16/02/2009
11:13
Page 1
Informations et réservations Information & booking / Informatie en reservatie
Bonnes - Château de Touffou
Pour préparer votre séjour : - l'information touristique : manifestations, activités et visites, - l'information pratique : cartes et liens utiles, - le «Coin des enfants» ! To help you prepare your stay: - tourist information: current events, activities & visits, - practical information: maps & useful links, - the "Children’s Corner"!
Balades et randonnés
Maak bij het plannen van uw vakantie gebruik van onze site! U vindt er: - toeristische informatie: bezienswaardigheden, activiteiten en evenementen, - nuttige informatie: wegwijzers, kaarten, handige linken, - de ‘Kinderhoek’!
Guide des Jaunay-Clan - Futuroscope
2009
Couv+rabat camping.qxp
Civaux - Planète des Crocodiles
Pour réserver votre séjour en ligne : - hébergements traditionnels ou insolites - billetterie à tarif réduit - séjours tout compris
Lathus - Roc d’Enfer
Book your stay online: - traditional or unusual accommodation - discount prices - all-inclusive stays Online reserveren! - traditionele en ongebruikelijke accommodatie - toegangskaartjes voor parken en musea, enz. - kant-en-klare arrangementen
Tercé - Spa du Normandoux
L’Isle-Jourdain - Saut à l’élastique
16/02/2009
11:13
Page 1
Informations et réservations Information & booking / Informatie en reservatie
Bonnes - Château de Touffou
Pour préparer votre séjour : - l'information touristique : manifestations, activités et visites, - l'information pratique : cartes et liens utiles, - le «Coin des enfants» ! To help you prepare your stay: - tourist information: current events, activities & visits, - practical information: maps & useful links, - the "Children’s Corner"!
Balades et randonnés
Maak bij het plannen van uw vakantie gebruik van onze site! U vindt er: - toeristische informatie: bezienswaardigheden, activiteiten en evenementen, - nuttige informatie: wegwijzers, kaarten, handige linken, - de ‘Kinderhoek’!
Guide des Jaunay-Clan - Futuroscope
2009
Couv+rabat camping.qxp
Civaux - Planète des Crocodiles
Pour réserver votre séjour en ligne : - hébergements traditionnels ou insolites - billetterie à tarif réduit - séjours tout compris
Lathus - Roc d’Enfer
Book your stay online: - traditional or unusual accommodation - discount prices - all-inclusive stays Online reserveren! - traditionele en ongebruikelijke accommodatie - toegangskaartjes voor parken en musea, enz. - kant-en-klare arrangementen
Tercé - Spa du Normandoux
L’Isle-Jourdain - Saut à l’élastique
Couv+rabat camping.qxp
16/02/2009
11:15
Page 2
CARTE et LEGENDE
Label Qualité Vienne
“Qualité Vienne” seal Departementaal kwaliteitsgarantie
Tourisme & Handicap
Tourism and the disabled Voor gehandicapten toegankelijk
Association Campings 86
Map and key icons / Kaart en legenda
Envie de Nature... ? For nature lovers... / Zin in natuur?
Retrouvez sur la carte les hébergements mentionnés dans ce guide.
... Absolument incontournable, notre nature se savoure en une multitude de goûts et de couleurs : calme, reposante, tumultueuse, extraordinaire ou animale...
The accommodation listed in this guide can be found in the following towns.
Réservez en ligne
Online booking / Online reserveren
... La Vienne can offer you the natural world in Civaux - Planète des Crocodiles many different forms: from peaceful countryside to the world of animals, and everything in between… Bij ons is de natuur onontkoombaar en veelzijdig: kalm en rustgevend, onstuimig, buitengewoon, wild…
Chèques Vacances Restaurant Au bord de l'eau
On the water's edge / Meeroever
Ombragé
Shadowed / Schaduwrijk
Baignade
Swimming in the river / Zwemmen
Lieu de pêche
Angles-sur-l’Anglin - Nature
Fishing area / Vissen
Sports nautiques
Envie de Culture... ?
Sailing / Watersporten
Canoë
For those who are looking for culture... / Zin in cultuur?
Canoe / Kanovaren
Piscine
... Au pays du Futuroscope, la culture est synonyme de ludique, de diversité, de patrimoine, de gastronomie et de terroir...
Swimming pool / Zwembad
Tennis
Tennis court / Tennis
Mini-golf
... Culture takes a playful form in the Futuroscope area, where you can find everything from cultural heritage to gastronomy…
Miniature golf / Midgetgolf
Terrain de pétanque
Boule playing / Jeu-de-boules
Terrain de jeux
In het “Land van de Futuroscope” is de cultuur speels, rijk, levend, gastronomisch…
Playground / Speeltuin
Animations, soirées
Evening entertainment Georganiseerd vertier
Accès Internet / Wifi
Internet access / Internet beschikbaar
Lave-linge
Washing machine / Wasmachine
Montmorillon - Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre
Poitiers - Cathédrale Saint-Pierre
Alimentation
Food / Kruidenier
Envie d’Aventure... ?
Bar
For those who seek adventure... / Zin in avontuur?
Alimentation eau
... La Vienne, c’est aussi de la sensation, de l’inoubliable, de l’inédit !
Free water access / Wateraansluiting
Dépôt de gaz
Gas / Gasflessenservice
... La Vienne can offer you all sorts of unusual and unforgettable experiences...
Dépôt de glace
Ice vendor / Koelelementenservice
Branchement électrique
Electric connections Stroomaansluiting
Dan kunt u bij ons nvergetelijke, verrassende en sensationele momenten beleven.
Évacuation des eaux usées
Draining of flush water Loosplaats grijs water
Plate-forme pour campings cars Special ground for campers Speciale hoek voor campers
Location chalets
Camping / Campsite / Camping Aire naturelle / Natural camping area / Natuurkampeerterrein Aire de service / RV parking area / Serviceplaatsen Chalet ou mobile-home / Chalets & mobile homes / Bungalows
Jaunay-Clan - Futuroscope
Leisure chalets rental Verhuur van bungalows
Laissez-vous guider par ce code couleur au fil des pages :
Location mobile-homes
Be guided by this code of colour all the brochure long:
Mobile homes rental Verhuur van stacaravans
Location de vélos
Bicycle rental / Fietsverhuur
Animaux admis
Nord Ouest Northwest
Nord Est Northeast
Sud Ouest Southwest
Pets permitted / Huisdieren toegestaan
Retrouvez vos hébergements et vos billets d’entrée à tarif réduit sur
Gratuit
All accommodation and reduced rates for tourist sites on
Free of charge / Gratis
Sud Est
Southeast
Fosse de plongée Abyssea - Civaux
Couv+rabat camping.qxp
16/02/2009
11:15
Page 2
CARTE et LEGENDE
Label Qualité Vienne
“Qualité Vienne” seal Departementaal kwaliteitsgarantie
Tourisme & Handicap
Tourism and the disabled Voor gehandicapten toegankelijk
Association Campings 86
Map and key icons / Kaart en legenda
Envie de Nature... ? For nature lovers... / Zin in natuur?
Retrouvez sur la carte les hébergements mentionnés dans ce guide.
... Absolument incontournable, notre nature se savoure en une multitude de goûts et de couleurs : calme, reposante, tumultueuse, extraordinaire ou animale...
The accommodation listed in this guide can be found in the following towns.
Réservez en ligne
Online booking / Online reserveren
... La Vienne can offer you the natural world in Civaux - Planète des Crocodiles many different forms: from peaceful countryside to the world of animals, and everything in between… Bij ons is de natuur onontkoombaar en veelzijdig: kalm en rustgevend, onstuimig, buitengewoon, wild…
Chèques Vacances Restaurant Au bord de l'eau
On the water's edge / Meeroever
Ombragé
Shadowed / Schaduwrijk
Baignade
Swimming in the river / Zwemmen
Lieu de pêche
Angles-sur-l’Anglin - Nature
Fishing area / Vissen
Sports nautiques
Envie de Culture... ?
Sailing / Watersporten
Canoë
For those who are looking for culture... / Zin in cultuur?
Canoe / Kanovaren
Piscine
... Au pays du Futuroscope, la culture est synonyme de ludique, de diversité, de patrimoine, de gastronomie et de terroir...
Swimming pool / Zwembad
Tennis
Tennis court / Tennis
Mini-golf
... Culture takes a playful form in the Futuroscope area, where you can find everything from cultural heritage to gastronomy…
Miniature golf / Midgetgolf
Terrain de pétanque
Boule playing / Jeu-de-boules
Terrain de jeux
In het “Land van de Futuroscope” is de cultuur speels, rijk, levend, gastronomisch…
Playground / Speeltuin
Animations, soirées
Evening entertainment Georganiseerd vertier
Accès Internet / Wifi
Internet access / Internet beschikbaar
Lave-linge
Washing machine / Wasmachine
Montmorillon - Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre
Poitiers - Cathédrale Saint-Pierre
Alimentation
Food / Kruidenier
Envie d’Aventure... ?
Bar
For those who seek adventure... / Zin in avontuur?
Alimentation eau
... La Vienne, c’est aussi de la sensation, de l’inoubliable, de l’inédit !
Free water access / Wateraansluiting
Dépôt de gaz
Gas / Gasflessenservice
... La Vienne can offer you all sorts of unusual and unforgettable experiences...
Dépôt de glace
Ice vendor / Koelelementenservice
Branchement électrique
Electric connections Stroomaansluiting
Dan kunt u bij ons nvergetelijke, verrassende en sensationele momenten beleven.
Évacuation des eaux usées
Draining of flush water Loosplaats grijs water
Plate-forme pour campings cars Special ground for campers Speciale hoek voor campers
Location chalets
Camping / Campsite / Camping Aire naturelle / Natural camping area / Natuurkampeerterrein Aire de service / RV parking area / Serviceplaatsen Chalet ou mobile-home / Chalets & mobile homes / Bungalows
Jaunay-Clan - Futuroscope
Leisure chalets rental Verhuur van bungalows
Laissez-vous guider par ce code couleur au fil des pages :
Location mobile-homes
Be guided by this code of colour all the brochure long:
Mobile homes rental Verhuur van stacaravans
Location de vélos
Bicycle rental / Fietsverhuur
Animaux admis
Nord Ouest Northwest
Nord Est Northeast
Sud Ouest Southwest
Pets permitted / Huisdieren toegestaan
Retrouvez vos hébergements et vos billets d’entrée à tarif réduit sur
Gratuit
All accommodation and reduced rates for tourist sites on
Free of charge / Gratis
Sud Est
Southeast
Fosse de plongée Abyssea - Civaux
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:37
Page 5
Édito En chalet, tente, mobile home ou caravane, les campings de la Vienne vous offrent l’assurance d’un séjour de qualité. A la campagne, au bord de lacs, de rivières, en forêt ou près du Futuroscope, il est facile de partir à la découverte d’un patrimoine d’une richesse exceptionnelle qui s’exprime à travers des villages préservés, des églises et abbayes romanes et des villes d’Art et d’Histoire. Toute l’année, en famille ou entre amis, pour un week-end ou plusieurs semaines, la Vienne vous offre des possibilités d’activités d’une grande diversité et pleines d’originalité : téléski nautique, cani-rando, sport nautique sous toutes ses formes, parcs animaliers ou découverte de la vie rurale à travers une scénographie… Amoureux de la pêche, sportif ou inconditionnel de randonnées, vous vous sentirez chez vous dans un environnement de pleine nature.
Whether you are staying in a chalet, a tent, a camper van or in a caravan, you will find that Vienne campsites are of a very high standard. These sites can be found in the countryside, next to a lake or a river, in a forest, or near Futuroscope. They are a great starting point for exploring the rich cultural heritage of our villages, churches, abbeys, and our cities, famous for their history and their art. We have a wide variety of year-round activities such as cable water skiing, canoeing, water sports and dog teaming for you to enjoy. You will be able to visit incredible animal parks and discover rural life and the French countryside. Whether you love fishing, sports, or hiking, Vienne has something for you.
Of u nu in een bungalowtje, een tent, een stacaravan of in een gewone caravan overnacht, de campings van de Vienne garanderen u een vakantie van goede kwaliteit. Langs meren en rivieren, in het bos, tussen de velden of bij de Futuroscoop ontdekt u snel genoeg de vredige pracht die deze streek uitstraalt: dorpjes waar de tijd heeft stilgestaan, de Romaanse kerken en abdijen, de steden die prat gaan op hun kunst en geschiedenis. Het hele jaar door kunt u met het gezin of met vrienden terecht voor een weekend, maar natuurlijk ook voor een langere periode. In de Vienne zijn mogelijkheden te over voor ontspanning en voor de meest originele activiteiten: waterskiën met een skilift, 'cani-rando' (u wordt door een sledehond 'vooruitgeholpen'!), allerlei soorten watersporten, dierentuinen, en een heel bijzondere duik in het leven van een boerengezin rond 1900… U houdt van vissen, bent sportief of fervent wandelaar? Ook dan zult u zich beslist thuis voelen in deze natuurlijke omgeving.
Sommaire Contents / Inhoud Notre engagement qualité Camping labellisés Qualité Vienne proposant des chalets ou mobile-homes
6 7
Quality ratings / Onze kwaliteitsgarantie Recommended campsites with chalets and mobile homes 'Qualité Vienne' - campings met bungalows
Campings labellisés Qualité Vienne sans Chalet 10 Recommended campsites without chalets 'Qualité Vienne' - campings zonder bungalows Campings 11 Campsites / Campings Aires naturelles de camping 17 Natural camping areas Natuurkampeerterreinen Aires de services pour camping-cars 18 Camper van service areas Serviceplaatsen voor campers Autres hébergements légers de loisirs 20 Other recreational accommodation Anderen bungalowparken
Guide, mode d’emploi How to use this guide / Uw gids, gebruiksaanwijzing - Les campings sont classés par ordre alphabétique des communes (voir carte de situation page 3). - Le classement des campings, désigné par des étoiles, est déterminé par arrêté préfectoral, en fonction de leur aménagement. - La légende des pictogrammes se trouve en page 3.
- Campsites are listed according to location: see map page 3. - The star-ranking system is based on the campsite’s amenities. - The key to the icons is on page 3. - De campings staan vermeld in de alfabetische volgorde van de gemeentes waarin ze liggen (zie kaartje blz. 3). - De prefectuur wijst sterren toe aan de campings die over de vereiste uitrusting beschikken. - De betekenis van de icoontjes vindt u op bladzijde 3. 5
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:37
Page 6
NOTRE ENGAGEMENT QUALITÉ QUALITY RATINGS / ONZE KWALITEITSGARANTIE Le Label Qualité Vienne “Vienne Qua alityy” rating g / De “Qua alité Vienne”” label Parce que la qualité de votre séjour est notre préoccupation quotidienne, le Conseil Général de la Vienne a mis en place le Label Qualité Vienne. Par ce label, nous vous garantissons la qualité des prestations proposées par différents prestataires touristiques du département. Les établissements labellisés doivent répondre à des normes strictes et objectives de qualité au travers du cadre, des équipements et des services mis à disposition de la clientèle. Ils vous garantissent un accueil chaleureux et souriant. Enfin, ils s’engagent à vous guider dans une découverte complète du département.
Our “Vienne Quality” rating system has been introduced in order to help you in your choice of accommodation. This system is based on strict standards with regard to location, facilities and services offered, and are much sought after by establishments in the tourist sector. These ratings are your guarantee of excellent service in the department of La Vienne.
Omdat de kwaliteit van uw verblijf onze eerste zorg is, heeft de Conseil Général van de Vienne de label 'Qualité Vienne' in het leven geroepen. Met deze label garanderen wij de kwaliteit van de door de toeristische bedrijven en instellingen van ons departement geleverde service. Deze gekwalificeerde bedrijven voldoen aan strenge eisen met hooggeplaatste kwalitatieve doelen met als criteria de omgeving, de uitrusting en de aan klanten en gasten verleende diensten. Kortom, ze garanderen een vriendelijk en warmhartig onthaal en staan u bij in de ontdekking van dit veelzijdige departement!
Le label Tourisme & Handicap National rating g for Disable ed Tourism / Tourisme e & Handiccap p, een nationaal labe el Le Label National a pour objectif d’apporter une information fiable, descriptive et objective de l’accessibilité des sites et des équipements touristiques en tenant compte de tous les types de handicap. Il permet de développer une offre touristique adaptée, intégrée à l’offre généraliste. Ce label est donc un gage de qualité de la prestation touristique. Il représente un enjeu humain et économique. C’est une démarche volontaire et libre. Le professionnel du tourisme, après un diagnostic préalable, s’engage donc dans une démarche d’adaptation de son équipement avec le soutien des services départementaux et des associations spécialisées. Sa démarche peut lui permettre d’obtenir le label « Tourisme et Handicap » pour un ou plusieurs types de handicap.
This national rating system indicates the appropriateness and accessibility of sites and tourist locations for people with various kinds of disability. "Tourisme & Handicap" heeft als doel het verstrekken van betrouwbare informatie met betrekking tot uitrustingen de toegankelijkheid van toeristische plaatsen voor mindervaliden.
Les pictogrammes indiquent l’accessibilité pour la déficience : The following icons indicate the accessibility for the following disabilities: De iconen geven de aanpassingen aan voor de volgende handicaps: auditive
hearing
slechthorend
motrice
motor
lichamelijk gehandicapt
mentale
mental
geestelijk gehandicapt
visuelle
visual
slechtziend
La Gartempe - Montmorillon
6
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:38
Page 7
Campings labellisés Qualité Vienne proposant des chalets ou mobile homes Recommended campsites with chalets and mobile homes 'Qualité Vienne'-campings met bungalows Availles-L Limouzine – 86460
G5
ËË
Camping du Parc 05 49 48 51 22 05 49 48 66 76 camping.leparc@wanadoo.fr http://monsite.wanadoo.fr/campingleparc
Un paradis pour les pêcheurs / Fishermen’s Paradise / Een vissersparadijs
Le camping, situé en bordure de Vienne, dispose d'une base de loisirs, qui permet de pratiquer les sports nautiques. Paradis des pêcheurs, son parcours international de pêche au coup et de pêche à la carpe de nuit séduiront les amoureux de ce sport. A proximité : la Vallée des Cerfs, circuit auto-moto du Val de Vienne, initiation 4x4...
On the banks of the Vienne River, the campsite offers an outdoor recreation park where you can enjoy all kinds of water sports. A fisherman’s paradise: its international fixed-line and night carp fishing areas will please those who love this sport. Nearby: Deer Valley in Luchapt. Introductory and advanced 4x4 driving lessons.
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 11 Nuttige informatie over de camping
De camping ligt langs de Vienne, heeft een eigen recreatiecentrum voor watersportliefhebbers. Hengelaars halen hun hart op: een hengelparcours (witvis) en stekken voor nachtvissen op karper, bekend in binnen- en buitenland! In de nabije omgeving: de 'Vallée des Cerfs' (Hertenvallei) in Luchapt: rijden in een jeep voor beginners en gevorderden.
Bonnes - 86300
D4
05 49 56 44 34 ou 05 49 56 40 17 05 49 56 48 51 camping_bonnes@hotmail.com www.camping.bonnes86.free.fr
Agréable camping municipal, en bordure de Vienne. Activités sur place : location de canoës et de VTT, piscine intercommunale, tennis, tennis de table, tir à l'arc, jeux pour enfants, pêche, randonnées pédestres.
Pleasant municipal campsite on the banks of the Vienne River. On-site activities include: canoe, bicycle and mountain bike rentals, public swimming pool, tennis, table tennis, archery, children’s play area, fishing, hiking trails. Zeer aangename gemeentecamping langs de rivier de Vienne. Ter plekke: verhuur van kano's en mountainbikes, gemeentezwembad, tennisbaan, tafeltennis, boogschieten, speeltuintje, vissen, wandelingen. Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 11 Nuttige informatie over de camping
Couhé – 86700
F3
Camping Les Peupliers 05 49 59 21 16 05 49 37 92 09 info@lespeupliers.fr www.lespeupliers.fr
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 12 Nuttige informatie over de camping
Chalets (1 is handicap accessible) with 2 bedrooms, a living room, a kitchen/dining room and a terrace. Chalets up to ates sta art at 310€ per week (overnight stay 4/6 people. Ra possible). Also available: a 4-people yurt from 300€ per week. 2 comfortabele bungalows (2 slaapkamers, woonkamer met kookhoek, terras), waarvan 1 ingericht voor mindervaliden. ana af € 310 per week (kan per nacht Voor 4/6 personen. Va gehuurd worden). Er is ook een joert voor 4 personen vanaf € 300 per week.
Sur les bords de Vienne / On the banks of the Vienne River / Langs de Vienne
ËËË
Camping de Bonnes
Chalets 2 chambres, coin séjour, cuisine/ salle à manger et terrasse. 1 chalet équipé pour personnes à mobilité réduite. Capacité 4 à 6 personnes. Tarif à partir de 310 € (possibilité à la nuitée). Une yourte 4 personnes à partir de 300 € la semaine. Mobile-h homes 4-8 8 personnes à partir de 275 € la semaine.
6 résidences de confort, entièrement équipées, situées en bordure de Vienne dans un cadre verdoyant, avec terrasse couverte et salon de jardin, bénéficiant des activités du camping. Ouvertes toute l’année. Capacité de 2 à 8 personnes. Tarif à partir de 155€ (possibilité à la nuitée).
Six comfortable fully equipped residences located in a lush setting on the Vienne River banks. Residences can host 2 to 8 guests and each comes with a covered terrace and patio furniture. Come and enjoy all the campsite activities. Open all year round. Rates start at 155€ per week. 6 comfortabele, volledig uitgeruste huisjes, lekker beschut aan het water, met overdekt terras en tuinmeubels. Toegang tot alle faciliteiten van de camping. Het hele jaar ana af € 155 per week. open. Voor 2 à 8 personen. Va
Pour un séjour réussi en famille For a successful family holiday / Voor een geslaagde gezinsvakantie
ËËËË
Dans un cadre de verdure en bordure de rivière, profitez de l'espace aquatique ouvert en soirée. Sur place : bar, restaurant, alimentation. Activités sur place : aire de jeux pour les enfants, mini-golf, terrain de volley, ping-pong, aire de sports, salle de jeux, animations en journée et en soirée. Location mobile-homes et chalets.
18 chalets tout confort sur le flanc d’un coteau ombragé. Ouverts toute l’année. Capacité 5 personnes. Tarif à partir de 205 € la semaine. 16 mobile-h homes 4/8 personnes à partir de 175 € la semaine.
Located in a natural setting on the riverbank. Come and enjoy the aquatic centre open in the evenings. On-site services: bar, restaurant, and snacks. On-site activities: a play area for children, miniature golf, volleyball, table tennis, sports area, and game room. Day and evening entertainment.
18 fully equipped chalets on a shaded slope, with all the advantages of the campsite in a preserved natural area. Open all year round. The chalets comfortably house up to ates sta art at 205€ per week. 5 people. Ra
Bij de rivier, tussen het groen. Ter plekke: bar, restaurant, winkeltje. Activiteiten: zwembad, speeltuin, midgetgolf, volleybalterrein, tafeltennis, sportveld, speelzaal. Georganiseerde activiteiten overdag en 's avonds.
18 gerieflijke bungalows tegen een schaduwrijke heuvel. Toegang tot alle activiteiten en faciliteiten van de camping. ana af € 205 per Het hele jaar open. Voor 5 personen. Va week.
7
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
Ingrandes – 86220
chateau@petit-trianon.fr www.petit-trianon.fr
Page 8
B4
Camping Le Petit Trianon 05 49 02 61 47 05 49 02 68 81
14:40
Le charme d’une demeure historique The charms of a historic residence / De charmes van een oud landgoed
ËËËË
Un camping de charme dans le parc de 7 ha d'une élégante gentilhommière du 18e siècle. Vastes emplacements, grandes aires de jeu, terrain de croquet et de football pour les enfants. Ambiance conviviale et familiale, piscine chauffée. Restaurant à 100 m, tennis à 1,5 km, pêche à 3 km.
A charming campsite on the extensive grounds of a nobleman’s 18th century country home. Large pitches, playgrounds, croquet and football for children. Friendly and family oriented atmosphere. Heated swimming pool. In the vicinity: restaurant (100 m), tennis courts (1.5 km), fishing (3 km).
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 13 Nuttige informatie over de camping
La Roche Posay – 86270
Een bekoorlijke camping in het park van 7 hectare van een 18e-eeuws landhuis... Ruime plaatsen, grote speelterreinen, croquetbaan en voetbalveld voor de kinderen. Gezellige sfeer voor het hele gezin, verwarmd zwembad. Restaurant op 100 m, tennisbaan op 1,5 km, hengelen op 3 km.
info@camping-le-riveau.com www.camping-le-riveau.com
Moncontour - 86330
Camping du Lac 05 49 98 93 67 05 49 98 89 31 moncontour86@exoloisirs.com www.exoloisirs.com
ËËË A 5 minutes de la Roche-Posay, station thermale reconnue, avec les loisirs d’une station balnéaire (golf, tennis, casino, hippodrome). Dans un cadre naturel de 8 ha, bordé par la rivière “la Creuse”, vous découvrirez les plaisirs de la pêche et des activités sportives, vélo, canoë, VTT. Profitez de la piscine, des animations et des activités en saison.
Op 5 minuten van het kuurstadje La Roche-Posay, met alle faciliteiten van een zichzelf respecterend kuuroord: golfbaan, tennisbanen, casino, renbanen. De camping ligt op een bebost terrein van 7 hectare langs de Creuse, waar u kunt vissen. Andere activiteiten: wandelen, fietsen, kanovaren.
B2
8
26 mobile-homes grand-confort sur des parcelles ombragées. Un petit chez soi avec le plaisir du plein air et des services du camping. Ouverts toute l’année. Capacité de 2 à 6 personnes. Tarif à partir de 220€ la semaine.
26 luxury mobile homes on a shaded site. A little “home away from home” in the great outdoors complete with all campsite services. Open all year round. Capacity : 2 to 6 people. Prices from € 220 p w. 26 stacaravans op schaduwrijke plaatsen, zeer comfortabel, tuinmeubels. Lekker knus met gebruik van alle faciliteiten van de camping. Het hele jaar open. Voor 2 à 6 personen. Va ana af € 220 per week.
Base de téléski nautique, unique dans la région Water cable ski resort / Waterskiën met de skilift
ËËËË Le camping du Lac propose de nombreuses activités autour d'un lac de 10 ha, aménagé pour la pratique du téléski nautique et du wakeboard. Autres activités sur place : baignade surveillée (juillet/août), kayak, toboggan aquatique, mini-golf, rampe de skate, terrains de tennis, pêche, restaurant au bord du lac.
The campsite offers many activities around a 10 ha lake specially fitted with a water cable ski and wakeboard. Other on-site activities include: supervised swimming in July and August, kayaking, waterslide, miniature golf, skate ramp, tennis courts, fishing and lakeside restaurant.
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 14 Nuttige informatie over de camping
1 stacaravan, van alle gemakken voorzien, midden in het park op een royale plaats met heggen erom, prachtig uitzicht op de camping en de omgeving. Tuinmeubels. Voor ana af € 400 per week. 4 à 6 personen. Va
A deux pas du pays des légendes aux mille étangs
5 minutes away from the spa, on the banks of the river, this campsite is a haven of greenery. La Roche-Posay is a charming spa resort which offers numerous leisure activities: spa, casino, golf, racecourse and riding school, fitness centre. You will discover the pleasures of fishing and of sports activities.
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 13 Nuttige informatie over de camping
One fully equipped mobile home in the center of the park on a large private site enclosed by hedges and with a splendid view of the campsite and countryside. Patio ates sta art at 400€ per furniture. Capacity: 4 to 6 people. Ra week.
C5 Next to the country of legends, with a thousand ponds / Naast het land van de legendes met duizend meertjes
Camping Le Riveau / 05 49 86 21 23
1 mobile home tout confort au cœur du parc, placé sur un vaste emplacement limité par des haies de troènes et jouissant d'une vue magnifique sur le camping et la campagne. Salon de jardin. Capacité de 4/6 personnes. Tarif à partir de 400€ la semaine.
Deze camping ligt aan een meer van 10 hectare, met alle mogelijkheden die het water biedt. Een leuke manier om bijvoorbeeld te leren waterskiën met een skilift en te wakeboarden in een prettige omgeving. Andere activiteiten: zwemmen onder toezicht (juli/augustus), kajak, waterglijbaan, midgetgolf, skatebaan, tennisbanen, vissen. Restaurant met uitzicht op het meer.
10 chalets confortables, dont 1 accessible aux personnes à mobilité réduite, dans un environnement ombragé et naturel, à proximité immédiate du lac. Salon de jardin. Capacité de 3 à 8 personnes. Tarif à partir de 180€ la semaine.
10 comfortable chalets (1 is handicap accessible) in a shaded natural setting next to the lake. Patio furniture. ates sta art at 180€ per week. Capacity: 3 to 8 people. Ra 10 comfortabele bungalows, waarvan 1 ingericht voor mindervaliden, in een schaduwrijke omgeving bij het ana af € 180 per meer. Tuinmeubels. Voor 3 à 8 personen. Va week.
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:41
Moussac-s sur-V Vienne – 86150
camping-moussac@orange.fr www.moussac-sur-vienne.fr
Les charmes des bords de Vienne The charms of the Vienne River / De charmes van de oevers van de Vienne
F5
Camping du Moulin Chauvet 05 49 48 75 58 ou 06 43 29 35 14 05 49 48 10 26
Page 9
ËË
Lieu idéal de villégiature pour les amoureux de la nature : point de départ de randonnées en canoë-kayak sur la Vienne, parcours de pêche, aire de jeux pour enfants, balades à pied, à cheval, à VTT, baignade (non surveillée). A proximité : ski nautique et saut à l'élastique à l'Isle-Jourdain, circuit auto-moto du Vigeant...
A perfect holiday getaway for nature lovers: canoeing excursions, hiking, mountain biking, horse riding, fishing, and unsupervised swimming. Nearby: water-ski and bungee jumping at L'Isle Jourdain, automobile-motorbike racing track in Le Vigeant...
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 14 Nuttige informatie over de camping
Perfect voor natuurliefhebbers: deze camping aan de oevers van de rivier de Vienne is het vertrekpunt van kano- en kajaktochten. Ter plekke: vissen, een speeltuin, mogelijkheden voor activiteiten zoals wandelen, paardrijden, mountainbiken en zwemmen (zonder toezicht). In de nabije omgeving: waterskien, elastiekspringen, racecircuit.
Saint-C Cyr - 86130
05 49 62 57 22 05 49 52 28 58 contact@lacdesaintcyr.com www.campinglacdesaintcyr.com
Situé en bordure d’un lac de 85 ha, c’est un lieu de détente pour vos vacances. Sur place : baignade surveillée, clubs pour les enfants, programme d'animations, golf, activités nautiques, tir à l'arc, tennis, salle de remise en forme, pêche. Location de mobil-homes, de VTT, d'embarcations nautiques...
De camping ligt aan een meer van 85 hectare en is een ideal vakantieoord. Terplekke : zwemmen (onder toezicht), kinderclubs, georganiseerde activiteiten, golfbaan, watersport en waterpret, boogschieten, tennisbaan, fitnesszaal, hengelen. Verhuur van stacaravans, mountainbikes en bootjes.
Saint-G Georges-lles-B Baillargeaux - 86130
Camping Le Futuriste
3 volledig uitgeruste 2 kamerbungalows met terras, voor 4 à 6 personen. Een bungalow is ingericht voor lichamelijk ana af gehandicapten, 2 bungalows voor slechtzienden. Va 200€ per week.
ËËËË
Situated on the banks of a large lake, this is a relaxing site to spend your holidays. On-site: supervised swimming, children’s clubs and activities, golf, water sports, archery, tennis, gymnasium, fishing. Mountain bike, small boat, and mobile home rentals.
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 15 Nuttige informatie over de camping
3 mobile homes with 2 bedrooms and a sofa-bed. 1 is handicap accessible and 2 visually-impaired accessible. ates sta art at 200€ per week. Capacity: 4 to 6 people. Ra
Aux portes du Futuroscope On the doorway to Futuroscope / Vlakbij de Futuroscoop
C4
Camping du Lac de Saint-Cyr
3 mobile-homes au sein du camping avec 2 chambres et un convertible dans le séjour. 1 mobile-home accessible handicapés moteur et 2 accessibles handicapés visuel. Capacité 4 à 6 personnes. Tarif à partir de 200€ la semaine.
Nos yourtes vous assurent un séjour dans un hébergement insolite et novateur au cœur du camping, en bordure de la plage. Capacité de 4 à 6 personnes.
Our yurts guarantee you a stay in unusual and innovative accommodation in the centre of the campsite next to the beach. Capacity: 4 to 6 people. Huur voor een originele vakantie eens een joert! 4 joerten, midden op de camping bij het strand. Voor 4 à 6 personen.
Aux portes du Futuroscope On the doorway to Futuroscope / Vlakbij de Futuroscoop
D4
ËËË
05 49 52 47 52 05 49 37 23 33
camping-le-futuriste@wanadoo.fr Venez passer d'agréables vacances au camping le Futuriste, ouvert toute l'année, camping le plus proche du parc du Futuroscope, www.camping-le-futuriste.fr
sanitaires chauffés, restaurant, salle de jeux, pêche, deux piscines chauffées avec toboggan aquatique.
Come and enjoy your holidays at “The Futurist”. Open all year round, it is the closest campsite to Futuroscope. It offers heated sanitary facilities, a restaurant, a game room, a fishing area, and 2 heated swimming pools with a slide. Kom eens lekker op vakantie op onze camping die het hele jaar open is. De camping ligt bij de Futuroscoop, heeft verwarmd sanitair, een restaurant, speelzaal, twee verwarmde zwembaden en een waterglijbaan, er kan zelfs gevist worden.
sonnes.
6 chalets tout confort, dans un environnement fleuri, à proximité du Parc du Futuroscope, bénéficiant des activités du camping. Ouverts toute l’année. Capacité de 4 à 6 per-
6 fully equipped chalets in a garden setting offering you many campsite activities close to Futuroscope. Open all year round. Capacity: 4 to 6 people. 6 volledig uitgeruste bungalows tussen de bloemen, op een steenworp van de Futuroscoop. Gebruik van alle faciliteiten van de camping. Het hele jaar open. Voor 4 à 6 personen.
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 15 Nuttige informatie over de camping
9
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
Vouneuil-s sur-V Vienne – 86210
14:42
villagevacances@fol86.org www.chaletsdemouliere.com
En bordure de la forêt de Moulière On the edge of the Mouliere forest / Bij het bos van Moulière
C4
Camping Les Chalets de Moulière 05 49 85 84 40 05 49 85 84 69
Page 10
ËËË
Le camping est situé au cœur de la réserve naturelle du Pinail et en bordure du massif forestier de Moulière. Sur place de nombreuses animations : ping-pong, volley-ball, football et pétanque. Piscine en saison estivale, tir à l'arc, canoë. Salon de télévision et salle informatique à disposition.
The campsite is located in the heart of a preserved natural park in Pinail and on the edge of the large Moulière Forest. On site activities include: ping-pong, volleyball, football and pétanque. Swimming pool open during the summer, archery, canoeing. TV and IT rooms available to guests.
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 16 Nuttige informatie over de camping
De camping ligt in het hart van het natuurreservaat Le Pinail en aan de rand van het bos van Moulière. Ter plekke allerlei activiteiten: tafeltennis, volleybal, voetbal en petanque. 's Zomers zwembad, boogschieten, kanovaren. TV-zaal en computerruimte ter beschikking.
24 chalets dont un accessible aux personnes handicapées, bénéficiant des activités proposées pour le camping. Capacité de 4 à 6 personnes. Tarif à partir de 190€ la semaine.
24 chalets (1 handicap accessible). Residents can benefit from all campsite activities. Capacity: 4 to 6 people. Ra ates sta art at 190€ a week. 24 bungalows, waarvan er 1 speciaal is ingericht voor mindervaliden. Gebruik van de faciliteiten van de camping. ana af € 190 per week. Voor 4 à 6 personen. Va
Campings labellisés Qualité Vienne sans chalet Recommended campsites without chalets /“Qualité Vienne”-campings zonder bungalow Bonneuil-M Matours – 86210
C4
Les charmes des bords de Vienne The charms of the Vienne River - De charmes van de oevers van de Vienne
ËË
Camping de Crémault
Located in the Vienne Valley on the river banks, the campsite is quiet, shady and an ideal starting point for numerous excursions. On site: bar, snack, miniature golf, supervised swimming in summer, playground.
05 49 85 20 47 ou 06 14 68 51 38 05 49 85 20 47 www.bonneuil-matours.com
Deze rustige, schaduwrijke camping aan de oevers van de rivier de Vienne, is een ideaal uitgangspunt voor talrijke excursies. Ter plekke: restaurant, bar, zwemmen (onder toezicht), speelterreinen, midgetgolf.
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 11 Nuttige informatie over de camping
Montmorillon – 86500
E6
Aux portes de la Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre - At the doorway to the Written Word and Book Crafts Centre - Bij de stad van het “Geschreven Woord”
ËËË
Camping L'Allochon
montmorillon@cg86.fr www.ville-montmorillon.fr
De camping ligt op een rustige en schaduwrijke plek aan een beek, op 200 meter van de binnenstad en naast het gemeentezwembad. Boekenstadje, vissen, kanovaren en kajakken op de Gartempe, uitgezette wandelingen en mountainbiketochten.
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 14 Nuttige informatie over de camping
Camping du Pont des Bergers
05 49 53 06 49 05 49 89 01 47
Information pratique du camping Practical information about the campsite p. 16 Nuttige informatie over de camping
10
A 200 m du centre ville, le Camping de l’Allochon, situé en bordure de ruisseau, dispose d’un cadre calme et ombragé, et jouxte la piscine municipale. Riche patrimoine autour de la Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre, pêche, canoë kayak sur la Gartempe, sentiers de randonnées pédestres et VTT.
Located 200 m from the city centre, the campsite offers a peaceful and shaded riverside site right next to the city swimming pool. The Written Word and Book Crafts Centre, fishing, canoeing, hiking and cycling on one of the many trails.
05 49 91 02 33 05 49 91 58 26
Sanxay – 86600
Situé dans la vallée de la Vienne, en bordure de rivière, ce camping calme et ombragé, est le point de départ pour de nombreuses excursions. Sur place : restauration, bar, snack, baignade surveillée en été, aires de jeux, minigolf…
E2
Les charmes de la Vallée de la Vonne The charms of the Vonne Valley / De charmes van de Vallei van de Vonne
ËË
Situé en bordure de la Vonne, à proximité d’un site Gallo-Romain, il vous offre un séjour dans le calme et la verdure, ainsi que des activités de pleine nature : piscine, pêche, randonnées…
This campsite on the banks of the Vonne River, near the Gallo-Roman archaeological site, offers you a peaceful stay in a natural setting. It has many outdoor activities including swimming, fishing, hiking... Een rustig verblijf in een natuurlijke omgeving langs de Vonne en niet ver van een Gallo-Romeinse opgraving. Buitenactiviteiten zoals zwemmen, vissen, wandelen…
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:43
Page 11
Campings Campsites / Campings Le classement des campings, désigné par des étoiles, est déterminé par arrêté préfectoral, en fonction de leurs aménagements. Il est conseillé de téléphoner avant toute réservation.
Campsites are ranked by an official star-rating system, based on the quality of the facilities offered. We recommend calling before booking. Campings krijgen sterren toegewezen aan de hand van door de prefectuur opgestelde richtlijnen, die gebaseerd zijn op hun faciliteiten en uitrusting. Wij raden u sterk aan om van tevoren te reserveren.
G5
Availles-L Limouzine
Camping Le Parc
ËË 100 emplacements
LES DIFFÉRENTES CATÉGORIES ËËË et ËËËË: Camping grand confort Luxury / Luxe ËË: Camping de bon confort Comfortable / Comfortable Ë: Camping au confort simple Basic / Eenvoudige EC : En cours de classement Unclassified / Tijdens classificatie
Avanton
D3
Camping du Futur Les Places 86460 Availles-Limouzine 05 49 48 51 22 05 49 48 66 76 camping.leparc@wanadoo.fr http://monsite.wanadoo.fr/campingleparc/
ËËË 68 emplacements
Ouvert du 01/05/2009 au 30/09/2009
D2
Ayron
9, rue des Bois 86170 Avanton 05 49 54 09 67 05 49 54 09 59 contact@camping-du-futur.com www.camping-du-futur.com
Ouvert du 01/04/2009 au 30/09/2009
D4
Bonnes
Camping de la Base de Loisirs
Camping municipal de Bonnes
ËË
ËËË
50 emplacements
Base de Loisirs 86190 Ayron 06 11 89 18 38 ou 05 49 50 85 23 05 49 50 85 23 infos@vip-peche.fr www.vip-peche.fr
65 emplacements
Ouvert du 01/01/2009 au 31/12/2009
C4
Bonneuil-M Matours
Camping de Crémault
ËË 55 emplacements
13, rue de la Varenne 86300 Bonnes 05 49 56 44 34 ou 05 49 56 40 17 05 49 56 48 51 camping_bonnes@hotmail.com http://camping.bonnes86.free.fr
Ouvert du 01/05/2009 au 01/09/2009
E3
Celle-L Lévescault
Camping municipal de Celle Lévescault 8, allée du Stade 86210 Bonneuil-Matours 05 49 85 20 47 ou 06 14 68 51 38 05 49 85 20 47 www.bonneuil-matours.com
Ë 30 emplacements
Ouvert du 01/04/2009 au 30/09/2009
D2
Chalandray
Le Bourg 86600 Celle-Lévescault 05 49 43 52 56 05 49 43 78 79 celle-levescault@cg86.fr
Ouvert du 01/06/2009 au 30/09/2009
E5
Chapelle-V Viviers
Camping Le Bois de Saint-Hilaire
Camping résidentiel du Mouchet
Ë
Ë
38 emplacements
Route de la Gare 86190 Chalandray 05 49 60 20 84 05 49 60 20 84 accueil@camping-st-hilaire.com www.camping-st-hilaire.com
Ouvert du 01/05/2009 au 26/09/2009
39 emplacements
86300 Chapelle-Viviers 06 80 31 94 72 ou 05 46 06 22 76 05 46 06 22 76 bureau.didier@wanadoo.fr
Ouvert toute l’année 11
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:43
Page 12
D3
Chasseneuil-d du-P Poitou
Camping Les Ecluzelles
ËË 26 emplacements
Camping naturiste La Pardière Rue Leclanché 86360 Chasseneuil-du-Poitou 05 49 62 58 85 05 49 52 52 23 mr.le.maire@mairie-chasseneuildupoitou.fr www.ville-chasseneuil-du-poitou.fr
ËË 45 emplacements
Ouvert d’avril à septembre
E3
Château-L Larcher
Camping Val de Clouère
ËË 12 emplacements
Domaine de la Pardière Route d’Aslonnes 86370 Château-Larcher 05 49 43 56 02 cs.poitiers@wanadoo.fr http://assoc.wanadoo.fr/club.soleil.poitiers
Permanence en juillet et août
C4
Châtellerault
Camping Le Chillou d'Ozon Route du Stade 86370 Château-Larcher 05 49 43 40 56 05 49 43 20 98 chateau-larcher@cg86.fr
ËË 63 emplacements
Ouvert du 01/06/2009 au 31/10/2009
C4
Châtellerault
Chauvigny
Camping La Fontaine
ËËËË
ËËË
Route d'Antran 86100 Châtellerault 05 49 02 06 27 camping@lerelaisdumiel.com www.lerelaisdumiel.com
Le Chillou d'Ozon 86100 Châtellerault 05 49 21 94 02 www.tourisme-chatellerault.com
Ouvert du 01/05/2009 au 31/10/2009
Camping Le Relais du Miel
80 emplacements
E3
Château-L Larcher
90 emplacements
D5
Rue de la Fontaine 86300 Chauvigny 05 49 46 31 94 05 49 46 31 94 camping-chauvigny@cg86.fr www.chauvigny.fr
Ouvert du 15/03/2009 au 30/09/2009
Civaux
E5
Camping Municipal
Ë 40 emplacements
86320 Civaux 05 49 48 09 09 05 49 48 89 87 abyssea@vert-marine.com www.vert-marine.com
Les Géants du Ciel - Chauvigny
Civray
G3
Camping Les Aulnes
ËË 60 emplacements
F3
Camping Les Peupliers 4 route de Roche 86400 Civray 05 49 87 17 24 05 49 87 17 24 campingaulnes@yahoo.fr www.camping-les-aulnes.com
Ouvert du 01/04/2009 au 31/10/2009 12
Couhé
ËËËË 170 emplacements
Valence 86700 Couhé 05 49 59 21 16 05 49 37 92 09 info@lespeupliers.fr www.lespeupliers.fr
Ouvert du 02/05/2009 au 30/09/2009 Chalets ouverts toute l'année.
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:44
Page 13
C4
Dissay
Camping du Parc
ËË 80 emplacements
Gouex
E5
Camping Le Moulin Beau Rue du Parc 86130 Dissay 05 49 52 34 56 05 49 62 58 72 dissay@cg86.fr www.dissay.fr
Ë 30 emplacements
Ouvert du 13/06/2009 au 30/08/2009
Route de la Varenne 86320 Gouex 05 49 48 46 14 05 49 48 46 03
Ouvert du 15/06/2009 au 15/09/2009
Barque - Millac
B3
Guesnes
Ingrandes-s sur-V Vienne
Camping municipal de Guesnes
Camping Le Petit Trianon
ËË
ËËËË
20 emplacements
Le Champs Charles 86420 Guesnes 05 49 22 84 91 05 49 22 80 53 guesnes@cg86.fr
95 emplacements
Ouvert du 01/05/2009 au 04/10/2009
Jaunay-C Clan
C3
Camping La Croix du Sud
ËË 135 emplacements
B4
1, rue du Moulin Saint-Ustre 86220 Ingrandes-sur-Vienne 05 49 02 61 47 05 49 02 68 81 chateau@petit-trianon.fr www.petit-trianon.fr
Ouvert du 20/05/2009 au 20/09/2009
Jaunay-C Clan
C3
Camping Les Amandiers Route de Neuville 86130 Jaunay-Clan 05 49 62 58 14 05 49 62 57 20 camping@la-croix-du-sud.fr www.la-croix-du-sud.fr
ËËË 70 emplacements
6, route du Grand Tillet 86130 Jaunay-Clan 05 49 62 80 40 05 49 62 86 68 les-amandiers@wanadoo.fr www.residencelesamandiers.com
Ouvert du 01/04/2009 au 30/09/2009
La Roche-P Posay
C5
Camping Le Riveau
ËËË 200 emplacements
La Roche-P Posay
C5
Camping le Renoir Route de Lésigny 86270 La Roche-Posay / 05 49 86 21 23 info@camping-le-riveau.com www.camping-le-riveau.com
Ouvert du 28/03/2009 au 17/10/2009
Ë 101 emplacements
Route de Leigné les Bois 86270 La Roche-Posay 05 49 86 19 19 05 49 86 19 19
Ouvert du 01/03/2009 au 31/10/2009 13
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:45
Page 14
E6
La Trimouille
B5
Les Ormes
Camping Le Pré aux Loups
Camping municipal Les Ormes
Ë
ËË
25 emplacements
Route de Saint Pierre 86290 La Trimouille 05 49 91 60 14 05 49 91 96 88 la-trimouille@cg86.fr
100 emplacements
Ouvert du 15/06/2009 au 15/09/2009
8, rue de Buxière 86220 Les Ormes 05 49 85 61 30 05 49 85 66 17 les-ormes@cg86.fr www.ville-lesormes.fr
Ouvert du 01/04/2009 au 30/09/2009
F5
L’Isle-J Jourdain
Camping du Lac de Chardes
ËË 36 emplacements
Rue de Chardes 86150 L’Isle-Jourdain 05 49 48 72 46 ou 05 49 48 70 54 05 49 48 84 19 isle-jourdain.mairie@wanadoo.fr
Ouvert du 15/05/2009 au 15/10/2009
Loudun
A2
Camping Beausoleil
ËËË 34 emplacements
Parachutisme - Loudun
Camping de Vauchiron Chemin de l'Etang 86200 Loudun 05 49 98 14 22 ou 05 49 98 15 38 05 49 98 12 88 mairie@ville-loudun.fr
ËË 100 emplacements
Ouvert du 15/05/2009 au 31/08/2009
Lussac-lles-C Châteaux
E5
Camping de Mauvillant
ËË 68 emplacements
80 emplacements
Route de Mauvillant 86320 Lussac-les-Châteaux 05 49 48 03 32 05 49 48 03 32 lussac-les-chateaux@cg86.fr
E6
ËËËË 110 emplacements
Lac du Gué du Magne 86330 Moncontour 05 49 98 93 67 05 49 98 89 31 moncontour86@exoloisirs.com www.exoloisirs.com
Ouvert du 01/05/2009 au 30/09/2009
F5
Moussac-s sur-V Vienne
Camping du Moulin Chauvet 31, Avenue Fernand Tribot 86500 Montmorillon 05 49 91 02 33 05 49 91 58 26 montmorillon@cg86.fr www.ville-montmorillon.fr
Ouvert du 01/03/2009 au 31/10/2009 14
B2
Moncontour
Camping du Lac
Camping de L'Allochon
ËËË
Chemin de la Plage 86600 Lusignan 05 49 43 30 08 ou 05 49 43 31 48 05 49 43 61 19 lusignan@cg86.fr www.lusignan.fr
Ouvert du 01/05/2009 au 30/09/2009
Ouvert du 01/06/2009 au 15/10/2009 Fermé le dimanche.
Montmorillon
E2
Lusignan
ËË 30 emplacements
Le Moulin Chauvet 86150 Moussac-sur-Vienne 05 49 48 75 58 ou 06 43 29 35 14 05 49 48 10 26 camping-moussac@orange.fr www.moussac-sur-vienne.fr
Ouvert du 01/05/2009 au 30/09/2009
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:46
Page 15
C3
Neuville-d de-P Poitou
Camping de La Drouille
ËË 30 emplacements
Camping du Renard Avenue de l'Europe 86170 Neuville-de-Poitou 05 49 51 11 81 05 49 54 85 09 accueil-neuville@cg86.fr www.neuville-de-poitou.com
ËË 50 emplacements
D3
Saint-B Benoît
Rue du Gué 86150 Queaux 05 49 48 48 08 ou 05 49 48 48 32 05 49 48 30 70 contact@queaux.fr www.queaux.f
Ouvert du 15/06/2009 au 15/09/2009 Buvette-accueil ouverte tous les jours en juillet et août, fermée en semaine en juin et septembre.
Saison estivale
C4
Saint-C Cyr
Camping du Lac de Saint-Cyr
Camping de Saint-Benoît EC
F5
Queaux
Route de Passelourdain 86280 Saint-Benoît 05 49 88 48 55 camping.stbenoit@orange.fr
ËËËË 198 emplacements
Ouvert du 30/05/2009 au 06/09/2009
Lac de Saint-Cyr 86130 Saint-Cyr 05 49 62 57 22 05 49 52 28 58 contact@campinglacdesaintcyr.com www.campinglacdesaintcyr.com
Ouvert du 01/04/2009 au 30/09/2009
D4
Saint-G Georges-lles-B Baillargeaux
Camping Le Futuriste
ËËË 112 emplacements
Rue du Château 86130 Saint-Georges-les-Baillargeaux 05 49 52 47 52 05 49 37 23 33 camping-le-futuriste@wanadoo.fr www.camping-le-futuriste.fr
Ouvert toute l’année.
C6
Saint-P Pierre-d de-M Maillé
Camping Le Grand Pré
ËË 93 emplacements
Route de Vicq 86260 Saint-Pierre-de-Maillé 05 49 48 64 11 05 49 48 43 85 saint-pierre-de-maille@cg86.fr
Ouvert du 15/04/2009 au 15/10/2009
C5
Saint-S Sauveur
Labyrinthe végétal - Romagne
D6
Saint-S Savin
Camping Les Petites Minaudières
Camping Moulin de la Gassotte
ËËË
ËË
60 emplacements
Parc des Petites Minaudières 86100 Saint-Sauveur 05 49 23 04 21 05 49 23 04 21 campingminaudieres@orange.fr www.campingminaudieres.com
Ouvert du 01/03/2009 au 01/11/2009
50 emplacements
10, rue du 8 mai 1945 86310 Saint-Savin 05 49 48 18 02 05 49 48 28 56 saint-savin@cg86.fr
Ouvert du 08/05/2009 au 15/09/2009 15
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:47
Page 16
F4
Saint-S Secondin
Camping Le Serbon
ËË 20 emplacements
Camping du Pont des Bergers Le Bourg 86350 Saint-Secondin 05 49 58 56 43 05 49 58 56 42 villageaccueilgroupes@saint-secondin.net
ËË 30 emplacements
Ouvert du 30/06/2009 au 01/09/2009
B3
Savigny-s sous-F Faye
Camping Les Iris
ËË 20 emplacements
E2
Sanxay
11, rue du Pont des Bergers 86600 Sanxay 05 49 53 06 49 05 49 89 01 47
Ouvert du 15/05/2009 au 30/09/2009
F3
Sommières-d du-C Clain
Camping des Aulnes Rue du Lavoir 86140 Savigny-sous-Faye 05 49 90 70 59 05 49 86 43 56 savigny-sous-faye@cg86.fr
ËË 22 emplacements
Ouvert du 01/05/2009 au 30/09/2009
Route de Château Garnier 86160 Sommières-du-Clain 05 49 87 72 41 05 49 87 73 39 contact@sommieres-vienne.com www.sommieres-vienne.com
Ouvert du 01/06/2009 au 10/09/2009
E5
Valdivienne
Camping La Dame Blanche
Ë 24 emplacements
Le Bourg Morthemer 86300 Valdivienne 05 49 56 37 38 biardol@wanadoo.fr
E3
Vivonne
Camping municipal de Vivonne
ËËË 100 emplacements
Chemin de Praire 86370 Vivonne 05 49 43 41 05 05 49 43 34 87 vivonne@cg86.fr
Ouvert du 15/05/2009 au 30/09/2009
Le Clain et l’Eglise Montierneuf - Poitiers
D3
Vouillé
Vouneuil-s sur-V Vienne
C4
Camping municipal de Vouillé
Camping Les Chalets de Moulière
ËË
ËËË
36 emplacements
Chemin de la Piscine 86190 Vouillé 05 49 51 90 10 ou 05 49 54 20 30 05 49 51 14 47 vouille@cg86.fr
29 emplacements
Rue des Ardentes 86210 Vouneuil-sur-Vienne 05 49 85 84 40 05 49 85 84 69 villagevacances@fol86.org www.chaletsdemouliere.com
Ouvert du 15/06/2009 au 15/09/2009 16
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:47
Page 17
Aires naturelles de camping Natural camping areas / Natuurkampeerterreinen Elles sont implantées dans des espaces naturels, notamment agricoles. D’une superficie maximale d’1ha, avec un maximum de 25 emplacements. Elles possèdent des équipements sanitaires assez simples. Situated in natural areas or on farms, these sites have a maximum of 25 generously sized pitches. The sanitary facilities are basic. Deze campings liggen midden in de natuur, meestal in een agrarische omgeving. Ze zijn niet groter dan 1 hectare met maximaal 25 plaatsen en beschikken over eenvoudige sanitaire voorzieningen.
F4
Château-G Garnier
Aire naturelle de camping
5 emplacements
C2
La Grimaudière
Aire naturelle de camping
86350 Château-Garnier 05 49 87 80 11 05 49 87 82 86 chateau-garnier@cg86.fr
17 emplacements
86330 La Grimaudière 05 49 60 03 18 05 49 60 21 32 la-grimaudiere@cg86.fr
Ouvert du 01/05/2009 au 30/09/2009
C5
La Roche-P Posay
Aire naturelle de camping
20 emplacements
D2
Latillé
Aire naturelle de camping
Madame PARE Fontsémont Route de Vicq 86270 La Roche-Posay 05 49 86 27 18 pare.roland2@wanadoo.fr http://fontsemontcamping.ch.site.voila.fr
25 emplacements
Monsieur François GIRARD La Raudière 86190 Latillé 05 49 54 81 36 05 49 51 38 60
Ouvert du 15/05/2009 au 30/09/2009
F5
Persac
Aire naturelle de camping
10 emplacements
86320 Persac 05 49 48 47 15 05 49 48 44 93 persac@cg86.fr
Ouvert du 01/07/2009 au 31/08/2009
B2
Saint-J Jean-d de-S Sauves
Aire naturelle de camping
12 emplacements
Chemin du Jacquelin 86330 Saint-Jean-de-Sauves 05 49 50 80 92 05 49 50 89 72 saint-jean-de-sauves@cg86.fr
La Planète des crocodiles - Civaux
A2
Vézières
Aire naturelle de camping
11 emplacements
86120 Vézières 05 49 98 74 71 05 49 98 68 21 vezieres@cg86.fr
Ouvert du 01/06/2009 au 30/09/2009 17
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:48
Page 18
Aires de services pour camping-cars Camper van service areas Serviceplaatsen voor campers Des municipalités ou des privés se sont dotés d’infrastructures qui permettent aux adeptes du tourisme itinérant de trouver des services minimums : - une évacuation des eaux ménagères et eaux usées - un espace pour la vidange des WC chimiques - une alimentation en eau potable
Municipalities or private providers offer the following services for travellers in motorized accommodation: - drains hook-up for grey water - drains hook-up for chemical toilets - drinking water provision Veel gemeentes, maar ook particulieren, stellen minimale voorzieningen ter beschikking voor de 'vrije vogels' die met een camper rondtrekken: - loosplaats voor grijs water - loosplaats voor zwart water en chemisch toilet - drinkwater
Charroux
G4 86250 Charroux 05 49 87 50 33 05 49 87 73 57 charroux@cg86.fr
Ouvert toute l’année
Availles-L Limouzine
Ouvert du 01/03/2009 au 31/10/2009
Ayron
Ouvert toute l’année
Chasseneuil-d du-P Poitou
Ouvert d’avril à septembre
Château-L Larcher
Ouvert du 01/06/2009 au 30/09/2009
Chaunay
G5 Camping le Parc 86460 Availles-Limouzine 05 49 48 51 22 ou 06 82 44 35 48 camping.leparc@wanadoo.fr http://monsite.wanadoo.fr/campingleparc
D2 Camping 86190 Ayron 06 11 89 18 38 05 49 50 85 23 infos@vip-peche.fr www.vip-peche.fr
D3 86361 Chasseneuil-du-Poitou 05 49 52 83 64 05 49 52 59 31 mr.le.maire@mairie-chasseneuildupoitou.fr www.ville-chasseneuil-du-poitou.fr
E3 86370 Château-Larcher 05 49 43 40 56 05 49 43 20 98 chateau-larcher@cg86.fr
F2 86510 Chaunay 05 49 59 25 05 05 49 53 40 99 chaunay@cg86.fr
Ouvert toute l’année
Chauvigny
Ouvert du 15/03/2009 au 30/09/2009
Cité médiévale - Chauvigny
Couhé
F3 86700 Couhé 05 49 37 44 20 05 49 53 31 34 couhe@cg86.fr www.couhe-verac.cg86.fr
18
Dissay
D5 86300 Chauvigny 05 49 46 31 94 camping-chauvigny@cg86.fr www.chauvigny.fr
C4 Maison de Pays du Val du Clain Aire de repos de Longève RN 10 86130 Dissay 05 49 52 79 09 05 49 37 99 08
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
Gençay
Ouvert toute l’année
Lussac-lles-C Châteaux
14:48
Page 19
E4
Jaunay-C Clan
Place du Champ de Foire 86160 Gençay 05 49 59 31 36 ou 05 49 59 47 37 05 49 53 64 10 mairiedegencay@wanadoo.fr
E5
C3 BP 2000 86130 Jaunay-Clan 05 49 49 11 12
Mirebeau
86320 Lussac-les-Châteaux 05 49 48 40 33 05 49 84 05 23 lussac-les-chateaux@cg86.fr
C3 14, rue du Pas-Martin La Roche-Bridier 86110 Mirebeau 05 49 36 38 95 ou 06 84 79 67 12
Ouvert toute l’année
Ouvert toute l’année
Montmorillon
E6 Parking du magasin Super U 86500 Montmorillon
Moulismes
F5 86500 Moulismes 05 49 91 90 64 05 49 83 03 46 moulismes@cg86.fr
Réserve naturelle du Pinail, Vouneuil-sur-Vienne
Nieuil-ll'Espoir
E4
Poitiers
86340 Nieuil-l'Espoir 05 49 42 65 04 05 49 42 79 76 contact@nieuil-espoir.com
D3 Camping du Porteau 86000 Poitiers 05 49 60 07 93
Ouvert toute l’année
Saint-M Martin-ll'Ars
F4
Saint-S Sauvant
E2 86600 Saint-Sauvant 05 49 59 70 20 ou 06 83 31 42 98 05 49 53 42 13 saint-sauvant@cg86.fr
86350 Saint-Martin-l'Ars 05 49 87 81 56 05 49 87 28 72 saint-martin-lars@cg86.fr
Ouvert toute l’année
Saint-S Savin
Ouvert du 08/05/2009 au 15/09/2009
Vicq-s sur-G Gartempe
Ouvert du 01/04/2009 au 01/11/2009
D6
Thurageau
86310 Saint-Savin 05 49 48 00 46 05 49 48 28 56 saint-savin@cg86.fr
Ouvert toute l’année
C6 Route de la Roche Posay 86260 Vicq-sur-Gartempe 05 49 86 22 65 05 49 86 16 82 vicq-sur-gartempe@cg86.fr
Vivonne
Ouvert du 15/05/2009 au 30/09/2009
C3 Agressais Chez M et Mme Gilles TURPEAU 86110 Thurageau 05 49 50 61 73 05 49 50 09 63
E3 86370 Vivonne 05 49 43 41 05 05 49 43 34 87 vivonne@cg86.fr
19
guide camping INTERIEUR.qxp
16/02/2009
14:49
Page 20
Autres hébergements légers de loisirs Other recreational accommodation / Anderen bungalowparken Civray - 86400
Les Chalets de Civray Capacité : 6 personnes. 8 chalets.
G3
05 49 87 17 24
campingaulnes@yahoo.fr www.camping-les-aulnes.com
Ouvert d’avril à novembre
Montamisé - 86360
Les Chalets du Grand Recoin Capacité : 5 personnes. 15 chalets accessibles aux personnes à mobilité réduite.
Ouvert toute l’année
Parcours dans les arbres Aven'thuré - Thuré
20
Dienné - 86410
E4
Les Cottages et Roulottes du Domaine de Dienné Capacité : 1 à 6 personnes.
05 49 45 87 63 05 49 54 17 96
info@domaine-de-dienne.fr www.domaine-de-dienne.fr
Fermé en janvier
D4
05 49 45 59 93 05 49 45 59 94
www.chalets-recoin.com
Saint-S Secondin - 86350
Les Chalets de la Plage Capacité : 6 personnes. 10 chalets, dont 1 accessible aux personnes à mobilité réduite.
Ouvert du 30 juin au 31 août
F4
05 49 58 56 43 05 49 58 56 42
villageaccueilgroupes@saint-secondin.net
Couv+rabat camping.qxp
16/02/2009
11:15
Page 2
CARTE et LEGENDE
Label Qualité Vienne
“Qualité Vienne” seal Departementaal kwaliteitsgarantie
Tourisme & Handicap
Tourism and the disabled Voor gehandicapten toegankelijk
Association Campings 86
Map and key icons / Kaart en legenda
Envie de Nature... ? For nature lovers... / Zin in natuur?
Retrouvez sur la carte les hébergements mentionnés dans ce guide.
... Absolument incontournable, notre nature se savoure en une multitude de goûts et de couleurs : calme, reposante, tumultueuse, extraordinaire ou animale...
The accommodation listed in this guide can be found in the following towns.
Réservez en ligne
Online booking / Online reserveren
... La Vienne can offer you the natural world in Civaux - Planète des Crocodiles many different forms: from peaceful countryside to the world of animals, and everything in between… Bij ons is de natuur onontkoombaar en veelzijdig: kalm en rustgevend, onstuimig, buitengewoon, wild…
Chèques Vacances Restaurant Au bord de l'eau
On the water's edge / Meeroever
Ombragé
Shadowed / Schaduwrijk
Baignade
Swimming in the river / Zwemmen
Lieu de pêche
Angles-sur-l’Anglin - Nature
Fishing area / Vissen
Sports nautiques
Envie de Culture... ?
Sailing / Watersporten
Canoë
For those who are looking for culture... / Zin in cultuur?
Canoe / Kanovaren
Piscine
... Au pays du Futuroscope, la culture est synonyme de ludique, de diversité, de patrimoine, de gastronomie et de terroir...
Swimming pool / Zwembad
Tennis
Tennis court / Tennis
Mini-golf
... Culture takes a playful form in the Futuroscope area, where you can find everything from cultural heritage to gastronomy…
Miniature golf / Midgetgolf
Terrain de pétanque
Boule playing / Jeu-de-boules
Terrain de jeux
In het “Land van de Futuroscope” is de cultuur speels, rijk, levend, gastronomisch…
Playground / Speeltuin
Animations, soirées
Evening entertainment Georganiseerd vertier
Accès Internet / Wifi
Internet access / Internet beschikbaar
Lave-linge
Washing machine / Wasmachine
Montmorillon - Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre
Poitiers - Cathédrale Saint-Pierre
Alimentation
Food / Kruidenier
Envie d’Aventure... ?
Bar
For those who seek adventure... / Zin in avontuur?
Alimentation eau
... La Vienne, c’est aussi de la sensation, de l’inoubliable, de l’inédit !
Free water access / Wateraansluiting
Dépôt de gaz
Gas / Gasflessenservice
... La Vienne can offer you all sorts of unusual and unforgettable experiences...
Dépôt de glace
Ice vendor / Koelelementenservice
Branchement électrique
Electric connections Stroomaansluiting
Dan kunt u bij ons nvergetelijke, verrassende en sensationele momenten beleven.
Évacuation des eaux usées
Draining of flush water Loosplaats grijs water
Plate-forme pour campings cars Special ground for campers Speciale hoek voor campers
Location chalets
Camping / Campsite / Camping Aire naturelle / Natural camping area / Natuurkampeerterrein Aire de service / RV parking area / Serviceplaatsen Chalet ou mobile-home / Chalets & mobile homes / Bungalows
Jaunay-Clan - Futuroscope
Leisure chalets rental Verhuur van bungalows
Laissez-vous guider par ce code couleur au fil des pages :
Location mobile-homes
Be guided by this code of colour all the brochure long:
Mobile homes rental Verhuur van stacaravans
Location de vélos
Bicycle rental / Fietsverhuur
Animaux admis
Nord Ouest Northwest
Nord Est Northeast
Sud Ouest Southwest
Pets permitted / Huisdieren toegestaan
Retrouvez vos hébergements et vos billets d’entrée à tarif réduit sur
Gratuit
All accommodation and reduced rates for tourist sites on
Free of charge / Gratis
Sud Est
Southeast
Fosse de plongée Abyssea - Civaux
16/02/2009
11:13
Page 1
Informations et réservations Information & booking / Informatie en reservatie
Bonnes - Château de Touffou
Pour préparer votre séjour : - l'information touristique : manifestations, activités et visites, - l'information pratique : cartes et liens utiles, - le «Coin des enfants» ! To help you prepare your stay: - tourist information: current events, activities & visits, - practical information: maps & useful links, - the "Children’s Corner"!
Balades et randonnés
Maak bij het plannen van uw vakantie gebruik van onze site! U vindt er: - toeristische informatie: bezienswaardigheden, activiteiten en evenementen, - nuttige informatie: wegwijzers, kaarten, handige linken, - de ‘Kinderhoek’!
Guide des Jaunay-Clan - Futuroscope
2009
Couv+rabat camping.qxp
Civaux - Planète des Crocodiles
Pour réserver votre séjour en ligne : - hébergements traditionnels ou insolites - billetterie à tarif réduit - séjours tout compris
Lathus - Roc d’Enfer
Book your stay online: - traditional or unusual accommodation - discount prices - all-inclusive stays Online reserveren! - traditionele en ongebruikelijke accommodatie - toegangskaartjes voor parken en musea, enz. - kant-en-klare arrangementen
Tercé - Spa du Normandoux
L’Isle-Jourdain - Saut à l’élastique