природе. Что Вы думаете по этому поводу? Отличаются ли идеалы современного «гуманного» человека от идеалов представителя рабовладельческой системы или одни по-прежнему хотят доминировать над другими? – Нет, мы должны быть более оптимистично настроенными в отношении человеческой натуры. Парадокс заключается в том, что человек способен постоянно делать великие открытия в области науки, физики, искусства, и в то же время способен разрушить наше общее благо. Мы должны внести борьбу с изменением климата и бедностью в новую преамбулу Декларации прав человека. TIME.KZ: В последнем интервью для нашего журнала Вы выразили мысль, что люди должны думать о том, что они могут жить простой жизнью, как жили наши предки, и привели пример национальной казахской юрты, где все очень эргономично. Каким Вы хотели бы видеть мир в будущем с этой точки зрения, поскольку сочетание Интернета и юрты выглядит весьма фантастично? Возможно, нам нужно разработать совершенно новые технологии или что-то еще? – Это была действительно метафора. Я имею в виду, что в настоящее время любой человек, который много путешествует, удивлен однообразием городов. Вы путешествуете, чтобы увидеть и понять культуру и разнообразие народов. Вы не хотите однообразия. Глобализация не должна представлять собой однообразие, но должна включать возможность выхода на новые рубежи и не навязывать культуру другим. TIME.KZ: На VI Астанинском экономическом форуме проводилась Всемирная антикризисная конференция, организованная ООН. Каково Ваше мнение по поводу этого события и какие предложения Вы внесли? – Антикризисный проект является весьма важным и глобальным, он представляет собой новый рубеж глобального управления в XXI веке, и мы должны поддержать эти усилия. Поэтому последние несколько месяцев я размышлял об Астанинской антикризисной декларации, и я надеюсь, что она будет принята. Вот ключевые моменты, с моей точки зрения: в качестве следствия этих новых макроэкономических реалий мы должны взять на себя обязательство по развитию и поддержанию долгосрочного устойчивого роста путем более тесного международного сотрудничества, с ростом участия стран с переходной экономикой и развивающихся стран в качестве отражения новых глобальных реальностей, с целью искоренения нищеты и продолжения усилий по сокращению неравенства глобальных и внутренних доходов. Мы подтверждаем нашу приверженность к сбалансированному социально-экономическому росту, обеспечению и предоставлению гарантий социального обеспечения благосостояния наших граждан независимо от превратностей экономических и рыночных циклов, путем удовлетворения основных потребностей нашего населения в услугах здравоохранения, широкого содействия просвещению. Мы обязуемся уменьшить глобальные и внутренние диспропорции сбережений и инвестиций, в том числе путем увеличения объемов транс-

100

comments do you have? Do the ideals of the mo­dern «humane» person differ from the ideals of representative of slave-owning system or they still want to dominate over others? – No, we need to be more optimistic about the human nature. The paradox is the capacity of human being to always make great discoveries in science, physics, Art, and in the meantime the capacity to destroy our common good the earth. We need to make the fight for climate change and poverty the new preamble of Human rights declaration. TIME.KZ: In the last interview to our magazine you have expressed an idea that people should think that they can live the simple life, as our ancestors did, and brought the example of the National Kazakh Yurt, where everything is very ergonomic. How would you like to see the world in the future from this point of view, since the combination of internet and yurt looks very fantastic? Perhaps we need to develop totally new technologies or something else? – This was really a metaphor. What I mean today is that as someone who travels a lot sometime you are surprised by the uniformity of cities. When you travel you want to understand the culture and the diversity of the people. You don’t want uniformity, Globalization should not be about uniformity but about the capacity to reach new frontiers and not imposing a culture on the others. TIME.KZ: The World Anti-Crisis Conference, organized by the United Nations was held on VI Astana Economic Forum and you participated in it. What is your opinion in respect of this event and what suggestions have you made? – The anti-crisis project is an important one and G-Global is the new frontier of Global Governance for the XXI century and we need to support these efforts. So I have been thinking over the last few months about the Astana declaration of anti-crisis and I believe that it should be adopted. Here are the key points from my perspective: as a consequence of these new macroeconomic realities, we should commit to the development and maintenance of long-term sustainable growth through closer international cooperation, with gro­ wing participation of emerging and developing market economies as a reflection of new global realities, in order to eradicate poverty and continue to reduce global and domestic income inequalities. We affirm our commitment to balanced socio-economic growth, ensuring and providing safeguards for the social wellbeing of our citizens independently of the vicissitudes of economic and market cycles, by seeking to meet our populations’ basic healthcare needs, extensively promoting education, We commit to the reduction of global and domestic savings-investment imba­lances, including through higher cross-border trade and investments within the emerging world, for more productive and equitable use of capital, and increased diversification of reserve assets.


граничной торговли и инвестиций в рамках формирующегося мира, для более продуктивного и справедливого использования капитала и расширения диверсификации резервных активов. Мы принимаем на себя обязательства по обеспечению долгосрочной стабильности глобальных и местных финансовых систем посредством расширения многостороннего сотрудничества, развития надежной местной рыночной инфраструктуры, институциональных рамочных основ и соответствующих прозрачных механизмов регулирования и надзора для того, чтобы уменьшить потенциальную опасность будущих экономических бумов. TIME.KZ: Казахстанский средний человек узнает о кризисе главным образом из хроники зарубежных новостей. По сравнению с Европой (Греция, Испания), кризис не затронул нас значительно. Это заблуждение, или это естественный результат действий правительства, или наличие определенных условий и факторов, как например наше тесное сотрудничество с соседями-гигантами – Россией и Китаем, которые надежно защищают нас от экономических потрясений в Европе? – Казахстан – это экономический субъект, оказывающий влияние на цены сырьевых товаров и на глобальные экономические условия, и поэтому то, что происходит в Европе, США или Китае и России имеет огромное значение для Казахстана. Целью является то, что вы окружены двумя большими странами – вам­необходимо влиять на политическую повестку дня, чтобы убедиться, что страны координируют свои макроэкономические политики, или вы изолируете себя от таких основных дестабилизирующих сил, как потоки краткосрочных капиталов, которые могут прий­ ти и уйти, поэтому очень важно, что мы контролировали эти и любые внешние воздействия. TIME.KZ: Как Вы оцениваете казахстанскую инициативу проведения Всемирной антикризисной конференции? – Когда я узнал о том, что Казахстан заинтересован в работе антикризисного проекта, я подумал, что это хорошая идея, и даже больше, чем просто хорошая идея. Мы собрались в Астане, оценили мнение экспертов со всего мира, установили рамки и представили не только идеи, но и концепции для обсуждения. Это сделано на глобальном уровне для того, чтобы решить крупномасштабный финансовый кризис. Я рад, что Казахстан решил предложить такую антикризисную инициативу на платформе АЭФ. TIME.KZ: Согласно учению Дао («путь»), кризис как целостный процесс предполагает взаимодействие между двумя полярнос­ тями: «риски и опасности» и «возможности и шансы», потому что все зависит от точки зрения. И тем не менее, несмотря на пессимистические сообщения средств массовой информации, есть ли у нас основания для оптимизма и надежды на лучшее будущее? – Да, нам нужно быть оптимистами, в этом и заключается жизнь. Доверие должно быть восстановлено. Посмотрите на Японию: они получили новое правительство, есть новый управляющий Центрального банка, они обязуются делать все возможное для борьбы с дефляцией, и неожиданно люди обретают доверие, их ожидания и представления о будущем меняются. Нам необходимы руководители и политики, которые понимают, что их основная цель заключается в том, чтобы убедить своих граждан, несмотря на множество потрясений в мире, в том, что еще есть надежда на достижение лучшей жизни, чем у предыдущего поколения, обеспечиваемой не только повышением уровня жизни, но и посредством содействия великому происходящему преобразованию. Сегодня. Сейчас.

101

We commit to the long-term stability of the global and local financial systems through increased multila­ teral cooperation, the development of robust local market infrastructure and institutional frameworks, and transparent and appropriate regulatory and oversight mechanisms in order to reduce the potential severity of future bubbles. TIME.KZ: The Kazakhstani average man knows about crisis mainly from the chronicles of foreign news. Compared with the crisis in Europe (Greece, Spain), the crisis did not touch us significantly. Is this delusion, or is this the natural result of government actions or the presence of certain conditions and factors, for example, our close cooperation with neighbors-giants: Russia and China, which protect us reliably from economic turmoil in Europe? – Kazakhstan is a price taker for commodities and for the global economic conditions. So what is happe­ ning in Europe US or China and Russia is so important for Kazakhstan. The goal is the fact that you are surrounded by two big countries, you need to influence the policy making agenda to make sure that countries coordinate their macroeconomic policies or you insulate yourself from major destabilizing forces such as short term capital flows, who can come in and out so it is important this we monitor that and any spillovers effects. TIME.KZ: How do you assess Kazakhstani initiative – holding of the World Anti-Crisis Conference? – When I learn that Kazakhstan was interested in working of project of anti-crisis, I thought it was good idea, more than a good idea. We have brought together in Astana, have measured expert’s opinion from the whole world, have put on a fame work and have provided not only ideas but a concept to discuss. That we have done on the global level, to deal with this multidimensional financial crisis. And I’m glad that Kazakhstan decided to offer this anti-crisis initiative on AEF’s platform. TIME.KZ: According to the teachings of the «Dao» (the way), the crisis as a holistic process involves interaction between two polarities: «risks and dangers» and «opportunities and chances», because everything depends on point of view. And yet, despite the pessimistic mass media reports do we have reasons for optimism and hope for the better future? – Yes, we need to be optimistic, this is what life is about. Confidence needs to be restored. Look at Japan: they have a new government, thay have a new Governor of central bank, they agree to do whatever it takes to fight deflation and suddenly people get confidence, their expectation about the future changed. We need leadership and politicians who understand that their major goal is to convince their citizens that despite so many turmoil in the world, there is still hope to achieve a better life than the previous generation – better life not only driven by an increase of standards of living but also by contributing to the great transformation that is happening. Today. Now.


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Эдвард Люттвак, американский военный стратег, экономист, историк, политический аналитик и специалист по международным отношениям. Политический консультант Государственного департамента и министерства обороны США. Старший советник Центра стратегических и международных исследований (Вашингтон), бывший советник президента Рейгана. Консультировал и продолжает консультировать ряд стран по стратегии экономического развития

Edward Luttwak, an American military strategist, economist, historian, political analyst and expert on international relations. Political adviser of the State Department and the U.S. Department of Defense. Senior adviser at the Center for Strategic and International Studies (Washington, DC). A former adviser to President Reagan. Advised and continues to advise a number of countries on economic development strategies

102


К

Важно набраться смелости

огда задаешь вопросы Эдварду Люттваку, необходимо понимать, что имеешь дело со стратегом, а это значит, каждое его слово будет весомым и очень выверенным. Собственно, поэтому его консультации так ценят в мире. На Астанинском экономическом форуме г-н Люттвак любезно ответил на вопросы журнала и поделился, на чем, по его мнению, нужно акцентировать свое внимание правительству Казахстана, чтобы наша страна стала одной из высокоразвитых в мире.

W

It is important not to be afraid

hen you speak to Edward Luttwak, you must bear in mind that you are dealing with the strategist. This means that his every word is important and precise, which is why his advice is so sought after in the world. At the Astana Economic Forum, Mr. Luttwak in an interview to TIME.KZ graciously shared his opinion of what measures the Government of Kazakhstan shall take to make our country one of the highly developed in the world.

TIME.KZ: Чем Вас привлекает участие в Астанинском экономическом форуме? – Мне очень интересно данное мероприятие. Должен признаться, что я долгое время изучал Центральную Азию. И даже опубликовал книгу под названием «Странное отношение к истории» («Bizarre relationship to history»). Я заинтересован преж­де всего в культурном плане. В частности, я большой поклонник народной музыки (улыбается). TIME.KZ: А мы ведь уже встречались с Вами. Как изменилась мировая экономика с прошлого года? – Изменения, определенно, произошли. И не в лучшую сторону. Ситуация ухудшилась, равно как и экономические условия. Случилось это потому, что кризис в Европе, урегулировать который не удалось, имеет прямое влияние и на другие страны, как, например, Китай. Именно из-за проблем в Европе снизились темпы развития экономики и в Китае. В этой связи Китай стал закупать меньшее количество сырья в Австралии и Бразилии. Следовательно, экономика этих стран также ухудшилась. Продолжают падать цены. Однако если посмотреть на рынок ценных бумаг, который развивается, то невозможно сделать вывод о негативных тенденциях в мировой экономике.

103

TIME.KZ: What attracts you on Astana Economic Forum? – I'm very interested. I've to confess, I actually stu­ died the long time in Central Asia. I published a book on the whole Central Asia «Bizarre relationship to history». So for me it's a kind of cultural interest, actually. I like Kazakh narodnaya muzika «national music» (smiling). TIME.KZ: We have met with you. Has the situation in the world changed since the last year? – The situation has indeed changed. The world economic situation has changed for the worse. The situation has deteriorated and economic environment has become worse because actually the European crisis, not solved, has impact on other countries like China. Chinese eco­ nomy slowed down because of Europe. And once the Chinese slowed down, they buy less raw materials from Australia, Brazil. This slows down. Prices fall. So there is a negative trend in world economy. You would not know it if you looked at stock market prices. Because stock markets are all up but economy is down. Unemployment is very high.


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Несмотря на это, экономика в упадке и уровень безработицы очень высок. TIME.KZ: Есть ли основание для оптимизма? – Да. То, что мы видим, называется реструктуризацией: это кризис – реструктуризация – прогресс. TIME.KZ: Какие меры, на Ваш взгляд, можно предпринять для вывода мировой экономики из данного состояния? – Необходимы масштабные институциональные изменения. И они уже происходят из-за кризиса. Вот так работает свободный рыночный капитализм. В этом отношении можно назвать кризис двигателем прогресса. Не будь его, не будет и прогресса. TIME.KZ: А как Вы относитесь к стремлению Казахстана вой­ти в число 30-ти высокоразвитых стран? – Вы знаете, это типичный процесс. Правительство Казахстана выступило с массой идей разного рода. Некоторые из них кажутся удачнее других. Одни более эффективны, чем другие. Главное, что мы видим процесс разработки идей. Это не простое управление и контроль. Сам факт генерирования идей очень важен. Если говорить о таких целях, как занять 12, 17 или 32 место, то важно отметить, что первоначальное значение имеет не фактическая цель, а идея движения и развития, ведь прогресс нужен каждому из нас. TIME.KZ: Г-н Люттвак, на чем, по Вашему мнению, должно сконцентрировать правительство Казахстана свое внимание в поиске источника для большого рывка вперед? – Некоторые страны должны осуществлять капиталовложения в человека. У правительства много способов остановить экономическое развитие. Кстати, за последние пять лет мы наблюдали большое улучшение в мировой экономике только потому, что правительство многих стран было отправлено в отставку. Советское правительство сдало свои позиции. Китайское правительство сдало свои позиции. Правительство выполняет меньше функций. Правительство может сделать только одну положительную вещь – капиталовложение в человека. Причина, по которой мы используем такой сложный термин – капиталовложение в человека – вместо простого слова «образование», заключается в том, что этот термин включает в себя не только формальное образование – школы и университеты, но также и такие вещи, как профессиональное обучение, практическое обучение и так далее. Также он включает в себя и культурную деятельность, которая полностью находится вне школы. Например, Корея: факт состоит в том, что японцы были в Корее (без приглашения, правда), но они были в Корее и установили свою систему обучения в высшей школе. Если бы японцы не строили высшие школы, Корее было бы сложнее развиваться в экономической сфере. Это базовое формирование капитала. Здесь можно наблюдать противоречие, парадокс. Вы не можете сказать: «Я хочу развивать данную индустрию, так что я буду обучать людей в этом направлении»; «Я хочу фотохимикаты, я буду обучать людей в сфере органичес­ кой химии и электроэнергетики». Нет, все, что вам надлежит сделать, должно быть прямо противоположно, это значит, что вам следует посмотреть на своих граждан и увидеть, в чем зак­ лючаются их амбиции, их таланты и интересы. Однако вам это может показаться неуместным. Самым хорошим примером будет тот факт, что в южной части Индии, в штате Тамилнанду, была культура, которая интересовалась числами, пыталась их

104

TIME.KZ: Is there a reason for optimism? – Yes, there is a reason for optimism, because what is also happening is restructuring, that is crisis – restructuring: progress. TIME.KZ: What in your opinion can make world economy better? – A big institutional change is needed. And it's ta­ king place because of the crisis. This is how it works in free market capitalism. You have a crisis and you progress. No crisis – you don't have progress. TIME.KZ: But what is your attitude toward desire of Kazakhstan to enter to the 30 highly developed countries? – You know, it's typical. This government, Kazakhstan government, has come with lots of ideas which are new ideas of all kinds, some of which are more persuasive than others, some work better than others. But mainly we saw originating ideas, it's not just sitting there ruling the government and controlling. The fact of generating ideas is very important. The whole idea of setting a goal like you want it to be number 12 or number 17 or number 32. The actual goal is not as important as the idea of movement. Because all of us need to have certain progress. TIME.KZ: Mr. Luttwak on what you think the go­ vernment of Kazakhstan should concentrate their attention in the search for the source of the big step forward? – Some countries need to invest in people. Go­ vernments have many ways of stopping economic development. In fact in the last 5 years we have seen a big improvement in the world economy only because governments have retreated. The Soviet government retreated. The Chinese government retreated. So a government does less. But there is one thing that go­ vernments can do which is positive and that is human capital formation. The reason we are using this complicated «human capital formation» instead of a simple word like education is because as it was mentioned it involves not only formal education – schools and universities, but also things like apprenticeship, skill trai­ning and so on, but also it involves cultural activities that are outside of school completely. For example, let talk about Korea, the fact is that the Japanese were in Korea, not invited but they were in Korea and they set up a system of high schools. If the Japanese did not build high schools, it would be much harder for Korea to develop economically. This is basic capital formation. There is a contradiction, a paradox. You cannot say «I want this industry, so I will educate people to be in that industry». «I want photo chemicals, so I will teach people organic chemistry and electricity». No, what you have to do is the opposite which is to look in your population and see what their ambitions are, their talents, and their interests. However irrelevant it may seem to you, the finest example would be the fact that in the southern Indian stat Tamilnandu there was a culture that greatly emphasized numerical analysis. These were numbers. Their hidden relations and all kinds of crazy things I


анализировать и применять этот анализ в разных сферах. Их скрытые отношения и всякого рода безумные вещи – я всего этого не понимаю. Но факт в том, что эти люди интересовались математикой. Только за последние годы, благодаря Силиконовой долине Бангалора, в мире появились выдающиеся математики. Вам нужно смотреть на население. И если вы посмотрите на население Казахстана, у вас будет одно изначальное преимущество, а именно гетерогенность. Это факт того, что здесь живут разные люди. Их было больше, так как раньше здесь жили немцы и другие народы, но все равно присутствует факт того, что разные народы – это большое культурное преимущество. TIME.KZ: Что сейчас может сделать правительство? – Оно может представить культурные, образовательные возможности в интересах населения. Пожалуйста, внимательно изучите японский опыт. Что сделали японцы, когда они решили присоединиться ко всему миру в 1968-м? Сразу ли они организовали места для обучения людей тому, как делать телевизоры Sony или машины Toyota? Нет, не сразу. Они запустили базовые культурные программы. Они учили людей сочинять, учили их литературе, обучали их музыке. Сейчас японская академия в больших объемах финансирует изучение античной Греции и латинского языка. В такой стране как Казахстан мы можем в определенном случае рассмотреть физико-математические школы, даже если это не относится к промышленным целям. В Тайване была абсолютно нулевая химическая промышленность, но в Нацио-

105

don't understand. But the fact is that people were interested in mathematics. So only became a number of accepted mathematicians came from there. Only in recent years mathematicians came out because of Bangalore Silicon Valley and a kind of tech. You have to look at the population. And if you look at Kazakhstan population, you will have one starting advantage that is heterogametic. It's the fact that different peoples live here. It used to be more, because there used to be Germans and other peoples but still the fact that different populations is a huge cultural advantage. TIME.KZ: Now what the government can do? – They can provide the cultural, educational opportunity that is of interest for the population. Please carefully look at the Japanese experience. What did the Japanese do when they decided to join the world in 1968? Did they immediately set up places to teach people how to make Sony televisions or Toyota cars? No, they did not. They started basic cultural programs. They would teach people to tell stories, they would teach them literature, they would teach them music. And the Japanese are doing it as well. Now the Japanese academy is heavily financing the study of Ancient Greek and Latin. In specific case, in a country like Kazakhstan, we may look at phys-math experience, physmath schools, even if it does not relate to any industrial purpose. And a good example that I'll mention.


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

нальном университете Тайваня были профессора, которые очень интересовались химией, – они обучили химии многих людей. Раньше там ничего не было, только рисовые плантации. 20 лет спустя у них хорошо развита пластиковая промышленность. То же самое происходит в Израиле. В 1948 году Израиль был сельскохозяйственной страной и производил только апельсины, но правительство стало делать инвестиции в физику, даже несмотря на то, что в этом совсем не было экономической ценности, – просто потому, что люди хотели изучать физику. Чисто абстрактно. Сегодня, конечно же, это высокотехнологичная инновационная экономика и мировой лидер во многих сферах, включая современную цифровую печать и трехмерное изготовление объектов. Так что посмотрите на свое население, посмотрите, что им нравится. Если это музыка – вы знаете старую тюркскую музыку, – проведите исторические исследования и поставьте ее на каждый уровень базового образования. Также, конечно же, необходимы отличные университеты. У вас есть хорошая структура, подготовленная Назарбаевым, но также и профессиональное обучение, и обучение взрослых, потому что у вас есть доказахский стандарт общественного образования, который должен быть внедрен, и это означает образование любого рода для взрослых людей. Вот что правительство может сделать хорошо. А теперь то, что они могут сделать плохо, – это попытаться контролировать права и так далее. Многообразие – это обязательное условие. Не по экономическим причинам, а по причинам человеческого развития. TIME.KZ: Но наверняка существует и негативный опыт в этом вопросе? – Да, мы должны учитывать и негативный опыт. К примеру, во всем мире, в том числе в США и ОАЭ, существует огромное количество университетов, которые выпускают юристов. При этом многие студенты, изучающие право, не становятся юристами, но все же требуют спроса на свою квалификацию и в конце концов устраиваются на должности в государственных структурах, становясь бюрократами. Такие люди не приносят пользы. Более того, они не позволяют стране быть конкурентоспособной. Именно неконкурентное поведение лежит в основе кризиса в Южной Европе – Португалии, Греции, Испании и Италии. Люди в этих странах ощущают нехватку рабочих мест и достойных учебных заведений. К примеру, Индийский технологический университет (ИТУ). Звучит как Массачусетский технологический университет, только находится он не в Бостоне, где много других университетов и большой профессорско-преподавательский потенциал. TIME.KZ: Хотелось бы спросить, что, по Вашему мнению, является залогом успеха в любой деятельности? – Прежде всего важно научиться видеть, когда дело принимает серьезный оборот. При этом нужно понимать, что более не существует вселенной – огромного, неизведанного мира. Есть только узкие мостики. Очень узкие мостики. Важно набраться смелости и пройти по ним. Вот и все. Необходима социальная атмосфера, при которой люди не боятся, а хотят пройти по ним. Показательным примером в этом отношении являются молодые люди, которые создают компании и предлагают инновационные решения. Нужная атмосфера этому способствует. Это и есть главное.

106

In T­aiwan there was absolutely zero chemical industry but the National Taiwan University had professors who are were very interested in chemistry, so they were teaching a lot of people chemistry. Nothing was there, only rice farming. 20 years later huge plastic industry. The same thing in Israel. In 1948 Israel was an agricultural country and produced only oranges but the government invested in physics because there were people interested in physics even though there was no economic value at all. They made a huge investment in physics. Because people wanted to study physics, just abstractly. Today of course it's high-tech innovation economy and world leader in many things including today digital printing and 3-dimensional object ma­ king. So the idea is: look at your population, see what they like. If it is music, you know old Turkic music, historical research and provide that at every level as basic education by good schooling, also, of course, excellent universities, you have good Nazarbayev structure here but also apprenticeship and adult education because we have a pre-Kazakh standard public population here that must be brought in, and this means adult edu­cation of any sort. That is what governments can do well. What they can do badly will not. Which is their attempt to control the rights and so on? Diversification is mandatory condition. Not for economic reason, but for human development reason. TIME.KZ: But surely there is also a negative experience in this matter? – Yes, we have to look at negative examples. There are all over the world lots of universities which are teaching people – what they call law students, like in America, Emirates. So, they study law, then they actually don't become lawyers but they ask for demand and get government jobs as bureaucrats. As bureaucrats they are actually doing nothing but preventing their country from being competitive. Behind the current crisis of Southern Europe – Portugal, Greece, Spain, and Italy – it is actually non-competitive behavior. We grow up in those places lacking jobs, universities. For example, the Indian Institute of Technology. It sounds like Massachusetts Institute of Technology, but the difference is that it is not just in a place like Boston full of universities and educational staff. TIME.KZ: Now, what is in your opinion the main key to success in any activity? – In any activity the main key to success is to rea­ lize that when things become serious. There is no more universes. There is not the whole universe and it's not the whole world. There is only a very narrow bridge. Very narrow bridge. And the only thing that counts is not to be afraid and have the courage to cross the bridge. That's all. So you create a social atmosphere where people are willing to cross little bridges. Then you have for example young people who are creating companies and innovate things. When you have at atmosphere when people are not afraid to cross the bridge, they do. That's the main thing.


107


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Филипп Нобель, почетный к.э.н., председатель Международного нобелевского братства, заместитель председателя Нобелевского фонда устойчивого развития

Philip Nobel, Hon. PhD Economics, Chairman of Nobel International Fraternity, Vice Chairman of Nobel Sustainability Trust

108


Жизнь прекрасна,

когда ты можешь учиться чему-то новому каждый день Ф илипп Нобель, правнук знаменитого российского промышленника Людвига Нобеля, принял участие в работе VI Астанинского экономического форума. Присутствие на АЭФ человека со столь знаменитой фамилией весьма символично. С одной стороны, из этой семьи выходили успешные бизнесмены, изобретатели, которые всегда уважали человеческий труд и умели приумножить состояние. С другой стороны, фамилия ассоциируется с присуждением Нобелевской премии – пожалуй, самого знаменитого жеста меценатов за всю историю человечества. Астанинский экономический форум в некоторой степени отражает ценности семьи Нобелей: развитие экономики, социальная ответственность, поддержка науки, искреннее и активное стремление сохранения гуманизма и толерантности в мире, где погоня за деньгами способна исказить любую мораль. Сам Филипп Нобель – экономист по образованию, и сейчас он занят многими интересными проектами, в том числе и в Казахстане.

Life is wonderful,

when you can learn something new every day P hilip Nobel, great-grandson of the famous Russian industrialist Ludwig Nobel, participated in the VI Astana Economic Forum. Attendance of AEF by person with such a famous surname is very symbolic. On the one hand, this family has generated successful businessmen, inventors who always respected human labor and always were able to multiply a capital. On the other hand, the surname is associated with the Nobel Prize awarding – perhaps, the most famous patron gesture in the history of mankind. Astana Economic Forum in some degree reflects the Nobel's family values: economic development, social responsibility, support for science, sincere and active desire to save humanity and tolerance in a world where the pursuit of money can distort any morals. Philip Nobel himself is an economist by educational background, and now he is engaged in many interesting projects including projects in Kazakhstan.

109


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

TIME.KZ: Г-н Нобель, мы не будем спрашивать Вас, каково же это – носить такую фамилию, наверное, этот вопрос Вам задавали тысячу раз. И все-таки немного затрону его: как Вы считаете, какие качества присущи всем Нобелям, есть ли какието черты или особенности характера, которые передаются генетически из поколения в поколение? – Действительно, меня больше тысячи раз спрашивали о том, каково это – носить такое имя (улыбается). Бывали негативные реакции, но в основном позитивные! Безусловно, есть черты характера Нобеля, которые передаются через поколения. Больше всего любопытство: мы не удовлетворены, если не понимаем прошлого и настоящего. Моя мама всегда говорила, что моими последними словами в этом мире, вероятно, будут «почему», «как» и «когда». Также у нас есть общая черта характера – желание защитить нашу фамилию. Понимаете, мы очень гордимся всеми достижениями, сделанными нашими предками. Помните, когда Эдисона спросили, каково это – быть гением, он ответил: «Гений – это 1% вдохновения и 99% потоотделения». Мы гордимся делами своих предков и их именем, и мы чувствуем, что оно должно быть защищено, – это, очевидно, еще одна семейная черта!

Цели фонда «Международное братство Нобелей» – позволить самым ярким и талантливым людям, не имеющим экономических возможностей, достичь своих целей, то есть стать высокообразованными экономистами, специалистами финансового рынка, банкирами – следовать своим мечтам! TIME.KZ: Как Вы сами и все члены вашей большой семьи относитесь к решению своего знаменитого предка о передаче всех средств в Фонд Нобелевской премии? – Было время, когда некоторые члены семьи были настрое­ны против воли Альфреда Нобеля и его Фонда, но Эммануил Нобель и большая часть его семьи увидели позитивную сторону тех начинаний, которые могли принести пользу мировому сообществу в области медицины, химии и т.д. Множество изобретений и идей, произведений литературы не существовало бы без этого. Семья поняла и уже более 100 лет поощряет это! TIME.KZ: Сейчас Вы занимаетесь развитием собственного фонда Nobel International Fraternity. Расскажите, в чем задачи фонда, о каком будущем мечтаете для этого проекта. Наука по-прежнему для Нобелей превыше всего? – Ну, экономика всегда была одной из моих страстей, а сейчас так много молодых, талантливых экономистов, но без средств для продолжения своего пути или реализации страсти. Цели фонда «Международное братство Нобелей» – по-

110

TIME.KZ: Mr. Nobel, we will not ask you of how does it feel to bear such a name, we think you have been asked thousands times. However, little touch on it: according to you, are there any traits of character peculiar to the Nobels, which are passed through generation to generation? – Indeed, I’ve been asked more than a thousand times – how it feels to bear such a name (smiling). Some negative reactions occured but mostly positive ones! There are traits of character to the Nobel’s that goes through ge­ nerations. Most of all it is curiosity; we’re not satisfied if we don’t understand present and past things. My mother used to say that my last words in this world would pro­ bably be «why», «how» and «when». We also have a trait of character that is to try to protect our Family-name. You see, we are very proud of all achievements made by our ancestors. Remember, when they asked Eriksson how it felt to be a genious and he aswered: «a genious is 1% of inspiration and 99% of transpiration». We’re proud of their work and their name and we feel that it should be protected, that is clearly another family-trait! TIME.KZ: How you and the members of your big family react on the decision of your famous forefather about transfer of all assets to the Nobel Prize Fund? – There was a time when certain members were opposed to the will of Alfred Nobel and his Foundation but Emanuel Nobel and the majority of the family saw the positive reactions of such an institution that could only benefit the population of world in all that really medicine, peace, chemistry etc. A lot of inventions and ideas and literature would not have existed without it. The Family understood it and has for over 100 years now stood behind it and encouraged it! TIME.KZ: Now you are engaged in developing your own Nobel International Fraternity Foundation. Would you tell us about it, what are the goals of the fund, which perspectives you would like it to have in future. Is science still of the highest priority for the Nobel’s? – Well, Economy has always been one of my greatest passions and there are so many young, talented economists out there but without the means to follow their path or passions. The goals of he NIFF is to allow the brigh­test and most talented ones but without economical means to be able to achieve their goals, i.e. becoming high-­educated economists, traders, bankers etc. – to follow their dreams! Of course, that science still is one of the highest priorities of the Nobel’s, we organize scientific conferen­ces, gather high-level scientists for lectures, make the ne­cessary introductions to top-scientists in order for them to maybe have the possibility to eventually work together. TIME.KZ: Your forefathers, and we may say as well as the modern bearers of the Nobel name, always could create, discover, establish a business, develop it, invest money into non-governmental projects, lose everything and then start again. What is your strength in, how you can manage it, as there is no other family in the world with such a history? And by the way, what Nobel Sustainability Trust, the company founded by all living Nobel’s is engaged in? – This question is not unique to the Nobel’s. We all


Кузены Нобель – Филипп, Питер и Густав – на VI АЭФ

Мы гордимся делами своих предков и их именем, и мы чувствуем, что оно должно быть защищено, – это, очевидно, еще одна семейная черта! зволить самым ярким и талантливым людям, не имеющим экономических возможностей, достичь своих целей, т.е. стать высокообразованными экономистами, специалистами финансового рынка, банкирами и т.д. – следовать своим мечтам! Конечно, наука у Нобеля по сей день имеет самые высокие приоритеты, мы организовываем научные конференции, собираем ученых высокого уровня для проведения лекций, делаем необходимые представления для лучших ученых, чтобы они могли иметь возможность наконец-то работать вместе. TIME.KZ: Ваши предки, да можно сказать, и современные носители фамилии Нобель, всегда могли создавать, изобретать, учреждать бизнес, развивать его, вкладывать деньги в разные некоммерческие проекты, терять все и снова возрождаться. В чем ваша сила, почему вам это удается, ведь в мире нет больше ни одной семьи с такой историей? И кстати, чем занимается созданная всеми ныне здравствующими Нобелями корпорация Нобелей (Nobel Sustainability)? – Этот вопрос не уникален для Нобелей, эта изюминка есть внутри каждого из нас в той или иной степени. Это просто навыки выживания. Наша сила заключается в том, что нам всегда везло, мы имели возможность работать с ответственными и честными людьми, – вот в чем особенность.

111

have it in us, one way or the other. It’s simply survival skills. Our strengths lies in the fact that we’ve always been lucky to be able to work with responsible and honest people – that’s what makes the whole difference. The Nobel Sustainability Trust is a initiative created in 2007 by several members of the Nobel Family and whose goal and aim is to encourage the use of Alternative Energy. We all know that oil and gas will not last forever. TIME.KZ: Nowadays there is much talk about social responsibility in business; they hardly find ways to achieve these goals. Maybe it would be easier to look into history, for example history of your family. The Nobel’s were among the first who sought to social responsibility already in the XIX century, and maybe the only ones among all entrepreneurs of the world who 40% of profit gave for development and creation of conditions for workers. What do you know about social responsibility of the Nobel manufacturers, perhaps, their experience may be of use still? – Absolutely, the Nobels gave away over 40-50% of their profit to their employees, houses, hospitals, schools, club-houses for the employees, Christmas-parties, financial bonuses. They forbade the children of the employees


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Нобелевский фонд устойчивого развития – это проект, созданный в 2007 году несколькими членами семьи Нобелей, его целью и задачей является поощрение использования альтернативной энергии. Мы все знаем, что нефть и газ не будут существовать вечно. TIME.KZ: Сейчас много говорят о социальной ответственности в бизнесе, с трудом ищут способы для реализации этих целей. Может быть, проще заглянуть в историю, например вашей семьи. Ведь Нобели были одними из первых, кто стремился к социальной ответственности еще в XIX веке и, наверное, до сих пор единственные из предпринимателей всего мира, кто 40% прибыли выделяет на развитие и создание условий своим рабочим? Что Вам известно о социальной ответственности промышленников Нобелей, возможно, их опыт до сих пор может быть полезен? – Абсолютно верно, Нобели выдавали более 40-50% прибыли своим рабочим, детским домам, госпиталям, школам, строили клубные помещения для сотрудников, выделяли средства на праздники, премии. Они запрещали детям своих сотрудников начинать работать с 9 лет, что являлось общепринятым в то время. Вместо этого они отдавали их в школы. Они учредили банк для сотрудников, где те ежемесячно получали проценты от своих вкладов; они организовали для своих сотрудников стипендии с привилегиями и оплачивали сверхурочные часы работы. У меня есть чувство, что большая часть истории России могла быть другой, если бы примеры Нобеля были взяты на вооружение. И в создании Союза не было бы необходимости. TIME.KZ: В этом году Вы посетили Астанинский экономический форум. Какие свои проекты и идеи представили, ведь многие утверждают, что это эффективная площадка для развития контактов? – Жизнь прекрасна, когда ты можешь учиться чему-то новому каждый день. Я встретился с интересными людьми, образованными экономистами и многому научился. Я бы хотел, чтобы в еврозоне было больше общих правил и был общий контроль. В Казахстане мы хотели бы развивать сотрудничество: у нас уже есть договоренности об открытии в Актау музея Наследия Нобелей в Казахстане – поскольку они были одними из первых в Казахстане, кто начал разработку нефтяных месторождений, многие из которых до сих пор функционируют. Нефтяная компания «Нобель Ойл» планирует инвестировать в развитие неф­ тегазового сектора, есть планы по созданию художественного фильма о развитии нефтегазового сектора в Казахстане. TIME.KZ: В рамках Форума проходила Всемирная антикризисная конференция. Расскажите о том, каким Вам видится мир с точки зрения его экономического состояния и какие предложения по его улучшению у Вас имеются. – Очень сложный вопрос. Мы живем на потребительском рынке, который только увеличивается с ростом инфляции, нам нужно снизить коррупцию, нужны лучшие материалы и более стабильная промышленность. TIME.KZ: В этом мире у каждого человека имеется свое предназначение. В чем заключено Ваше, как Вы считаете? Как долго Вы искали собственный путь? – Я верю, что наше предназначение имеет тенденцию меняться, хотим мы этого или нет. Я бы сказал так, что я искал своего предназначения три года и наконец-то нашел его. TIME.KZ: Ваши пожелания нашим читателям. – Усердно работать: в жизни ничего не дается бесплатно!

112

to start work at 9 years old which was common at the time and put them in school instead, they installed a bank for the employees which gave them a monthly percentage, they organized scholarships for employees with merits and payed overtime. I have a feeling that much of the Russian history could have been changed if the examples of the Nobel’s could have been changed and Unions might not have been necessary. TIME.KZ: This year you have attended Astana Economic Forum. Which projects, ideas you have represented over there, many people say this is an effective area to develop contacts. What useful for yourself you took from there? – The wonderful thing in life is that you learn something new every day, I met interesting people, skilled economists and have learned a lot. I would like

The goals of he NIFF is to allow the brightest and most talented ones but without economical means to be able to achieve their goals, i.e. becoming high-educated economists, traders, bankers – to follow their dreams! to see the Eurozone have a more common regulation and supervision. In Kazakhstan we would like to develop cooperation: we already have an agreement on the opening of the Nobels’ Heritage Museum in Aktau in Kazakhstan – because they were one of the pioneers in Kazakhstan who started the development of oil fields and many of these oil fields are still functioning. «Nobel oil» company plans to invest in the development of the oil and gas sector, there are plans to produce a feature film about the oil and gas sector development in Kazakhstan. TIME.KZ: The World Anti-Crisis Conference hold within the framework of the Forum. Tell us, how do you see the world in terms of its economic status and what suggestions on its improvement do you have? – Very hard question. We live in a consuming-market that only increases while inflation goes up, we need less corruption, better material and a much more stable industry. TIME.KZ: In this world every person has his destination, what is yours according to you? How long you’ve been searching for your own way? – I believe that our destination has a tendency to change, weather we want it or not. I’d say that I’d been searching for my destiny for 3 years and finally now I have found it. TIME.KZ: Your wishes to the readers of our ma­ gazine. – Work hard: nothing is for free in life!


RÉGULATEUR 30 LIMITED EDITION WWW.CHRONOSWISS.COM

Магазин-салон Официальный агент г. Алматы, ул. Жамбыла, 55/57, тел. (727) 272 54 35, факс (727) 272 81 03 г. Астана, ул. Иманова, 7, тел. (7172) 21 93 48, факс (7172) 21 92 59 113


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Доминго Кавалло, старший научный сотрудник института по глобальным вопросам (Йельский университет), министр экономики Аргентины, (1991-1996 , 2001), президент Центрального банка Аргентины (1982)

Domingo Cavallo, Senior Fellow of the Institute for Global Affairs, Yale University, Minister of Economy of Argentina (1991-1996, 2001), President of Central Bank of Argentina (1982)

114


Д

АЭФ - прекрасная возможность для обмена опытом в международных делах

оминго Кавалло – один из самых известных экономистов и государственных деятелей современности. Будучи министром экономики Аргентины, сумел привести страну к небывалому подъему после долгого периода высокой инфляции и застоя. Успех Аргентины тех лет до сих пор изучают. Спад экономики после отставки Кавалло был результатом многих факторов. Есть мнение, что последние реформы г-ну Кавалло просто не дали довести до логического завершения, а поэтому и говорить о том, что они были ошибочными или явились причиной нынешнего кризиса Аргентины – некорректно. В работе Астанинского экономического форума г-н Кавалло участвует каждый год, к его мнению прислушиваются, поскольку оно всегда очень взвешенно, аргументированно и нестандартно.

D

AEF - an excellent opportunity to exchange experiences on World Affairs

omingo Cavallo – one of the most well-known economists and statesmen of our time. As Minister of Economy of Argentina, he was able to lead the country to unprecedented rise after a long period of high inflation and stagnation. The success of Argentina in those years is still studied. The economic slack following the resignation of Cavallo was the result of many factors. It is believed that Mr. Cavallo was simply not given to bring the last reforms to logical completion, and therefore to discuss about the fact that they were wrong or were the cause of the current crisis in Argentina – is incorrect. Mr. Cavallo participates in Astana Economic Forum every year; his opinion is deferred to, as it is always thought out, reasoned, and nonstandard.

TIME.KZ: Г-н Кавалло, Вы каждый год посещаете Астанинский экономический форум. Чем привлекает Вас это мероприятие? – Я нахожу АЭФ прекрасной возможностью для обмена опытом в международных делах и внесения предложений по решению глобальных проблем. TIME.KZ: В прошлом году Вы приезжали в Казахстан вместе со своей супругой. Какие места Вам удалось посетить, какие впечатления вы оба получили? – Моя жена также принимала участие в обсуждениях. Она посетила множество сессий и участвовала во всех социальных мероприятиях, связанных с Форумом. После этого мы посетили города Узбекистана, расположенные по маршруту Великого шелкового пути, и получили огромное

115

TIME.KZ: Mr. Cavallo, every year you attend Astana Economic Forum, what attracts you to this event? – I find AEF an excellent opportunity to exchange experiences on World Affairs and make proposals for solving global problems. TIME.KZ: Last year you came to Kazakhstan with your spouse. Which places could you visit, and what impression did you both get? – My wife also enjoyed the discussions. She attended many sessions and participated in all the social events associated with the Forum. After that we visited the cities of Uzbekistan in the Silk Road and our experience there was also superb. This time I am alone. And I still admire Astana.


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

удовольствие. В этот раз я один. И по-прежнему не перестаю восTIME.KZ: What could be more interesting for an хищаться Астаной. economist than exchange of experience and ideas with TIME.KZ: Что может быть интереснее для экономиста, чем обyour colleagues? Do you get new ideas after Forum? мен опытом и идеями со своими коллегами! Рождаются ли у Вас новые – No doubt. The exchange of experience and ideas идеи после Форума? in the Forum is very rich and productive. – Без сомнения. Обмен опытом и идеями на Форуме является TIME.KZ: What is the course of economic deveочень богатым и продуктивным. lopment of modern Argentina, what makes you worried TIME.KZ: Каков курс экономического развития современной Арand what would you place your base stake on? гентины? Что вызывает у Вас опасения и на что Вы сегодня сделали – Unfortunately Argentina is again suffering бы основную ставку? from high infl ation and stagnation, like in the 70's – К сожалению, Аргентина снова страдает от высоких темпов and 80's in spite of vary favorable external conditions инфляции и застоя, как в 70-е и 80-е годы, несмотря на весьма блаthat have prevailed since 2003. This is the result of гоприятные внешние условия, которые преобладают начиная с having interrupted since 2002, the economic reforms 2003 года. Это является результатом прерывания в 2002 году экоthat during the 90's helped to stabilize and moderномических реформ, которые в течение 90-х помогли стабилизироnize the economy. вать и модернизировать экономику. TIME.KZ: As you know, Kazakhstan is trying at TIME.KZ: Вам известно, что Казахстан сейчас ведет работу the moment to attract foreign investors into the country. по привлечению в страну иностранных инWhat do you think about it and what вестиций. Как Вы оцениваете это стремrisks for the country it may bring, and ление, какие риски для страны здесь суще- Я нахожу АЭФ прекрасной maybe there are certain limits that ствуют, возможно, есть некие границы, возможностью для обмена should not be crossed? которые нельзя переступать? – Foreign investors should be welопытом в международных – Иностранных инвесторов нужно come but not offered any kind of priприветствовать, но не следует им пред- делах и внесения vileges as compared to local investors. лагать каких-либо привилегий по сравне- предложений по решению Of course, they should neither be нию с местными инвесторами. Конечно, discriminated against. Transparency они также не должны подвергаться дис- глобальных проблем and competition, i.e., clear rules of криминации. Прозрачность и конкуренthe game, should be the mechanisms ция, т.е. четкие правила игры – вот что to reassure that foreign direct investдолжно быть механизмом, гарантирующим внесение позитивного ment contributes positively to the economic and social вклада прямых иностранных инвестиций в экономическое и социdevelopment of Kazakhstan. альное развитие Республики Казахстан. TIME.KZ: Many experts say that the situation TIME.KZ: Многие эксперты говорят о том, что ситуация с миwith world economic crisis is a bit stabilized. What is ровым экономическим кризисом несколько стабилизировалась. Каково your opinion on that? Ваше мнение на этот счет? – My view is that the recovery of the main econo– Полагаю, что восстановление основных экономик мира будет mies of the world will be slow, unless a big emphasis происходить медленно, если только в развитых странах не сделают is put in the more advanced economies to promote больший акцент на поощрение технологического прогресса и инноtechnological progress and innovations. I have already ваций. Я уже выступил с докладом на эту тему. made a presentation on this topic. TIME.KZ: Г-н Кавалло, как Вы считаете, для всех ли государств TIME.KZ: Mr. Cavallo what do you think if for all в мировой экономике сегодня существуют одни и те же правила игры? countries in the world economy the rules of the game are Какие правила должны быть незыблемыми, чтобы мир больше не исthe same? Which rules should be unbreakable so that the пытывал экономических потрясений? world will no longer be shaken? – Я думаю, что глобальная экономика нуждается в глобальных – I think a global economy needs global rules and правилах и организациях. Наиболее продвинутый эксперимент institutions. The more advanced experiment of inteв области интеграции – Европейский союз – в настоящее время gration, The European Union, is now going through a переживает кризис. Только после урегулирования кризиса и выcrisis. Only after the crisis is solved and the European живания Европейского союза в качестве единого экономического Union survives as an integrated economic space, it will пространства можно будет думать о значительных успехах в глоbe possible to think of significant advances in global бальной интеграции, используя именно опыт Европейского союза. integration, using precisely the experience of the EuЕвропейскому союзу или, по крайней мере, еврозоне для преодолеropean Union. The European Union or at least the Euния кризиса придется ускорить создание банковского союза и эфrozone, to overcome the crisis, will have to speed up the фективно координировать национальные бюджетно-финансовые creation of a Banking Union and effectively coordinate политики. national fiscal policies. TIME.KZ: Сейчас Вы занимаетесь консалтингом. Расскажите, в TIME.KZ: Now you do consulting. Would you tell чем, по-вашему, состоит ключ к успеху в любой деятельности? us what is the key to success in any activity? – Ключ к успеху в любой деятельности заключается в ответ– The key to success in any activity is being responственности и настойчивости в использовании знаний и опыта, соsible and persevere in using knowledge and experience средоточенных на соответствующих проблемах. focused on relevant problems.

116


inStrument trument collection

DBS Hand-crafted in Switzerland Arnold & Son manufacture movement, caliber A&S1311 Haute Horlogerie manufacture caliber A&S1311, two balances/escapements visible dial side, symmetrical movement architecture, hand-wound, 42 jewels, 40 hours of power reserve, double barrel/gear train and double balance/escapement running at different speeds enabling the watch to display both local time (mean solar time) and mean sidereal time simultaneously, central permanent seconds hand (for mean local time), local time 24 h indicator, sidereal time 24 h indicator, manually chamfered bridges and polished edges, fine circular graining and Côtes de Genève, blued screws. www.arnoldandson.com

Магазин-салон Официальный агент г. Алматы, ул. Жамбыла, 55/57, тел. (727) 272 54 35, факс (727) 272 81 03 г. Астана, ул. Иманова, 7, тел.117 (7172) 21 93 48, факс (7172) 21 92 59


Моя Родина - Казахстан!

118


My native land - Kazakhstan!

119


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Нино Бурджанадзе, грузинский государственный и политический деятель, председатель парламента Грузии (2001-2008), исполняющая обязанности президента Грузии (2003-2004 гг., 2007 г. – по январь 2008 г.), в ноябре 2008 года создает оппозиционную партию «Демократическое движение «Единая Грузия» и становится ее лидером

Nino Burjanadze, Georgian statesperson and politician, chairman of Georgian parliament (2001-2008), fulfilling duties of the president of Georgia (2003-2004, 2007- up to January 2008), in November 2008 she established the opposition party «Democracy movement «United Georgia» and became its leader

120


Казахстан - государство

О

с огромным потенциалом и возможностями

дин из самых известных политиков Грузии, экс-председатель парламента, а в недалеком будущем, возможно, и президент Грузии, Нино Бурджанадзе принимала участие в VI Астанинском экономическом форуме. На Форум она вылетела сразу же после того, как ее кандидатура 20 мая была выдвинута на выборы президента Грузии авторитетной общественной организацией «Всенародное собрание». В кулуарах Форума она любезно ответила на несколько наших вопросов.

Kazakhstan is a state О

with great potential and opportunities

ne of the most famous politicians in Georgia, ex-chairman of the parliament, and in close future probably president of Georgia, Nino Burjanadze took part in VI Astana Economic Forum. She arrived to the Forum after her candidacy was recommended for the position of the president of the country from authoritative non-governmental organization of Georgia «Vsenarodnoe Sobranie» (Nationwide Assembly). Let`s remind that elections of the head of the Georgian state are planned to hold in October this year. In lobbies of the Forum she kindly agreed to answer several questions. TIME.KZ: Нино Анзоровна, как Вы считаете, в чем ценность Астанинского экономического форума? – Одна из ценностей Астанинского экономического форума – это контакты, которые здесь имеют место. У вас в Астане собралось очень много важных и влиятельных людей, которые могут своими идеями, решениями, двусторонними и многосторонними контактами способствовать улучшению, оздоровлению экономики. Я уверена, что будет очень много новых проектов, в которые войдут Казахстан и многие другие страны, приглашенные на этот Форум, в том числе и Грузия. Я считаю, тот факт, что в Казахстане проводится такой Форум, еще раз говорит об очень сильном и серьезном месте вашего государства в развитии мировой экономики и политике – с одной стороны, и с другой – о правильном видении вашим руководством не только роли Казахстана, но и необходимости все больше расширять международные политические и экономические связи, чтобы Казахстан все больше и больше был подключен к решению таких международных проблем. Это же огромное государство, с огромным потенциалом и возможностями. Я очень надеюсь, что отношения Грузии и Казахстана в ближайшее время будут максималь-

121

TIME.KZ: Nino Anzorovna, how do you think, what is the importance of the Astana Economic Forum? – One of most important thing of Astana Economic Forum is contacts which take place there. Here in Astana you have gathered a lot of important and powerful people who with the help of their ideas, solutions, bila­teral and multilateral contacts can promote improvement and economic recovery. I am sure that there will be a lot of new projects in which Kazakhstan and a lot of other countries invited to this Forum including Georgia will participate. I consider that the fact that such Forum is held in Kazakhstan again tells us about very serious and strong place which your country takes in development of world economy and politics on the one hand and on the other – about correct behavior of your governance not only concerning role of Kazakhstan but also about necessity to expand international political and economic connections in order to involve Kazakhstan to solving of international problems. This is a huge state with great potential and opportunities. I hope that relationships between Georgia and Kazakhstan will be intensified


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

но интенсифицированы. У нас хорошие, добрые отношения. У нас были хорошие начала экономического партнерства, но я уверена, что их можно еще больше углубить, и это принесет огромную пользу моей стране. TIME.KZ: Вы вчера принимали участие в Глобальном женском конгрессе, какую идею Вы хотели донести? – Проблема женщин и их активности очень важна. Иногда женщины, которые активно занимаются политикой, или журналистикой, или педагогической деятельностью, как-то забывают, что есть женщины, у которых намного больше проб­лем. Такие проблемы, как семейное насилие, парафилия, занятость женщин – вот эти вопросы мы вчера и обсуждали. И конечно же, нужно искать пути решения этих проблем. Нужно сделать все, чтобы роль женщины во всем мире была достойной. Я здесь, в Казахстане, вижу огромное количество успешных и талантливых женщин – как в политике, так и в бизнесе, но есть еще очень много тех, которым нужна наша помощь, наше внимание, наша поддержка. Для того, чтобы женщины могли самореализовываться, необходима правильная политика – именно об этом вчера и была наша беседа. TIME.KZ: Так ли уж необходимо вот это противопоставление: мужчина и женщина? – Я сторонница гендернего равенства, хотя считаю, что мы все-таки не должны из одной крайности переходить в другую. Я не думаю, что выражением равенства можно считать, если мужчина не пропустит тебя вперед в обычную дверь. Или не уступит место. Нужно оставаться самим собой: мужчинам нужно быть мужчинами, женщинам нужно быть женщинами, и конечно же, мы – равны. Но здесь разговор не о равных умственных или интеллектуальных

Тот факт, что в Казахстане проводится такой Форум, еще раз говорит об очень сильном и серьезном месте вашего государства в развитии мировой экономики и политике – с одной стороны, и с другой – о правильном видении вашего руководства возможностях. Здесь разговор о том, что нужно создавать условия для того, чтобы женщина, у которой есть еще и дополнительная очень серьезная и ответственная функция материнства и хранительницы очага, – чтобы она могла самореализоваться как личность. Если такие условия не будут созданы, она вряд ли сможет полностью отдаться работе, не отнимая тем самым себя у детей, не обделяя их своим вниманием. Здесь нужно постараться способствовать женщине, чтобы она могла все успевать в своей жизни. Не нужно ей создавать какие-то тепличные условия, но в определенные периоды она должна быть защищена. Допустим, в период беременности нужно дать ей возможность отдыхать или меньше работать, после рождения ребенка тоже нужно помочь, чтобы какое-то время она уделила ребенку, пока он окрепнет. Это все требует определенных экономических ус-

122

soon at the maximum level. We have good and kind relations. We had good sources of economic partnership but I am sure they can be deepened and this will bring a great use to my country. TIME.KZ: Yesterday you took part in Global Women Congress. Which idea did you want to get out? – Problem of women and activity of women is very important. Sometimes women who are actively engaged in politics or journalism or pedagogy forget that there are women who have more problems. That there are such problems as family violence, paraphilia, employment of women - all these problems we discussed yesterday. And of course it is necessary to find ways of their solution. We should do everything in order to make role of women dignified all over the world. Here, in Kazakhstan, I see a lot of successful and talented women - both in politics, and in business, but there are still a lot of women who need our help, our attention and our support. In order to allow women to find self-realization, it is necessary to have a right policy - that is what exactly we discussed yesterday. TIME.KZ: Is it really necessary to have this opposition: men and women? – I am a supporter of gender equity however I consider that nevertheless we should not go from one extreme to another. I do not think that expression of equity is the fact that man will not let you go first to the entrance door. Or will not give you a place. You should stay yourself: men shall be men and women shall be women, but of course we are equal. But here we are not talking about mental or intellectual opportunities. Here we are talking about the necessity to create conditions in order to let a woman, who has additional important and serious function of maternity and domestic goddess, to find self-realization as the personality. If such conditions are not created, she will not be able to devote herself to her job without depriving herself of children and depri­ ving them of her attention. Here we should try to help a woman in order to let her manage everything in her life. There is no need to create hothouse conditions for her, but in certain periods of her life she shall be protected. For example, in the period of pregnancy she shall have an opportunity to have a rest or work less, after deli­very of a child she also needs help in order to spend time with her child until the child grows up. All this requires definite economic conditions in the country that the enterprises supporting mothers will not turn bankrupts. Here we have something to think about – how we can help women to find self-realization without prejudice of the most important thing in their life. TIME.KZ: Now we discuss an issue of increasing of pensionable age for women, what do you think about it? – This indeed is a huge issue; it is discussed all over the world. I cannot talk about your specific case and take into consideration my own opinion because I am not ty­ pical representative of my gender as well as many women visiting this Forum. You can agree with me that politics and journalism is not particular activity for women.


ловий в стране, чтобы предприятия, которые поддерживают матерей, не обанкротились. Тут есть над чем подумать, как способствовать тому, чтобы женщины могли без ущерба самому важному на свете реализовать себя. TIME.KZ: У нас сейчас обсуждается вопрос увеличения пенсионного возраста для женщин, что Вы думаете по этому поводу? – Это на самом деле большой вопрос, он обсуждается во всем мире. Я не могу говорить о вашем конкретном случае и не могу брать в расчет свое личное мнение, поскольку я являюсь нетипичным представителем своего пола, как и многие присутствующие на Форуме женщины. Согласитесь, политика, журналистика – это не самый обычный вид деятельности для женщин. Есть женщины, которые хотели бы работать больше, и есть такие, которым это вовсе не нужно. Я считаю, что женщинам, которые хотят работать больше, необходимо дать эту возможность. TIME.KZ: Какими принципами Вы руководствуетесь в жизни? – Нельзя жить по принципу «цель оправдывает средства», нужно всегда оставаться самим собой и помнить, что, какую бы важную цель вы ни ставили перед собой, всегда существуют моральные рамки, которые ни в коем случае нельзя попирать. TIME.KZ: Нино Анзоровна, как Вы считаете, женщины всетаки правят миром? – Вообще-то да! Но это по секрету (улыбается). TIME.KZ: Удачи Вам на выборах! – Спасибо!

123

That the fact that such Forum is held in Kazakhstan again tells us about very serious and strong place which your country takes in development of world economy and politics on the one hand and on the other – about correct behavior of your governance There are women who would like to work more and there are women who do not need this. I think that women who want work more shall get this opportunity. TIME.KZ: What principles do you have in life? – It is impossible to live and have the principle «the end justifies the means», it is necessary always to be yourself and remember that whatever goal you have there are always frames of morality which cannot be broken. TIME.KZ: Nino Anzorovna, how do you think, do women actually make world go around? – Actually, yes! But this is a secret (smiling). TIME.KZ: Good luck at elections! – Thank you!


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Лорд Джон-Десмонд Уэйверли, член палаты лордов парламента Великобритании

Lord John-Desmond Waverley, Member of the House of Lords of the British Parliament

124


Казахстан

мне очень интересен Л

орд Уэйверли, независимый член палаты лордов Британского парламента, а также председатель Межпартийной парламентской группы по Центральной Азии, принял участие в работе Астанинского экономического форума и выступил с докладами на нескольких панельных сессиях, на одной из которых обсуждалась цель Программы развития «Казахстан-2050» по вступлению в тридцатку высокоразвитых стран. В интервью нашему изданию он высказал свое мнение о том, что предстоит предпринять правительству Казахстана, чтобы это произошло в намеченные сроки.

Kazakhstan

is really interesting to me L ord Waverley, an independent member of the British House of Lords, the Chairman of the All-Party Parliamentary Group for Central Asia, attended the Astana Economic Forum and delivered a number of reports at several panel sessions. One of the sessions was devoted to the development program «Kazakhstan-2050» aimed at making our country one of the thirty highly developed states in the world. In an interview to our magazine, he made some recommendations for the Government of Kazakhstan to make this plan happen as scheduled.

TIME.KZ: Как Вы оцениваете последние изменения в мировой экономике? Если они имеются, то в какой степени и в каком направлении? – Экономический кризис в настоящее время имеет место во многих странах по всему миру. В таких странах, как Казахстан, рассматриваются достаточно жесткие и непростые стратегии для обеспечения экономического развития в эти сложные времена. TIME.KZ: Существуют ли какие-либо причины для оптимис­ тического взгляда на будущее и выполнение Стратегии «Казахстан-2050»? – Конечно, Казахстан прилагает немалые усилия, чтобы создать среду для обеспечения страны возможностями, такими как навыки и производство, над подъемом которых мы ра-

125

TIME.KZ: How do you consider the latest changes in the world economy since your last visit? If yes, to what extent? And in what direction? – Economic crisis is being governing and exerci­sing many countries around the world. In countries such as Kazakhstan they are considering hard-to-adopt and tough policies which you gain to ensure economic deve­ lopment in these troubling times. TIME.KZ: Are there any reasons for optimistic future including implementation of the Program Kazakhstan-2050? – Certainly Kazakhstan is in great endeavor to try to create environment to allow for Kazakhization of opportunities, both on skills and manufacturing, which we


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

ботаем с целью расширения коммерческих возможностей, которые будут определены. TIME.KZ: Считаете ли Вы, что правительство Казахстана движется в правильном направлении, или Вы могли бы указать на некоторые существующие риски? – Я думаю, что взаимоотношения и партнерство между правительством и частным сектором признаются в настоящее время, и надеюсь, что признается также тот факт, что именно частный сектор отвечает за исполнение, а роль правительства заключается в создании условий, в которых частный сектор сможет работать. Например, в нефтегазовом секторе ведущие операторы работали над тем, какой особый вклад они смогли бы сделать, чтобы способствовать продвижению интересов Казахстана в целях обеспечения того, чтобы создавалось как можно больше внутренних секторов в пользу коммерческой среды и на благо граждан этой страны. Я могу только добавить, что партнерство между правительством и частным сектором – это то, что обеспечит выигрышную, с экономической и экологической точки зрения, среду или арену для Казахстана. TIME.KZ: Завтра будет проходить Антикризисная конференция в рамках этого Форума, какие конкретные вопросы Вы хотели бы обсудить?

Мы хотели бы видеть больше британцев, приезжающих сюда, чтобы ознакомиться со всеми красотами региона и имеющимися здесь возможностями – Имеется немало безотлагательных проблем и вопросов, требующих решения, и они, вероятно, будут выявлены и обсуждены. Проблемы, связанные с демографическим бумом в регионе, вызванные ограниченными ресурсами, трансграничными водными проблемами – вот чего мы ожидаем в рамках прогноза Всемирного банка в отношении оценки управления водных ресурсов. Очевидно, что, как коалиции, оставляющей Афганистан, так и всему окружению, следует очень тщательно соблюдать постановления Международной конференции по перспективам улучшения состояния окружающей среды и работать вместе с афганцами с целью обеспечения стабильности их страны. Кроме того, присутствует нездоровая атмосфера экстремизма, уровень которой необходимо снизить в соответствии с определенными рамками. И, наконец, я хотел бы помочь вам с некоторыми решениями или проблемами в окружающей среде, с вашего согласия, конечно, при условии, если вы специально меня об этом попросите (улыбается)... Также меня интересуют вопросы использования определенными силами маршрутов транзита наркотиков и поставки их на северные и западные рынки, которые могут привести к нестабильности в регионе. Вышеперечисленные проб­ лемы являются ключевыми, по моему скромному мнению, для мирной и стабильной обстановки здесь, в Центральной Азии. И было бы невозможно просто уйти от этих проблем и сделать вид,

126

are working on by derricking the commercial environment to allow greater commercial opportunities to be identified. TIME.KZ: Do you consider the Kazakh government is moving in the right direction or you could indicate certain risks? – I think the relationship, the partnership between government and private sector is being recognized and I would hope that it's recognized that it's the private sector that is in charge of delivery and the role of the government is to create the environment on which the private sector can operate. For example in the oil and gas sector the lead operators have worked out how they can specifically contribute in advancing Kazakhstan's interest to ensure that as much as possible indigenous sectors are created to benefit the commercial environment and citizens of this country. I'll just add that the partnership between go­ vernment and the private sector which will ensure a win-win environment or arena for Kazakhstan. TIME.KZ: Tomorrow the World Anti-Crisis Conference will be held in the framework of this Forum and which particular issues or questions you would like to be discussed there? – However there are ominous grey clouds on the horizon. They would probably be identified and addressed. The challenges of the demographic boom in the region drawing on ever limited resources, the trans-boundary water issues we wait within expectation of World Bank water management assessment. Clearly ICEF, the coalition leaving Afghanistan and that whole environment needs to be followed very carefully and worked in conjunction with the Afghans to ensure that their country remains as stable as before. In addition there is an unhealthy environment of extremism in certain quota which needs to be contained. And finally I would like to help you with some solutions or environment, if you like. However since you asked me specifically (smi­ ling)... And finally someone's use of drug transit routs supplying northern and western markets which can also cause instability in the region. What is absolutely key in my humble opinion is that peaceful and stable environment is here in Central Asia. And it would not be possible just to walk away and pretend these issues do not exist. But address and resolve these issues from the grassroots level. TIME.KZ: What's your opinion about Astana, Almaty? What cities have you visited? And your opinion about culture of Kazakhstan? – Kazakhstan is really interesting to me. I've been, for example, to Astana, I've been to Almaty, Karaganda, Atyrau, Aktau, Uralsk, Aksai and Janyozen. TIME.KZ: You know all about Kazakhstan. – It's a relationship. Anyway as we are friends and our side have been contributors trying to u­nderstand


что их не существует. Эти проблемы необходимо рассматривать и решать. TIME.KZ: Каково Ваше мнение об Астане, Алматы? В каких городах Вы уже побывали? И Ваше мнение о культуре Казахстана? – Казахстан мне очень интересен. Я был, например, в Астане, А лматы, Караганде, Атырау, Актау, Уральске, Аксае и Жанаозене. TIME.KZ: Вы знаете о Казахстане все… – В основе этого лежат взаимоотношения. Во всяком случае, мы друзья, и со своей стороны мы пытались понять проблемы и работать вместе с нашими друзьями в Казахстане. Я люблю Уральск, люблю Актау и Атырау и все западные города, включая Жанаозен. TIME.KZ: Вы видели много городов Казахстана, которых не видели мы сами, хотя и живем здесь. – Так же происходит и у нас в Великобритании. Я совсем не знаю свою страну. Все, что я могу сказать, – у меня в Великобритании есть велосипед. TIME.KZ: На Ваш взгляд, может ли туризм развиваться в Республике Казахстан? – Туризм, конечно, так же важен, как и культура. И понимание культуры тоже имеет серьезное значение. Перед нами стоит огромная задача – работать над бизнес-средой, создавая возможности в интересах поставщиков, как международных по всему миру, так и внутренних в Казахстане. Что касается туризма, то в регионе есть огромные возможности для его развития. Мы хотели бы видеть больше британцев, приезжающих сюда, чтобы ознакомиться со всеми красотами региона и имеющимися здесь возможностями.

127

We would like to see more British people coming to aware themselves of all the beauty and opportunities that are all here in the region issues and working together with our friends in Kazakhstan. I love Uralsk, I love Aktau and Atyrau and all the western cities including Janyozen. TIME.KZ: You've seen a lot of Kazakh cities. We haven't seen though we live here. – It's just like in the UK. I don't know my country. I have just a bicycle in the UK. TIME.KZ: In your opinion, can tourism be developed in Kazakhstan? – Tourism is of course important just as culture. And understanding culture is important. We've got tremendous challenge ahead to work on the business environment, creating opportunities to the interest of both supplier as from outside around the world and for Kazakhstan. As far as tourism is concerned, there are tremendous opportunities for tourism in the region. We would like to see more British people coming to aware themselves of all the beauty and opportunities that are all here in the region.


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Обучение

является ключом к успеху

В

рамках предфорумных мероприятий VI АЭФ прошел Глобальный женский конгресс. Огромное количество участниц со всего мира обменивались информацией, идеями, знаниями и опытом в области предпринимательской, политической и социальной деятельности женщин, искали решения проблем, с которыми сталкиваются деловые женщины. То, что рассказала в эксклюзивном интервью нашему журналу почетный председатель Агентства атомной энергетики Великобритании леди Барбара Томас-Джадж, можно назвать мастер-классом по достижению успеха. Правила, о которых поведала эта уважаемая во всем мире женщина, адресованы в большей мере к прекрасной половине человечества, однако в ее словах есть информация к размышлению и для сильного пола. Леди Барбара добилась всего, потому что следовала советам своей матери, и теперь, поскольку у нее нет дочерей, а только единственный сын, она считает своим долгом поделиться со всеми молодыми женщинами, девушками и девочками той мудростью, которая помогла ей максимально реализовать свой потенциал во всех сферах жизни.

Education

is the key to success

A

s part of the VI AEF pre-forum activities, a Global Women's Congress was held. A great number of participants from all over the world exchanged information, ideas, knowledge and experience in the field of business, political and social activities of women; they looked for solutions to the problems faced by business women. The facts told by Lady Barbara Thomas-Judge, Chairman Emeritus of the UK Atomic Energy Authority (UKAEA), in an exclusive interview with our magazine, can be called a master class to achieve success. The rules about which this lady respected in the whole world told, are addressed to a greater extent to the beautiful half of humanity, however, as she says, there is food for thought for the stronger sex as well. Lady Barbara achieved success in her life because she listened to the advice of her mother. And now, even though she has no daughters, but only one son, she feels obliged to share that wisdom which helped her to realize her potential in all areas of life withall young ladies, women and girls. 128


Леди Барбара Томас-Джадж, Почетный председатель Ведомства атомной энергетики Великобритании

Lady Barbara Thomas-Judge, Chairmen Emeritus, UK Atomic Energy Authority

129


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

TIME.KZ: Вы участвовали в Глобальном женском конгрессе на платформе Астанинского экономического форума. Расскажите о взаимосвязи «продвижение женщин – продвижение экономики». – Я думаю, что мы оказываемся в выигрыше от идеи продвижения экономики вперед, после продвижения женщин, потому что женщины представляют собой интеллектуальную мощь страны. И вы не можете позволить себе в новой экономике игнорировать половину мозга, которая находится в вашей стране. Это невозможно. Поэтому я думаю, что наша задача заключается в изучении человеческих ресурсов и понимании того, что женский мозг представляет собой большой ресурс. Я в восхищении от мероприятия. TIME.KZ: Верите ли Вы в квоты для женщин? – На самом деле, да. Я всегда говорила: «Вы должны ударить по мячу, для того чтобы заставить его катиться в нужном направлении». И квотам нужно придать небольшой толчок, чтобы те шли в правильном направлении. Нам не нужны бу-

У меня есть два убеждения. Нет ничего невозможного, если ты будешь прилагать все усилия для достижения цели. И всегда старайся выкладываться по максимуму, делай все как можно лучше дут квоты постоянно, но они нужны для того, чтобы начать. Я внимательно слушала то, что одна из докладчиц сказала о назначении несоответствующих людей на работу. Я думаю, что для того, чтобы квоты оказались эффективными, и особенно эффективными для женщин, нам нужно найти действительно достойных и умных. И только их назначать на должности. К тому же, необходимо обучать их с самого начала. Обучение является ключом к успеху. Это ключ к любой работе, которую вы делаете. Вы всегда будете получать пользу от хороших знаний. Когда я подавала заявление на работу в качестве председателя агентства по атомной энергии, я не была экспертом в области энергетики. Я адвокат. И они сказали мне: «Почему вы думаете, что сможете выполнять эту работу?» И я ответила: «Я очень люблю учиться. Посмотрите на мои хорошие оценки: я могу изучить что угодно. Если вы дадите мне эту работу, я изучу ее». Так что образование и хорошие оценки – в качестве доказательства ваших знаний – очень важны. TIME.KZ: Какие принципы помогают Вам в жизни? – У меня есть два убеждения. Нет ничего невозможного, если ты будешь прилагать все усилия для достижения цели. И всегда старайся выкладываться по максимуму, делай все как можно лучше. Потому что, даже если вы не получите то, что хотите, вам не придется сожалеть о том, что вы не приложили достаточно усилий. Вот что обычно происходит с людьми. Они не стараются, не прилагают достаточно усилий, а потом думают: «Господи, если бы я только выучила это, я бы получила хорошую оценку!». Поэтому работайте с полной отдачей, так усерд­но, насколько можете, и тогда вы будете иметь

130

TIME.KZ: You participated in the Global Women's Congress, on the platform of the Astana Economic Forum. Tell us about the interrelation: the promotion of women – the promotion of the economy? – I think we are the beneficiaries of the whole idea of moving the economy forward after moving women forward, because women have the brain power in the country. And you cannot afford in the new economy to ignore half the brains that are in your country. It's impossible. So, I think what we do is looking at human resources and understanding that the brains in women are a big resource. And I'm impressed. TIME.KZ: Do you believe in quotas for women? – I actually do. I always say: «You have to kick the ball in order to make it roll in the right direction». And the quotas give a little kick to go in the right direction. We don't need the quotas forever but you need them to have the beginning. I did listen to what this lady said about putting the wrong people in the job. I think in order to make quotas work and to make it work for women we've got to find really smart ones. And only put those ones in the job. And you have to educate them from the beginning. Education is the key to success. It's the key to every job you have. You never stop benefiting from good grades. Remember how I started. When I was applying for my job as chairman of atomic energy authority, I wasn't an energy expert. I'm a lawyer. And they said to me: «Why do you think that you can do this job?» And I said: «I'm very academic. Look at my good grades. I can learn anything. If you give me this job, I will learn it. So education and then having those good grades to prove it is very important. TIME.KZ: What philosophy helps you in your life? – I have two points. Nothing is impossible as long as you work hard for it. And always try to do the best you can. Because if you do not get what you want, you will never regret that you did not try harder. That's what happens to people. They don't try hard enough and then they think: «God, if I've only studied it, I would have got a good grade». So, work as hard as you can and then you will have peace. If you get it or if you don't get it. TIME.KZ: You are professional. But why you are here? Why told women that are very important to be active? What is the main idea what you want to tell? – I don't have any daughters. My mother was so involved with me and with women in general and tea­ ching women to work. So more recently – I didn't used to do this – I thought it was a sort of my job to tell other people to help their daughters. Because I was lucky and I had my mother. TIME.KZ: When did you understand you must do something that nobody cannot but you can? – Just teach your daughters. You must teach them that there is no difference between men and women. And if they both work hard, they both apply for the same job, they can both get the same job. It starts at


мир в душе. Независимо от того, добьетесь ли вы желаемого результата или нет. TIME.KZ: Вы – профессионал. Но почему Вы здесь? Зачем говорить женщинам, что очень важно быть активными? В чем заключается главная идея того, что Вы хотите сказать? – У меня нет дочерей. Моя мама принимала очень активное участие в моей жизни и в жизни женщин в целом, а также в их обучении работе. И совсем недавно (я не делала этого раньше) я подумала, что это часть моей работы – говорить другим людям, чтобы те помогали своим дочерям. Потому что мне повезло и у меня была такая мама. TIME.KZ: Когда Вы поняли, что должны делать то, чего никто не может, кроме Вас? – Просто учите своих дочерей. Я сказала вам истину. Вы должны учить их, что нет никакой разницы между мужчинами и женщинами. И если они оба усердно трудятся и претендуют на одну и ту же работу, они оба могут ее получить. Все начинается с семьи. Получите наилучшее образование, насколько это возможно; лучшие оценки – защитите этим себя. Моя мама сказала: «Ты должна устроиться на работу, чтобы у тебя были собственные деньги. Чтобы тебе не приходилось зависеть от кого-то, кто давал бы тебе их. Будь независима. Принадлежи сама себе. Единственное основание независимости и самостоятельности людей – это деньги. Ты должна зарабатывать. Ты же не хочешь, чтобы люди давали их тебе, потому что ты мила и прекрасна. Они перестанут давать их тебе, когда ты не будешь такой милой и прекрасной». Она учила не только меня, она учила женщин. Ходите на работу, получайте хорошие оценки, копите деньги, обеспечивайте себе безопасность. Понемногу. Не копите слишком много. Но делайте это. Будьте «на коне». Это слова моей матери. Я не сама пришла к этому. Она сделала это для меня. TIME.KZ: Но женщинам приходится выбирать между семьей и бизнесом… – Я не думаю, что нужно выбирать. Моя мама обычно говорила мне, что ребенок даже не знает, кто вы, прежде чем ему исполнится 5 лет. Все, что ребенку нужно, это чтобы его перепеленали, накормили и искупали. 18-летняя девушка может сделать это. Почему вы должны оставаться дома? Пусть 18-летняя девушка остается дома. Вы можете взять свою заработную плату, заплатить из нее девушке и идти на работу. Я не оставалась с сыном, когда он был маленький. Я имею в виду, что я очень много работала. Вы должны быть рядом, когда ребенок становится умнее, чем няня. Тогда вы должны быть рядом с ребенком. Когда мой сын стал постарше, я ходила в школу, сама училась, очень много времени посвящала ему, но все же не бросала работу. Мы делали это по выходным. В течение недели я была постоянно в разъездах, у меня было очень много работы. А в выходные я посвящала себя ему. Я имею в виду, это было только один или два дня в неделю. Так что недавно я сказала моему сыну: «Ты собираешься жениться на красивой девушке, которая будет оставаться дома и готовить прекрасный обед для тебя, или ты хочешь жениться на сумасшедшей даме, как твоя мама, которой постоянно нет дома?» И мой сын сказал: «Мама, разве ты всегда отсутствовала? Ты же всегда была рядом, ты же постоянно тряслась надо мной. Ты проводила даже слишком много времени рядом со мной!» Он не помнил. У него не было никакого представления о себе в возрасте от 1 года до 5 лет. Вообще ни малейшего. Он помнил, что по воскресеньям я заставляла его

131

home. Get the best education you can, very good grades, be secure. My mom said: «You have to get a job so that you have your own money». So that you don't have to depend on somebody to be given mo­ ney. Have independence. Be your own person. The only cause of people's independence is money. You have to earn it. You don't want have people given it to you because you are sweet and nice. They won't give it to you when you are not being sweet and nice». Go to work, have good grades, save. Not a lot. Don't save too much. But be there. Be at the table. And these are words of my mother. I did not identify it. She did it for me. TIME.KZ: But women have to choose between family and business... – I don't think you need a choice. My mommy used to tell me that the child does not even know you

I have two points. Nothing is impossible as long as you work hard for it. And always try to do the best you can are there before he is 5 years old. All the child needs to do is to be diapered, fed and bathed. 18-year girl can do that. Why should you stay at home? Let an 18-year girl stay home. You can take your wages, pay a girl and go to work. And it's true. I wasn't there when my son was child. I was working very hard. You have to be there when the child gets smarter than the nanny. Then you have to be there. When my son was older I used to go to school, study at school, work very hard for him but I still worked. We did it on the weekend. In the week I was always travelling, I was working very hard. And on the weekends I devoted myself to him. I mean it was still only one or two days a week. So lately I said to my son. He is a grownup now. «Are you gonna marry some beautiful girl who is going to stay home and make beautiful dinners for you or you are gonna marry some crazy lady like your mom who was always away?» And my son said: «Mom, always away? You were always there! You were breathing on me. You were there too much». He did not remember. He had no idea of ages 1 to 5. No idea at all. He remembered that on Sundays I made him do physics and chemistry. And you know what? That's all he remembers. Yes, and I used to say to my mother: «But if I get a nanny, the baby won't remember me». My mother said to me: «The child does not forget his mother. It's just one more person to love». And it's true. And I was watching this child. I was never around. And now he has his girlfriend fiancee. And she is a sweet girl but she is not as ambitious as we are. And he is saying: «Go to school, get MBA, you know you should be working hard».


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

делать уроки по физике и химии. И знаете что? Это все, что он помнит. Да, я часто говорила моей матери: «Если у меня будет няня, ребенок вообще забудет меня». Моя мать ответила мне: «Ребенок не забывает мать. Просто будет еще один человек, которого он будет любить». И это правда. И теперь у него есть подруга, невеста. Она милая девушка, но не столь амбициозна, как мы. Он ей говорит: «Иди в колледж, получи MBA, тебе нужно усердно трудиться». И теперь ей эта идея нравится. Сейчас она ходит в колледж, работает над своей карьерой. Но ее мать не говорила ей, чтобы она занималась своей карьерой. Мой сын считает, что женщина должна работать и быть личностью. Это то, с чем он вырос. Это то, что он считает нормальным. Я имею в виду, я считала это нормальным. Мой отец ожидал, что мама будет работать. Мой муж ожидал этого от меня. Я просто не знала, что не все так делают. Я не знала до последнего времени, что есть даже такие мужья, которые говорят: «Ты не должна работать, ты должна оставаться дома». Это плохая идея. Если бы у меня была дочь, я бы сказала: «Живи с этим человеком и пойми, что нужно ходить на работу: так можно чувствовать себя лучше и увереннее. Если он скажет:

Наша задача заключается в изучении человеческих ресурсов и понимании того, что женский мозг представляет собой большой ресурс «Отлично, замечательно, я так горжусь тобой», – это прекрасно. А если он скажет: «Ты действительно хочешь это сделать? Разве ты не хочешь быть со мной?» – вам это не должно нравиться. Вы и так всегда с ними ночью. Каждую ночь. TIME.KZ: У Вас есть только один сын? – У меня только сын. Вот почему я выступаю с такими речами. Это потому, что я осознала, что у меня нет дочери. Это приводит меня в грусть. И я хочу, чтобы молодая женщина, которая собирается замуж за моего сына этим летом, могла полностью реализовать себя, стать тем, кем она может быть. Печально то, что мать сказала ей: «Ты очень красивая. Тебе не нужно идти работать. Тебе не нужно стараться учиться. Все, что тебе нужно, – это выйти замуж». И она действительно очень красивая. И знаете что? Она любит работать. Я знаю, это звучит странно. Но жить интереснее, когда у вас есть работа. Вот почему я это делаю. Я только надеюсь, что у моего сына будут дочери, что у меня будут внучки. Хотите услышать хорошую историю? Самая замечательная история, рассказанная моей матерью. Когда она работала в колледже, маленькая чернокожая девочка – а вы знаете, Америка была расистским местом – подошла к маме и сказала: «Дин Сингер, я хочу попробовать быть президентом класса. Вы могли бы помочь мне представить

132

And she now likes it. She is now going to school, getting her carrier. But her mother did not bring her up to have a carrier. My son would believe this is what women should work and be person. So it's also what he grews up with. It's what he thinks is normal. I mean I thought it was normal. My father watched my mother work. My husband watched me. I just did not know that not everyone is doing it. I just didn't know until more recently that there even were husbands who said: «You shouldn't work, you should stay home». It's a bad idea. If I had a daughter, I would say: «Live with this people understand how to go to work, how they can feel better. If he is gonna say: «Great, that's wonderful, I'm gonna be so proud of you». That’s wonderful. And if he's gonna say «Do you really wanna do that? Don't you wanna be with me?» You won't like that. You are always with them at night. Every night. TIME.KZ: Do you have only one son? – I only have a son. That's why I'm giving these speeches. But it's because I realized that I don't have a daughter, that it is makes me really sad. And I want this young woman who is gonna marry my son this summer to become all that she can be. The sad thing is that her mother told her: «You are very pretty. You don't have to go to work. You don't have to study hard. You just get marry». And she is very pretty. And you know what? She likes working. I know it's weird to say. It's more interesting to have a life when you have a job. That's why I'm doing it. I only hope my son has daughters. I hope I'll have granddaughters. Do you wanna hear a nice story? The nicest story told my mother. When she was woking at school a little black girl, and you know America was a racist place, came to my mother and said: «Dean Singer, I want to try to be president of the class. Would you help me leave envelopes to give out brochures?» And my mom liked that silly girl and she said: «Linda, I hope that you get to be president of the class. Indeed I think you are very smart. And some day you should be president of this university». Last September I gave a speech at the New York Institute of Techno­ logy and the president of the school who was introducing me was Linda Davila – that woman that my mother inspired. And she said: «I'm here to meet Barbara Thomas on this party because her mother told me I could be president. It is really truth. It's amazing story. So that's why I'm doing it. And there aren't so many my mothers around there. People thought she was a little odd too. Her friends thought she was mad. So I think I have to tell everybody these stories. It is true. Because nobody will tell you. And a lot of people think I'm mad too. But I believe that whether she works, whether she works all the time, whether she should spend all her money on nannies. I don't think you have to say how much your


Летняя терраса LUXOR – место из сказок Шахерезады

Любое событие приобретает особый статус и неповторимый колорит, если проходит в горах. Ваша свадьба, проведенная среди величественных горных пейзажей Заилийского Алатау в атмосфере великолепия и комфорта, станет понастоящему ярким и запоминающимся событием. Wellness Club LUXOR г. Алматы, пр. Достык, 341 Заказать банкет или зарезервировать столик на Летней террасе вы можете по тел.: +7 /727/ 267 75 55, 267 75 77 (вн. 2126), +7 702 122 79 55, +7 702 416 24 21

133


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

конверты и раздать брошюры?» И моей маме понравилась эта маленькая глупышка, и она сказала: «Линда, я надеюсь, что ты станешь президентом класса. На самом деле я думаю, что ты очень умная, и в один прекрасный день ты станешь президентом этого университета». В сентябре прошлого года я выступала с речью в Нью-Йоркском технологическом институте, и президентом колледжа, которая представила меня, была Линда Давила, – та женщина, которую вдохновила моя мама. И она сказала: «Я здесь, чтобы познакомиться с Барбарой Томас на этом вечере, потому что ее мать сказала мне, что я могу быть президентом. Это действительно правда». Это удивительная история. Вот почему я это делаю. И таких матерей немного. Некоторые люди думали, что она была чуточку странной. Ее друзья полагали, что она сумасшедшая. Таким образом, я думаю, что должна всем рассказать эти истории, никто кроме меня не расскажет их вам. Многие и про меня думают, что я сумасшедшая. Но я считаю: независимо от того, работаете ли вы, работаете ли вы все время, тратите ли все свои деньги на нянь – вы даже не можете сказать, насколько ваш ребенок может быть привязан к вам. Возможно, вы хотите остаться дома, но вы не должны оставаться дома. Мой сын так привязан ко мне, хотя я не была рядом с ним, пока он не подрос, а затем я поняла, что настал момент, когда я должна быть рядом. Я оставляла работу только на шесть месяцев в моей жизни, чтобы позаботиться об этом. А потом, когда ситуация стабилизировалась, мне стало нечего делать. Мой сын был в школе. Я могла спать до обеда. Тогда моя мама сказала, что сидеть дома слишком дорого обходится. И в этом суть. И дело в том, что ребенок, если вы спросите его... А впрочем, расскажу еще одну историю. Мы делали уборку перед свадьбой, и я нашла маленькие тесемки для прикрепления открытки – поздравления с Днем матери, подписанной сыном, когда ему было восемь лет. Помните, я рассказывала вам, что он болел спастическим параличом и не мог надеть обуви? Я не учитель. Но я как-то поняла, что, если купить кусок бумаги, нарисовать обувь и сделать в ней отверстия, а затем вдеть в них шнурки, он научится надевать обувь, сделанную из бумаги, прежде чем будет надевать настоящую обувь. Вот так он научился надевать обувь. В этой маленькой открытке, которую он подписал мне, когда ему было 8 лет, он написал (это было в День матери): «Я люблю свою маму, потому что она сильная, она научила меня, как надевать ботинки» (о чем я забыла). Следующая страница: «Она научила меня, как делать булочки мягкими и сладкими», потому что я сказала ему: если ты вытащишь булочки (брауни) из духовки раньше, а не будешь оставлять их на 15-20 минут, они будут мягкими и сладкими. «Она возит меня за город» (я действительно делала это), и «Она никогда не подводит меня, она всегда заступается за меня», – я начала плакать. Я отдала открытку сыну и сказала: «Это то, что ты написал мне, когда тебе было 8 лет». А мы были в машине и его невеста сидела с нами. Помните, я рассказывала вам о том, какая это милая девушка, и он говорит: «Смотри, что я написал для мамы, когда мне было 8 лет». Девушка прочла это, и говорит: «Твоя мать, должно быть, очень любила тебя». Мой сын не был обижен, он сказал: «Да, она делала все это, работая полный рабочий день».

134

child may be attached to you. You may wanna stay home but you don't have to stay home. My son is so attached to me and I was obviously not there until he was older and then he was just like it and I knew that I had to be there. I quitted from my work for only 6 months in my whole life to take care of that. And then, when I took care of, I stayed unharmed. And I had nothing to do. My son was in school. I would get up at time to go to lunch. Then my mom said to me it’s too expensive Barbara to be at home you better go to get back to work. And that's the point. And the point is that child, if you ask him... Here is my last story. We were cleaning up before getting married and I found a little mother's day card fitting ropes when he was eight years old. And remember I told you he was just spastic and he could not tire shoes. I'm not a teacher. But somehow I figured out that if to buy a piece of paper, you could draw a shoe and put holes in it and then put shoe laces in it and then teach him how to draw on a paper before he draws on shoes and I told you, that's how he learned to tire shoes. So I found this little card that he wrote to me when he was 8 years old and he said (it was on mother's day): «I love my mommy because she is strong, she taught me how to tire my shoe» (which I forgot), next page, «She taught me how to make gooey brownies» cause I told him if you take brownies out early, instead of leaving them for 20 minutes, 15 minutes – they are gooey. «She drives me to the country» – I did do that. And «She never lets me down; she always stands up for me». So I started to cry. I gave it to my son and said: «This is what you wrote me when you were 8 years old» and we were in a car. And, remember? He was with his fiancee. Remember I told you about that nice girl? And he says: «Look what I wrote for my mother when I was 8 years old». So the girl reads that and she says: «Your mother must have really loved you». My son offendedly says «Yes, she did all that while she was working full time». And he was proud of me. He wasn't saying «I had to squeeze around this time». He was so proud. It was so normal. He just said: «Yeah, she was doing all that while she was working full time». And that's the message that people have to tell their daughters and their wives and whoever else. It does not gonna be a problem for that child. He will gonna be proud of you. He's gonna be supportive. This myth how your child needs you when he is two years old. You may want to help with the child or your women friends will make you feel like a bad mo­ ther. They did used to say Barbara Thomas is a bad mother. And I called my mother and said: «Everyone hates me. They all think I'm a bad mother». I lived in Hong Kong and not in New Jersey. And my mother said: «Keep your job. A good job is harder to find than a good nanny. Don't stop working. They are just jealous». And she was right. So that's why I tell the stories.


135


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум Женщины представляют собой интеллектуальную мощь страны

И он гордился мной. Он не говорил: «Я должен был выпрашивать, чтобы она выкроила для меня это время». И это послание, которое люди должны передать своим дочерям, и женам, и кому бы то ни было еще. Это не будет проблемой для ребенка. Он будет гордиться вами. Он будет поддерживать вас. Это миф, что ваш ребенок так нуждается в вас, когда ему два года. Возможно, вы захотите помочь ухаживать за ребенком, или ваши подруги заставят вас почувствовать себя плохой матерью. Они говорили, что Барбара Томас – плохая мать. И я позвонила маме и сказала: «Меня все ненавидят. Они все думают, что я – плохая мать». Я жила в Гонконге, а не в Нью-Джерси, и моя мать сказала: «Оставайся на работе. Хорошую работу труднее найти, чем хорошую няню. Не увольняйся. Они просто завидуют». И она была права. Вот почему я рассказываю все эти истории. Мой сын замечательно преуспевал. Окончил университет по специальности «бизнес», да к тому же еще и на французском языке. Разве такое было бы возможно, если бы я была плохой матерью? Насколько было бы хуже, если бы я бросила работу и оставалась дома! Я засыпала по воскресеньям после физики и химии. Но все, что он помнит, – это один день в неделю, а не все остальные. Так вот, я хочу сказать вам, дочери, потому что никто больше не скажет. И это не слишком поздно. Самое главное – хорошие оценки. Я не знаю, как объяснить, что хорошие оценки придают силу всему. Мне было пятьдесят лет, и мне все же не хватало степеней, чтобы получить работу в учебном заведении в штате Юта. Я окончила школу второй в моем классе, а не первой. Глупо, но я не подготовилась к последнему экзамену. Я говорю: «Учись настолько усердно, насколько ты можешь, учись всему, чему можешь». Потому что в дальнейшем, если вы не получите желаемого результата, вы будете знать, что вы сделали все, что могли. Но скорее всего, вы его получите. И я закончила по успеваемости второй, а не первой, потому что не подготовилась к последнему экзамену. Я до сих пор сожалею об этом. А это было давно. TIME.KZ: Так у Вас есть MBA (степень магистра бизнеса)? – У меня есть юридическая степень. Я хотела получить MBA. Но не могу же я сделать абсолютно все! TIME.KZ: Магистр права? – На самом деле это называется доктор юридических наук. Но это была юридическая степень в Америке. Оценки каким-то непостижимым образом открывают дорогу. Люди по-прежнему ценят хорошие оценки. И у вас есть только один шанс, чтобы получить их. Мне жаль, если мое мнение отличается от вашего, ребята. Но если у вас есть дочери, расскажите им об этом.

136

Women have the brain power in the country My son has done very well. He graduated from University in business and in French. So how would it be possible if I was a bad mother? How bad I was if I was there all the time. I did fell asleep on Sundays after physics and chemistry. But all he remembers is one day a week. And not the rest. So, I'm gonna tell you, daughters, because no one else will. And it isn’t get too late. The problem is: ones you get married to the wrong guy even if he is nice, it's too late. Of course you can divorce but it's not much fun. I promise you. And you got to tell your daughters early. The most important thing is good grades. I don't know how to explain that but good grades validate everything. I was fifty years old and still short in my grades to get my job at Utah academy authority. I graduated se­ cond in my class, not first. Stupidly I did not study for the last exam. I told her: «Study as hard as you can for everything you can». Because later on if you don't get it, you feel you did everything you could. And more likely you'll get it. And I graduated second, not first, because the last exam I did not study for. I'm still regretting it. And that's a long time ago. TIME.KZ: So you have MBA? – I have a law degree. I would like MBA. But I can't do everything. TIME.KZ: Master in law? – Actually it's called jurist doctor. But it was a law degree in America. Good grades stand up for you somehow. People are still talking about those good grades. And you have only one chance to do it. I'm sorry to break you guys. But if you've got daughters tell them.


137


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Питер Хауз, бакалавр гуманитарных наук, дипломированный бухгалтер, член Института присяжных бухгалтеров Англии и Уэльса. С 1997 года последовательно занимал пост финансового директора ряда крупных мировых компаний в Англии, России, Латвии. В 2008 году был приглашен в АО «Холдинг «Самрук» на должность заместителя председателя правления, ответственного за финансы. После слияния «Самрук» и «Казына» занял должность управляющего директора АО «Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына» и курирует вопросы корпоративного управления, управления рисками и вопросы реализации программы «Народное IPO»

Peter Howes, Bachelor of Arts, chartered accountant, a member of the Institute of Chartered Accountants in England and Wales. Starting from 1997 he consequently held a position of Chief Financial Officer in a number of large world companies in England, Russia, and Latvia. In 2008 he was invited to the Samruk Holding JSC to the position of Deputy Chairman of the Management Board in charge of finance. After the merger of «Samruk» and «Kazyna» he took up a position of Managing Director of the Sovereign Wealth Fund Samruk-Kazyna JSC and he oversees the matters of corporate governance, risk management and the issues of the «People's IPO» program implementation

138


Время ставить П

новые цели

итер Хауз – англичанин, который вот уже несколько лет живет в Астане и работает управляющим директором АО «ФНБ «СамрукҚазына». Как-то в одном своем интервью он сказал: «Я не хочу, чтобы казахстанцы думали обо мне, что «это иностранец, который лоббирует интересы иностранцев». Прежде всего я профессионал, который дорожит своей репутацией, и здесь я занимаюсь тем, что лоббирую интересы Казахстана среди иностранцев, чтобы они приезжали сюда, создавали здесь заводы, рабочие места – вкладывались в Казахстан, страну с очень большим потенциалом». До приезда сюда Питер Хауз работал во многих странах и возглавлял многие серьезные компании, реализуя свои знания финансиста. В «Самрук-Казыне» г-н Хауз занимается вопросами корпоративного управления, управления рисками и вопросами реализации программы «Народное IPO». Человек очень цельный, все требования, которые он предъявляет своим подчиненным, он в еще более ответственной форме предъявляет к себе самому. Жизненная позиция его понятна и, как

все самое эффективное, очень проста. По его мнению, для достижения эффекта необходимы высокая планка, большой труд, критичное отношение к себе и бесконечное стремление к развитию абсолютно во всех сферах, будь то спорт, профессия или семья. В Казахстане Питер Хауз уже заслужил признание и авторитет. Его неподдельный интерес и уважение к культуре и традициям различных народов, знание многих языков (свои растущие успехи в изучении казахского Питер Хауз старается показать в каждом своем публичном выступлении), любовь к спорту (дартс, фехтование, теннис) и в целом приверженность к ведению здорового образа жизни могут служить прекрасным примером не только для казахстанцев. На площадке VI АЭФ в эксклюзивном интервью нашему журналу г-н Хауз рассказал о новой утвержденной Стратегии развития управляемого им АО «ФНБ «СамрукКазына», о новшествах, которые демонстрируют свою эффективность в управлении компанией, и поделился мнением, что значит быть первоклассным менеджером, как нужно относиться к жизни, чтобы быть в числе победителей.

It is time to set

P

new goals

eter Howes, the Managing Director of the National Wealth Fund Samruk-Kazyna JSC, is an Englishman who has lived for several years in Astana. In one of his interview he said: «I don't want to make Kazakhstan people think about me, that «this is a foreigner, who lobbies the interests of the foreigners». First of all, I am a professional who values his own reputation, and here I am engaged in lobbying the interests of Kazakhstan among the foreigners in order that they come here, establish plants and jobs here, make investments in Kazakhstan, a country with great potential». Before coming here, Peter Howes has worked in many countries and headed many serious companies, implemen­ting his financial knowledge. In Samruk-Kazyna Mr. Howes deals with the issues of corporate governance, risk management and of the «People's IPO» program implementation. He is a man of integrity – all the demands that he makes on his subordinates, he makes on himself even in more responsible form. His stand in life is clear, and as the most effective things, is very simple. In his point of view, for

achievement of effect absolutely in all fields, such as in­sport, profession or family affairs a high hurdle, great work, critical attitude to yourself an endless desire for development are required. In Kazakhstan Peter Howes has already earned recognition and credibility. His genuine interest and respect for the culture and traditions of the various peoples, knowledge of many languages (Peter Howes tries to show his growing successes in the study of Kazakh language in his every public speech), love of sports – (darts, fencing, tennis) and in general commitment to healthy lifestyle – can serve as a great example not only for Kazakhstani people. On the venue of VI AEF in his exclusive interview to our magazine Mr. Howes told about the new approved Development strategy of the National Wealth Fund Samruk-Kazyna JSC, managed by him, about innovations that demonstrate their effectiveness in the company management, and shared his view of what it means to be a first-class mana­ ger, how to treat the life in order to be among the winners.

139


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

TIME.KZ: Г-н Хауз, в конце прошлого года правительством Казахстана была утверждена Стратегия развития АО «Самрук-Казына» до 2022 года. Расскажите об основных моментах, которые включает Стратегия, какова новая схема взаимодействия Фонда и правительства, Фонда и дочерних организаций? – Новая Стратегия сформулировала более четкое разграничение между правительством и Фондом, а также между Фондом как управляющим холдингом и дочерними компаниями. Это усилило ответственность и контроль советов директоров дочерних предприятий, и теперь Стратегия требует, чтобы они работали напрямую со своим менеджментом. Несмотря на то, что работа в этом направлении проводилась постоянно, схема действий раньше выглядела иначе. Менеджмент фактически работал напрямую с акционером, минуя совет директоров. А ведь в их составе

АЭФ – это очень важное событие. Это возможность, шанс показать Казахстан миру, влиятельным людям в мире. И чем больше они узнают о Казахстане, о том, насколько здесь передовое мышление, тем это лучше для международного имиджа страны работали и работают на самом деле очень квалифицированные люди, которые могли бы реально помочь менедж­ менту. С другой стороны, работая в таком режиме, мы как бы снимали с них полномочия. Это было нормально вначале, когда процедуры и практику корпоративного управления еще только предстояло внедрить и «подтянуть» до стандартов международного уровня. Но компании развиваются, и сам Фонд развивается тоже, и сейчас уже наступил момент, когда нужно требовать намного больше. Требовать и от советов директоров, и от наших представителей в них, и от независимых директоров. TIME.KZ: То есть реально делегировать полномочия? – Да, делегировать полномочия. Но и параллельно с этим, с получением полномочий, повышать их ответственность. Другое, не менее важное новшество, отраженное в Стратегии, – то, что необходимо вообще изменить отношение Фонда к дочерним компаниям. Нам нужно все больше отходить от операционной деятельности, и это связано с усилением полномочий советов директоров. Нам нужно меньше задавать детальных вопросов, но больше ориентироваться на результат, требовать от советов директоров выполнения стратегических целей и задач. Например, в этом году мы уже писали всем нашим крупным компаниям письмо – ожидания акционера, где указали, чего мы ожидаем. И это не только конкретные цели, выполнение плана, потому что и стратегические планы, и планы развития мы уже одобрили. Это больше,

140

TIME.KZ: Mr. Howes, at the end of the last year, the Government of the Republic of Kazakhstan approved the Development strategy of Samruk-Kazyna JSC up to 2022. Please, tell us about the main points of the Strategy, what is the new scheme of interaction between the Fund and the government, between the Fund and subsidiary organizations? – New Strategy made a clear distinction between the Go­ vernment and the Fund, as well as between the Fund as hol­ ding manager and subsidiary companies. This has increased the responsibility and control of the boards of directors of subsidiary companies, and now the Strategy requires them to work directly with their management. Despite the fact that work in this direction has been carried out continuously, the scheme of actions looked different before now. Management actually worked directly with shareholders, bypassing the board of directors. And after all, in fact in these boards there were working and are working now very qualified people who could really help management. On the other hand, while working in this mode we exemp­ ted them from their powers. It was normal in the beginning, when the procedures and practices of corporate governance had yet to be implemented and improved up to the standards of the international level. But companies are developing, and the Fund itself is developing too, and now it is the moment when you have to demand a lot more. Demand both from the boards of directors, and from our representatives on the boards, and from independent directors. TIME.KZ: That is mean really delegate powers? – Yes, delegate powers. But in parallel with this process, with receipt of powers it is necessary to increase their responsibility. Another, equally important innovation, reflected in the Strategy is the fact that you need to change the attitude of the Fund to its subsidiary companies. We need to increasingly move away from operational activity, and this is connected with the strengthening of the powers of the board of directors. We need to ask less detailed questions but orient more on result, require implementation of strategic goals and objectives from the boards of directors. For example, this year we already wrote a letter to all our major companies – the shareholder’s expectations, where we specified what we are expecting. And it's not just the specific objectives, implementation of plan, because we have already approved both the strategic plans and development plans. It's bigger, and it's harder. Because here we expect that you as the board of directors will pay enough attention to the most «sharp» issues. We're not identifying these issues, because this is the responsibility of the board of directors. Let them think. And it’s enough already to tell them that they should think, how they should think, we have to demand more, to ask more questions and to give less instructions. And it's much harder for them and for us, of course, because this is the change of the corporate governance culture. TIME.KZ: Do these changes affect only the relationships between the Fund and subsidiary organizations, or they co­ver the entire vertical chain of corporate governance starting from the Board of Directors of the Fund? – Of course, in order to activate this scheme it is necessary


и это труднее. Потому что здесь мы ожидаем, что вы, как совет директоров, будете обращать достаточно внимания на самые «больные» вопросы. При этом мы не говорим, какие это вопросы, потому что это как раз ответственность совета директоров. Пусть подумают. И хватит уже говорить им, что они должны думать, как они должны думать, надо уже больше требовать, задавать больше вопросов и меньше давать указаний. И это намного труднее для них и для нас, конечно, потому что это изменение культуры корпоративного управления. TIME.KZ: Эти изменения касаются только отношений Фонд – дочерние организации или они охватывают всю вертикаль корпоративного управления, начиная от совета директоров Фонда? – Безусловно, чтобы все это сработало, нужно, чтобы и правительство страны также работало не напрямую с национальными компаниями, а через совет директоров Фонда, где они очень хорошо представлены в лице министров, вице-премьеров и представителей Администрации Президента. Но до сих пор, к сожалению, очень много запросов, указаний и поручений идет напрямую в компании. Хорошо, что уже есть договоренность и понимание, что так делать нельзя. Никто не говорит о том, что если стратегически необходимо, то мы не будем делать. Но здесь важно, чтобы все было сделано правильно. И наличие соглашения между Фондом и правительством о том, что наша деятельность более коммерческая, в этом очень сильно помогает. TIME.KZ: Каким образом? – Это помогает задавать вопросы. Хорошо, вы хотите построить линию электрической передачи (ЛЭП) или что-то еще. Но сегодня это коммерчески невыгодно. Для того чтобы это было выгодно, нужно столько-то денег или нужны такие тарифы и так далее. И для правительства тоже становится ясным, сколько тот или иной проект стоит для страны в целом. Раньше этого не было видно, поскольку это могло быть кросс-субсидирование внутри группы Фонда. Я думаю, это полезно всем, и я рад, что мы уже прошли этот этап. TIME.KZ: Какую роль играет корпоративное управление в деятельности Фонда и как это отражается на экономике страны? – АО «Самрук-Қазына», а еще раньше «Самрук» и «Казына» создавались, чтобы улучшить управление госкомпаниями. В 2006 году мы уже были знакомы с опытом Сингапура и Малайзии, знали, что там принимались активные меры для коренного изменения государственного сектора. Для этого там формировались отдельные государственные структуры, такие как «Темасек». И Фонд создавался по аналогии с ними. С самого начала в нашей миссии, в самой первой Стратегии развития и в уставе Фонда написано, что мы должны улучшить корпоративное управление. Что это значит? Это значит, что мы должны эффективно управлять. Мы ежегодно делаем независимую диагностику корпуправления. В ней оцениваются три элемента: бумаги, процедуры и открытость.

that the country government also worked with the national companies not directly, but through the Fund Board of Directors, where they are very well represented in the person of Ministers, Vice Prime Ministers and representatives of the Presidential Administration. But so far, unfortunately, very many requests, instructions and orders go directly to the company. It’s good that we have already an agreement and understanding that such things cannot be done. No one says that if there is a strategic need, then we won't do. But what is important here is that everything must be done correctly. And the existence of an agreement between the Fund and the Government that our activity is more commercial greatly helps us in this connection.

AEF is a very important event. This is an opportunity, a chance to show Kazakhstan to the world, to important and influential people in the world. And the more they learn about Kazakhstan, how advanced thinking is here, the better for the country's international image TIME.KZ: How exactly?

– It helps to ask questions. Well, you want to buil­d a p­­­o­w­e r transmission line (PTL) or something else. But today it is commercially disadvantageous. In order to make this profi­t able, you need some amount of money, or need such tariffs, and so on. And for the Government it becomes clear also how much one or another project costs for the country as a whole. Formerly this was not visible, since it could be crosssubsidization within the Fund group. I think it's useful to everyone and I am glad that we have already passed this stage. TIME.KZ: What is the role of corporate governance in the activities of the Fund, and how does this affect the economy of the country? – Samruk-Kazyna JSC and earlier «Samruk» and «Kazyna» have been established in order to improve the management of state companies. In 2006, we were already familiar with the experience of Singapore and Malaysia; we knew that there have been extensive measures taken for a fundamental change in the public sector. For this purpose the separate state structures, such as Temasek have been established. The Fund has been established by analogy with them. From the very beginning in our mission, in the very first Development strategy and in the Fund Charter is written, that we must improve corporate governance. What does it mean? This means that we must manage effectively. Every year we carry out an independent assessment of corporate governance. Three elements are evaluated within this process: papers, procedures and transparency. TIME.KZ: Papers? What does it mean? – We speak about institutional instruments that allow you

141


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум TIME.KZ: Бумаги? Что Вы имеете в виду?

– Речь идет об организационных документах, которые позволяют сформировать структуру корпоративного управления. И этот пункт составляет 30% общей оценки уровня корпоративного управления по международным стандартам. Еще треть оценки приходится на внедрение положений документов, или на реальные действия менеджмента компании и Совета директоров. Для более качественного внедрения была создана специальная программа СУО – система управленческой отчетности. Речь не идет о программном обеспечении, хотя мы, конечно, используем софт. Для группы это и изменение культуры менеджмента и повышение квалификации целых департаментов, чтобы менеджмент мог получить важные цифры вовремя, не так, как это было раньше – в течение 45 дней по окончании месяца. То есть достаточно оперативно для того, чтобы задавать нормальные вопросы и предпринимать меры для улучшения ситуации, если есть проблемы на каждом уровне группы. TIME.KZ: То есть система управленческой отчетнос­ ти – это своего рода структурированная внутренняя экспресс-диагностика? – Не совсем. Изначально это была программа изменений для финансового блока, чтобы были видны финансовые результаты, связанные с операционными. Это потребовало повышения квалификации целого ряда людей в финансовых блоках, чтобы они могли свободно работать по международным стандартам финансовой отчетности, потому что мы все сдаем отчетность по МСФО. МСФО также позволяют отследить исполнение планов – когда виден план, фактическое исполнение и, соответственно, понятны отклонения, а также имеются пояснения о причинах отклонений, факторный анализ. Таким образом, СУО – это рычаг для менеджмента и для совета директоров, который позволяет им отвечать за результаты и вовремя реагировать. Корпоративное управление – это умение задавать правильные вопросы, умение брать ответственность за свои действия. Важно, чтобы совет директоров полностью отвечал перед акционером или акционерами и действовал в интересах компании. А для этого важно, чтобы совет директоров задавал менеджменту такие вопросы, получив ответы на которые, совет мог бы составить полную картину и влиять на действия менеджмента. TIME.KZ: То есть задача корпоративного управления – держать менеджмент в тонусе? – Совершенно верно. И сейчас в Фонде на уровне правления уже начали задавать эти вопросы. Кроме того, сейчас мы внедрили еще оно новшество. Параллельно с тем, что мы передали больше полномочий советам директоров, теперь мы еще ежеквартально заслушиваем отчеты компаний. С точки зрения корпоративного управления здесь интересно то, что нужно сосредоточиться на проблемных компаниях, на проблемных вопросах. Понимание этого есть в Фонде, хотя со стороны может выглядеть странно: почему не заслушиваются так же час­ то крупные компании как, например, «Тау-Кен Самрук»,

142

to form the structure of corporate governance. And this item makes 30% of the overall assessment of the level of corporate governance according to international standards. Another one third of assessment falls in the implementation of the provisions of the documents, or in real actions of the company management team and board of directors. For a better implementation a special program MRS – management reporting system has been created. We are not talking about software, although we of course use software. For the group this includes change in the management culture and professional development of entire departments, so that ma­ nagement can get important figures at the proper time, not like it was before – within 45 days after the end of the month. That is promptly enough to ask the normal questions and to take steps to improve the situation, if there are problems at each level of the group. TIME.KZ: I.e. the management reporting system is a structured internal instant diagnosis? – Not really. Originally it was a program of change for the financial area in order to make visible financial results associated with operational results. This required advanced professional training of a number of people in the financial units so that they can freely work according to international financial reporting standards, because we all submit repor­ ting according to IFRS. IFRS also allow you to trace implementation of the plans – when you can see the plan, actual performance and, correspondingly, deviations are understandable and explanations on the reasons for deviations, factor analysis are available. Thus, for the management and for the board of directors the MRS is a lever, which allows them to be responsible for results and to response on time. Corporate governance is the ability to ask the right questions, the ability to take responsibility for their actions. It is important that the Board of Directors is fully responsible to the shareholder or shareholders, and acts in the best interests of the company. And for this it is important that the Board of Directors asked management such questions, and after getting answers to these questions the Board could make a complete picture and influence the actions of management. TIME.KZ: I.e. the task of corporate governance is to keep management in tone? – You are absolutely right. A nd now in the Fund at the level of the Management Board we have already started to ask these questions. In addition, we have implemented another innovation. In parallel of delegating more powers to the boards of directors, now we conduct hearings of the companies’ reports on quarterly basis. From the point of view of corporate governance it is interesting the fact that you need to focus on problem companies, on the problem issues. The Fund understands this fact, although it may look strange – why are large companies not heard as often as for example «Tau-Ken Samruk», «SC-Pharmacy», «Real estate Fund»? Everything is simple. The Fund has companies with a long history – their development strategies were formed se­ veral years ago and are steadily implemented. There are also young companies that were created recently, which


«СК-Фармация», «Фонд недвижимости»? Все просто. В Фонде есть компании с многолетней историей – их стратегии развития сформированы несколько лет назад и стабильно реализуются. Есть и молодые компании, которые только-только созданы, которые решают какие-то новые задачи, и им нужно уделять больше внимания. TIME.KZ: Вы очень много говорили о совете директоров. Каким образом формируется этот, безусловно, важный орган корпоративного управления в дочерних организациях Фонда? – Мы назначаем своих представителей. Обычно это отраслевики, которые очень хорошо знают сферу деятельности компании, и представители Фонда, местные специалисты. Обязательно учитывается и специфика компании. Например, в «Казатомпроме» весь состав совета директоров – это казахстанцы, имеющие высокий допуск к государственным секретам. Кроме этого, закон «Об акционерных обществах» требует, чтобы независимо от структуры акционеров треть состава советов директоров представляли независимые директора. Мы очень тщательно их выбираем, чтобы это были люди, имеющие опыт работы в отрасли, в том числе западный опыт, имеющие авторитет. TIME.KZ: Ежегодно в мае в Астане проходит Астанинский экономический форум. АО «Самрук-Казына» является Генеральным спонсором Форума уже не первый год. В чем Вы видите его значимость? – АЭФ – это очень важное событие. Это возможность, шанс показать Казахстан миру, влиятельным людям в мире. И чем больше они узнают о Казахстане, о том, насколько здесь передовое мышление, тем это лучше для международного имиджа страны. Конечно, и страна от этого тоже очень много получает, ведь на Форум приезжают Нобелевские лауреаты, а у них всегда интересные, нестандартные идеи. У Казахстана тоже нестандартные подходы, и мне очень интересно видеть, что страна определяет свой путь, показывает, насколько она независима, что она не боится принимать непопулярные решения – я говорю сейчас о финансовом кризисе. Тем не менее было интересно наблюдать, как некоторые вещи, предпринятые Казахстаном, потом появлялись в политике, скажем, Германии. И это несмотря на критику, высказанную канцлером Германии, когда эти решения принимались в Казахстане. Даже просто приезд в Астану такого количества иностранцев, многие из которых будут в Казахстане впервые, – это вызов для страны. Это означает, что гостям нужно уделять все больше внимания, нужно думать над тем, чем их заинтересовать в Астане, в Казахстане, и не только на Форуме. То есть, с одной стороны, Форум – это возможность слушать и выбирать идеи из огромного диапазона, поскольку на АЭФ привлекаются специалисты из самых разных сфер деятельности и стран. А с другой стороны – возможность показать, как развивается страна, потому что в рамках Форума проводятся различные выставки, организуются многочисленные секции, и видно, как с каждым годом развивается не только Астана, но и весь Казахстан.

address some new problems, and we have to pay more attention to them. TIME.KZ: You really talked a lot about the board of directors. How is this definitely an important body of corporate governance formed in subsidiary organizations of the Fund? – We appoint our representatives. Typically, they are sector workers, who know very well the field of activity of the company. And the Fund representatives are the local experts. The specific character of the company is mandatorily taken into account. For example, in Kazatomprom all members of the Board of Directors are citizens of Kazakhstan who have high security clearance. In addition, the law «On joint stock companies» requires that, regardless of the shareholders' structure, independent directors compose one third of the Board of directors. We very carefully select them; these people must have experi-

We have come most of the way, we have achieved a lot, but it is time to set new goals. It is important not to rest on the laurels and constantly be in tone, to strive for new and better things, to remain always slightly discontented with yourself ence of work in the industry, including experience of work in western countries, people with credibility. TIME.KZ: Astana Economic Forum takes place in Astana each year in May. Samruk-Kazyna is the general sponsor of the Forum during the several years. What is the value of AEF in your opinion? – AEF is a very important event. This is an opportunity, a chance to show Kazakhstan to the world, to important and influential people in the world. And the more they learn about Kazakhstan, how advanced thinking is here, it's better for the country's international image. Of course, the country also gets a lot of benefits from this event, because the Forum is attended by Nobel laureates, and they always have interes­ ting, non-standard ideas. Kazakhstan also has non-standard approaches, and I am very interested to see that country determines its path, shows how it is independent, that it is not afraid of taking unpopular decisions – I'm talking now about the financial crisis. Nevertheless, it was interesting to see how some things taken by Kazakhstan appeared afterwards in policy of, for exa­mple, Germany. And this in spite of the criticism, expressed by the German Chancellor, when these decisions have been made in Kazakhstan. Even a simple visit to Astana of so many foreigners, many of whom will be the first time in Kazakhstan, is a challenge for the country. This means that you need to pay more attention to the guests, you need to think how to get them inte­ rested in Astana, Kazakhstan, and not only in the Forum. That is, on the one hand, the Forum is an opportunity to listen and choose ideas from a huge range since the spe-

143


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум TIME.KZ: Какие темы Вам интересны на Астанин-

ском экономическом форуме? – Для АО «ФНБ «Самрук-Казына» VI АЭФ примечателен тем, что мы провели круглый стол по корпоративному управлению. При этом один из акцентов дискуссии делали на обсуждении корпоративной социальной ответственности. Это и экология, и охрана труда, трудовые конфликты и безопасность сотрудников, благотворительность и спонсорская поддержка и так далее. Как видите, тема сама по себе очень широкая, и то, что мы в Казахстане поднимаем эти проблемы, серьезно обсуждаем их, – это уже для многих гостей Форума стало открытием. А это тоже реклама для Казахстана, да и сама дискуссия была очень полезной, ведь в ней приняли участие люди из разных стран и разных больших организаций, работающих в Казахстане. Если говорить о темах для обсуждения прошлых лет, большая тема экологии поднималась в минувшем году и продолжается до сих пор. «Зеленая» экономика – тоже тема, которая запоминается. Многие очень удивляются, ведь Казахстан – это нефтяная страна, но здесь уделяется очень большое внимание альтернативной энергетике, вкладываются серьезные средства в ее развитие. Мне кажется, это нужно продолжать и рекламировать дальше. Потому что сейчас есть немало новых технологий и много компаний, желающих развивать и расширять свою деятельность. Очень интересным был вопрос о мировой валюте, который обсуждался на одном из предыдущих Форумов. Эта дискуссия демонстрирует, что здесь мышление не только на местном уровне, но и в глобальных масштабах. TIME.KZ: В одном из интервью Вы сказали, что высококлассный руководитель должен уметь отвечать профессионально и понятно даже на самые глупые вопросы. Что еще, по Вашему мнению, должен уметь топ-менеджер? – Самое важное, что должен уметь делать руководитель, – это уметь слушать. TIME.KZ: Вы говорите так, будто этого не происходит вообще… – Ну что вы, это становится нормой работы, но умение слушать – это очень важное качество для действительно хорошего руководителя. Топ-менеджер должен уметь выслушивать разные мнения, чтобы иметь более широкое видение, видеть по возможности максимально полную картину и уже исходя из этого высказывать свое мнение. И, конечно, нужно поддерживать свою команду – даже когда есть проблемы. Понятно, что иногда нужно менять людей и быть достаточно смелым и хладнокровным, когда это на самом деле необходимо. А еще я считаю, что топ-менеджер не должен считать себя самым умным, он должен собрать вокруг себя наиболее высококвалифицированных профессионалов из разных отраслей и специальностей. Конечно, они будут знать больше, чем топ-менеджер. И его задача – управлять этими профессионалами, сплотить их в одну эффективную команду и требовать от них результатов, ставить перед ними вызовы. Потому что профессионалам только тогда интересно работать, когда есть вызов, драйв.

144

cialists from different areas and countries attend AEF. And, on the other hand, it is an opportunity to show how country develops, because the Forum hosts a variety of exhibitions, numerous sections are organized, and you can see how not only Astana but also the entire Kazakhstan develops from year to year. TIME.KZ: What topics do attract you interest in Astana Economic Forum? – For the SWF Samruk-Kazyna JSC the VI AEF is notable for the fact that we held a round table on corporate governance. One of the highlighted topics of the discussion was discussion on corporate social responsibility. This includes environment, and labor protection, labor conflicts and staff safety, charitable activity and sponsorship and so on. As you can see, the topic itself is very wide, and the fact that we are raising these issues in Kazakhstan and seriously discussing them, became a discovery for many guests of the Forum. And this is also advertising for Kazakhstan, and the discussion itself was very useful because it brought together people from different countries and different big organizations operating in Kazakhstan. If we talk about themes for the discussion in past years – the big topic of ecology was raised last year and is still continuing. The green economy is a subject that is remembered. Many people are surprised, because Kazakhstan is oil country, but here a lot of attention is paid to alternative energy, a lot of money is invested in its development. It seems to me, that these things should be continued and advertised further. Because right now there are a lot of new technologies, and many companies want to develop and expand their activities. The issue of the world currency was very interesting, which has been discussed at one of the previous Forums. This discussion demonstrates that thinking here is not only at local level but also on a global scale. TIME.KZ: In one of your interviews, you said that topranked manager should be able to answer professionally and understandably even to the most stupid questions. What else, in your opinion, should the top manager be able to do? – The most important thing that the manager should be able to do is ability to listen. TIME.KZ: You are talking as if this is not the case at all ... – Don’t say that, this is becoming the norm of work, but listening is a very important quality for a really good ma­ nager. The top-manager should be able to listen to diffe­rent points of view, to have a broader vision, to see the fullest picture, and on the basis of this to express his opinion. And, of course, you need to support your team – even when there are problems. It is understandable that sometimes you have to change people and you should be brave enough and coldblooded when it is actually needed. And in addition I believe that the top manager should not consider himself as the smartest person, he must gat­her around him the most highly qualified professionals from different sectors and professions. Of course, they will know more than the top-manager. And his objective is to manage these professionals, to consolidate them into single efficient team and demand results from them, put new challenges to


TIME.KZ: Многие знают, что Вы увлекаетесь спор-

том. Что дает Вам спорт? О каких личных качествах человека может рассказать его увлечение? – Я играю в теннис, играю в сквош, время от времени фехтую. TIME.KZ: Очень романтичное увлечение… – Спорт – это романтика (улыбается). А вообще я уверен: чтобы ум работал, нужно, чтобы и тело было активным и выносливым. И когда я не в форме, я это чувствую очень остро: становлюсь медлительнее, а это плохо. TIME.KZ: В здоровом теле – здоровый дух… – Совершенно верно. И, как я обычно говорю, если бы я не занимался спортом, я весил бы сто пятьдесят килограммов. Потому что я очень люблю покушать, в том числе и бешбармак. (Смеется.) А еще спорт – это общение с людьми в нерабочей обстановке. Это совсем другой вызов. На работе есть труд умом и чувствами, поскольку здесь важно решать не только какие-то конкретные задачи, здесь требуется решать еще и какие-то эмоциональные проблемы. Думаю, в эмоциональной части работы нужно больше навыков, чем в любой другой. И спорт позволяет освобождаться от напряжения – умственного и эмоционального, снимает стресс. Кроме того, спорт – это дисциплина, упорство и нацеленность на результат. Это особенный стиль, который серьезно влияет на поведение, причем не только в жизни, но и на работе. Во многих западных компаниях в советах директоров присутствуют спортсмены. Может быть, они ничего не знают об отрасли, в которой работает компания, но они очень много знают о стремлении к победе и лидерству. Потому что настоящий спортсмен всегда стремится к лучшему, даже если у него высокие результаты, он недоволен собой, он считает, что может прыгнуть (пробежать, метнуть и так далее) еще лучше. Есть два основных типа спорта: где имеются противники, и где их нет, где главный соперник – ты сам. Например, в стрельбе нет явного противостояния, нет физического контакта с соперником, как в фехтовании. Мне нравится этот вид спорта потому, что он требует не только физической выносливости и подготовки, он требует знания и практических навыков по психологии, тактике и стратегии. Один из английских спортсменов назвал фехтование «шахматами на колесах». TIME.KZ: Никого не оставляют равнодушными Ваши выступления на казахском языке. Что это в большей степени – личный интерес или необходимость? – Меня никто не заставлял, и никто не ожидал этого. Я никому не говорил, но, готовясь к одному из заседаний, выучил часть текста на казахском языке, добавил туда шутки, потому что я люблю шутить, особенно над собой. Я считаю, что умение говорить на государственном языке – это знак уважения к стране, к народу, и это меня вдохновляет. Мне очень интересна история Казахстана, обычаи и традиции народа. Понятно, что есть и обратная сторона: с каждым годом нужно продвигаться дальше. И если в первый раз я сказал на казахском всего пару фраз, потом – еще немного, то дальше нужно знать еще больше…

them. Because the professionals are interested to work only when they face challenge, drive. TIME.KZ: Many people know that you are a man of sport. What does sport give to you? About what personal qualities of the person can his passion tell? – I play tennis, I play squash rackets, and I am fencing from time to time. TIME.KZ: Very romantic hobby... The sport is a romance (smiling). I am sure that for efficient work of mind the body must be strong and hardy. And when I'm not in shape, I feel this very sharply: I become slower, and that's bad. TIME.KZ: There is a sound mind in a sound body. – Absolutely right. And, as I usually say, if I had not played sports, I would have a weight equal to one hundred and fifty kilograms. This is because I love to eat very much, including beshbarmak (laughing). And in addition the sport is communication with people in a non-working environment. This is a completely diffe­­rent challenge. At the job there is a work of the mind and senses, because it is important to address not only specific tasks, here you need in addition to resolve some sort of emotional problems. I think that in the emotional part of work you need more skills than in any other part. And sport allows you to release from mental and emotional strain, the sport eliminates stress. Furthermore, sport is a discipline, perseverance and focus on result. This is a special style that seriously affects the behavior, not only in life but also in the workplace. There are athletes in the boards of directors in many western companies. Maybe they know nothing about the sector in which the company operates, but they are very much aware of the desire for victory and leadership. Because the real athlete always wants to get better, even if he has good results, he is dissatisfied with himself, he thinks he can jump (run, throw, and so on) even better. There are two main types of sport: where there are opponents, and where they do not exist, where the main opponent is you. For example, in the shooting there is no obvious opposition, there is no physical contact with an opponent as in fencing. I like this kind of sport because it requires not only physical endurance and training; it requires the know­ ledge and practical skills in the field of psychology, tactics and strategy. One of the British athletes called the fencing «chess on wheels». TIME.KZ: Your speeches in Kazakh language leave no one indifferent: what is this – a personal interest or necessity? – Nobody forced me, and nobody expected this. I tal­ ked to nobody, but while preparing for one of the meetings, I learned some of the text in the Kazakh language, added jokes, because I love to joke around, especially over myself. I believe that the ability to speak in the state language is a sign of respect to the country, to the people, and this fact inspires me. I am very interested in the history of Kazakhstan, customs and traditions of the people. It is clear that there is a reverse side: from year to year you have to move on. And if in the first time I spoke a couple of phra­

145


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум TIME.KZ: Когда Вас по этому поводу особо отметил

Карим Масимов, работавший премьером? – Тогда я выступал без бумаг. В этом году примерно страничку о корпоративном управлении со всеми цифрами я рассказал на казахском языке. Я уверен, что нужно намного больше. И я чувствую, что не уделяю этому достаточно времени. TIME.KZ: Сколькими языками Вы владеете? – Я чуть-чуть говорю по-английски (смеется), немного на русском, немецком, французском; испанский почти полностью забыл. А когда я работал в Латвии, я изучал латышский по тем же причинам, что и казахский – это уважение к стране. TIME.KZ: Откуда у Вас предрасположенность к изучению языков? – Мой отец был учителем французского и немецкого, потом был директором международной школы в Гамбурге и Риме, а позднее, когда вернулся в Англию, – инспектором школ, советником правительственного уровня. Мама тоже преподавала языки. Она владеет русским, французским, испанским, итальянским, арабским и частично фарси. Поэтому можно сказать, что благодаря родителям у меня есть способность к языкам (улыба­ ется). TIME.KZ: Есть ли какая-то универсальная формула, которая может привести к успеху и одного человека, и целое государство? Что, по-вашему, входит в состав этой формулы? – Нужно видеть общую картину, не зацикливаться на мелочах. Да, детали тоже важны, но еще важнее видеть картину в целом. И быть самокритичным. Например, не так давно Нурсултан Абишевич сказал: «Стратегии «Казахстан-2030» сегодня уже недостаточно. Давайте смот­ реть дальше и шире», – и представил новую программу: «Казахстан-2050». Да, мы уже прошли большую часть пути, мы многого достигли, но пора уже ставить новые цели. Это и есть самокритичность. Важно не почивать на лаврах, а постоянно быть в тонусе, стремиться к новому и лучшему, всегда оставаться хотя бы чуть-чуть недовольным собой. Я убежден, что мы должны требовать от себя все больше и больше. И только тогда, когда мы многого требуем от самих себя, мы можем требовать больше и от других. Потому что не требовать от себя ничего, а от других многого – это, во-первых, несправедливо, а во-вторых, они просто будут относиться к делу безынициативно, кое-как. Требовательность к себе и самокритичность – такой я вижу формулу успеха и для человека, и для государства. TIME.KZ: Ваши пожелания читателям. – Я желаю читателям TIME.KZ внимательнее вглядываться в Казахстан. Желаю понять и осознать, что это страна огромных возможностей и огромного потенциала, что она меняется и эти изменения на самом деле к лучшему. А все предрассудки, которые есть у людей, – они, скорее всего, почти все неправильные. И еще желаю, чтобы ваши читатели научились ломать эти стереотипы, читая TIME.KZ. (Улыбается.) TIME.KZ: Спасибо за интервью и пожелания.

146

ses in Kazakh language, then some more, then you need to speak much more ... TIME.KZ: When did Karim Masimov, the former Prime Minister, particularly note you about this? – In this case I spoke without papers. This year I outlined in the Kazakh language about one page on corporate governance with all the figures. I am sure that I have to speak a lot more. And I feel that I do not allocate enough time for this. TIME.KZ: How many languages do you know? – I hardly speak English (laughing), speak a little bit in Russian, German, French, and I almost completely forgotten Spanish. But when I worked in Latvia, I studied Latvian language for the same reasons as the Kazakh language – this is a respect for the country. TIME.KZ: Why do you have the predisposition for lear­ ning of language? – My father was a teacher of French and German langua­ ges, then he was a director of the international school in Hamburg and Rome, and later when he returned to England he became the inspector of schools, a government adviser. Mother also taught languages. She speaks Russian, French, Spanish, Italian, Arabic and partially Farsi. Therefore you can say that thanks to my parents I have the gift for language (smiling). TIME.KZ: Is there any universal formula that can lead to success both one person, and the whole state? How do you think, what is the composition of that formula? – You need to see the whole picture, don't get hung up on little things. Yes, the details are also important, but even more important to see the picture in whole. And it is important to be self-critical. For example, not long ago, Nursultan Abishevich said: The «Strategy «Kazakhstan-2030» is not enough at present time. Let's look further and wider» and he presented a new program: «Kazakhstan-2050». Yes, we have passed most part of the way, we have achieved a lot, but it is time to set new goals. This is the self-critical approach. It is important not to rest on the laurels and constantly be in tone, to strive for new and better things, to remain always slightly discontented with yourself. I am convinced that we must demand more and more from ourselves. And only when we demand a lot from ourselves, we can demand more from others. Because demanding nothing from ourselves and demanding a lot from others, first of all, is unfair, and secondly, they will lack initiative, they will perform poorly. Self-exactingness and self-criticism – this is a formula for success both for the person and for the state from my point of view. TIME.KZ: Your wishes to the readers. – I wish to the readers of TIME.KZ to take a closer look at Kazakhstan. I wish you to understand and realize that this is a country of enormous opportunities and vast potential, it is changing and these changes actually lead to the better future. And all the prejudices that the people have – they are most likely almost all wrong. And I wish that your readers have learned to break down these stereotypes by reading the TIME.KZ (smiling). TIME.KZ: Thanks for the interview and your wishes.


147


Мы - за процветающий Казахстан!

148


We are for prosperousKazakhstan !

149


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Чтобы изменения

А

были в нашу пользу

йгуль Соловьева продолжает совмещать работу в парламенте и активную общественную деятельность. На Астанинском экономическом форуме, на панельной сессии, посвященной развитию местного самоуправления, она выступала в качестве модератора. Айгуль Сагадибековна всегда открыта для СМИ. По ее мнению, необходимо информировать казахстанцев о том, какая работа ведется в направлении развития страны. О том, почему она считает АЭФ очень важной площадкой для всех законодателей и правительства РК, а также о том, как нашей стране всегда иметь поступательное развитие, – в интервью нашему журналу.

To get changes

in our favor А

igul Solovyova continues to combine work in the Parliament and public activities. She has been serving as a moderator at the Astana Economic Forum, at a panel session on the development of local self-government. Aigul Sagadibekovna is always open to mass media. In her opinion, it is necessary to inform the people of Kazakhstan about what work is being done in the direction of the country development. There is in an interview with our magazine on why she thinks the AEF to be a very important platform for all legislators and the government of Kazakhstan, as well as how our country can always have a progressive development.

TIME.KZ: Айгуль Сагадибековна, как бы Вы оценинили VI АЭФ? – Был очень интересный Форум. Выступал глава государства со своим видением существующих проблем, с конкретными предложениями антикризисных мероприятий, которые необходимо предпринять. Кроме того, выступило огромное количество спикеров, было высказано очень много интересных мнений, фактов, которые нам, как законодателям, были интересны. Ведь тут были озвучены основные мировые тенденции, и, зная их, мы можем делать выводы и предпринимать конкретные шаги. Я думаю, что Форум был очень полезен нашему правительству, да и всем участникам. Я была модератором на панельной сессии по местному самоуправлению. Наверное, вам известно, что в республике утверждена новая концепция местного самоуправления, которая будет внедряться в два этапа. Создавая эту концепцию, за основу бра-

150

TIME.KZ: Aigul Sagadibekovna, how would you appraise the VI AEF? – There has been a very interesting Forum. The head of the state has been making speech on his vision of the existing problems and specific suggestions of anti-crisis measures to be taken. In addition, a huge number of speakers have appeared; it has been suggested a lot of interesting ideas, facts that we, as legislators, have found to be very interesting. After all, major global trends have been announced there, and kno­ wing them, we can draw conclusions and take concrete steps. I think that the Forum was very useful to our government, and to all participants. I have been serving as the moderator for the panel session on a local government. Perhaps, you are aware that the Republic has adopted a new concept of local


Айгуль Соловьева, член комитета по экономической реформе и региональному развитию Мажилиса Парламента РК

Aigul Solovyova, Member of Parliamentary Committee on Economic Reform and Regional Development

151


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

ли польскую модель самоуправления, и поэтому для нас, законодателей, было очень важно еще раз обменяться мнением и опытом с польской стороной. На АЭФ нам эта возможность представилась. Посольство Польши пригласило на АЭФ большой пул польских экспертов, политиков, теоретиков, практиков. Эксперты – и с их стороны, и с нашей – давали оценку тому, что у нас уже сделано. И вместе мы искали пути усовершенствования системы внедрения принципов самоуправления. TIME.KZ: Итак, что следует поменять и доработать в нашей действующей системе самоуправления? – В первую очередь у нас нет четкого разделения субъектов местного самоуправления и государственного. У нас все это находится в одном законе. Теперь для того, чтобы выделить субъект из местного сообщества, мы должны определить им бюджет, а для этого нам должно быть понятно, какие налоговые поступления оставить на местном уровне, чтобы они могли ими распоряжаться. У нас нет четкого понятия коммунальной и муниципаль-

Для нас Форум является необходимой площадкой. Мы, как законодатели, своевременно знакомимся с мнением целого пула экспертов: практиков, научных исследователей, политиков ной собственности. Это нужно прописать в законе. Единственное, что мы сделали на первом этапе, – расширили и усовершенствовали ту систему, которая существовала. Но теперь у нас получилась двойная природа акима, которого уже в июле будет впервые избирать. Он теперь и государственный служащий, и в то же время аким местного сообщества. Ясно, что двойная функция трудновыполнима, поэтому с 2015 года у нас начнется второй этап, когда аким становится самостоятельной единицей, выбираемой местным сообществом и вызывающей доверие. Он будет нести ответственность. На этом этапе предстоит проделать большую работу, потому что необходимо определить многие процедуры и условия. Нам нужно определить, какой должен быть бюджет, что может государство отдать в собственность местному сообществу, как будут проходить сами выборы, кто будет проверять бюджет, ведь с этого момента государство уже не будет его контролировать. TIME.KZ: Следовательно, в Казахстане идет децентрализация власти? – Совершенно верно, у нас идет процесс децентрализации власти и тем самым – улучшение системы государственного управления. Согласно Конституции, в управлении должны принимать участие граждане – это основной принцип демократии. И для того чтобы его реализовать, пошли на процесс децентрализации власти, на создание местного самоуправления. Согласно логике и мировому опыту, такой подход является наиболее эффективным, особенно в кризисных ситуациях. Потому что лучше людей на месте никто не может

152

self-government, which will be implemented in two phases. By creating this concept the Polish model of government has been taken as a basis, and therefore for us, legislators, it has been very important to share once again their opinions and experiences with the Po­ lish side. This opportunity has been presented for us during the AEF. The Polish Embassy in Kazakhstan has invited to AEF a large pool of Polish experts, politicians, academicians, and practitioners. The experts from their side as well as from ours – have been gi­ving an assessment to what we have already done. And together, we have been looking for ways to improve the implementation of the principles of self-government. TIME.KZ: So, what should be changed and modified in our current system of self-government? – First of all, we do not have a clear division of local government and the public entities. All of it is in the same law. Now, in order to highlight the subject of the local community, we need to determine budget for them, and for that we have to understand clearly what the tax revenue should be left to the local level so that they could administer them. We do not have a clear idea of communal and municipal property. This is necessary to register in the law. The only thing we have done in the first phase -we have expanded and improved the existing system. But now we've got a double nature of the akim, who will be elected the first time in July. He is now a civil officer, and at the same time, the mayor of the local community as well. It is clear that the dual function is difficult of accomplishment, so in 2015 we shall start the second phase, when the akim will be an independent unit, selected by the local community, and will engender confidence, and bear responsibility. At this stage it is expected to do much work, because it is necessary to identify many of the procedures and conditions. We need to determine what should be the budget, what the state can place in property of the local community, how the election itself will be held, who will check the budget, because from now the go­ vernment will not control it. TIME.KZ: Does it mean that in Kazakhstan there is the decentralization of power? – That's right, we have a process of decentralization of power, and thus – improving the state administration system. Under the Constitution, citizens should participate in the management- this is a basic principle of democracy. And in order to implement it, that’s settled to provide the process of decentralization of power, the creation of local government. According to the logic and international experience, this approach is the most effective, especially in crisis situations. Because no one can know better, than people in place, what they need to do in the first place, that in the second, and in the third. But for that the responsible persons, akims have to understand that they bear a responsibility. TIME.KZ: And how will it be controlled? – This is also a question to be decided and


знать, что им нужно делать в первую очередь, что во вторую, что в третью. Но для этого акимы должны понимать, что у них есть ответственность. TIME.KZ: И как она будет регулироваться? – Это тоже вопрос, который предстоит решить и прописать законодательно. Местное сообщество имеет ресурсы, которые им дало государство в самоуправление из коммунальной собственности, из налогов. У них сложился бюджет. Этот бюджет общество должно само распределять согласно приоритетным задачам. В этом году гравием посыпать дороги или мотор купить на водокачку. То есть это небольшие вопросы локального, местного значения, которые центру не нужно решать и которые лучше самих граждан никто не решит. Для обсуждений и принятия решений будет избираться сельский совет – кенес, который будет назначать акима. А аким будет уже исполнителем. Он решает, как сделать лучше, он будет отчитываться перед людьми и через кенес будет распределять ресурсы. Кенес будет обеспечивать соблюдение процедур, которые аким должен будет проходить. Если он этого не сделает, то его отзовут с поста акима, и, кроме того, что он потеряет доверие, он может понести ответственность – административную, дисциплинарную или уголовную. Все это необходимо четко прописать. Этот законопроект будет вынесен на обсуждение в Сенат. TIME.KZ: Чем был полезен опыт польской стороны? – Польская сторона корректно, тактично рассказала нам о своем опыте. Наши эксперты разделились на две группы: одна говорила, что разделение на два этапа неправильно, что надо сразу делать так, как положено; другие говорили, что мы должны сначала опробовать какие-то модели, поработать с ними, адаптировать, а после этого посмотреть, сколько в бюджете денег, как люди будут собираться, каковы процедуры сбора, как будет выглядеть процедура отзыва акима, как они будут мониторить бюджет, как они будут оформлять протокол и так далее. 2015 год не за горами. И, как сказал один из польских экспертов, самое главное – вой­т и в реку и сделать первый шаг, а потом уже можно сориентироваться. Важно, что этот процесс начался. Для нас Форум является необходимой площадкой, и в данном вопросе встреча с польскими экспертами была очень своевременна, поскольку именно сейчас у нас проходит этот законопроект и мы, как законодатели, вовремя услышали мнение целого пула экспертов: теоретиков, практиков, научных исследователей, политиков во главе с бывшим президентом Квасьневским и ныне действующими министрами – все они выступали с докладами. В этом ценность Форума. Это только одна из панельных сессий, и я достаточно подробно описала ее значимость для нашей страны. TIME.KZ: Что нужно, чтобы Казахстану иметь постоянное развитие? – Постоянно меняться в соответствии с динамикой и развитием мировой экономики, политической системы и культуры. Все это общественные процессы, они постоянно меняются. Нам всегда нужно быть на волне. Для этого всем казахстанцам нужно к этому стремиться, начиная с того, что нужно много читать, развиваться – тогда мы не окажемся за бортом, а будем всегда впереди. Есть очень хорошее выражение: «Что такое постоянство? Это постоянные изменения». Мы сами в силах сделать, чтобы эти изменения были в нашу пользу.

153

p­rescribed by the law. The local community has the resources to be given by the state to self-government from communal ownership and taxes. They have formed the budget. The society itself must allocate this budget according to priorities. This year that’s settled to gravel roads or to buy a motor to water pump station. So these are small local issues of local significance that the center does not need to be solved and that no one is better citizens themselves will not solve. For discussion and decision-making will be elected village council – kenes who will appoint mayor. And the mayor will be the executor. He decides how to do better, he will be accountable to the people and through kenes will allocate resources. Kenes will ensure compliance with the procedures to be mayor will be held. If he does not, then it will withdraw from the post of mayor, and, in addition, that he would lose credibility, he can be held accoun­ table - administrative, disciplinary or criminal. All this must be clearly defined. This bill will be debated in the Senate. TIME.KZ: What was useful experience of the Po­ lish side? – The Polish side is correct, tactfully told us about their experiences. Our experts were divided into two groups, one said that the separation into two phases is wrong that we should do so immediately, as it should be, while others said that we must first try out some models, work with them, adapt, and then see how to budget money, how people will gather, what are the procedures for the collection will look like Mayor recall procedure, they will monitor the budget, as they will execute the protocol and so on. 2015 is around the corner. And, as one of Polish experts, the most important thing - to enter the river and take the first step, and then you can orient. It is important that this process has begun. For us, a Forum is a necessary platform, and in this regard a meeting with Polish experts was very timely, as Owned now we pass this bill, and we, as legislators, in time to hear the views of a pool of experts: academicians, practitioners, researchers, policy makers, led with former President Kwasniewski and current ministers - they all gave presentations. This is the value the Forum. This is only one of the panel sessions, and I described it in detail significance for our country. TIME.KZ: What you need to have a continuous development of Kazakhstan? – Constantly changing in accordance with the dynamics and development of the world economy, political system and culture. All these social processes, they are constantly changing. We always need to be on the wave. To do this, all citizens of Kazakhstan should strive for this, starting with the fact that you need to read a lot, to develop - then we will not find ourselves behind, but we will always come. There is a very good expression: «What is the consistency? This is a permanent change. «We are able to do to make these changes have been in our favor.


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Питер Костелло, - менеджер «Би Джи Казахстан»

Peter Costello, BG Kazakhstan Asset General Manager

154


Динамизм развития и уверенность в будущем

привлекли «Би Джи Групп» в Казахстан «Б и Джи Групп» – мировой лидер в производстве природного газа. Компания работает в 27 странах на пяти континентах по следующим основным направлениям: разведка и добыча, производство сжиженного природного газа (СПГ), транспортировка и распределение, а также производство электроэнергии. В нашей стране «Би Джи Казахстан» является крупнейшим британским инвестором с инвестициями более 3,7 млрд долларов США. Вот уже более 20 лет ее интерес сосредоточен на развитии Карачаганакского месторождения. О других долгосрочных и среднесрочных планах компании в эксклюзивном интервью расскажет Генеральный менеджер «Би Джи Казахстан» Питер Костелло. По его словам, компанию ждет непростой, но интересный и значимый этап.

Dynamism of development and confidence in future attracted BG Group to Kazakhstan B

G Group is a world leader in production of natural gas. The Company works on five continents, in 27 countries on the following basic directions: exploration and mining, production of compressed natural gas (CNG), transportation and distribution and also power generation. BG Kazakhstan is the biggest British investor with investments over $ 3, 7 billion. It has been interesting in the development of Karachaganak deposit for more than 20 years. Peter Kostello, a general manager of BG Kazakhstan, will give an exclusive interview about other long-term and medium-term plans of the Company. According to his words, the Company will face not simple but interesting and significant stage. TIME.KZ: Г-н Костелло, совсем недавно компания «Би Джи Групп» отметила 20-летие стратегического партнерства с Республикой Казахстан. Почему именно Казахстан? Что стало отправной точкой для принятия решения начать деятельность в Казахстане? – Казахстан – удивительная страна! Она поражает не только огромной территорией, экономическими дос­ тижениями и геополитическим влиянием, но и тем, что, совершив огромный рывок в своем развитии, страна за-

TIME.KZ: Mr. Costello, recently BG Group has celebrated its 20th anniversary of strategic partnership with the Republic of Kazakhstan. Why Kazakhstan? What prompted a decision to enter Kazakhstan? – Kazakhstan is a unique country! It is not only by the immensity of the country but also by its economic power and geopolitical influence. Kazakhstan has made an eminent journey of a remarkable development and now has become the leading country in Central Asia. The Republic now heads the region in

155


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

няла лидирующее положение в Среднеазиатском регионе. Казахстан обеспечил самые благоприятные условия для развития бизнеса и показал миру, чего можно добиться. Именно динамизм развития и уверенность в будущем привлекли «Би Джи Групп» в Казахстан в первые годы его независимости в начале 90-х гг. TIME.KZ: Могли бы Вы вкратце рассказать об основных дос­ тижениях компании за это время? – Как Вам, возможно, известно, наша компания является крупнейшим британским инвестором в Казахстане и совместным оператором гигантского и сложного по своему строению и технической разработке газоконденсатного месторождения Карачаганак. Вклад Карачаганакского месторождения в портфель активов «Би Джи Групп» существенен и составляет 15% от общих

Казахстан поражает не только огромной территорией, экономическими достижениями и геополитическим влиянием, но и тем, что, совершив огромный рывок в своем развитии, страна заняла лидирующее положение в Среднеазиатском регионе объемов ресурсов, добываемых компанией. После подписания окончательного соглашения о разделе продукции в 1997 году объем инвестиций «Би Джи Групп» и партнеров в разработку Карачаганакского месторождения составил около 17 млрд долларов США. Карачаганак – крупное и сложное месторождение, и обеспечение безопасности в ходе его освоения требует применения самых передовых технологий. Я горд сообщить, что в 2012 году на Карачаганакском месторождении был достигнут рекордный уровень добычи в 140 млн баррелей в нефтяном эквиваленте. При этом были обеспечены самые высокие стандарты безопасности и производственной эффективности. Применение инновационных технологий в процессе обратной закачки газа, рациональном использовании природных ресурсов, переработке и других видах производственной деятельности обеспечили самые высокие показатели эффективности, техники безопасности и охраны окружающей среды. Мы обязаны этим достижением каждому из наших сотрудников, работающих на месторождении изо дня в день. Благодаря инвестициям в Карачаганакский проект мы также способствуем социальной модернизации, созданию рабочих мест, передаче технологий и увеличению местного содержания. В прошлом году при содействии инвесторов в энергетической сфере «Би Джи Казахстан» разработала Кодекс отраслевой практики для Казахстана, основанный на передовом международном опыте. Данный Кодекс будет способствовать доведению доли казахстанского содержания до максимального уровня в ходе следующего этапа освоения месторождения. Уже сегодня доля местного содержания в Карачаганакском проекте составляет 56 процентов, что является самым высоким показателем за все время его освоения. За прошедшие двадцать лет мы достигли многого. Но данный успех стал возможным благодаря эффективному и откры-

156

terms of its business environment and has shown the world what can be achieved. It is this dynamism and bright sense of future which attracted BG Group to establish itself here since Kazakhstan’s independence. TIME.KZ: Could you briefly tell us about major achievements of the company over this period? – As you may know, at present we are the biggest British investor in Kazakhstan being joint operator of the supergiant gas and condensate field Karachaganak, which is one of the technically challenging in the world. Karachaganak contributes significant production to BG Group portfolio, accounting for around 15% of total Group volumes. Since the signing of the Final Production Sharing Agreement in 1997, BG Group and our partners have invested around $17 billion into development of the Karachaganak field. Karachaganak is a huge and complex reservoir which requires using edgecutting technology to ensure industry-leading safe performance. I am proud to note that in 2012 Karachaganak delivered record annual production of approximately 140 million barrels of oil equivalent and what is most important, we have achieved this operating safely and sustainably. Innovative technologies in gas reinjection, ecological management, recycling and other operational activities have led to world-class performance in efficiency, safety and environmental performance. That performance is a credit to the personal commitment to safety of our people working in the field day-in and day-out. Through investments into the Karachaganak project we also contribute to social modernisation, jobs creation, technologies’ transfer and increasing local content. Last year BG Kazakhstan have deve­loped a Supply Chain Code of Practice for Kazakhstan, based on international best practice and endorsed by the energy investors, which envisages to maximise local content during the next phase of development. Already, 56% of all Karachaganak procurement is from local companies, the highest it has ever been. There are lots of achievements for the past 20 years but this success was due to our efficient and true cooperation with our joint venture partners and the Government of the Republic of Kazakhstan. In 2008 we have been honoured to be awarded with «GrandPrix» as the best foreign investor in Kazakhstan, and in 2012 to be acknowledged as a long-term strategic partner of the Republic of Kazakhstan. TIME.KZ: BG Group is known as one of the lar­gest British investors in Kazakhstan. What are the total investments of the company into the oil and gas sector and your investment plans for the near future? – Investments made by the company up to date total to $3.7 bln. Fair share of the investments were into the development of the giant Karachaganak field. According to Oil and Gas Minister Sauat Mynbayev, net revenues received by RK since launch of this pro­ ject has amounted to $13.2 bln, total liquids and gas


тому сотрудничеству с нашими партнерами по СП и правительством Республики Казахстан. С гордостью хотелось бы отметить, что в 2008 году компания «Би Джи Групп» была признана «Лучшим иностранным инвестором Казахстана», а в 2012 году мы получили приз за долгосрочное стратегическое партнерство. TIME.KZ: «Би Джи Групп» известна как один из крупнейших британских инвесторов в Казахстане. Не могли бы Вы рассказать, каковы суммарные инвестиции компании в нефтегазовую отрасль, и поделиться инвестиционными планами на ближайшее будущее? – На сегодняшний день доля инвестиций компании равна 3,7 млрд долларов США, большая часть которых направлена на разработку гигантского месторождения Карачаганак. По оценкам министра нефти и газа Республики Казахстан г-на Сауата Мынбаева, чистый доход, полученный Казахстаном с начала реализации данного проекта, составил 13,2 млрд долларов США. При этом всего добыто 114 млн тонн жидких углеводородов и порядка 136 млрд кубометров газа, что составляет только 10% от начальных балансовых запасов нефти, газа и конденсата. Лично для меня, как Генерального менеджера «Би Джи Казахстан», отвечающего за весь бизнес в Казахстане, наступают сложные, но в то же время очень интересные времена: мы приступаем к следующей фазе освоения месторождения мирового уровня. Среднесрочные и долгосрочные планы развития Карачаганакского месторождения предусматривают дальнейшие капитальные затраты, существенное расширение имеющихся мощностей для максимизации добычи углеводородов посредством увеличения объемов закачиваемого в пласт газа, объемов продаж газа или комбинации обоих вариантов. Подобное расширение станет основой для добычи на месторождении в течение следующих 20-30 лет. Также в дальнейшей концепции мы планируем уделить особое внимание увеличению местного содержания и воп­росам устойчивого развития региона. TIME.KZ: Планируете ли Вы инвестировать в Казахстан помимо Карачаганака? Какие еще проекты представляют интерес для Вас как инвестора? – Разработка Карачаганакского нефтегазоконденсатного месторождения – основной инвестиционный проект «Би Джи Групп» в Казахстане. На сегодняшний день добыча на Карачаганаке находится на рекордном уровне. Данное месторождение является крупнейшим газоконденсатным месторождением в Казахстане и обеспечивает 45% газа, добываемого в стране, и примерно 16% от общего объема жидких углеводородов. Как я сказал ранее, мы находимся на стадии подготовки очередного крупного этапа по освоению месторождения, поэтому все наши усилия, международный опыт и практические знания будут направлены на дальнейшее, самое главное, безопасное освоение потенциала Карачаганака. TIME.KZ: Руководство компании неоднократно подчеркивало приверженность принципам активного развития местного содержания. Насколько удается следовать данным принципам? – «Би Джи Групп», являясь сооператором месторождения Карачаганак, в 2011 году начала реализацию стратегии развития местного содержания в структуре совместной компании КПО. Задача состоит в том, чтобы привести усилия, предпринимаемые компанией в этом направлении, в соответствие с поставленными государством задачами. Данная стратегия направлена на преодоление основных препятствий, стоящих на пути развития

157

produced to 114 mln tons and 136 bcm accordingly, which constitute only 10% of ‘Hydrocarbons Initially In Place’ in the initial balance reserves of oil, gas and condensate. It is very exciting and at the same time challen­ ging time for me personally as I have taken up Asset General Manager role heading up our business in Kazakhstan at a crucial time in the history of Karachaganak, when we are planning for next phase of development of this world-class field. The mid-long term development of Karachaganak beyond the above period is likely to include further significant capital investment with a material

Kazakhstan is a unique country! It is not only by the immensity of the country but also by its economic power and geopolitical influence. Kazakhstan has made an eminent journey of a remarkable development and now has become the leading country in Central Asia expansion of the current facilities to maximize oil production from the field through increased gas injection, increased gas sales or a combination of both. This expansion is expected to underpin the next 20-30 years of field production. The development concept will focus on local content and region sustai­ nability issues. TIME.KZ: Are you planning to invest into anything else besides Karachaganak? What other projects are of interest for you in terms of investments? – Development of Karachaganak gas and condensate field is the major investment project for BG Group in Kazakhstan. Today, Karachaganak is producing at record levels and is the largest gas producing field in Kazakhstan, accounting for some 45 per cent of the country’s total gas production and around 16 per cent of total liquids production. As I mentioned before we are about to start the next phase of major development of the field so all our efforts, global experience and skills will focus on safe delivery of the Karachaganak potential. TIME.KZ: BG leadership has numerously pledged its commitment to vigorous development of local content. How successful you are in following these principles? – BG Group, as joint operator of Karachaganak, launched a local content strategy initiative in KPO in 2011. This seeks to align KPO local content efforts with the objectives of the Republic. This strategy addresses fundamental hurdles in the development of


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

местных компаний, включая доступ к информации о планах оператора для потенциальных подрядчиков. В результате этого КПО начал размещение основных данных о годовых, среднесрочных и долгосрочных закупочных планах на официальном вебсайте компании. Таким образом, потенциальные подрядчики могут знакомиться с предварительными спецификациями и объемами предстоящих работ и планировать свои действия и проектные предложения. Данная инициатива является одной из мер, предпринимаемых КПО в сфере развития и поддержки местного содержания. С 2001 года компания КПО зарегистрировала более 3000 казахстанских поставщиков. За 2012 год доля казахстанского содержания в Карачаганакском проекте составила 56 процентов (336 млн долларов США). Стратегия местного содержания также направлена на решение исторически сложившейся проблемы, связанной с отсутствием данных о поставщиках для привлечения их к проектам и прохождения ими предквалификации. В связи с этим «Би Джи Казахстан» профинансировал и поддержал проект «Первый пункт Казахстан» по созданию индустриальной базы поставщиков для нефтегазовой отрасли на основе международного опыта и систем, успешно зарекомендовавших себя в улучшении взаимодействия между заказчиком и подрядчиком в других странах. В рамках проекта «Первый пункт Казахстан» уже зарегистрировано более 1500 местных поставщиков Западного Казахстана для прохождения ими предварительной оценки производственных мощностей. В мае 2012 года «Би Джи Казахстан» совместно с АО «Казахстанский институт развития индустрии» приступила к осуществлению пилотной программы на базе системы «Первый пункт Казахстан» компании Achilles, благодаря которой казахстанские компании-поставщики смогут участвовать в оценке своей производительности. Результатом полноценного внедрения данной программы станет создание единой базы данных о располагаемых производственных мощностях и квалификации, которые компании смогут использовать как для дальнейшей модернизации производственных мощнос­ тей, так и в маркетинговых целях. Как я уже упоминал, «Би Джи Казахстан» в настоящее время помогает внедрить «Кодекс отраслевой практики» в КПО на базе передового международного опыта. Данный проект может послужить дополнительным стимулом для дальнейшего развития казахстанских поставщиков посредством создаваемой четкой модели взаимоотношений «заказчик – исполнитель/производитель». Хотелось бы отметить, что все вышеуказанные инициативы акцентированы прежде всего на поддержке среднего и малого бизнеса. Следующий этап освоения месторождения Карачаганак откроет еще больше возможностей для местных компаний, внося вклад в модернизацию наибольшими темпами. TIME.KZ: Социальная ответственность является нормой ведения бизнеса. Что это означает для вашей компании? Что является отличительной чертой ваших социальных проектов? – Ни для кого не секрет, что долгосрочное устойчивое развитие компании зависит от того, насколько эффективно она налаживает и поддерживает взаимоотношения со своими

158

local companies, including visibility of operator workplans to the supply chain. As a result, KPO now makes key details of forward contracting plans – annual, mid and long term – available to potential suppliers who can now see provisional details of upcoming work programmes and can thus plan and market accordingly. The new initiative will continue KPO’s strong record of supporting local content. KPO has registered more than 3,000 Kazakhstani vendors since 2001. In 2012 the LC share in the Karachaganak venture totalled 56% worth of $336 million. The strategy also addresses the historic lack of data on suppliers for sourcing and pre-qualification. BG Kazakhstan has sponsored and supported the establishment of the First Point Kazakhstan (FPK) joint industry supplier database, which is modelled on international

Астанинский экономический форум стал уже признанной международной диалоговой площадкой для обсуждения наиболее острых вопросов, стоящих перед мировым сообществом. Для компании «Би Джи Групп» большая честь поддерживать данный Форум и быть в числе участников best practice and successful systems which have improved supply chains in other regions. FPK has already registered +1500 local suppliers in Wes­tern Kazakhstan alone for capability assessments. In May 2012 in partnership with the Kazakhstan Institute for Industry Development (KIDI), BG Kazakhstan launched the pilot program on the First Point Kazakhstan database in cooperation with Achilles. This program will assist Kazakhstan companies to assess the performance of these companies. The full-scale implementation of this project will result in creation of the uniform database with respect to capacity and skills that could be used to upgrade production capacity and for marketing purposes. As I mentioned before BG Kazakhstan is also hel­ ping to introduce the international best practice in supply chain the Code of Practice in KPO. The Code of Practice will also promote development of Kazakhstan vendors through a model for «contractor-customer/producer relations». Note that these initiatives have a particular focus on providing support to Small and Medium Enterprises (SMEs). The next phase of the Karachaganak development will unlock more opportunities, thus underpinning the modernization agenda.


партнерами и всеми заинтересованными лицами. Это значит, что наше присутствие в странах, где мы осуществляем свою деятельность, должно сопровождаться положительным вкладом в реализацию задач устойчивого развития региона. В дополнение к прямым инвестициям в развитие Карачаганакского нефтегазоконденсатного месторождения, созданию рабочих мест, развитию потенциала местных компаний и уплате налогов, наша компания вносит вклад в развитие социальной сферы и жизни общества посредством социальных инвестиций. Сюда относятся расходы КПО на социальные проекты в Западно-Казахстанской области в размере 20 миллионов долларов США ежегодно. В 2012 году было принято решение об увеличении суммы расходов на социальные инфраструктурные проекты КПО до 30 миллионов долларов США, из которых 10 миллионов долларов пойдут на проекты, реализуемые в городе Аксай и населенных пунктах, находящихся в непосредственной близости к месторождению. Данные проекты будут нацелены на развитие инфраструктуры и улучшение условий жизни населения. Помимо контрактных обязательств, в 2008 компания «Би Джи Групп» разработала и внедрила корпоративный стандарт в области социальной ответственности бизнеса, отвечающий последним требованиям Международной финансовой корпорации. Приоритетными направлениями добровольных социальных инвестиций компании «Би Джи Казахстан» являются: улучшение качества жизни населения в регионах производственной деятельности нашей компании; развитие потенциала местных партнеров через программы обучения и повышения квалификации; поддержка уязвимых категорий граждан, к которым относятся дети, безработные женщины и люди с ограниченными возможностями. С целью содействия решению задач социальной направленности в зоне производственной деятельности «Би Джи Казахстан» мы разработали Стратегию социальной ответственности на 2013-2016 гг., где основное внимание уделяется реализации проектов, направленных на устойчивое развитие и повышение эффективности. В рамках принятой стратегии мы реализовали социальный проект «Поддержка и организационное развитие некоммерческих организаций ЗападноКазахстанской области», цель которого – улучшение социальных услуг для уязвимых слоев населения ЗКО. С большой гордостью хотелось бы отметить, что в феврале текущего года данный проект был удостоен специального приза Европейской бизнес-ассоциации Казахстана, объединяющей в своем составе более 150 лидирующих европейских и казахстанских компаний, в том числе дипломатические миссии, как лучший инновационный проект в сфере поддержки развития некоммерческих организаций. Недавно мы начали реализацию еще одного социального проекта. Он уникален тем, что решает сразу несколько задач. Первая задача – поддержка женщин и молодежи – предпринимателей, занимающихся малым бизнесом в Бурлинском районе ЗКО. Опыт показывает, что именно эта категория граждан нуждается в дополнительной поддержке на начальном этапе становления бизнеса. Вторая задача – содействие развитию малого предпринимательства в регионе в целом, так как именно малый и средний бизнес является основой экономического развития и инструментом решения проблем

159

TIME.KZ: Corporate social responsibility is a standard of doing business. What is it for your company? What makes your social projects different from others? – We believe that efficient relations built between partners and various stakeholders are central to sustainable development and success of any business. This means that communities where we operate should be­ nefit from our presence. In addition to direct investments into Karachaganak oil and gas condensate field, creation of new jobs, delivery of potential of local companies and tax payments, our company contributes to development of the local sphere through social investments. These include KPO’s US$20 million a year spending on social projects in the Western Kazakhstani region. In 2012 the decision was taken to increase the amount of social expenditures

Astana Economic Forum has become an important platform to discuss the most critical issues of the global agenda. BG Kazakhstan is honoured to support this event and be among the participants on KPO’s infrastructure projects up to $30 million, of which $10 million are earmarked for projects realized in Aksai city and settlements adjacent to the field. These projects will focus on infrastructure development and improvement of living conditions of local residents. Besides contractual obligations, in 2008 BG Group developed and introduced a standard for corporate social responsibility that met criteria of the International Finance Corporation. BG Kazakhstan’s voluntary social investments focus on: improvement of living conditions of local residents; delivery of potential of local partners through educational and advanced training programs, and support of vulnerable social groups including children, unemployed women and people with special needs. To continue addressing the social development needs of the communities around BG Kazakhstan’s opera­tional sites, we developed Social Performance Stra­ tegy for 2013-2016 focusing on sustainable and effective projects. As part of the current strategy we have implemented a social project «Support and Capacity-Building of Non-Commercial Organisations (NCO)» focused on improving quality of services provided to vulnerable groups of population in Western Kazakhstani region. I am proud to say this February the project was honoured with an award from the European Business Association of Kazakhstan that unites over 150 lead European and Kazakhstani companies, including diplomatic missions, as the best innovative project in the sphere of support and capacity-building of non-commercial organisations.


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

безработицы через самозанятость населения. Третья задача – укрепление роли микрофинансовых организаций в развитии малого и среднего бизнеса. TIME.KZ: Вы ведете свою деятельность на территории РК вот уже более двух десятилетий. Что является доказательством того, что у Вас не просто долгосрочные, но и успешные взаимоотношения с правительством страны? Могли бы Вы поделиться, как интегрированы стратегичес­ кие направления развития Республики Казахстан в деятельности Вашей компании? – Как было уже сказано, «Би Джи Групп» является одним из крупнейших британских инвесторов в РК, была удостоена нескольких высших наград правительства Казахстана, и одна из них была присуждена за долгосрочное партнерство. Стратегия деятельности нашей компании строится не только на наших корпоративных принципах. Мы очень внимательно следим за новыми тенденциями, прислушиваемся и следуем тем приоритетам и задачам, которые ставит правительство перед иностранными инвесторами. Мы активно интегрируем стратегические направления развития страны в различные сферы деятельности нашей компании и разрабатываем проекты, вносящие вклад в развитие приоритетных отраслей индустриально-инновационного развития и социальную модернизацию Республики Казахстан. Это видно на примерах наших экологических проектов, таких как ЭкоЦентр на Карачаганаке и Кафедра методологии научного природопользования Би Джи, ранее упомянутые инициативы по увеличению местного содержания и поддержке казахстанских производителей, а также реализуемые социальные проекты. Наша компания является активным участником различных ассоциаций и, самое главное, членом Совета иностранных инвесторов при Президенте Респуб­ лики Казахстан. TIME.KZ: Компания «Би Джи Казахстан» не в первый раз поддерживает Астанинский экономический форум. Что значит для Вас участие в этом мероприятии? – Астанинский экономический форум стал уже признанной международной диалоговой площадкой для обсуждения наиболее острых вопросов, стоящих перед мировым сообществом. Для компании «Би Джи Групп» большая честь поддерживать данный Форум и быть в числе участников. Мы обсуждали тенденции развития мирового энергетического рынка с учетом геополитических рис­ ков, а также выработку наиболее эффективных сценариев дальнейших действий. Мы рады поделиться своим мнением с авторитетными спикерами, в числе которых видные политические и общественные деятели, руководители международных организаций и корпораций, ведущие научные эксперты и лауреаты Нобелевской премии, а также представители мировых СМИ. Думаю, для Казахстана, который является активным участником глобальных экономических взаимоотношений, важно обеспечение устойчивого развития и усиление энергетического партнерства со всеми странами. Всем участникам было крайне важно обсудить и определить долгосрочные сценарии роста, где будут учтены не только возможные риски и вызовы, но и открывающиеся возможности.

160

Recently we have launched another social project targeting women and youth who have small business in Burlin District of Western Kazakhstan. This pro­ject will address several issues. Firstly, support of women and youth who have small business in the WKO Burlin District. As a rule, this category of people is in need of some extra support during the process of establishing business until it becomes sustainable. Secondly, development of small business in the district on the whole as it is small and medium business that drives the economy and resolves the problem of unemployment through providing opportunities for self-employed entrepreneurs. Thirdly, improvement of potential among micro credit organisations. TIME.KZ: You have been operating in RK for over two decades. What proves that you have built not only long-term but also successful relations with the RK Go­ vernment? Can you comment on how strategic development of RK are aligned with activities of your company? – As was mentioned before BG Group is one of the largest British investors in Kazakhstan and was ho­noured by the Government of the Republic of Kazakhstan with the highest awards as a long- term partner. Our business strategy is driven not only by our corporate principles. We monitor new trends, heed and follow priorities and tasks set by the Government to foreign investors. We are committed to integrating strategic areas of the country growth into various activities of our company, we develop projects that contribute to development of priority sectors within industrial and innovative growth strategy and social modernization of the Republic of Kazakhstan. We can demonstrate this through our environmental projects such as Eco Center at Karachaganak and BG Chair of Environmental Technology, initiatives on deve­ lopment of local content and support of local suppliers, and our social projects. Our company is an active member of various associations, including Foreign Investors’ Council under President of the Republic of Kazakhstan. TIME.KZ: It is not the first time when BG Kazakhstan supports Astana Economic Forum. What does it mean for you to participate in this event? – Astana Economic Forum has become an important platform to discuss the most critical issues of the global agenda. BG Kazakhstan is honoured to support this event and be among the participants. We discussed development trends of the global ener­g y market and develop most efficient scenarios of further steps. We are happy to share our views with well-reputed speakers represented by political lea­ders, public figures, directors of international organizations and corporations, lead scientific experts, Noble prize winners, and international mass media. I believe it is very important for Kazakhstan as an active player on global economic arena to secure sustainability and energy cooperation with all countries. We needed to discuss and define long-term scenarios for growth that will consider not only potential risks and challenges but new opportunities as well.


www.bg-group.com 161


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Чтобы сделать мир лучше,

необходимо очень много и системно работать

Б

лагодаря своему ответственному отношению к жизни, стремлению заниматься любимым делом и приносить пользу обществу Роберт Абдуллин сегодня стал тем, про кого принято говорить «сделал себя сам». Он шел к своим вершинам своим путем, руководствуясь собственными принципами. По его признанию, не раз спотыкался, что-то терял, но все же, оставаясь верным своим принципам, вновь продолжал путь. Сегодня он возглавляет World Organization of Creditors, которая способствует развитию цивилизованного рынка кредитования и инвестирования в СНГ и мире. И это был его профессиональный ответ на вызовы экономического кризиса и безусловная реализация основной цели – «не просто зарабатывать, но и приносить пользу обществу». В этом году, выступая одним из партнеров VI АЭФ, делегация WOC принимала в нем активное участие: был озвучен ряд докладов, а также на площадке Форума была проведена церемония награждения учрежденной WOC Международной инвестиционной премии «Инвестиционный ангел». Подробнее о результативности Форума и многогранной деятельности World Organization of Creditors – в интервью с ее президентом.

In order to make the world a better place, T

you need to work hard and systematically

hanks to his responsible attitude to life, to the desire to do labor of love and to provide benefit for the society Robert Abdullin today became the man who «made himself». He walked to his peaks through his own way, guided by his own principles. According to his confession, he has repeatedly stumbled, lost, got up, and yet staying true to his principles, he continued his way again. Today he heads the World Organization of Creditors, which promotes the development of a civilized market of lending and investing in the CIS and in the world. And it was his professional response to the challenges of the economic crisis and the unconditional implementation of his main goal – «not to just earn money, but also provide benefit for the society». This year, acting as one of the partners of VI AEF, the delegation of the World Organization of Creditors took an active part in it: several reports were read, as well as the ceremony of the «Investment Angel» International investment award established by WOC was held at the Forum. Learn more about the productivity of the Forum and the multifaceted activities of the World Organization of Creditors in the interview with its president. 162


Роберт Абдуллин, президент World Organization of Creditors, главный редактор World Economic Journal

Robert Abdullin, President of the World Organization of Creditors, editor-in-chief of the World Economic Journal

163


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум TIME.KZ: Роберт Фаридович, Вы издатель, главный редактор двух уважаемых экономических изданий – World Economic Journal (Мирового экономического журнала) и электронного журнала Daily Finance Journal, автор ряда трудов по проблемам кредитования. В 2009 году Вы создали World Organization of Creditors (Международную организацию кредиторов). Во всем этом прослеживается четкая логика развития ваших профессиональных интересов. Последняя деятельность примечательна тем, что в ней уже присутствует реальная практика. Расскажите, в чем состоит задача Вашей организации и что Вас подвигло ее основать. – Идея создать WOC возникла еще в 2005 году. В тот период накопилось много задач и проблем в финансовой сфере. В 2008 году финансовые пузыри при-

Благодаря руководству республики и прежде всего Президенту Нурсултану Абишевичу Назарбаеву, Казахстан на сегодняшний день является примером для многих стран, стремящихся привлечь инвесторов. Здесь созданы благоприятные условия для внутренних и внешних инвесторов вели к серьезному системному кризису; капитал утекал из стран, компании и люди были не в силах выдерживать долговые обязательства. В этот момент я осознал, что надо предпринимать серьезные меры, и создал World Organization of Creditors (Международную организацию кредиторов). На сегодняшний день организация выполняет несколько важных задач. Это разработка систем мер и моделей, позволяющих улучшить инвестиционную привлекательность стран и их регионов; создание положительного инвестиционного имиджа государств и регионов; разработка правовых моделей, позволяющих снижать инвестиционные и финансовые риски как для принимающей стороны, так и для инвесторов; содействие кредиторам и инвесторам в защите их имущественных прав и законных интересов на территории различных стран мира; объединение участников нацио­нальных финансовых рынков – кредиторов и структур, обеспечивающих защиту интересов инвесторов; содействие формированию и развитию цивилизованных отношений на финансовых и долговых национальных рынках. Наша аналитическая служба проводит серьезные исследования региональной и мировой экономики, вырабатывает рекомендации и планы действий для регионов, государств, блоков стран. Хотел бы отметить,

164

TIME.KZ: Robert Faridovich, you are the publisher, edi­ tor-in-chief of two respectable economic publications - World Economic Journal and e-journal Daily Finance Journal, author of number of works on lending problems. In 2009 you established the World Organization of Creditors. In all these activities there is a clear logic of the development of your professional inte­rests. The last activity is interesting by the fact that it already contains a real practice. Tell me, what is the purpose of your organization and what have inspired you to establish it? – The idea to create the WOC started up already in 2005. At that period a lot of challenges and problems in the financial sector have accumulated. In 2008, the financial bubbles have resul­ted in a serious system crisis; capital leaked from the countries, the companies and individuals have been unable to meet the debt obligations. At this point I realized that serious actions must be taken, and I established the World Organization of Creditors. Today, the organization performs several important tasks. This is the development of systems of measures and models that allow to improve the investment attractiveness of countries and their regions; creation of positive investment image of the states and regions; development of legal models that allow to reduce investment and financial risks both for the host country, and for the investors; provision of support for the lenders and investors in protection of their property rights and legitimate interests within the territory of various countries of the world; consolidation of the financial markets participants – creditors and structures providing protection of the interests of investors; facilitating formation and development of civilized relations on financial and debt national markets. Our analytical service conducts serious researches of regional and world economies, makes recommendations and action plans for the regions, states and blocks of countries. I would like to point out that the WOC first began to compare CIS with other major blocs of countries on key economic indicators. TIME.KZ: What can you say about the economic indicators of the CIS in comparison with other major economic blocs of countries? – The analytical service of the World Organization of Creditors regularly conducts deep researches on economic issues. The latest study was devoted to the comparative analysis of the CIS with other blocs of countries. A lot of interesting things were revealed. Firstly, GDP growth in CIS countries is above the world average rate and it continues to increase. World GDP in constant prices according to the results of 2012 increased by 3,4%. The gross domestic product of the «Great seven» decreased by 0.4%, while Eurozone GDP increased by 1.4%, however, in comparison with CIS countries, whose indicator amounted to 4%, the growth was negligible. By 2013, it is expected that the gross domestic product in the CIS countries will grow by 4.1%. This will put the Commonwealth in second place after the Asia and Middle East, where GDP will increase by 6.7%. Secondly, the share of GDP of the CIS countries in the global GDP indicator has been growing for a decade, and in the next 3-5 years will remain stable. Thirdly, the indicators of the government debt in relation


что WOC первой начала сравнивать СНГ с другими крупнейшими блоками стран по ключевым экономическим показателям. TIME.KZ: Каковы экономические показатели СНГ по сравнению с другими крупными экономическими блоками стран? – Аналитическая служба World Organization of Creditors регулярно проводит глубокие исследования на экономическую тематику. Последнее исследование было посвящено сравнительному анализу СНГ с другими блоками стран. Выявили много интересного. Во-первых, рост ВВП в странах СНГ оказался выше среднемирового и продолжает увеличиваться. Мировой ВВП в постоянных ценах по итогам 2012 года вырос на 3,4%. Внутренний валовый продукт «большой семерки» сократился на 0,4%, ВВП еврозоны вырос на 1,4%, однако по сравнению со странами СНГ, показатель которых составил 4%, рост был незначителен. К 2013 году ожидается, что внутренний валовый продукт в странах СНГ вырастет на 4,1%. Это поставит Содружество на второе место после стран Азии и Ближнего Востока, уровень ВВП которых увеличился на 6,7%. Во-вторых, доля ВВП стран СНГ в мировом показателе ВВП на протяжении десяти лет росла и в ближайшие 3-5 лет останется стабильной. В-третьих, показатели госдолга по отношению к ВВП в странах СНГ удерживаются на минимуме, а уровень внешней задолженности по отношению к ВВП уменьшается. В 2012 году уровень государственного долга в странах СНГ по отношению к ВВП сос­ тавил 13,9%, что в два раза ниже показателей групп стран Ближнего Востока и Северной Африки. Также госдолг G7, по сравнению со странами СНГ, в 16 раз выше. В-четвертых, страны СНГ восстанавливаются после кризиса и сохраняют среднемировой уровень соотношения уровня инвестиций и ВВП. TIME.KZ: Роберт Фаридович, как Вы оцениваете инвестиционный климат в Казахстане, соответствует ли он притязаниям современного инвестора? – Благодаря руководству республики и прежде всего Президенту Нурсултану Абишевичу Назарбаеву, Казахстан на сегодняшний день является примером для многих стран, стремящихся привлечь инвесторов. Здесь созданы благоприятные условия для внутренних и внешних инвесторов. Если мы проследим за динамикой ПИИ последних лет, то увидим положительную тенденцию. Общий приток ПИИ в казахстанскую экономику в 2011 году составил 12,9 млрд долларов. Отток капитала из страны минимален по сравнению с другими странами СНГ, а значит, инвесторы уверены в завтрашнем дне. Такая уверенность появляется, когда в стране стабильная политическая обстановка. Официальная Астана в последние годы создает для предпринимателей максимально благоприятные условия, гарантируя стабильность и понятные

to GDP in the CIS countries are kept at a minimum level and the level of external debt in relation to GDP decreases. In 2012, the level of the government debt in the CIS countries in relation to GDP amounted to 13.9%, which is two times lower the indicators of groups of countries in the Middle East and North Africa. The government debt of G7 in comparison with the CIS countries is 16 times higher. Fourthly, the CIS countries are recovering from the crisis and preserve the average world ratio of investment to GDP. TIME.KZ: Robert Faridovich, how do you evaluate the investment climate in Kazakhstan, does it meet the requirements of the modern investor? – Thanks to the leadership of the Republic, and particularly the President Nursultan Abishevich Nazarbayev, Kazakhstan today is a model for many countries, which are seeking to attract investors. Favorable conditions for domestic and foreign investors have

Thanks to the leadership of the Republic, and particularly the President Nursultan Abishevich Nazarbayev, Kazakhstan today is a model for many countries, which are seeking to attract investors. Favorable conditions for domestic and foreign investors have been created here been created here. If we examine the dynamics of FDI in recent years, we will see a positive trend. Total FDI inflow into the economy of Kazakhstan in 2011 amounted to 12.9 billion dollars. Capital outflow from the country is minimal in comparison with other CIS countries, which means that investors are confident in the future day. Such confidence appears when there is a stable political situation in the country. Official Astana in recent years has created maximum favorable conditions for entrepreneurs, guaranteeing stability and clear rules of the game, and this is very important for the potential investors. TIME.KZ: You were among the first persons who began to encourage the development of business-angel movement in Russia. Tell us, at what stage of development is this field in your country now, how do you think from which point we should start, since this investment method in Kazakhstan is in nascent stage? – Yes, in fact the World Organization of Creditors was one of the first structures that supported the movement of business angels. We try to stimulate investments on part of the private capital. In my opinion, any state must support both venture projects and representatives of small and medium-sized businesses, especially when it comes to production of competitive products and development of modern technologies. In case of Russia, for the development of the business angel movement it is necessary to make amendments to the Tax code: remove the tax burden and give the chance to private investors to earn. In both Kazakhstan and Russia it is necessary as far as possible to encourage and create equally interesting conditions for fo­ reign and domestic private investors. Only in this case the domestic private investor will start to invest in domestic business, and will not keep money in Cypriot banks. After the first hundred business

165


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

правила игры, а это очень важно для потенциальных инвесторов. TIME.KZ: Вы в числе первых, кто начал стимулировать развитие бизнес-ангельского движения в России. Расскажите, на каком этапе развития эта сфера находится сейчас в вашей стране, с чего, по-вашему, нужно начинать нам, поскольку в Казахстане этот способ инвестирования находится в стадии зарождения? – Да, действительно, World Organization of Creditors была одной из первых структур, поддержавших движение бизнес-ангелов. Мы стараемся стимулировать инвес­ тиции со стороны частного капитала. На мой взгляд, любое государство должно поддерживать как венчурные проекты, так и представителей малого и среднего бизнеса. Особенно если речь идет о производстве конкурентоспособной продукции и разработке современных технологий. Применительно к России – для развития бизнес-ангельского движения необходимо внести коррективы в Налоговый кодекс: убрать налоговое бремя и дать возмож-

Астанинский экономический форум прошел на высочайшем уровне и превзошел все мыслимые ожидания ность частному инвестору заработать. Как в Казахстане, так и в России необходимо максимально стимулировать и создавать одинаково интересные условия для внешних и внутренних частных инвесторов. Только так внутренний частный инвестор начнет вкладывать в отечественный бизнес, а не хранить деньги в кипрских банках. После того как первая сотня бизнес-ангелов заработает, они послужат примером для других. Соответственно, вырастут новые налогоплательщики, будут созданы дополнительные рабочие места, и работа предпринимателя будет также уважаема в обществе, как и работа в государственных органах. TIME.KZ: Роберт Фаридович, Вы приняли участие в VI АЭФ. Какие мероприятия, прошедшие в рамках Форума, вызвали у Вас интерес? Оправдал ли Форум Ваши надежды? – Астанинский экономический форум прошел на высочайшем уровне и превзошел все мыслимые ожидания. Делегация World Organization of Creditors 23 мая приняла участие в секции «Казахстан и развивающиеся рынки Бразилии, ЮАР и Индонезии». Здесь был зачитан расширенный и интересный доклад с данными из исследований WOC для этих рынков и посвященный анализу ключевых экономических показателей вышеперечисленных стран. 24 мая состоялся торжественный прием с участием премьер-министра Республики Казахстан Серика Ахметова. На этом мероприятии мы провели торжественную церемонию награждения Международной инвестиционной премией «Инвестиционный ангел». Номинантами

166

angels will work, they will serve as example for others. Accor­ dingly, new taxpayers will appear, additional jobs will be created, and the work of the entrepreneur will also be respected in society as work in governmental agencies. TIME.KZ: Robert Faridovich, you took part in the VI AEF. What events held within the framework of the Forum were interesting for you? Did the Forum live up to your expectations? – Astana Economic Forum was held at the highest level and surpassed all imaginable expectations. The delegation of the World Organization of Creditors on May 23 took part in the section «Kazakhstan and the emerging markets of Brazil, South Africa and Indonesia». Here we made an extended and interesting presentation with data from the WOC studies for these markets devoted to analysis of key economic indicators of the above-mentioned countries. On May 24 we conducted a solemn ceremony of the «Angel Investment» international investment award. The investors who have made a significant contribution to the development of economy of the Republic of Kazakhstan became the nominees and winners of this award. On the same day within the framework of the «AstanaInvest» sub-forum the WOC made a report «The financial and political centers of the world». I would like to note that major political and financial capitals of the world, such as Berlin, New York, Beijing, Moscow, Astana and others were included into this list. On my way to the Forum, I was hoping to hear a weighted analysis and concrete working and feasible proposals for overcoming the global economic and financial crisis. The Forum proved very effective, the G-Global platform and top experts from around the world certainly contributed to this. I would love to see the recommendations developed during the Forum heard and used both by the countries of the G20 and by all developing countries. TIME.KZ: Robert Faridovich, in the framework of G-Glo­ bal your recommendation for the G20 to get out of the global crisis took first place. What are your personal principles that guide your way through life? – Yes, really! For me it was a complete surprise, a pleasant surprise. I would like to thank the organizers for their high appreciation of my work. As regards principles, it has always been important for me not to just make money but to fulfill myself, to do something interesting and useful for the society. On the last point I sometimes stumbled and as a result I lost money, but in spite of my life lessons I am not changing. I have created a sufficient number of financially successful projects, so now I can afford myself to invent and implement something new, to invest in this and to participate in addressing global challenges currently facing the whole humanity. The years go by, I want to have time to do a lot of things, and therefore I try to simultaneously implement several projects at once, understanding that for one reason or another reason that does not always depend on me or my team, something may not be implemented. And I am very grateful to my team members, who put their faith in me, believe in me, and in which I believe. TIME.KZ: In one interview you once said that we live in a very interesting time. Could you tell us, why is this time


www.corum.ch Сеть часовых и ювелирных бутиков VILED: Алматы, ул. Панфилова, д. 113/56, тел. (727) 2 731 110 Астана, ТРЦ "Керуен", тел. (7172) 795 556

167


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум и лауреатами стали инвесторы, внесшие значительный вклад в развитие экономики Республики Казахстан. В тот же день в рамках Сабфорума «Астана-Инвест» был озвучен доклад WOC «Финансовые и политические центры мира». Замечу, что в этот список были включены крупнейшие политические и финансовые столицы мира, такие как Берлин, Нью-Йорк, Пекин, Москва, Астана и другие. Когда ехал на Форум, я надеялся услышать взвешенный анализ и конкретные работающие и возможные к применению предложения по выходу из глобального экономического и финансового кризиса. Форум оказался очень эффективным, этому, безусловно, способствовала площадка G-Global и лучшие эксперты со всего мира. Очень хотелось бы, чтобы разработанные в ходе Форума рекомендации услышали и применили как страны, входящие в G20, так и все развивающиеся государства. TIME.KZ: Роберт Фаридович, Ваши рекомендации для G20 по выходу из мирового кризиса в рамках проекта G-Global заняли первое место. Каковы Ваши личные принципы, которыми руководствуетесь по жизни? – Да, действительно! Для меня это было настоящей неожиданностью, приятным сюрпризом. Хотел бы выразить организаторам благодарность за высокую оценку нашего труда. Что касается принципов, для меня всегда было важно не просто заработать деньги, а самореализоваться, сделать что-то интересное и полезное для социума. На последнем пункте я, бывало, спотыкался и в результате терял деньги, но, сколько меня жизнь ни учит, я все не меняюсь. Я создал достаточное число финансово успешных проектов, поэтому сейчас могу позволить себе придумывать и реализовывать что-то новое, вкладывать в это и участвовать в решении глобальных задач, стоящих на сегодняшний день перед всем человечеством. Годы идут, хочу успеть сделать очень многое, поэтому и стараюсь параллельно вести сразу ряд проектов, понимая, что по тем или иным причинам, не всегда зависящим от меня или моей команды, что-то может не реализоваться. И я очень благодарен своей команде, которая верит мне, верит в меня и в которую верю я. TIME.KZ: В одном интервью Вы как-то сказали, что мы живем в очень интересное время. Можно подробнее, чем оно так интересно, ведь в наше время человечество столкнулось с небывалыми вызовами: экологическими, экономическими, социальными и т. д. Каким Вам представляется будущее? – Наше время непростое, но в истории России и Казахстана были времена куда более трагичные и тяжелые. Наше время интересно тем, что именно мы – взрослые и зрелые личности, которые могут и должны изменить мир к лучшему, оставить свой достойный след в истории, как в свое время оставили след наши отцы и деды. Но, чтобы сделать мир лучше, необходимо очень много и системно работать.

so interesting, because in our time mankind has encountered unprecedented challenges: environmental, economic, social, etc. How do you see the future? – Оur time is tough, but in the history of Russia and Kazakhstan there were much more tragic and dif ficult times. Our time is interesting due to the fact exactly we – adults and mature persons who are able and must change the world for the better, should leave a decent mark on history, as our fathers and grandfathers left a mark in their time. But in order to make the world a better place, you need to work hard and systematically.

Вопросы задавала Ангелина Цой

Questions were asked by Angelina Tsoy

168

Astana Economic Forum was held at the highest level and surpassed all imaginable expectations


169


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Хина Шах, директор Международного центра по предпринимательству и карьерному развитию Индии

Hina Shah, Director, International Centre for Entrepreneurship and Career Development of India

170


Расширение прав женщин -

мощный резервуар надежды и энтузиазма «М

ужчина и женщина как два колеса одной повозки. Они могут двигаться быстро и безопасно, когда оба действуют в одинаковом направлении и с одинаковой силой. Поэтому ни одна развивающаяся страна или общество не могут игнорировать роль женщин, если они хотят прогрессировать», – с мнением директора Международного центра по предпринимательству и карьерному развитию Индии г-жой Хиной Шах не поспоришь. Она убеждена, что законы и факторы, которые влияют на рост и развитие бизнеса, одинаковы как для мужчин, так и для женщин. Однако прекрасной половине человечества все еще приходится преодолевать больше дополнительных гендерных препятствий на своем пути. Вот этот вопрос она и поднимала в своем выступлении на панельной сессии «Роль женщин в новой экономике», проходившей в рамках VI АЭФ. О развитии роли женщины в Индии и о впечатлениях от Форума в сердце Евразии – в эксклюзивном интервью нашему журналу.

Women Empowerment Strategies powerful reservoir of hope and enthusiasm «A

man and a woman are as the two wheels of a cart. They can move quickly and safely when both are in the same direction and with the same force. Therefore, no one of developing country or society can ignore the role of women if they want to progress», – with the opinion of Ms. Hina Shah, the Director of the International Centre for Entrepreneurship and Career Development of India, one will not argue. She is convinced that the laws and the factors that have an effect on the business growth and development are the same for both men and women. But the beautiful half of humanity still has to overcome more additional gender obstacles in its path. She raised this issue in her speech at the panel session «The Role of Women in the New Economy», held at the VI AEF. About the development of the role of women in India and the impressions from the Forum in the heart of Eurasia you can read in an exclusive interview in our magazine.

TIME.KZ: Г-жа Шах, скажите, пожалуйста, какие у Вас впечатления об Астанинском экономическом форуме? – Мои самые искренние поздравления г-ну Нурсултану Назарбаеву, Президенту Казахстана, с тем, что он стал инициатором проведения виртуальной дискуссионной платформы G-Global, в которой приняли участие более 2 000 000 участников из 165 стран. Я очень впечатлена масштабом и докладами конференции, которая в основном была нацелена на поиск решений основных задач в области развития, будь то политика, практика и исследования или инновации всех уровней.

TIME.KZ: Mrs. Shah, please, what are your impressions about participation in the Astana Economic Forum? – My heartiest congratulations to Mr. Nursultan Nazar­ bayev, President of Kazakhstan to initiate the G-Global virtual discussion platform, where more than 2 000 000 participants from 165 countries have participated. I am extremely impressed with the scale and coverage of the confe­rence, which majority focused on finding solutions to the majo­­r challenges in the development arena, whether at policy, practices and research or innovation levels. It is only through multicultural exchange platforms such

171


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Только через обмен мнениями и опытом мультикультурных платформ, таких как Астанинский экономический форум, может быть принята эта стратегия развития для многих дос­ тойных уголков всего мира. Меня пленила безукоризненная организация, точность и эффективность, с которой проводилась конференция. Это был полезный опыт – воочию увидеть так много собравшихся вместе людей, стремящихся добиться реальных перемен в мире. Для меня большая честь – иметь возможность встретиться и обменяться опытом с участниками, мыслителями, профессионалами и экспертами в области экономики, образования, науки и инноваций со всего мира. Это было удивительно – присутствовать и участвовать в различных дискуссиях, вместе приходя к новым идеям и перспективным решениям о выходе из экономического кризиса, как регионального, так и глобального.

Меня пленила безукоризненная организация, точность и эффективность, с которой проводилась конференция Мы увидели примеры применения инноваций в различных странах на политическом и практическом поле, получили грандиозные знания. На мой взгляд, такой Форум на региональном уровне является большим событием, и другие страны могут, в свою очередь, принимать такие форумы каждый год. TIME.KZ: Во время Астанинского экономического форума Вы принимали участие в сессии «Роль женщин в новой экономике». Вы представляете одну из крупнейших стран мира – Индию. Это страна, где роль женщины имеет свои глубокие традиции. Скажите нам, что вкладывается в понятие «современная индийская женщина». Как известно, демократические процессы привели к тому, что женщины в вашем государстве занимают лидирующие позиции? – В большинстве развивающихся стран, как и в Индии, женщины все еще борются против многих препятствий в создании своего социального статуса. В этих регионах экономическая независимость женщин считается разрушительной для семейной жизни. Но современная Индия смотрит на женщин как на великий человеческий ресурс профессиональной сферы, образования и предпринимательской деятельности, которые рассматриваюся как ключевые факторы развития нашей страны. С начала XXI века положение женщин в Индии изменялось в результате растущей индустриализации и урбанизации, невероятной мобильности и развития социального законодательства. За эти годы все больше и больше женщин получили высшее образование, техническое и профессиональное, и их доля в трудовых ресурсах также увеличилась. С распространением образования женщины ушли от кухни, рукоделия и традиционных домашних отраслей к нетрадиционным, более высоким уровням экономической деятельности. Даже правительство сделало особый акцент на необходимости проведения специальных предпринимательских программ обучения для женщин, чтобы они могли начать соб-

172

as Astana Economic Forum that this development stra­ tegy can be taken to the much deserving far-fetched corners of the world. I was captivated by the immaculate organization, precision and efficiency with which the conference was carried out. It was an enriching experience personally to see so many people gather to bring about real change in the world. It was my honor to be able to meet and share the experiences of the learned participants, thinkers, professionals and experts of economy, education, science and innovation from all over the world. It was ama­zing to witness and participate in the various discussions, arri­ving collectively at new ideas and prospective crisis recovery solutions for economies both regional and global. There were a number of innovative experiences in various countries at policy and practical level, which gave great learning. In my opinion, such a Forum at regional level is a great event and new countries can in turn can host such forums every year. TIME.KZ: During the AEF your participated in the «Women’s role in the new economy» session. You re­ present one of the largest countries of the world, that is I­ndia. It is the country where the woman’s role has its own deep traditions. Tell us what a modern Indian wo­ man means. As we know, the democratic processes have led to the situation when women in your state take lea­ ding positions? – In most of the developing countries and in India, women are still struggling against many obstacles in building their social status. In these areas, economic independence of women is regarded as disruptive to fa­ mily life. But modern India is looking at women as a great human resource in the professional field, teaching field and as entrepreneurs. They have been accepted as key drivers of the growth of our country. Since, the XXI century, the status of women in India has been changing as a result to growing industriali­ zation and urbanization, spasmodic mobility and social legislation. Over the years, more and more women are going in for higher education, technical and profes­ sional education and their proportion in the workforce has also been increased. With the spread of education and awareness, wo­ men have shifted from the kitchen, handicrafts and traditional cottage industries to non-traditional higher levels of economic activities. Even the government has laid special emphasis on the need for conducting special entrepreneurial training programs for women to enable them to start their own ventures. Financial institutions and banks have also set up special cells to assist women entrepreneurs. This is the century of telecom, IT and financial institutions. Women’s expertise in all these industries is beginning to emerge and women are emerging as a force to reckon with. Many of the new industries are headed and guided


ственную предпринимательскую деятельность. Финансовые организации и банки также учредили специальные кредиты для помощи женщинам-предпринимателям. Сегодня век телекоммуникаций, информационных технологий и финансовых учреждений. Начинает проявляться профессионализм женщин во всех этих отраслях, женщины становятся силой, с которой необходимо считаться. Многими из новых отраслей руководят женщины, на которых смотрят как на пионеров или диссидентов. Этот новый котел возможностей может стать пресловутым плавильным котлом для профессионально подготовленных и инициативных женщин. Это время, когда женщины будут создавать новые парадигмы бытия; это дочь, которая берет на себя ответственность за своих родителей; это жена, которая хочет создать дом и семью; это мать, которая берет на себя ответственность за детей, чтобы сделать их людьми нового тысячелетия. Она также является предпринимателем, который строит предприятия, и узнает, что ее актуальность и смысл ее жизни – в ней самой. Она принимает уникальность своей личности и готова поделиться своим внутренним миром. Одновременно со всеми мечтами о единении она ищет взаимности, достоинства и уважения. Она также открыта для жизни без брака и воспитания детей без отца. TIME.KZ: Известно, что Вы занимаетесь вопросами развития карьеры. Каким требованиям необходимо отвечать, чтобы быть востребованным специалистом и иметь хороший профессиональный рост в современном мире? Сейчас мужчине все еще немного легче достичь поставленных целей? – Да, нет никаких сомнений, что в наших социальных структурах по-прежнему доминируют мужчины. Женщины сталкиваются с проблемами на своем пути. С некоторыми из них трудно справиться. Сопротивление общества и дома является одной из таких проблем. Никто действительно не доверяет женщинам, когда они говорят о своих мечтах, своих амбициях. Можно сказать, что сегодня мы находимся в лучшем положении, когда участие женщин в сфере предпринимательства растет со значительной скоростью и делаются некоторые усилия как в экономике, так и на глобальном уровне для повышения участия женщин в секторе предпринимательства. Это происходит главным образом благодаря изменению отношения, переходу общества от консервативного мышления к современному, благодаря смелости женщин и их способности к риску, благодаря поддержке и сотрудничеству со стороны общества, благодаря изменениям и ослаблениям в государственной политике, благодаря предоставлению различных схем подъема женщинам-предпринимателям и т.д. Таким образом, то, что еще необходимо, – это продолжение развития вышеупомянутых изменившихся направлений. Нужно сделать особый акцент на образовании и самосознании женщин из всех слоев общества, на распространении способностей среди женщин, так чтобы их невозможно было затмить в сфере предпринимательства; на реализации их сильных сторон, на их важном месте в обществе и на большом вкладе, который они могут внести в свою отрасль, а также в экономику в целом. Для этого многие НПО также должны направлять свою поддерживающую деятельность на объединение финансовых ресурсов и распространение образования

173

by women who are seen as pioneers and mavericks. This new cauldron of opportunity can become the proverbial melting pot for professionally trained and enterprising women. The Transition to the next millennium is where the women are creating new paradigms of being a daughter who takes the responsibility of her parents, is a wife who wishes to create a home and a family, a mother who takes charge of the children to make them the children of the new millennium. She is also the entrepreneur who builds an enterprise and discovers her relevance and meaning of her life in herself. She accepts the uniqueness of her identity and is willing to share the space. Simultaneously with all the dreams of togetherness she searches for mutuality, dignity and respect. She is also open to a life without marriage and a parenting without a father.

Мои самые искренние поздравления г-ну Нурсултану Назарбаеву, Президенту Казахстана, с тем, что он стал инициатором проведения виртуальной дискуссионной платформы G-Global, в которой приняли участие более 2 000 000 участников из 165 стран TIME.KZ: As we know, you deal with career deve­lopment issues. What requirements must be met to be in demand specialist and to have a good growth in the modern world? Is it still a little easier for a man to achieve assigned goals? – Well, there is no doubt that our social structure is still male dominated. Women face their share of challenges and problems along the journey. Some of which are tough to h­andle. Resistance from society and home is one of them. No one really trusts women when they talk about their dreams, their ambitions. It can be said that today we are in a better position where in women participation in the field of entrepreneurship is increasing at a considerable rate, efforts are being taken at the economy as well as global level to enhance woman’s involvement in the enterprise sector. This is mainly because of attitude change, diverted conservative mindset of society to modern one, daring and risk-taking abilities of women, support and cooperation by society members, changes and relaxation in the go­vernment policies, granting various upliftment schemes of women entrepreneurs, etc. Thus, what else is required is to continue with the above changed trend emphasizing on educating women strata of population, spreading awareness and consciousness amongst women to outshine in the enterprise field, making them realize their strengths, and important position in the society and the great contribution they can make for their industry as well as the entire economy. For this many NGO’s should also come forward to extend their support activities in the form of pooling financial resources for helping them and spreading education amongst various category of people of society to encou­rage woman’s in their families to represent


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

среди различных слоев общества, для того чтобы поощрить женщин в их семьях, помочь им проявить себя в предпринимательском секторе и заработать хорошее имя, финансовое состояние и деловую репутацию в области промышленности, торговли и коммерции. Если каждый гражданин будет работать, уважая важную позицию, которую занимают женщины в обществе, и понимая их важную роль в современной сфере бизнеса, то очень скоро мы сможем предварительно оценить наши шансы на избавление от нашего собственного консервативного и жесткого мыслительного процесса, который является самым большим барьером в развитии страны. Мы можем обещать себе и сделать искренний вклад в область женского предпринимательства на индивидуальном уровне, который, несомненно, принесет резкие положительные изменения в росте и развитии женского предпринимательства в национальном и даже глобальном масштабе. TIME.KZ: Какова главная идея, которую Вы хотели бы выразить на Форуме? Какие типы проблемных вопросов находятся в Вашей компетенции? Мы надеемся, что Вы нашли ответы на некоторые из них во время Форума. – Название моей презентации и мысль, которой я хотела бы поделиться, это «Инновационные стратегии развития женщин в малых и средних предприятиях (ММСП)», которые охватывают и обозревают общую политику, а также подход женщин к развитию малого и среднего предпринимательства (ММСП); особенные стратегии с соответствующими оперативными процедурами и стратегии репликации. Я также проследила эволюцию женщин в контексте работы ММСП, переход от «Женщин в развитии» к «Гендеру и развитию» и поделилась своим опытом развития женского предпринимательства в городских, сельских и племенных районах. Мы обсудили некоторые новые проблемы женского предпринимательства и проблемы женщин, владеющих ММСП. Появление предпринимателей в обществе зависит в значительной степени от экономических и социальных, религиозных, культурных и психологических факторов, преобладающих в обществе. В моей стране наблюдается феноменальный рост числа предпринимателей и самозанятых за последние несколько лет. На Форуме было очень четко признано, что женщины любой страны могут содействовать и содействуют успешному рос­ ту ориентированного бизнеса. Проблемы все же существуют на начальном этапе предприятия, особенно в области финансовых закупок. Было также признано, что факторы, которые влияют на рост и развитие ММСП, почти одинаковы как для мужчин, так и для женщин. TIME.KZ: Мы хотим выразить Вам свое восхищение. Вы – одна из самых ярких женщин на этом Форуме. Кажется, что Индия является такой привлекательной, поскольку она сохраняет свои традиции наряду со своей приверженностью к прогрессу. Какую пользу, на Ваш взгляд, эта приверженность может принести обществу и государству в целом? Пожалуйста, в качестве примера расскажите нам о своей родине. – После обретения независимости Конституция Индии предоставила равные права для мужчин и женщин во всех сферах жизни. Но даже сегодня нельзя сказать, что все женщины в Индии пользуются равными правами с мужчинами во всех вопросах. 1995 год был объявлен Международным годом женщин во

174

themselves in the entrepreneurship sector and earn a good name, reputation, financial status and goodwill in the field of industry, trade and commerce. If every citizen works with such an attitude towards respec­ting the important position occupied by women in society and understanding their vital role in the modern business field too, then very soon we can pre-estimate our chances of out beating our own conservative and rigid thought process which is the biggest barrier in a country’s development process. We can promise ourselves and make a sincere commitment of contributing to the field of women entrepreneurship at individual level which would un-doubtedly bring drastic positive change in growth and development of women entrepreneurship at country and even at global level. TIME.KZ: What is your main idea to express at the Forum? What kind of problematic questions does your competence cover? We hope that you have found answers to some of them during the Forum. – The title of my presentation and idea was to share my «Innovative strategies for Development of Women in Micro Small & Medium Enterprises» (MSMES) – which covered and viewed the overall policy approach of women development for Micro, small and Medium Enterprise Development (MSME), the specific strategies with associated operational procedures, and the replication strategies. I also expressed the evolution of women in deve­ lopment approach in context of MSME work, traced the transition from «Women in Development» to «Gender and Development» and my experiences of women entrepreneurship development work in urban, rural and tribal areas. There are some of the emerging areas of concern for women entrepreneurship development scenario and women owned MSME’s were discussed. The emergence of entrepreneurs in a society depends to a great extent on economic and social, religious, cultural and psychological factors prevailing in the society. In my country, there is a phenomenal increase in the number of entrepreneurs/self-employed in the last few years. At the Forum, it was very clearly emerged that women of any country can and do run successful growth oriented businesses. Problems do exists at the start-up stage of enterprise, especially in finance procurement. It also answered that the factors, which influences the growth and development of MSMEs businesses are very much the same for both men and women. TIME.KZ: We want to express our admiration, you are one of the brightest women in this Forum. It seems that India is so attractive because it keeps saving its traditions along with its commitment to progress. What kind of benefit, in your opinion, can this saving provide to the society and to the state in general? Please as an example tell us about your motherland. – After Independence the Constitution of India gave equal rights to men and women in all walks of


175


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

всем мире. Раньше женщины были вынуждены принимать свой статус и свое место в обществе. В нашей стране, так же как и в других странах, было много движений по улучшению положения женщин. Женщины никогда теперь уже не будут жить как во сне. Они проснулись и быстро развиваются. Они отстаивают свои права. Что касается Индии, то она уже дала согласие на равноправие женщин и мужчин во всех отношениях. Разница, которая все еще существует сейчас, несомненно, исчезнет в ближайшие десятилетия, когда женщины также будут одинаково образованными и освободятся от суеверий и иррациональных традиций. Мужчина и женщина как два колеса одной повозки. Они могут двигаться быстро и безопасно, когда оба действуют в одинаковом направлении и с одинаковой силой. Поэтому ни одна развивающаяся страна или общество не могут игнорировать роль женщин, если они хотят прогрессировать. Женщины сталкиваются с особыми препятствиями (например, семейными обязанностями), которые должны быть преодолены для того, чтобы дать им доступ к тем же возможностям, которые есть у мужчин. Кроме того, женщины могут испытывать препятствия в отношении к собственности и заключения контрактов. Расширение участия женщин в рабочих ресурсах является необходимым условием для улучшения положения самозанятых женщин в обществе. Необходимость развития женского предпринимательства не подлежит сомнению. Исследования и эксперименты в Индии и других странах подтвердили, что чем больше будет сделано для развития и продвижения женщин-предпринимателей, тем значительнее будет усиление экономической власти внутри страны. Потенциал для зарождающегося женского предпринимательства не культивируется, а появляется сам; существует необходимость творческого развития, образовательных программ и политики, основанной на институциональной поддержке женщин, для реального изменения ситуации в мире предпринимательства. TIME.KZ: Ваши пожелания нашим читателям и всем гражданам Казахстана. – Моей главной идеей продолжает оставаться расширение экономических прав и возможностей женщин, но окончательная миссия – это достижение полного равенства и полное всестороннее развитие женщин. Процесс расширения прав и возможностей начинается с изменения в сознании и в самовосприятии женщин. Это было самое взрывное высвобождение энергии преобразования, и больше нет пути назад. Стратегии расширения прав и возможностей женщин – это кран, открывающий для них мощный резервуар надежды и энтузиазма. Мои усилия завершатся только тогда, когда женщины из всех слоев общества (не надо забывать обездоленных) достигнут ощущения равных общих возможностей посредством конструктивного участия и принятия решений в семье, обществе и на политических уровнях. Я мечтаю увидеть женщину-предпринимателя в каждом доме. Потому что, когда женщина становится предпринимателем, вся семья процветает, общество эволюционирует и страна преодолевает свои экономические проблемы и движется по направлению к истинно устойчивому росту.

176

life. But even today one cannot say that all women in India enjoy equal rights with men in all matters. The year 1995, was declared as the International Year for Women throughout the world. The women were made aware of their status and place in society. There have been many movements in our country as well as in other countries for the advancement of wo­men. Women are now no longer in slumber. They are awake and moving fast. They are asserting their rights. As far as India is concerned, it has already agreed to treat women as equal with men in all respects. The difference, whatever exists now, is sure to vanish in the coming decades when women also get equally educated and liberate themselves from superstitions and irrational traditions. A man and a woman are like two wheels of a cart. They can move fast and safely too, when both of them pull in the same direction and with equal strength. Hence no deve­ loping country or society can afford to ignore the role of women, if they are to progress. Women are faced with specific obstacles (such as fa­ mily responsibilities) that have to be overcome in order to give them access to the same opportunities as men. Also, women may experience obstacles with respect to holding property and entering contracts. Increased participation of women in the labor force is a prerequisite for impro­ ving the position of women in society and self-employed women. It seems the need for developing women entrepreneurs is unquestionable. Studies and experiments in India and other countries have confirmed that more the thrust on development and promotion of women entrepreneurs, larger will be the dispersal of economic power within the country. Potential for emerging women entrepreneurship is not cultivated and nurtured automatically; there is a need for imaginative development and education programmes and policies backed by institutional support for women to truly make a difference in the world of entrepreneurship. TIME.KZ: Any wishes for our readers and for all Kazakhstan citizens? – My vision continues to be the economic empowerment of women, but the final mission is the achievement of full equality and total alround development of women. This empowerment process starts with changes in consciousness and in self perception of women. This has been the most explosively creative, energy releasing transformation, one from which there is no looking back. Women Empowerment Strategies tap powerful reservoirs of hope and enthusiasm among women. My efforts will culminate only when women from all strata of the society, not to forget the disadvantaged, will achieve a sense of overall empowerment through mea­ ningful participation and decision making at family, community and policy levels. I dream to see a woman entrepreneur in every household. Because when a woman becomes an entrepreneur, the whole family flourishes, the society evolves and the country over comes its economic challenges and progresses towards true sustai­nable growth.


177


Мы - за процветающий Казахстан!

178


We are for prosperousKazakhstan !

179


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Вахид Кайзер, президент и вице-председатель компании Maxim Corporate Finance LLP. Банкир, ведущий дела с традиционными и исламскими банками, эксперт в области оптоворозничных продаж, инвестиционнобанковской деятельности, корпоративных финансов и управления бизнесом

Waheed Qaiser, President and Vice Chairman of Maxim Corporate Finance LLP; and he is a renowned conventional and Islamic banker and highly respected expert in retail, wholesale & investment banking, corporate finance and business management

180


Казахстан может войти

в ТОП-30 высокоразвитых стран мира

В

ахид Кайзер – постоянный и один из самых активных участников Астанинского экономического форума. Дело его жизни – исламское финансирование, которое он неустанно развивает. По его собственному признанию, АЭФ является очень результативным для развития его бизнеса, и не только в Казахстане. Господин Кайзер всегда открыт и готов не только выслушать все предложения, поступающие к нему, но и оказать помощь, после чего он неизменно задает вопрос: «Вы счастливы?!», словно его основная цель в том и состоит, чтобы делать людей счастливыми.

Kazakhstan can enter

W

to the TOP-30 highly developed countries in the world

aheed Qaiser is regular and one of the most active members of the Astana Economic Forum. His career is Islamic financial banking and that is what he is developing in Europe and in the world. By his own admission AEF is very productive for his business development and not only in Kazakhstan. Mr. Qaiser is always open and willing not only to listen to all offers coming to him, but to lend support, after which he invariably asks the question: «Are you happy?» as if it is his main goal.

TIME.KZ: Г-н Кайзер, Вы глава консалтинговой компании, банкир, ведете обширную работу по исламскому финансированию во всем мире. Расскажите о себе, в чем Вы видите свое предназначение, что составляет Ваш экспертный круг и круг интересов в бизнесе? – Как предприниматель и профессиональный банкир, я всегда ищу возможности и пути для обслуживания деловых заинтересованных сторон и клиентов с соблюдением финансовых обязательств, прозрачности и честности. Создание первого Исламского банка в любой западной экономике стало основным ярким моментом и наиболее убедительным в моей профессиональной банковской карьере. Моя миссия в жизни – относиться к другим так, как хотелось бы, чтобы другие относились ко мне. Мой круг деловых интересов весьма широк: от этических банковских операций до «гуманного частного капитала». Мой первостепенный и основной упор в бизнесе – не получать прибыль, а приносить счастье и добавлять реальную ценность тому, что я делаю. Я осуществ­л яю только те проекты и задачи, которые необходимы и полезны для национальной экономики и общества в целом с различных практических сторон и аспектов. Я благородный, внимательный капиталист и занимаюсь тем, что дает мне внутреннее счастье и удовлетворение, поэтому я сплю спокойно и без всяких таблеток. TIME.KZ: Каким основным принципам Вы следуете и в работе, и в жизни?

181

TIME.KZ: Mr. Qaiser you are the head of the consulting company, a banker, you have an extensive work relating to Islamic finance glo­bally. Would you tell us what do you see to be your mission and what is your expert circle and circle of interests in business? – As an entrepreneur and a professional ban­ ker, I am always looking for opportunities and ways to serve the business stakeholders and customers with total commitment, transparency and honesty. Setting up the first Islamic bank in any Western economy was the main highlight & most satisfying of my professional banking career. My mission in life is to treat others as I would like to be treated by the others. My expert circle and business interests are wide-ranging; from ethical banking to «humane private equity». My primary & main focus in business is not making money but to bring happiness and to add real value in what I do. I only undertake projects and assignments that are good for the national economy and the public at large from various practical aspects. I am a noble, considerate capitalist and do things that give me inner happiness and I can sleep peacefully well without any pills.


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

– Уважение, справедливое отношение и достойная оценка, честность, стремление к совершенству, работа в команде, желание и умение делиться знаниями, внимательно слушать и хорошо понимать друг друга. Один из основных принципов моей жизни – попытка вызвать улыбку на чьем-то лице (улыбается). Богатство и другие материальные вещи будут исчезать. Несмотря на все неблагоприятные ситуации, которые мне пришлось пережить, я не пошел на компромисс, не поступился своими принципами, сохранил твердое стремление приносить яркость и счастье в жизнь других людей. Это и есть то наследие, которое я хотел бы оставить после себя; это мое богатство и истинное сокровище в жизни. TIME.KZ: Вы являетесь одним из самых активных участников АЭФ и виртуальной площадки G-Global, запущенной чуть больше года назад. Какие возможности открывает участие в этих проектах инвесторам, бизнесменам, людям, у которых есть идеи? Поделитесь своим опытом. Наверняка из года в год смысл и цели Вашего участия в Форуме меняются, ведь когда-то Вы приехали сюда впервые и, возможно, тогда мало что знали о Казахстане.

G-Global является еще одной грандиозной инициативой вашего Президента, это мозговой штурм, который позволяет на самом высоком интеллектуальном уровне обсуждать и решать различные вопросы, представляющие общие и национальные интересы – Мой первый визит в Казахстан состоялся семь лет назад, и я полюбил эту страну и ее красивых и гостеприимных людей. Был национальный фестиваль, и я отправился посетить традиционные палатки. И все хотели, чтобы я был их гостем, это было так приятно – знакомиться с людьми разных возрастных групп, а также с профессионалами, которые были так добры ко мне, не зная, кто я такой. Что касается возможностей для бизнеса в Казахстане, я чувствую, что их очень много. Люди здесь достаточно амбициозны и желают участвовать в различных проектах. G-Global является еще одной грандиозной инициативой вашего Президента, это мозговой штурм, который позволяет на самом высоком интеллектуальном уровне обсуждать и решать различные вопросы, представляющие общие и национальные интересы. Казахстан очень старается и делает все возможное для привлечения прямых иностранных инвестиций. Я чувствую, у вашей страны есть много дельных предложений, и на данном этапе это не требует никаких внешних инвестиций как таковых. Вы можете эффективно и продуктивно использовать свои огромные природные ресурсы, чтобы создать многое для достижения успеха и войти в топ-30 в мире. Моя группа, безусловно, готова обеспечить необходимую поддержку и помощь, а также мы можем осуществить мечту вашего Президента и вывести Казахстан на уровень одной из наиболее востребованных стран в Евразии. Для нас будет честью оказать любую услугу этой великой нации.

182

TIME.KZ: Which main principles you follow at work and in life? – Respect, fair treatment and fair evaluation, ho­ nesty, share knowledge, pursuing excellence, team-work, listen attentively and communicate clearly. One of main principles is to try and bring smile on someone’s face or life (smiling). The wealth and other material things can and will fade. Despite all adverse situations in my life, I have not compromised with my principles to keep stri­ ving hard to bring brightness to others’ lives. This is the legacy I want to leave behind, this is my wealth and true treasure in life. TIME.KZ: You are one of the active participants of AEF and virtual platform G-Global, started a year ago. What opportunities these projects open to investors, businessmen and people who have ideas for promotion? Would you share your experience? How your participation on the Forum is growing from a year to year, as once you just came to Kazakhstan you knew little about this country? – My first visit to Kazakhstan was seven years ago and I fell in love with the country and its beautiful and hospitable people. There was a national festival and I went to visit the traditional tents and everyone wanted me to be their guest, it was so nice to meet people from different age groups and professionals who were so kind without knowing who I was. As regards the business opportunities in Kazakhstan, I feel there are plenty of them. The people in Kazakhstan are very ambitious and want to participate in various projects. G-Global is yet another great initiative of the President that is attracting lot of brain-storming at the highest intellectual level on different matters of common and national interests. Kazakhstan is trying hard and doing its best to attract foreign direct investments. I feel Kazakhstan has a lot to offer and it does not need any external investment as such at this stage. It can use its enormous natural resources effectively and productively to generate a lot to make it to the top 30 in the World. My group can certainly provide the needed assistance and we can make the President of Kazakhstan’s dream come true to make Kazakhstan as one of the most sought-after countries in Euro-Asia. We shall be honored to be of any service to this great nation. TIME.KZ: Which branches of economy in Kazakhstan may be of interest for foreign investors in Kazakhstan according to your opinion? – Oil and Gas sector, Mining, banking, tourism, ferrous metals, education and agriculture TIME.KZ: As we know on the last Forum you were among the members founders of Global venture capital fund AEF. What kind of project is it and what is interes­ ting in it, for you as well? – It’s a huge noble and thought-provoking project and we are waiting for the seed funding to formally launch this. Apart from commercial angle, our objective is to further promote and become a catalyst in recom-


TIME.KZ: Какие отрасли экономики Казахстана могут быть весьма интересными для иностранных инвесторов, на Ваш взгляд? – Сектор нефти и газа, горнодобывающая промышленность, банковское дело, туризм, черные металлы, образование и сельское хозяйство. TIME.KZ: Насколько нам известно, на прошлом Форуме Вы вошли в число учредителей Глобального венчурного фонда АЭФ. Что это за проект и чем он интересен, в том числе и для Вас? – Это огромный, благородный и стимулирующий работу мысли проект, и мы ждем стартового финансирования, чтобы официально начать его. С коммерческой точки зрения, нашей целью является дальнейшее продвижение и, кроме того, стать катализатором в рекомендациях по жизнеспособным и нужным проектам, а также инновационным новаторским инициативам, которые будут направлены на обеспечение устойчивого экономического роста и реформ. Есть огромные природные ресурсы, которые требуют внимания и развития. Успех достигается совокупностью усилий, пусть и небольших, и мы надеемся, что это скромное начало может принести экономическое благосостояние, социальную гармонию и общее процветание народа и экономики в целом. Мы будем также стремиться к сокращению бедности на 10% в некоторых отдельных регионах по всему миру. TIME.KZ: Ваше мнение об АЭФ и его итогах? – Я должен поздравить организаторов форума: они выполнили отличную работу по организации и заботе о делегатах. Я совершенно уверен, что многие заинтересованные инвесторы после форума вернутся в Казахстан, чтобы обсудить некоторые из проектов. Казахстан обладает потенциалом, чтобы стать Азиатским гигантом в Исламском финансировании. Под прогрессивным и мудрым руководством его превосходительства Нурсултана Назарбаева, имеющего репутацию сторонника реформ, Казахстан приведен в хорошую готовность, чтобы стать лидером в этом регионе. TIME.KZ: В настоящее время нашу планету сотрясает множество кризисов: экологический, экономический, энергетический и т.д. Возможно, это вовсе не отдельные заболевания современности, быть может, это все симптомы общего разлада, в немалой степени и нравственного? В чем, на Ваш взгляд, основной корень всех проблем человечества – к какому умозаключению Вы все чаще приходите в последнее время? – Все кризисы, которые мы видим вокруг нас, происходят от эгоизма, безнравственности и эгоцентричных подходов. Тенденция будет продолжаться, если мы не начнем более уважительно относиться к праву друг друга жить разумно и комфортно. TIME.KZ: Г-н Кайзер, расскажите, в чем, по-вашему, состоит ключ к успеху в любой деятельности? Что помогает Вам добиваться намеченных целей? – Подготовка, концентрация, трудолюбие, сила воли, честность, своевременное и достаточное признание и поощрение команды. Моя команда является самым важным инкубатором и моим спасательным кругом в бизнесе. TIME.KZ: Спасибо за интервью. – Вы счастливы? Это главное (улыбается).

183

mendations on viable and needed projects and innovative ground breaking initiatives that will be aimed at sustainable economic growth and reforms. There are vast natural resources that need attention and nurturing all over. Success is the sum of small effort and with this humble beginning we are aiming to bring economic well-being, social harmony and overall prosperity to the people and economy at large. We shall also aim to alleviate poverty by 10% in certain select regions around the Globe. TIME.KZ: Your opinion about the AEF and its results? – I must congratulate the Forum organizers; they did an excellent job in their arrangements and also looking after the delegates. I am quite sure that many keen investors would come back to Kazakhstan after Forum to consider some of the projects. Kazakhstan has the potential to become Asian giant in Islamic Finance. Under the progressive and

Под прогрессивным и мудрым руководством его превосходительства Нурсултана Назарбаева, имеющего репутацию сторонника реформ, Казахстан приведен в хорошую готовность, чтобы стать лидером в этом регионе visionary leadership of H.E. Nursultan Nazarbayev who has a reputation of being reformist, Kazakhstanis well poised to become a leader in that part of the World. TIME.KZ: At present our planet is shaken by variety of crises: ecological, economical, energy, and etc. Perhaps, these are not separate diseases but maybe the symptoms of one dissonance in no small measure of moral as well? What is the root of all problems of mankind according to you: to which conclusions have you come to lately in increasing frequency? – All the crisis we see around us are emanating from Selfishness, immorality and self-centred approaches. The trend will continue unless we begin to be more respectful to each other’s’ right to live reasonably and comfor­t ably. TIME.KZ: Mr. Qaiser, would you tell us what the key to success in any activity is? What helps you to achieve your intended objectives? – Preparation, focus, hard work, willpower, honesty, recognising and rewarding the team timely and sufficiently. My team is the most important incubator and my business lifeline. TIME.KZ: Thank you for interview. – Are you happy? It’s the main (smiling).


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Серик Нугербеков, Депутат Сената Парламента Республики Казахстан, Сопредседатель Ассоциации «Евразийский экономический клуб ученых»

Serik Nugerbekov, Senate Deputy of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, CoChairman of the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association

184


АЭФ и ВАК создают новую парадигму обсуждения мировых проблем С

толица Казахстана – Астана – продолжает не только выстраивать вертикали хайтекархитектуры, но и консолидировать представителей мировой науки и практики для обсуждения и анализа проблем глобальной экономики, бизнеса и финансов. В текущем году в рамках VI Астанинского экономического форума (АЭФ) состоялась Всемирная антикризисная конференция (ВАК) при поддержке Генеральной Ассамблеи ООН. О результатах этих дискуссий рассказывает журналу TIME.KZ Депутат Сената Парламента Республики Казахстан, руководитель Оперативного штаба по проведению ВАК, Сопредседатель Координационного совета Ассоциации «Евразийский экономический клуб ученых» Серик Нугербеков.

AEF and WAC are creating a new paradigm of discussion of the world's problems A

stana, the capital of Kazakhstan continues to not only build vertical high-tech architecture facilities, but also to consolidate the representatives of the world of science and practice to discuss and explore the challenges of the global economy, business and finance. In the current year at the VI Astana Economic Forum (AEF) the World Anti-Crisis Conference (WAC) was held with the support of the UN General Assembly. Serik Nugerbekov, a Deputy of the Parliament Senate of the Republic of Kazakhstan, Head of the WAC Center, Co-chairman of the Coordination Council of the Eurasian Economic Club of Scientists» Association, tells about the results of these discussions to the TIME KZ magazine.

TIME.KZ: Серик Нугербекович, по-вашему, какое новое видение может направить экономику в сторону более открытого, справедливого и устойчивого развития? – В настоящее время наиболее сложной задачей является достижение устойчивого роста, и ни у кого нет сомнений в том, что единые меры должны приниматься во всем мире, так как мировой экономический кризис показал тесную взаимосвязь между странами. Это было обусловлено тем, что даже те страны, которые не имеют отношения к истокам финансово-экономического кризиса,

TIME.KZ: What new vision can direct the trend of the economy towards more open, equitable and sustainable development. What is your opinion? – Currently, the most difficult task is to achieve sustainable growth, and no one has any doubt that the common measures should be taken around the world, as the global economic crisis has demonstrated close relationship among countries, which was due to the fact that even those countries which are not relevant to the origins of the financial crisis, have fully experienced all its negative effects.

185


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

также в полной мере ощутили на себе все его негативные последствия. В то же время мы должны признать – независимо от того, что является причиной происхождения кризиса – модель долгового экономического роста. Это вопрос прош­ лого, поэтому создание новой модели экономического рос­ та является первым изменением парадигмы развития. Происходящие сегодня макроэкономические процессы свидетельствуют о том, что мир находится на переломной стадии своего развития. Очевидно, что наступает век новой парадигмы, которая должна изменить мировую экономическую формацию и направления экономического роста, что является вторым изменением парадигмы развития. По данным Мирового экономического обзора МВФ, предполагается, что доля развитых стран в мировом ВВП снизится до 54 процентов в 2016 году, хотя в 2000 году этот показатель был на уровне 70 процентов. Также ожидается, что экономика развивающихся стран в среднем будет расти в 2 раза быстрее, нежели экономики развитых стран (по данным Всемирного банка, в 2013 году экономический рост в еврозоне прогнозируется в районе 0,6%, США – 2,0%, а в развивающихся странах – на уровне 5,1%). Важность развивающихся рынков обуславливается тем, что они являются движущей силой экономического роста и технологических инноваций, основными потребителями товаров и мировыми сеттерами цен. Тем не менее, интересы развивающихся рынков слабо учитываются при формировании рыночных взглядов и политики и продолжают считаться особенно уязвимыми к глобальным экономическим тенденциям, хотя они показали значительную устойчивость и рост во время кризиса, поэтому нынешнее определение развивающихся рынков требует пересмотра, что является третьим изменением парадигмы развития. Изменение географии международной экономики требует новых понятий, определений и направлений для оценки международных экономических тенденций. Основы экономического порядка уже не отвечают реа­л иям настоящего времени, поэтому этап перехода от эпохи Бреттон-Вудса к новой эре является новым вызовом этого десятилетия. Мы должны создать новые формы многостороннего сотрудничества в целях предотвращения сегментации глобальной экономики. Поэтому для сбалансированного развития и постановки новых задач после 2015 года необходимо пересмотреть принципы макроэкономической политики глобального управления, что является четвертым изменением парадигмы развития, о которой я хотел бы рассказать поподробнее. На сегодняшний день мы живем в мире с несколькими группами глобального управления, Бреттон-Вудскими институтами и группами стран, объединенными аббревиатурой G. Во взаимосвязанном и взаимозависимом мире каждая из этих групп в состоянии вносить свои коррективы в финансовые и социально-экономические процессы стран всего мира.

186

At the same time, we must recognize, no matter what is the cause of the crisis origin, the debt economic growth model is a matter of the past, so the creation of a new economic growth model is the first shift in the development paradigm. In accordance with the current macroeconomic processes, the world is at a critical stage of its development. It is obvious that a century of a new paradigm is coming, which should change the global economic formation and direction of economic growth, which is the second change in the development paradigm. According to the IMF World Economic Outlook, it is expected that the share of developed countries in world GDP will decline to 54 percent in 2016, while in 2000 this figure was 70 percent. Besides, it is expected that developing economies will grow on average twice faster than the economies of developed countries. Аccording to the World Bank, in 2013, economic growth in the Eurozone is projected around 0.6%, in the USA – 2.0%, while in developing countries – about 5.1%.

Происходящие сегодня макроэкономические процессы свидетельствуют о том, что мир находится на переломной стадии своего развития The importance of emerging markets is caused by the fact that they are the driving force of economic growth and technological innovations, the main consumers of the goods and the world price setters. However, the interests of the developing markets are poorly considered in the formation of market views and policies and continue to be particularly vulnerable to global economic trends, although they have shown considerable resilience and growth during the crisis, so the current definition of emerging markets requires revision, that is the third shift change in the development paradigm. Changing the geography of the international economy requires new concepts, definitions, and directions for the assessment of international economic trends. Fundamentals of the economic order do not correspond to the realities of the present time, so the phase of transition from the era of the Bretton Woods system to a new era is a new challenge of the decade. We need to create new forms of multilateral cooperation to prevent segmentation of the global economy. Therefore, for the balanced development and formulation of new problems after 2015, it is necessary to review the macroeconomic policies of global governance, which is the fourth change in the develop­ment paradigm, which I would like to dwell upon. As of today, we live in a world with a few groups of the global governance, Bretton Woods institutions and groups of countries united by the «G» abbreviation. In the interconnected and interdependent world, each of these groups is able to make its adjustments to the financial and socio-economic processes of the countries throughout the world.


Необходимо отчетливое понимание, что глобальные вызовы требуют действий не отдельных групп, а общемирового участия. Сегодня далеко не все страны могут в равной степени влиять на процессы мировой экономики, что, по сути, парадоксально для существования равноправия и демократии в мире. Поэтому для обеспечения сбалансированного роста мы должны пересмотреть принципы глобального управления и роль развивающихся рынков. В столь неоднозначных условиях Казахстан, как активный член многих крупных международных объединений, инициируя проект G-Global, представляет новый формат международного сотрудничества. Инициатива Президента Республики Казахстан G-Global, реализуемая Ассоциацией «Евразийский экономический клуб ученых», включающим в себя представителей более 110 стран мира, позволяет существенно увеличить географию участников, занятых поиском решений глобальных вызовов. Этот проект расширит, усилит и дополнит роль групп глобального управления в определении международной экономической политики. Принципы G-Global – эволюция и реформы; справедливость, равенство и консенсус между странами; глобальное доверие в межгосударственных отношениях; глобальная прозрачность и отсутствие двойных стандартов; конструктивная многополярность – могут гарантировать последовательное развитие цивилизации в XXI веке и служить основополагающими принципами нового мирового порядка. TIME.KZ: Иногда освещение события важнее самого события. В нашем случае наоборот: интерес к АЭФ всегда был высок со стороны мировых СМИ. Какие факторы способствуют столь сильной гравитации Астанинской диалоговой площадки? – Определяющим условием здесь является то, что за проведением АЭФ стоит внушительное интеграционное объединение ученых и практиков – Ассоциация «Евразийский экономический клуб ученых», создание которого инициировано в 2007 году Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым в ходе его выступления на Санкт-Петербургском международном экономическом форуме. Аналогов такого научного и делового альянса в мире пока не существует. И тем более нет примеров реа­ лизации масштабных проектов консолидированными усилиями представителей научных и деловых кругов более 110 стран мира. В авангарде этого процесса – ведущие ученые-экономисты, авторитетные политики, руководители международных организаций и бизнес-структур, а также 18 лауреатов Нобелевской премии, объединенные в Астанинский клуб лауреатов Нобелевской премии. Несомненно, в знании сосредоточена вся сила человеческой цивилизации. Возможности науки в продвижении мира к великому будущему поистине безграничны. И каждое новое научное открытие раздвигает горизонты этих возможностей. Однако глобальное общество при его нынешней структуре и характере отношений к прорывным инновациям явно не в состоянии рационально использовать достижения науки исключительно в сози-

There must be a clear understanding that global challenges require actions not only by separate groups, but they require the global engagement. Countries vary in their degree of influence on the further development of the world economy, which is the paradox of the principles of equality and the demo­cratic system of the world. Therefore, to ensure balanced growth, we need to reconsider the principles of global governance and the role of emerging markets. In such ambiguous terms, Kazakhstan as an active member of many major international organizations, by initiating the G-Global project, presents a new framework of international cooperation. The G-Global initiative of the Republic of Kazakhstan President implemented by the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association, which includes representatives from more than 110 countries all over the world, can significantly increase the geography of participants engaged in finding solutions to global challenges.

В знании сосредоточена вся сила человеческой цивилизации. Возможности науки в продвижении мира к великому будущему поистине безграничны. И каждое новое научное открытие раздвигает горизонты этих возможностей This global group will expand, strengthen and complement the role of global governance groups in the definition of international economic policy. The G-Global principles are the evolution and reforms; justice, equality and consensus among countries; global confidence in international relations; global transparency and lack of double standards; as well as constructive multilateralism can ensure the consistent development of civilization in the XXI century and serve as the basic principles of the new world order. TIME.KZ: Sometimes, coverage of an event is more important than the event as it is. In our case, it is just the other way about: the interest to the AEF on the part of world mass media was always high. What factors cause such a strong attraction to the Astana interactive platform? – A pacing factor here is a significant integration union of scientists and practitioners supporting the AEF holding, namely the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association initiated by the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, in 2007 during his speech at the Saint Petersburg International Economy Forum. The world has no similar scientific and business alliance so far. All the more so, there are no examples of large projects implementation by joint efforts of the scientific and business circles representatives of more than 110 countries of the world. At the head of this process are leading scientistseconomists, competent policy makers, heads of international organizations and business structures and 18 Nobel prizewin-

187


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

дательных целях. Вместе с тем мировая практика показывает, что без научной логики, обеспечивающей меру всех ценностей, никакие позитивные намерения не становятся в итоге благом. Поэтому деятельность Нобелевской когорты мира, в том числе Астанинского клуба лауреатов Нобелевской премии – это лучшее свидетельство того, что в авангарде движения мирового сообщества к прогрессу находятся лучшие умы человечества. Другим моментом является то, что на повестку дискуссий Астанинского экономического форума выдвигаются наиболее актуальные вопросы современного мирового развития, в итоге обсуждения которых разрабатываются консолидированные рекомендации для тех, кто формирует глобальную повестку дня. Поэтому на этой диалоговой площадке работают ведущие политики и эксперты мирового уровня, представители крупнейших международных организаций, научных и деловых кругов мира, так или иначе влияющих на формирование методов и стандартов глобального управления. Беспрецедентно широкий спектр проводимых мероприятий форума, как правило, охватывает самые разные аспекты современного развития, начиная от вопросов реформирования мировой финансовой системы, кредитной и инвестиционной политики до продвижения инициатив «зеленой» экономики. Сегодня мировые телеканалы и издания выходят с нами на уровень прямого медиапартнерства как в организации Форума, так и в его освещении. И здесь важно отметить, что организаторы АЭФ и ВАК активно используют современные информационные технологии. Так, накануне проведения Форума и конференции на инфокоммуникативной платформе G-Global был реализован проект «VI АЭФ и ВАК». В нем приняли участие представители 160 стран мира. На этой виртуальной платформе в общей сложности проведено 68 онлайн-конференций. При этом получено свыше 110 предложений для лидеров стран G20, более 690 докладов и 79 рекомендаций для Форума и 37 предложений для ВАК. Все представленные материалы и документы размещены на сайтах Форума и G-Global для обсуждения и дополнения мировым сообществом. Кроме того, итоговые документы ВАК высланы для размещения на сайте ООН. Учитывая высокие результаты виртуального проекта, участниками Форума предложено более 50 тематических мероприятий предстоящих VII АЭФ и II ВАК для обсуждения в формате непрерывного диалога на площадке G-Global с 1 июля текущего года по февраль 2014 года. Мероприятия форума и конференции освещались при поддержке 80 медиапартнеров, в том числе CNN International, Euronews, International Herald Tribune, BBC, Rocket Media, Россия 24, The Times, El Pais, Le Figaro, The Wall Street Journal, World Economic Journal, Reuters, PRNewswire, World Finance Review и других СМИ с охватом аудитории более 1,5 млрд человек. Также в рамках Форума состоялось 8 телевизионных дебатов, в том числе CNN, Euronews, Россия 24 и дебаты АО «Национальная компания ЭКСПО-2017». TIME.KZ: Знаковым событием нынешних дискуссий в

188

ners, who are also members of the Astana Club of the Nobel Prizewinners. Undoubtedly, the whole power of human civilization is concentrated in the knowledge. The potential of science in moving the world towards the Great Future is really boundless. Every new scientific discovery extends the horizons of what can be done. However, a global society, with its current structure and a nature of the attitude to breakthrough innovations is obviously incapable of using scientific achievements rationally and exceptionally for constructive purposes. The best practices of the world show that no positive changes will turn into the wheal without scientific reasoning ensuring a measure that can be applied to values. Therefore, the activities of the Nobel global cohort, including the «Astana Club of the Nobel Prizewinners», most fully show that the best representatives of scientific thinking in the world are at the head of the world community’s movement to the progress. Another factor boils down to the topical issues of the current global development that have become the agenda items of the Astana Economic Forum. As a result of the discussion thereof, consolidated recommendations are normally develo­ ped for those, who participate in the global present day policy making. Therefore, the leading world level policy-makers and experts, representatives of largest international organizations, scientific and business circles of the world one way or another influencing the formation of the global management methods and standards, are participating in the activity of this interactive platform. An unprecedentedly wide range of the forum activities normally covers quite different aspects of the mo­dern development – from the issues relating to reforming of the world finance system, credit and investment policy to promotion of the green economy initiatives. At the present time, world TV channels and publications are becoming our direct media-partners as to organization of the forum and coverage thereof. It is important to note that the organizers of the AEF and the WAC actively apply modern information technologies. Therefore, before conduction of the forum and conference, «The Virtual VI AEF and WAC» pro­ ject has been implemented on the virtual interactive platform G-Global. Representatives of 160 counties of the world participated in the project. 68 on-line conferences were conducted on the virtual platform with more than 110 proposals for the leaders of G20 countries obtained, more than 690 reports delivered and 79 recommendations for the forum and 37 propo­ sals for WAC provided. All provided materials and documents are placed of the sites of the forum and G-Global for discussion and supplements to be done by the world community. In addition, final documents of the WAC were forwarded to be placed on the UNO site. Taking into account good results of the virtual pro­ ject, participants of the forum have offered more than 50 subject events for the forthcoming 7th AEF forum and 2nd WAC conference to be discussed on-line on the G-Global platform from July 1 this year to February 2014. The Forum events and conferences were covered with the support of 80 media partners, including CNN International, Euronews, International Herald Tribune, BBC, Rocket Me-


Астане является Всемирная антикризисная конференция, проведенная на платформе VI АЭФ при поддержке ООН. Каковы итоги этой конференции? – Напомню, что на пленарном заседании V Астанинского экономического форума, проходившего в мае 2012 года, Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев отметил, что отсутствие адекватной антикризисной политики на континенте грозит обернуться новыми негативными последствиями для всех стран Евразии. При этом он выд­винул инициативу о проведении Всемирной антикризисной конференции в Астане и выработке проекта Мирового антикризисного плана для ООН. Инициатива Казахстана о проведении ВАК поддержана в резолюции Генеральной Ассамблеи ООН, а это говорит о солидарнос­ ти всех 193 государств – членов ООН. В рамках ВАК было проведено 10 мероприятий, включая аутрич-мероприятие Российского председательства в G20 и тематический обед Конференции ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД), посвященный развитию мира за последние 50 лет. Основные итоговые выводы этих дискуссий отражены в Астанинской декларации и основных направлениях проекта Мирового антикризисного плана, а также в рекомендациях для стран G20, разработанных с учетом предложений мирового экспертного сообщества и государств – членов ООН. Следует отметить, что глобальные инициативы Казахстана, региональное политическое и социально-экономическое лидерство в Центральной Азии, экономическое развитие и стабильность, одна из лучших антикризисных программ также были признаны странами G20. Благодаря этому в 2013 году Республика Казахстан была приглашена в G20 в качестве страны-наблюдателя, а Астанин-

dia, Russia 24, The Times, El Pais, Le Figaro, The Wall Street Journal, World Economic Journal, Reuters, PRNewswire, World Finance Review and other media with the coverage of an audience of over 1.5 billion people. Also as part of the Forum, 8 televised debates were held, including CNN, Euronews, Russia 24 and the debates of JSC «National Company EXPO-2017». TIME.KZ: The World Anti-Crisis Conference held within the framework of the IV AEF with the support of the UN is a milestone event of the current debates in Astana. What are the outcomes of the conference? – It is to be recalled that at the plenary session of the 5th Astana Economic Forum held in May 2012, the President of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev said that the lack of adequate anti-crisis policies at the continent threatens to become new negative consequences for all the countries of Eurasia. Thus, he announced the initiative to hold the World Anti-Crisis Conference in Astana and draft the World Anti-Crisis Plan for the UN. Kazakhstan's initiative to hold the WAC is supported in the UN General Assembly Resolution, and it shows the solidarity of all 193 UN member states. 10 events, including the outreach event of the Russia’s G20 presidency and the themed dinner of the UN Conference on Trade and Development (UNCTAD) devoted to the development of the world during the last 50 years were held in the course of the WAC. The basic summary statements of the discussions are set forth in the Astana Declaration and in the core ideas of the World Anti-Crisis Plan Project, as well as in the recommendations for the G20 countries, which were tailored to the proposals of the International experts community and the UN member states. It should be noted that the global initiatives of Kazakh-

189


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

ский экономический форум и Всемирная антикризисная конференция призваны усилить работу «Большой двадцатки» и выбраны местом проведения официального аутрич-мероприятия Российского председательства в G20. Учитывая масштабы VI Астанинского экономического форума и Всемирной антикризисной конференции, данное аутрич-мероприятие стало крупнейшим в рамках программ G20. Роль развивающихся стран стремительно усиливается, и аутрич-мероприятия, проводимые по всему миру, позволяют странам «Большой двадцатки» учесть мнения и рекомендации новых флагманов развития. Наряду с представителями Российского председательства в G20, в мероприятиях ВАК приняли участие руководство Генеральной Ассамблеи и Секретариата ООН, Международного валютного фонда, Всемирного банка, Мадридского клуба, Комитета за обновление Бреттон-Вудса, а также лауреаты Нобелевской премии. Модераторами мероприятия выступали известные международные эксперты и ученые. При тесном взаимодействии с Евразийским сообществом ученых и практиков они обсудили широкий спектр вопросов, касающихся политических, экономических и других противоречий современного развития и путей их решения. В дискуссиях данного формата были затронуты вопросы усиления Европейского валютного союза, осуществления ускоренных мер по созданию банковского альянса и других структур еврозоны, обеспечивающих устойчивость региональной интеграции в условиях современных финансовых и рыночных потрясений. В рамках сессии «Мировая финансовая архитектура» были обсуждены перспективы создания эффективной финансовой системы и глобального экономического управления. В числе спикеров выступил 10-й директор-распорядитель МВФ Доминик Стросс-Кан, бросивший вызов существующей мировой политической и экономической системе, заявив, что «Вашингтонский консенсус с его упрощенными экономическими представлениями и рецептами рухнул во время кризиса мировой экономики и остался позади». По его мнению, именно стремление стран к достижению низкого бюджетного дефицита, бурному экономическому росту, свободному, никем не контролируемому финансовому рынку и либеральным налогам привели к мировому финансово-экономическому кризису. С точки зрения г-на Стросс-Кана, для преодоления неопределенности посткризисного мира необходимо создать новые принципы экономической и социальной политики – как для мирового сообщества, так и для каждого отдельного государства. Одним из главных экспертов выступил главный научный сотрудник Йельского университета, дважды бывший министр экономики, международных отношений, председатель Центрального банка Аргентины Доминго Ковалло, известный в мировых экспертных кругах как автор «Аргентинского чуда», снизивший инфляцию в стране с 2000% до 15%, тем самым завершив «потерянное десятилетие» – так называемый глубинный спад аргентинской экономики.

190

stan, regional political and socio-economic leadership in Central Asia, economic development and stability and one of the best anti-crisis programs were recognized by the G20 countries. In consequence of that the Republic of Kazakhstan was invited to the G20 as an observer state in 2013, and the Astana Economic Forum and the World Anti-Crisis Confe­ rence were aimed at the stepping up of the G20 work and chosen as the venue of the official outreach event of the Russia’s G20 Presidency. Given the scale of the 6th Astana Economic Forum and the World Anti-Crisis Conference, that event became the largest one within the framework of the G20 outreach programs. The role of developing countries is increasing rapidly and outreach events carried out around the world allow the G20 countries to consider the views and recommendations of new development flagships. The leaders of the General Assembly and the Secretariat of the United Nations, the International Monetary Fund, the World Bank, the Club of Madrid, the Reinventing Bretton Woods Committee and Nobel Prize laureates took part in the events of the WAC along with the representatives of the Russian Presidency of G20; well-known international experts and scientists were the moderators of the events. In close cooperation with the Eurasian scientific and expert community they discussed a wide range of issues relating to the political, economic and other differences of modern development and the ways of their adjustment. The discussions of the format touched upon the issues of the European Monetary Union strengthening, the implementation of accelerated measures of the creation of banking association and other structures of the European Economic Area to ensure the regional integration sustainability in the context of current financial and market turmoil. The prospects of creating an efficient financial system and global economic management were discussed as a part of «The global financial architecture session», and the speaker was the 10th IMF Ma­ naging Director Dominique Strauss-Kahn, who challenged the current global political and economic system, saying that the «Washington Consensus with its simplistic economic ideas and recipes collapsed during the global economic crisis and was left behind». His opinion is that the desire of countries to have a low budget deficit, rapid economic growth, free and unhampered financial market and liberal taxes led to the global financial and economic crisis. From the viewpoint of Mr. Strauss-Kahn, it is necessary to create new principles of economic and social policies, both for the world community, and for each state, to overcome the uncertainty of the post-crisis world. One of the principal experts was the Senior Fellow of Yale University, the former Economy and Foreign Minister, the Chairman of the Central Bank of Argentina, Domingo Cavallo, who is known in the world expert circles as the author of the «Argentine mi­ racle», who reduced inflation in the country from 2000 to 15 percent, thus completing the «lost decade» – the so-called deep recession of Argentine economy. Moreover, one of the best economists, the Secretary General of the UN Conference on Trade and Development (UNCTAD), the former Director-General of the World Trade O­rganization (WTO), who completed his doctoral dissertation


Кроме того, на сессии выступил один из сильнейших экономистов, Генеральный секретарь Конференции ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД), бывший Генеральный директор Всемирной торговой организации (ВТО) Супачай Панитчпакди, в далеком 1973 году защитивший свою докторскую диссертацию под руководством первого Нобелевского лауреата по экономике Яна Тинбергена. Своим видением поделился также лауреат Нобелевской премии по экономике, профессор Колумбийского университета Роберт Манделл, часто именуемый «отец евро», который еще в далеких 60-х и 70-х теоретически обосновал модель евро. Участники диалога подчеркнули, что серьезные диспропорции в мировой финансовой системе, искажающие стимулы к экономическому развитию, стали ключевой проблемой экономики и причинами глобального кризиса 2008-2009 годов. В данной ситуации наиболее вероятный выход из положения – это переход к новой мультивалютной финансовой системе, при которой деньги стимулировали бы экономический рост, а не создавали великое множество рисков и сомнительных возможностей. В числе важных выводов, сделанных участниками дискуссий в Астане, можно назвать определение о том, что корни проблем современного кризиса, все еще сотрясающего мир, кроются в фундаментальных трансформациях глобальной экономики и финансов. Нерешенность проблемы отхода от объективных принципов рыночной экономики заставляет мир сталкиваться не только с кризисами, но и с такими деструктивными явлениями, как кризис доверия между странами и регионами, глобальными и локальными финансовыми структурами, социумом и властью. В качестве важной оценки Форума и Конференции я бы хотел привести цитату из речи лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла, который отметил, что «дискуссии, проводимые в Астане, являются весомым вкладом в глобальный антикризисный процесс. Данный формат диалога становится важной информативной структурой мировой экономики, способствующей формированию новой региональной парадигмы развития…» TIME.KZ: Сможет ли ВАК в будущем соответствовать столь глобальному уровню заявленных полномочий? По каким темам проходили самые жаркие дискуссии ВАК? – Убежден, что проведение ВАК в Астане стало не только целым событием в движении стран к сбалансированному развитию, но и положило начало практики обсуждения ключевых проблем современности с непосредственной поддержкой ООН и официальных представителей стран – председателей в G20. При этом Всемирная антикризисная конференция не только продолжила «застывшие» дискуссии ООН, но и состоялась в качестве самостоятельного формата, имеющего собственный статус, место и значение в мировом антикризисном дискурсе. Участники ВАК были едины в том, что принятие лидерами ведущих стран весомых антикризисных решений тормозится в силу нескоординированной экономической политики на глобальном уровне. Предпринимаемые в ев-

in 1973 under the supervision of the first Nobel Prize laureate in economics Jan Tinbergen, Supachai Panitchpakdi spoke at the session. Besides, the Nobel Prize laureate in economics, Professor of the University of British Columbia, Robert Mundell expressed his position. He is often called the «Father of Euro», as he theorized the model of Euro in the distant 1960s and 1970s. The dialogue participants emphasized that serious imba­ lances of the global financial system, which distort the incentives of economic development, became the key issue of eco­ nomy and the causes of the global financial crisis of 2008-2009. The most likely way out of the situation is the shift to a new multi-currency financial system, where money would stimulate economic growth, but not create a great variety of risks and doubtful possibilities. Among the important conclusions drawn by the discussions’ participants in Astana, there was the one stating that the roots of the current crisis problems, still shaking the world, are in the fundamental transformations of the global

Проведение ВАК в Астане стало не только целым событием в движении стран к сбалансированному развитию, но и положило начало практики обсуждения ключевых проблем современности economy and finance. The unresolved problem of the departure from the market economy objective principles makes the world facing not only the crises, but also such destructive phenomena, as the collapse of confidence between countries and regions, global and domestic financial institutions, society and government. As an important assessment of the forum and conference, I would like to quote from the speech of the Nobel Prize laureate Robert Mundell, who noted that «the discussions, taking place in Astana, are an important contribution to the global anti-crisis process. This format of dialogue is becoming an important informative structure of global economy, which promotes the creation of new regional development paradigm...» TIME.KZ: Will the WAC be able to meet such a global level of claimed authorities in the future? What are the topics of the most important WAC debates? – I believe the holding of the WAC in Astana was not only a significant event in the movement of countries towards ba­ lanced development, but also the beginning of the current key issues discussing with the direct support of the United Nations and official representatives of the G20 presiding countries. In addition, the World Anti-Crisis Conference not only resumed «frozen» UN debates, but also established itself as an independent format, which has its status, position and role in the global anti-crisis discourse. WAC participants were unanimous in the opinion that

191


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

ропейской антикризисной практике меры зачастую недостаточны, что, соответственно, не дает ни очевидных результатов, ни предпосылок стабилизации нарастающих проблем. Отсюда возникает необходимость в проведении более согласованной политики как на региональном, так и на международном уровне. Экспертами также отмечено, что реструктуризации финансовой системы и принятия мер, поддерживающих реальную глобализацию валютных отношений и рынков капитала, недостаточно. На сессии «Десятилетие стабилизации и безработицы в еврозоне: политические и экономические измерения» эксперты отметили, что нынешний кризис носит европейский характер и это требует необходимых корректировок именно в европейской экономической и политической практике. В дискуссиях этой сессии спикеры рассмотрели причины современной макроэкономической нестабильности в Европе с различных точек зрения, в том числе оценили степень оперативного реагирования на тенденции, способные дестабилизировать обстановку в целом. По мнению экс-директора Международного валютного фонда Доминика Стросс-Кана, в целом для европейской политики характерной остается проблема, связанная с нежеланием лидеров государств принимать в одностороннем порядке какие-либо важные решения на основе твердой политической воли. А вот главный советник президента Кипра, лауреат Нобелевской премии по экономике Кристофер Писсаридес уверен, что ускоренное создание банковского союза Европы является одной из значимых мер в стабилизации кризиса и упрочении финансовой системы региона. Экспертом отмечалось, что именно отсутствие подобной интеграционной системы стало слабой стороной еврозоны, финансовый сектор которой в момент кризиса оказался несостоятельным в решении таких вопросов, как реструктуризация проблемных банков, принятие оперативных мер по пересмотру депозитов и прочих чрезвычайных действий. Стоит отметить, в завершающем мероприятии ВАК и VI АЭФ – «Диалоге лидеров» – в числе международных и казахстанских экспертов участвовали премьер-министр Республики Казахстан Серик Ахметов, премьер-министр Македонии Никола Груевский, заместитель Генерального секретаря ООН У Хунбо, президент экономической и социальной комиссии ООН Нестор Осорио, заместитель главы правительства Ирака Руис Нури Шауиш, бывший премьер-министр Италии Романо Проди, экс-глава Польши Александр Квасьневский и бывший президент Болгарии Георгий Пырванов, экс-директор-распорядитель МВФ Доминик Стросс-Кан, бывший президент Банка реконструкции и развития Жан Лемиер, лауреаты Нобелевской премии Кристофер Писсаридес, Джеймс Мирлис, Эдвард Прескотт и Финн Кидланд, министр экономики Саудовской Аравии Мухаммед Сулайман Аль-Джассер, заместитель руководителя Администрации Президента Республики Казахстан Бахыт Султанов и руководители Ассоциации «Евразийский экономический клуб ученых», исполнительный директор Комитета за Обновление

192

taking of significant anti-crisis decisions by the heads of the leading countries is impeded by the uncoordinated economic policy at the global level. Measures taken in the European anti-crisis practice are often insufficient, thus, consequently, not giving any evident results or stabilizing prerequisites for the growing problems. This necessitates pursuing a more coordinated policy at the regional and international levels. Experts have also noted that restructuring of the financial system and taking measures supporting actual globalization of the currency relations and capital markets, are insufficient. According to the experts participating in the session, «Ten Years of Stabilization and Unemployment in the Eurozone: Political and Economic Dimensions», the current crisis is of a European character and this requires the necessary amendments just in the European economic and political practice. During the discussions of this session, the speakers have considered the reasons for modern macroeconomic instability in Europe from different points of view and defined the degree of a dynamic response to the tendencies capable of destabilizing the situation as a whole. According to the former director of the International Monetary Fund Dominique Strauss-Kahn, in general for the European policy, a characteristic problem is still connected with the reluctance of the leaders of states to take unilaterally any important decisions on the basis of a strong political will. However, Christopher Pissarides, Chief Advisor to the President of Cyprus, a Nobel laureate in economics, is sure that the accelerated creation of a banking union in Europe is one of the most important measures to stabilize the crisis and strengthen the financial system in the region. An expert notes that the absence of such an integration system is a weakness of Eurozone, the financial sector of which at the time of the crisis failed to address such issues as the restructuring of troubled banks, prompt operational measures on the revision of deposits and other emergency actions. In the final event of the WAC and the VI AEF – «Dialogue of Leaders» the following persons participated in the number of international and Kazakh experts: Prime Minister of the Republic of Kazakhstan Serik Akhmetov, Prime Mi­ nister of Macedonia Nikola Gruevski, Deputy Secretary-Ge­ neral Wu Hongbo, President of the UN Economic and Social Commission Nestor Osorio, Deputy Prime Minister of Iraq Ruiz Nouri Shawish, former Italian Prime Minister Romano Prodi, the former Head of Poland Aleksander Kwasniewski and former President of Bulgaria Georgi Parvanov, a former IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn, the former president of Bank of Reconstruction and Development Jean Lemierre, laureates of Nobel Prize Christopher Pissarides, James Mirlis, Edward Prescott and Finn Kydland, Mi­ nister of Economy of Saudi Arabia Muhammad Bin Sulaiman Al-Jasser, Deputy Head of the Presidential Administration of the Republic of Kazakhstan Bakhyt Sultanov and leaders of the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association, the Executive Director of the Reinventing Bretton Woods Committee Marc Uzan, producer of TV channel «Al Jazeera International» Riz Khan, a correspondent for the «Euronews Washington» Stefan Grobe. According to the results of the World Anti-Crisis Confe­


Бреттон-Вудса Марк Узан, продюсер телеканала «Аль Джазира Интернэшнл» Риз Хан, корреспондент «Евроньюс Вашингтон» Стефан Гробе. По результатам Всемирной антикризисной конференции принята Астанинская декларация и основные направления проекта Мирового антикризисного плана, согласно которым на протяжении 2013-го и до мая 2014 г. будет выработан проект Мирового антикризисного плана для ООН, который планируется принять в рамках II Всемирной антикризисной конференции. В декларации содержится широкий спектр конструктивных экспертных мнений и решений по самым актуальным проблемам современной экономической и финансово-кредитной практики. По всем 16 направлениям Всемирного антикризисного плана будут вырабатываться рекомендации авторитетными экспертами, политиками, гражданским сообществом, представителями деловых и научных кругов, а также участниками инфо-коммуникативной площадки G-Global. TIME.KZ: Выполнил ли АЭФ одну из своих задач – привлечение инвестиций в казахстанскую экономику? – В этом плане результаты форума так же, как и в минувшие годы, были весьма продуктивными. По итогам нескольких бизнес-форумов, проходивших в рамках VI АЭФ, в общей сложности было подписано 85 соглашений и меморандумов по сотрудничеству на общую сумму более 2,7 млрд долларов США. Следует отметить, что Казахстан – это емкий рынок для приложения мирового инвестиционного капитала. В настоящее время в различных секторах национальной экономики реализуются сотни инвестиционных проектов, открытых для зарубежного участия. Более того, в рамках проведения ЭКСПО-2017 в Астане создаются широкие перспективы международного сотрудничества в области «зеленой экономики» и технологических альтернатив. Поэтому нам, как организаторам форума, всегда отрадно, когда итогом переговоров на диалоговой площадке АЭФ становятся весьма солидные контракты между отечественными и зарубежными деловыми партнерами. В целом в рамках шести проведенных форумов заключено 193 меморандума и соглашения на общую сумму 11,2 млрд долларов США. TIME.KZ: И в итоге нашего диалога позвольте поблагодарить Вас за столь содержательную беседу. – Благодарю за внимание и буду рад встретиться с вами вновь для обсуждения актуальных вопросов развития национальной и глобальной экономики. В свою очередь, пользуясь случаем, позвольте от имени Координационного совета Ассоциации «Евразийский экономический клуб ученых» выразить слова искренней благодарности всем соорганизаторам, партнерам и представителям средств массовой информации за плодотворное сотрудничество и оказанную поддержку в процессе подготовки и организации VI Астанинского экономического форума и Всемирной антикризисной конференции при поддержке Организации Объединенных Наций. Содействие и неотъемлемый вклад наших коллег и единомышленников стали залогом высокого международного признания VI АЭФ и ВАК.

rence, the Astana Declaration and the main lines of the pro­ ject of the World Anti-Crisis Plan were adopted, according to which, during 2013 and until May 2014 a draft World AntiCrisis Plan for the UN will be developed, which is planned to be adopted within the framework of the II World Anti-Crisis Conference. The Declaration contains a wide range of expert opinions and constructive solutions to the most pressing problems of the current economic, financial and credit practices. On all 16 lines of the World Anti-Crisis Plan, recommendations will be developed by reputable experts, politicians, representatives of civil society, business and academic community, as well as members of G-Global info-communication platform. TIME.KZ: Has the AEF accomplished one of its objectives to attract investments into the Kazakh economy? – In this regard, the outcomes of the forum were as pro-

По итогам нескольких бизнесфорумов, проходивших в рамках VI АЭФ, в общей сложности было подписано 85 соглашений и меморандумов по сотрудничеству на общую сумму более 2,7 млрд долларов США ductive as in the past years. As a result of several business forums held within the framework of the VI AEF, on the whole, 85 agreements and memoranda of cooperation were signed for a total of more than 2.7 billion U.S. dollars. It should be noted that Kazakhstan is a huge market for the application of the world investment capital. At present, in various sectors of the national economy hundreds of investment projects that are open to foreign participation are under implementation. Moreover, as part of EXPO-2017, broad prospects for international cooperation in the field of «green economy» and technological alternatives are created in Astana. Therefore, we, as organizers of the Forum, are happy when the outcomes of the talks on the AEF dialogue platform are very solid contracts between domestic and foreign business partners. In total, under the six forums held, 193 memorandums and agreements were signed totaling US $11.2 billion. TIME.KZ: And finally, let me thank you for such a meaningful conversation. – Thank you, I will be glad to meet with you again to discuss the pressing issues of national and global economy. In turn, using the chance let me on behalf of the Coordinating Council of the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association, express my sincere gratitude to all the co-organizers, partners and media representatives for the fruitful cooperation and support in the preparation and organization of the VI Astana Economic Forum and the World Anti-Crisis C­­­onfe­rence sponsored by the United Nations. Assistance and essential contribution of our colleagues and associates are the key to high international recognition of the VI Astana Economic Forum and the World Anti-Crisis Conference.

193


TIME.KZ

VI АстАнинский экономический форум

Мурат Каримсаков, президент Ассоциации «Евразийский экономический клуб ученых»

Murat Karimsakov, President of the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association

194


Высокая

Д

миссия

инамичное развитие Казахстана, основанное на активном использовании мировых инвестиций, инноваций и технологий в наращивании базисного потенциала государства, сопровождается столь же высоким ростом имиджа страны в глобальной геополитике. Важной вехой в этом процессе является и предстоящее с 22 марта 2014 года президентство Казахстана в высшем органе ЮНКТАД – Совете по торговле и развитию. О том, какую роль играет международная диалоговая площадка Астанинского экономического форума в продвижении идей многополярного мира, рассказывает президент Ассоциации «Евразийский экономический клуб ученых» Мурат Каримсаков.

High

T

Mission

he dynamic development of Kazakhstan, based on the active use of the world of investments, innovations and technologies to build the basic capacity of the state is accompanied by an equally high increase in the country's image in the global geopolitics. An important milestone in this process is the presidency of Kazakhstan in the supreme body of the UNCTAD – the Council for Trade and Development, which will start on March 22, 2014. Murat Karimsakov, President of «Eurasian Economic Club of Scientists» Association speaks about the role of international dialogue platform of Astana Economic Forum in promoting the ideas of a multi-polar world.

TIME.KZ: Мурат Ратович, Вы вернулись из очередной поездки в Женеву, где участвовали в ежегодном общественном симпозиуме Конференции по торговле и развитию (­ЮНКТАД). Что нового и полезного Вы почерпнули из дан­ ного мероприятия? И на какой уровень взаимодействия вышло сотрудничество между ЮНКТАД и АЕЭКУ? – Отмечу, что ЮНКТАД как орган Генеральной Ассамблеи ООН, созданный в 1964 году, призван содействовать развитию международной торговли, равноправному, взаимовыгодному сотрудничеству между государствами. Данная Конференция занимается выработкой глобальных организационно-правовых условий и механизмов

TIME.KZ: Murat Ratovich, you have returned from a­nother trip to Geneva, where you participated in the annual Public Symposium of the Conference on Trade and Development (UNCTAD). What are the new and useful things that you have learned from this event? And what is the current level of interaction under the cooperation between UNCTAD and EECSA? – I should note that the UNCTAD as the organ of the United Nations General Assembly, created in 1964, aims to promote the development of international trade, in particular, equal and mutually beneficial cooperation between states. This Conference is developing a global organizational and legal conditions and mechanisms of the modern international

195


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Мурат Каримсаков на Общественном симпозиуме Конференции по торговле и развитию ООН (ЮНКТАД)

функционирования современных международных экономических отношений. Она участвует в координации действий других учреждений системы ООН в сфере развития хозяйственных связей и поощрения международной торговли. Поэтому велико значение ЮНКТАД в решении многих вопросов современного развития, в том числе продвижении наших инициатив в глобальную повестку дня. В двухдневном симпозиуме этой организации в Женеве приняли участие представители более 680 международных организаций из 194 стран мира, которые в числе других участников обсуждали пути достижения 12 целевых приоритетов развития после 2015 года, в том числе говорили о проблемах развитых, развивающихся и слаборазвитых стран. Как представителю Казахстана и руководителю Ассоциации «Евразийский экономический клуб ученых», мне была предоставлена возможность выступить с докладом на пленарном заседании симпозиума. В качестве важного императива в данном выступлении прозвучала необходимость пересмотра принципов глобального управления и роли развивающихся рынков ввиду того, что глобальные вызовы требуют действия не отдельных групп, а общемирового участия. Тот факт, что на сегодняшний день страны имеют разную степень влияния на дальнейшее развитие мировой экономики, является парадоксом, не укладывающимся в рамки принципов равноправия и демократического миропорядка. В этой связи была отмечена особая роль виртуальной диалоговой площадки G-Global и Астанинского экономического форума как форматов, основанных на принципах демократии, транспарентности и многополярности, в формировании новых подходов глобального взаимодействия. В рамках женевского симпозиума состоялся целый ряд важных встреч с представителями международных организаций и государственных органов, в ходе которых обсуждались перспективы сотрудничества по актуализации дискуссионной площадки G-Global и их участия в

196

Встречи на Общественном симпозиуме Конференции по торговле и развитию ООН (ЮНКТАД)

economic relations. It is involved in coordinating the activities of other UN agencies in the development of economic relations and the promotion of international trade. So the significance of the UNCTAD is great in addressing many of the issues of modern development, including the promotion of our initiatives in the global agenda. The two-day symposium of this organization in Geneva was attended by representatives of more than 680 international organizations in 194 countries around the world, which among other participants, discussed the ways to achieve the targeted 12 priorities of development after 2015; inter alia, they were talking about the problems of developed, developing and underdeveloped countries. As a representative of Kazakhstan, and the head of the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association, I was given an opportunity to make a presentation at the plenary session of the symposium. As an important imperative in this speech, there was a necessity to review the principles of global governance and the role of emerging markets in view of the fact that global challenges require global engagement rather


Встреча с Секретариатом ЮНКТАД, обсуждение вопросов сотрудничества

VII Астанинском экономическом форуме и II Всемирной антикризисной конференции в мае 2014 года в Астане. TIME.KZ: С какими конкретными деятелями Вы обсудили эти вопросы и каких результатов удалось добиться? – В частности, состоялась встреча с директором Виртуального института ЮНКТАД Властой Маку, где было достигнуто соглашение о подписании меморандума взаимопонимания и сотрудничества между нашими организациями. При этом г-жа Маку приняла приглашение на участие в деятельности VII АЭФ и II Всемирной антикризисной конференции. Следующая важная встреча прошла с Генеральным секретарем Международного сою­за автомобильного транспорта (IRU) Умберто де Бретто, по итогам которой он также подтвердил свое решение об участии в ключевых мероприятиях предстоящих V­II АЭФ и II ВАК. Весьма содержательной была беседа и с заместителем исполнительного директора Международного торгового центра (ITC) Ашишом Шахом, с которым была достигнута договоренность о проведении в рамках предстоящего АЭФ международного форума экспортеров – WEDF-2014. Подробная информация о деятельности Ассоциации «Евразийский экономический клуб ученых», виртуальной площадки G-Global, АЭФ и ВАК была предоставлена постоянному вице-президенту Международного комитета Красного креста Кристин Биирли, с которой мы также обсудили возможность проведения совместных проектов в рамках VII АЭФ. Во время этой встречи было передано приглашение на участие в дискуссиях в Астане президенту этой международной организации Петеру Мауреру. Между тем встреча с директором Департамента управления рисками в чрезвычайных ситуациях и программе гуманитарного реагирования Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Ричардом Бреннаном позволила определить заинтересованность ВОЗ в деятельности виртуальной диалоговой площадки G-Global, а также в проведении совместных проектов в рамках Астанинских мероприятий. И это далеко не весь перечень лиц, с которыми нам

than action of s­eparate groups only. The fact that today countries have different degrees of influence on the further development of the world economy is a paradox that does not fit into the framework of the principles of equality and democratic world order. In this regard, a special role of the virtual dialogue platform G-Global and Astana Economic Forum was noted as the formats based on the principles of democracy, transparency and multi-polarity in the formation of new principles of global interaction. Within the framework of Geneva symposium, a number of important meetings were held with representatives of international organizations and government agencies, during which, the prospects of cooperation on realization of the discussion platform G-Global were discussed as well as their participation in the VII Astana Economic Forum and the II World AntiCrisis Conference in May 2014 in Astana. TIME.KZ: What are the specific figures you were able to discuss these issues with, and what results were achieved? – In particular, a meeting with Vlasta Macku, the Director of the UNCTAD Virtual Institute took place, where agreement was reached on signing a memorandum of understan­ ding and cooperation between our two organizations. Besides, M­s. Macku accepted an invitation to participate in the activities of the VII AEF and the II World Anti-Crisis Conference. The next important meeting was held with Umberto de Pretto, the International Road Transport Union (IRU) Secretary Gene­ral, following which, he also confirmed his decision to participate in key events of the upcoming the VII AEF and the I­I WAC. A conversation with Ashish Shah, the Deputy Executive Director of the International Trade Centre (ITC) was very informative, with whom agreement was achieved on conduc­ ting under the upcoming AEF of the World Export Develo­p­ ment Forum – WEDF-2014. Detailed information on the activities of the the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association, the virtual platform G-Global, the AEF and WAC was provided to Christine Beerli, the Permanent Vice-President of the International Committee of the Red Cross, with whom we also discussed the possibility of joint projects within the VII AEF. During this meet-

197


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум ing, an invitation was issued to Peter Maurer, President of this International Organization, to participate in the discussions in Astana. Meanwhile, a meeting with Richard Brennan, the Director of Emergency Risk Management and Humanitarian Response Program of the World Health Organization (WHO), allowed to determine the WHO’s interest in the activities of the virtual interactive platform G-Global, as well as in conducting of joint projects within the Astana events. And this is not the entire list of persons with whom we have managed to establish direct contacts within the framework of Geneva meetings. At the same time, no doubt, that high efficiency of this relationship witnesses of the growing autho­rity of the Astana Economic Forum, the development of its thematic focus and scope of the dialogue to which Kazakhstan call the world community. TIME.KZ: What are the other ways of seeking partners who can contribute high resonant accents to the projects and mega-projects being implemented by the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association?

С Генеральным секретарем Международного союза автомобильного транспорта г-ном Умберто де Бретто

удалось установить прямые контакты в рамках женевских встреч. Несомненно, что высокая результативность этих взаимоотношений говорит о растущем авторитете Астанинского экономического форума, развитии его тематической направленности и масштабности диалога, к которому призывает Казахстан мировую общественность. TIME.KZ: В каких других направлениях ведутся поиски партнеров, способных внести в проекты и мегапроекты, реализуемые Ассоциацией «Евразийский экономический клуб ученых», высокие резонансные акценты? – Безусловно, Ассоциацией «Евразийский экономический клуб ученых» в течение года будет предпринята не одна поездка в эпицентры мирового взаимодействия, озвучен не один призыв с высоких трибун и площадок мировых конференций об актуализации идей многополярного мира в рамках глобального диалога в Астане. Женевские встречи – это лишь начало нового этапа подготовки к предстоящему форуму и, в сущности, к целому процессу, связанному с широким участием мирового сообщества в противодействии глобальным вызовам современности и продвижении новых принципов мироустройства G-Global. TIME.KZ: Какие приоритеты легли в основу Вашей официальной встречи с Генеральным секретарем Конференции ООН по торговле и развитию Супачаем Панитчпакди? – Знаковым событием в позиционировании Казахстана на международной арене в качестве государства, активно способствующего международному сотрудничеству в сфере решения глобальных финансово-экономических, экологических, энергетических и других проблем современности, является предстоящее президентство нашей страны в высшем органе ЮНКТАД – Совете по торговле и развитию. В связи с этим на встрече с господином Супачаем Панитчпакди мы обсудили вопросы получения Ассоциацией «Евразийский экономический клуб ученых» статуса обозревателя ЮНКТАД, а также определились

198

С Постоянным вице-президентом Международного комитета Красного креста г-жой Кристин Биирли

– Certainly, the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association during the year will have more than one trip to the epicenter of the world interaction; more than one call will be made from high rostrums and sites of the worldwide confe­ rences on implementation of ideas of a multipolar world under the global dialogue in Astana. Geneva meetings are just the beginning of a new stage of preparations for the upcoming Forum and, in fact, for the whole process associated with the broad participation of the international community in countering global challenges and promoting new principles of G-Global world order. TIME.KZ: What priorities form the basis of your official meeting with Supachai Panitchpakdi, Secretary General of the UN Conference on Trade and Development? – A milestone event in the positioning Kazakhstan in the international arena as a state that actively promotes international cooperation in addressing the global financial, e­conomic, environmental, energy, and other problems of the present, is forthcoming presidency of our country in the


На официальной встрече с Генеральным секретарем Конференции ООН по торговле и развитию Супачаем Панитчпакди, обсуждение развития взаимного сотрудничества

с проведением отдельных мероприятий высокого уровня в рамках июньского Форума в Астане, посвященного 50-летию ЮНКТАД. TIME.KZ: Решение о проведении юбилейной даты этой глобальной торгово-экономической организации ООН именно в Астане – дань уважения или признак растущего авторитета Казахстана и АЭФ? – Казахстан не только оптимально использует потенциальные возможности мировой интеграции в решении внутренних и внешних вопросов развития, но и активно способствует созданию новых принципов и условий взаимовыгодного сотрудничества между странами, что высоко оценивается мировым сообществом. Безусловно, тот факт, что столь влиятельная международная организация собирается подвести итоги полувековой деятельности и определить контуры дальнейшего развития не в Женеве, как это было всегда, а в Астане, говорит о многом, в том числе о высоком доверии ООН и государств мира к Казахстану. Проведенная в текущем году на площадке VI АЭФ Всемирная антикризисная конференция под эгидой ООН и при поддержке G20, показала серьезное отношение мировой общественности, лидеров стран и авторитетных международных организаций к данному формату диалога. С точки зрения наших отечественных интересов это указывает и на широкие перспективы Казахстана в мировой торговле и привлечении инвестиций в экономику, что всегда остается важной преамбулой роста в условиях нарастающей конкуренции за инвестиционное преимущество между развивающимися странами. TIME.KZ: Спасибо за беседу. Досжан Нургалиев

supreme body of the UNCTAD – the Council (Conference) for Trade and Development. In this regard, at the meeting with Mr. Supachai Panitchpakdi, we discussed how the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association could obtain an observer status in the UNCTAD, and decided to conduct several high-level events w­­it­hi­n the framework of the June Forum in Astana dedicated to the 50th anniversary of the UNCTAD. TIME.KZ: Is the decision to hold the anniversary date event of this global trade and economic organization of the United Nations in Astana – a homage or a sign of the growing authority of Kazakhstan and the AEF? – Kazakhstan does not only optimize the potentialities of global integration in internal and external development issues, but it also actively contributes to the creation of new principles and conditions for mutually beneficial cooperation between the countries, which is highly appreciated by the international community. Certainly, the fact that such an influential international organization intends to take stock of half a century activities and define the outlines of future development not in Geneva, as it has always been, but in Astana, speaks for itself; it speaks inter alia about high confidence of the UN and the nations of the world in Kazakhstan. The World Anti-Crisis Conference held under the VI AEF this year under the auspices of the UN and with the support of G20, showed a serious attitude of the world community, leaders and influential international organizations to this dialogue format. From the point of view of our national interests, it also points to the broad prospects of Kazakhstan in world trade and attrac­ ting investment to the economy, which is always an important preamble of the growth under the conditions of an increasing competitiveness for the investment advantage among developing countries. TIME.KZ: Thank you for the interview. Doszhan Nurgaliyev

199


Serik Ahmetov, Prime Minister of the Republic of Kazakhstan and Bakhyt Sultanov, Deputy Head of the Administration of the President, Republic of Kazakhstan, Co-Chairman of Coordination Council of the «Eurasian Economic Club of Scientists»

Wu Hongbo – UN Under-SecretaryGeneral for Economic and Social Affairs and Nestor Osorio – President of UN Economic and Social Council

Nikola Gruevski, Prime Minister of the Republic of Macedonia

Murat Karimsakov, President of the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association; Alexander Trepelkov, Director, Financing for Development Office, UN-DESA; Serik Nugerbekov, Senate Deputy of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, Co-Chairman of Coordination Council of the «Eurasian Economic Club of Scientists» Association; Riz Khan, Award-Winning International Journalist, CNN International and BBC World

Mikhail Gutseriev, President of Russneft

Kairat Kelimbetov, Deputy Prime Minister of the Republic of Kazakhstan and Ariel Cohen, Senior Research Fellow for Russian and Eurasian Studies and International Energy Policy

Shigeo Katsu, President of Nazarbayev University

Edward Luttwak – Senior Associate, Center for Strategic and International Studies of Washington, and Alexander Van de Putte – Managing Director of Strategy, Kazakhstan Development Bank

Jeremy Huck – President of Nobel Oil and Phillip Nobel – Chairman of Nobel International 200 Fraternity


итоги Астанинского экономического форума и Всемирной антикризисной конференции astana Economic Forum and World anti-Crisis Conference results 201


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Астанинская Декларация ЭФФЕКТИВНЫЕ МЕРЫ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ ГЛОБАЛЬНОЙ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ И ЭКОНОМИЧЕСКИМ СПАДАМ 22-24 мая, Астана, Казахстан

Всемирная антикризисная конференция 22-24 мая, Астана, Казахстан

Астанинская декларация Резолюция Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 67/197 «Международная финансовая система и развитие»: «Генеральная Ассамблея ООН отмечает инициативу правительства Казахстана выступить в качестве принимающей стороны международной конференции под названием Всемирная антикризисная конференция: эффективные меры противодействия глобальной неопределенности и экономическим спадам», которая будет проведена 22–24 мая 2013 года в Астане».

Астанинская декларация Всемирной антикризисной конференции

The Astana Declaration World Anti-Crisis Conference Preamble

Преамбула Глобальная экономика сталкивается с целым рядом новых вызовов и остается по-прежнему под сильным давлением на фоне продолжающейся неопределенности, связанной с устойчивостью суверенных долгов и уязвимостью финансовой системы. Неопределенность, вытекающая из кризиса евро, и сомнения относительно результативности таких мер экономической политики, как программы количественного смягчения, поддерживают растущее беспокойство, что планируемое оживление экономики наступит еще не скоро. Сохраняющиеся низкие темпы роста ведущих мировых экономик предполагают длительную нагрузку на финансовую сис­ тему и развитые экономики. Определенно, несмотря на различные национальные политические меры, происходит глубокая цепная реакция, воздействующая на рост, занятость, распределение доходов и социальное единство. Обобщающий термин «мировой кризис» скрывает большую неоднородность. Некоторые страны были источником его происхождения, а другие оказались под влиянием его побочного эффекта.

202

The Global Economy is currently facing a major set of new challenges, and remains under considerable distress amid continued concerns about sovereign debt sustainabi­ lity and financial system fragilities. The uncertainty stemming from the euro crisis and questions regarding the effectiveness of certain policy measures, such as the rounds of quantitative easing, underpin growing unease about the quality and strength of the current recovery and future economic growth and financial stability. Persistently low growth in the leading nations implies prolonged stress in the global financial system and advanced economies. Indeed, the knock-on effects on growth, employment, income distribution, poverty and social cohesion have been profound and deep despite various policy measures in place. The umbrella term «global crisis», however, conceals a great deal of heterogeneity. The crisis did not occur everywhere: some countries were at the epicenter, while others merely felt its spillover effects. Wherever one stands on the origin of the crisis, the model


Astana Declaration EFFECTIVE COUNTERMEASURES TO GLOBAL UNCERTAINTY AND ECONOMIC DOWNTURNS 22-24 May, Astana, Kazakhstan

World Anti-Crisis Conference 22-24 May, Astana, Kazakhstan

Astana Declaration United Nations General Assembly resolution 67/197 «International financial system and development» «The General Assembly notes the initiative of the Government of Kazakhstan to host an international confe­ rence in Astana from 22 to 24 May 2013, entitled «World Anti-Crisis Conference: effective countermeasures to global uncertainty and economic downturns». Что бы ни считалось источником кризиса, очевидно, что модели долгового экономического роста представляются неустойчивыми. Самая сложная задача – это достижение и обеспечение устойчивого и сбалансированного роста через международное сотрудничество, торговлю и инвестиции, обеспечивая глобальную и национальную финансовую стабильность, минимизируя уязвимость к внешним шокам и внутренним кредитным «пузырям», через соответствующее открытое, интегрированное, прозрачное, предсказуемое и ответственное регулирование системных рисков. Это главная задача нашей Антикризисной конференции. В ходе Антикризисной конференции были рассмотрены воп­ росы, касающиеся серьезных проблем, с которыми сталкивается мировое сообщество. Мы, участники Конференции, выделили существенные недостатки мер для решения текущих кризисов в еврозоне, США и ряде других стран с развитой экономикой, которые подрывают стабильность и рост мировой экономики. Основной помехой на пути к принятию более эффективных антикризисных решений является нескоординированная экономичес­кая политика на глобальном уровне. В то же время мы пришли к выводу, что важнейшим источником будущего экономического роста и стабильности являются рынки развивающихся стран, хотя вопрос их интеграции по-прежнему остается открытым. Органичная интеграция валют и финансовых активов этих рынков в международные рынки капитала представляет собой важнейшую цель мировой экономики в среднесрочной перспективе.

203

of debt-driven, highly leveraged growth appears unsustainable. This is the most challenging task we face: how to achieve and maintain inclusive, sustainable, and ba­ lanced growth through greater international cooperation, trade, and investments, while ensuring global and national financial system stability, minimizing vulnerability to exogenous shocks and internal credit bubbles, through appropriate, open, integrated, transparent, predictable, and responsible regulation, oversight, and systemic risk management. This is the task we set forth for our World Anti-Crisis Conference. World Anti-Crisis Conference highlighted the conside­ rable challenges facing the international community. We, the conference participants, stressed significant shortcomings to address the on-going crises in the Eurozone, U.S. and other advanced economies, which undermine stability and growth of the global economy. Weak global economic governance was seen as a major ob­stacle to more effective international crisis resolution. At the same time, the increasing importance of emer­ging local currency markets was seen to represent a critical source of future growth and stability of the international economy, but concerns were raised that integration remains incomplete. The orderly integration of major emer­ging markets’ currencies and financial assets into international capital


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

Что касается кризиса еврозоны, мы сошлись во мнении, что предпринятые относительно его устранения политические и финансовые меры не привели к ожидаемым результатам. Долговой кризис, начавшийся в конце 2009 года и к настоящему времени охвативший ряд стран европейского континента, является центральной проблемой Европейского центрального банка и глав европейских государств. Побочные, или спилловер-эффекты, которые распространяются далеко за пределы Европейского союза, негативно влияют как на международные торговые и инвестиционные потоки, так и на товарные и финансовые рынки. Однако совершенно очевидно, что кризис суверенного долга в ряде европейских стран является проявлением или отражением структурной проблемы Европы, вылившейся в несоразмерной разнице уровня конкурентоспособности европейских стран. В финансовой системе одной из основных задач глав правительств европейских стран прежде всего является налаживание деятельности единого макрорегулятора, который должен обеспечить надлежащий контроль и эффективное управление за банками, а также реструктуризация системы государственных финансов в целом. Нарастающие экономические проблемы в еврозоне вызывают сомнения в эффективности общепринятой экономической политики, в то время как вопрос об альтернативной политике, способной принести существенную пользу в нынешних условиях, до сих пор не решен. Необходимо принять такую политику, которая поможет вновь обрести уверенность в жизнеспособности еврозоны. Касательно монетарной политики и финансовой стабильности мы настаиваем на дальнейшем рассмотрении вопроса о степени надежности и возможных неблагоприятных последствиях беспрецедентного роста денежной массы основных международных валют. Мы считаем, что в странах, затронутых кризисом, необходимо обеспечить быстрое принятие мер по эффективному восстановлению. Важно также понять, к каким изменениям обменного курса могут привести эти меры и будет ли требоваться более тесное сотрудничество на международном уровне с целью предотвращения этих изменений. Мы также считаем целесообразным пересмотр вопроса о том, достаточно ли была реструктурирована финансовая система для установления финансовой стабильности. Что касается мировых рынков капитала, мы полагаем, что на этих рынках наблюдается несоразмерное доминирование относительно узкого круга финансовых активов. Мы считаем, что рост интеграции рынков развивающихся стран в международные валютные рынки и рынки капитала является жизненно важным для установления стабильности и диверсификации финансовых ресурсов мировой экономики. Мы настаиваем на принятии мер, поддерживающих гармоничные валютные отношения и регулирование рынков капитала, исходя из принципов устойчивого развития и справедливого распределения ответственности в мировой финансовой системе. Касательно новой мировой финансовой архитектуры мы подчеркиваем, что принятых организационных преобразований для поддержки дальнейшего международного сотрудничества недостаточно. На сегодняшний день главным препятствием на пути к достижению успешного экономического сотрудничества является несовершенство глобального регулирования. Относительно новых реалий в мировой экономике, подвержен-

204

markets was considered to represent one of the most important international economic developments over the medium term. On adjustment in the Eurozone, we remain concerned that substantial policy efforts and considerable institutional adjustments have not led to an expected recovery. The main problem of the European central bank and European heads of states is the debt crisis that started in late 2009 and for today has covered a number of countries in the European continent. Secondary and spillover effects that extend far beyond the European Union have a negative impact on both international trade and investment flows, as well as on the commodity and financial markets. However, it is clear that the sovereign debt crisis in some European countries is a reflection of the structural problems in Europe, moving to the disproportionate difference in the level of competitiveness of the European countries. First of all, the main problem that heads of the European governments faces in the financial system is the establishment of a single macro-regulator, which should provide adequate control and effective management of the banks, as well as the restructuring of the public finance system as a whole. The Eurozone suffers a fundamental confidence crisis that risks undermining the foundations of the European project itself. Mounting inter-Eurozone economic divergence raises doubts about the effectiveness of common economic policies while uncertainty remains what alternative policies would be feasible in the current international economic environment. Policies need to be sought that restore confidence in the viability of the Eurozone. On monetary policy and financial stability, we urge clarification on the sustainability and possible adverse consequences of current unprecedented monetary expansion of key international currencies. This is seen as critical to ensure that the measures translate into a robust recovery in affected countries. Clarity is also needed on possible exchange rate effects the measures produce and whether greater cooperation is required to avert disorderly exchange rate adjustments. We also seek a reassessment of whether financial restructuring has been sufficient to establish greater financial stability. On global capital markets, we see that capital markets remain disproportionately dominated by a relatively narrow set of financial assets. The increasing integration of emerging markets into international currencies and capital markets is seen as essential to bring greater stability and broaden the financial resources of the international economy. We urge to support measures to bring about a true globalisation of currencies and capital markets, based on the principles of sustainable development and equitable distribution of responsibility in the global financial system. On the new global financial architecture, we emphasise that existing institutional arrangements need to be reassessed as to whether they remain sufficient and


ной постоянному эффекту высокого уровня задолженности в развитых странах, мы осознаем демографические проблемы в мире и рост роли Китая и прочих развивающихся стран, оказывающих влияние на мировые рынки и условия глобальной политики. Что касается проблемы фрагментации мировой экономики, мы призываем к четкому формулированию достоинств и недостатков посреднических институтов финансового рынка, а также различий в темпах роста национальных экономик. Для того чтобы предотвратить повторение такого разрушительного кризиса и уберечь населения и экономики от его негативных последствий, правительство Республики Казахстан сов­ местно с государствами – членами ООН по итогам Всемирной антикризисной конференции предлагает Организации Объединенных Наций выработанную Декларацию антикризисных мер и направлений. Всемирная антикризисная конференция проводится на уровне министров финансов, экономики, председателей цент­ ральных банков, официальных представителей государств – членов ООН и международных экспертов. Основным итогом Конференции является настоящая декларация и предложения по главным направлениям проекта Мирового антикризисного плана, который должен быть рассмотрен в ходе II Всемирной антикризисной конференции в мае 2014 г. Декларация включает в себя меры, которые помогут нашим народам лучше справляться с трудностями и реагировать на будущие экономические кризисы. Под эгидой Всемирной антикризисной конференции многосторонний подход к предотвращению кризисов и активизации роста предлагается в следующих мерах.

Астанинская декларация Всемирной антикризисной конференции

sufficiently adaptable to support effectively international cooperation. On the new realities of the global economy, we stressed that proper understanding is required of the permanent effects of high levels of indebtedness, demographics and the expansion of China and emerging markets on markets and the global policy environment. On the fragmentation and divergence in the global economy, we urge clarification on the advantages and disadvantages of financial markets disintermediation and inter-country economic performance differences. In order to prevent the future recurrence of such devastating crises, and better insulate populations and economies from the adverse consequences thereof, the Government of the Republic of Kazakhstan, together with the UN member-states, through World Anti-Crisis Conference has proposed to the United Nations a Declaration of Anti-Crisis measures and policies. World Anti-Crisis Confe­rence is held on the level of ministers of finance, economy, Central bank governors and official representatives of United Nations Member States and international experts. The main outcome of the conference is current declaration and possible guidelines for the draft the World Anti-Crisis Plan to be considered at the II World Anti-Crisis Conference in May 2014. The Declaration involves measures which would potentially help all nations to better cope and respond to future economic crises. Under the auspices of the United Nations, a multilateral approach to crises prevention and invigoration of growth is proposed under the following measures.

Astana Declaration of World Anti-Crisis Conference

Мы, народы мира:

We, the Nations of the World:

1. Управление мировой экономикой. Мы полагаем целесообразным пересмотр оценки эффективности текущего регулирования мировой экономики с точки зрения создания полезного экономического сотрудничества и ведения адекватного диалога. В краткосрочной перспективе должен быть одобрен и реализован план действий по соответствующим реформам. Должны быть выработаны глобальные проекты. 2. Решение кризиса еврозоны. Мы будем рады пересмотру вопроса о возможных вариантах альтернативной финансовой политики, которая бы оказалась менее разрушительной для большинства стран, затронутых кризисом. Бюджетная консолидация и меры жесткой экономии в долгосрочной перспективе могут подорвать потенциал роста и принести ряд негативных последствий. При этом дисциплинарные меры имеют стабилизационную, восстановительную функцию. Необходимо рассмотреть и принять меры, которые будут способствовать росту и усилению финансовой ответственности. Мы осознаем, что без финансовой ответственности всех глобальных институтов и игроков (банков, рейтинговых агентств и др.) выздоровление еврозоны невозможно. 3. Новые макроэкономические реалии. Мы считаем своей целью развитие и поддержку долгосрочного инклюзивного,

205

1. Global economic governance: We would seek a review to assess of whether current institutional and governance structures remain condusive to conduct effective international economic policy coordination, cooperation and dialogue. An action plan for relevant reforms as well as development of global projects should be approved and implemented in the short term 2. Adjustment in the Eurozone: We would welcome a reassessment of whether there are credible alternative policy options that would produce less disruptive adjustment in the most affected Eurozone countries. Fiscal consolidation and austerity measures in the long term can erode the growth potential and bring an array of negative consequences. Hence disciplinary measures are part of a stabilization, recovery menu. Measures that promote growth with fiscal responsibility should therefore be examined and adopted. We realize that Eurozone couldn’t be recovered without financial responsibility of all institutions and global players (banks, rating agencies and others). 3. New macroeconomic realities: We commit to the development and maintenance of long-term sustainable, inclusive and balanced growth through closer international


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

сбалансированного экономического роста путем тесного международного сотрудничества, в том числе участия стран с развивающейся экономикой, в целях искоренения бедности и сокращения экономического неравенства в странах и в мире. 4. Мы обязуемся способствовать сглаживанию дисбаланса накоплений и инвестиций в странах и в мире, в том числе через международную торговлю и инвестиции в экономику развивающихся стран для более разумного и продуктивного использования капитала, а также увеличения степени диверсификации резервных активов. 5. Мы обязуемся создать и укреплять механизмы по предотвращению кризисов посредством адекватного использования резервных фондов и политических инструментов. Поэтому крайне важно укрепление существующей глобальной системы, предназначенной для обеспечения финансовой защиты стран, которые нуждаются в ресурсах МВФ в период экономических бедствий. 6. Глобальная интеграция рынков капитала. Мы исследуем возможности разработки дорожной карты для обеспечения упорядоченной интеграции основных развитых и развивающихся рынков валют и финансовых активов для обеспечения глобализации валют и рынков капитала на прозрачных и справедливых условиях. 7. Мы подтверждаем нашу приверженность к долгосрочной стабильности и росту региональной и мировой финансовых систем, с большей международной интеграцией, поддерживаемой надежной местной инфраструктурой рынка, четкими и адекватными мерами регулирования и надзора как над банковским, так и над «теневым» банковским сектором, а также гибкими, прозрачными инструментами и механизмами для соответствующего мониторинга и управления системными рисками. 8. Мы обязуемся развивать и совершенствовать совместные научные исследования для поиска инновационных, долгосрочных решений, для адаптации методов и практического применения в бурно развивающихся рыночных экономиках. 9. Мы признаем острую потребность в новых, «зеленых» экономических решениях в свете глобальных экологических вызовов. 10. Совместное содействие созданию и поддержке национальных и региональных программ по искоренению голода имеет первостепенное значение. Также образование, как основная потребность человека, играет решающую роль в личностном развитии и социально-экономическом росте. Функция образования как предсказуемого и долгосрочного драйвера поколения с более высоким качеством занятости, с положительными внешними эффектами должно содействовать общему благу. 11. Мы обязуемся содействовать социальной интеграции и сокращению социального неравенства за счет повышения уровня социальной защиты, обеспечения и предоставления гарантий для непрерывного благосостояния и благополучия наших граждан. 12. Мы призываем увеличивать инвестиции в мировое сельскохозяйственное производство и социальную защиту населения, включая программы, помогающие бедным жителям получить доступ к продовольствию, а также пересмотреть существующую политику ряда стран, поощряющую альтернативное использование зерновых. При этом сами развивающиеся страны должны наладить сельскохозяйственное производство. Развитые страны должны помочь им в этом, чтобы они были в состоянии сами обеспечить свои потребности в аграрной продукции. 13. Мы признаем значимость работы, проводимой Специальной рабочей группой открытого состава Генеральной Ассамблеи

206

cooperation, with growing participation of emerging and developing market economies as a reflection of new global realities, in order to eradicate poverty and conti­ nue to reduce global and domestic income inequalities. 4. We commit to the correction of global and domestic savings-investment imbalances, through more productive and equitable use of capital, and increased diversification of reserve assets. 5. We pledge to build and enhance crisis prevention mechanisms through adequate reserve funds and policy tools. It is therefore imperative to strengthen the existing global network designed to provide financial protection to countries that seek IMF resources in times of economic distress. 6. Global capital markets integration: We would study measures to construct a road map of a transition framework to allow for the orderly integration of major deve­ loped and emerging markets’ currencies and financial assets to establish the true globalisation of currencies and capital market on transparent and fair conditions. 7. We affirm our commitment to the long-term stabi­ lity and growth of local and global financial systems, with greater international integration supported by robust local market infrastructure, clear and adequate regulation and oversight that incorporates both the banking system and shadow banking, and flexible, transparent tools and mechanisms for the appropriate monitoring and ma­ nagement of systemic risks. 8. We pledge to foster collaborative scientific research and development to find innovative, long-term solutions, including with regards to adaptation methods and practical applications in emerging and developing market economies. 9. We acknowledge the urgent need for new, «gree­ ner» economic practices in light of the enormous environmental challenges currently facing the world. 10. A collective global commitment to promote the creation and support of national and regional programmes to eradicate hunger is of utmost importance. Education as a basic human need has a crucial role in personal development and socio-economic growth. Its function as a predictable and long-term driver of higher quality employment generation, with positive externalities further should benefit the common good. 11. We commit to contribute to social inclusion and the reduction of social inequality by enhancing our social safety nets, ensuring and providing continuous safeguards for the welfare and well-being of our citizenry. 12. We affirm that it is necessary to increase investments in global agricultural production and social protection of population, including programs assisting poor people to gain access to food, as well as to review the existing policies of some countries that encourage the alternative use of crops. In this case, developing countries should scale up the agricultural production. Developed countries may help developing countries in meeting their needs for agricultural products.


Организации Объединенных Наций по изучению вопросов, содержащихся в итоговом документе Конференции по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития, и предлагаем Рабочей группе открытого состава учитывать при необходимости вопросы, содержащиеся в настоящем документе, в возможном дальнейшем обсуждении. 14. Мы призываем и приглашаем все государства – члены Организации Объединенных Наций принять участие во II Всемирной антикризисной конференции в мае 2014 года в г. Астане, основным результатом которой будет проект Мирового антикризисного плана для Организации Объединенных Наций.

13. We recognize the work undertaken by the Ad Hoc Open-ended Working Group of the United Nations General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, and invite the Ad Hoc Openended Working Group to take into account, as appropriate, in its possible further deliberations the issues contained in the present document. 14. We encourage and invite all member states of the Uni­ ted Nations to participate in the II World Anti-Crisis Conference in May 2014 in Astana, which main result will be the draft of the World Anti-Crisis Plan for the United Nations.

Основные направления проекта Мирового антикризисного плана I. Эффективная и глобально координируемая политика для обеспечения устойчивого роста и развития Повышение эффективности механизмов контр-циклического регулирования Реформирование систем государственных заимствований и управления госдолгом Стимулирование инвестиций, создающих рабочие места Создание систем раннего выявления источников нестабильности Развитие форм и повышение эффективности государственно-частного партнерства Укрепление международных торгово-экономических отношений, дальнейшая либерализация торговли Зеленый рост: проблемы и перспективы Развитие человеческого капитала Борьба с бедностью и голодом

II. Мировая финансовая архитектура Одобрение и реализация планируемых реформ БреттонВудской системы. Необходима разработка и принятие дорожной карты Повышение требований к эмитентам мировых резервных валют, что сделает международную валютную систему более устойчивой и менее уязвимой к финансовым кризисам. Содействие упорядоченной корректировке и стимулированию обсуждений о реформе международной валютной системы Контроль потоков спекулятивного капитала в мире Регулирование и надзор за «теневым» банковским сектором Укрепление финансового надзора и эффективности регулирования Определение универсальных стандартов деятельности кредитных рейтинговых агентств

Main directions of the World Anti-Crisis Plan project (WAP) I. An efficient and globally coordinated policy for sustainable growth and development Improving the effectiveness of counter-cyclical regulation Reforming the system of government borrowing and debt management Promoting investments for jobs creation Creation of early warning system for sources of instability Promoting and increasing the effectiveness of public-private partnership

II. World Financial Architecture Further reform of Bretton Woods institutions. Pending Bretton Woods Institutions reforms should be soon approved and implemented. A road map should be adopted Increasing requirements for issuers of world reserve currencies making the international monetary system more resilient and less vulnerable to financial crisis, promoting orderly adjustments and encouraging discussions on the reform of the international monetary system

Strengthening and promoting liberalization of multilateral trade

Solving problems of imbalances in the global economy

Green growth: problems and perspectives

Regulation and supervision of «shadow » banking sector

Promoting human development

Strengthening financial supervision and regulatory efficiency

Eradication of poverty and hunger

Universal standards for credit rating agencies

Control of speculative capital in the world

207


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум Новые макроэкономические реалии

NEW MACROECONOMIC REALITIES

1. В макроэкономической политике развитых стран происходит великая экспериментация и трансформация, которая будет иметь серьезные последствия, сравнимые с восстановлением мировой финансовой системы после Второй мировой войны. 2. Увеличение долгов, макроэкономические диспропорции, слабые стимулы для изменений в управляющих структурах – все это ограничивает разрешение проблем глобальной экономики. Эта ситуация создает значительные искажения на мировом рынке. Центральные банки, балансы которых возросли за счет чистых внутренних активов в странах с развитой экономикой и чистых иностранных активов в развивающихся странах, ведут политику беспрецедентного вливания денег. 3. Глобальный экономический рост по-прежнему остается слабым, несмотря на экспансионистскую монетарную политику, принятую некоторыми центральными банками. Их ограниченный успех в стимулировании экономики может быть связан с тем, что характер роста денежной массы не обеспечил увеличения кредитования, так как эта экспансия производится за счет выкупа долговых обязательств и снижения доли заемных средств правительств. Политическая неопределенность остается очень высокой. Долгосрочные последствия беспрецедентных и нетрадиционных монетарных стимулов, а также влияние возможных стратегий выхода на обслуживание долга, глобальные рынки и стабильность национальных валют пока еще совершенно неизвестны. 4. Происходящие в мировой экономике изменения имеют глубокие, структурные и долгосрочные последствия. Мы являемся свидетелями движения к новой фазе, в которой акценты переносятся с кризиса Запада на развивающиеся страны. Существуют возможности для глобального восстановления и роста. Многие американские и европейские компании увеличивают количество наличных средств, пережидая рецессию. Существует много возможностей для экономического роста, основанного на политике стимулирования предложения, одним из них является использование данных ликвидностей для увеличения инвестиций в разработку и исследования новых технологий. В данной отрасли развитые экономики имеют очевидные сравнительные преимущества. Бурно развивающиеся экономики, которые имеют достаточно сбережений для финансирования инвестиций, являются всеобъемлющими рынками для технологических и управленческих услуг транснациональных корпораций и технологических стартапов стран с развитой экономикой. Другие развивающиеся экономики даже с низким уровнем внутренних сбережений, которые создают условия для привлечения иностранного финансового капитала, впоследствии могут стать рынком для технологий и управлений развитых стран. Укрепление мировой торговли по капитальным товарам и технологическим и управленческим услугам может способствовать применению новых технологий в развивающихся экономиках и усилению роста и прогресса во всем мире. Но осуществление подобной возможности требует глубокой экономической стратегии и политической координации на глобальном уровне. 5. Устойчивое средне- и долгосрочное бюджетное управление обеспечивает возможность проведения политики крат­ ко­ срочного стимулирования во время экономических спадов, приобретая особое значение при нарушении монетарного

1. There is a major, Great Experimentation and significant transformation under way in terms of the macroeconomic framework in advanced countries, which will have major consequences akin to the rebuilding of the global financial system after World War II. 2. Debt overhangs, significant macroeconomic distortions, adverse incentives for adjustments, and deficient governance structures in advanced economies risk cau­ sing an increasing fragmentation of the global economy. This state of play has created significant distortions in the global marketplace. Central banks’ balance sheets have increased exponentially through net domestic asset creation in advanced economies, and net foreign asset creation in emerging markets has led to unprecedented mo­ netary expansions. 3. Overall global economic growth still remains weak, despite the expansionary monetary policies adopted by some central banks. Their limited success in stimulating the economy may be attributed to the fact that the nature of monetary expansion is not favourable to credit expansion, with the monetary base being created mostly through collateralized flows on the basis of securities of deleveraging governments. Policy uncertainty remains very high, and the long-term repercussions of unprecedented, unconventional monetary stimulus, as well as the impact of eventual exit strategies, debt-servicing, global markets, and currency volatility, are yet to be completely known. 4. The changes in the global economy are profound, with structural, long-term implications. We are moving towards a new phase, witnessed by a shift in focus from the legacy of the crisis in the West towards the emerging and developing world. There are opportunities for global reco­ very and growth. Many American and European busines­ ses are sitting out the recession with increasing amounts of cash. There is plenty of room for supply side driven growth if this liquidity were invested in R&D of new technologies, activities in which advanced economies have a clear comparative advantage. The expanding emerging eco­ nomies that have enough savings to finance high rates of investments are absorptive markets for the technological and managerial services of the established multinationals and successful technological start-ups of the advanced economies. Other emerging economies with low rates of domestic savings, which create conditions to absorb financial capital from abroad will also become markets for advanced economies’ technology and management. Reinvigorated global trade in capital goods and technological and managerial services could help to implement avai­lable technologies in emerging economies and spur global growth and progress. However, taking advantage of these opportunities requires a greater degree of economic strategy and policy coordination at the global level. 5. Sound medium-and long-term fiscal management provides greater policy room for shorter-term stimulus du­ ring economic downturns, of particular importance when an impaired monetary transmission mechanism hinders the effectiveness of monetary policy. Furthermore, c­ountries

208


трансмиссионного механизма, который препятствует эффективности монетарной политики. Кроме того, в то время как требуется более адаптивная налогово-бюджетная политика, страны со значительным дефицитом текущего счета, бюджетным дефицитом и автоматическим стабилизатором сталкиваются с дополнительным вызовом более низкого бюджетного мультипликатора в период спада. 6. Предполагается, что доля развитых стран в мировом ВВП снизится с 75 процентов в 2000 году до 54 процентов в 2016 году (Мировой экономический обзор МВФ, сентябрь, 2011). По прогнозам, темпы роста ВВП развивающихся стран до 2016 года в среднем будет в два раза выше, чем в странах с развитой экономикой. Важная роль развивающихся рынков заключается в том, что они стали движущей силой экономического роста, основными потребителями товаров, глобальными сеттерами цен и начинают играть все большую роль в технологических инновациях, однако это не всегда в полной мере учитывается в экономической аналитике и политике. Вместе с тем развивающиеся рынки продолжают считаться особо уязвимыми к глобальным экономическим последствиям, несмотря на то, что они показали значительную устойчивость во время глобального финансового кризиса и играют растущую роль в формировании глобальных тенденций. 7. Глобализация и значительное влияние международной торговли как части мировой экономики, наряду с появлением и ростом торговли между развивающимися странами, обосновывают растущую важность рынков развивающихся стран для мировой экономики и требуют расширения права голоса и более справедливой роли этих стран в рамках многосторонних институтов и скоординированной глобальной политики. 8. В ответ на проведение политики мер количественного смягчения Центральными банками развитых стран развивающиеся страны, воспользовавшись преимуществом своей здоровой экономики, начали политику валютной интервенции, преследующую двойную цель: уменьшение роста курса валют, а также стимулирование фискального финансирования в период последствий глобального экономического спада. 9. В последние годы происходит глубокая трансформация в пользу местных рынков облигаций в национальной валюте в качестве альтернативы масштабным средствам финансового посредничества. Для внутренних эмитентов они обеспечивают более дешевые финансовые затраты при одновременном снижении сроков погашения и несоответствия в курсах валют. Для иностранных инвесторов они обеспечивают доходность с учетом риска, которая превосходит все мировые классы активов, с дополнительной выгодой от диверсификации. В последнее десятилетие наблюдается впечатляющий рост рынка, в особенности в развивающихся странах Азии в связи с появлением офшорного рынка юаня в Гонконге и рынка облигаций dim sum. Тем не менее, несмотря на высокие темпы роста во всех развивающихся регионах, все сосредоточено в наиболее крупных развивающихся странах. 10. Высокие показатели роста облигаций в местной валюте, несмотря на такие внешние проблемы, как фискальный кризис в США и постоянная нестабильность в еврозоне, по меньшей мере являются свидетельством формирования положительных тенденций в экономике развивающихся стран, а также развития и зрелости внутренних рынков долговых обязательств. В то же

209

with significant («twin») current account and budget deficits and automatic stabilizers face the additional challenge of a lower fiscal multiplier during a down-cycle, at a time when a more accommodative fiscal stance would be required and more appropriate. 6. Advanced economies are projected to see their share in world GDP decline from 75 percent in 2000 to 54 percent in 2016 (IMF WEO September 2011). Emerging markets are projected to produce twice as much additional GDP on average through 2016 as advanced economies. The importance of emerging markets, as a driver of economic growth, a major consumer of goods, and increa­ singly as a global price setter and a rising repository of technological innovation, has not been consistently incorporated into economic analyses, market views, and policymaking. Emerging markets continue to be portrayed as disproportionately vulnerable to global economic trends, despite their remarkable resilience since the onset of the global financial crisis and growing importance and influence in shaping global trends. 7. The secular forces of globalization and the increasing weight of international trade as a share of total global economic activity, with the advent and growth of intra-emer­ ging trade, further substantiate the growing importance of emerging and developing economies for the global eco­ nomy, and warrant a greater voice and more equitable role for these countries within multilateral institutions and coordinated global policymaking. 8. Since the start of the millennium, many emerging countries have taken advantage of their healthier balance sheets and engaged in sterilized FX interventions, serving the dual purpose of minimizing local exchange rate appreciation and building reserves, which helped finance fiscal stimulus in the throes and aftermath of the global recession. 9. A profound transformation has been taking place in recent years in favor of local currency bond markets as an alternative, increasingly scalable means of financial intermediation for some emerging market countries. For domestic issuers, local currency markets reduce maturity and currency mismatches; for foreign investors, they potentially provide risk-adjusted returns superior to almost all global asset classes, with additional benefits from diversification. The market has seen impressive growth in market size and depth over the past decade, especially in developing Asia with the advent of the offshore RMB market based in Hong Kong and related dim sum bond market. Nevertheless, and despite strong growth across all emerging and developing regions, local markets remain largely concentrated in a handful of larger emerging countries. 10. The strong performance of local currency bonds over the last two years, despite tough exogenous challenges such as the US fiscal crisis and ongoing turmoil in the Eurozone, is at least as much an indication of the positive fundamentals of emerging economies and domestic bond markets’ development and maturity as it is a reflection of exceptionally low yields in advanced countries; the former provide structural, longer-term tailwinds, whereas


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

время данный фактор является показателем крайне низких доходов развитых стран. Положительные следствия этого явления могут послужить долгосрочным стимулом к экономическому развитию, тогда как отрицательные по своей природе цикличны и могут стать помехой на пути к экономическому росту (например, привести к чрезмерной волатильности обменных курсов в случае стратегии выхода ФРС из программы количественного смягчения). 11. В целях стимулирования и оказания всяческого содействия экономическому росту и развитию обеспечения интеграции местных рынков в глобальную экономику там, где это целесообразно, необходимо принять следующие меры: • создать надежную рыночную инфраструктуру с эффективной расчетно-клиринговой системой; • развивать систему стандартизированных ликвидных вторичных инструментов (деривативов) с целью обеспечения хеджирования первичных инструментов, в том числе процентной ставки, валюты, рынка ценных бумаг и товарных рисков на местных рынках; • обеспечить адекватный уровень рыночной ликвидности как в стандартных, так и в исключительных условиях торговли; • четко определить правила, нормы и системы контроля; • развивать и поддерживать в эффективном состоянии системы мониторинга и управления рисками, а также гибкий, но предсказуемый макропруденциальный инструментарий в соответствии с соглашением Базель III; • улучшать коммуникационные каналы, информационные потоки и координацию действий местных и зарубежных политических систем; • продолжать поддерживать гармонизацию стандартов составления финансовой отчетности, управления и положительного опыта по всему миру. 12. Мировой финансовый кризис и вытекающая из него проблема спада мировой экономики, последствия которого до сих пор происходят в развитых странах, способствовали переходу к макропруденциальным нормам, построению более четкой системы контроля, активному мониторингу и управлению системными рисками, при более высоких требованиях к ликвидности и более ограниченной роли заемного капитала. Тем не менее, несмотря на принятие всех этих положительных мер, неадекватное соотношение заемного и собственного капитала и постоянный отлив денежных ресурсов из кредитно-финансовых институтов в США и еврозоне, в сочетании с повсеместно проводящимися реформами монетарной политики и возможными серьезными фискальными проблемами, представляют собой потенциальный риск, угрожающий стабильности мировой финансовой системы. 13. Ранее валютные запасы зачастую содержались некоторыми развивающимися странами пассивно, лишь в качестве крайнего средства на случай наступления непредвиденных обстоятельств. На сегодняшний день, в эпоху великих трансформаций, при гораздо меньшей зависимости от внешнего долга и улучшенной структуры долга, центральные банки многих развивающихся стран стали более активно управлять валютными запасами в целях своевременного обеспечения рыночной ликвидности в соответствии с условиями сокращения волатильности обменных курсов. Обменный курс, являясь одним из основных определяющих факторов доходов страны, играет не последнюю роль в формировании стабильности рыночной, финансовой и ценовой систем. 14. В свете этих новых макроэкономических реалий, а также исходя из опыта прошлых лет, разумное формирование и управле-

210

the latter may be cyclical in nature, and could provide potential headwinds in the event of «the Fed exit», for instance, causing excessive interest rate and exchange rate volatility. 11. In order to encourage and accommodate the development, growth and increasing international integration of local markets, where appropriate, steps must be taken to: • ensure robust market infrastructures, with efficient and transparent clearing and settlements systems; • develop standardized, liquid exchange-traded derivatives, in order to facilitate the hedging of, particularly but not exclusively, interest rate, currency, stock market, and local commodity risks; • assure adequate market liquidity during both normal and exceptional trading conditions; • clearly define rules, regulations, and oversight; • develop and maintain transparent and efficient systemic-risk monitoring and management systems for both banks and domestic institutional investors, and a flexible yet predictable macro-prudential tool kit consistent with Basel III implementation; • mprove communication channels, information flow, and coordination between domestic and foreign regulators and policymakers; • continue the ongoing international harmonization and alignment of financial reporting standards, corporate governance, and best practices. 12. The severity of the global financial crisis and en­ suing Global Recession, the effects and repercussions of which are still being acutely felt by advanced countries, gave rise to a growing movement towards macro-prudential regulations, greater transparency and oversight, and active monitoring and management of systemic risk, with higher liquidity requirements and a more restricted role for leverage. Nevertheless, despite these positive steps, the great deleveraging and growing disintermediation of the US and Eurozone banking systems, along with the monetary Great Experimentations under way and the significant fiscal challenges ahead, all provide potential risks for future stability of the global financial system. 13. In the past, accumulated currency reserves were often passively held by some emerging countries as an insurance policy for times of distress. Today, given significantly diminished reliance on external debt for funding and vastly improved debt profiles, many emerging market central banks have become more active in managing reserves, for the purpose of judiciously providing market liquidity as, when, and where required and reducing exchange rate volatility. The latter, as a major determinant of local yields, carries significant implications for domestic price-, market-, and financial-system stabilities. 14. As such and in light of these new macroeconomic realities as well as past and recent experience, reserve formation and prudent management, with clear and responsible objectives and guidelines and appropriate frameworks, today have at least supporting roles to play in


ние валютными запасами с четкими целями, принципами и стандартами на сегодняшний день играет как минимум вспомогательную роль в предупреждении и смягчении последствий кризисов, в особенности в сочетании с другими мерами. В последнее время центральные банки развивающихся стран начали устанавливать прямые, кроссвалютные своп-линии, что является еще одним показателем отхода от американского доллара и прочих мировых резервных валют. Большая ликвидность и возможное наступление эпохи рынков долговых обязательств в местной валюте, ускоренный рост и важность торговых операций внутри развивающихся стран, более тесное сотрудничество и координирование финансовой политики этих стран и общее снижение стоимости финансирования резервов – все это предполагает более широкое использование центральными банками развивающихся стран облигаций в местной валюте как инструментов для хранения финансовых резервов в качестве одной из стратегий управления запасами в будущем, что намечает положительные тенденции в развитии внутреннего рынка. 15. Несмотря на значительные корректировки обменных курсов с начала периода спада мировой экономики в 2009 году, балансовые расхождения все еще являются помехой на пути к росту мировой экономики. Для восстановления баланса внут­ реннего рынка необходимо принять более серьезные меры, такие как стимулирование накоплений в странах с дефицитом платежного баланса и поиск новых продуктивных решений, способных удовлетворить инвестиционные нужды стран с положительным платежным балансом. 16. Мы стремимся и настоятельно призываем к сокращению социального неравенства среди детей, женщин и мужчин путем совершенствования систем социальной безопасности, постоянного обеспечения социальной поддержки граждан в благополучные и неблагополучные периоды, помощи в стимулировании роста и развития их персонального финансового положения, чтобы они могли вести счастливую, здоровую и благополучную жизнь. 17. Образование является принципиальным движущим фактором индивидуального, социального и экономического роста и развития. Мы согласны, что оно входит в круг базовых нужд развития человеческой личности и является неотъемлемым правом каждого; мы также открыто признаем наши обязанности, предполагающие обеспечение как можно более хорошего образования для наших народов таким образом, чтобы общество в целом и его члены в отдельности могли пользоваться экономическими благами страны, располагая более высокими позициями на рынке труда и более высоким доходом. 18. Таким же образом мы активно поддерживаем и стимулируем совместные научные исследования как средство нахождения инновационных решений затяжных проблем. Результаты потенциально революционного технологического прогресса заключаются не только в потрясающих экономических достижениях, но и ведут к существенному развитию человеческого знания. 19. Наконец, научное подтверждение факта глобального потепления неминуемо ставит перед человечеством серьезные задачи. Прежнее безразличное отношение к экономическим и бизнес-технологиям, наносящим вред окружающей среде, должно быть немедленно пересмотрено; мы призываем к поиску «зеленых» технологий и разработке продуктивных и надежных стратегий, в частности для развивающихся стран.

211

the prevention and mitigation of crises, especially as part of coordinative efforts. Recently, emerging market central banks have begun to establish direct, cross-currency swap lines in yet another indication of growing concerns about and diversification away from the US dollar and other major advanced reserve currencies. Deeper liqui­ dity in and the potential coming of age of local currency bond markets, the increasing growth and importance of intra-emerging trade, greater intra-emerging collaboration and policy coordination, and generally lower net financing costs («negative carry») of reserves, all suggest a potential for the growing use of local currency bonds as reservable assets by emerging central banks as part of future reserves management, with positive implications for domestic growth. 15. Despite significant exchange rate adjustments since the global recession in 2009, current account imbalances remain an ongoing, long-term problem for the assurance of sustainable growth of the global economy. Greater efforts must be made towards internal rebalan­ cing, by encouraging and promoting savings in deficit countries, and finding new, innovative, productive, and equitable solutions to meet the investment needs of surplus countries. 16. We vigorously urge and strive for the reduction of social inequality for all children, women and men, by enhancing social safety nets, tirelessly providing for the welfare and well-being of our citizenry during good and bad times, assisting in the promotion of their personal growth and development so they can lead happy, healthy, fulfil­ ling, productive, and enriched lives. 17. Education is a key driving factor of individual, social, and economic development and growth. We uphold that it constitutes a basic human need and fundamental right, and acknowledge and affirm our responsibilities and engagement to provide the best possible education for our peoples, so that individuals and society as a whole may enjoy the benefits productivity, with higher quality jobs and income, as well as extensive, positive externalities. 18. Similarly, we strongly and actively support, encourage, and promote collaborative scientific research, as a means of fostering innovative solutions to long-term problems. The significant productivity gains derived from potentially revolutionary technological advances, in addition to enormous positive externalities, constitute not only tremendous economic benefits, but also significant advancement of human knowledge and achievement. 19. Finally, scientific observations and evidence corroborating global warming imperatively impose pressing challenges on humanity. Past neglect of the negative externalities bore out of environmentally-abusive economic and business practices must be immediately rectified, and we call for a commitment for greater research into «gree­ ner» practices and technologies, and increased efforts in formulating practical, effective, and sustainable adaptation strategies, in particular with regards to pragmatic applicability for emerging and developing countries.


Цвети, Казахстан!

212


Blossom, Kazakhstan!

213


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

VI АСТАНИНСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ФОРУМ

РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ЛИДЕРОВ СТРАН G20

VI Astana Economic Forum Recommendations for G20 leaders

Мировая экономика в посткризисный период продолжает сталкиваться с рядом проблем. Для выхода из сложившейся ситуации необходимо скоординировать ответные меры правительств стран «Группы двадцати» в целях обес­ печения устойчивости восстановительного роста мировой экономики. Одним из партнеров в подготовке рекомендаций для «двадцатки» по проблемам глобального развития и стимулированию нового экономического роста является Астанинский экономический форум. Со своей стороны мы приветствуем инициативу Российской Федерации и целиком поддерживаем вопросы повестки предстоящего саммита «Большой двадцатки». Астанинский форум в содержательном отношении становится ретранслятором широкого «евразийского взгляда» на проблемы глобального развития. Мы обсудили ключевые проблемы развития мировой экономики и стимулирования экономического роста, а также другие вопросы повестки предстоящего саммита G20. В проведении Астанинского экономического форума приняли участие более 10 тысяч человек, в том числе представители межгосударственных институтов (ООН, МВФ, ВБ, АБР, ЕБРР и др.), политические деятели, ведущие ученые – лауреаты Нобелевской премии, представители экспертных, деловых кругов и глобального гражданского общества. Апробированный в рамках Астанинского форума новый формат диалога, который назвали G-Global, получил широкую поддержку. С момента создания в январе 2012 года одноименную информационно-коммуникативную интернет-площадку посетило более 3 миллионов человек из 160 стран мира. Мы предлагаем следующие рекомендации лидерам государств G20. Рекомендации разработаны в соответствии с содержательными рамками председательства Российской Федерации в G20 с учетом предложений участников Астанинского экономического форума и участников дискуссионной площадки G-Global.

I. ЭФФЕКТИВНОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ – ДЛЯ РОСТА ЭКОНОМИКИ Основные направления эффективного регулирования согласно приоритетам российского председательства в «Группе двадцати» связаны с реформой финансового регулирования, укреплением многосторонней торговли и устойчивым развитием энергетических рынков.

214

The world economy after the crisis continues to face a number of problems. To resolve the situation it is necessary to coordinate the response of the Group of 20 governments in order to ensure the sustainability of the recovery of the glo­ bal economy. We, the participants of the Astana Economic Forum, welcome the initiative of the Russian Federation to host the oncoming G20 summit. Astana forum in substantial sense becomes a proponent of a wide «Eurasian vision» on the problems of global development. We have discussed the issues and challenges of global development and stimulating new economic growth as well as other key issues on the G20 summit’s agenda. Over 10000 participants attended the Astana Economic Forum, including representatives of international institutions (UN, IMF, WB, ADB, EBRD, etc.), go­ vernment officials, Nobel Laureates, representatives of expert and business communities. The new format of dialogue within the framework of the Astana forum, which was called the G-Global, received broad support. Since its inception in January 2012, this Internet platform was visited by more than 3 million people from 160 countries. We are offering the following recommendations to the G20 leaders taking into account the suggestions of participants of Astana Economic Forum and the free internet-community, these recommendations were developed in accordance with the framework of the G20 summit.

I EFFECTIVE REGULATION – FOR ECONOMIC GROWTH The main directions of effective regulation are linked to the reformation of financial regulation, strengthening of the multilateral trade and ensuring sustainable development of the energy markets. In order to ensure the stability of the post-crisis


В целях обеспечения устойчивости посткризисного восстановления мировой экономики «Группа двадцати» должна способствовать созданию нивелирующей риски системы глобального финансового регулирования. Подобная система должна обеспечить оптимальное соотношение ограничительных и стимулирующих мер в целях обеспечения развития.

r­ecovery of the global economy «Group of Twenty» should contribute to the creation of a unified system of global financial regulation. Such system should ensure an optimal balance of restrictive and stimulating measures in order to ensure stable development.

Reforming financial regulation and supervision

Реформа финансового регулирования и надзора Рекомендация 1: Необходимо стабилизировать национальную экономику каждой страны, минимизируя негативные побочные эффекты национальной макроэкономической политики на остальной мир. Координация валютной политики стран «Группы двадцати» и конструктивный диалог по предотвращению «валютных войн» для этих стран должны оставаться одними из основных векторов международного сотрудничества. Рекомендация 2: Как для развитых, так и для развивающихся стран остается актуальной ситуация с поиском решения проб­ лем глобальных дисбалансов. Крупные развивающиеся страны с постоянным профицитом счета текущих операций в целях поддержания экономического роста переходят на экспансионистскую макрополитику. При этом правительствам этих стран необходимо оценить последствия принимаемых инвестиционных решений, с тем чтобы снизить потенциальные риски возникновения внутренних дисбалансов. Развитые страны с постоянным дефицитом текущего счета должны снизить спрос без ущерба для эффективного инвестирования в научные исследования, в физический и человеческий капитал. Рекомендация 3: Национальные и региональные системы регулирования и надзора за финансовыми организациями должны быть основаны на аналогичных принципах и концепциях в целях содействия координации и во избежание регулятивного арбитража. Международные ассоциации регуляторов, такие как Форум финансовой стабильности, БМР, Международная организация регуляторов рынка ценных бумаг и Международная ассоциация страхового надзора, должны расширить коллегиальность в принятии решений, а также гармонизировать концепции и теории новых стандартов в сфере финансового регулирования. Рекомендация 4: Риски выхода развитых стран из программ количественного смягчения. На сегодняшний день программы количественного смягчения в основном сыграли свою роль, придав импульс экономическому росту в отдельных развитых странах. В связи с этим странам G20 целесообразно оценить долгосрочные последствия выхода центральных банков из этих беспрецедентных антикризисных программ. Рекомендация 5: Регулирование и надзор за «теневым» банковским сектором. Несмотря на попытки регулирования «теневого» банковского сектора1, его масштабы продолжают увеличиваться. В этой свя-

Recommendation 1: It is necessary to stabilize each national economy while minimizing the negative spill-over effects of the national macroeconomic policies on the rest of the world. In this context, coordination of monetary policies in the G20 should remain one of the main directions of international cooperation. Recommendation 2: Both developed and developing countries need to find solutions to problems of global imbalances. Large developing countries with permanent current account surpluses are moving towards expansionary macro policies in order to sustain economic growth. In this case, the governments of these countries need to assess the impact of investment decisions in order to reduce the potential risks of internal imbalances. Developed countries with a constant current account deficit should decrease expenditures, without decreasing investments in research, physical and human capital. Recommendation 3: The national and regional regulation and supervision of financial institutions should be based on similar principles and concepts in order to facilitate coordination and avoid regulatory arbitrage. International associations of regulators such as the Financial Stability Forum, the BIS, the International Organization of Securities market regulators and the International Association of Insurance Supervisors must expand collegiality in decision-making, and harmonize the concepts in the area of financial regulation. Recommendation 4: Developed countries should eva­ luate and minimize the risks of the discontinuation of programs of quantitative easing. To date, the quantitative easing programs have played their role, giving impetus to economic growth in some developed countries. In this regard, the G20 is advised to assess the long-term effects of their discontinuation of these unprecedented, anti-crisis programs. Recommendation 5: Governments should regulate and supervise the «shadow» banking sector. Despite the attempts to regulate the «shadow1» ban­ king sector it continues to expand its scope. In this context, the question remains on whether should «Basel 3» standards be extended and applied for this part of the financial sector. Recommendation 6: The International Standards of ranking and rating agencies activities.

1

1

Hedge funds, private equity investment, investment banking, money market funds, primary dealers of government bond market and etc.

Хедж-фонды, фонды прямых инвестиций (private equity), инвестиционные подразделения банков, фонды денежного рынка, первичные дилеры рынка гособлигаций и т.д.

215


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

зи остается актуальным вопрос распространения стандарта «Базель-3» на эту часть финансового сектора. Рекомендация 6: Международные стандарты определения рейтинга и деятельности рейтинговых агентств. В целях снижения системного искажения оценки рискованнос­ ти котирующихся на рынке активов в пользу той или иной страны необходимо разработать международные стандарты определения рейтинга и деятельности рейтинговых агентств, а также обеспечить унифицированное международное регулирование рейтинговых агентств.

Укрепление многосторонней торговли Рекомендация 7: Завершение переговоров Дохийского раунда Всемирной торговой организации. Мы в очередной раз призываем довести данный вопрос, поднятый 12 лет назад, до его логического завершения. Рекомендация 8: Создание специализированных комиссий по правовому урегулированию транзитной политики не только на региональном уровне, но и в глобальном масштабе особенно важно для развивающихся стран, у которых, как правило, экспорт менее конкурентоспособный, а импорт более дорогостоящий. Наиболее остро данный вопрос стоит для стран, не имеющих выхода к морю. Рекомендация 9: Важно обеспечить принцип справедливой и равной конкуренции на международных сельскохозяйственных рынках. Рекомендация 10: Интеграция стран в различные региональные блоки, свободные экономические зоны, другие объединения, предоставляющие возможность, например, беспошлинной торговли или другие условия выгодного сбыта товаров и услуг и/или производства товаров и услуг, является важным условием выхода из кризисной ситуации. В этих условиях странам G20 предлагается развивать консультации по институциональному оформлению гибких и открытых региональных торговых объединений. Эта мера обеспечит доступ странам, не являющимся членами ВТО, к преимуществам свободной торговли. Рекомендация 11: Поддержка инициатив G20 по противодействию протекционизму в международной торговле. Мы поддерживаем инициативу стран G20 по введению моратория на новые протекционистские меры в международной торговле до конца 2014 года и предлагаем продлить его до конца 2015 года.

Устойчивое развитие энергетических рынков Рекомендация 12: Переход к «зеленой» экономике. Переход к «зеленой» экономике, должным образом адаптированный к конкретной стране и ее условиям, должен проходить через широкое вовлечение населения и основных групп. Для достижения задач перехода к «зеленой» экономике необходимо осуществлять эффективную координацию между странами, международными и региональными организациями, НПО, бизнесом и учреждениями, кооперацию с международными сообществами для поддержки «зеленых» инициатив. Рекомендация 13: Реестр «зеленых» товаров. Создание под эгидой «Группы двадцати» обновляемого ре­ естра глобально-приоритетных «зеленых» товаров для снятия всех видов торговых барьеров. Заключение соглашений в рамках ВТО,

216

In order to reduce systemic distortions in risk evaluation of the assets in favor of certain countries, it is necessary to develop international rating standards and standards for rating agencies, as well as to provide uniform international regulation of rating agencies.

Strengthening international trade Recommendation 7: Completing the negotiations of Doha Round of World Trade Organization We appeal to bring the question raised 12 years ago, to its logical conclusion. Recommendation 8: Establishment of the specialized commissions on legal settlement of the transit policies is needed not only at the regional level, but also on a glo­bal scale. This issue is of utmost importance for landlocked countries. Recommendation 9: Ensuring fair and equal competition on international agricultural markets. Recommendation 10: Further integration of countries. into a variety of regional groups, free economic zones, other associations that allow free trade and other favorable conditions is highly desirable, and in some cases – the best possible way to recover from the crisis. In these circumstances, the G20 countries are encouraged to advice countries on the institutional design of flexible and open regional trade associations. Recommendation 11: Support of the G20 initiatives to counter protectionism in international trade. We welcome the initiative of the G20 countries to impose a moratorium on new protectionist measures in international trade until the end of 2014 and propose to extend it until the end of 2015.

Stable development of the energy markets Recommendation 12: The transition to a «green» economy. To achieve a transition to a «green» economy, we need effective coordination between countries, international and regional organizations, NGOs, businesses and institutions. Recommendation 13: Register of «green» products Agreements between the WTO, UNCTAD, ICC, the EU, NAFTA, APEC, ASEAN on the development of «green» trade and removing trade barriers should be reached. Recommendation 14: Investment in infrastructure for sustainable development. We support increased government investment in sustainable development of infrastructure (including public transport, renewable energy, energy efficient buildings) and natural capital to maintain and increase its capabilities. Institutional investors such as pension funds and so­ vereign wealth funds to date have accumulated more than one trillion US dollars in total. Channelling even a very small portion of this amount could have a tremendous positive impact on sustainable development. To encourage investment and to increase the capacities of alternative energy, countries must enhance


ЮНКТАД, ICC, ЕС, НАФТА, АТЭС, АСЕАН и других объединений о развитии «зеленой» торговли. Рекомендация 14: Инвестиции в инфраструктуру устойчивого развития. Мы поддерживаем увеличение государственных инвестиций в соответствующую принципам устойчивого развития инфраструктуру (включая общественный транспорт, возобновляемые источники энергии, строительство энергоэффективных зданий) и природный капитал для возможности его увеличения, восстановления и поддержания. Институциональные инвесторы, такие как пенсионные фонды и фонды национального благосостояния, сегодня имеют более триллиона долларов США. Инвестирование даже очень небольшой час­ти этой суммы может иметь огромное положительное воздействие на финансирование устойчивого развития. Для стимулирования инвестиций по увеличению мощностей альтернативной энергетики странам мира необходимо расширять сотрудничество по разработке соответствующих финансовых инструментов. В этой связи целесообразна поддержка странами G20 идеи «Зеленого климатического фонда» для развивающихся стран. Рекомендация 15: Создание в Астане энергетического клуба G-Global как института для подготовки аутрич-мероприятий G20 по вопросам чистой энергетики в преддверии Expo-2017. Взаимодействие в рамках данного клуба позволило бы государствам совместно разрабатывать пути решения таких острых проб­ лем, как: – оптимизация энергетических политик и координация долгосрочных энергетических стратегий; – разработка общих механизмов реализации энергетических политик; – выработка и осуществление мер коллективной энергетичес­ кой безопасности; – выработка согласованных позиций и действий на мировом энергетическом рынке (формирование общей энергодипломатии); – развитие инфраструктуры транзита, транспорта, коммуникаций; – развитие инноваций и координация инвестиционной политики стран – членов экспортеров энергоресурсов. Рекомендация 16: Распространение новой модели соглашений по корпоративному управлению ресурсами природных экосистем с долевым участием крупного капитала в росте местных экономик. Группа G20 должна оказать содействие продвижению нового типа корпоративного управления ресурсами природных экосис­ тем на основе государственно-частного партнерства и концессии. Речь идет о многосторонних соглашениях сроком не менее чем на 30-50 лет между бизнесом, правительствами, местными исполнительными органами, бассейновыми советами, международными организациями и гарантами о привлечении инвестиций в комплексное развитие административных территорий, связанных с водным бассейном, в развитие новых «зеленых» отраслей.

II. ИНВЕСТИЦИИ – ДЛЯ РОСТА ЭКОНОМИКИ И ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЗАНЯТОСТИ

cooperation on the development of appropriate financial instruments. In this regard, G20 countries’ support of the idea for «Green Climate Fund» for developing countries is advisable. Recommendation 15: Establishment of the energy club as an institute to prepare outreach events on the issues of clean energy in preparation to the Expo 2017. The interaction within the framework of this club would allow participating states to work together to address such pressing issues as: – optimization of energy policy and coordination of long-term energy strategies; – development of common mechanisms for the implementation of energy policies; – development and implementation of collective energy security policies; – arranging agreed positions and actions on the global energy market (the formation of a common energy diplomacy); – development of the transit infrastructure, transport and communications; – innovation and coordination of investment policies of member countries. Recommendation 16: Developing a new model of agreements on corporate resource management of ecosystems with equity participation of capital in the growth of local economies. G20 Group should help promote a new type of enterprise resource management of ecosystems through public-private partnerships and concessions.

II. INVESTMENT – FOR ECONOMIC GROWTH AND EMPLOYMENT One of the most obvious consequences of the glo­ bal economic and financial crisis has been a significant decline in the various types of investments, especially noticeable in developed countries. To resolve the problems of increasing the volume and improving the efficiency of investment funding it is necessary to analyze public policy in this area, the role of public-private partnerships and non-traditional sources of long term financing and to evaluate opportunities to generate resources for investment on the debt and equity markets in the current conditions, as well as issues related to foreign direct investment (FDI). It is also worth noting that some countries suffer from and underemployment and unemployment is still on the rise. At the same time, in the context of globa­ lization of the global economy and the current level of civilization, the importance of human capital as a factor of social and economic development at the national, regional and trans-national level has been steadily increasing.

Financing investments

Одним из наиболее явных негативных последствий мирового экономического и финансового кризиса стало существенное сни-

217

Recommendation 1: We propose increasing investment in global agricultural production and social protection, including programs to help poor people gain


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

жение объемов различных видов инвестиций, особенно заметное в развитых странах. Для решения проблем увеличения объемов и повышения эффективности финансирования инвестиций необходимо проанализировать государственную политику в этой сфере, роль государственночастных партнерств и нетрадиционных источников долгосрочного финансирования. Оценить возможности в современных условиях поиска ресурсов для инвестиций на рынках долговых обязательств и фондовых рынках, а также вопросы, связанные с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ). Вместе с тем в условиях глобализации мировой экономики и современного уровня развития цивилизации значение человеческого капитала как фактора социально-экономического развития на национальном, региональном и транснациональном уровне неуклонно возрастает. Обсуждение вопросов развития человеческого капитала будет способствовать росту конкурентоспособности стран, что является фундаментом выхода из текущего кризиса.

Финансирование инвестиций Рекомендация 1: Увеличивать инвестиции в мировое сельскохозяйственное производство и социальную защиту населения, включая программы, помогающие бедным жителям получить доступ к продовольствию, а также пересмотреть существующую политику ряда стран, поощряющую альтернативное использование зерновых. Рекомендация 2: Каждая национальная экономика должна поощрять инвестиции, необходимые для реализации имеющихся технологий с максимально возможной скоростью. Каждая страна мира обязана инвестировать в человеческие ресурсы и инфраструктуру, чтобы раскрыть предпринимательские навыки своего народа и создать инвестиционные возможности, которые помогут реализовать наиболее эффективные технологии в производстве товаров и услуг, востребованных населением. Рекомендация 3: Разработка специального доклада по ПИИ. Практика показывает, что иностранные инвестиции в целом доминируют в секторах сырьевого комплекса и недвижимости, которые с учетом их известной нестабильной коммерческой конъюнктуры чаще всего подвержены колебаниям. По этому вопросу необходимо подготовить специальный доклад в рамках рабочей группы «двадцатки» и рассмотреть ее рекомендации на саммите G20. Рекомендация 4: Содействие реализации государственной политики в области поддержки инновационного межсекторального партнерства для развития предпринимательства. Государствам необходимо создавать благоприятные условия для инвестирования в инновации малыми и средними предприятиями и содействовать развитию межсекторального партнерства в секторе предпринимательства.

Обеспечение занятости Рекомендация 5: Создание лучшего инвестиционного климата для создания рабочих мест. Для создания эффективных рабочих мест необходимо стимулировать развитие частного сектора. Правительственная политика должна быть согласованной и иметь предсказуемые планы. Необходимо провести финансовые реформы, способствующие восстановлению работы банковского сектора в части поддержки инвестиций

218

access to food, and reviewing existing policies of some countries that encourage alternative use of crops. Recommendation 2: Every national economy should encourage the investment necessary to implement available technologies at the highest possible speed. Every nation of the world has the responsibility to invest in its human resources and in its infrastructure to unleash the entrepreneurial skills of its people and to create investment opportunities that will help implement the most efficient technologies in the production of the goods and services. Recommendation 3: Developing a special report on FDI. Practice shows that foreign investment in general dominate the natural resource sector and real estate, which, given their well-known unstable conditions often are subject to fluctuations. That is why this issue needs a detailed study. We hope that G20 prepares a special report on this subject on one of the future working group events and consider its re­ commendations at the G20 summit. Recommendation 4: Promote the implementation of the state policy in support of innovative cross-sectoral partnerships for the development of entrepreneurship. Governments should create favorable conditions for small and medium-sized enterprises investments in innovation and promote the development of cross-sectoral partnerships in business.

Providing employment Recommendation 5: Promoting investments for job creation. It is essential to stimulate private sector development for the creation of productive jobs. Government policies should be coherent and have predictable plans. Financial reforms are needed to restore the banking sector in terms of support for investments and lending. Political leaders need to focus on the growing problem of youth unemployment. Recommendation 6: Stimulating global demand. Growing consumer potential of the middle class in developing countries can be an important engine of global economic growth, although the effects would not be immediate. Recommendation 7: Promoting youth entrepreneurship and self-employment. Young people often have the potential to become successful entrepreneurs, but do not have business education and capital to build their own businesses. Governments and social partners should create an environment that will enable young people to realize their business ideas and minimize errors. Recommendation 8: The flexibility of the labor market. Flexible labor allows better use of work time and production capacities, provides an opportunity to adapt to changing conditions and allows transition from one form of employment to another for workers.


и предоставления кредитов. Политические деятели должны сфокусироваться на растущей проблеме молодежной безработицы. Рекомендация 6: Формирование стимулов глобального спроса. Растущий потребительский потенциал среднего класса в развивающихся странах – это тот позитивный фактор развития, который может стать важным двигателем роста мировой экономики, хотя и не столь быстрым и немедленным. Рекомендация 7: Молодежное предпринимательство и самозанятость. Молодые люди часто имеют потенциал стать успешными предпринимателями, но не имеют бизнес-образования и капитала для создания собственного дела. Правительства и социальные партнеры должны создать среду, которая позволит молодым людям реализовать их бизнес-идеи и минимизировать ошибки. Рекомендация 8: Гибкость рынка труда. Проблема гибкости рынка труда является актуальной как для стран, где рынок труда только проходит период своего становления, так и для индустриально развитых стран, поскольку позволяет без дополнительных затрат лучше использовать рабочее время и производственные мощности. Гибкость рынка труда предусматривает возможность приспособления к меняющимся условиям, переход работников от одной формы занятости к другой. Рекомендация 9: Активная политика занятости. Высокий уровень безработицы может привести к социальным и политическим волнениям. В связи с этим необходимо проведение глубоких структурных реформ и внедрение разнообразных стратегий (стимулирование предпринимательства и инноваций через создание специальных образовательных программ и бизнес-инкубаторов в университетах) по обеспечению занятости среди самых незащищенных слоев населения, особенно среди молодежи. Рост безработицы среди молодежи может привести к так называемому риску «потерянного поколения». Это требует создания действенной системы поддержки развития человеческого капитала, как в мировом масштабе, так и на национальном уровне. Рекомендация 10: Проблемы рынка труда, связанные с демографической ситуацией. Демографическая ситуация во многих странах мира, в том числе странах G20, связанная со старением населения, может негативно отразиться на экономических и социальных системах соответствующих стран. Для системного решения данной проблемы странам G20 необходимо: – изменение пенсионного возраста для стабилизации коэффициента иждивенчества; – продвижение разносторонних подходов в пенсионном обес­ печении; – адаптация иммиграционных политик к требованиям рынка труда. Также нужно стимулировать рождаемость и снижение показателей смертности. Рекомендация 11: Пересмотр показателей суверенного рейтинга. Возрастает значение таких показателей в суверенном рейтинге, которые отражают качество социального прогресса. Наряду с известными макроэкономическими показателями развития нацио­ нальных экономик (внутренний валовой продукт, темпы экономического роста и другие) должны учитываться индикаторы, отражающие социальный статус населения. Этот подход становится все более популярным в научных и экспертных кругах, а также в среде политиков.

219

Recommendation 9: Implementing active employment policies. It is necessary to carry out deep structural reforms and to introduce a variety of strategies (promoting entrepreneurship and innovation through the creation of special educational programs and business incubators) for the employment of the most vulnerable segments of the population, especially young people. Rise in youth unemployment can lead to so-called risk of «lost ge­ neration». This requires an effective system to support the development of human capital, both on global and national levels. Recommendation 10: The problems of the labor market associated with the demographic situation.

The demographic problems associated with the aging of the population in many countries, including the countries of G20, may have a negative impact on the economic and social systems of these countries. To resolve this systemic problem G20 countries need to change the retirement age to stabilize the dependency ratio, promote diverse approaches in the pension system, adapt immigration policies to the labor market, to stimulate the birth rate and a reduction in mortality. Recommendation 11: Review of indicators of the so­ vereign rating. Indicators of the sovereign rating that reflect the quality of social progress are getting more important. Indicators that reflect the social status of the population should be considered alongside well-known macroeconomic indicators of national economic development (gross domestic product, economic growth, etc.).


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум Занятость уязвимых групп населения

Employment of vulnerable groups

Рекомендация 12: Содействие занятости людей предпенсионного и пенсионного возраста, женщин и инвалидов. Для обеспечения роста занятости уязвимых групп населения необходимо создание благоприятных условий и разработка новых инструментов государственной поддержки для расширения возможностей и вовлечения людей предпенсионного и пенсионного возраста, женщин и инвалидов в частное предпринимательство. Инструментами поддержки могут стать как бесплатное бизнес-обучение, так и льготные условия для кредитования.

Recommendation 12: Promoting employment of people of pre-retirement and retirement age, women and disabled. To provide employment for vulnerable groups of the population it is necessary to create an enabling environment and develop new instruments to empower and engage people of pre-retirement and retirement age, women and disabled people. Free business training, and favorable lending conditions can be used as support tools.

Содействие международному развитию Рекомендация 13: Развитие свободной торговли средствами производства и технологиями. Страны G20 несут ответственность за выявление и переговоры по устранению препятствий на пути свободного потока через национальные границы технологических знаний, средств производства и финансового капитала. Согласно последним переговорам в рамках ВТО необходимо усилить меры по охране интеллектуальной собственности, включая деятельность, которая ведется в виртуальном пространстве. Рекомендация 14: Формирование и реализация международных стандартов уровня жизни населения. Призываем государства G20 создать рабочую группу по формированию международных стандартов уровня жизни населения в целях обеспечения доступа населения к базовым благам. Инклюзивный и сбалансированный рост для улучшения благосос­тояния всех слоев населения должен стать основой социальной политики государств. Рекомендация 15: Формирование целей тысячелетия ООН на период после 2015 года. Призываем страны G20 к формулированию постцелей тысячелетия ООН в отношении решения проблемы мировых долгов. С учетом важности урегулирования долгового кризиса в еврозоне механизмы регулирования должны быть легитимными и направлены на приоритеты человеческого развития.

International Development Assistance Recommendation 13: The development of free trade of means of production and technology. G20 countries are responsible for identifying obstacles to the free flow of technology, knowledge, capital goods and financial capital across national boundaries and negotiating the removal of such barriers. Recommendation 14: Developing and implementing international standards of living of the population. We call upon the G20 to establish a working group on the formation of international standards of living of the population in order to ensure access to basic goods. Inclusive and balanced growth that improves welfare of all population groups should be the basis of social policy of every country. Recommendation 15. Defining the UN’s goals of the Millennium for the period after 2015. We urge the G20 countries to reformulate goals of the Millennium with a focus on resolving global debt problems. Given the importance of resolving the debt crisis in the Euro zone, the mechanisms of regulation must be legitimate and focused on the priorities of human deve­ lopment.

Food supply security

Продовольственная безопасность Рекомендация 16: Разработать и утвердить на саммите G20 развернутый план действий по решению продовольственной проблемы в мире. Цель – увеличить в предстоящие годы производство продовольствия на 70%, чтобы накормить людей во всем мире. Это ключевой вопрос для любой страны, особенно для государств G20, на которые приходится 80% производства продовольствия в мире. Обеспечить согласованные действия ФАО и ВОЗ по эффективному мониторингу качества продовольствия. Разработать согласованные подходы к составлению прогнозных балансов мирового и региональных продовольственных рынков. Рекомендация 17: Предотвращение напряженности на продовольственных рынках через ограничение спекуляции продовольственных цен. Для предотвращения резких всплесков цен на продовольственные товары необходимо развертывание сети бирж продовольственных товаров и пулов, расположенных в разных регионах мира и независимых друг от друга. Рекомендация 18: Усиление контроля над рынком генетичес­ ки модифицированных продуктов.

220

Recommendation 16: Develop and approve a detailed plan of action to address the food problem in the world at the G20 Summit. The goal is to increase food production by 70% in the coming years in order to feed people all over the world. This is a key question for any country, especially for the G20 countries that account for 80% of food production in the world. We need to ensure concerted action by FAO and WHO to effectively monitor the quality of food and develop a harmonized approach to forecasting balances of the global and regional food markets. Recommendation 17: Prevention of tension in the food markets through restricting speculation on the prices of food products. To avoid spikes in food prices it is necessary to deploy a network of independent food exchange markets, located in different regions of the world. Recommendation 18: Enhancing control over the market of genetically modified products. It is necessary to develop and, with the assistance of


В этих целях необходимо разработать и, при содействии Мирового банка, принять системы международных стандартов нано-, генноинженерных и клеточных технологий.

the World Bank, to implement a program of action adres­ sing international standards of nano-, genetic engineering and cell technologies.

Финансовая грамотность

Financial literacy

Рекомендация 19: Разработать качественную систему бесплатного финансового образования людей пенсионного возраста, молодежи и начинающих предпринимателей. Недостаток финансовой и экономической грамотности значительной части населения в странах с формирующимися рынками ограничивает способность людей принимать эффективные решения относительно своего финансового будущего. Широкая пропаганда основ предпринимательской деятельности и культуры, в том числе через проведение специализированных курсов и семинаров в учебных заведениях и консультационных центрах для молодежи и начинающих предпринимателей позволит расширить их возможности для открытия, ведения и развития своего бизнеса. Рекомендация 20: Расширение использования сети Интернет для продвижения информации по финансовой грамотнос­т и. Мы призываем страны G20 оказать финансовую поддержку для размещения в Интернете информации и материалов по финансовой грамотности для детей и взрослых. Данная мера сократит риски потерь населения при использовании финансовых продуктов и услуг, включая риск вовлечения в махинационные схемы.

Recommendation 19: Develop a system of free financial education for people of retirement age, youth and entrepreneurs. Lack of financial and economic literacy of a large part of the population in emerging markets limits the ability of people to make effective decisions about their financial future. Wide promotion of the foundations of business and business culture through the establishment of specialized courses and workshops in schools and counseling centers for young people and aspiring entrepreneurs will enhance their ability to open, maintain and develop businesses. Recommendation 20: Increased use of the Internet for the promotion of financial literacy. We urge the G20 countries to promote distribution of information on financial literacy for children and adults through the internet. This measure will reduce the risk of loss for the population that uses financial products and services, including the risk of being involved in fraud schemes.

III. TRUST AND TRANSPARENCY – FOR ECONOMIC GROWTH

III. ДОВЕРИЕ И ТРАНСПАРЕНТНОСТЬ – ДЛЯ РОСТА ЭКОНОМИКИ Последний мировой финансово экономический кризис выявил пробелы и недостатки международной валютно-финансовой системы (МВФС). При этом по-прежнему не устранены многие из фундаментальных изъянов МВФС, обусловившие возникновение глобального экономического кризиса 2008-2009 годов. Наличие указанных системных недостатков требует осуществления масштабных и коренных реформ мировой валютно-финансовой системы.

Реформирование международной валютно-финансовой системы Рекомендация 1: Дальнейшая реформа мировой валютно-финансовой системы. Прошедший глобальный финансово-экономический кризис показал, что существующая мировая валютно-финансовая система (далее МВФС) нуждается в коренной реформе. Определенные шаги в этом направлении уже сделаны, но они недостаточны. Рекомендуется продолжить поступательное, эволюционное движение в этом направлении. Рекомендация 2: Повышение ответственности эмитентов мировых резервных валют. Выдвижение валюты на роль мировой резервной должно возлагать на страну-эмитента определенные обязанности, такие как поддержка стабильности валюты путем соблюдения определенных ограничений по величине государственного долга и дефицита платежного баланса, снятие валютных и торговых ограничений, соблюдение требований по обеспечению прозрачности используемых ими механизмов обеспечения эмиссии своих валют. Рекомендация 3: Продолжение реформы международных финансовых институтов.

221

Last global financial and economic crisis has revealed the gaps and weaknesses of the international financial and monetary system. At the same time many of the fundamental flaws of this system, which led to the emergence of the global economic crisis of 2008-2009 have not been resolved. These systemic weaknesses require the implementation of a large-scale and fundamental reform of the global monetary system.

Reforming the international monetary and financial system Recommendation 1: Further reform of the global mo­ netary system. The last global financial and economic crisis has shown that the existing is in need of a radical reform. Some steps in this direction have already been made, but they are not sufficient. It is recommended to continue the gradual progress in this direction. Recommendation 2: Raising responsibility of the issuers of global reserve currencies. It is essential to impose specific duties on the issuers of global reserve currencies, such as currency stability through compliance with certain restrictions on the size of public debt and balance of payments deficit, the removal of foreign exchange and trade restrictions, compliance with the requirements on transparency of the emission mechanisms. Recommendation 3: Continue the reform of internatio­ nal financial institutions. Over the past few years there has been clear progress in reforming the international financial institutions. We on


TIME.KZ

VI Астанинский экономический форум

В последние несколько лет наблюдается очевидный прогресс в реформировании международных финансовых институтов. Мы с нашей стороны всячески поддерживаем то, что было сделано, и рекомендуем «Группе 20» продолжить работу в этом направлении. Рекомендация 4: Координация действий региональных финансовых механизмов. Региональные финансовые механизмы (далее – РФМ), или safety nets, на данный момент являются важными инструментами мировой финансовой архитектуры. Основной задачей РФМ является поддержка платежных балансов и бюджетов стран-участниц и реформирование их экономик для повышения устойчивости перед глобальными катаклизмами. Рекомендуется углубление координации между РФМ и МВФ. Это позволит более эффективно использовать ресурсы, которыми располагают РФМ, снизить рис­ки и добиться нужного результата. Рекомендация 5: Формирование постоянно действующего органа мирового валютного регулирования. Резкие колебания валютных курсов, в том числе так называемых «твердых» валют, стали в последние годы обычным явлением. Их амплитуда растет на фоне все большего притока спекулятивных средств на международный валютный рынок и в сегменты производных финансовых инструментов на базе валют. Необходим постоянно действующий орган мирового валютного регулирования на основе Совета центральных банков G20 с целью сглаживания волатильности валютного рынка и создания возможностей оперативного и согласованного реагирования на курсы ведущих мировых валют. Рекомендация 6: Контроль внешнего долга. Считаем, что следует найти такие методы глобального жесткого регулирования объемов заимствований, которые позволили бы не допускать быстрого и неоправданного роста размеров внешнего долга – как суверенного, так и корпоративного, в особенности размеров долга финансовых организаций. Рекомендация 7: Налог на международные финансовые операции. Налог на международные финансовые операции может генерировать достаточно средств для покрытия финансовых затрат на поддержание финансовой стабильности и предоставления государствам достаточного времени, чтобы восстановить платежеспособность посредством бюджетной консолидации и структурных реформ.

Противодействие коррупции

our part fully support what has been done and recommend the G20 to continue work in this direction. Recommendation 4: Coordination of regional financial mechanisms. Regional financial mechanisms are important tools of the global financial architecture. The main objective of the RFM’s is to support the balance of payments and budget of the participating countries, and reforming their economies to enhance resilience to global cataclysms. We recommend better coordination between the RSM’s and the IMF. This will allow more efficient use of resources and reduce risks. Recommendation 5: Develop a permanent body for global currency regulation. Sharp fluctuations in exchange rates, inclu­ ding those of the so-called «hard» currencies, have become a common occurrence in recent years. The amplitude of such fluctuations is gro­ wing while the influx of speculative funds in the international currency market and in derivative financial instruments is growing. A permanent body for global management and control should be created on the basis of the Board of central banks of the G20-countries to smoothen volatility on the foreign exchange markets and provide opportunities to quickly and coherently respond to the exchange rate fluctuations. Recommendation 6: External debt control. We believe that global methods of rigid borrowing control that would prevent quick and unjustified increases in the size of the external sove­ reign and corporate debt should be found. Recommendation 7: The tax on international financial transactions. Tax on international financial transactions could generate sufficient funds to cover the financial costs of maintaining financial stability, and to provide sufficient time to restore solvency through fiscal consolidation and structural reforms.

Рекомендация 8: Формирование системы международной координации национальных антикоррупционных программ. Данная система будет способствовать усилению мер со стороны международного сообщества по выявлению коррупции в деятельности компаний на территории других стран. Рекомендация 9: Продвижение стандартов лучшей практики ответственного ведения бизнеса как средства предотвращения коррупции. Рекомендация 10: Мы поддерживаем реализацию Антикоррупционного плана действий G20 на 2013-2014 годы. Рабочая группа по противодействию коррупции G20 может продемонстрировать транспарентный и инклюзивный подход на примере собственной деятельности. В частности заблаговременная публикация графика и повестки дня заседаний рабочей группы, а также проектов рекомендаций с возможностью их интерактивного обсуждения будут способствовать привлечению экспертов глобального гражданского общества к этому процессу.

Recommendation 8: Developing a system of international regulation of national anti-corruption programs. Recommendation 9: Promoting best practice standards of responsible business practices as a means of preventing corruption. Recommendation 10: We support the implementation of the G20 Anti-Corruption Action Plan for 2013-2014. The Working Group on Anti-Corruption G20 can demonstrate transparent and inclusive approach by setting an example. In particular publication of the draft recommendations with the possibility of interactive discussion will attract experts of global civil society in the process.

222

Addressing corruption


223


224


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.