Provence - Algemene brochure

Page 1

NL

We cultiveren hier iedere dag weer iets bijzonders


KUST } KUST PROVENCE PROVENCE }

ALPEN } ALPEN

pr∆kti≈che inform∆tie

met het vliegtuig

met de ∆uto

nuttige ∆dre≈≈en

Intern∆tion∆le luchth∆ven M∆r≈eille-Provence

identiteit≈k∆∆rt / p∆≈poort

Telefooncentrale en vluchtinformatie (24 uur per dag) tel. +33 (0)4 42 14 14 14 www.marseille.aeroport.fr adres: bp 7 - Aéroport 13727 Marignane cedex contact@marseilleprovence.aeroport.fr fax +33 (0)4 42 14 29 90 Server tel. +33 (0)4 42 14 20 20

Verkeersinformatie en informatie over de toestand van de wegen Snelweginformatie Audiotel tel. +33 (0)836 68 10 77 www.trafic.asf.fr Regionaal centrum voor verkeersinformatie tel. +33 (0)4 91 78 78 78 www.bison-fute-equipement.gouv.fr

Comité régional de tourisme Provence-Alpes-Côte d’Azur Les Docks, 10 place de la Joliette – Atrium 10.5 BP 46214 – 13567 Marseille Cedex 02 tel. 04 91 56 47 00 • fax 04 91 56 47 01 information@crt-paca.fr www.crt-paca.fr

In Frankrijk bent u verplicht een identiteitsbewijs bij u te dragen. In geval van verlies of diefstal van uw paspoort dient u zich tot het consulaat van uw land van herkomst te wenden.

{4}

gr∆ndioze rot≈form∆tie≈; n∆tuurp∆rken

{6}

trekplei≈ter≈ ∆∆n de ku≈t

{8}

tekenen de≈ tijd≈; g∆≈tronomie; ≈ouvenir≈ uit de ≈treek

{ 10 }

evenementen; nuttige ∆dre≈≈en

weer en klim∆∆t Middellandse-Zeeklimaat, droge en warme zomer, weinig neerslag (minder dan 60 dagen per jaar). In de zomer kan de temperatuur oplopen tot 35 °C. In de winter is het aan de kust zacht en komt de temperatuur zelden onder de 10 °C, en in de zuidelijke Alpen koud: tussen 0 et 5 °C. De mistral is een harde wind die snelheden tot 100 km/u kan bereiken.

{ 14 }

≈chitterende bergm∆≈≈ieven; n∆tuurp∆rken

{ 16 }

nieuwe energie opdoen

≥ weersverwachting: Météo France tel. +33 (0)892 701 800 (¤ 0,34/minuut) minitel: 3615 météo www.meteofrance.com

{ 18 }

tekenen de≈ tijd≈; g∆≈tronomie; ≈ouvenir≈ uit de ≈treek

∆utorijden in Fr∆nkrijk

{ 20 }

evenementen; nuttige ∆dre≈≈en

Het dragen van veiligheidsgordels is op de voor- en achterbank verplicht. Maximumsnelheid • 50 km/u binnen de bebouwde kom • 130 km/u op autosnelwegen • 110 km/u op wegen met gescheiden rijbanen • 90 km/u op de overige wegen

{ 24 }

≈ublieme bergtoppen; winter: combin∆tie ≈neeuw en zon

{ 26 }

er even helem∆∆l tu≈≈enuit; n∆tuurp∆rken

{ 28 }

tekenen de≈ tijd≈; g∆≈tronomie; ≈ouvenir≈ uit de ≈treek

{ 30 }

evenementen; nuttige ∆dre≈≈en

Pendelbussen naar het centrum van Marseille om de 20 minuten: • Luchthaven-centrum: 05.30 tot 21.50 uur • Centrum-luchthaven: 06.30 tot 22.50 uur “Navettes Blanches”: busservice naar de belangrijkste wintersportplaatsen in de zuidelijke Alpen. Vertrekt ‘s winters iedere zaterdag vanaf de luchthaven van Marseille-Provence en het TGV-station van Aix. Heen en terug. Voor groepen en individuele reizigers. tel. +33 (0)4 91 56 47 00.

intern∆tion∆le luchth∆ven Nice-Côte d’Azur Telefooncentrale en vluchtinformatie (24 uur per dag) tel. +33 (0)892 69 55 55 of +33 (0)820 423 333 www.nice.aeroport.fr Pendelbussen naar het centrum van Nice om de 20 minuten: • Luchthaven-centrum: 06.00 tot 23.00 uur • Centrum-luchthaven: 05.45 tot 20.50 uur

europe≈e luchth∆ven Toulon-Hyère≈ Telefooncentrale en vluchtinformatie tel. +33 (0)4 94 00 83 83 www.var.cci.fr

REGIONAAL COMITÉ VOOR TOERISME PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR

n∆tion∆le luchth∆ven Avignon-C∆umont Telefooncentrale en vluchtinformatie tel. +33 (0)4 90 81 51 51

Ver∆ntwoordelijk voor deze public∆tie: Anne-M∆rie Bern∆rd, hoofd Communic∆tie Hoofdred∆ctrice: C∆therine Chillio, hoofd v∆n de ∆fdeling Uitg∆ven A∆n deze brochure werkte mee: N∆th∆ni∆ C∆hen, journ∆li≈te Gr∆fi≈che vormgeving: Je∆n-Fr∆ncoi≈ Lebo≈≈é Druk: Trulli (Vence) Deze brochure i≈ onder voorbehoud v∆n typ- en drukfouten. Uitg∆ve ≈eptember 2005. Gedrukt in Fr∆nkrijk.

∆dre≈≈en voor pr∆kti≈che en toeri≈ti≈che inform∆tie Om uw route voor te bereiden: informatie in verschillende talen (Engels, Duits, Spaans, Italiaans en Nederlands) over reiswegen in Europa, cartografische diensten, weersverwachting, advies over alternatieve reisroutes “Bison Futé”, veiligheid, verkeersinformatie: • De site Via Michelin: www.michelin.fr • De site van Mappy: www.mappy.com ++ www.iti.com

met de trein inform∆tie en re≈erveringen SNCF tel. +33 (0)836 35 35 35 www.sncf.com ++ www.tgv.com www.voyages-sncf.com: voor het reserveren en kopen van treinkaartjes en reizen in Frankrijk. Informatie over de verkeerssituatie en vertragingen: Radio Lignes tel. +33 (0)8 91 70 50 00 De hogesnelheidstrein TGV Méditerranée verzorgt in slechts 3 uur, 17 keer dag, de verbinding tussen Paris/Gare-de-Lyon en Marseille/SaintCharles. Daarnaast zijn er dagelijks 15 verbindingen met Lyon en zes met Marne-la-Vallée en Roissy.

met de boot ∆utonome h∆ven v∆n M∆r≈eille tel. +33 (0)4 91 39 40 00 fax 33{0}4 91 39 45 00 pam@marseille-port.fr www.marseille-port.fr www.marseille-provence.cci.fr

h∆ven v∆n Toulon tel. 33{0}4 94 22 80 80 www.var.cci.fr

h∆ven v∆n Nice tel. 33{0}4 92 00 42 42 www.riviera-ports.com

Comité départemental du tourisme des Bouches-du-Rhône Le Montesquieu, 13 rue Roux de Brignoles 13006 Marseille tel. 04 91 13 84 13 • fax 04 91 33 01 82 cdt13@visitprovence.com www.visitprovence.com Comité départemental du tourisme du Vaucluse BP 147 – 84008 Avignon Cedex 1 tel. 04 90 80 47 00 • fax 04 90 86 86 08 info@provenceguide.com www.provenceguide.com Comité départemental du tourisme du Var 1, bd Foch – BP 99 83003 Draguignan cedex tel. 04 94 50 55 50 • fax 04 94 50 55 51 info@cdtvar.com www.tourismevar.com Comité départemental du tourisme des Alpesde-Haute-Provence BP 170 – 04005 Digne-les-Bains tel. 04 92 31 57 29 • fax 04 92 32 24 94 info@alpes-haute-provence.com www.alpes-haute-provence.com Comité départemental du tourisme des Hautes-Alpes BP 46 – 05002 Gap Cedex tel. 04 92 53 62 00 • fax 04 92 53 31 60 cdt.tourisme@hautes-alpes.net www.hautes-alpes.net infos.montagne@grande-traverses-alpes.com www.route-grande-alpes.com Comité régional de tourisme Riviera-Côte d’Azur 55, promenade des Anglais 06011 Nice Cedex tel. 04 93 37 78 78 • fax 04 93 86 01 06 info@guideriviera.com www.guideriviera.com


Op ≈lecht≈ drie uur v∆n P∆rij≈ met de TGV ≈t∆pt u uit onder een ≈tr∆kbl∆uwe hemel. In de regio ProvenceAlpe≈-Côte d’Azur rei≈t u in ∆mper twee uur v∆n de Alpentoppen n∆∆r de Middell∆nd≈e- Zeeku≈t. Het Region∆le Comité voor Toeri≈me nodigt u uit om een ≈treek te verkennen w∆∆r u het hele j∆∆r door nieuwe energie kunt opdoen. Hier bent u welkom voor uit≈t∆pje≈ in de n∆tuur, culturele tripje≈, z∆lig niet≈doen, wellne≈≈ in ∆lle vormen en niet te vergeten verrukkelijke m∆∆ltijden. Een tochtje l∆ng≈ zee, heuvel≈ en bergen z∆l de ∆∆nzet zijn tot een uitgebreide rei≈ door de ≈treek. L∆∆t u verleiden: wij hebben u veel te bieden!


{3}

DE FALAISEKUST VAN CASSIS EN MARSEILLE, DE EINDELOZE VLAKTE VAN DE CAMARGUE, DE RODE ROTSEN VAN DE ESTEREL: EEN LUST VOOR HET OOG. EN HET UITZICHT OP DE MIDDELLANDSE ZEE IS ECHT GRANDIOOS. DAAROM OP NAAR DE “BIG BLUE”!

{KUST KUST ≥ ≥

{2}

Even p∆uze in de C∆l∆nque≈ bij M∆r≈eille © M∆tthieu Verdeil


{4}

ADEMBENEMENDE PLEKJES DIE U TE VOET, MET DE FIETS, DE AUTO, PER TREIN OF MET DE BOOT KUNT ONTDEKKEN. EEN OVERZICHT. ..........

gr∆ndioze rot≈form∆tie≈

n∆tuurp∆rken

★ De C∆l∆nque≈ v∆n M∆r≈eille tot C∆≈≈i≈

★ C∆m∆rgue, tu≈≈en l∆nd en w∆ter

Indrukwekkende fjordachtige kliffen tussen Marseille en Cassis; een landschap met verrassende contrasten. Tussen de glinsterende baaitjes en de rotswegen die zich langs de uitgesleten falaisekust slingeren, krijgt u het gevoel te zweven. Het licht en de kleuren zijn verblindend, en het scherpe wit van de kalkrotsen steekt fel af tegen de fascinerende blauwe tinten van de zee. Dit is het gebied bij uitstek voor liefhebbers van een ongerepte natuur, zoals wandelaars en duikers. Wat u ook beslist niet mag missen is de Cap Canaille. Deze 416 meter hoge klif is het hoogste punt van het massief van Soubeyran. Deze duizelingwekkende rotsen, die loodrecht op de kust tussen Marseille en Cassis staan, zijn de hoogste zeekliffen van Europa. Ze zijn bereikbaar via de 17 kilometer lange Route des Crêtes, een traject dat de lopers van de halve marathon Marseille-Cassis maar al te goed kennen! Hier bevinden zich talloze uitzichtpunten, waar u van een prachtig panorama kunt genieten.

Het Regionaal Natuurpark Camargue is een schilderachtig gebied dat uniek is in zijn soort. Tussen de Rhône en de Middellandse Zee kreeg de natuur vrij spel en ontstond een enorm ongerept en zilt gebied van zo’n 100.000 hectare, dat bestaat uit aanslibbingsgronden, meertjes, rijstvelden en schrale vlakten. Ook de fauna is uniek: Camargue-stieren lopen hier tussen kuddes witte paarden, terwijl een rijke verscheidenheid aan vogels - zoals steltkluten, reigers en roze flamingo’s - bij de Étang de Vaccarès of in het moerasland van Le Vigueirat nestelt. Liefhebbers van natuur en weidse landschappen kunnen boeiende educatieve wandelpaden volgen, door de beschermde gebieden ronddwalen of een tochtje maken op de rug van een trots wit paard.

★ De C∆l∆nque≈ v∆n de E≈terel Dit bijzondere vulkanische gebergte strekt zich uit van Mandelieu tot Saint-Raphaël. Verrassend om te zien zijn de diep ingesneden rotswanden en steile hellingen die uitlopen in idyllische baaitjes met schaduwrijke pijnbomen. Prachtig uitzicht op een groep felrode eilandjes die her en der uit de diepblauwe zee oprijzen. Het massief van de Esterel, waarvan het hoogste punt op 616 meter ligt, is vooral bekend als een uitgestrekt bosgebied, dat beschermd is door het Office National des Forêts en voor een deel tot natuurreservaat is uitgeroepen. Een ideaal gebied om er in de vroege uurtjes op uit te trekken met de mountainbike of te paard.

★ De Corniche de≈ M∆ure≈ Deze lange strook van stranden met fijn zand en uitstekende rotsen strekt zich over ongeveer 60 kilometer uit tussen Hyères en Fréjus. In dit kustgebergte liggen talrijke hooggelegen, schilderachtige dorpjes en wijngaarden. Veel namen roepen associaties op met het goede leven en de geur van mimosa, zoals Cavalaire, Ramatuelle, Grimaud, Cogolin, La Croix-Valmer en de beroemde golfbaan van Saint-Tropez. In het noorden, waar een gematigd zeeklimaat heerst, zijn Les Maures bedekt met eiken- en kastanjebossen, terwijl zich op de zuidelijke berghellingen, waar de zon vrij spel heeft, een dicht struikgewas heeft ontwikkeld. Een perfecte omgeving om te wandelen, fietsen of paardrijden. Wat cultuur betreft: liefhebbers van oude gebouwen kunnen een aantrekkelijk uitstapje maken naar het kartuizerklooster Chartreuse de la Verne.

★ Het m∆≈≈ief v∆n de Colle Noire Een van de voorste, westelijke uitlopers van het Massif des Maures. De Colle Noire (zwarte heuvel) ontleent zijn naam aan het dichte, donkere bos waarmee het massief bedekt is. Het gebergte is erkend als een van de vijf mooiste mineralogische sites ter wereld en er zijn maar liefst 126 verschillende mineralen geteld. Hier bevinden zich ook de kopermijnen van Cap Garonne. Op het massief groeien aleppodennen, zeedennen, kurkeiken en steeneiken. Het is bereikbaar via een prachtige, panoramische weg die in Carqueiranne begint. Vanaf de bergen heeft u een adembenemend uitzicht op Giens en de rede van Toulon. Vliegeren op het ≈tr∆nd v∆n l’E≈t∆gnol in Hyère≈ © Philippe Leroux

★ Port-Cro≈, onderzee≈ p∆r∆dij≈ Het Nationaal Park Port-Cros is het grootste zeepark van Europa. Het beslaat een oppervlakte van 700 hectare op het land en 1300 hectare onder water. Op Port-Cros, het belangrijkste eiland van het park, vormen de steile rotskliffen een sterk contrast met de smalle dalen vol steeneiken. Plantenliefhebbers kunnen hun hart ophalen aan de lokale lavendelsoort, vlasbladige brem, zonneroosje, boomheide en een palmentuin, om het bezoek compleet te maken. Ook vogelliefhebbers komen goed aan hun trekken: op het eiland Port-Cros zijn niet minder dan 175 soorten waargenomen! En als de onderwaterwereld u interesseert, kunt u hier een bijzonder rijke fauna ontdekken met murenen, kongeralen, inktvissen, kolonies hoornkoraal, pauwgirelle, enzovoort. Tijdens een tochtje met de Aquascope kunt u genieten van alle pracht en praal onder water.

★ Le R∆yol, tuin met zeezicht In het Domaine du Rayol, een parel onder de tuinen uit de belle époque aan de Côte d’Azur, zijn planten uit de hele wereld samengebracht die in een Middellandse-Zeeklimaat gedijen. Zo bevinden zich in deze tuin zo’n 400 soorten exotische planten, en niet te vergeten een fraaie bamboeplantage, die u aan het eind van een cipressenlaan ontdekt. Iedere middag worden er rondleidingen gegeven, die u een beter inzicht geven in de geschiedenis en het specifieke mediterrane karakter van het domein. De tuin loopt amfitheatersgewijs op over hellingen die bedekt zijn met kurkeiken, pijnbomen en mimosastruiken en vanwaar u op zee uitkijkt. Dankzij het Franse Schap voor de Kustbescherming blijft in het Domaine een van de laatste ongerepte kuststroken van de Corniche des Maures behouden. Denkt u er wel aan dat het botanische pad in de winter gesloten is! Houdt u er rekening mee d∆t ≈ommige bezien≈w∆∆rdigheden midden in de zomer ge≈loten zijn. Informeer hier ≈.v.p. vóór uw bezoek n∆∆r.

{5}


trekplei≈ter≈ ∆∆n de ku≈t ★ Alle zeilen bijzetten Voor watersportliefhebbers en zeilfanaten zijn er enkele uitgelezen bestemmingen aan de Côte d’Azur. Deze kleine haventjes, die over een mooie, rustige waterspiegel beschikken, hebben hun troeven goed uitgespeeld en ontwikkelden zich tot echte watersportcentra. Zij hebben alle zeilen bijgezet en bieden zowel ligplaatsen in hun jachthavens aan, als watersportactiviteiten en plaatselijke evenementen van formaat, zoals de Tour de France voor zeilboten. Voor zeelieden van diverse pluimage is het dan ook lastig kiezen waar zij voor anker zullen gaan: Antibes, Juan-les-Pins, Bandol, Cannes, Hyères-les-Palmiers, Mandelieu-la-Napoule, Saint-Raphaël, Six-Fours, Les Embiez of Martigues... Allemaal plaatsen die onderscheiden zijn met het label “station voile”, dat toegekend wordt aan steden die een keur aan watersportactiviteiten in combinatie met toerisme te bieden hebben. Afhankelijk van uw conditie en voorkeur kunt u hier roeien, duiken, vissen met een hengel of zelfs zeevissen.

★ Behouden v∆∆rt Het woord “haven” past niet alleen bij “zeilboot”. Het roept ook associaties op met een aparte sfeer, de visserij, zeevruchten en zelfs met de jetset! Smaken verschillen en voor iedere smaak is er wel een haven. Fuifnummers of liefhebbers van een trendy ambiance zetten koers naar Saint-Tropez en de naburige plaatsen Sainte-Maxime of Bandol aan de Côte d’Azur. Mensen die van gezelligheid en eenvoud houden, kiezen liever voor de gemoedelijke sfeer van de Côte Bleue, met Carro, Carry le Rouet, Les Goudes bij Marseille of La Ciotat. En dan is er nog Marseille, waar regelmatig cruiseschepen aanmeren om vervolgens weer koers te zetten naar andere havens aan de Middellandse Zee. En natuurlijk Toulon, waar het haventoneel beheerst wordt door de marinebasis, die ’s zomers ruimte moet maken voor de toestromende pleziervaarders.

★ Droomeil∆ndje≈ Voor de kust ligt een reeks rotsachtige, bijzonder geliefde eilandjes, die weliswaar bij elkaar horen, maar onderling heel verschillend zijn. U kunt er met een veerboot komen. Elk van deze eilanden is uniek en iedere eilandengroep heeft zijn eigen geschiedenis. De bekendste zijn de Îles d’Hyères of “Gouden eilanden”: Porquerolles, Port-Cros en Île du Levant. Er is een goede verbinding met deze drie paradijsjes, waar u prachtige stranden, maar ook schaduwrijke wandelpaden aantreft. Vlakbij, voor de kust van Bandol, liggen de Îles d’Azur: een ideale bestemming voor een gezinsuitstapje. U kunt ook een excursie naar Les Embiez maken om het Oceanografisch Instituut Paul Ricard te bezoeken.

Op een steenworp afstand van La Ciotat ligt het eilandje Île Verte, waar u gemakkelijk naartoe en omheen kunt zwemmen. Voor de kust van Cannes rijst de eilandengroep Îles de Lérins, met Saint-Honorat en Sainte-Marguerite, uit zee op. Saint-Honorat heeft zijn religieuze bestemming behouden; Sainte-Marguerite biedt de bezoekers behalve mooie kreken ook een educatief botanisch pad, een fort en een museum. De ongerepte en verlaten Îles du Frioul (Pomègues, Ratonneau, If en Tiboulen) hebben prachtige baaitjes, omgeven door kalkwitte rotsen, met op de achtergrond een uniek uitzicht op Marseille.

{7}

★ Str∆nden nieuwe ≈tijl Vroeger lieten vakantiegangers hun geoliede lichamen systematisch en integraal bruinbakken. Tegenwoordig kiest men steeds vaker voor een verstandige manier van zonnen waarbij hoofd en benen in beweging zijn, mijlenver verwijderd van kantoor en de dagelijkse beslommeringen. Mensen die graag rustig lezen of met vrienden een partijtje jeu de boules willen spelen, moeten naar de Côte Bleue met zijn intieme strandjes, of naar de verscholen minibaaitjes of kreken waar je niet lopend, maar alleen zwemmend kunt komen, of door er met een bootje voor anker te gaan. Mensen die van luieren houden, kunnen - als ze geluk hebben - een “cabanon” aan zee huren. Voor deze bescheiden strandhuisjes, die weer populair worden, is veel animo. Een pluspunt als het om zwemmen gaat: een strand of haven waar de “blauwe vlag” wappert. Dit keurmerk garandeert dat er goede faciliteiten zijn voor het publiek en dat er aandacht wordt besteed aan het milieu. Golfliefhebbers kunnen na het zwemritueel een 18-holes parcours afleggen op de Golf de la Frégate in Bandol met uitzicht op zee, maar zij kunnen ook kiezen voor Sainte-Maxime of Saint-Raphaël.

★ Verjonging≈kuur met th∆l∆≈≈o Behandelingen à la carte, een dagarrangement, thalasso gecombineerd met een verblijf, een intensieve week of een weekend wellness: de kuuroorden, centra voor thalassotherapie, hammams en fitness-centra bieden vakantiegangers alle mogelijke formules om nog even te ontspannen, voordat de plicht weer roept. Op het programma staan: combinaties met zeewaterbaden, zwemmen in zoutwaterzwembaden en pakkingen met algen of zeeplankton! U hoeft alleen de overvloed aan formules maar te ontcijferen en het perfecte kuuroord te kiezen, zoals thalassotherapie in het centrum Héliovital in Bandol of een week relaxen in het wellness-centrum van het Château Berger in Marseille. U kunt ook kiezen voor Les Saintes-Maries-de-la-Mer, Hyères-Les Issambres of Fréjus. Dan kunt u meteen twee vliegen in één klap slaan door tussen een kleimasker en een massagedouche nog even de zee in te duiken!

.......... NIPPEN AAN EEN PASTIS OP EEN TERRASJE AAN DE HAVEN, MET EEN ZEILBOOT KOERS ZETTEN NAAR DE EILANDJES, EEN VERKWIKKENDE THALASSOKUUR VOLGEN… ER ZIJN TAL VAN GOEDE REDENEN OM EEN BEZOEK AAN ONZE KUST TE BRENGEN. {6}

Boottochtje n∆∆r de Ile≈ du Frioul voor de ku≈t v∆n M∆r≈eille © Stéph∆nie Tetu


{8}

MET ZIJN UITZONDERLIJKE ERFGOED HEEFT DE KUSTSTREEK TAL VAN BEZIENSWAARDIGHEDEN TE BIEDEN, EVENALS EEN RIJK CULINAIR AANBOD MET DE SMAAK VAN DE ZEE. EEN RONDLEIDING. ..........

tekenen de≈ tijd≈

g∆≈tronomie

★ Erfgoed d∆t u niet m∆g mi≈≈en

Of u ze nu ter plekke nuttigt of meeneemt om vrienden te verrassen: u zult hier een overvloed aan gerechten, lekkernijen en regionale specialiteiten tegenkomen! Op traditionele menukaarten staan de beroemde soupe au pistou (groentesoep met basilicum) en aïoli (knoflookmayonaise) op vrijdag. Lekkere hapjes voor bij het aperitief, samen met de beroemde pastis met zijn anijssmaak, of voor op het strand, zijn pan-bagnat, panisses en chichis (het drukste tentje hiervoor bevindt zich tegenover de haven van L’Estaque in Marseille) en de flensjes socca niçoise, Provençaalse specialiteiten op basis van kikkererwten. Na een zonnebad aan de Middellandse Zee is het heerlijk genieten van een maaltje oursins (zee-egel) en vooral van de vele vissoorten, zoals zeewolf, zeebrasem, dorade en andere rotsvissen. Het summum is natuurlijk om de Provençaalse vissoep bouillabaisse te bestellen, waarbij u een rosé uit de streek drinkt. En roséwijnen zijn er volop, zoals Côtes de Provence, Coteaux Varois, Bandol, Cassis en de wijnen van Bellet. De grootste lekkerbekken zullen bezwijken voor de verleiding van de taarten uit Saint-Tropez, Fouque noga (een specialiteit uit Signes), navettes marseillaises (suikerbroodjes), gekonfijte kastanjes uit Collobrières en andere traditionele lekkernijen.

Veel steden en havens werden benijd om hun strategische ligging aan de Middellandse Zee en kijken daardoor terug op een rijk en bewogen verleden. Vaak is dit uitzonderlijke erfgoed nog intact gebleven en kan het bezichtigd worden. Het verleden gaat nog meer leven, als u de monumenten onder leiding van een gids of deskundige bezoekt. Tot de steden met het keurmerk “Villes d’art et d’histoire” behoort Marseille, een stad die al 26 eeuwen bestaat en er prat op gaat dat de mythische geliefden Gyptis en Protis hier voet aan wal zetten. Vanuit de prachtige oude haven kunnen diverse boottochtjes worden gemaakt, bijvoorbeeld naar de Îles du Frioul en het Château d’If, een beschermd monument waar de legendarische Graaf van Monte Cristo gevangen zat. En dan is er nog Fréjus, “het Provençaalse Pompeï”, een voormalige Romeinse oorlogshaven met veel oude vestingwerken. Of de Grieks-Romeinse stadskern van Arles, waar veel monumenten bewaard zijn gebleven, waaronder een amfitheater en arena’s. Interessante steden in een geheel andere stijl zijn Toulon, een marinehaven met forten en een enorm arsenaal, en Saint-Tropez met zijn citadel en het Musée de l’Annonciade, waar werken van de belangrijkste moderne schilders hangen.

★ F∆≈cinerende ∆rchitectuur

≈ouvenir≈ uit de ≈treek

Vaak gaat het bij de hedendaagse bouwwerken niet alleen om de esthetiek of de originaliteit, maar hangen zij samen met een bepaalde levensbeschouwelijke richting of artistieke beweging en vormen ze een bijzonder decor voor tentoonstellingen of collecties. In de heuvels rond Hyères ligt bijvoorbeeld de Villa Noailles verscholen, een kubistisch gebouw, in de jaren 20 ontworpen door de architect Mallet-Stevens. Tegenwoordig worden hier tentoonstellingen en een beroemd modefestival gehouden. De Cité Radieuse van Le Corbusier in Marseille lijkt op een groot schip, waarvan de cabines allemaal appartementen zijn. In de hal wordt de wordingsgeschiedenis van dit avant-gardistische bouwwerk uitgebeeld. Het gerenoveerde pakhuis Docks de la Joliette, dat afgewerkt is met hout, metaal en staal, getuigt nog altijd van de bedrijvigheid die in de vorige eeuw op de kaden heerste. De Fondation Maeght in Saint-Paul-de-Vence, die geheel uit beton en roze baksteen is opgetrokken, is ontworpen door José Luis Sert uit Barcelona. De collecties van dit museum, evenals de tijdelijke exposities met werken van de musea voor moderne kunst uit Nice en Marseille, zijn zeer de moeite waard.

Rondleiding door de Vieille Ch∆rité in M∆r≈eille © Philippe Leroux

De Provençaalse kunstnijverheid staat nog altijd zeer goed aangeschreven, zodat het overal in de streek wemelt van de gespecialiseerde kraampjes en winkeltjes. Bijzonder geliefd zijn de “Santons de Provence” (kleine beschilderde en aangeklede beeldjes), waarin Arles, Aubagne en Marseille zich hebben gespecialiseerd. De traditionele santons zijn altijd erg in trek - zoals de “eenvoudige van geest” (een personage uit de Provençaalse kerststal), de bakker en de vrouw uit Arles - maar ook nieuwe, soms enigszins uit de toon vallende personages hebben hun intrede gedaan en zijn populair, zoals Fernandel of de hoofdrolspelers uit de trilogie van Marcel Pagnol! Van de meer exquise souvenirs, uit de categorie “chic deco”, noemen we het geglazuurde aardewerk, maar ook de wereldberoemde tapijten uit Cogolin. Een aantal kostbare exemplaren siert in alle bescheidenheid het paleis van de Agha Kahn en het Witte Huis. Vermeldenswaard is ook de bekende zeep uit Marseille op basis van olijfolie, met lavendel- of rozemarijngeur. Deze heeft een zeer geslaagde comeback gemaakt, dankzij nieuwe vormen en design verpakkingen: in een fles, als minizeepjes of dispenser, maar ook verwerkt in een groot assortiment verfijnde schoonheidsproducten.

{9}


{ 11 }

IN DE CAMARGUE STAAN DE STIERENFEESTEN HET HELE JAAR DOOR IN DE BELANGSTELLING. IN DE ZOMER VOEREN MUSICI, DANSERS, TONEELSPELERS EN KUNSTENAARS ’S AVONDS HUN SHOW OP. ENKELE EVENEMENTEN AAN DE MIDDELLANDSE ZEE DIE U NIET MAG MISSEN. .......... evenementen ∆pril Arle≈ Féria pascale. In het Paas-weekeinde komen bewonderaars de beroemde stierenvechters aanmoedigen tijdens de corridas. Ook jong talent kan een eerste proeve van bekwaamheid afleggen tijdens de novilladas (gevechten met jonge stieren). ’s Avonds worden de straten en terrassen van de cafés omgetoverd tot bodega’s, waarna er drie dagen en nachten feest wordt gevierd.

mei Le≈ S∆inte≈-M∆rie≈-de-l∆-Mer Bedevaart van de zigeuners. Ieder jaar komen zigeuners uit alle delen van Europa hier bijeen ter ere van hun beschermheilige Marie Sarah. Op het programma staan o.a. een processie, een plechtige mis en straatentertainment. S∆int-Tropez La Bravade. Grote klassieker in Saint-Tropez. De naam bravade verwijst naar het militaire escorte dat vroeger werd ingezet om processies te beschermen. Tegenwoordig is het een parade van gewapende soldaten, waarin met veel pracht en praal de beschermheilige van de stad wordt herdacht.

juni-juli Ch∆te∆uv∆llon Festival de danse. Oorspronkelijk was dit festival geheel aan de dans gewijd, maar tegenwoordig is er tijdens dit Mekka van de Toulonse cultuur veel aandacht voor alle podiumkunsten, zoals dans, theater, circus, muziek, enzovoort. M∆r≈eille Internationaal documentairefestival. De belangrijkste attractie van Marseille, waarin een dertigtal documentaires wordt gepresenteerd, afkomstig uit alle windstreken. Te bekijken in het Théâtre de la Criée. Toulon Muziekfestival van Toulon en omstreken. Toulon, Hyères en Six-Fours ontvangen instrumentale ensembles op indrukwekkende locaties voor opera’s en polyfone concerten.

juli Antibe≈ Musiques au Cœur. Tijdens dit prestigieuze festival worden ieder jaar op de Cap d’Antibes opera-avonden in de openlucht georganiseerd. Arle≈ Festival des Suds à Arles. Ontmoetingen met het puikje van de wereldmuziek tegen het betoverende decor van het Théâtre Antique. Met o.a. Apéro-Dédicace, Sieste Musicale, master classes en workshops dans en muziek.

oktober C∆nne≈ Nuits Musicales du Suquet. Al dertig jaar komen topmusici uit de klassieke muziekwereld dit evenement in Cannes opluisteren met recitals en concerten van internationale allure. Hyère≈-le≈-P∆lmier≈ Jazz sous les palmiers. Zomerfestival dat gewijd is aan jazz en andere muziekgenres, zoals jazz, blues, soul, gospel en gipsy. M∆r≈eille Festival van Marseille. Veelzijdig programma waarbij dans, muziek, theater en cinema in een eigentijdse stijl worden gecombineerd. Unieke uitvoeringen en muziekconcerten op verschillende plaatsen in de stad. M∆r≈eille Jazz des Cinq Continents. Wereldcultuur in de schijnwerpers in de tuin van het Palais Longchamp, waar vijf bijzondere muziekavonden rond de vijf continenten worden georganiseerd. M∆rtigue≈ Festival des cultures du monde. Bijzondere wisselwerking tussen de inwoners van de stad en de uitgenodigde artiesten. Op het programma staan prestigieuze dansgezelschappen en vocale en instrumentale ensembles die wereldmuziek vertolken. Porquerolle≈ Jazzfestival. Relatief jong festival dat jaarlijks gehouden wordt in de magische sfeer en tegen de betoverende achtergrond van het Île de Porquerolles. Six-Four≈-le≈-pl∆ge≈ Les Voix du Gaou. Iggy Pop, de Scorpions, Zazie, Coldplay: twee weken lang is hier een zeer gevarieerd repertoire te beluisteren, met concerten van vooraanstaande artiesten en grote namen uit de rock, pop, reggae en funk.

juli-∆ugu≈tu≈ Antibe≈ Jazz à Antibes. Van Ella Fitzerald tot Miles Davis: de topmusici uit de jazzwereld hebben hier opgetreden. En nog altijd ontvangt de Pinède de Gould ieder jaar de allerbeste jazzmusici. Arle≈ Internationale ontmoetingen van de fotografie. Hét belangrijke evenement op het gebied van de fotografie. Deze ontmoetingen, die sinds 1969 worden gehouden, gelden vandaag de dag als de standaard. Overal in de stad stellen topfotografen hun foto’s tentoon. Nice Jazzfestival. Dit festival behoort momenteel tot de drie grootste evenementen op dit gebied in Europa. Blues en soul, fascinerende jazz: acht dagen lang genieten van een rijk en veelzijdig programma. R∆m∆tuelle Muziek- en theaterfestival. Dit festival met theater en variétévoorstellingen opent nieuwe perspectieven met “Les Temps musicaux”, een mix van opera en plastische kunsten.

{ 10 }

M∆r≈eille La fiesta des Suds. Dit festival is het embleem geworden van de muziek uit het Zuiden. O.a. musici, beeldend kunstenaars en fotografen - allemaal afkomstig uit de “warme landen” - presenteren zich op locaties die de sfeer van de haven ademen. S∆inte≈-M∆rie≈-de-l∆-Mer Bedevaart van de zigeuners. Dit feest is intiemer dan dat in mei, maar verloopt volgens dezelfde rituelen. Openingsmis, processie waarin de “schrijn” met relikwieën wordt meegevoerd, zegeningen aan zee, enzovoort.

nuttige ∆dre≈≈en bure∆u≈ voor toeri≈me Comité région∆l de touri≈me Provence-Alpe≈-Côte d’Azur tel. +33 (0)4 91 56 47 00 inform∆tion@crt-p∆c∆.fr www.crt-p∆c∆.fr Comité dép∆rtement∆l du touri≈me de≈ Bouche≈-du-Rhône tel. 04 91 13 84 13 cdt13@vi≈itprovence.com www.vi≈itprovence.com Comité dép∆rtement∆l du touri≈me du V∆r tel. 04 94 50 55 50 info@cdtv∆r.com www.touri≈mev∆r.com Comité région∆l de touri≈me Rivier∆ Côte d’Azur tel. 04 93 37 78 78 info@guiderivier∆.com www.guiderivier∆.com

n∆tuurgebieden Region∆∆l N∆tuurp∆rk C∆m∆rgue tel. 04 90 97 86 32 info@p∆rc-c∆m∆rgue.fr www.p∆rc-c∆m∆rgue.fr N∆tion∆∆l P∆rk de Port-Cro≈ tel. 04 94 12 82 30 ∆cceuil@pnpc.fr www.portcro≈p∆rcn∆tion∆l.fr Dom∆ine du R∆yol tel. 04 98 04 44 00 info@dom∆inedur∆yol.org www.dom∆inedur∆yol.org

Op n∆∆r de “féri∆”, w∆∆r corrid∆≈ op het progr∆mm∆ ≈t∆∆n © DR


{ 13 }

NIET VER VAN DE MIDDELLANDSE-ZEEKUST LIGT EEN STREEK DIE DROMEN BIJ ONS OPROEPT... ALS IK U ZEG: “EEN STRAKBLAUWE HEMEL EN HET GESJIRP VAN KREKELS, DE GEUR VAN LAVENDEL EN HOOGGELEGEN DORPJES, LUNCH ONDER HET PRIEEL MET EEN AMBACHTELIJK GEITENKAASJE EN EEN GLAS ROSÉ UIT DE STREEK…” WAAR DENKT U DAN AAN?

{ PROVENCE ≥

{ 12 }

Even p∆uze om te lezen in de Mont∆gne S∆inte-Victoire, Aix-en-Provence © Philippe Leroux


ONGEREPT OF AANGELEGD, BEVOLKT OF VERLATEN, KAAL OF WEELDERIG… FOCUS OP PROVENÇAALSE SITES DIE U ABSOLUUT MOET ZIEN. .......... ≈chitterende bergm∆≈≈ieven ★ De Luberon Halverwege de Alpen en de Middellandse Zee strekt deze bergketen zich over 60 km uit van Manosque tot Cavaillon. Het Regionaal Natuurpark Luberon bestaat uit schaduwrijke erosiedalen en plateaus bedekt met lavendel. Een verleidelijke omgeving om te luieren, maar er is zo veel te zien: prachtige bergdorpjes, zoals Bonnieux, Roussillon en Gordes, en bijna evenveel kastelen, die vanaf de twaalfde eeuw gebouwd zijn. En niet te vergeten de “Provençaalse Colorado” met zijn okerpaden, of de markt van Apt, die het kwaliteitslabel “Marchés d’exception” mag voeren. Voor fietsers en wandelaars is dit gebied een paradijsje.

★ Le≈ Alpille≈ Dit is de Provence van de ansichtkaarten. Deze bergketen strekt zich uit tussen de Rhône en de Durance, ten zuiden van Avignon tot aan de Camargue, via het beeldschone stadje Saint-Rémy-de-Provence. Vincent van Gogh verbleef hier temidden van de olijfbomen, cipressen en eeuwenoude Provençaalse “mas”. Verschillende karakteristieke dorpjes zijn echt een omweg waard, zoals Eygalières, Maussane of Les Baux-de-Provence. Als u Provençaalse grasmussen of een haviksarend wilt zien, hoeft u alleen maar een tochtje te voet of met de mountainbike naar de fantastische uitzichtpunten te maken.

★ De Dentelle≈ de Montmir∆il Deze markante bergketen rijst als een natuurlijk beeldhouwwerk boven de Provence van de Pausen uit. De gekartelde rotsen lijken op een fijn bewerkt kunstwerk. De Dentelles zijn de voorste uitlopers van de Alpen in de Rhônevallei, maar worden door een typisch mediterrane vegetatie bedekt. Tegen deze artistiek gevormde rotsen liggen dorpjes aangebouwd met verleidelijke namen als Suzette, La Roque d’Alric en Baumes-de-Venise. Over de flanken van het massief loopt een mooie wijnroute, die door Gigondas voert.

n∆tuurp∆rken ★ Luberon, idylli≈che be≈temming

Bewonderaars van de schilder Cézanne kennen de Montagne Sainte-Victoire natuurlijk al. Anderen moeten beslist eens een tochtje maken door deze kleine bergketen die als een schip achter Aix-en-Provence oprijst. Het massief bestaat aan de ene kant uit mineraal gesteente en aan de andere kant uit rode aarde en wijngaarden, en biedt vooral een prachtig uitzicht op de Vallée de l’Arc. Een aantrekkelijke, niet te zware wandeling voert langs de Priorij van Sainte Victoire, en vervolgens naar de uitstekende top, waar het Croix de Provence staat.

De Luberon ontleent zijn charme aan de beroemde dorpjes, maar evenzeer aan de lieflijke, kleurrijke landschappen, het heldere licht en de weelderige natuur. Er hangt een aangename, landelijke sfeer en wijngaarden, kersenboomgaarden en tarwevelden strelen het oog. Het Regionaal Natuurpark Luberon, dat zich uitstrekt over 1700 km2, kent ook een rijke geschiedenis, getuige alle stenen die de eeuwen hebben doorstaan en waarvan “restanques” (terrasmuren voor de landbouw op hellend terrein) zijn gebouwd, evenals “bories” (hutten van gestapelde stenen), kastelen, vestingen en abdijen. Dit weidse landschap leent zich uitstekend voor het maken van fietstochten, zoals de befaamde Tour du Luberon (237 km). Maar fietsliefhebbers zullen hier ook tal van minder veeleisende routes aantreffen.

Een bijzonder groen gebied, waarin indrukwekkende kloven en vlakkere plateaus elkaar afwisselen en dat door zo’n 1000 kilometer gemarkeerde paden en een fantastische Route des Crêtes ontsloten wordt. In deze valleien en berggroepen liggen 45 dorpen met een rijke geschiedenis en veel tradities, waar u kennismaakt met wevers, pottenbakkers en de beroemde faiencefabrikanten van MoustiersSainte-Marie, of terug in de tijd kunt gaan in het Museum van de Prehistorie in Quinson. Sportievelingen kiezen voor canyoning om in de gorges af te dalen.

★ De Mont Ventoux Met zijn top die op 1909 meter hoogte ligt, vormt de Mont Ventoux hét uitzichtpunt van de streek. Deze berg wordt ook wel de reus of “Géant de Provence” genoemd. De naam “Ventoux” verwijst naar de mistral, die op de bergtoppen soms windsnelheden van 250 km per uur bereikt. Ten noorden van het dorpje Bédoin begint het langeafstandswandelpad GR 91, dat geoefende wandelaars in vijf uur naar de top voert. Wielrenners zijn dol op de flanken van de Mont Ventoux, waar een belangrijke en lastige etappe van de Tour de France wordt verreden.

★ Le≈ Mée≈ Dit dorpje is beroemd vanwege zijn majestueuze rotsnaalden, die wel 100 meter hoog zijn! Ze doen denken aan eigenaardige gestalten, vandaar hun bijnaam “pénitents des Mées” (boetelingen van Les Mées). Volgens de legende stellen zij de monniken van de Montagne de Lure voor, die door de heilige Donat versteend werden, omdat zij ten tijde van de Saraceense invasies Moorse vrouwen hadden begeerd. Bezienswaardig in het dorp zijn verder enkele poorten en een kerk uit de Romeinse tijd. En vergeet u vooral niet om hier olijfolie in te slaan!

★ Het S∆inte-B∆ume gebergte In het Provençaals wordt een grot “baume” genoemd, vandaar de naam van dit massief. De legende wil dat Maria Magdalena haar toevlucht zocht in een spelonk op ruim 100 meter van de top, waar ter ere van haar een kapel is

{ 14 }

gebouwd. Sainte-Baume is een langgerekte bergkam met verspreid liggende toppen, waarvan sommige toegankelijk zijn voor wandelaars. Aan de voet van het massief strekt zich de groene Vallée de Saint-Pons uit, waar een fraaie cisterciënzer abdij ligt. Aan de andere kant van het gebergte moet u beslist de prachtige basiliek en het koninklijk klooster van Saint-Maximin bezoeken, waar relikwieën van Maria Magdalena worden bewaard.

★ De S∆inte-Victoire

★ De Gorge≈ du Verdon

{ 15 }

★ Verdon, verkwikkend p∆rcour≈ Rond de Verdon ontvouwt zich een ware lappendeken van landschappen. Van het Plateau de Valensole tot de Artuby, van de heuvels van de Haut-Var tot de Préalpes, van het meer van Sainte-Croix tot de nauwe kloven: hiermee heeft u een mooie staalkaart van de schitterende omgeving in handen. Het gebied is een paradijsje voor wandelaars van alle niveaus, die uit tal van paden kunnen kiezen. Op het Plateau de Valensole wemelt het van de eenvoudige wandelpaden, terwijl u in het middelgebergte van de Artuby de oude muilezelpaden kunt volgen. Deze zijn minder steil dan de voor het vee bedoelde paden die naar de hoogste toppen van het natuurpark bij Saint-André-les-Alpes voeren. Lager, onderin de “gorges”, kunnen liefhebbers van kanovaren en canyoning zich helemaal uitleven in hun passie. Een aanrader voor culturele en historische uitstapjes is het Museum van de Prehistorie in Quinson. Dit moderne bouwwerk is een creatie van de wereldberoemde architect Norman Foster.

★ H∆ute-Provence, rei≈ door de tijd De “Réserve Naturelle Géologique de Haute-Provence”, die zich over 1900 km2 tussen de Alpen en de Provence uitstrekt, geeft een beeld van de geschiedenis van de aarde van de afgelopen 300 miljoen jaar. Het is het grootste geologische reservaat van Europa en kan beschouwd worden als een openluchtmuseum met een verbazingwekkende aaneenschakeling van onderling verschillende en uitzonderlijke landschappen. Het bezit bovendien een enorme rijkdom aan fossielen (het “Dal der ammonieten” telt er meer dan duizend), die een beeld geven van het leven van de mens en de lange weg van de evolutie op aarde. Zo ontdekt u bijvoorbeeld dat hier op de tegenwoordig schrale hellingen in het Tertiair palmbomen en tropische bloemen groeiden. Als u zich nog meer in deze thematiek wilt verdiepen, kunt u in verschillende musea terecht, zoals “Terre et Temps” in Sisteron en “Fossiles et sirènes” in Castellane. Vlakbij La Robine bevindt zich het versteende skelet van een zeereptiel, de ichtyosaurus, waar kinderen diep van onder de indruk zullen zijn!

W∆ndeling over het okerp∆d “Sentier de≈ Ocre≈” bij Rou≈≈illon, Luberon © Philippe Leroux


{ 16 }

nieuwe energie opdoen ★ Verfri≈≈ende ≈top≈

de rivier zich en mondt vervolgens in de Ouvèze uit. Lange tijd maakten textielbedrijven en papier- en graanmolens gebruik van het water. Tegenwoordig is het vooral in trek om te vissen en te kanoën!

In de zo droge en zonnige Provence is water een zeer kostbaar en gewild goed. Verhalen over waterputten en bronnen, die ons terugvoeren naar de wereld van Pagnol en zijn beroemde personage Manon.

★ Een “groene” v∆k∆ntie

Op de eerste plaats komt de Rhône. Deze rivier ontspringt in de Zwitserse Alpen en stroomt langs Lyon, de hoofdstad van de Galliërs, om uit te monden in de Middellandse Zee. De Rhône wordt gebruikt om hydro-elektriciteit op te wekken, er wordt watersport op beoefend en er steken veerponten over. De rivier stroomt door Avignon om vervolgens Arles te bereiken. Tegenwoordig is het mogelijk boottochtjes tussen deze twee steden te maken met een rondvaartboot of zelfs met een hotelboot, waarbij u van een prachtig uitzicht kunt genieten.

Als u - met familie of met z’n tweeën - op zoek bent naar rust en stilte, dan heeft “Gîtes de France” een aantrekkelijk overnachtingsaanbod. Tijdens uw verblijf in een “chambre d’hôtes” (bed & breakfast) of een “gîte rural” (vakantiehuisje) ervaart u in een mooie, natuurlijke omgeving hoe de mensen hier dagelijks leven. Er is voor elk wat wils, zoals de “gîtes d’enfants” voor kinderen, de “gîtes d’étape et de séjours” voor wandelaars op doortocht of voor een langer verblijf, en kamperen bij de boer... ook een manier om te onthaasten. Het label “Stations vertes” (groene vakantieoorden) wordt toegekend aan gemeenten op het platteland of in de bergen met pluspunten als een ongerepte natuur, zwemmogelijkheden, een kinderspeelplaats, activiteiten en recreatievoorzieningen. Onze regio telt bijna 50 van deze “Stations vertes”, die voornamelijk in de Alpes-de-Haute-Provence en de Hautes-Alpes liggen. Voor “green” liefhebbers zijn er ook in de Provence talrijke golfbanen te vinden, bijvoorbeeld in de groene oases van Les Alpilles, in Avignon, in Aixen-Provence met de Montagne Sainte-Victoire op de achtergrond, in het gebergte van Sainte-Baume, de Luberon en de Haute-Provence in Digne-les-Bains.

Met zijn 305 km lengte is de Durance een van de langste zijrivieren van de Rhône. De Durance ontspringt in de Hautes-Alpes, vlakbij Montgenèvre, stroomt door Briançon, Embrun, Sisteron en Cavaillon en mondt ten zuiden van Avignon uit in de Rhône. De belangrijkste zijrivieren zijn de Ubaye, de Bléone en de Verdon. Vroeger werden boomstammen over de Durance vervoerd, die gebruikt werden voor de bouw van de koninklijke galleien. De Durance is een aantrekkelijke bestemming om te vissen en allerlei watersporten te beoefenen, terwijl ook de traditie van de schippersfeesten hier in ere wordt gehouden.

★ Wellne≈≈ en e≈≈entiële oliën

De Verdon kronkelt als een turkooisblauw lint 21 km lang door spectaculaire kloven, waarvan de wanden soms 700 meter hoog zijn. Het is heerlijk dobberen op het Lac de Sainte Croix, een van de meren van de Verdon, dat perfect binnen het omliggende gebergte past. Aan weerskanten zijn strandjes aangelegd, die ideaal zijn voor een gezinsuitstapje. Het kleinere Lac de Castillon is zowel geschikt om in te zwemmen als om watersporten te beoefenen en heeft twee watersportcentra: Saint-Julien du Verdon en Saint-André les Alpes.

Een goed recept voor een opperbeste stemming is een korte wellnesskuur of een verblijf in een kuuroord. Aan goede adressen hiervoor ontbreekt het niet in de Provence: de Sextius-thermen in Aix-en-Provence, die in oude Romeinse baden zijn ingericht, de Eurothermen in Digne, voor aromatherapie-dagen, of het centrum in Gréoux-les-Bains met zijn modderbaden “in gewichtloosheid”... De aromatherapie kan als leidraad dienen voor bloemrijke en geurige uitstapjes. Op naar l’Occitane, een in 1976 opgericht cosmeticahuis in Manosque. Hier worden gratis rondleidingen en workshops aangeboden, waarbij u kunt helpen met het distilleren van de lavendel, alles over essentiële oliën kunt leren of zelf parfum maken. Het museum voor aroma’s en parfums in Graveson neemt u mee naar de onbekende wereld van distilleerkolven en separatoren. Natuurlijk mogen we Grasse niet vergeten, de hoofdstad van de parfum, waar de parfumhuizen Fragonard en Molinard bezoekers graag ontvangen. Ook de organisatie “Routes de lavande” biedt routes en verblijfsmogelijkheden aan die in het teken van geuren staan.

Bij Sorgue moet u beslist een omweg maken naar Fontaine de Vaucluse. Dit leuke dorpje is beroemd geworden vanwege de mysterieuze bron die hier met indrukwekkende kracht omhoog spuit: als het hoogwater is, komt het water uit de diepte omhoog en stort het zich bruisend als een fontein op de rotsen! Allerlei onderzoeken in deze 300 meter diepe trechter hebben niets opgeleverd: de smaragdgroene bron heeft zijn geheim tot op heden niet prijsgegeven. Voor L’Isle sur la Sorgue - een paradijsje voor liefhebbers van antiek en rommelmarkten - vertakt

.......... NIEUWE KRACHTEN OPDOEN IN DE VRIJE NATUUR! EEN BOOTTOCHTJE OP DE RIVIER, MASSAGE MET ESSENTIËLE OLIËN, EEN “GROENE” VAKANTIE: LAAT U EENS GAAN. L∆vendel plukken in V∆len≈ole, in de ≈treek v∆n de Verdon © Philippe Leroux

{ 17 }


{ 19 }

VOOR LIEFHEBBERS VAN OUDE GEBOUWEN VALT ER IN DE PROVENCE VEEL TE ONTDEKKEN! VAAK WORDEN RONDLEIDINGEN AANGEBODEN. BEZIENSWAARDIGHEDEN DIE U BESLIST NIET MAG MISSEN. ..........

tekenen de≈ tijd≈ ★ Een mu≈t: “ville≈ et p∆y≈ d’∆rt et d’hi≈toire” Dit keurmerk staat voor “steden en streken die kunst en geschiedenis bieden”. De eerste stop, als u van het zuiden uit noordwaarts reist, is Aix-en-Provence. Deze stad van Paul Cézanne bezit een opmerkelijk middeleeuws en barok erfgoed. U moet beslist een bezoek brengen aan de kathedraal Saint-Sauveur en de Cité épiscopale. Aansluitend kunt u dan een wandeling maken over de Cours Mirabeau langs de fraaie oude herenhuizen, op weg naar het museum Granet of het atelier van Cézanne. Ook Avignon - kunststad, vroegere hoofdstad van het christendom en op de werelderfgoedlijst van Unesco geplaatst - heeft veel moois te bieden, zoals uiteraard het Palais des Papes en de brug Saint-Bénezet. Carpentras mag u niet voorbijrijden zonder de beroemde Romeinse boog uit de eerste eeuw te bewonderen, evenals het bisschoppelijk paleis, dat naar het voorbeeld van het Palazzo Farnese in Rome is gebouwd, de kathedraal Saint-Siffrein en de oude joodse wijk met zijn synagoge uit de 18de eeuw. In Vaison-la-Romaine moet u beslist een bezoek brengen aan de Gallo-Romeinse ruïnes en aan het museum, waar de tijdens de opgravingen ontdekte voorwerpen tentoongesteld worden. Op het kruispunt van de mooiste attracties van de Provence, tussen Verdon, Sainte-Baume en Sainte-Victoire, is de groene Provence met zijn label “streek van kunst en geschiedenis” er trots op een uniek erfgoed onder de aandacht te brengen: de Kastelenroute.

★ De ≈feer v∆n het kloo≈ter Het is heerlijk u terug te trekken op een plek waar soberheid de regel is, vér verwijderd van onze jachtige samenleving. Eindelijk even rust, zolang het bezoek duurt. De cisterciënzer abdijen die “de drie Provençaalse gezusters” worden genoemd, zijn in de Middeleeuwen gebouwd, een belangrijke periode van spirituele vernieuwing. Het meest idyllisch is de abdij Sylvacane in de Luberon, met zijn heldere licht en glas-in-loodramen. De abdij van Le Thoronet bij Draguignan ligt temidden van beboste heuvels. Hier vindt iedere zomer een festival voor middeleeuwse muziek plaats. Architecten uit de hele wereld nemen een voorbeeld aan het ontwerp van deze abdij. De abdij van Sénanque tot slot, die niet ver van Gordes in een eenzame lavendelvallei ligt, is een meesterwerk van de Romaanse bouwkunst en wordt nog bewoond door een kleine monnikengemeenschap, die het gebouw onderhoudt.

★ Pr∆chtige dorpen Verschillende dorpen in de Provence hebben het kwaliteitslabel “Mooiste dorpen van Frankrijk” in de wacht gesleept en zijn vanwege hun rijke architecturale erfgoed een bezoek meer dan waard. Zoals Gordes met zijn bories, Roussillon met zijn okergroeves, Lourmarin en Ansouis met hun kastelen - waarvan er nog veel meer verspreid in de Luberon liggen -, Moustiers met zijn faience, Bargème, Tourtour en Seillans met hun schitterende groene omgeving... en natuurlijk Les Baux-de-Provence met zijn ruïnes van het oude fort en de Cathédrale d’Images. Andere zijn onderscheiden als “Dorpen en steden met karakter”. Vermeldenswaard zijn bijvoorbeeld de streek van de Verdon en met name het troglodietendorp Annot, maar ook Riez, Moustiers, Entrevaux en zijn vestingwerken, en Castellane met zijn indrukwekkende rotspiek. Ook de streek van Forcalquier verdient een eervolle vermelding met Lurs en de priorij van Ganagobie, Mane en de priorij van Salagon, en Simiane-la-Rotonde met zijn kronkelende steegjes.

g∆≈tronomie Hoewel u in het heetst van de zomer beter niet te veel alcohol kunt drinken - ook al is het een kwaliteitswijn - dan kunt u niettemin met mate genieten van onze wijnen en het typische karakter van iedere streek: rosés, rode en witte wijnen van de Coteaux d’Aix-enProvence of Les Baux-de-Provence, Côtes-de-Provence, Côtes-duRhône, Côtes-du-Ventoux en Côtes-du-Luberon, aperitieven van de distilleerderijen en domeinen in de Provence, en muskaatwijnen van Beaumes-de-Venise. Wat lekker eten betreft: de classificatie “Sites remarquables du goût” wordt toegekend aan plaatsen die bekend staan om hun kwalitatief hoogstaande producten en specialiteiten, waarbij het aspect “geschiedenis en erfgoed” zeker meetelt. Dit zijn bijvoorbeeld de markt van Apt met zijn gekonfijte vruchten, Aix met zijn amandelgebakjes of “calissons”, Sault met zijn noga, Banon met zijn kaassoorten, Valensole met zijn lavendelhoning en de vallei van Les Baux met zijn olijven. Onderweg moet u zeker eens stoppen in de “bistrots de pays” - u weet wel, die kleine dorpscafeetjes waar u binnenstapt om de rustieke sfeer op te snuiven, een koele panaché te drinken en te kijken naar de oude dorpsbewoners die een potje klaverjassen. De “bistrots de pays” zijn niet alleen de ambassadeurs van hun streek, maar vormen ook een cultureel trefpunt voor diverse activiteiten. U vindt deze bistro’s bijvoorbeeld in de omgeving van Forcalquier, in de Alpes-de-Haute-Provence en de streek rond de Verdon: een tiental adressen waar u welkom bent om in alle rust te genieten van een goede maaltijd, bereid met regionale producten.

≈ouvenir≈ uit de ≈treek Als u van porselein en aardewerk houdt, bent u hier op de juiste plaats! Moustiers-Sainte-Marie heeft al sinds de 17de eeuw een traditie in faience. Hoewel deze bedrijvigheid nu minder belangrijk is dan vroeger, maken veel pottenbakkers hier nog altijd prachtige stukken, en de reputatie van het stadje heeft niets aan kracht ingeboet. Ook in de streek van de Verdon hebben zich her en der pottenbakkers in de dorpjes gevestigd, die soms hoogst originele creaties aanbieden. In Varages wordt eveneens mooi aardewerk verkocht. Een tussenstop in Tarascon biedt u de gelegenheid om de beroemde Souleïadostoffen te ontdekken. Deze worden al sinds 1882 vervaardigd in de katoenwerkplaatsen, die u ook kunt bezichtigen. De traditionele Provençaalse motieven en afbeeldingen van stierengevechten zijn nog steeds erg in trek. Salernes is vermaard om zijn tommettes (rode vloertegels). In Aubagne en Varages wordt zeer origineel aardewerk gemaakt. Een mooie kans om een apart souvenir te kopen. In L’Isle-sur-la-Sorgue kunt u Provençaalse meubeltjes op de kop tikken, of producten van de plaatselijke kunstnijverheid, zoals “tians” (aardewerk borden) en “boutis” (quiltspreien).

{ 18 }

Moment v∆n bezinning bij het P∆l∆i≈ de≈ P∆pe≈, Avignon © Philippe Leroux


{ 20 }

IN DE PROVENCE BESTAAT EEN VOORLIEFDE VOOR OPERA EN HET KLASSIEKE MUZIEKREPERTOIRE. OOK DANS EN THEATER STAAN IN DE SCHIJNWERPERS, MET HOOGTEPUNTEN IN AIX, ORANGE EN AVIGNON. .......... evenementen juni Lourm∆rin Bonheur musical. Na een gastronomisch verblijf in het hart van de Luberon, kunt u van klassieke muziekconcerten genieten in de betoverende sfeer van het Château de Lourmarin. T∆r∆≈con Fête de la Tarasque. Jaarlijks vindt rond de laatste zondag in juni een vijf dagen durend feest plaats met als thema de Provençaalse heiligenlegende La Tarasque, een legendarisch monster dat door Sainte-Marthe overwonnen werd. Dan staat de stad geheel in het teken van spelen, optochten, een dag met stierengevechten en allerlei andere festiviteiten.

juli Aix-en-Provence Festival d’art lyrique. Een maand vol pure poëzie op dit wereldvermaarde festival. Op het programma staan de beroemdste opera-aria’s, met een voorkeur voor Mozart, maar ook concerten en recitals. Avignon Theaterfestival. Niet te missen. Dit festival zorgt de hele zomer voor een bruisende sfeer in de stad. Tegenwoordig staat het open voor eigentijdse creaties op het gebied van de podiumkunsten: een mix van theater, dans, video en andere kunstvormen. C∆rpentr∆≈ Les Estivales. Een grote klassieker onder de zomerfestivals. Theater, komedie, variété en dans zijn de belangrijkste attracties. Dr∆guign∆n Festival van middeleeuwse muziek. Reis door de tijd naar de verschillende muziekstijlen uit de Middeleeuwen in de prestigieuze abdij van Le Thoronet. L∆ Roque-d’Anthéron Pianofestival. Muziekliefhebbers uit alle landen maken jaarlijks een bedevaart om hier de mooiste stukken uit het klassieke repertoire te komen beluisteren... op de piano uiteraard. Or∆nge Les Chorégies. Een “must” in de zomer, als u wilt genieten van de fraaiste operawerken tegen het schitterende decor van het antieke theater. V∆i≈on-l∆-Rom∆ine Festival de Vaison. Een evenement met dans en concerten dat zich afspeelt in het oude theater.

juli-∆ugu≈tu≈ Aix-en-Provence Dansfestival. Veel uiteenlopende vertolkingen en stijlen op dit dansfestival waar de meest vooraanstaande choreografen aan meewerken. Avignon Tremplin Jazz. Een van de meest gerenommeerde wedstrijden voor Europese orkesten, met concerten op het voorplein van het Palais des Papes en in het karmelietenklooster.

Een bijzondere erv∆ring tijden≈ het oper∆fe≈tiv∆l in het the∆ter v∆n Or∆nge © M. Gromelle

{ 21 }

S∆lon-de-Provence Musique à l’Empéri. De absolute top van de Franse blaasinstrumentalisten komt ieder jaar bijeen op de binnenplaats van het Château de l’Empéri. Simi∆ne-l∆-Rotonde Les riches heures musicales. Eerbetoon aan oude muziek. Vocale en instrumentale kamermuziekconcerten in de middeleeuwse toren La Rotonde.

≈eptember V∆lré∆≈ Nuits festivals de l’Enclave. Afwisselend theater en dans op de bühne tijdens deze bijzondere Vaucluse-avonden. S∆int-Rémy-de-Provence Organa. Op dit tegenwoordig beroemde festival worden orgelconcerten gegeven in de kapittelkerk Saint-Martin.

nuttige ∆dre≈≈en bure∆u≈ voor toeri≈me Comité région∆l de touri≈me ProvenceAlpe≈-Côte d’Azur tel. 04 91 56 47 00 inform∆tion@crt-p∆c∆.fr www.crt-p∆c∆.fr Comité dép∆rtement∆l du touri≈me de≈ Bouche≈-du-Rhône tel. 04 91 13 84 13 cdt13@vi≈itprovence.com www.vi≈itprovence.com Comité dép∆rtement∆l du touri≈me du V∆uclu≈e tel. 04 90 80 47 00 info@provenceguide.com www.provenceguide.com Comité dép∆rtement∆l du touri≈me du V∆r tel. 04 94 50 55 50 info@cdtv∆r.com www.touri≈mev∆r.com Comité dép∆rtement∆l du touri≈me de≈ Alpe≈de-H∆ute-Provence tel. 04 92 31 57 29 info@∆lpe≈-h∆ute-provence.com www.∆lpe≈-h∆ute-provence.com

n∆tuurgebieden Region∆∆l N∆tuurp∆rk Luberon tel. 04 90 04 42 00 cont∆ct@p∆rcduluberon.fr www.p∆rcduluberon.fr Region∆∆l N∆tuurp∆rk Verdon tel. 04 92 74 68 00 info@p∆rcduverdon.fr www.p∆rcduverdon.fr Geologi≈ch re≈erv∆∆t H∆ute-Provence tel. 04 92 36 70 70 cont∆ct@re≈geol04.org www.re≈geol04.org


{ 23 }

AFREIZEN NAAR ZUID-FRANKRIJK IS OOK: ELKAAR ONTMOETEN IN EEN CHALET IN DE BERGEN. OP SLECHTS TWEE UUR RIJDEN VAN DE MIDDELLANDSE ZEE ZIJN DE ZUIDELIJKE ALPEN EEN AANTREKKELIJKE BESTEMMING VOOR LIEFHEBBERS VAN WINTERSPORT, WANDELEN, NATUUR EN RUIMTE, ZOWEL ‘S ZOMERS ALS ’S WINTERS: RENDEZ-VOUS OP DE TOP!

{ ALPEN ≥

≥ { 22 }

Fri≈≈e lucht op≈nuiven in de omgeving v∆n Embrun, H∆ute≈-Alpe≈ © Philippe Leroux


{ 24 }

EN ALS WE EENS DE BERGEN IN GINGEN? VAN BOVENAF HEEFT U EEN GRANDIOOS UITZICHT. TIP: LET OP HET WEERBERICHT VOORDAT U OP STAP GAAT, ZODAT U ZEKER WEET OF DE PASSEN OPEN ZIJN. .......... ≈ublieme bergtoppen

★ De Col de l’Izo∆rd Een legendarische Col, waar alle profwielrenners op doorreis in de Briançonnais van dromen. Hij maakt deel uit van de “itinéraires partagés”, een programma dat door het departement HautesAlpes is opgezet en dat speciaal is afgestemd op fietsfanaten. Voorzichtigheid is niettemin geboden, want niet iedereen kan deze ruwe bergpas met zijn lastige parcours bedwingen. Maar het prachtige panorama over de toppen van de Briançonnais en de Queyras maakt deze beklimming wel zeer de moeite waard!

★ Bergm∆≈≈ief B∆rre de≈ Écrin≈ Met zijn hoogste punt op 4200 meter - en daarmee de tweede hoogste top van Frankrijk - behoort dit massief natuurlijk tot de exclusieve kring van “vierduizenders”. Voor bergbeklimmers biedt dit massief een aantal beroemde sites, zoals de Dôme des Écrins, de Pelvoux, de Glacier Blanc, de Pré de madame Carle en vooral Ailefroide, dat zowel brede paden als faciliteiten voor rotsklimmen heeft en geschikt is voor beginners en professionals!

★ Glet≈jer Gl∆cier de l∆ Meije

winter: combin∆tie ≈neeuw en zon

“Koningin” Meije torent met haar 3982 meter hoge top boven de Vallée de la Romanche uit. Dit is waarschijnlijk een van de mooiste toppen van de Alpen. De hoogste gletsjers zijn per kabelbaan bereikbaar: hier stapt u een ongerepte witte wereld binnen met indrukwekkende ijsgrotten, die tot 30 meter diep kunnen zijn. ’s Zomers kunt u hier ook de vergankelijke sculpturen van diverse kunstenaars en beeldhouwers komen bewonderen.

“De wintersportcentra in de zuidelijke Alpen staan goed aangeschreven. Of u nu verzot bent op allerlei sneeuwsporten, graag met vrienden door het winterlandschap wandelt of van gezellige avonden bij de open haard houdt: kom deze winter eens skiën... in de zon.”

★ Winter≈portcentr∆ n∆∆r ieder≈ ≈m∆∆k

★ Bergtop Cime de l∆ Bonnette

De zuidelijke Alpen bieden 2500 km pistes voor alpineskiën en 1200 km pistes voor langlaufen: alle kans om de benen te strekken en geen tijd om u te vervelen! Dit komt neer op honderden pistes in 67 skioorden, die ruwweg in drie groepen kunnen worden ingedeeld. Allereerst de “grote skigebieden”, zoals Serre-Chevalier of Montgenèvre, waar u keus te over heeft wat pistes en activiteiten betreft. Hier kunnen allerlei sneeuwsporten worden beoefend: alpineskiën, langlaufen, monoskiën, snowboarding, skitochten, enzovoort. Vervolgens de “natuur-skioorden”, zoals Sainte-Annede-Condamine of Réallon, die garant staan voor een authentieke omgeving met adembenemende landschappen. Hier worden meestal de wat rustigere sneeuwsporten beoefend, in harmonie met de natuur, zoals langlaufen of skitochten en wandelen met sneeuwschoenen. Tot slot, de oorspronkelijke “dorps-skioorden”, die ideaal zijn voor groepen en families. Meestal hebben zij hun traditionele bouwstijl en warme sfeer van vroeger weten te behouden. Hiertoe behoren Puy-Saint-Vincent en Saint-Jean-de-Montclar.

Net boven Barcelonnette ligt de hoogste bergweg van Frankrijk: zeer de moeite waard voor een tochtje met de auto of op de motor! Als het weer meewerkt, is dit een uitgelezen kans om de wandelschoenen aan te trekken en de aangrenzende alpenweiden te verkennen.

★ De B∆tterie de Dormillou≈e Tussen Dormillouse en Rocheclose rijst een imposante, 12 km lange bergkam op, die hoogtes tot 2700 meter bereikt en wonderschone panorama’s biedt naar alle windrichtingen. In dit massief staat nog een batterij militair geschut, die gebouwd is in 1862 en deel uitmaakte van de verdedigingslinie van de zuidelijke Alpen tegen Italië. Lager ligt een prachtig oud bos verscholen in de Vallée de la Blanche.

★ Bergengte Défilé de≈ Étroit≈ In de buurt van Saint-Étienne-en-Dévoluy is middenin de kloven van Les Étroits een 1300 m lange “via ferrata” of klimroute ontstaan. Het traject bestaat uit twee gedeelten: de Traversée des Beaumes en de Traversée Vertigo, die door nauwe rotsdoorgangen en grotten voeren. Voor degenen die geen hoogtevrees hebben, is er een 14 meter lange loopbrug tussen de oevers van de Souloise, op zo’n 50 meter boven het stromende rivierwater.

★ Skiën op m∆∆t Het is gunstig dat er zoveel skioorden zijn, want zo kan iedereen precies kiezen wat hij of zij wil. De verschillende labels en keurmerken zijn juist in het leven geroepen om beter op de uiteenlopende verwachtingen te kunnen inspelen. Centra met het label “nouvelle glisse” (nieuwe sneeuwsporten), zoals Dévoluy of Orcières, beschikken bijvoorbeeld over instructeurs die gespecialiseerd zijn in innoverende disciplines en technieken voor beginners en gevorderden, evenals over speciale veilige pistes. Het keurmerk “P’tits Montagnards” staat voor kinderparadijs, zoals in Risoul. In deze skioorden vindt u altijd een sneeuwspeeltuin, crèche, kinder- en jongerenclubs, aangepaste activiteiten, een team kindvriendelijke skileraren en allerlei winkels. Het logo “station-club” is vooral in trek bij volwassenen en fuifnummers, omdat hiermee een modern resort wordt aangeduid met niet alleen alle skivoorzieningen, maar ook een boeiend nachtleven met activiteiten en entertainment. Les Orres en Puy-Saint-Vincent behoren tot deze categorie.

★ De Gorge≈ du B∆chel∆rd Een uitstapje waar de mindere sporters enthousiast over zullen zijn, omdat het met de auto kan worden gemaakt! Vanaf de weg naar de Col de la Cayolle heeft u een schitterend uitzicht op de indrukwekkende kloven die door de Bachelard zijn uitgesleten. De linkeroever van deze bergstroom vormt de noordelijke grens van het Nationaal Park Mercantour. In dit gebied zijn goede mogelijkheden voor bergwandelingen en canyoning.

Voor meer inform∆tie over de ≈kioorden en om uw v∆k∆ntie voor te bereiden: zie de gegeven≈ v∆n de bure∆u≈ voor toeri≈me op p∆gin∆ 30.

Gezellig ≈∆menzijn op de top tijden≈ de ≈kip∆uze © M. Gi∆ni

{ 25 }


{ 27 }

er even helem∆∆l tu≈≈enuit ★ In de wolken… ★ Verborgen v∆lleien In deze valleien treft u veel gehuchtjes en nog intacte schaapskooien aan. Het is hier moeilijk voor te stellen dat er ook nog een jachtig stadsleven bestaat. La Clarée rond Nevache is een idyllisch dal, begroeid met dennenbomen en omgeven door rotswanden en bergpieken, op een kleine twintig kilometer van Briançon. Het is een paradijs voor wielrenners en vissers, maar ook voor mensen die geïnteresseerd zijn in de typische bouwstijl waarbij hout en steen worden gecombineerd. Boven de Vallée du Champsaur, waar de Drac doorheen stroomt, torent de massieve piramide van de Vieux Chaillol, de laatste berggroep van de Écrins. Het laaggelegen dal is landelijk gebleven, terwijl hogerop een paar kleine, maar door skiërs zeer geliefde vakantiedorpjes liggen. Bezienswaardig: het gehuchtje Prapic, dat verscholen ligt in een groene vallei, en de Col du Noyer met zijn duizelingwekkende uitzicht. De Vallée du Valgaudemar is een van de meest ongerepte dalen van de Écrins. Het groene, beboste landschap gaat over in hooggebergte, met watervallen en bergstromen. Een ideaal terrein voor bergsporten: in de winter alpineskiën in het kleine skioord Saint-Firmin en langlaufen in Saint-Maurice. In de zomer komen hier de wandelaars en bergbeklimmers, die gefascineerd zijn door de hoge toppen, zoals de Pic Jocelme met zijn hoogteverschil van 1407 meter! Het hooggelegen dal van Fréssinière, tussen Guillestre en Briançon, is landelijk en ongerept. Hier kunnen prachtige bergwandelingen worden gemaakt, bijvoorbeeld vanaf de Biaysse, een bergbeek die in de grote waterval van Dormillouse uitmondt. ’s Winters verandert dit dal in een uitgestrekt langlaufgebied.

★ Verblijf in de vrije n∆tuur Behoefte aan frisse lucht en puur natuur? De zuidelijke Alpen bieden diverse overnachtingsmogelijkheden om van uw welverdiende rust te genieten, ver verwijderd van de hectiek van het stadsleven. De meest aparte is een overnachting in een berghut, als u moe maar voldaan bent na een wandeltocht over bergpaden en pieken. Even authentiek en dicht bij de natuur is een verblijf in een Panda-gîte. Voor fijnproevers is het concept “Welkom op de boerderij” een kans om het leven op een boerderij te ervaren en de producten van de streek te proeven. Een andere gemoedelijke formule is een verblijf in een “chambre d’hôtes” of “gîte”, waarbij u kennismaakt met de mensen uit de streek en inzicht krijgt in hun manier van leven. En dan is er nog de optie “station verte” (groen vakantieoord), zoals Colmars-les-Alpes, Seyne-les-Alpes, Saint-Jean-Montclar, Saint-André-les-Alpes en Enchastrayes-le-Sauze, ideale bestemmingen voor een actieve vakantie in de ongerepte natuur. In de winter is het de beurt aan de sneeuwdorpen of “villages de neige”, die eveneens worden geselecteerd op basis van hun natuurlijke attracties: schilderachtig landschap, skigebied, met sneeuw bedekte alpenweiden, enzovoort.

★ Rel∆xte uit≈t∆pje≈ Wilt u het er eens van nemen, met wat beweging, maar ook weer niet te veel? Buitensportactiviteiten kunnen ook relaxt zijn. ’s Zomers kunt u met het gezin een ezeltocht over de alpenweiden maken. ’s Winters kunt u op de sneeuwschoenen of warm ingepakt achter de sledehonden van het landschap genieten. Op veel plaatsen kunt u het hele jaar terecht, zoals in Gap-Bayard of Montgenèvre, waar de hooggelegen golfbanen ’s winters in langlaufpistes veranderen. Wie op zoek is naar zen en spiritualiteit, kan een deel van het Jacobspad naar Santiago de Compostela lopen, dat door de Vallées de la Blanche et du Bès voert. Het heiligdom Notre-Dame-du-Laus bij Serre-Ponçon is een bedevaartsoord waar meditatieseminars en yogacursussen worden georganiseerd. Ook andere plaatsen nodigen uit tot kalmte en bezinning, zoals de abdij van Boscodon of Notre-Dame de la Miséricorde in Baudon.

Als u geen hoogtevrees hebt en ervan droomt om boven de onmetelijke uitgestrektheid van de Alpen en zijn gletsjers te vliegen, dan moet u... het luchtruim kiezen! Op naar de luchthaven van Gap-Talard, die uitstekend is uitgerust voor zweefvliegen, vrije val, heteluchtballonnen en zelfs parachutespringen... Het is het grootste platform voor parasport in Frankrijk (met een record van 65.000 sprongen in 2002), dankzij een ideale ligging, bijzondere weersomstandigheden (300 dagen zon per jaar), een stabiele wind en een fantastische omgeving. In mei vindt hier ieder jaar het evenement “Mondial de l’air” plaats. U kunt ook de klimroutes of “vias ferratas” uitproberen, waar trappen, railingen, loopbruggen en andere kabelvoorzieningen zijn aangebracht om de rotswanden te kunnen beklimmen. En zelfs met beide benen op de grond kunt u zich tussen de sterren wanen tijdens een bezoek of cursus aan de centra voor astronomie Saint-Michel-l’Observatoire of L’Astragale in Saint-Véran.

n∆tuurp∆rken ★ Le≈ Écrin≈, ode ∆∆n de n∆tuur Wat vegetatie betreft vormt het Nationaal Park Les Écrins de overgang tussen de Provence en de Alpen. Idyllische valleien wisselen af met puntige, tot ruim 3500 meter hoge bergtoppen, met legendarische namen als La Meije en Le Pelvoux. Het is een van de grootste natuurparken in de bergen, en biedt een onvoorstelbaar scala aan natuurschoon: een bijzondere flora, bergmeren en indrukwekkende watervallen, zoals Le Voile de la Mariée. In de zomermaanden vormen de vier uitgestrekte valleien één grote ode aan de natuur, waar het goed toeven is. Anderen worden aangelokt door de bossen, waar zij de keuze hebben uit voettochten, canyoning, “via ferrata” of klimroutes, ezeltochtjes, mountainbiken en wandelingen met een berggids om de typische flora te ontdekken.

★ Le Queyr∆≈, bergtochtje≈ Het Regionaal Natuurpark Queyras bevindt zich aan de rand van de Briançonnais, de Italiaanse Piémont en de Haute-Ubaye. Eromheen rijzen de bergen als een soort muur tot boven de 3000 meter op. In dit ongerepte massief met zijn natuurlijke beschutting kunnen wandelaars naar hartelust over alpenweiden en door lariksbossen wandelen, en zelfs de lange Tour du Queyras afleggen, inclusief de beklimming van de Mont Viso voor de echte doorzetters. Fietsliefhebbers zullen enthousiast zijn over de wegen rond de Mont Izoard en de heuvelachtige routes, net als ruiters, of het nu beginners of gevorderden zijn. De Queyras is ook zeer geschikt voor allerlei andere sportieve activiteiten, zoals canyoning, rafting, kanoën, parapente en bergbeklimmen, maar u kunt er ook eenvoudigweg van de schitterende panorama’s genieten. In deze streek ligt het hoogste dorp van Europa, SaintVéran, een prachtig, authentiek dorp en ’s winters een familieskioord.

★ Merc∆ntour, tu≈≈en zee en bergen Dit zijn de laatste uitlopers van de Alpen voor de Middellandse Zee, vandaar de originele en gevarieerde landschappen. Het Nationaal Park Mercantour bezit twee sites die op de monumentenlijst staan. Allereerst de Val de Fontanalba met zijn duizenden rotsschilderingen. Maar vooral de beroemde Vallée des Merveilles, waar op grote rotsvlakken in de openlucht zo’n 40.000 gravures uit het bronzen tijdperk te zien zijn. Wandelaars kunnen deze schatten zelf of - als zij meer uitleg willen - met een gids gaan ontdekken. De Mercantour biedt ook vele wandelroutes, waaronder educatieve paden in de voetsporen van de herders of op zoek naar de rijkdommen van de lokale flora en fauna. U kunt zelfs een overstap naar de Italiaanse kant van het gebergte maken, dankzij een partnerschap met het aangrenzende “Parco naturale Alpi Marittime”!

.......... NA INSPANNING IS HET GOED RUSTEN. GENIET VAN HET UITZICHT, DE ZUIVERE BERGLUCHT EN DE EINDELOZE TOPPEN: KUNT U ZICH IETS MOOIERS VOORSTELLEN? { 26 }

Sië≈t∆ op een ∆lpenweitje © M∆tthieu Verdeil


{ 28 }

tekenen de≈ tijd≈ ★ Route de≈ Gr∆nde≈ Alpe≈

ontwerp en kan geschilderde of geëmailleerde versieringen bevatten, evenals een filosofisch of religieus motto en natuurlijk de uren van de dag.

Aan het begin van de 20ste eeuw geloofden de mensen in vooruitgang in het algemeen, en in het bouwen van wegen in het bijzonder: hierdoor zouden de Alpen ontsloten kunnen worden voor het toerisme. De werkzaamheden begonnen in 1909 in Thonon-les-Bains aan het meer van Genève en eindigden in 1995 in Menton aan de Middellandse Zee. De Route des Grandes Alpes voert bijna 700 km lang dwars door de Alpen. Langs de route staan wegwijzers naar de mooiste bergpassen. En u moet beslist een omweg maken naar twee van de “mooiste dorpen van Frankrijk”: La Grave-La Meije en Saint-Véran.

g∆≈tronomie Wie aan de bergen denkt, denkt aan kuddes, en aan melk en vleeswaren. In de diverse dorpen wordt een grote verscheidenheid aan kazen op basis van geiten-, schapen- of koeienmelk aangeboden, die u in de typische kaasmakerijen, zoals die op de Col Bayard, aantreft. Een ander product van de veehouderij is rund- of schapenvlees, en natuurlijk lamsvlees uit Sisteron - een kwaliteitskeurmerk voor lammeren van vier maanden die door hun moeder zijn gezoogd. Typische gerechten zijn de “creuzets des Écrins”, een kleine soort pasta met crème fraîche en kaas, en de “tourtons du Champsaur”, een soort ravioli, evenals aardappelbeignets met gedroogde pruimen, vlees of kaas. Wat vroege groenten en fruit betreft, is er een goed aanbod van biologische kwaliteit, zoals golden delicious, “passe crassaneperen” en perziken uit de vlakte van de Durance. Voor liefhebbers van zoetigheid is er honing uit de streek en taart met bosvruchtenjam uit Le Valgaudemar. Dan zijn er nog de truffels, in de buurt van Tallard, en natuurlijk “génepi” (absint), de beroemde likeur die van Alpenplanten wordt gemaakt. Al deze lekkernijen kunt u op boerenmarkten vinden en plaatselijk bij boerderijen, die soms ook accommodatie voor een verblijf aanbieden.

★ Ve≈tingwerken

Mont-Dauphin, Briançon, Château-Queyras, de vallei van de Ubaye... het departement HautesAlpes is een aaneenschakeling van bijzondere vestingwerken; belangwekkende historische sites, die vrijwel allemaal door Vauban aan het eind van de 17de eeuw gebouwd werden. Briançon spant hierbij de kroon: vanwege zijn strategische ligging is dit een van de meest imposante versterkingen in een berggebied ter wereld. Behalve een tiental forten vindt u hier binnen de vestingmuren nog meer bouwwerken, zoals een prachtige burcht, poorten met ophaalbruggen en een kapittelkerk. Mont-Dauphin behoort eveneens tot de mooiste door Vauban gerealiseerde bouwwerken.

★ Religieuze monumenten Iedere belangrijke periode uit de geschiedenis heeft zijn sporen in deze streek achtergelaten. In Boscodon staat een abdij die gesticht is door monniken van de orde van Chalais en waaruit de strengheid en zuiverheid van de algehele cisterciënzer bouwkunst spreken. De kathedraal in Embrun geldt als een van de mooiste gotische monumenten. In het dal van de Vallouise staan veel kerken en kapelletjes waarbij de bouwmeesters zowel steen als hout hebben gebruikt en waar zuiverheid en soberheid is nagestreefd. Ook op dit gebied bezit Briançon enkele fraaie bouwwerken, zoals de kerk van de Cordeliers, het Recollect klooster en de kapittelkerk Notre-Dame.

≈ouvenir≈ uit de ≈treek Als u een voorstander bent van eerlijke handel en 100% natuurlijke producten, dan zult u zich hier thuis voelen. De “made in de Alpen” ambachtslieden werken volgens de meest zuivere traditie met materialen uit de streek. Met zo veel bos in de buurt is het geen wonder dat er in de Queyras veel meubeltjes en speelgoed van hout worden gemaakt, zoals telramen, puzzels en mobielen. Hier en daar vindt u ook zonnewijzers en aardewerk, zoals “mazagran” serviezen. Er wordt ook breiwerk verkocht - truien, poncho’s, wanten -, evenals patchwork en “boutis” of spreien, zowel in een traditioneel als modern design. Tot slot kunt u in de verleiding komen om uw kerstal uit te breiden met een paar “santons”, de traditionele, handgemaakte beeldjes uit de streek.

★ Zonnewijzer≈ In de Queyras wemelt het ervan en ook de Briançonnais telt er veel. Deze traditie, die teruggaat tot de 18de eeuw, is wijd verbreid in de Alpen, waar de voorgevels van veel huizen door zonnewijzers worden opgesierd. Iedere zonnewijzer is een unieke creatie naar een eenvoudig of verfijnd

.......... OP DE “ROUTE DES GRANDES ALPES”, TUSSEN HET MASSIEF VAN DE ÉCRINS EN DE MIDDELLANDSE ZEE, KOMT U OGEN TEKORT. TREKPLEISTERS IN DE BERGEN DIE U NIET MAG MISSEN. In medit∆tie verzonken bij de ∆bdij v∆n Bo≈codon © Philippe Leroux

{ 29 }


{ 31 }

TIJD VOOR EEN MUZIKAAL INTERMEZZO. ERVAAR DE BEZIELING EN MAGIE TIJDENS OPVOERINGEN OP HEILIGE PLAATSEN. EEN OVERZICHT VAN DE HOOGTEPUNTEN. .......... juin B∆rcelonnette Festival van het berglandschap. Vijf dagen van ontdekkingen, feesten en ontmoetingen met als thema het landschap rond de rivier de Ubaye. Tevens veel aandacht voor de lokale gastronomie. L’Argentière – Embrun Feest van de houtvlotters. De Durance is ieder jaar aan het begin van juni het toneel van een evenement dat herinnert aan het vlotten van boomstammen, die voor de bouw van boten werden gebruikt.

N∆tion∆∆l P∆rk Le≈ Écrin≈ Musique en Écrins. Concerten door docenten van de Academie voor kamermuziek van de Écrins. S∆int-Michel-de-Ch∆illol Festival van Chaillol. Veelzijdig muziekfestival, met naast klassieke muziek ook jazz, blues, lichte muziek, enzovoort.

juli

bure∆u≈ voor toeri≈me

Embrun Festival van Embrun. Levendig muziekfestival, waarin uiteenlopende genres als het Franse chanson, wereldmuziek, rock, funk, hiphop en meer aan bod komen. G∆p A la croisée des artistes. Dit evenement staat in het teken van de diversiteit van de kunstvormen, met jazz, chanson, circusacts, straattheater, klassieke muziek, enzovoort. L∆ Gr∆ve Messiaen Festival. Gewijd aan de beroemde componist van hedendaagse muziek Olivier Messiaen. Op het programma staan de mooiste muziekstukken van deze componist en van andere belangrijke figuren uit de muziek van de 20ste eeuw. Orcière≈ Festival van de bergen. Traditionele muziek en dans; een mix van muzikale genres uit de Alpen en wereldmuziek.

Comité région∆l de touri≈me Provence-Alpe≈-Côte d’Azur tel. 04 91 56 47 00 inform∆tion@crt-p∆c∆.fr www.crt-p∆c∆.fr

juli-∆ugu≈tu≈

Comité région∆l de touri≈me Rivier∆ Côte d’Azur tel. 04 93 37 78 78 info@guiderivier∆.com www.guiderivier∆.com

Bri∆nçon Kamermuziekfestival. Tegen het schitterende decor van de kerk van de Cordeliers vertolken beroemde solisten en ensembles de mooiste melodieën uit de klassieke muziek. Guil-Dur∆nce Internationaal festival van klassieke muziek. Een reeks concerten in de streek van de Guil en de Durance, met het mooiste repertoire uit de klassieke muziek. Zomertournee van ensembles en kwartetten langs Vars, Guillestre, Risoul, Ceillac en l’Argentière-la-Bessée. Si≈teron Les nuits de la Citadelle. Iedere zomer klinken in de Citadel van Sisteron de mooiste operastemmen. In het openluchttheater staan eveneens muziek, zang en theater op het programma.

∆ugu≈tu≈ B∆rcelonnette Mexicaanse dagen. Aan het begin van de twintigste eeuw gingen veel inwoners van de stad hun geluk beproeven in Mexico. Als herinnering aan de goede oude tijd worden ieder jaar diverse evenementen aan Mexico gewijd. Festival met Mexicaanse film, muziek en tentoonstellingen.

nuttige ∆dre≈≈en

Comité dép∆rtement∆l du touri≈me de≈ H∆ute≈-Alpe≈ tel. 04 92 53 62 00 cdt.touri≈me@h∆ute≈-∆lpe≈.net www.h∆ute≈-∆lpe≈.net Comité dép∆rtement∆l du touri≈me de≈ Alpe≈-de-H∆ute-Provence tel. 04 92 31 57 29 info@∆lpe≈-h∆ute-provence.com www.∆lpe≈-h∆ute-provence.com

n∆tuurgebieden N∆tion∆∆l P∆rk Le≈ Écrin≈ tel. 04 92 40 20 10 ecrin≈-p∆rcn∆tion∆l@e≈p∆ce≈n∆turel≈.fr www.le≈ecrin≈-p∆rc-n∆tion∆l.fr Region∆∆l N∆tuurp∆rk Queyr∆≈ tel. 04 92 46 88 20 pnrq@pnr-queyr∆≈.fr www.p∆rcduqueyr∆≈.com N∆tion∆∆l P∆rk Merc∆ntour tel. 04 93 16 78 88 merc∆ntour.cp∆@e≈p∆ce≈-n∆turel≈.fr www.p∆rc-merc∆ntour.fr

{ 30 }

muzik∆∆l intermezzo in de bergen tijden≈ het fe≈tiv∆l v∆n Ch∆illol © G. Luc∆≈


van 2400 tot 4000 m van 1800 tot 2400 m van 1200 tot 1800 m van 600 tot 1200 m van 0 tot 600 m

REGIO PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR

Stations TGV Méditerranée Belangrijkste havens Luchthavens Autosnelwegen Nationale wegen Rivieren Grens van de regio Grens van de departementen


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.