PDF Compressor Pro
Santa Maria la Major: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche Sant Bartomeu: Convento / Convent / Das Kloster Santa Magdalena: Ermita / Hermitage / Eremitage Sant Bartomeu: Museo del convento / Convent Museum / Das Museum des Klosters Sa Quartera: Centro de Arte / Art Centre / das Kunstzentrum
Sant Miquel: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Puente romano / Roman bridge / Die römische Brücke
Sant Bonaventura: Convento / Convent / Das Kloster
Castell del Rei / Castle del Rei / Schloss del Rei
Sa Torre: Capilla / Chapel / Die Kapelle
Museo Municipal / Municipal museum / Stadtmuseum
Capocorb Vell: Poblado talayótico / Talayot village / Die talayotische Siedlung Cala Pi: Torres defensivas / Defense towers / Wachturm Cap Blanc: Torres defensivas / Defense towers / Wehrtürme Miércoles, viernes y domingos / Tuesday, Friday & Sunday Mittwoch, Freitag und Sonntag
Mancor de la Vall Sant Joan Baptista: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche Santa Llúcia: Capilla / Chapel / Die Kapelle Massanella: Finca / Country estate / Landgut Son Morro: Almazara / oil press / Ölpresse
Viernes: mercadillo / Friday: Weekly market / Freitag: Wochenmarkt
Campos Sant Julià: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Sant Llorenç: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Sant Blai: Oratorio / Oratory / Oratorium
Miércoles / Wednesday / Mittwoch
Museo Parroquial / Museo Parroquial / Museo Parroquial
Junio: Feria Agrícola de las Hierbas. June: Agricultural fair of herbs. Juni: Landwirtschatfsmesse von Kräutern.
Casal Can Pere Ignasi
Lloseta Natividad de la Virgen María: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche El Cocó: Oratorio / Oratory / Oratorium
Sábado / Saturday / Samstag
Distancia: 28,5 Km. Tiempo estimado: 2 horas Descripción: Ruta circular Diicultad: Media
Distance: 28,5 kilometres Estimated time: 2 hours Description: Circular route Dificulty: Medium
20
Länge: 28,5 kilometer Geschätzte Dauer: 2 Stunde Beschreibung: Rundroute Schwierigkeitsgrad: Mittel
Llucmajor Ver ruta 1 / See route 1 / Siehe Route 1
ERMITA / SANTUARIO - HERMITAGE / SANCTUARY - EINSIEDELEI / HEILIGTUM CATEDRAL - CATHEDRAL - KATHEDRALE IGLESIA PARROQUIAL - PARISH CHURCH - DIE PFARRKIRCHE MUSEO / MONUMENTO - MUSEUM / MONUMENT - MUSEUM / MONUMENT MERCADOS / FERIAS - MARKETS / FAIRS - MÄRKTE / FESTE PIEL Y CALZADO - LEATHER AND FOOTWEAR - LEDER UND SCHUHE CUEVAS - CAVES - HÖHLEN YACIMIENTO ARQUEOLÓGICO - ARCHAEOLOGICAL SITE ARCHÄOLOGISCHE FUNDSTÄTE
20
30
Distance: 53 kilometres Estimated time: 2 hours Description: Linear route Dificulty: Medium
40
50
Länge: 53 kilometer Geschätzte Dauer: 2 Stunde Beschreibung: Einwegroute Schwierigkeitsgrad: Mittel
Palma Catedral / Cathedral / Kathedrale La Almudaina: Palacio / Palace / Palast Bellver: Castillo / Castle / Schloss La Lonja, Consulado de Mar, Baños árabes, Ayuntamiento, Palau del Consell, Palacio Episcopal, arco de la Almudaina, Gran Hotel, basílica y claustro de Sant Francesc, cripta de Sant Llorenç. Patios: Can Vivot, Can Oleza, Can Montenegro… Museo Diocesano, Museo de Historia de la Ciudad, Museo de Arte Español Contemporáneo Joan March, Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Es Baluard, Fundación Pilar i Joan Miró, Fundación La Caixa, Fundación Bartomeu March, Casa - museo Can Marquès, Museo Histórico Militar del Castillo de Sant Carles, Casal Solleric. Santa Catalina / Olivar: mercado municipal, diario / Municipal market, daily / Markthalle, täglich. Sábado: mercadillo / Saturday: flea-market / Samstag: flohmarkt Campos Ver ruta 1 / See route 1 / Siehe Route 1
Sábado / Saturday / Samstag Abril: Feria agrícola y ganadera. April: Agricultural and cattle fair. April: Landwirtschafts-und Viejahmarkt.
Palma > Establiments > Palma
Sant Cosme-Sant Damià: Iglesia parroquial / Parish church / Die Pfarrkirche
Torre del Pou: Torres defensivas / Defense towers / Wehrtürme.
Sábado / Saturday / Samstag Junio: Feria del calzado June: Footwear fair Juni: Schuhmarkt
8
Pina
Ruberts Ntra. Sra. del Carme: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche Sencelles Ver ruta 3 / See route 3 / Siehe Route 3
Calvià > Palmanova > Magaluf > El Toro > Santa Ponça > Calvià
9
Molino y Font de Pina / Mill and fountain / Mühle und Brunnen
Andratx > S’Arracó >
10 Pt. Andratx > Cap de la Mola > Camp de Mar > Peguera > Es Capdellà > Andratx
Mallorca has an entire network of local roads and secondary motorways that run all along the lengthy plains, gently rolling hills, steep inclines and spectacular mountains. The vast majority of these roads are part of Mallorca’s bicycle tourism network. Our efforts have consisted of adapting these roads for bicycle tourism and bicycle use. Improved signage of these routes has been one of the top priorities. Indeed, many professional teams have used our island for winter training because of the mild temperatures, and every year sees more practitioners of this lovely sport.
Fahrradtourismus Mallorca hat ein Streckennetz von Gemeindestraßen und Nebenstrecken, die über große Ebenen, leichte Hügel, harte Steigungen und durch spektakuläre Berge führen. Die große Mehrheit dieser Landstraßen bilden das Netz für den Fahrradtourismus. Unser Bestreben war es dabei, diese Wege der Ausführung des Radwanderns und der Benutzung mit dem Fahrrad anzupassen. Die Verbesserung der Ausschilderung dieser Routen hatte dabei höchste Priorität. In diesem Sinne sind es dann auch viele der Profiteams, die unsere Insel dafür benutzen, sich während des Winters in Hinblick auf die nächste Saison in Form zu bringen und jedes Jahr werden es mehr, die diesen schönen Sport ausführen.
Vueltas ciclistas y maratones Cycle tours and Marathons Rundfahrten und Marathons
Palma Ver ruta 6 / See route 6 / Siehe Route 6 Calvià Sant Joan Baptista: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche Ayuntamiento / Town Hall / Rathaus Lunes / Monday / Montag
10
Distancia: 19,5 Km. Tiempo estimado: 1 hora y media Descripción: Ruta circular Diicultad: Media
Distance: 19,5 kilometres Estimated time: 1 hour and a half Description: Circular route Dificulty: Medium
Sencelles Ver ruta 3 / See route 3 / Siehe Route 3
Es Capdellà Ntra. Senyora del Carme: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche Vic Nou y Vell, Son Martí, Galatzó, ses Algorfes: Fincas / Country estates / Landgute
10
Länge: 19,5 kilometer Geschätzte Dauer: Eineinhalb Stunden Beschreibung Rundroute Schwierigkeitsgrad: Mittel
Distancia: 31 Km. Tiempo estimado: 2 horas Descripción: Ruta circular Diicultad: Baja
20
Distance: 31 kilometres Estimated time: 2 hours Description: Circular route Dificulty: Low
30
Länge: 31 kilometer Geschätzte Dauer: 2 Stunden Beschreibung: Rundroute Schwierigkeitsgrad: Leicht
10
Distancia: 35,5 Km. Tiempo estimado: 2 horas Descripción: Ruta circular Diicultad: Baja
20
Distance: 35,5 kilometres Estimated time: 2 hours Description: Circular route Dificulty: Low
Andratx
Es Capdellà
Peguera
Länge: 37,5 kilometer Geschätzte Dauer: 2 Stunde Beschreibung: Einwegroute Schwierigkeitsgrad: Mittel
Camp de Mar
30
Cap de la Mola
Sant Elm
s’Arracó
Andratx
Calvià 20
Distance: 37,5 kilometres Estimated time: 2 hours Description: Linear route Dificulty: Medium
Santa Eugènia Son Seguí: Ermita / Hermitage / Eremitage
Ayamans: Palacio / Palace / Palast
Palma
Campos
Bahía Grande
s’Arenal
Can Pastilla
Ciudad Jardín
10
Distancia: 53 Km. Tiempo estimado: 2 horas Descripción: Ruta lineal Diicultad: Media
10
Distancia: 37,5 Km. Tiempo estimado: 2 horas Descripción: Ruta lineal Diicultad: Media
Es Capdellà
Palma > Establiments > Calvià > Es Capdellà > Andratx > s’Arracó > Sant Elm
Establiments
7
Palma 10
FARO - LIGHTHOUSE - LEUCHTTURM
AF Mapa cicloturistes Mallorca 2012 rob.indd 1
Palma > Ciudad Jardín > Can Pastilla > s’Arenal > Bahía Grande > Campos
6
Palma Llucmajor
Llucmajor
www.webfcib.es www.infomallorca.net
www.illesbalears.es
ESP- ENG- DEU
Llucmajor > Llucmajor
Viernes / Friday / Freitag Octubre: Feria agrícola, ganadera y artesanal. October: Agricultural, cattle and handicrafts fair Oktober: Landwirtschafts-, Vieh-und Kunsthandwerksjahmarkt
Mayo: feria agrícola y ganadera May: Agricultural and cattle fair Mai: Landwirtschafts-und Viejahmarkt
Pt. Andratx
Selva
Länge: 25,5 kilometer Geschätzte Dauer: 2 Stunde Beschreibung: Rundroute Schwierigkeitsgrad: Mittel
Can Gordiola: Museo del vidrio / Glasswork museum / Glasmuseum
Miércoles / Wednesday / Mittwoch
Lunes / Monday / Montag Noviembre: Feria de la seta November: Mushroom fair November: Pilzjahrmarkt
20
Distance: 25,5 kilometres Estimated time: 2 hours Description: Circular route Dificulty: Medium
Algaida Sant Pere: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche Sant Pau: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche Cura: Santuario / Sanctuary / Die Kapelle Gràcia: Santuario / Sanctuary / Die Kapelle Sant Honorat (Randa): Santuario / Sanctuary / Die Kapelle
s’Arracó
Cicloturismo Bicycle Tourism Fahrradtourismus
Campanet: Cuevas / Caves / Die Höhlen
Octubre: Feria agrícola, ganadera, industrial y artesanal October: Agricultural, Livestock, Industrial and Handicraft Fair Oktober: Industrie- und Kunsthandwerksjahrmarkt
Antiguos molinos y cruces de término Old mills and district crosses Ehemalige Mühlen und Grenzkreuze
10
Distancia: 25,5 Km. Tiempo estimado: 2 horas Descripción: Ruta circular Diicultad: Media
Andratx
Sant Miquel: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche Sant Miquel: Ermita / Hermitage / Eremitage
Son Fred: Talaiot / Talaiot / Talaiot
Calvià
Campanet
Hermanas de la Caridad: Convento / Convent / Das Kloster
Santa Ponça
Domingos / Sunday / Sonntag
Sant Cristòfol (Biniali): Iglesia parroquial / Parish church / Die Pfarrkirche
Selva Ver ruta 2 / See route 2 / Siehe Route 2
El Toro
Museo pintor Martí Vicenç / Painter’s museum / Museum des Maler Galería Maior / Gallery / Galerie
Länge: 21 kilometer Geschätzte Dauer: Eineinhalb Stunden Beschreibung: Rundroute Schwierigkeitsgrad: Leicht
Sencelles Sant Pere: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Ver ruta 1 / See route 1 / Siehe Route 1
Magalluf
Casa-museo pintor Dionís Bennàssar / Painter’s house museum / Museumshaus des Maler
Inca
Distance: 21 kilometres Estimated time: 1 hour and a half Description: Circular route Dificulty: Low
Palmanova
Llucmajor
Puig de Maria: Santuario / Sanctuary / Die Kapelle
Distancia: 21 Km. Tiempo estimado: 1 hora y media Descripción: Ruta circular Diicultad: Baja
Calvià
Ntra. Sra. dels Ángels: Iglesia parroquial / Parish church / Die Pfarrkirche
Länge: 18,5 kilometer Geschätzte Dauer 1 Stunde Beschreibung Rundroute Schwierigkeitsgrad Mittel
Palma
Algaida Ver ruta 4 / See route 4 / Siehe Route 4
Sant Domingo: Convento / Convent / Das Kloster
Distance: 18,5 kilometres Estimated time 1 hour Description Circular route Dificulty Medium
Establiments
Calvari: Oratorio / Oratory / Oratorium
Distancia: 18,5 Km. Tiempo estimado: 1 hora Descripción: Ruta circular Diicultad: Media
Bicycle Tourism
Algaida
Sencelles Ver ruta 3 / See route 3 / Siehe Route 3
Pollença
10
Pina
10
Algaida
Piel y calzado / Leather and footwear / Leder und Schuhe
Martes / Tuesday / Dienstag
Pt. Andratx
Formentor: Faro / Lighthouse / Leuchtturm
Sencelles
Dijous Bo, tercer jueves de noviembre Dijous Bo, third Thursday in November Das Fest Dijous Bo am dritten Donnerstag im November
Ruberts
Jueves / Thursday / Donnerstag
Sencelles
Länge: 86 kilometer Geschätzte Dauer 5 Stunden Beschreibung Einwegroute Schwierigkeitsgrad Schwer
Cicloturismo Mallorca cuenta con una red de carreteras, formada por caminos vecinales y carreteras de segundo orden, que discurren por grandes planicies, suaves colinas, duras pendientes y montañas espectaculares. Buena parte de estas carreteras forman la red de rutas cicloturísticas de Mallorca. Nuestro esfuerzo ha consistido en adecuar esas carreteras para practicar el cicloturismo e ir en bicicleta. La mejora de la señalización de estas rutas ha sido una de las principales prioridades. En este sentido son muchos los equipos profesionales que utilizan nuestra isla para la puesta a punto durante el invierno en vista a la temporada siguiente, debido a las suaves temperaturas, y cada año va en aumento.
Inca
Santa Eugènia
80
Sencelles
70
Port de Pollença
5
Algaida > Pina > Ruberts > Sencelles > Algaida
4
Campos
Llucmajor
Sencelles > Santa Eugènia > Sencelles
3
Inca
Distance: 86 kilometres Estimated time 5 hours Description Linear route Dificulty High
60
Lloseta
50
Mancor de la Vall
Distancia: 86 Km. Tiempo estimado: 5 horas Descripción: Ruta lineal Diicultad: Alta
40
Algaida
Sencelles
Inca
30
Inca > Selva > Mancor de la Vall > Lloseta > Inca
Selva
20
2
Inca
10
Selva
Pollença
Pt. Pollença
Campanet
Port de Pollença > Pollença > Campanet > Selva > Inca > Sencelles > Algaida > Llucmajor > Campos
1
30
Länge: 35,5 kilometer Geschätzte Dauer: 2 Stunden Beschreibung: Rundroute Schwierigkeitsgrad: Leicht
Andratx Santa Maria: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche La Trapa: Antiguo monasterio / Old monastery / Altes Kloster
1 de Marzo: “Marxa Cicloturista Día de les Illes Balears”. Palma Mediados de Marzo: “Marxa de Llevant” . Cala Millor Mediados de Abril: “Mallorca Classic”. Platja de Palma/ Platja de Muro Finales de Abril: “Duva International Sportive” . Port de Pollença Finales de Abril: “Mallorca 312”- Marcha Cicloturista Internacional. Platja de Muro. +INFO: www.webfcib.es
Calvià Ver ruta 7 / See route 7 / Siehe Route 7
Andratx Ver ruta 7 / See route 7 / Siehe Route 7
March 1st. : “Marxa Cicloturista Día de les Illes Balears”. Palma.
Palmanova Sant Llorenç: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
S’Arracó Ver ruta 7 / See route 7 / Siehe Route 7
Mid-April: “Mallorca Classic”. Platja de Palma/ Platja de Muro.
Port d’Andratx Ntra. Senyora del Carme: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Santa Caterina: Celler / Wine-cellar / Weinkeller
Vuelta Cicloturista Internacional. Mallorca
Mid-March: “Marxa de Llevant”. Cala Millor. End of April: “Duva International Sportive”. Port de Pollença. End of April: “Mallorca 312”- Marcha Cicloturista Internacional. Platja de Muro. +INFO: www.webfcib.es
Es Capdellà Ver ruta 7 / See route 7 / Siehe Route 7
Son Mas: Ayuntamiento / Town Hall / Rathaus Centro Cultural Andratx / Cultural Centre / Kulturelles Zentrum
März den 1: “Marxa Cicloturista Día de les Illes Balears”. Palma.
Miércoles / Wednesday / Mittwoch Abril: Feria agrícola, ganadera, industrial y artesanal. April: Agricultural, cattle, industrial and craft Fair. April: Der Landwirtschafts-, Vieh-, Industrie-und Kunsthandwerksjahrmarkt.
Mitte-April: “Mallorca Classic”. Platja de Palma/ Platja de Muro.
S’Arracó Sant Crist: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Mitte-März: “Marxa de Llevant” . Cala Millor. Ende-April: “Duva International Sportive” . Port de Pollença. Ende-April: “Mallorca 312”- Marcha Cicloturista Internacional. Platja de Muro. Torre de Cala Pi
+INFO: www.webfcib.es
30/11/12 13:45
PDF Compressor Pro HOSPITAL - KRANKENHAUS
Port de Pollença > Pollença > Campanet > Selva >
86 Km
1 Inca > Sencelles > Algaida > Llucmajor > Campos
CENTRO DE SALUD - MEDICAL CENTRE - GESUNDHEITSZENTRUM
Q
U
Ca
a nt Pu
A -13
nt
Ca la Ta Bó la qu ia e d’ r Al be rc u Letx s
Ca la
11
T Es Llombards
a
lç Do rbó Ca Es
Platja d’es Caragol Torre de Na Gosta
N -15
40 -40 Ma
A
Portocristo
• Do not use headphones when cycling.
Punta des Carregador
Sa Font de sa Cala Torre des Cap Vermell Coves d’Artà Cap Vermell Canyamel
Desde el Área de Calidad de la A.T.B., de la Conselleria de Turisme del Govern de les Illes Balears, se garantiza que estos establecimientos cumplen unos estándares de calidad, servicio y gestión, adaptados a las necesidades del cicloturista ofreciendo una atención especializada. Estos hoteles cuentan con una zona dedicada al cicloturismo donde pueden encontrar información general, alquiler de bicicletas, rutas de interés, planos y cartografía, partes meteorológicos, libros, revistas especializadas…
Cala Figuera
• Your bicycle must have front and back lights in poor visibility. • Respect pedestrians by stopping at marked crossings and not riding on pavements or pedestrianised streets where accidents could be caused to pedestrians.
• Never ride more than two abreast and in winding roads without a verge try to ride in single fi le.
Cala Bona
• Help other vehicles overtake provided it is safe or warn of danger on roads with low visibility, bends, etc. • Pay particular attention at junctions and roundabouts. When you see a vehicle at a junction or roundabout and you have the right of way make sure the driver has seen you. • Do not drift into the other lane to take the bends better as this may have serious consequences.
s’Illot Cala Moreia Cala Morlanda Cala Petita
• Maintain your bicycle and check mechanical safety aspects such as tyres, breaks, etc. • When it rains ride more carefully as breaking is less efficient, visibility is lower and the wheels may skid.
Torre de Porto Cristo Cala Murta Cala Anguila Cala Mendia Estany d’en Mas Cala Falcó Cala Magraner Cala Bota Cala Antena Es Domingo Gran
• Doing sport should be good for your health so don’t risk your life on the road. It is never worth taking risks.
Verhaltensregeln Für Radfahrer • Befolgen Sie die Regeln der Straßenverkehrsordnung. • Es ist Pflicht, auf der Straße stets mit Helm zu fahren und Kleidung in gut sichtbaren Farben zu tragen. • Verwenden Sie beim Radfahren keine Kopfhörer.
s’Algar Torre de Porto Colom Punta de Ses Crestes
Ayuntamiento
Policia Local
Town Hall Rathaus
Local Police Lokalpolizei
Andratx ........................... 971 62 80 00 ..................971 62 80 08 Algaida .............................971 12 50 76 .................. 639 68 11 70 Binissalem .......................971 88 65 58 ..................971 88 65 26 Calvià ................................971 13 91 00 ..................971 00 33 00 Campanet .........................971 51 60 05 ..................650 44 87 05 Campos .............................971 65 21 43 .................. 971 65 16 26 Consell ..............................971 62 20 95 ..................649 44 80 90 Costitx ..............................971 87 60 68 ..................654 13 13 23 Inca .................................. 871 91 40 00 ..................871 91 46 00 Lloseta ..............................971 51 40 33 ..................669 77 77 54 Llucmajor ........................ 971 66 26 00 ..................971 66 90 00 Marratxí ...........................971 78 81 00 ..................971 60 44 08 Mancor de la Vall ..............971 50 17 76 ..................687 52 63 62 Montuïri ...........................971 64 41 25 ..................660 06 22 87 Palma ................................971 22 59 00 ................................. 092 Pollença ............................971 53 01 08 ..................971 53 04 37 Porreres ............................971 64 72 21 .................. 971 10 19 10 Santa Eugènia ..................971 14 43 97 .................. 971 14 43 97 Santa Maria......................971 62 01 31 ..................608 83 05 37 Selva .................................971 51 50 06 ................... 619 900 112 Sencelles ..........................971 87 20 16 .................. 647 67 46 74
Auf Fahrradtourismus spezialisierte Hotels. Die Qualitätsabteilung der ATB, von dem Tourismus und Sports Ministerium der Landesregierung der Balearen, garantiert Ihnen, dass diese Hotelbetriebe gewisse Standards in Qualität, Service und Management erfüllen und besondere Aufmerksamkeit bieten, um den speziellen Bedürfnissen von Fahrradtouristen entgegen zu kommen. Diese Hotels verfügen über einen speziellen Bereich für Fahrradtouristen. Hier findet man allgemeine Informationen, Fahrradvermietung, sehenswerte Routen, Pläne und Kartenmaterial sowie Wetterberichte, Bücher und Fachzeitschriften.
Iberostar Playas de Muro Village **** Platja de Muro, 971 890 460. www.iberostar.com Iberostar Royal Cristina **** Platja de Palma, 971 492 211. www.iberostar.com
Mac Paradiso Garden Hotel **** Platja de Palma, 971 260 616. www.mac-hotels.com Madrigal Hotel **** Calvià, 971 687 111. www.saintmichel.net Marina Plaza Son Rigo *** Platja de Palma, 971 491 511. www.plazasonrigo.com Neptuno Hotel **** Platja de Palma, 971 266 550. www.neptunohotel.com Playa del Moro Hotel **** Cala Millor, 971 585 411. www.cmhotels.com Playa Esperanza Hotel **** Platja de Muro, 971 890 568. www.esperanzahoteles.com Pollentia Club Resort **** Pollença, 971 546 996. www.clubpollentia.com Protur Biomar Gran Hotel & Spa ***** Sa Coma, 971 812 010. www.proturbiomargranhotel.com Protur Sa Coma Playa Hotel **** Sa Coma, 971 810 159. www.protur-hotels.com Protur Vista Badia Aparthotel **** Sa Coma, 971 810 568. www.protur-hotels.com Roc Boccaccio Hotel *** Port d’Alcúdia, 971 891 375. www.hotelboccaccio.net Roqueta (Finca) Maria de la Salut, 607 161 853. www.agroroqueta.com
Hoteles especializados en Cicloturismo Hotels specialized in bicycle tourism Auf Fahrradtourismus spezialisierte Hotels Alcudiamar Botel Club **** Port d’Alcúdia, 971 897 215. www.botelalcudiamar.es Bahía de Alcudia Hotel **** Port d’Alcúdia, 971 545 800. www.hotelbahiadealcudia.com Bahía del Sol Hotel **** Santa Ponsa, 971 691 150. www.bahia-del-sol.com Barceló Pueblo Park Hotel **** Palma, 971 261 700. www.barcelo.com Be live Gran Hotel Palace de Muro Hotel & Spa ***** Platja de Muro, 971 894 224. www.belivehotels.com
Blau Mediterraneo Hotel **** Sant Llorenç, 971 810 105. www.blau-hotels.com Cala Bona Hotel *** Cala Bona, 971 585 924. www.calabonahotel.com Can Bessol (Agroturismo) S’Horta, 639 694 910. www.canbessol.com
Can Simoneta Hotel **** Capdepera, 971 816 110. www.cansimoneta.com
• Respektieren Sie Fußgänger, indem Sie vor gekennzeichneten Zebrastreifen anhalten und nicht auf Bürgersteigen oder in Fußgängerzonen fahren, wo Unfälle mit Passanten geschehen können.
Cap de Mar Aparthotel **** Cala Bona, 971 585 514. www.capdemar.com
• Seien Sie an Kreuzungen und Kreisverkehren besonders aufmerksam. Wenn Sie ein Fahrzeug an einer Kreuzung oder einem Kreisverkehr stehen. Sehen und Sie Vorfahrt haben, vergewissern Sie sich, dass der Fahrer Sie gesehen hat.
Iberostar Playas de Muro Hotel **** Platja de Muro, 971 890 443. www.iberostar.com
Mac Garonda Hotel **** Platja de Palma, 971 014 040. www.mac-hotels.com
• Fahren Sie in Situationen mit eingeschränkter Sichtbarkeit mit Beleuchtung vorn und hinten am Rad.
• Erleichtern Sie Überholmanöver, wann immer möglich, oder warnen Sie vor Gefahren auf Straßen mit geringer Sichtweite, Kurven usw.
Grupotel Taurus Park **** Platja de Palma, 971 262 550. www.grupotel.com
The ATB´s Quality Department, belonging to the Ministry of Tourism and Sports of the Balearic Islands, ensures that all these hotels meet the standards of quality, service and management in line with the needs of bicycle tourists, by offering specialised services. These hotels offer a special area for cyclists, containing tourist information, maps and cartography, weather forecasts, books, specialised magazines…
• Zeigen Sie Abweichungen und/oder Richtungswechsel immer an.
• Fahren Sie niemals im Trupp, sondern in Kolonne mit höchstens zwei Rädern nebeneinander; auf kurvigen Straßen ohne Seitenstreifen sollten Sie versuchen, einzeln hintereinander zu fahren.
Grupotel Playa de Palma Suites & Spa **** Platja de Palma, 971 494 040. www.grupotel.com
Leman Hotel **** Platja de Palma, 971 260 712. www.hotel-leman.com
Can Feliu Ecoagroturismo Porreres, 609 613 213. www.ecocanfeliu.com
• Fahren Sie nicht in zu großen Gruppen, die von Autofahrern nur schwer überholt werden können. (Bilden Sie Gruppen von 20-25, also 10 oder 12 Paare).
Grupotel Gran Vista **** Ca’n Picafort, 971 850 018. www.grupotel.com
Hotels specialized in bicycle tourism.
Bella Playa Hotel **** Cala Ratjada, 971 563 050. www.bellaplaya.com
Es Domingo Petit
Cala Egos Torre de Porto Petro Sa Barca Trencada
Punta des Niu de s’Àguila
• Always signal your manoeuvres and/or changes in direction.
Gran Camp de Mar **** Camp de Mar, 971 235 200. www.campdemar.es
Ivory Playa Hotel Apartamentos *** Alcúdia, 971 890 142. www.hotelivory.com
• Do not ride in big groups that make it difficult for other vehicles to overtake (make groups of 20-25, i.e. 10-12 pairs).
Coves del Drac
Arenal de Portocolom Cala Marçal Cala Sa Nau Cala Ferrera Cala Gran
Cala Mondragó
Torre de Cala Figuera
Son Moll Cala Pedruscada
Claper des Gegant
LI A C DE Cala d’Or
SANTANYÍ
• When riding on the road a helmet and high visibility clothing must be worn.
PUIG NEGRE
RR SE
DE
ES SE a-
Calonge s’Alqueria Blanca
Colònia de Sant Jordi Es
CAPDEPERA
Cyclist decalogue • Respect the highway code.
T AN EV
14 a-
RR 030
SES SALINES
tin
an a nt Pu
Ma-4030
17
19
Ma-6
ta s pi Rà vete sa o nc e sC d re l e T a S es en e d’ Ar tja d a j a at Pl Pl
Cala Rajada
PUIG DES RACÓ Ma-15
Son Carrió
50 a-
14
Pl
an
a
Punta des Bancal
Vo l AF Mapa cicloturistes Mallorca 2012 rob.indd 2
a-
Portopetro
Cap de Ses Salines
GR-221
Golf Vall d’Or
PUIG DE S’ENVESTIDA 423m
yí an ds nt ar Sa b la lom a Ca la L ni u Ca lm ta s’A re la ue ls Ca Fig o la àrm Ca s M E
Carril bici Cycle track Fahrradweg
M
01
9
Castell de Santueri
61
Cala Pi
371 m
Sa Coma
Cales de Mallorca Cala Murada
Santuari de Sant Salvador
a-
Bicicleta de montaña Mountain bike
FELANITX -5120
M
Cap Blanc
00
CAMPOS
15 Ma-60
14 60 a-
s’Estanyol de Migjorn Sa Ràpita
CARRETERA PRINCIPAL- MAIN ROAD - LANDSTRASSE CARRETERA SECUNDARIA - SECONDARY ROAD - NEBENSTRASSE
Son Macià
PUIG DE SANT SALVADOR 494 m
Ma-6014
M
CARRETERA PRAL. DE DOBLE CALZADA - DOBLE MAIN ROAD - DOPPETLE LANDSTRASSE
-51
s’Horta Portocolom
Capocorb Vell
A
Torre de n’Amer Punta de n’Amer
M
Ma
6
FERROCARRIL - RAILWAY - EISENBAHN
D’
Cala Millor
Ma-4020
Ermita de Santa Llúcia
PORRERES
1
S SÍ
Costa dels Pins Port Nou SON SERVERA Port Vell
Coves dels Hams
PUIG DE SES ROQUES 350 m
5
• Hacemos deporte por salud, no para dejarnos la vida en la carretera. No merece la pena arriesgar.
Punta de Capdepera Torre Son Jaume II
TALAIA DE
ARTÀ
15
MANACOR
Ermita de Sa Creu
Santuari de Montision
Urb. Badia Gran Urb. Tolleric
AS
Ma-15
VILAFRANCA DE BONANY
Ermita de Ma-15 Sant Miquel
Ma-
LLUCMAJOR
Urb. Badia Blava
• No entrar al otro carril para arriesgar mejor las curvas en las bajadas, puede tener muy malas consecuencias.
• Los días de lluvia circular con más precaución ya que el frenado es menos eficiente, hay menos visibilidad y las ruedas patinan.
PUIG DE SES FITES 353 m
SANT LLORENÇ DES CARDASSAR
Ermita de Bonany
Ma
AUTOPISTA - MOTORWAY - AUTOBAHN
MUNTANYA DE CALICANT 476 m
PETRA
Santuari de Consolació
6031
Cap Na Regana
014
La Fossa
4
LLORET DE VISTALEGRE
Urb. Sa Torre
• Prestar máxima atención en cruces y rotondas. Cuando vemos un vehículo en un cruce o rotonda y tenemos nosotros la preferencia, asegurarnos que el conductor nos ha visto.
• Mantener y cuidar los aspectos mecánicos de seguridad de nuestra bicicleta, como los neumáticos, los frenos, etc.
À R T SON JAUME II
Ses Païsses
Ma-3340
PUIG DE RANDA 540 m
Urb. Ses Palmeres
Cala Vella
ARIANY
Ma-5020 9
Son Verí Cala Blava
El Mago
10
M
Ma-3110
A
M Ma-12
Santuari de Gràcia
0 501
-19
MaMa-1
BADIA DE PALMA
Cap Enderrocat
RANDA
-35
Ma-3130
Ma-
Pe re An Es to P n or Ca tix i la o Ga l Ci m ut ba at Ja rd Ca í n Pa st illa
s’Arenal
Santuari de Cura
A
10 Andratx > S’Arracó > Pt. d’Andratx > Cap de Sa Mola > Camp de Mar > Peguera > Es Capdellà > Andratx
tC
562 m
BEC D’EN FERRUTX 522 m
Ma-12
Ma-3301
MONTUIRI
M Ma
Ma-6
Cala Falcó Cala Portals Vells
s’Aranjassa
Ma
SANT JOAN
D RAN S DE ASSÍ
9
• Facilitar las maniobras de adelantamiento, siempre que sea viable o avisar del peligro en caso de carreteras con poca visibilidad, curvas, etc.
Calvià > Palmanova > Magaluf > El Toro > Santa Ponça > Calvià
ad el
Ermita TALAIA de Betlem MOREIA
Colònia de Sant Pere
MARIA DE LA SALUT
40
Son Fornés
Sant Jordi
Son Serra de Marina
PUIG D’ALPARE 488 m
PINA
ALGAIDA
Sa Cànova
SANTA MARGALIDA
LLUBÍ
3130
00 -31
Pont d’Inca
-12
-34
Ma-11
Ma-11 Ma-11 10
M
1
Vicenç
SINEU
Ruberts
Ma-3011
Ma
Son Bauló Son Real
MURO
COSTITX
4
11 a-30
-32
SENCELLES
BINIALI
Ca n
M a10 16
Ma-1012
p Cam An p Ca drit de la xo Ma Fo l r rn el ls
3 SANTA EUGÈNIA
Sa Cabaneta Pòrtol
13
El Toro
Cala Rafeubetx Torre de Cala Figuera
Ma
Ma-15
M a1
Ma-1 022
p m
Ca
Lla la
a-
20 aM
Ca
M
0 104 Ma-
Cala Vinyes
-13
Ma-3120
MARRATXÍ
Coves de Gènova
Magaluf
Ma
Ermita de Sant Crist Remei
Ma-3121
Castell de Bellver
Palmanova Son Maties
-
13A
BINISSALEM
Ma-13A
PALMA
or aj M us la tes No Ca Ille ls rta aliu Po n C So
Torre de Rafeubetx Port Adriano
Ma
Ma-1043
9
Ma-3440
BUNYOLA
SANTA MARIA DEL CAMÍ
20 aM
1015 Ma-
Torre de Malgrats
42 10 aM
Es Cocó
00 Sant
40
r
m
Universitat de les Ma-1040 Illes Balears
Establiments
INCA
-35
32
le
d
la
PM-210
LLOSETA
Ma
a-
io
p
L es
Santa Ponça
ALARÓ
PUIG DE SANTA MAGDALENA 307 m
Biniamar
PUIG D’ALARÓ 825 m Ma-2110 PM-210
8 Palma > Establiments > Palma
Establecimientos especializados en cicloturismo.
de Llevant
CONSELL
Ma-1120
8
Ma-1
p
E
2
Castell d’Alaró
M
ab Ma-1020
10 Ma-11
ge
sF
Ca
Peguera
A
TOrient
Mare de Déu del Refugi
M
Ma
on
de
Ma-1A
Ma -10
an
ro
Port d’Andratx Cap de Sa Mola
Ma-1
CALVIÀ
R
R
R
A
Can Picafort
BÚGER
Mancor de SELVA la Vall
Ma-6040
A
sC
or
10
M a-1 01 4
Ma -10 41 PUIG DE NA BAUÇÀ 616 m
7
Es Capdellà
ANDRATX
D
A
SA POBLA
Ma
D
de
la
M
Ma-1030
E
BI
N
19,5 Km
• Nunca circular apelotonados, siempre en fi la de a 2 como máximo, y en carreteras sinuosas y sin arcén, intentar ir en fi la de a 1.
la
CAMPANET
Moscari
Santa Llúcia
U
Ma-2131
CAIMARI
Palma > Establiments > Calvià >
a a sc rei n Fo Mo Fo a a a S c a C alai TALAIA de tzo tjan T FREDA i la Ma a a a M id Es Caló 433 m PUIG DE C Es la Tort qu a SA TUDOSA s C la e Cala Mata 444 m M Ca a l Península Betlem Ca Los Cans Cap des Freu Ca
BADIA D’ALCÚDIA
s’Albufera
Ma-
A
rt
r fa bu er r al rg ga ny Ve ’Al ta Ba es e s rral oja R cs de a d d Se la nt acó n nta llen Ca Pu R So Pu ste E de a de a nt tx la Pu cle Ca n s’E et s ar de lg gue a s’A rti nt Pu de s O a e nt e s d
Pu
Ca
Ma-1001 FITA DEL RAM 830 m
PUIGPUNYENT
Ma-1032
S
D
A
À
ESPORLES
-10 Ma
Galilea
E
R ER
D
’A
s’Esgleieta
ESTELLENCS
PUIG DE GALATZÓ 1.024 m
S
VALLDEMOSSA
MOLA DE SON PACS 662 m
BANYALBUFAR MOLA DE PLANÍCIA 940 M
PUIG DES TEIX 1.062 m
10 Ma-
Torre des Verger
MOLA DE S’ESCLOP 926 m
Torre de Son Galceràn
LF
DE N’ALI APUIG1.035 m
T
• No circular en grupos demasiado numerosos que hagan difícil su adelantamiento por los vehículos (Hacer grupos de 20-25, es decir, 10 ó 12 parejas).
Cap de Farrutx
3
ià
D
DEIÀ
va a Co ss Sa emo de lld có Va Ra de rt
Po
HOTELES ESPECIALIZADOS EN CICLOTURISMO HOTELS SPECIALIZED IN BICYCLE TOURISM AUF FAHRRADTOURISMUS SPEZIELISIERTE HOTELS
PUIG DE L’OFRE 1.089 m
Binibona
6 Palma > Campos 7 Es Capdellà > Andratx > Sant Elm
Fontanellas Playa **** Platja de Palma, 971 264 829. www.aparthotelfontanellas.com
• Llevar dispositivos de iluminación delante y atrás en situaciones de visibilidad comprometida.
5 Llucmajor > Llucmajor
a
Ma-3511
Ma -10
r
s
De
RA
Torre de Sa Pedrissa
TOSSALS VERDS 1.115 m
Biniaraix SÓLLER
Platges de Muro
• Señalar siempre nuestros desplazamientos y/o cambios de dirección.
• Respetar a los peatones, parándonos en los pasos señalizados y no circulando por aceras o calles peatonales donde pueden haber accidentes con peatones.
PUIG DE SANT MARTÍ
Coves de Campanet
Sant Miquel
A
N
Cúber
4 Algaida > Pina > Ruberts > Sencelles > Algaida
35,5 Km
-1
lle
ro
PUIG DE MASSANELLA 1.367 m
Ma
a
Crestatx
120
rg Só
G
de
FO
l’Horta
Po
TÚNEL - TUNNEL
nt Elm de Sa Platja da Galin Punta
Ferrer Janeiro Hotel & Spa *** Port d’Alcúdia, 971 850 126. www.ferrerhotels.com
Alcanada
Gorg Blau
Ma-3
Lla de
p
FORNALUTX
la
A
FINCAS Y JARDINES - GARDENS - GÄRTEN
Sant Elm s’Arracó
• No utilizar auriculares durante la marcha.
31 Km
Port d’Alcúdia
Son Fe
PUIG TOMIR 1.103 m
ESCORCA
PUIG MAJOR PUIG DE BÀLITX 1.445 m 1.002 m Ma-10
Ca
N
ESTACIÓN DE TREN - RAILWAY STATION - BAHNHOF-STATION
Sa Dragonera
3 Sencelles > Santa Eugènia > Sencelles
Ma
Santuari de Lluc
2130 MA-
a
Torre Picada
1
a22 01
M
de
PUIG DE MARIA 333 m
PUIG ROIG 1.102 m
Torre de Na Seca
nt rt Ca
ESTACIÓN MARÍTIMA - FERRY TERMINAL - HAFENTERMINAL
31 10 aM
21 Km
37,5 Km
Punta Sabater
LL
t en Tu rat la Fo Ca s de ja ro Ro la
ro
Pu Po
AEROPUERTO - AIRPORT - FLUGHAFEN
Torre de Sa Pòpia
Ferrer Concord Hotel & Spa *** Ca’n Picafort Picafort, 971 850 126. www.ferrerhotels.com
53 Km
DE POLLENÇA Cap Pinar Marina de Bonaire Marina Cala Solana d’Alcúdia Santuari del Puig Santuari de La Victòria Es Bacarès s’Albufereta Cap de Menorca Torre d’Alcúdia ALCÚDIA M
POLLENÇA
Ma -10
or
or
YACIMIENTO ARQUEOLÓGICO - ARCHAEOLOGICAL SITE- ARCHÄOLOGISCHE FUNDSTÄTE
el l Ex tre m er
Ca st CO
E
A
Exagon Park Hotel **** Ca’n Picafort, 971 850 005. www.exagonpark.com
• Es obligatorio circular siempre con casco en carretera y utilizar siempre ropa de colores visibles.
28,5 Km
A
ro
M
M
CUEVAS - CAVES - HÖHLEN
R
SE
Torre de Can Palou
D
RA
AV
• Respetar el código general de circulación.
2 Inca > Selva > Mancor > Lloseta > Inca
25,5 Km
C
or
TORRE DE DEFENSA - DEFENSE TOWER - WACHTURM
Torre de lluc
RN
Punta de Platges l’Avançada BADIA de Pollença
Decálogo del ciclista
18,5 Km
Ma
M
FARO - LIGHTHOUSE - LEUCHTTURM
PUIG GROS DE TERNELLES 839 m
ES MORRAL 334 m
Cala de Port de Sant Vicenç Pollença
ES
Cap de Formentor
ES FUMAT 334 m
Ma-5040
IGLESIA PARROQUIAL - PARISH CHURCH - DIE PFARRKIRCHE
Cala Solleric
de
Ca
C
q Bó
M
Castell del Rei
Ma-2 200
ra ue Fig n ’e ra r ld be la rra Llo do o Co n e C d’ a l ro ns Ca or lla M pe Ca c a la Va bra Ca a a l o S de a C S
ERMITA / SANTUARIO - HERMITAGE / SANCTUARY - EINSIEDELEI / HEILIGTUM CATEDRAL - CATHEDRAL - KATHEDRALE
Els Farallons
er
P
ro or
Ca la
Bè
qu
MUSEO / MONUMENTO - MUSEUM - MUSEUM
ta un
de
t en a l V alb de oss a nt n G Pu la e urta C a la M Ca
a
er al G
ap
ll ni Co a nt Pu tor en rm Fo
nt ia s Ar d e x d’ Cor rtit o ta le les M ers Ca de des Llor clo có els us Ra o d cl us M
nt
Ca la
Pu
M
INFORMACIÓN TURÍSTICA - TOURIST INFORMATION - AUSKUNFT
Fo
r ue
a
PUIG DE SES BASSES 491 m
a ny
t
CASTILLO - CASTLE - BURG
PATRIMONIO MUNDIAL WORLD HERITAGE WELTKULTURERBE
u al
sS al ad es Fig ue ra
PARQUE / ÁREA NATURAL - NATURE PARK - NATURSCHUTZGEBIET
Estrella Coral de Mar Resort Wellness & Spa **** Port d’Alcúdia, 971 548360. www.almarsa.es
Cas Comte Petit Hotel & Spa Lloseta, 971 873 077. www.hotelcascomte.com Ca’s Sant (Agroturismo) Sóller, 971 630 298. www.cas-sant.com Casal Santa Eulàlia Ca’n Picafort Picafort, 971 852 732. www.casal-santaeulalia.com Cases de Son Barbassa Capdepera, 971 565 776. www.sonbarbassa.com Ciutat Jardí Hotel **** Palma, 971 746 070. www.hciutatj.com Club Colonia Sant Jordi **** Colònia St. Jordi, 971 656 577. www.blau-hotels.com
Sa Franquesa Vella Villafranca, 629 834 452. www.safranquesavellamallorca.com Sa Pedrissa Deià, 971 639 111. www.sapedrissa.com Sa Rota de’n Palerm (Agroturismo) Lloret, 971 521 100. www.sa-rota.com S’entrador Playa Hotel & Spa **** Cala Ratjada, 971 564 312. www.serranohotels.com S’Olivaret Hotel Rural **** Alaró, 971 510 889. www.solivaret.com Son Brull Boutique Hotel & Spa Pollença, 971 535 353. www.sonbrull.com Son Flo (Agroturismo) Santa Margalida, 971 185 030. www.agroturismosonflo.es Son Marge (Agroturismo) Campos, 971 655 269. www.sonmarge.com Son Sant Jordi (Turismo de interior) Pollença, 971 530 389. www.hotelsonsantjordi.com Son Siurana Agroturisme Alcúdia, 971 549 662. www.sonsiurana.com Valldemossa Hotel-Restaurant Valldemossa, 971 612 626. www.valldemossahotel.com Viva Blue Aparthotel **** Platja de Muro, 971 892 505. www.hotelsviva.com Todos estos establecimientos cumplen unos estándares de calidad, servicio y gestión adaptados a las necesidades del cicloturista ofreciendo una atención especializada. All these hotels meet the standards of quality, service and management in line with the needs of cycle tourists by offering specialized services. Diese Hotelbetriebe gewisse Standards in Qualität, Service und Management erfüllen und besondere Aufmerksamkeit bieten, um den speziellen Bedürfnissen von Fahrradtouristen entgegen zu kommen.
Edita: ATB, Agencia de Turismo de las Islas Baleares, Conselleria de Turisme i Esports, Govern de les Illes Balears.
• Fahren Sie nicht auf die andere Fahrbahn, um Kurven im Gefälle besser auszufahren - das kann schwerwiegende Folgen haben.
Cristóbal Colón Hotel *** Playa de Palma, 971 744 000. www.hotelcristobalcolon.com
Coordina: Dep. Deportes, Área de
• Warten und pflegen Sie die mechanischen Aspekte zur Sicherheit Ihres Fahrrads, wie Reifen, Bremsen usw.
Eden Alcudia Aparthotel *** Port d’Alcúdia, 971 890 250. www.eden-hotels.com
Comunicación, Área de Promoción ATB.
• An Regentagen sollten Sie besonders vorsichtig fahren, denn die Bremsmanöver sind weniger wirksam, die Sicht ist geringer und die Reifen können rutschen.
Eden Hotel *** Port de Sóller, 971 631 600. www.hoteleden.com
Concepto, diseño y maquetación: dcp3.es
Eden Lago Hotel**** Alcúdia, 971 890 126. www.eden-hotels.com
Gatti, Archivo fotogràico de l’ATB,
• Wir treiben Sport für unsere Gesundheit, nicht um unser Leben auf der Straße zu verlieren. Risiko lohnt sich nicht.
Impresión: Bahía Industria Gráica Depósito legal: PM-1037-2012 Edición: Noviembre 2012
Productos Turísticos y Dep. de Imagen y
© Fotografías de: Jaume Capellà, Giorgio Consorcio de Turismo de Alcúdia y Hotel Playa Esperanza.
Impreso sobre papel Estucado Brillo 135 grs. Si desea colaborar con algún comentario para mejorar la próxima edición de este documento, puede enviar un correo electrónico a: publi@atb.caib.es. Gracias.
30/11/12 13:45