Lumière sur la ville

Page 1

PERSDOSSIER 2010

ZOEKLICHT OP DE STAD IN PROVENCE-ALPES-COTE D’AZUR

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr


ZOEKLICHT OP DE STAD

NIEUW IN 2010

Dankzij het milde klimaat en een bruisend cultuurleven hebben de grote steden van de regio Provence-Alpes-Côte d’Azur zoals Marseille, Aix-en-Provence, Arles, Avignon en Orange het hele jaar heel wat te bieden. Het is vandaag eenvoudig om toe te geven aan uw culturele boulimie: lowcostprijzen, zowel voor het vliegtuig als de trein, brengen u in de onmiddellijke nabijheid van de grote steden en bovendien hebben ze onderling vlotte verbindingen.

Zoeklicht op de stad, niet te missen nieuwigheden in 2010:

MARSEILLE, Culturele Hoofdstad van Europa in 2013 p 2

AIX-EN-PROVENCE, de keuzes van Cézanne

p 6

ARLES, nieuwe antieke schatten ontdekt

p 9

AVIGNON, de stad van de Pausen

p13

ORANGE, na de restauratie van de ‘Arc de Triomphe’ in 2009 is het monument de mooiste Romeinse boog geworden p17 HYERES, Internationaal Festival Mode en Fotografie

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

p20

1


ZOEKLICHT OP DE STAD

Marseille, Culturele Hoofdstad van Europa in 2013 De toekomstige Culturele Hoofdstad van Europa is de oudste stad van Frankrijk. Hij werd in de 6e eeuw voor onze tijdrekening gesticht door Grieken uit Phocea en bouwde een erfgoed op dat gelijke tred houdt met zijn lange geschiedenis. Daarvan getuigen de Grieks-Romeinse vondsten die tentoon staan in de Antieke haven, de erfenissen uit de middeleeuwen zoals de Abdij van Saint-Victor of uit de renaissance zoals het Château d’If, de gevangenis die wereldwijd bekend werd dankzij de roman van Alexandre Dumas: ‘De graaf van Monte Cristo’. Van de historische stadsontwikkeling resten de forten van de Oude Haven of de ‘Vieux Port’ (Saint-Nicolas en Saint-Jean), het stadhuis, ontworpen door Pierre Puget, en het gasthuis van la Vieille Charité, e een meesterwerk uit de barok. In de 19 eeuw drukt baron Haussman zijn stempel op de stedenbouw in het land en de elegante ‘rue de la République’ is daar een getuige van. In de loop van de geschiedenis verrezen verschillende bekende monumenten zoals de kathedraal Sainte-Marie-Majeure, het spoorwegstation Saint-Charles met zijn beroemde trappen en het symbool van de stad: de basiliek van NotreDame de la Garde! De kerk in Neo-byzantijnse stijl verheft zich op een heuvel, 154 meter hoog, en op de klokkentoren waakt de ‘Bonne Mère’ over de inwoners van Marseille. Sinds enkele maanden kan men opnieuw de schitterende, gerestaureerde mozaïeken bewonderen. Marseille is de regionale hoofdplaats van de regio Provence-Alpes-Côte d’Azur. Het is een dynamische en toekomstgerichte stad. De futuristische constructies van het zakencentrum Euroméditerranée, de renovatie van de Docks de la Joliette, de bouw van de CMA/CGMtoren, het nieuwe communicatiecentrum van het SaintCharlesstation en de veelheid aan projecten laten de tweede grootste stad van Frankrijk uitgroeien tot een Europese metropool.

Marseille, verkozen tot Culturele Hoofdstad van Europa in 2013 Ook in 2010 bruisende cultuur…

Het cultureel project ‘Marseille Provence 2013’ zal verschillende instanties groeperen uit de Provence en Marseille zal zijn succes moeten delen met onder meer Aix-en-Provence en Arles die op cultureel gebied heel wat in huis hebben. De blog, de actualiteit van het evenement, de ‘Ateliers de l’Euroméditerranée’ en de verschillende projecten ontdekt u op de officiële website: www.marseille-provence2013.fr

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

INFO Office de Tourisme Marseille T/ +33 (0)4 91 13 89 10 F/ +33 (0)4 91 13 89 01 www.marseille-tourisme.com

2


ZOEKLICHT OP DE STAD

Marseille, Culturele Hoofdstad van Europa in 2013 Stadswandelingen NIEUW: de ‘Echappées Belles’ weekends De nieuwe reserveringscentrale van het Office du Tourisme et des Congrès biedt het hele jaar all-in themaverblijven in 2tot 4-sterrenhotels (1 of 2 nachten) om Marseille te ontdekken. De prijzen van de arrangementen beginnen aan € 58 per persoon. Bij de thema’s vinden we Marseille en de zee – Marseille voor fijnproevers – Wellness in Marseille – Marseille, poort naar het oosten – Lyrisch Marseille… Reserveringscentrale: www.resamarseille.com

NIEUW: ontdek Marseille-Provence door de ogen van een inwoner dankzij Marseille Provence Greeters. Dit is een gelegenheid om mensen te ontmoeten die verliefd zijn op hun stad en hun legendarische levenslust willen delen. De ‘Marseille-Provence Greeters’ zijn vrijwilligers die samen met bezoekers op stap gaan in Marseille, allerlei anekdotes vertellen, hun kijk op de stad en hun favoriete adresjes delen. Om een wandeling te reserveren: www.marseilleprovencegreeters.com

Unité d'Habitation Le Corbusier Dit wooncomplex werd gebouwd van 1947 tot 1952 en bevat alle theorieën van de ‘ville radieuse’ die Le Corbusier formuleerde vanaf 1935. De 50.000 ton van de Cité Radieuse rust op 34 peilers in gewapend beton. Het complex telt 337 appartementen van 15 verschillende types. Verder vindt men er een hotelrestaurant, een binnenstraat vol winkels, een gymnastiekzaal, een openluchttheater, een zwembad voor kinderen en een kleuterschool met een speelplein. Van op het dakterras heeft men een panoramisch zicht op Marseille en zijn rede. Kennismaking met het gebouw, het concept en een kijkappartement. Waar overnachten in Le Corbusier? Hôtel du Corbusier T/+33 (0)4 91 77 18 15 contact@hotellecorbusier.com

Waar eten in Le Corbusier? Le ventre de l’architecte. Zowel in de zaal als bij goed weer op het balkon dat uitkijkt op de stad, geniet men van de gerechten van een jonge en talentvolle chef. Unité d'Habitation - Le Corbusier 280, boulevard Michelet 13008 Marseille T/ +33 (0)4 91 77 14 07 www.marseille-citeradieuse.org

Le Panier: de oudste wijk van Marseille Vroeger woonden in de smalle straatjes met hun hoge opeengepakte huizen vissers, zeelui, handelaars maar ook ongure types. Vandaag is de levendige wijk mooi opgeknapt en u vindt er winkeltjes van ambachtslui (chocolademakers, keramisten, zeepmakers…) en interessante tijdelijke tentoonstellingen in de Vielle Charité… Iets verderop toont het FRAC (Fond Régional d’Art Contemporain) werk van regionale kunstenaars. www.marseille-tourisme.com

Architectuur: Euroméditerranée Euroméditerranée is een zogenaamde ‘Opération d’Intérêt National’ die van Marseille een grote Europese metropool wil maken in een ‘zone van gedeelde welvaart’. Dat is een initiatief van de Europese Unie en 12 landen rond de Middellandse Zee, dat kadert in het proces van Barcelona. In de Euroméditerranée-zone komen er verschillende projecten: • De CMA-CGM-toren, een soort vuurtoren van de moderne tijden, 145 meter hoog en gebouwd door Zaha Hadid • In projectfase, SAS Zweden (woningen, kantoren, winkels) door Jean Nouvel • Het Museum van de Europese en Mediterrane beschavingen (MUCEM) • Het ‘Centre de la Mer’, een expositie- en documentatiecentrum met een wetenschappelijke roeping – Een congres- en expositiecentrum • De ‘Terrasses du Port, een winkelen vrijetijdscentrum • De voormalige Silo die wordt verbouwd tot spektakel- en conventiezaal met 2000 plaatsen. www.euromediterranee.fr

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Musea De stad telt een twintigtal musea en enkele daarvan zijn niet te missen, zoals het Musée d’Histoire en zijn Port Antique, getuige van de Grieks-Romeinse oudheid, het Musée Cantini en zijn verzameling moderne kunst. De schitterende omgeving van de Vieille Charité herbergt het Musée d’Archéologie Méditerranéenne en het vermaarde Musée d’Arts africains, océaniens et amérindiens. Op een steenworp van de ‘Pouce de Cesar’ (sculptuur met een 6 meter hoge duim) bevindt zich het MAC (Musée d’Art Contemporain) waar tentoonstellingen met hedendaagse kunst worden georganiseerd. www.marseille-tourisme.com

Festivals en Exposities Het Festival van Marseille (juni-juli) Sinds 1996 brengt dit multidisciplinair festival dans en levend spektakel in al zijn mogelijke en vernieuwende vormen. Elk jaar brengen professionelen, choreografen, regisseurs en artiesten het beste van zichzelf. Festival de Marseille – T/ +33 (0)4 91 99 00 28 www.festivaldemarseille.com

Het Jazzfestival van de 5 continenten (juli) Jazzavonden in het kader van het Palais Longchamp. Europa, Afrika, Noord- en Zuid-Amerika zijn op de afspraak en vergasten het publiek met gemengde ritmes. www.festival-jazz-cinq-continents.com

*Les Voiles du Vieux-Port (juni) Tijdens een lang weekend blikt Marseille terug op zijn maritieme geschiedenis. Een veertigtal oude zeilschepen meren aan in de oude haven. De meest recente bieden uitstapjes op zee aan. Op de oudste, die echte varende musea zijn, worden rondleidingen georganiseerd. www.lesvoilesduvieuxport.com

3


ZOEKLICHT OP DE STAD

Marseille, Culturele Hoofdstad van Europa in 2013 Adresboekje: overnachten Nieuwe ‘look’: het Sofitel Vieux-Port opende in september 2009 een luxe wellnesscentrum voor zijn klanten: Spa Carita. Na een restauratie van verschillende maanden kreeg het hotel een vijfde ster. Nieuwe ‘fifties look’ voor de Résidence du Vieux-Port: Bij de nieuwigheden: 3 daksuites en een restaurant ‘Le Relais 50’, met plaatselijke specialiteiten. www.hotelmarseille.com

Marokkaanse nachten in het hart van Marseille Le Ryad is een charmant en atypisch hotel, dat zijn inspiratie voor de inrichting zocht in Marokko. De gezellige salons vertonen zuivere lijnen en warme kleuren, en geven uit op een binnentuin met bomen. Le Ryad biedt een kwaliteitsvolle keuken met alle rijkdommen en smaken van de Marokkaanse gastronomie. Hotel Le Ryad 16 rue Sénac de Meilhan 13001 Marseille T/ +33 (0)8 26 10 09 54 www.leryad.fr Rust en sereniteit in Marseille Deze voormalige drukkerij die werd omgevormd tot een minihotel bevindt zich op een steenworp van de Vieux-Port en de Saint-Victorwijk. De vier kamers werden ingericht door Annick Lestrohan, ontwerpster van het mode- en interieurmerk Honoré. Het pand doet denken aan een moderne ‘riad’, (Marokkaanse luxewoning) die opgetrokken is rond een binnenplaats met zwembad. Casa Honoré 123 rue Sainte – 13007 Marseille T/ +33 (0)4 96 11 01 62 www.casahonore.com Villa Massalia Concorde Het hotel biedt een uitzonderlijk uitzicht op de Hippodrome en de Golf Borély. Villa Massalia heeft een trendy restaurant, een gezellige bar, receptiezalen, een wellnesscentrum en 140 kamers waarvan vier junior suites en 4 presidentiële suites. Prijzen vanaf € 175.

Villa Massalia Concorde**** 17 Place Louis Bonnefon - 13008 Marseille T/ +33 (0)4 91 72 90 00 www.marseille.concorde-hotels.fr Suite Hotel Euromediterranée***: vanaf 4 nachten krijgt u een auto ter beschikking! Suit’Hotel baadt in een verwensfeer en laat u een ‘andere’ hotelervaring beleven met een moduleerbare leefruimte van 30 m², die naar keuze intiem of open ingericht is. Het hotel ligt rechtover de haven, in de zakenwijk Euroméditerranée, dicht bij de tram- en metroverbindingen naar de Vieux Port. Pluspunt: bij een boeking van minimaal 4 nachten leent Suit’Hotel *** u een Smart, die u vrij kunt gebruiken gedurende 4 uur per dag. En op donderdag kunt u een gratis massage krijgen! Suit’Hôtel Euromediterranée 33 Boulevard de Dunkerque 13002 MARSEILLE T/ +33 (0)4 91 01 56 50 www.suitehotel.com/fr/hotel-6189suitehotel-marseille-centre-euromed

Le Moment Le Moment is een nieuw restaurant in Marseille dat gastronomie in een breder perspectief toont: men kan er uiteraard eten, maar er is ook een researchlabo, een kookatelier, een vinotheek, gastronomie om mee te nemen… Christian Ernst en zijn team staan klaar om alle gastronomen te verwennen! Le Moment 5 place Sadi Carnot - 13002 Marseille T/ +33 (0)4 91 52 47 49

Ambachten en creatie Adresboekje: restaurants

4 restaurants met Michelinsterren Le Petit Nice – L’épuisette – Le Peron – Une Table au Sud

Une table au sud: lekker eten in Marseille! In zijn sober en hedendaags ingericht restaurant, dat uitkijkt op de Vieux-Port en de ‘Bonne Mère’, biedt Lionel Levy een creatieve en dynamische keuken met mediterraans geïnspireerde gerechten op basis van seizoenproducten. (16/20 Gault & Millau 2007 – 1* Michelin) Une Table au Sud 2 quai du Port – 13002 Marseille T/ +33 (0)4 91 90 63 53 www.chateauxhotels.com/tableausud

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

Au cœur du Panier Dit kleine restaurant met een kitscherige inrichting is een samenvatting van de geschiedenis van de wijk en zijn immigratiegolven. Liefhebbers van gerechten uit Sicilië, Corsica en Marseille komen hier volop aan hun trekken. Het familierestaurant gebruikt recepten die van de ene generatie op de andere zijn doorgegeven. Au cœur du Panier 18 rue du Panier - 13002 Marseille T/ +33 (0)4 91 90 48 11

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Zeep van Marseille Savonnerie le Sérail Een van de laatste ambachtelijke zeepziederijen van Marseille, een familiebedrijf dat meer dan een halve eeuw geleden werd opgericht en dat nog steeds traditionele productiemethodes gebruikt. Savonnerie Le Sérail 50, bd Anatole de la Forge – 13014 Marseille T/ +33 (0)4 91 98 28 25 www.savon-leserail.com Savonnerie la Licorne Deze fabriek is een van de weinige resterende zeepziederijen van Marseille. Alle etappes van de fabricatie worden getoond: van het mengen van de olie en de soda tot het etiketteren. Savonnerie La Licorne 30 cours Julien - 13006 Marseille T/ +33 (0)4 96 12 00 91 www.marseille-tourisme.com

4


ZOEKLICHT OP DE STAD

Marseille, Culturele Hoofdstad van Europa in 2013 La Compagnie de Provence Een trendy adres en een origineel concept om de zeep van Marseille te introduceren in het tijdperk van de moderniteit. La Compagnie de Provence 18 rue Davso - 13001 Marseille T/ +33 (0)4 91 33 04 17 www.lcdpmarseille.com

Santons de Provence Marcel Carbonel Santons zijn beeldjes die bedoeld zijn als decoratie van een kerststal. De santons van deze producent zijn gemaakt van gebakken klei en beschilderd met de hand. De waterverf wordt in huis gemaakt met pigmenten en lijm. Elke santon is uniek. Het museum toont de fabricatietechnieken van santons van de 18e eeuw tot vandaag en de Carbonel privécollectie. Gratis bezoek. Santons Marcel Carbonel 47, rue Neuve Sainte Catherine – 13007 Marseille T/ +33 (0)4 91 54 26 58 www.santonsmarcelcarbonel.com La Maison du Pastis La Maison du Pastis is meer dan een winkel, het is ook een uitstalkast voor verschillende ontwerpers uit de streek. Men produceert en verkoopt vandaag meer dan 75 soorten pastis en absint, voor de liefhebbers van smaken en beelden. La Maison du Pastis 108, Quai du Port – 13002 Marseille T/ +33 (0)4 91 90 86 77 www.lamaisondupastis.com Chocolade ‘Made in Marseille’: chocolaatjes met koriander, pastis of absint… De ‘Xocoatl Chocolaterie Maino’ (Xocoatl was bij de Azteken de naam voor chocolade) is vandaag een bekende naam. Serge Maino produceert meer dan 30 variëteiten. Xocoatl Chocolaterie Maino 28, Grand Rue - 13002 Marseille T/ +33 (0)4 91 90 22 91

De ‘navettes’: typische koekjes van Marseille Bijna 2000 jaar geleden, op 2 februari, landden de zogenaamde ‘Heilige Maria’s’ (Maria Magdalena en de heilige Martha) in een bootje in Les Saintes-Maries-dela-Mer. Het is als herinnering aan deze ‘landing’ dat deze droge biscuits in de vorm van een bootje worden gemaakt. Les navettes des Accoules 68, rue Caisserie 13002 Marseille le Panier T/ +33 (0)4 91 90 99 42 www.les-navettes-des-accoules.fr

Uitstappen De ‘Calanques’ of kreken van Marseille-Cassis: juweeltjes vlakbij Marseille De 500 hectare van het domein van Les Calanques is vandaag wereldwijd bekend. Het gebied is zeer geliefd bij wandelaars maar ook bij liefhebbers van diepzeeduiken en kajakken op zee. In dit ongerepte paradijs van witte kalksteen vindt men juweeltjes zoals de ‘Grotte Cosquer’, de oudste onderzeese grot met wandschilderingen ter wereld. Men schat dat de geschilderde en gegraveerde afbeeldingen 27.000 jaar oud zijn. Maar er zijn nog meer magische plaatsen zoals Port Miou, Port Pin, Sugiton, En-Vau…

Eind 2010 zullen de Calanques van MarseilleCassis geklasseerd worden als ‘Parc National des Calanques’ en zo het eerste nationaal park van Europa worden in een stadsperiferie. Het is ook het enige natuurpark in Frankrijk dat zowel een land- als een zeegedeelte telt en het wordt een hele uitdaging om de natuur te beschermen vlakbij een grootstad met een miljoen inwoners.

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Uitstapjes met de zeekajak in de Calanques Tochten met een monitor met staatsdiploma. De kajak laat een verkenning toe, op eigen tempo, van het broze universum van de Calanques en hun natuurlijke rijkdommen.

NIEUW: tochtjes met de ‘Barques Marseillaises’ Duik de geschiedenis van Marseille in met een traditionele boot: la ‘barque Marseillaise’… Historisch bezoek aan de Vieux-Port (35 min). Historisch bezoek aan de kust en le Frioul (2 u) Dagelijks van juni tot september. Van 2 tot 8 personen. www.marseille-tourisme.com

Verplaatsingen De beste formule om Marseille te bezoeken: De City Pass laat bezoekers Marseille ontdekken op hun eigen tempo met een voordelige all-informule. De Pass is 1 of 2 dagen geldig en geeft toegang tot tal van toeristische en culturele attracties: vrije toegang tot 15 musea, boottocht naar en bezoek aan het beroemde Château d’If, rit met een treintje naar de basiliek van Notre-Dame de la Garde, vrij gebruik van het openbaar vervoer (bus, metro, tram) en nog veel meer voordelen. Prijs: 1 dag € 22 - 2 dagen € 29. Fietsen: Marseille beschikt over een uitgebreid net van fietsstations in de stad. www.levelo-mpm.fr 1000 fietsen verspreid over 130 fietsstations. Pendelbussen verbinden Marseille met Aix op 30 minuten en er is ook een pendel naar de luchthaven. www.rdt13.fr Rechtstreekse treinen tussen het SaintCharles station, de luchthaven MarseilleProvence, Aix en Provence, Arles. www.ter-sncf.com/PACA

5


ZOEKLICHT OP DE STAD

Aix-en-Provence, de keuzes van Cézanne Het antieke Aquae Sextiae was een van de eerste steden van Romeins-Gallië. e De stad kreeg later een aartsbisschop en kwam nog meer tot bloei in de 17 en 18e eeuw, dankzij de vestiging van de ‘Etats de Provence’ (de Statenvergadering van de Provence). Dit rijk historisch verleden heeft een opmerkelijk middeleeuws en barok erfgoed nagelaten. De Saint-Sauveurkathedraal, met haar doopkapel en kloosterhof, is het bekendste van alle religieuze monumenten van de stad. Tussen dat erfgoed vinden we nog de kapel van de Grijze Penitenten en de kerk van Saint-Jean de Malte, waar verschillende graven van de Provence liggen begraven. De pracht van de barokke kunst komt tot uiting in de Cours Mirabeau (de beroemde wandelboulevard) en de omliggende straten en steegjes waar meer dan 160 statige herenhuizen verrijzen. Ze werden ontworpen door architecten uit Vlaanderen, Italië en Parijs. De publieke gebouwen zoals het stadhuis, het gerechtsgebouw, de Tour des Augustins of het Pavillon Vendôme passen naadloos in een stedenbouw met open pleinen, Italiaans geïnspireerde binnenplaatsen en een rist fonteinen die de reputatie vestigden van de antieke stad van de ‘Wateren van Sextius’.

INFO Office de Tourisme Aix-en-Provence T/ +33 (0)4 42 16 11 61 www.aixenprovencetourism.com

De keuzes van Paul Cézanne

6 Sinds 2006 zijn 3 Cézanne-sites open voor het publiek. Het zijn plaatsen die doordrongen zijn van de aanwezigheid van de meester en die toelaten zijn werk te situeren in hun originele omgeving. De woning Le Jas de Bouffan: de vader van Paul Cézanne betrok de woning met zijn gezin in 1870. Paul Cézanne en zijn twee zusters verkochten het pand in 1899 na de dood van hun moeder. Hier werden 36 olieverfschilderijen en 17 aquarellen gerealiseerd, met voorstellingen van het huis en de boerderij, de bosjes en de kastanjebomenlaan, het bassin en de beelden… De steengroeven van Bibemus: toen Cézanne zijn schildersezel neerpootte in deze steengroeven, werden ze al tientallen jaren niet meer geëxploiteerd. Hij maakte er 11 olieverfschilderijen en 16 aquarellen, waaronder ‘le rocher rouge’ en ‘la montagne Sainte-Victoire vue de Bibemus’… Het Atelier – ook l’Atelier des Lauves genoemd: in 1901 kocht Cézanne een landbouwgrond in noorden van de stad Aix en liet er zijn laatste atelier optrekken. Hier voelt men nog op intense wijze de aanwezigheid van de schilder. In dit atelier werden tientallen werken geschilderd die vandaag te zien zijn in de grootste musea, zoals de ‘Grandes Baigneuses’. De animaties: in het atelier van Cézanne vinden het hele jaar verschillende animaties plaats, maar het is vooral in de zomer dat men op een andere manier kan kennismaken met de site. - ‘Comme un déjeuner sur l’herbe’: artistieke ontmoetingen en picknick, elke donderdag van juli vanaf 19 u in de tuinen van het Atelier. - ‘Cultivons nos mARTdis’: culturele dinsdagen vanaf 20.30 u, van juni tot september, in de tuinen van het Atelier (cinémARTdi, mARTdi conférences, mARTdis débats entre amis). Een volledig programma van de animaties is (elk jaar) begin mei beschikbaar. Atelier Cézanne T/ +33 (0)4 42 21 06 53

www.cezanne-en-provence.com

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr


ZOEKLICHT OP DE STAD

Aix-en-Provence, de keuzes van Cézanne Stadswandelingen

Festivals en Exposities

In de voetstappen van Paul Cézanne Met de gratis brochure ‘Sur les pas de Cézanne’, kan de bezoeker zelf de hoogtepunten van het leven van Paul Cézanne herbeleven, zowel in het centrum van Aix als in de landschappen rond de stad die hij zo vaak heeft geschilderd (autocircuit).

Plaats voor muziek In Aix-en-Provence komt muziek het hele jaar aan bod via verschillende evenementen, zoals het befaamde Festival international d’Art Lyrique in de zomer, maar ook het Grand Théâtre de Provence en het Pavillon Noir. Festival international d’Art Lyrique – T/ +33 (0)4 42 17 34 34 – www.festival-aix.com Van 1 tot 21 juli 2010 Les Nuits Pianistiques T/ +33 (0)4 42 91 35 32

Een geheimzinnige sfeer in de tuin van het Pavillon Vendôme De tuin van het Paviljoen ligt in een excentrisch gelegen straatje, afgeschermd van indiscrete blikken. Dit was het toneel van de geheime liefdes van de Duc de Vendôme. De tuin is aangelegd in Franse stijl rond een paviljoen uit de 17e eeuw. Hij bestaat uit een strakke compositie van gesnoeide buksboompjes die rondom een centrale fontein staan. Twee rozentuinen verspreiden een heerlijke geur.

Musea Granet-museum: een van de mooiste regionale musea van Frankrijk 4500 m² met werken uit de Franse, Vlaamse, Hollandse, Italiaanse school en namen als Rembrandt, Rubens, Ingres, David, Granet… en verder de Provençaalse school en de Cézannezaal, waar het hele jaar 9 werken tentoon staan. Niet te missen: de uitzonderlijke verzameling ‘van Cézanne tot Giacometti’: een panorama van kunst uit de 20e eeuw, met 19 werken van Giacometti en schilderijen van Léger, Mondriaan, Klee, de Staël, Morandi, Tal Coat, Picasso… Het museum heeft een dynamisch programma met tijdelijke tentoonstellingen, bezoeken, pedagogische en culturele activiteiten.

Internationaal Pianofestival van La Roque d’Anthéron 23 juli tot 21 augustus 2010, 30e editie. Nu al 30 jaar pakt het Festival van La Roque d'Anthéron uit met artiesten die hun originaliteit en karakter bewijzen. De avondconcerten in het park worden gebracht door de beste pianisten ter wereld. Festival International de Piano T/ +33 (0)4 42 50 51 15 www.festival-piano.com

De ‘Fondation Vasarely’ ligt in het hart van de Provence, rechtover de berg Sainte-Victoire, de favoriete plek van Cézanne. Het gebouw is een uniek kunstwerk, opgetrokken in 1976 en geïnspireerd door de Bauhausarchitectuur. Het bestaat uit 16 achthoekige en indrukwekkende blokken waarin 42 werken zijn ondergebracht van deze FransHongaarse kunstenaar die een van de leidende figuren was van de geometrische abstracte schilderkunst, ook wel Op-Art genoemd.

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Adresboekje: logeeradressen www.aixenprovencetourism.com/aix -reservation.html Hotel AQUABELLA***: rechtstreekse toegang tot de Thermes Sextius In het oude stadscentrum van Aix vergroot Hotel Aquabella zijn troeven voor het publiek en ondernemingen. Het moderne en verzorgde etablissement, met restaurant, bar, tuin, zwembad en garage geeft nu ook rechtstreekse toegang tot de Thermes Sextius. Hôtel Aquabella*** 2 rue des Etuves - 13100 Aix-en-Provence T/ +33 (0)4 42 99 15 00 - www.aquabella.fr Le 28 in Aix (label bed and breakfast) Dit herenhuis uit de 17e eeuw is een gedroomd gastenhuis. Het ligt in de Mazarin-wijk, op een steenworp van de Cours Mirabeau, de Place des 4 Dauphins en het Musée Granet. Het pand telt 4 gastenkamers, een theesalon met winkel, een kunstgalerij en een decoratieatelier. Le 28 in Aix 28 rue du 4 septembre 13100 Aix-en-Provence T/ +33 (0)4 42 54 82 01 – www.28-a-aix.com

NIEUW: Le petit nid de Sophie (label Clévacances) Het jongste logeeradres in het centrum van de stad biedt 2 mooi ingerichte kamers en de mogelijkheid om te ontbijten, op het terras dat uitkijkt op de daken van de stad en de Sainte-Victoire. Le petit nid de Sophie 2 rue Van Loo T/ +33 (0)4 42 50 31 73 www.lepetitniddesophie.fr

7


ZOEKLICHT OP DE STAD

Aix-en-Provence, de keuzes van Cézanne Adresboekje: restaurants

1 restaurant met Michelinster Le clos de la Violette

Kooklessen met grote chefs in een bastide in de streek van Aix: La Villa des chefs organiseert op een bevoorrechte plaats (op 10 minuten van de Cours Mirabeau in Aix-en-Provence) lessen rond koken en wijnkennis. Men bereidt en eet een gastronomisch menu met bijpassende wijnen, in gezelschap van een grote chef uit de streek. T/ +33 (0)6 64 84 60 48, contact@lavilladeschefs.com

www.lavilladeschefs.com/article Le Poivre d’Ane Fris en kleurrijk decor en een lekkere Provençaalse keuken. Het team is jong maar vakkennis en gastvrijheid ontbreken niet in dit restaurant. Het zou niet verbazen moest de chef binnen enkele jaren een Michelinster krijgen. Zeker uitproberen! Le Poivre d’Ane 40 place des Cardeurs T/ +33 (0)4 42 21 32 66

Le Millefeuille Hier primeert het plezier van de gasten en dat laat zich voelen in de 4sterrenservice. De keuken volgt de seizoenen. De tompoes (millefeuille) is het embleem van het etablissement: de chef werkte bij Taillevent als patissier! Le Millefeuille 8 B, rue Rifle Rafle T/ +33 (0)4 42 96 55 17

Ambachten en creatie

Verplaatsingen

De ‘calisson’: een specialiteit van Aix

Busverbindingen: www.aixenbus.com

Confiserie du Roy René De traditie bestaat al vier eeuwen in Aix en het bedrijf van meesterbanketbakker Roy René heeft 80 jaar ervaring in de productie van calissons, de koekjes waarin amandelen gemengd worden met gekonfijte meloen. In een klein museum dat gewijd is aan calissons en noga krijgt de bezoeker een overzicht van de productie van het einde van de 19e eeuw tot vandaag. Confiserie du Roy René en klein museum van de calisson La Pioline - BP 60 13545 Aix en Provence Cedex 4 T/ +33 (0)4 42 39 29 89 - F/ +33 (0)4 42 24 41 94 www.calisson.com

Confiserie Léonard Parli Léonard Parli vestigde zich in Aix in 1874 en opende er een banketbakkerij. Vandaag is zijn zaak vrij bekend en druk bezocht, ook door toeristen. Tijdens een bezoek aan het atelier van Léonard Parli ziet men de traditionele fabricatie van calissons, gekonfijt fruit, noga en chocolaatjes. Confiserie Léonard Parli 35, avenue Victor Hugo 13100 Aix-en-Provence T/ +33 (0)4 42 26 05 71 F/ +33 (0)4 42 26 42 76 www.leonard-parli.com

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Elektrische minibussen: de ‘Diablines’ vervoeren 9 personen die zelf bepalen waar ze in- en uitstappen. Enkel in het stadscentrum. 0,50 euro per rit www.la-diabline.fr

Fietsen: op verschillende drukbezochte plaatsen in de stad kan men fietsen huren. www.vhello.fr

Pendelbussen rijden van het centrum naar het TGV-station (op 15 minuten) en er is ook een verbinding naar de luchthaven Marseille-Provence. www.rdt13.fr

8


ZOEKLICHT OP DE STAD

Arles, nieuwe antieke schatten ontdekt Arles werd gesticht door Julius Caesar in 46 voor Christus en bewaarde veel getuigen uit de Romeinse tijd. Na Rome is het de stad met de meeste Romeinse monumenten. Arles heeft 112 bezienswaardigheden die tot het nationaal erfgoed behoren en 7 monumenten die door Unesco als Werelderfgoed zijn erkend. Het Romeinse erfgoed omvat onder meer de Arena, een immens ovaal amfitheater met 34 rijen zitplaatsen, het Antieke Theater dat ook vandaag nog een uitzonderlijke scène biedt, de Thermen van Constantijn en de Alyscamps, een van de mooiste christelijke necropolen met een lange sarcofagengang die vereeuwigd werd door Van Gogh. De stad mag ook uitpakken met een uniek Provençaals-romaans erfgoed rond de kerk en het kloosterhof van Saint-Trophime, en met e verschillende statige herenhuizen uit de 17 eeuw.

INFO Office de Tourisme Arles T/ +33 (0)4 90 18 41 20

www.arlestourisme.com

Museum van het Antieke Arles Uitzonderlijke tentoonstelling: ‘Caesar, de Rhône als herinnering’ van oktober 2009 tot 19 september 2010 In september 2007 werd op de bodem van de Rhône een echte schat gevonden die daar bijna 2000 jaar lag begraven. Het is waarschijnlijk de belangrijkste archeologische vondst in Frankrijk van de afgelopen vijftig jaar en omvat een borstbeeld op ware grootte van Caesar op oudere leeftijd. Het publiek kan de ontdekte voorwerpen bewonderen in het departementale museum van het Antieke Arles, tijdens de tentoonstelling ‘César, le Rhône pour mémoire’. www.arles-antique.cg13.fr

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

9


ZOEKLICHT OP DE STAD

Arles, nieuwe antieke schatten ontdekt Musea Het Réattumuseum – De Picasso schenking Het Musée Réattu ligt aan de oever van de Rhône in een voormalige priorij van de orde van Malta. Het toont oude e e werken (17 – 19 eeuw) tekeningen en schilderijen van Picasso en hedendaagse kunst. Met zijn tijdelijke tentoonstellingen (drie per jaar) en zijn nieuwe aanwinsten spitst het museum zich vooral toe op hedendaagse creaties. Met zijn afdeling klankkunst is het museum pionier op dit gebied. T+ 33 (0)4 90 49 37 58 www.museereattu.arles.fr De vereniging voor de oprichting van de Fondation Van Gogh Van Gogh wilde een ‘atelier du midi’ oprichten en andere kunstschilders aantrekken. De Stichting realiseerde zijn wens en richtte het atelier op waar internationale kunstenaars hulde brengen aan Van Gogh. T/+ 33 (0)4 90 49 94 04 www.fondationvangogh-arles.org

Stadswandelingen

Festivals en Exposities

Arles kan men te voet op verschillende manieren ontdekken: Met een folder die te koop is in het Office de Tourisme en die 4 bewegwijzerde themacircuits bevat. Door het ‘Circuit du Patrimoine Mondial’ te volgen (1.30 u) die een synthese is van de 4 themacircuits. Met de aanschaf van een ‘Pass Monuments’: te koop op het onthaal van het Office de Tourisme (€ 7 tot € 13,50). Met rondleidingen van 2 uur in het Frans of Engels voor individuele bezoekers, van juli tot september. Met een MP3 die men huurt bij het Office de Tourisme (€ 5), een originele en levendige manier om de stad te leren kennen.

Feest van de Gardians en verkiezing van de ‘Koningin van Arles’ De taal, de klederdracht en de traditionele feesten maken van Arles de hoofdstad van de Provençaalse cultuur. De ‘gardians’ (veehoeders) en de Arlésiennes zijn de hoofdrolspelers tijdens dit feest dat ieder jaar plaatsvindt op 1 mei. Om de 3 jaar verkiezing van de ‘Koningin van Arles’.

Elke dinsdag en donderdag in juli en augustus: gevechten met gladiatoren in het amfitheater van Arles!

De ‘Rencontres Internationales de la Photo’. Tijdens de zomer zijn deze ‘Rencontres’ de eerste internationale ontmoetingen van fotoliefhebbers. Arles is sinds lange tijd gehecht aan hedendaagse creatie op het gebied van fotografie, muziek en literatuur.

Het Museum van de Camargue Het museum van de Camargue is ondergebracht in een voormalige schaapskooi en belicht natuur, geschiedenis en dagelijks leven in de e Rhônedelta sinds de 19 eeuw. Het bezoek kan aangevuld worden met een wandeling langs het gebied van de Mas du Pont de Rousty (1.30 u) Tijdelijke tentoonstelling. T/ +33 (0)4 90 97 10 82 www.parc-camargue.fr

De Feria van Pasen Corrida’s in de Romeinse arena, animatie in de hele stad. Feesten van Arles – begin juli Pegoulado (Avonddefilé van gardians en Arlésiennes), Feest van het kostuum, Cocarde d’or (stierengevechten in Camarguetraditie).

‘Les Suds à Arles’ - Festival van de wereldmuziek (2e helft van juli). ARELATE, Romeinse dagen in Arles (laatste week van augustus) en het Festival PEPLUM Feria van de rijst, Paardenfestival en ‘Camargue Gourmande’ (september). Provence Prestige, het salon van de Provençaalse levenskunst Originele animaties dompelen de bezoekers onder in een rijke, authentieke en sprookjesachtige Provencesfeer. Internationaal Salon van de Santonniers Vanaf half december wordt de Provençaalse cultuur opnieuw belicht met het ‘Salon international des Santonniers’, het grootste Franse evenement rond deze specialiteit. Animaties en straatspektakel tijdens de kerstweek. Office de Tourisme van Arles T/ +33 (0)4 90 18 41 20 www.arlestourisme.com

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

10


ZOEKLICHT OP DE STAD

Arles, nieuwe antieke schatten ontdekt Adresboekje: overnachten

Adresboekje: restaurants Uitstappen

Stijl en intimiteit Hotel de l’Amphithéâtre bevindt zich in het centrum van de oude stad, vlakbij de arena en het antieke theater. Het werd uitgebreid met een mooi aanpalend huis e uit de 17 eeuw. Het hotel is stijlvol ingericht en combineert charme met comfort. De kamers stralen intimiteit en warmte uit. Hotel de l’Amphithéâtre T/ +33 (0)4 90 96 10 30 www.hotelamphitheatre.fr De elegantie van een statig herenhuis Het ‘Hotel Particulier’ was het laatste herenhuis dat in Arles gebouwd werd door een vooraanstaande familie. Het is representatief voor de fraaie woningen die de adel in de napoleontische periode e (begin 19 eeuw) heeft gebouwd. Het pand werd recent verbouwd tot een luxehotel met een tegelijk gezellig en elegant interieur. Recent werd een wellnessafdeling geopend en een restaurant dat opent op aanvraag. Label ‘Relais & Châteaux’. L’Hôtel Particulier**** rue de la Monnaie - 13200 Arles T/ +33 (0) 4 90 52 51 40 www.hotelparticulier.com Nieuw: een Romeins wellnesscentrum in Hotel Calendal Hotel Calendal*** Tel +33 (0)4 90 96 11 89 www.lecalendal.com Hotel Le Belvédère** Komt u herbronnen in een hedendaags en barok decor in het centrum van de oude stad, vlakbij de Rhône en de arena. Hotel Le Belvédère ** 5 place Voltaire - 13200 Arles T +33 (0)4 90 91 45 94 www.hotellebelvedere-arles.fr Le Mas Petit Prince e Deze 15 -eeuwse ‘mas’ die typisch is voor de streek, bevindt zich midden in het Regionaal Park van de Camargue op een domein van 5 hectare, waar paarden, roze flamingo’s en stieren vrij rondlopen. Een niet-alledaagse plek om volledig tot rust te komen. Mas Petit Prince Gageron - 13200 Arles T +33 (0)4 90 97 01 17 www.maspetitprince.com

Drie restaurants met Michelinsterren L’Atelier de Rabanel, Le Cilantro, La Chassagnette

L'Atelier de Jean-Luc Rabanel Jean-Luc Rabanel, de eerste bio Meesterkok met 2 Michelinsterren, bereidt in zijn Atelier de heerlijkste gerechten met producten uit de biologische landbouw. Jean-Luc RABANEL opent bovendien zijn 3e restaurant in Arles: SAM (Salle à Manger)! Het zal ook gevestigd zijn in de rue des Carmes… L'Atelier de Jean-Luc Rabanel 7, rue des Carmes - 13200 Arles T/ +33 (0)4 90 91 07 69 www.rabanel.com

Le Cilantro Dit gastronomisch restaurant combineert perfect de culinaire mediterrane traditie met smaken van elders. De ster in de Michelingids plaatst het gezellige restaurant bij de beste van de streek. Le Cilantro 29/31, rue Porte de Laure - 13200 Arles T/ +33 (0)4 90 18 25 05 www.tourisme.ville-arles.fr

La Chassagnette Armand Arnal, de chef van La Chassagnette bereidt zijn gerechten op basis van bioproducten uit de eigen groentetuin. Hij kreeg in 2009 zijn eerste ster in de Michelingids. Route du Sambuc, 13200 Arles T/+ 33 (0) 4 90 97 26 96 – www.chassagnette.fr

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Ontdekking van het flamingo-eiland in de Camargue Natuurgidsen begeleiden u tot vlakbij een eiland op de vijver van le Fangassier, de enige plek in West-Europa waar flamingo’s nesten maken. Tijdens de periode van de nestbouw ziet men er een kolonie van ongeveer 11.000 roze flamingo’s. Bureau van de natuurgidsen T/+ 33 (0)6 76 96 75 36 of bgnarles@gmail.com

De lucht van de Camargue inademen in de draslanden van le Vigueirat … Met een koets , een uitstap vol verrassingen, met misschien een ontmoeting met een vos of een everzwijn, tal van vogelsoorten, flamingo’s, ganzen, eenden, roofvogels… Een zeer aangename manier om de Camargue te verkennen met het hele gezin tijdens een tocht van een achttal kilometer door de draslanden. … De ‘sentier des cabanes’ in de Marais du Vigueirat is zeer bekend. Het is een pad van 3.5 km dat u de natuur spelenderwijze leert ontdekken. Vrij en gratis bezoek. Toegankelijk voor iedereen van zonsopgang tot zonsondergang. Les Marais du Vigueirat in MasThibert (gesloten in december en januari) Centre d’Interprétation de la nature T/ + 33 (0)4 90 98 70 91 www.marais-vigueirat.reservesnaturelles.org

Kennismaking met een ‘manade’ met de quad Bezoek aan een manade (stieren- en paardenfokkerij) van de Camargue en de Provence met een gids. Camargue Découverte 24, rue Porte de Laure 13200 Arles T/ + 33 (0)6 85 35 10 04 www.camargue-decouverte.com

11


ZOEKLICHT OP DE STAD

Arles, nieuwe antieke schatten ontdekt De Camargue verkennen met de boot Tiki III Saintes-Maries-de-la-Mer Deze boottocht laat u de ongerepte horizonten zien van de Camargue. Liefhebbers kunnen hier schitterende foto’s maken van paarden en stieren. De boot vertrekt op vaste uren aan de monding van de Petite Rhône. Tijdens de tochten wordt commentaar gegeven. Drank- en picknickgelegenheid. ATC Tiki III Saintes-Maries-de-la-Mer T/ +33 (0)4 90 97 81 68 www.tiki3.fr

Verplaatsingen: Nieuw: treinen tussen Arles en Marseille Provence Aéroport http://www.marseille.aeroport.fr/fra/acces/ acces_train.jsp

12

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr


ZOEKLICHT OP DE STAD

Avignon, de stad van de Pausen In de middeleeuwen werd Avignon een van de hoofdsteden van het christendom en prestigieuze monumenten herinneren ons vandaag aan deze periode. Het niet te missen Pausenpaleis is het grootste gotische paleis van Europa en door Unesco opgenomen als Werelderfgoed. Een ander emblematisch monument, ook al Werelderfgoed, is de Pont Saint-Bénezet, de allereerste stenen brug over de Rhône, bekend van het kinderliedje ‘Sur le Pont d’Avignon’. Een beeld van de heilige die de brug haar naam gaf, bevindt zich in de Saint-Didierkerk. De architecturale rijkdom van Avignon ontdekt men ook in de smalle straatjes van het middeleeuwse centrum. Binnen de stadsmuren, die door Viollet-le-Duc werden gerestaureerd, bevinden zich een hele reeks statige herenhuizen, een erfenis van een rijk verleden. Het Paleis van kardinaal Ceccano (vandaag gemeentelijke bibliotheek) met zijn mooie houten plafonds e uit de 14 eeuw, het renaissancehuis van Baroncelli en de barokke architectuur van het ‘Hôtel de la Monnaie’, illustreren de pracht en praal van het verleden.

NIEUW: DE FABELACHTIGE BESTEMMING VAN AVIGNON IN DE TIJD VAN DE PAUSEN Alles wat u wilt weten over de stad, de geschiedenis met kleine en grote ‘g’. Van de aankomst van de pausen en hun Italiaans geklede kardinalen, die kerken en kapellen bouwden en de bestemming van de stad en onverwachte wending gaven, tot de 17e en 18e eeuw toen de gevels van de huizen eerst Italiaanse en nadien Franse classicistische trekjes vertoonden… Zo werd Avignon een echt theaterdecor. Tijdens de wandeling vertellen de gidsen over de oude beroepen, de geschiedenis van de verschillende wijken, de beroemde brug van Avignon... Het tweede bezoek omvat ook het Paleis van de Pausen, dat het grootste gotische paleis van Europa is. Rondleiding ‘Le fabuleux destin’: Van november tot maart, elke zaterdag om 10 u, vertrek aan het Paleis van de Pausen. Van april tot oktober, woensdag – vrijdag en zaterdag om 10 u, vertrek aan het Office de Tourisme. Rondleiding ‘Avignon au temps des papes’: Maandag – dinsdag – donderdag (bezoek aan het Paleis van de Pausen inbegrepen).

NIEUW: DEMONEN EN WONDEREN De legendarische dieren en de huisdieren van het Paleis van de Pausen. Deze winter bieden de gidsen van het Paleis van de Pausen een leuke gezinsrondleiding aan, waarbij men kennismaakt met de afbeeldingen van dieren in het paleis. In de naturalistische decors van het paleis ontdekt men een fantastische fauna, zoals eenhoorns, draken, draakvissen… Nadien ontdekt men ook de poëzie van de huisdieren van de pausen. Om het plezier te verlengen tot na het invallen van het duister, wordt het bezoek afgesloten met een glas natuurlijk zoete wijn en een chocolaatje. Ook de kinderen krijgen een lekkernij. Neem uw zaklamp mee, de verrekijkers worden geleverd. Op reservering. Van 21 november 2009 tot 28 februari 2010, elke zaterdag om 17.30 u.

www.avignon-tourisme.com

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

INFO Office de Tourisme Avignon T/ +33 (0)4 32 74 32 74 www.ot-avignon.fr

13


ZOEKLICHT OP DE STAD

Avignon, de stad van de Pausen Stadswandelingen

Musea

Avignon - Het geheime Paleis Elke zaterdag en zondag, van september tot half mei, kunt u het geheime paleis bezoeken. In het gezelschap van een gids komt u op plaatsen die normaal niet toegankelijk zijn voor het publiek, ziet u de resultaten van de recentste archeologische opgravingen, proeft u van de sereniteit van de verborgen tuinen en dringt u de wereld binnen van de opperherders die er hebben verbleven. Een brunch, vergezeld van Côtes du Rhône-wijnen wordt geserveerd op het ‘Terrasse des Grands Dignitaires’. Op zaterdag om 12.30 u en op zondag om 10.30 u (reserveren noodzakelijk). Palais des Papes T/ +33 (0)4 90 27 50 00 www.avignon-tourisme.com

De rijke verzamelingen van de musea van Avignon getuigen van de pracht en praal die de stad kenmerkten na de komst van de pausen. Het Musée du Petit Palais bevindt zich in een voormalige kardinaalswoning uit de tijd van Johannes XXII (begin 14e eeuw) en toont de Campanaverzameling met Italiaanse schilderijen uit de middeleeuwen en de renaissance. Het Musée Calvet vond onderdak in een herenhuis in de oude stadswijk en pakt uit met een verzameling ‘Schone Kunsten’ die werken bevat van onder meer Soutine, Manet, Gleizes… Het Musée Angladon presenteert op de gelijkvloerse verdieping meesterwerken e e uit de 19 en 20 eeuw met namen als Degas, Van Gogh, Cézanne, Picasso… en op de bovenverdieping een verzameling kunstvoorwerpen, meubelen en schilderijen. Het Musée Louis Vouland, gevestigd in een mooi herenhuis, biedt een prestigieuze verzameling sierkunst. Liefhebbers van hedendaagse kunst vinden in de Collection Lambert de grote kunststromingen van onze tijd, zoals minimalisme, conceptuele kunst, 14 land art, video…

Riviertocht op de Rhône Om te genieten van een vleugje koelte en een uitzonderlijk panorama, nemen de rondvaartboten van Avignon bezoekers mee voor een tocht op de Rhône. Er zijn verschillende fomules mogelijk: • het kleine gratis pendelbootje aan de voet van de brug van Avignon dat u op enkele minuten naar het ’Île de la Barthelasse brengt, waar u een mooi panorama krijgt van de stad en de brug. • de minicruise van 45 minuten voor een andere kijk op de pausenstad (april tot september), • een cruise met lunch naar Arles of Châteauneuf du Pape, • of een cruise met diner, spektakel of dans. Les Grands Bateaux de Provence T/ +33 (0)4 90 85 62 25 www.mireo.com

Panorama van het Pausenpaleis in de tuin van de Rocher des Doms In het centrum van de stad verrijst de Rocher des Doms (een rotsmassief) met een mooie tuin die van op een hoogte van 30 meter neerkijkt op de Rhône en een mooi panorama biedt van het Pausenpaleis.

VOOR EEN ZACHT PRIJSJE Avignon Pass’ion Welkom in Avignon en Villeneuve-lezAvignon! De monumenten, musea en andere aanbieders van uitstappen nodigen u uit met een speciale formule. De gratis ‘Pass’-kaart is beschikbaar bij het Office de Tourisme en bij de bezienswaardigheden. Voor het eerste bezoek betaalt u de volle prijs, voor alle andere krijgt u een gunsttarief voor het hele gezin. Formule ‘Bon Week-end’ in Avignon Van 1 november tot 31 maart: 2 nachten op hotel voor de prijs van 1 en een programma met bezoeken aan een verminderde prijs, dat is de formule ‘Bon Week-end’ in een notendop. Mits bepaalde reserveringsvoorwaarden bieden een twintigtal hoteliers, uit alle categorieën, 2 nachten voor de prijs van 1 tijdens het weekend. Zo kan men tijdens het weekend ook met 2 naar het theater voor de prijs van 1, in de opera krijgt de tweede persoon een speciale prijs en bij het bezoek aan het Pausenpaleis wordt de toegang tot de beroemde brug van Avignon gratis aangeboden. Verder zijn er nog uitstappen of sport- en vrijetijdsaanbiedingen aan een zacht prijsje en de restaurants van de stad bieden een speciale onthaalformule aan. Een interessante manier om de stad en zijn evenementen tijdens de winter te ontdekken. Office de Tourisme d’Avignon T/ +33 (0)4 32 74 32 74 www.avignon-tourisme.com

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Musée du Petit Palais T/ +33 (0)4 90 86 44 58 – www.petit-palais.org Musée Calvet T/+33(0)4 90 86 33 84 – www.musee-calvet-avignon.com Musée Angladon T/ +33 (0)4 90 82 29 03 www.angladon.com Musée Louis Vouland T/ +33 (0)4 90 86 03 79 www.vouland.com Collection Lambert T/ +33 (0)4 90 16 56 20 www.collectionlambert.com


ZOEKLICHT OP DE STAD

Avignon, de stad van de Pausen Festivals en Exposities

Adresboekje: overnachten

‘Cheval Passion’ - van 13 tot 17 januari Een van de belangrijkste evenementen voor paardenliefhebbers van Europa. Vindt elk jaar plaats in januari. Cheval Passion T/ +33 (0)4 90 84 02 04

Hôtel d’Europe in het hart van de stad Het pand werd in 1580 gebouwd door Markies de Graveson. Victor Hugo en Charles Dickens hebben er verbleven in de 19e eeuw. Sinds de editie 1900 van de Michelingids hebben kunstenaars, filmsterren en staatshoofden de geschiedenis van het hotel verrijkt. In 2007 werd het door het magazine ‘Travel + Leisure’ geklasseerd bij de 100 mooiste hotels ter wereld. Hôtel d'Europe**** 14, Place Crillon - 84000 Avignon T/ +33 (0)4 90 14 76 76 - F/ +33 (0)4 90 14 76 71 www.heurope.com

Feest van de Truffel – 21 februari Markt, kookdemonstraties… zondag 8 februari in de Hallen. Avignon Tourisme T/ +33 (0)4 4 90 27 50 00 www.avignon-tourisme.com

‘Les Hivernales de la danse’ - 13 tot 20 februari Het nieuwste op het gebied van hedendaagse dans. Hivernales d’Avignon T/ +33 (0)4 90 82 33 12 www.hivernales-avignon.com

Theaterfestival van Avignon - juli Festival met het neusje van de zalm op het gebied van hedendaagse creatie. Drie weken in juli. Festival d’Avignon – van 7 tot 29 juli – T/ +33 (0)4 90 27 66 50 www.festival-avignon.com

Het ‘Festival OFF’ - juli Bijna 800 gezelschappen uit alle Franse regio’s en uit de hele wereld maken van de stad één grote scène. Drie weken van artistieke confrontaties met alle disciplines van het Levend Spektakel op een honderdtal plaatsen in de stad. www.avignonfestivaletcompagnies.com

In een kloosterhof van de Pausenstad Het hotel bevindt zich in een historisch monument in het centrum van Avignon. Aanvankelijk was het een noviciaat van de jezuïeten, later een militair hospitaal en een gasthuis. Sinds 1990 biedt het onderdak aan een 4-sterrenhotel dat gemeubileerd werd in hedendaagse stijl. De meeste kamers geven uit op het kloosterhof en de tuin. Le Cloître Saint Louis**** 20, rue du Portail Boquier – 84000 Avignon T/ +33 (0)4 90 27 55 55 – F/ +33 (0)4 90 82 24 01 www.cloitre-saint-louis.com

Het paleis van het goede leven Met een geschiedenis van 700 jaar is hotel La Mirande, aan de voet van het grootste gotische paleis van Europa, een e echt en levend monument. Achter de 17 eeuwse gevel schuilen kamers met geverfd houtwerk en oud parket. In het gastronomische restaurant worden ook kooklessen gegeven en soms kunnen de gasten genieten van een onverwacht concert. Hôtel La Mirande**** 4, place de l’Amirande – 84000 Avignon T/ +33 (0)4 90 14 20 20 – F/ +33 (0)4 90 86 25 85 www.la-mirande.fr

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Een Provençaalse ‘auberge’ aan de rand van de stad De Auberge de Cassagne, een bastide uit 1850, ligt aan de rand van Avignon, in een oase van groene tuinen en verfrissende fonteinen. Philippe Bouche, oud-leerling van Paul Bocuse, is een culinaire tovenaar die graag ‘speelt’ met de kleuren en smaken van de Provence. Auberge de Cassagne**** 450, allée de Cassagne 84130 Le Pontet Avignon T/ +33 (0)4 90 31 04 18 – F/ +33 (0)4 90 32 25 09 www.aubergedecassagne.com

Stadsgîtes en gastenkamers Nieuw: Autour du petit paradis, stadsgîtes. In een rustige wijk van het centrum vindt u 11 charmante duplexkamers en studio’s met minikeuken rond een patio. 5, rue Noël Biret – T/ +33 (0)4 90 81 00 42 www.autourdupetitparadis.com

Enkele gastenkamers Lumani 15 Een unieke plek in het centrum van Avignon. Een afgesloten groene ruimte met een mooie Provençaalse woning in het teken van de kunst. 5 gastenkamers die uitgeven op een tuin van 600 m². 5 verschillende interieurs. Een hartelijk onthaal, gezelligheid en verfijning staan op het menu. Dhr. en mevr. Beraud – Hirschi 37, rue du Rempart Saint-Lazare – T/ + 33 (0)4 90 82 94 11 www.avignon-lumani.com

A l’Ombre du Palais Het huis op het plein van het Paleis van de Pausen biedt 5 tweepersoonskamers met badkamer. Desgewenst wordt een diner opgediend op het terras. Mevr. Ferrand 6, rue de la Vieille Juiverie – Place du Palais des Papes T/ + 33 (0)6 23 46 50 95 www.alombredupalais.com


ZOEKLICHT OP DE STAD

Avignon, de stad van de Pausen Adresboekje: restaurants

Twee sterrenrestaurants in de Michelin 2009 Christian Etienne en La Mirande

Smaken van de streek Het restaurant van Christian Etienne bevindt zich vlakbij het Pausenpaleis en is een bekende naam in Avignon. De chef draagt de titel van ‘Maître cuisinier de France’. Hij bewerkt met veel talent traditionele recepten van de Provençaalse gastronomie. (16/20 Gault & Millau 2007 – 1 Michelinster) Restaurant Christian Etienne 10 rue de Mons - 84000 Avignon T/ +33 (0)4 90 86 16 50 www.christian-etienne.fr

La Mirande Een schitterend hotel op een steenworp van het Paleis van de Pausen. Chef Julien Allano biedt een biologische en gastronomische keuken in het restaurant en een ‘table d’hôtes’ in de 19e-eeuwse keuken met chef Jean-Claude Altmayer. Een week per maand kooklessen voor groepen en individuele bezoekers. www.la-mirande.fr

Lekkere producten

Creatie

Aanrader: Les Halles Een overdekte markt met een veertigtal handelaars die streekproducten verkopen. Dinsdag tot vrijdag van 6 tot 13.30 u, zaterdag en zondag van 6 tot 14 u (behalve in augustus). Kookdemonstraties op zaterdag om 11 u (behalve in augustus). Place Pie - T/+ 33 (0)4 90 27 15 15 www.avignon-tourisme.com www.avignon-leshalles.com

Vox Populi, recup’art in hedendaagse versie Dit bedrijf beheerst de kunst om nieuw leven te blazen in oude materialen (ijzerdraad, hout, papier…) om verbluffende en unieke voorwerpen te maken zoals verlichtingstoestellen en meubelen. Kleine series of op bestelling. Vox Populi - 54, rue Joseph Vernet Avignon T/ +33 (0)4 90 85 70 25

La Bouteillerie du Palais des Papes Ontdek de Provençaalse levenskunst via de wijnen van de Côtes du Rhône: proeverijen, oenologische animaties, verkoop. Selectie van 50 AOC-wijnen aan kelderprijs. Palais des Papes T/+ 33 (0)4 90 27 50 85

Délices du Luberon Verkoop van regionale producten: tapenade, kaviaar van aubergines, AOC olijfolie... Producten uit de omgeving van Avignon. 20, place du Change T/+ 33 (0)4 90 84 03 58

Restaurant l’Essentiel Laurent Chouviat uit St-Remy-deProvence opende samen met zijn echtgenote dit restaurant in de Pausenstad. Keuken en sfeer zijn een mengeling van traditie en moderniteit. 21, rue Petite Fusterie T/+33(0)4 90 85 87 12

Liquid Concept rond de wereld van de dranken: wijnen, alcoholische dranken, werelddranken, mineraal water, accessoires. Tafelversiering op het gebied van dranken. 37, rue de la Bonneterie T/+33 (0)4 98 85 19 89

Les 5 Sens Typische keuken van het zuiden en het zuidwesten. Smaakvol en kleurrijk, met veel groenten. Kader: in het historische hart van Avignon op een Provençaals pleintje. Chef Thierry Baucher verkreeg de titel van ‘meilleur ouvrier de France’ en bereidt verfijnde, creatieve en smaakvolle gerechten. 18, rue Joseph Vernet T/ + 33 (0)4 90 85 26 51 www.restaurantles5sens.com

Le Vigneron Rebelle Kennismaking met atypische wijnen die een exponent zijn van de streekeigenheid. Sommige wijnbouwers opteren voor kosmoscultuur, biodynamie of beredeneerde teelt. www.le-vigneron-rebelle.com 3, rue Joseph Vernet T/+ 33 (0)4 90 85 46 67

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Carlisse et Régamelle Winkel en atelier voor het ontwerpen van fantasiejuwelen en accessoires (portemonnees, tassen, etuis, sleutelhangers…). De materialen die gebruikt worden voor de juwelen zijn paarlemoer, glas, hars en diverse stenen. Gamma juwelen en accessoires voor jonge meisjes. 59, rue des Fourbisseurs T/+33 (0)4 90 16 93 57

Verplaatsingen • Kijk voor de busverbindingen op www.tcra.fr

16

• Nieuw! Vélopop: 200 vrij te gebruiken fietsen in het stadscentrum www.velopop.fr • Baladine: een elektrisch, 100% ecologisch pendelbusje in het stadscentrum. • Parkings: 2 bewaakte parkings (ïle Piot – 900 plaatsen en Les Italiens - 550 plaatsen) met gratis pendelbus naar het stadscentrum.


ZOEKLICHT OP DE STAD

Orange, de Arc de Triomphe is na zijn restauratie in 2009, de mooiste Romeinse triomfboog

Mooie straten, veel pleintjes, cafés in de schaduw van de platanen, menu’s met Provençaalse smaken… de Prinsenstad heeft alle charmes van een leuk plaatsje uit de Provence. Uit de Romeinse kolonie ‘Arausio’ behield de stad twee befaamde monumenten die door Unesco werden erkend als Werelderfgoed: het ‘Théâtre Antique’, een uniek Romeins theater dat zijn scènemuur heeft behouden, en de ‘Arc de Triomphe’ (er zijn restauratiewerken aan de gang tot oktober 2009 en de gevels zijn afgedekt). e Beide monumenten dateren uit de 1 eeuw van onze tijdrekening. De restauraties van de kathedraal Notre-Dame-de-Nazareth en van alle heiligenbeelden tonen een religieus en politiek verleden, dat tegelijk prestigieus en woelig is geweest. Het zuidelijke portaal vertoont een typische Provençaals-romaanse stijl. De ‘Colline Saint-Eutrope’ verrijst in het centrum, vlakbij het Antieke Theater. De heuvel biedt een panorama van de stad, de Rhône en het omliggende platteland tot aan de Mont Ventoux. In het openbare park vindt men overblijfselen van de hele geschiedenis van de stad en vooral deze van het kasteel van de Prinsen van Oranje-Nassau (Orange was ooit een van de mooiste vestingen van Europa met 186 jaar geschiedenis waarin een band was met Nederland). Om enig ritme te geven aan uw ontdekking wordt u begeleid door de klokken van de campanile van het stadhuis.

INFO Office de Tourisme Orange

T/ +33 (0)4 90 34 70 88 www.otorange.fr

De zorgvuldige restauratie van een majestueuze triomfboog De restauratie- en consolidatiewerken die in oktober 2008 van start gingen, zijn beëindigd in november 2009. De beelden die geplaatst waren om van op de begane grond te bekijken, kunnen opnieuw bewonderd worden. De restaurateurs hebben goed werk e verricht en laten de realisaties van de beeldhouwers uit de 1 eeuw na Christus volledig tot hun recht komen. De triomfboog straalt nu opnieuw zijn oude glorie bezienswaardigheid die geen enkele bezoeker mag missen.

uit

en

is

een

Orange, etappestad langs het circuit ‘In de sporen van Caesar in de regio Provence Côte d’Azur’ Met twee antieke monumenten die door Unesco zijn opgenomen als Werelderfgoed is Orange emblematisch voor de Romeinse periode en de stad werd dan ook geselecteerd om deel uit te maken van deze nieuwe route. Een brochure in het Frans en het Engels is beschikbaar op www.decouvertepaca.fr Het Musée d’Art et d’Histoire houdt in 2010 een tentoonstelling onder de titel: ‘Reizen rond de antieke theaters van het Middellandse Zeegebied’ Théâtre Antique en Musée d’Orange rue Madeleine Roch T/ +33 (0)4 90 51 17 60 www.theatre-antique.com

‘Les Fantômes du Théâtre’ (nieuw sinds 2009) In het Antieke Theater, opgenomen als Werelderfgoed door Unesco, keren dankzij multimediatechnieken de geesten terug van bekende of zonderlinge personages. De geesten nemen u mee naar de hoogtepunten van 20 eeuwen geschiedenis. Théâtre Antique d’Orange T/ +33 (0)4 90 51 17 60 - www.theatre-antique.com

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

17


ZOEKLICHT OP DE STAD

Orange, de Arc de Triomphe is na zijn restauratie in 2009, de mooiste Romeinse triomfboog Stadswandelingen

Het Museum voor Kunst en Geschiedenis

Festivals en Exposities

Om de toeristen een handje te helpen bij de ontdekking van het historisch verleden van de stad, heeft het Office de Tourisme een ‘ontdekkingsplattegrond’ uitgegeven rond drie thema’s: een ‘Romeins parcours’, het ‘Parcours van de Prinsen van Nassau’ en ‘Overige bezienswaardigheden en monumenten’. De folder is meertalig: Frans, Engels, Duits, Nederlands, Spaans en Italiaans.

Het is een verbazingwekkend museum: drie Romeinse kadasters gegraveerd op marmer maar ook 18e-eeuwse schilderijen die de verschillende etappes van het bedrukte katoen van de Wetter-fabriek illustreren (de geschiedenis van de Provençaalse stoffen). Er staan nu ook enkele mooie stukken tentoon die ontdekt zijn tijdens de archeologische opgravingen van 1999 zoals een sfinx, een masker, friezen, kapitelen… Verder ziet u er een verzameling werken van Albert de Belleroche en de Engelsman Frank Brangwyn. Deze laatste, aanhanger van de art nouveau, dankt zijn bekendheid vooral aan de monumentale muurschilderingen in het Rockefeller Center in New York en zijn werk voor de galerij van The House of the Lords in Westminster (Londen). Théâtre Antique en Musée d’Orange Culturespaces T/ +33 (0)4 90 51 17 60 www.theatre-antique.com

De Romeinse feesten In het Antieke Theater: verschillende weekends in de loop van het jaar (mei, september…). Een reis door de tijd naar het antieke Rome. Théâtre Antique Culturespaces T/ +33 (0)4 90 51 17 60 www.theatre-antique.com Middeleeuwse dag Zaterdag 5 juni 2010, 13e editie. Straatanimatie, een middeleeuws kamp in het stadscentrum, wandelingen, demonstraties, gevechten, initiaties, acrobaten, dwergen, trommelslagers… maar ook het dorsen van het graan op de oude manier en ‘la Cour des Miracles’. Service Culturel de la Ville d’Orange T/ +33 (0)4 90 51 57 57 www.ville-orange.fr

Wandeling in het Antieke Theater Inbegrepen in het toegangsticket (8 euro) voor het Antieke Theater: - Audiogids in zeven talen: Frans, Nederlands, Duits, Engels, Spaans, italiaans en Japans. - Film van 14 minuten ‘Het grote theater van het keizerlijke Rome’, in het Frans met Engelse ondertitels. - Het permanente multimediaparcours: ‘Les Fantômes du Théâtre’, audiovisuele animatie in de 4 grotten met de hoogtepunten uit de geschiedenis, van de pantomime van de oudheid tot de de Chorégies d’Orange met Roberto Alagna. - Het Musée d’Art et d’Histoire Théâtre Antique Culturespaces T/ +33 (0)4 90 51 17 60 www.theatre-antique.com

Wandelingen in de wijngaarden van Orange In de talrijke wijnkelders en kastelen kan men producten proeven en kopen: de alom gekende Côtes du Rhône waaronder de onvolprezen Châteauneuf-du-Pape en de (landwijn) Vin de Pays de la Principauté d’Orange. Nog twee adressen om te onthouden: Le Palais du Vin, in het zuiden van de stad, werd opgericht door 150 onafhankelijke wijnbouwers. In de kelders ontdekt u zowat 600 wijnen uit de vallei van de Rhône. En dan is er nog het Château Mongin, de kelder van het pedagogische bedrijf van het Lycée Viticole d’Orange. www.otorange.fr

Traditie en ambachten Kennismaken met een Provençaalse markt: in Orange kan het op donderdagmorgen Een geheim adres! Stop even voor de deur van de meubelmaker Jean-Pierre Magnan, 8 bis rue du Mazeau (naast het Antieke Theater). In zijn atelier maakt deze ambachtsman meubelen volgens de Provençaalse traditie: linnenkasten, bruidskasten, commodes, broodkasten… Hij maakt ook muziekinstrumenten. Het zijn niet enkel Provençaalse instrumenten, zoals de driegatsfluit, de tamboerijn of trommelstokken, maar ook traditionele muziekinstrumenten uit andere Europese landen. 8 bis, rue du Mazeau T/ +33 (0)4 90 34 25 62 De ‘Augustines’ en de ‘Sablé du Théâtre Antique’ Chocolade en zandkoekjes met de afbeelding van keizer Augustus (een beeld van de keizer van 3,55 meter hoog staat in een centrale nis in de scènemuur van het Antieke Theater). Boulangerie Pâtisserie Didier Carpentier 9, rue Pourtoules

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

De ‘Chorégies d’Orange’ 18 Van 15 juli tot 7 augustus 2010 Orange heeft een van de best bewaarde antieke theaters ter wereld. Elke zomer komen de lyrische kunsten dat decor opvrolijken. Op de affiche staan grote namen uit de wereld van de opera en orkesten van topklasse. Tickets worden al verkocht sinds oktober van vorig jaar. Programma: 11 en 15 juli: ‘La Traviata’ van Verdi; 18 juli en 3 augustus: symfonisch concert, 1 en 4 augustus: Cavalleria Rusticana van Mascagni en Pagliacci van Leoncavallo. Nationaal en internationaal perscontact Colette CHAUNU T/ +33 (0)1 43 21 21 80 Reserveringen: T/ +33 (0)4 90 34 24 24 – F/ +33 (0)4 90 11 04 04 www.choregies.com

‘Reizen rond de Antieke Theaters van het Middellandse Zeegebied’ Tentoonstelling 2010 in het Musée d’Art et d’Histoire Een bijzondere fotoreportage van Claude Philip. Deze reiziger-toeschouwer neemt u mee naar het hart van alle antieke theaters uit het Middellandse Zeegebied, beroemde en onbekende, grandioze en intieme. Musée d’Orange Rue Madeleine Roch T/ +33 (0)4 90 51 17 60 www.theatre-antique.com


ZOEKLICHT OP DE STAD

Orange, de Arc de Triomphe is na zijn restauratie in 2009, de mooiste Romeinse triomfboog Adresboekje: restaurants

Adresboekje: overnachten

Designdecor Het trendy Monteverdi Café heeft een schitterende design en muzikale sfeer. Het is een van de betere etablissementen van Orange om te eten of een glas te drinken. Monteverdi Café 443, boulevard Edouard Daladier T/ +33 (0)4 90 29 53 77

Hotel Arène Kulm Best Western *** Een hotel met 300 jaar geschiedenis, gelegen op een rustig en charmant pleintje in het stadscentrum. Comfortabele kamers, twee restaurants: Le Garden, gastronomische keuken, en Espressamente Illy. Place de Langes T/ +33 (0)4 90 11 40 40 www.hotel-arene.fr

La Grotte d’Auguste (op de site van het Antieke Theater) Gevestigd in een van de grotten van de site en genoemd naar het emblematische beeld van het monument. Keuken met Provençaalse smaken. Op de site van het Antieke Theater – Bereikbaar via de Place Silvain T/ +33 (0)4 90 60 22 54 of 06 76 04 43 83 www.theatre-antique.com www.theatre-antique.com/fr/orange/847the_restaurant_la_grotte_d_auguste_/

La Table du Verger Restaurant dat vooral werkt met biologische producten Het fraaie hotel Mas des Aigras biedt een perfecte service en beschikt over een goed restaurant: ‘La Table du Verger. Hôtel Le Mas des Aigras T/ +33 (0)4 90 34 81 01 www.masdesaigras.com

Le Parvis Een vaste waarde: een bekend adres met een Provençaalse gastronomie. 55, cours Pourtoules T/ +33 (0)4 90 34 82 00 www.hotelorange-provence.com Les Artisans du Goût Nieuwe naam voor het restaurant van het Palais du Vin. Gastronomische keuken op basis van regionale producten. De kaart wordt aangepast aan het seizoen. Le Palais du Vin Zac Porte sud - RN7 T/ +33 (0)4 90 51 76 50 www.lesartisansdugout.com

Hotel Park Inn Orange *** Gezelligheid en functionaliteit zijn de belangrijkste troeven. Zeer groot zwembad en ruime afgesloten parking. De traditionele keuken met Provençaalse smaken van zijn restaurant L’Oliveraie wordt sterk gewaardeerd door de gasten. Hôtel Park Inn Orange Route de Caderousse T/ +33 (0)4 90 34 24 10 www.orange.parkinn.fr

Provençaalse mas en kwalitatief hoogstaande service Hotel en restaurant met een voorliefde voor biologische producten Het charmante Mas des Aigras biedt een perfecte service. Het restaurant ‘La Table du Verger’ is van hoog niveau en biedt biologisch-gastronomische gerechten die bereid worden door chef Alain Davi. Le Mas des Aigras T/ +33 (0)4 90 34 81 01 www.masdesaigras.com

Gastenkamers Justin de Provence Mas met 5 gastenkamers in een park van 7 hectare. Een adres dat alle magazines voor interieur en woninginrichting publiceren. Chemin Mercadier T/ +33 (0)4 90 69 57 94 www.justin-de-provence.com

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

NIEUW: gastenkamers L’A Propos 5 gastenkamers In een statig herenhuis uit 1860 met een uitzonderlijke ligging in het stadscentrum. De woning geeft uit op een park met bloemen en bomen, dat de bewoners afschermt van het stadsgewoel. Gezellig en sober interieur. Ruime en comfortabele kamers. Zeer goed adres. 15, avenue Frédéric Mistral T/ +33 (0)4 90 34 54 91 / 06 10 33 06 32 www.lapropos.com

Chambres d’Hôtes Mas Julien Mas met 4 gastenkamers Provençaalse mas uit de 18e eeuw in een 2 park van 5000 m en omringd door wijngaarden. Ook aangenaam in het tussenseizoen: het zwembad is overdekt. Kwaliteitsvolle ontvangst. 704, chemin Saint Jean T/ +33 (0)4 90 34 99 49 / 06 62 47 99 43 www.mas-julien.com

19

Chambres d’Hôtes Villa Aurenjo 5 gastenkamers e In een charmant herenhuis uit de 18 eeuw, gelegen in het centrum en volledig gerenoveerd in Provençaalse stijl. Park met eeuwenoude olijfbomen en platanen. Een aaangenaam plekje in de stad. 121, rue François Chambovet T/ +33 (0)4 90 11 10 00 / 06 62 67 03 30 www.villa-aurenjo.com

Verplaatsingen… De meeste bezoekers verkennen de stad en zijn toeristische bezienswaardigheden te voet. Toeristentreintje van Orange Voor een bezoek aan het centrum en de Colline Saint-Eutrope (in volle centrum). Duur: 1 uur. SNCF treinstation in het stadscentrum

Twee verbindingen per dag (h/t) met de TGV: lijn Parijs-Orange. Duur: ongeveer 3.20 u.


ZOEKLICHT OP DE STAD

Hyères, Internationaal Festival van de Mode en de

Het kleurrijke oude stadsgedeelte van Hyères kijkt uit op de fijnzandstranden van het schiereiland Giens. Het centrum bezoekt men best te voet. De wandeling voert langs monumenten zoals de SaintBlaisetoren, de collegiale kerk van Saint-Paul, de Saint-Louiskerk en parken zoals het Saint-Bernardpark of Sainte-Clairepark. In de 19e eeuw was Hyères een badstad die zeer geliefd was bij de Britten en zelfs koningin Victoria was hier te gast in 1892. Vandaag is de stad verdeeld in twee delen: de oude stad en de haven. Vanuit het vlakbij gelegen schiereiland Giens kan men met een pendeldienst naar de Îles d’Or (Port-Cros en de Levant met vertrek aan de Port St-Pierre en Porquerolles aan de Tour Fondue).

INFO 25e INTERNATIONAAL FESTIVAL VAN DE MODE EN DE FOTOGRAFIE KUNST – MODE – DESIGN & CREATIE VILLA NOAILLES, HYÈRES / 30 april – 3 mei 2010

Het Festival van Hyères promoot jong creatief talent op het gebied van mode en fotografie. Het festival organiseert elk jaar wedstrijden, tentoonstellingen en rondetafels. Voor de wedstrijden worden tien ontwerpers en tien fotografen geselecteerd door een jury van professionelen. De creaties van de kandidaten worden getoond in de vorm van defilés voor de modewedstrijd en een collectieve tentoonstelling voor de fotowedstrijd. De grootste troef van het Festival van Hyères is het geëngageerd partnerschap van de professionelen die de jury vormen, de prijzen uitreiken en het peterschap van het evenement waarnemen. www.villanoailles-hyeres.com/hyeres2010/

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Office de Tourisme Hyères

T/ +33 (0)4 94 04 84 50 www.hyeres-tourisme.com

20


ZOEKLICHT OP DE STAD

Hyères, Internationaal Festival van de Mode en de Musea De Villa Noailles Een meesterwerk van moderne architectuur op de hoogtes van Hyères. Het gebouw dateert van de jaren 1930 en werd opgetrokken in opdracht van het aristocratische echtpaar Charles en Marie-Laure de Noailles. De villa werd bezocht door kunstenaars zoals Picasso, Stravinsky, Buñuel en Man Ray. Villa Noailles T/ +33 (0)4 98 08 01 98 www.villanoailles-hyeres.com www.ot-hyeres.fr

Stadswandelingen De Toren van de Tempeliers of de Tour Saint-Blaise uit de 12e en 13e eeuw, gerestaureerd – Place Massillon De Tour Saint-Blaise is het laatste restant van de commanderij die de tempeliers hadden opgericht in de 12e eeuw. Nadat de orde was ontbonden door paus Clemens V, kwam de toren in handen van de johannieters en vanaf 1667 verhuurde de kerk hem aan de gemeente Hyères. In het begin van de 18e eeuw werd de toren stadhuis. Vandaag worden er tentoonstellingen gehouden. Vrije toegang – De gelijkvloerse verdieping is toegankelijk voor personen met beperkte mobiliteit. T/ +33 (0)4 94 35 22 36 1.30 u om het middeleeuwse Hyères te ontdekken: De stad Hyères ontstond tussen de 9e en de 13e eeuw onder impuls van de lokale adel. De commerciële activiteiten brachten een groei van de bevolking mee en de stad kende een belangrijke expansie. De broer van koning SaintLouis, Charles I van Anjou, verhief Hyères tot grafelijke stad. Op het einde e van de 14 eeuw kreeg de stad een tweede omwalling en omvatte ook de wijken die rond de eerste muur waren ontstaan. De stad behield deze configuratie tot de 19e eeuw, de periode waarin het luchtkuurtoerisme hoogtij vierde. Vrij parcours met folder van het Office de Tourisme: verkenning van de middeleeuwse stad en historische informatie over de monumenten.

e

1.30 u om het 19 -eeuwse Hyères te ontdekken: Vanaf 1815 bloeide Hyères open als luchtkuuroord en van oktober tot maart kende het een toeloop van welgestelde buitenlandse bezoekers. Het waren vooral Engelsen en zij vestigden zich doorgaans in de wijk van de Iles d’Or. Uit die periode dateren de mooie woningen, pleinen, fonteinen en boulevards met palmbomen. Koningin Victoria verbleef er in 1892 en in haar zog kwamen heel wat bekende figuren. Onder invloed van het toerisme groeide de stad toen buiten haar oude vestingmuren. Vrij parcours met folder van het Office de Tourisme: verkenning van de gebouwen uit de belle époque met historische informatie.

Adresboekje: restaurants Le Poisson Rouge in Port du Niel Met een strand en een kleine vissershaven als decor is het terras van Le Poisson Rouge een idyllisch kader voor een diner waarin de accenten van het zuiden primeren. Port du Niel T/ +33 (0)4 94 58 92 33 www.restaurantlepoissonrouge.com

Le Haut du Pavé Restaurant in het middeleeuwse centrum van Hyères. Schappelijke prijzen en een traditionele Franse of Provençaalse keuken. Place Massillon T/ +33 (0)4 94 35 20 98 www.le-haut-du-pave.com

L’Abricotier Druk bezocht restaurant vlakbij de zee. Reserveren is aangewezen. Place Daviddi - L’Ayguade T/ +33 (0)4 94 66 42 58

Susanne ZURN-SEILLER s.zurn-seiller@crt-paca.fr

T/ +33 (0)4 91 56 47 13 T/ +33 (0) 4 91 56 47 01 www.decouverte-paca.fr

Adresboekje: logeeradressen Hotel BOR In dit hotel vlak aan zee, met een loungesfeer, wordt u ontvangen als vrienden. 3, allée Emile Gérard T/ +33 (0)4 94 58 02 73 www.hotel-bor.com

Hotel Lido Beach ** Geeft rechtstreeks uit op het strand, zonder dat u een weg moet oversteken. Weergaloos uitzicht op de eilanden van Hyères. 5, allée Emile Gérard T/ +33 (0)4 94 04 43 80 www.lido-beach.com

Hotel du Parc ** In dit hotel, gelegen in het centrum, op een steenworp van de winkelstraten, het casino en de middeleeuwse stad, wacht u een verzorgd onthaal en een gezinssfeer. 7, boulevard Pasteur T/ +33 (0)4 94 65 06 65 www.parc.fr

La Buanderie – gastenkamer Charmante kamer, gelegen in een pijnboombosje met zicht op zee. 36, avenue des Colibris - Mont des Oiseaux T/ +33 (0)4.94.38.30.98 www.la-buanderie.com

Castel Pierre Lisse – gastenkamer en ‘table d’hôtes’ Mooie woning uit de 19e eeuw in het centrum van de stad (zwembad, wellness, biokeuken). 1, rue du Château T/ +33 (0)4.94.31 11 18 www.castelpierrelisse.com

21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.