2 minute read

Fonds général - gestion

RAPPORT DE GESTION 2019

FONDATION SBG L’année 2019 aura été en premier lieu marquée livrées au Nigeria, langue parlée par 45’000 personnes) et en fuliiru (RDC, langue par la lumineuse tournée parlée par 1 million de personnes, 20’000 de Kim Phuc Phan Thi Bibles imprimées) – et l’édition d’un NT en Suisse, en France et en Italie, organien flame (6500 exemplaires livrés au Togo sée pour présenter son livre pour une population de

Sauvée de l’enfer. A travers 300’000 personnes). Par ailtous les événements orgaleurs, le cours d’alphabétisanisés durant cette semaine, tion au nord-est du Congo nous avons été impressionen bbaledha a pu se dérounés par la capacité de Kim ler malgré les troubles qu’a à ouvrir les portes et les connus la région. cœurs, et ce, jusque dans les Les opérations de diffusion bastions médiatiques, où son de la Bible se sont poursuitémoignage a pu être largement distribué. vies en France, en Italie et ailleurs. Je sou

En ce qui concerne l’activité plus régulière, haiterais mentionner spécialement l’opéranous avons eu la joie de pouvoir continuer tion de distribution de «Ma petite Bible», plusieurs projets bibliques, décrits ci-après. pour les enfants d’Afrique francophone, qui

La rédaction des encarts de la Bible «Chala permis d’équiper 2300 enfants et de relenge», première Bible d’étude 100% SBGcueillir des témoignages étonnants, tel celui

MB, destinée avant tout aux 16-25 ans, a ci: «Secouba est un bien avancé et se poursuivra en 2020, en petit orphelin, dont parallèle avec une révision du texte de la le père était imam.

Segond 21 visant à la rendre plus accessible Ensemble, nous liaux adolescents. La traduction de la Bible sons toutes les his

NTVI en italien (en partenariat avec l’éditoires contées dans teur Tyndale) se poursuit. Le tiers de l’AnMa petite Bible. Il cien Testament a été traduit, en parallèle à me pose tellement la révision du Nouveau Testament. de questions! De

En allemand, la traduction temps en temps, il vient avec ses

NGÜ a connu certains rebonamis et leur raconte à son tour ce dissements, puisque la Société que nous avons lu.»

Biblique Allemande (DBG) s’est En outre, des Bibles et des ouretirée du projet pour des raivrages d’étude ont pu être distrisons financières. Conscients de bués gratuitement pour soutenir la valeur de cette traduction, qui des actions d’évangélisation ou associe à la fois fluidité linguiséquiper des bibliothèques de tique et précision, nous avons centres pénitentiaires. pris financièrement le relais de la Merci à chacune et chacun de

DBG, afin que le travail sur le Pentateuque votre soutien si fidèle et de vos prières puisse continuer, en liaison avec notre autre pour le ministère de la Société Biblique de partenaire, Brunnen-Verlag. Genève et de La Maison de la Bible.

L’activité de traduction du texte biblique en langues minoritaires (MiDi Bible) a été  Christophe Argaud particulièrement riche en 2019, avec l’édition de deux Bibles – en abuan (5000 Bibles

This article is from: