Cavalaire Brochure

Page 1

DOC D'APPEL GB-FR 2007

2/04/07

15:26

Page 1

Cavalaire sur mer Du bonheur en toute saison


DOC D'APPEL GB-FR 2007

2/04/07

15:26

Page 2

C AVA L A I R E S U R M E R

La Provence Ici, mimosas, pins parasols et eucalyptus ont les pieds dans l’eau. Cavalaire la Provençale reflète ses couleurs chaudes et ocrées dans le bleu méditerranéen. Contraste parfait. Fière de ses 4 km de sable blond et de son port de plaisance, elle l’est également de ses placettes ombragées, de son marché coloré et parfumé, de ses collines secrètes. Balnéaire et séductrice, oui. Comme Saint-Tropez, sa célèbre voisine. Mais également sauvage de nature.Tout autant tournée vers les îles d’or et leurs 100 000 cigales, qu’appuyée sur ses contreforts provençaux aux senteurs de garrigue…


DOC D'APPEL GB-FR 2007

2/04/07

15:26

Page 3

se fait marine

Provence with a maritime air Here, mimosas, parasol pines and eucalyptus dabble their toes in the sea. Cavalaire the Provençal reflects its warm, ochre colours in the blue of the Mediterranean.A perfect contrast. Proud of its 4 km of white sand and its marina, as well as its shaded squares, its colourful and fragrant market, and its secret hills. Seaside and seduction, it is true. In the same way as Saint-Tropez, its famous neighbour. But it is also wild at heart. Just as much turned towards the golden islands and their 100,000 cicadas, as resting against the Provençal foothills and their aromas of the garrigue…


DOC D'APPEL GB-FR 2007

2/04/07

15:26

Page 4

The Mediterranean with a touch of the Carribean Sand as white as the water is transparent, flowers all the year round, enchanting creeks, with 300 days of sunshine per year and outstanding nature, Cavalaire is exotic and offers a complete change of scenery. In the winter and in the summer the gentle way of life inspires visitors to relax. But the sea is there, ever tempting.The bay attracts sailors and divers from far and wide, as well as fishing enthusiasts and jet-skiers. A sail passes by haughtily. A mattress beckons. A sea trip leads to Porquerolles, Port-Cros or the Ile du Levant‌ where you can spend the day playing at being Robinson Crusoe.


DOC D'APPEL GB-FR 2007

2/04/07

15:26

Page 5

La Méditerranée Un sable aussi blond, des eaux aussi transparentes, des fleurs en toute saison, des criques enchanteresses avec 300 jours de soleil par an et une nature exceptionnelle, Cavalaire est exotique, dépaysante. Hiver comme été, la douceur de vivre pousse au farniente. Mais la mer est là, tentatrice. La baie accueille régatiers et plongeurs de tous horizons, amateurs de pêche et jet-skieurs. Une voile passe, altière. Un matelas vous attire. Une randonnée nautique vous mène à Porquerolles, Port-Cros ou l’Ile du Levant… pour jouer les Robinsons d’un jour.

prend des airs de Caraïbes


DOC D'APPEL GB-FR 2007

2/04/07

15:26

Page 6


DOC D'APPEL GB-FR 2007

2/04/07

15:26

Page 7

By night and by day, Cavalaire is seductive. Days of blue and gold. Nights of gold and blue. Cavalaire lives with intensity every day of the year. Sporty whenever you want. Melodic and musical whenever you feel the inspiration. Playful as well, because the Casino attracts many visitors. Naturally beautiful, it leads you along the fragrant footpaths of the Chaîne des Pradels. A mermaid dives down into the depths of a turquoise blue creek, before disappearing over the horizon, a figurehead on a large white yacht… to return again, filled with hunger and complicity, nibbling on an olive and with a hint of the perfume of aniseed.

Nuit et jour,

Cavalaire joue les séductrices.

Jours en bleu et or. Nuits d’or et de bleu. Cavalaire est vivante. Intensément et chaque jour de l’année. Sportive quand cela la chante. Cantatrice et musicienne quand cela l’inspire. Joueuse aussi, car son Casino l’attire. Belle de nature, elle s’égare dans les sentiers parfumés de la Chaîne des Pradels. Sirène, elle plonge au fond d’une crique turquoise, avant de disparaître à l’horizon, figure de proue d’un grand voilier blanc… pour mieux revenir, gourmande et complice, croquant une olive dans un soupçon d’anis.


DOC D'APPEL GB-FR 2007

2/04/07

15:26

Page 8

Accès : Autoroute A 8 “La Provençale”, sorties possibles : • Le Cannet des Maures/Le Luc : D 558 : La Garde Freinet, Carrefour de la Foux, Cavalaire sur Mer : D 559 • Le Muy/Sainte-Maxime : D 25, Sainte-Maxime, Carrefour de la Foux : N 98, Cavalaire sur Mer : D 559 By car: A 8 Motorway « La Provençale », possible exits: • Le Cannet des Maures, Le Luc, La Foux junction: D 558, La Foux junction, Cavalaire sur Mer: D 559 • Le Muy, Sainte-Maxime: D 25 Sainte Maxime, La Foux junction: N 98, La Foux junction, Cavalaire: D 559

En train : TGV Toulon ou St-Raphaël, 8 services par jour avec Paris. Liaison par car à Cavalaire.Trains auto-couchettes au départ de Paris pour Toulon ou St-Raphaël. By train: TGV Toulon or St-Raphaël, 8 daily connections with Paris. Coach links to Cavalaire. Sleeping cars from Paris to Toulon or St-Raphaël. Cavalaire sur Mer

###

Ouverture de l’Office de Tourisme

Opening hours of the Tourism Office En saison : du 15 Juin au 15 Septembre 7 J/7 de 9h00 à 19h00 High season: From June 15th to September 15th: 7 days over 7 from 9.00 am to 7.00 pm.

Hors saison : du lundi au vendredi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00, et le samedi de 9h00 à 12h30 Low season: From Monday to Friday: from 9.00 am to 12.30 pm and from 2.00 pm to 6.00 pm. Saturday: from 9.00 am to 12.30 pm.

Par bateau : Port de plaisance de Cavalaire de 1200 places. Places réservées aux bateaux de passage. By boat: Harbour with 1,200 moorings. Some of them are reserved for daily visitors.

Par avion : Liaisons régulières Air France à Nice, Air France à Marseille, Air France à Toulon-Hyères, plusieurs vols par jours. Aérodrome International de la Mole. Liaisons avec la Suisse. By plane: Regular Air France links to Nice, Marseille and Toulon-Hyères, several daily flights. La Mole international airport provides regular links with Switzerland.

Par hélicoptère : Héliport de Grimaud à environ 17 km de Cavalaire. Cavalaire sur Mer se trouve à égale distance de Nice et Marseille, soit 120 km, et à égale distance de Hyères et Saint-Raphaël, soit 40 km.

Photos : Bertrand, Wallis, Guimelli, Azéma, André, Jupiter images

By helicopter: Grimaud heliport at about 17 km from Cavalaire. Cavalaire sur Mer is equidistant from Nice and Marseille (120 km) and also equidistant from Hyères and St-Raphaël (40 km).

Office de Tourisme### de Cavalaire sur Mer BP 32 - Maison de la Mer - 83240 Cavalaire sur Mer Tél : 33 (0)4 94 01 92 10 - Fax : 33 (0)4 94 05 49 89 www.cavalaire-sur-mer.com e-mail : contact@cavalaire-sur-mer.com Centrale de Réservation - Booking centre: Maison du Tourisme Tél : 33 (0)4 94 55 22 02 - Fax : 33 (0)4 94 55 22 03 www.st-tropez-lesmaures.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.