1
Expositions Rencontres Performances
La Biennale européenne de création contemporaine
Manifesta 13
2020 Marseille manifesta13.org
28.08 � 29.11
Sommaire Table of Contents 3 4 5
6
7 8 9 10 18 20 24 26 28 34
Informations générales Introduction Hedwig Fijen, directrice de Manifesta 13 Marseille RoselynE Bachelot-Narquin, Ministre de la Culture Michèle Rubirola, Maire de Marseille Martine Vassal, Présidente du Conseil départemental des Bouches-du-Rhône Éric Berton, président de Aix-Marseille Université Messages de NOS PARTENAIRES Comment tout a commencé 1 Biennale, 3 programmes Manifesta 13 Traits d’union.s Carte Calendrier des ouvertures Événements Traits d’union.s Manifesta 13 Le Tiers Programme Manifesta 13 Les Parallèles du Sud Partenaires
General InfoRMATION Introduction Hedwig Fijen, director of Manifesta 13 Marseille RoselynE Bachelot-Narquin, Minister of Culture of the French Republic Michèle Rubirola, Mayor of Marseille Martine Vassal, president of THE Conseil départemental des Bouchesdu-Rhône Éric Berton, president of Aix-Marseille UniversitY messageS from OUR Collaborators How it all started 1 biennial, 3 programmes Manifesta 13 Traits d’union.s MAP Programme overview Traits d’union.s Public Programme Manifesta 13 Le Tiers Programme Manifesta 13 Les Parallèles du Sud Partners
Manifesta 13 Marseille
3
28.08 — 29.11.20 90 jours d’expositions et d’événements culturels 110 lieux à Marseille et en Région Sud
90 days of exhibitions and events across 110 venues in Marseille and throughout the Région Sud
La treizième édition de Manifesta, la Biennale européenne de création contemporaine, se tient pour la première fois en France, à Marseille. Manifesta repense la relation entre l’art et la société, en étudiant et catalysant les changements sociaux positifs par le biais de la culture contemporaine en réponse et en dialogue étroit avec la sphère sociale des villes hôtes et de leurs citoyen·ne·s. Les trois programmes de la biennale, qui se dévoileront progressivement du 28 août au 29 novembre 2020, sont proposés à la ville de Marseille et à ses habitant·e·s avec l'intention de débloquer les généalogies historiques, contemporaines et alternatives de la ville de Marseille dans l’espoir de laisser un héritage tangible. Le programme de Manifesta 13 Marseille se décline en trois programmations connectées entre elles : le programme central Traits d’union.s, le programme du pôle Éducation et Médiation Le Tiers Programme et les événements parallèles Les Parallèles du Sud.
The 13th edition of Manifesta, the European Nomadic Biennial, takes place for the first time in France, in the country’s second largest city, Marseille. Manifesta rethinks the relationship between culture and society, investigating and catalysing positive social change through contemporary culture in dialogue with its host cities and communities. The three interconnected programmes, which will unfold successively from the 28th of August until the 29th of November 2020, have been conceived to unlock Marseille’s historical, contemporary and alternative genealogies and hopefully leave a tangible legacy. Manifesta 13 Marseille’s programme is divided into three programmes: the central programme Traits d'union.s, the education and mediation programme Le Tiers Programme and the collateral programme Les Parallèles du Sud.
Espace Manifesta 13 : point infos et billeterie Main ticketing and information office 42, La Canebière — 13001, Marseille Lundi-Dimanche Monday-Sunday 09:00 — 18:00
Horaires d’ouverture Opening HourS Traits d’union.s Mardi-Dimanche Tuesday-Sunday 9:00 — 18:00 Sauf certains lieux Hors-les-murs Except certain satellite venues: Bar Le Perrin (tous les jours everyday 07:00 – 21:00), Chez Fun Funk (Lundi-Vendredi Monday-Friday 09:00 – 19:00), La Brasserie Communale (Mardi-Samedi TuesdaySaturday 11:00 – 01:30) (Dimanche et Lundi Sunday & Monday 17:00 – 01:30), Moon Roof (tous les jours everyday 10:00 – 1:00). À Ne pas manquer ? visites Must see? Tours Manifesta 13 Réserver ici Book here: Entrée Tickets
manifesta13.org/tours +33(0)7 69 87 48 67
Comprend Includes Traits d’union.s, Le Tiers Programme, Les Parallèles du Sud (accès gratuit ou tarif préférentiel avec le Pass Manifesta 13 free entry or reduced prices with the Pass Manifesta 13). Pass Journée Day Pass 10€ Une entrée unique par lieu d’exposition. Single entry per venue. Pass Saison Season Pass Accès valide jusqu’au 29 novembre 2020 (une entrée unique par lieu par jour). Valid until the 29th of November 2020, single entry per venue per day.
Horaires Opening HourS Le Tiers Programme Le Tiers QG 57, rue Bernard du Bois — 13001 Marseille Mardi-Dimanche Tuesday-Sunday 11:00 – 19:00 COCO VELTEN
16 rue Bernard du Bois — 13001 Marseille Mardi-Samedi Tuesday-Saturday 11:00 – 19 :00
PACK VIP VIP package 40€ Inclus 1 Pass Saison + 1 exemplaire Le Grand Puzzle + 1 sac Manifesta 13 Marseille. Includes 1 Season Pass, 1 copy of Le Grand Puzzle + 1 Manifesta 13 Marseille bag.
x 2 Pass Journée x 2 Day PassES 1 billet acheté, 1 billet offert jusqu’au 9 octobre 2020. Buy one Day Pass, Get one Free before the 9th of October 2020.
Pour plus d’information sur Manifesta 13 Marseille More information about Manifesta 13 Marseille www.manifesta13.org
Téléchargez l’application Download the Manifesta 13 Marseille App
20€
Design graphique : Super Terrain + Lenny Hudson
10€
4
Hedwig Fijen
Roselyne Bachelot-NARQUIN
Directrice de Director of Manifesta 13 Marseille
Ministre de la Culture Minister of Culture of the French Republic
Tous les possibles pour Marseille : Manifesta 13 et les Marseillais·ses
ALL THAT IS POSSIBLE FOR MARSEILLE: MANIFESTA 13 AND THE MARSEILLAIS·SES
Nous vous souhaitons la bienvenue pour cette 13e édition de Manifesta, la Biennale européenne de création contemporaine, accueillie pour la première en France, par la ville de Marseille, cité méditerranéenne en pleine mutation, contrastée et aux multiples centres. Malgré la pandémie, Manifesta 13 ouvre comme une marque de soutien et d'espoir envers les citoyen·ne·s, structures culturelles et musées de Marseille. Notre priorité pour cette édition est la sécurité des visiteur·se·s, participant·e·s, collègues et membres d’équipe et surtout celle des citoyen·ne·s marseillais·ses. Nous vous souhaitons aujourd’hui la bienvenue dans un esprit de cohésion. Pour cette édition nous souhaiterions prendre Marseille comme point de départ au débat critique sur les transformations clés de notre époque. Manifesta 13 Marseille a mis en place une approche novatrice. Nous avons conduit une étude urbaine en profondeur avant de développer les 3 programmes de la biennale. Ceux-ci n’ont pas pour objectif de fournir des réponses définitives à notre nouvelle réalité. Ils déploient au contraire un ensemble kaléidoscopique de récits et points de vue dont nous espérons qu’ils puissent aider à une perspective plus démocratique, plus ouverte et plus engagée sur le plan social, à travers le travail non seulement des artistes, mais aussi des acteurs sociaux, penseur·se·s, écrivain·e·s, architectes, cinéastes et musicien·ne·s. Manifesta 13 Marseille est plus qu’une simple série d’expositions et a recherché des collaborations à travers toutes les disciplines aussi bien qu’avec les citoyen·ne·s pour mettre l’accent sur les potentiels déjà existants sur ce territoire d’accueil. C’est pourquoi, il y a deux ans de cela, nous avons lancé une étude urbaine de Marseille, présentée aujourd’hui comme Le Grand Puzzle et conçue par MVRDV et The Why Factory. Cette étude a conduit à la création d’une série de 22 ateliers citoyens intitulée Le Tour de Tous les Possibles, qui a rassemblé environ 500 citoyen·ne·s de tous horizons, qui ont imaginé ensemble de nouvelles possibilités pour leur ville. Manifesta 13 Marseille continuera à évoluer tout au long de sa durée, et même au-delà de la biennale avec un programme participatif en cours d’élaboration, basé sur Le Tour de Tous les Possibles, dans lequel 101 citoyen·ne·s seraient tiré·e·s au sort pour conseiller la Maire de Marseille récemment élue et le Conseil Municipal. Avec l’introduction de ce nouveau modèle démocratique collaboratif, Marseille pourrait représenter un modèle concret pour le reste de l’Europe, en particulier sur les questions migratoires, les injustices sociales et les changements environnementaux. Alors que nous écrivons ces lignes, le monde est encore aux prises avec les conséquences de la crise du Coronavirus. Souvenons-nous des difficultés du secteur culturel et des citoyen·ne·s les plus fragiles, et de tou·te·s celles et ceux qui ont accompli le travail indispensable pour combattre cette pandémie, rendons-leur hommage maintenant et à l’avenir. Nous voulons aussi remercier chaleureusement tou·te·s celles et ceux qui ont donné généreusement de leur temps et apporté leur soutien et leur confiance à Manifesta 13, la Ville de Marseille, le conseil d’administration, le comité artistique, les conseillers, l’ensemble de nos partenaires régionaux et mécènes ainsi que les participant·e·s à l’ensemble des trois programmes de la biennale.
We welcome you to the 13th edition of Manifesta, the European Nomadic Biennial, hosted for the first time in France by the city of Marseille, a multicultural Mediterranean hub and a polycentric city in a moment of transition. Despite the current pandemic, Manifesta 13 opens as an act of solidarity and as a beacon of hope to the citizens, cultural associations and museums of Marseille. Our priority for this 13th edition is the safety of our visitors, participants, colleagues and staff but, most of all, the citizens of Marseille. We welcome you now in a spirit of collectiveness. In this edition, we would like to take again Marseille as a starting point for critically discussing the key transformations of our time. Manifesta 13 Marseille has applied an innovative approach. We conducted a pre-biennial research, before developing the biennial’s three programmes: Traits d’union.s, Le Tiers Programme and Les Parallèles du Sud. They do not aim to provide definitive answers to the current new reality. Instead, they open up a kaleidoscope of narratives and perspectives, which might give a more democratic, more open and socially engaged perspective, through the work of not only artists, but also social activists, thinkers, writers, architects, filmmakers and musicians. Manifesta 13 Marseille is more than just a series of exhibitions and has sought out collaborations across all disciplines as well as with citizens to emphasise the potentials that might already exist in the local context. This is why we commissioned an urban study of Marseille that will be presented as Le Grand Puzzle, conceived by MVRDV and The Why Factory. This study led to the creation of 22 citizens’ workshops entitled Le Tour de Tous les Possibles, which brought together roughly 500 citizens from all backgrounds, who imagined new possibilities for their city together. Manifesta 13 Marseille will continue evolving throughout its duration, and even beyond the biennial with hopefully, a participatory programme based on Le Tour des Tous les Possibles: a functioning citizen council called Assemblée de Tous les Possibles, where 101 citizens are selected by lottery to advise the newly elected female Mayor of Marseille and the City Council. With the possible introduction of this new model, we hope that Marseille could become an example of citizen participation for the rest of Europe, especially concerning the issues of migration, social injustice and the environment. As we write this, the world is still facing the consequences of the Coronavirus crisis. Let us remember the struggles of the cultural sector, as well as the more fragile members of our society, and, most importantly, all those who performed the jobs necessary to fight this pandemic and honour them with our dignity now and in the near future. We want to warmly thank all those who have given their generous support, time and trust to Manifesta 13, the City of Marseille, the board, the counsellors, all our partners, patrons and local stakeholders as well as the team and participants of all three Manifesta 13 Marseille’s programmes.
Manifesta, l’unique biennale itinérante dédiée à la création contemporaine en Europe, s’installe en France pour la première fois depuis sa création dans les années 90. L’accueillir à Marseille est une immense fierté. Marseille est l’endroit rêvé. Comme un visage familier, la ville ressemble foncièrement à cette remarquable biennale, faite de brassage de cultures et d’idées. Le ministère de la Culture soutient ce grand projet européen mettant l’art contemporain à l’honneur dans une double résonnance : celle de mettre en valeur les artistes dans toute leur diversité et leurs choix artistiques tout en menant une large réflexion sur le monde. Cette année est si particulière pour la scène artistique. La crise sanitaire a plongé la planète entière dans une nécessaire introspection sur l’état de nos sociétés. Le “monde d’après” sera inévitablement au cœur des échanges et, de ce contexte inédit, émergeront sans nul doute de nouvelles voies à explorer. L’édition française de Manifesta promet d’être intense et passionnante. Je lui souhaite une très belle réussite.
5
Manifesta, the only nomadic biennial dedicated to contemporary art in Europe, is coming to France for the first time since its inception in the 1990s. It is an immense source of pride to welcome it to Marseille, and the city is indeed the ideal location. Like a familiar face, the city strongly resembles this remarkable biennial in its mixture of cultures and ideas. The Ministry of Culture is pleased to support this major European project that shines a spotlight on contemporary art with a two-fold effect: it highlights artists in all their diversity and their artistic choices while also reflecting more broadly on the world at large. This year is particularly strange for the art scene. The health crisis has plunged the entire planet into some much-needed introspection about the state of our societies. The ‘world after’ will inevitably be at the heart of these discussions, and this context will undoubtedly offer new paths to explore. The French edition of Manifesta promises to be intense and exciting. I wish it great success.
Michèle Rubirola Maire de Mayor of Marseille Marseille, ville emblématique du lien unique qui unit l’Europe et la Méditerranée est fière d’accueillir la biennale européenne de création contemporaine Manifesta 13 du 28 août au 29 novembre 2020. Après Manifesta 12 Palerme en 2018 et avant Manifesta 14 Pristina en 2022, cette manifestation offrira aux Marseillais·es l’occasion de découvrir de formidables créations sociales et artistiques et de participer à des échanges culturels particulièrement enrichissants. Je formule le vœu que toutes les Marseillaises et tous les Marseillais puissent profiter de cet événement qui se déroulera pour la première fois dans une ville française. Alors que nous connaissons une crise sanitaire majeure, la culture est pour nous l’occasion de maintenir notre lien social et de voyager à travers les siècles et les cultures. Manifesta s’inscrit pleinement dans la recherche de nouvelles formes de partages et dans la réflexion que nous devons mener sur l’avenir de nos sociétés, avec cette volonté du renouveau démocratique, social et environnemental qui est née à Marseille. Aussi, l’étude urbaine Le Grand Puzzle conçue spécialement pour Manifesta 13 à Marseille, ainsi que les assemblées citoyennes qui en découlent, Le Tour de Tous les Possibles, sont tous deux des outils formidables que Manifesta lègue aux Marseillais·es. Notre cité, fière de ses 26 siècles d’histoire, est riche de son incomparable patrimoine. Nous devons chaque jour mieux le valoriser et le faire connaître. Je souhaite plein succès à cette manifestation qui sera, à n’en pas douter, l’un des temps forts de cette année 2020 !
Marseille, a city that holds an emblematic and unique role in uniting Europe and the Mediterranean, is proud to welcome Manifesta, the European Nomadic Biennial, from the 28th of August to the 29th of November 2020. After Palermo in 2018, and before Pristina in 2022, this event will give the population of Marseille the opportunity to discover some wonderful social and artistic creations, and to participate in especially rewarding cultural exchanges. It is my hope that all the people of Marseille will be able to make the most of this event, one which is going to be held for the first time in a French city. Even though we are living through a major health crisis, culture is an opportunity for us to maintain our social links and to travel between centuries and other cultures. Manifesta 13 Marseille is dedicated in its research of new forms of sharing, and in the reflections we must have on how to manage the future of our society, with the will to accomplish that democratic, social and environmental revival that has dawned in Marseille. The urban study Le Grand Puzzle designed especially for Manifesta 13 in Marseille, as well as the resulting citizen workshops Le Tour de Tous les Possibles, are both great tools that Manifesta leaves to the people of Marseille. Our city is proud of its 26 centuries of history and enriched by its incomparable heritage. Each day we must make our city better known and valued. I wish great success to this event, which without doubt will be one of the major highlights of 2020!
6
Martine Vassal
Messages de nos PARTENAIRES Messages from our collaborators
7
Présidente du President of Conseil Départemental des Bouches-du-Rhône Qu’est-ce qu'un événement tel que Manifesta 13 Marseille peut apporter au Département des Bouches-du-Rhône ?
What are the expectations of the Departmental Council of Bouches-du-Rhône for an event like Manifesta 13 Marseille?
De Rotterdam à Saint-Pétersbourg, en passant par Palerme et Zurich, Manifesta est un événement d’envergure internationale. En s’installant cette année à Marseille, Manifesta 13 offre à notre territoire une très belle chance de faire connaître encore davantage sa richesse culturelle et patrimoniale, son dynamisme économique et son attractivité touristique.
From Rotterdam to St. Petersburg, via Palermo and Zurich, Manifesta is renowned internationally. By settling in Marseille this year, Manifesta 13 offers our region a great opportunity to further promote its rich cultural offer, its economic dynamism and its touristic appeal.
Dans quelle mesure la Biennale fait-elle écho aux différentes missions et actions développées par le Conseil départemental ?
How far is the artistic content and general methodology of the Biennial echo the different missions and actions developed by the Departmental Council?
En étant partenaire de Manifesta 13, le Département réaffirme sa volonté d'accompagner, de renforcer, de valoriser une offre culturelle de qualité, durable et variée. L’ambition de cet événement pluridisciplinaire est de faire émerger de nouvelles formes de vivre ensemble. C’est aussi toute l’ambition du Département, qui mène une politique éducative forte et soutient les plus précaires.
As a partner of Manifesta 13 Marseille, the Department reaffirms its desire to support, strengthen and promote a high-quality, sustainable and varied cultural offering. The ambition of this multidisciplinary event is to encourage the emergence of new forms of living together. This is also the ambition of the Department, which pursues a strong educational policy and supports those who are the most vulnerable.
Xavier Rey
Schéhérazade Ben Messaoud
Directeur des Director of the Musées de la ville de Marseille
Présidente de President of M.A.D.E in Bassens
Le point de vue curatorial de Manifesta 13 Marseille est axé autour du rôle des institutions et de l’évolution de leur mission aujourd’hui, ce qui entre en écho avec de nombreux sujets désormais brûlants après la crise sanitaire que nous venons de traverser. Le prérequis de départ était une résonnance très claire avec à la fois les lieux, les collections, et une réelle appropriation des collections par les artistes, ce qui nous réjouit. The curatorial concept of Manifesta 13 Marseille focuses on the role of institutions and the evolution of their mission today, which echoes many of the issues that we are facing during this health crisis. The concept strongly resonates with the venues and the museum collections. We are especially delighted by the manner in which the participants have worked with and within the collections.
Ma demande à Manifesta 13 Marseille, c’était de ne pas faire de cliché et de misérabilisme. Mon envie c’était justement de montrer des gens, vivants, et c’est ce que l’artiste Sara Sadik a fait pour Les Archives Invisibles #4 au Tiers QG. Être exposé en centre-ville, ça donne une place dans l’histoire de cette ville. On utilise cette opportunité pour dire « coucou, on est là, on existe ! ». My request to Manifesta 13 Marseille was not to be portrayed as cliché and miserable. My desire was precisely to show people, full of life, and that is what the artist Sara Sadik did for Les Archives Invisibles #4 at the Tiers QG. Being exhibited in the centre of the city, it gives a place to Bassens neighbourhood in the history of this city. We use this opportunity to say ‘Hello, we’re here, we exist!’
Anne Vimeux & Elise Poitevin fondatrices de FOunders of Sissi Club, Marseille
Éric Berton Président de president of Aix-Marseille Université
SISSI club est un art space émergent qui lutte pour la diffusion et la promotion de la jeune scène culturelle avec une attention toute particulière à celle de Marseille et du Sud. S’inscrire dans la biennale Manifesta c’est relever le défi de faire entendre ce foisonnement artistique au même titre que des pratiques plus établies. SISSI club is an emerging art space that promotes the young cultural scene, especially focusing on Marseille and the South. To be part of Manifesta is to take up the challenge of making this artistic richness visible, in an equal manner in regards to established practices.
How has AMU collaborated with Manifesta 13 Marseille?
Comment l’AMU a t-elle collaborÉE avec Manifesta 13 Marseille ? Aix-Marseille Université a inscrit la culture au cœur de sa stratégie de transversalité dans les domaines de la recherche et de la formation. C’est donc naturellement que nos principales collaborations se sont construites avec nos laboratoires. Nos étudiants sont aussi présents dans les actions de médiation culturelle de Manifesta 13 Marseille. Qu’attendez-vous d’un tel événement sur le territoire Aix-Marseille ? Manifesta 13, indéniablement, offre un éclairage international sur l’art et la culture et Aix-Marseille Université espère qu’au même titre que Marseille-Provence 2013, cette biennale impliquera les acteurs culturels mais aussi les chercheurs et les étudiants. Une université vit de ces évènements territoriaux mais c’est aussi à elle de les transformer en créant de nouveaux espaces de recherche et de formation.
Aix-Marseille University has placed culture at the very heart of its transversality strategy in the fields of research and training. It is therefore natural that our main collaborations have been built with our laboratories. Our students are also present in Manifesta 13 Marseille’s cultural mediation activities.
What do you expect from such an event in the Aix-Marseille area?
Manifesta 13 undeniably throws an international light on art and culture, and Aix-Marseille University (for the very same reasons as in the Marseille-Provence 2013 event) hopes that the Biennial will involve not only cultural actors, but also researchers and students. A university is nourished by these regional events, but it is also its role to transform them by creating new areas of research and training.
la clique collectif d’architectes architects collective Lausanne/Zürich
JUST
association de professionnels de la psychiatrie et du travail social association of psychiatrY AND social work, Marseille
En encourageant les collaborations avec la scène associative marseillaise, le programme des Parallèles du Sud se profile comme une plateforme d’échanges et d’expression collective. Facteurs d’émancipation, les dispositifs d’expression artistique peuvent ainsi permettre à chaque citoyen de prendre part à l’émergence d’une parole publique, de proposer à la collectivité son point de vue sur le monde, ses expériences, son imaginaire. By encouraging collaborations with the nonprofit art scene of Marseille, Les Parallèles du Sud programme is emerging as a platform for exchange and collective expression. Artistic expression is a factor of emancipation, and can thus allow each citizen to take part in the emergence of a public voice, and to offer the community its point of view on the world, its experiences, its imagination.
Céline Kopp Directrice de Director of Triangle France-Astérides Les artistes nous invitent à regarder le monde autrement. Manifesta 13 Marseille va révéler la fabuleuse capacité de la Culture à créer du commun, à générer des espaces de partage de connaissances et d’expériences depuis un territoire d’une diversité exceptionnelle. Ce sera l’occasion de célébrer chaque lien qui s’y tisse et la singularité de l’expérience artistique de chaque citoyen et citoyenne qu’il ou elle soit initié·e ou non avec la création contemporaine. Artists open up worlds and invite us to look at our society differently. Manifesta 13 Marseille will reveal the fabulous power of Culture to work with the commons, to generate spaces where experience and knowledge can be shared from a territory that includes an exceptional diversity. It will be an opportunity to celebrate every encounter, every link newly woven, and the singularity of every citizen’s experience of art, no matter their point of entrance or familiarity with contemporary creation. Laure Sarda & Christophe Boulanger Fondateurs de founders of LAB360, Mécènes de Patrons of Manifesta 13 Marseille Nous avons en nous cette intuition du brassage et portons un fort intérêt à l’hybridation dans notre cité marseillaise. Nous soutenons les actes de citoyenneté, de partage. Ce 'Trait d’union.s' pourrait être une main tendue. Lab360, structure engagée, s’inscrit dans l’ADN de Manifesta 13 Marseille pour explorer un nouvel écosystème en plaçant le citoyen au centre de son destin socioculturel. We have in us this intuition of diversity and have a strong interest in hybridisation in our city of Marseille. We support acts of citizenship, of sharing. This hyphen could be an extended hand. Lab360, a committed organisation, is part of the DNA of Manifesta 13 Marseille and wants to explore a new ecosystem by placing the citizen at the centre of its socio-cultural destiny.
8
Comment tout a commencé How it all started Le Grand Puzzle & Le Tour de Tous les Possibles Le programme pré-biennale
the pre-biennial programme
En 2016 la Ville de Marseille a remporté l’appel à candidatures pour accueillir la 13e édition de Manifesta. Un processus pré-biennale a alors été lancé, commençant par une étude urbaine intitulée Le Grand Puzzle qui avait pour but de révéler les possibilités et complexités de Marseille. L’étude a été menée par Winy Maas, l’architecte à la tête de l’agence néerlandaise MVRDV et son équipe à The Why Factory. L’étude met en lumière les spécificités de la ville, ses possibilités, ses rêves, ses besoins et ses complexités, avec pour résultat un Grand Puzzle, sorte de mosaïque de récits multiples. Le Grand Puzzle constitue un véritable outil pour les citoyen·ne·s leur permettant de repenser le potentiel de leur ville et montre la voie pour un paysage urbain renouvelé et plus accessible. « Le Grand Puzzle permet aux contrastes et contradictions qui caractérisent la ville d’émerger et de parler par eux-mêmes. C’est ainsi un portrait préliminaire de Marseille, un miroir de sa société destiné à débloquer les situations figées. Il est conçu pour éclairer et révéler la beauté, les besoins et les potentiels de la ville. C’est un moyen pour les artistes, les créateurs et concepteurs impliqués dans la biennale d’élargir leur connaissance de la ville et en fin de compte de renforcer le rôle spécifique de Marseille dans l’archipel des villes européennes. » Winy Maas cofondateur de MVRDV et directeur de The Why Factory. En adoptant Le Grand Puzzle comme point de départ, Hedwig Fijen et Winy Maas ont invité deux city makers marseillais·ses, Joke Quintens et Tarik Ghezali, à concevoir et mettre en œuvre une intervention démocratique intitulée Le Tour de Tous les Possibles. Basés sur les thèmes présentés dans Le Grand Puzzle, 22 ateliers citoyens ont été développés rassemblant environ 500 Marseillais·ses de différents milieux pour construire des Traits d’union.s. Ils ont débattu de problématiques sociétales, environnementales et culturelles et ont proposé des idées nouvelles et audacieuses pour améliorer les conditions de vie des habitant·e·s de Marseille. « Les rencontres inédites du Tour de Tous les Possibles ont fait émerger des dizaines d’idées originales que nous voulons désormais concrétiser avec la société civile marseillaise. Le “Paquebot Radieux”, par exemple, qui vise à transformer un navire sans usage en un lieu de vie singulier, mêlant habitat, commerces, école et culture. Dans la lignée du Tour, comme un “Chapitre 2” pour continuer à amplifier l’élan citoyen, nous proposons aussi la mise en place d’une “Assemblée de Tous les Possibles”, convention citoyenne permanente de 101 Marseillais tirés au sort et représentatifs de la population. Pour délibérer et inventer ensemble des réponses nouvelles aux problèmes anciens du territoire, en lien étroit avec la Ville. Comme une part de l’héritage marseillais de Manifesta, porteuse d’une évidence parfois oubliée : les Marseillais·es (s) ont les solutions ! » Tarik Ghezali de Marseille Solutions et Joke Quintens de Moving Marseille.
In 2016, the City of Marseille was awarded the position of the host city of the 13th edition of Manifesta. A pre-biennial process was set in motion, starting with an urban study named Le Grand Puzzle that aims to decipher the possibilities and complexities of Marseille. The study was conducted by Winy Maas, MVRDV’s leading architect, and his team from The Why Factory. The study reveals the city’s specificities, possibilities, dreams, necessities and complexities, resulting in a multi-narrated, mosaic-like grand puzzle. Le Grand Puzzle is a tool for citizens to rethink the potential of their city and illustrates a path for a new, more accessible urban landscape. “Le Grand Puzzle allows the contrasts and contradictions that characterise the city to emerge and speak for themselves. It is thus a preliminary portrait of Marseille, a mirror of its society aimed at unlocking fixations. It is meant to highlight and disseminate the beauty, needs and potentials of the city. It is a means for the artists, makers and designers involved in the biennial to broaden their knowledge of the city and to ultimately strengthen Marseille’s specific role within the archipelago of European cities.” Winy Maas, co-founder of MVRDV and director The Why Factory. Taking Le Grand Puzzle as a starting point, Hedwig Fijen and Winy Maas invited two local city makers, Joke Quintens and Tarik Ghezali, to design and implement a democratic intervention entitled Le Tour de Tous les Possibles. Based on topics presented in Le Grand Puzzle, 22 citizen workshops were developed in order to bring together around 500 Marseillais from diverse backgrounds and build Traits d’union.s (new alliances). They discussed societal, environmental and cultural issues and proposed bold new projects to improve the lives of Marseille’s inhabitants. “Le Tour de Tous les Possibles and its unprecedented workshops came up with dozens of original ideas that we want to now concretise with Marseille’s civil society. For example, the Paquebot Radieux, which aims to transform a disused ship into an unusual place of living, mixing housing with shops, schools and culture. Continuing on from Le Tour de Tous les Possible, we propose to set up an ‘Assemblée de Tous les Possibles”, which would be a permanent citizens’ assembly of 101 Marseillais picked via a draw and representative of the population. This assembly would deliberate and invent new answers to the region’s problems, and this in close contact with the City. As a part of Manifesta’s Marseille heritage, carrying an often forgotten obvious fact : The population of Marseille has/is the solution !” Tarik Ghezali from Marseille Solutions and Joke Quintens from Moving Marseille.
La publication Le Grand Puzzle est en vente à l'Espace Manifesta 13
The publication Le Grand Puzzle is for sale at Espace Manifesta 13
9
Programme central
traits d’union.s Central programme Programme Éducation et Médiation
le tiers programme education and Mediation programme événements parallèles
les parallèles du sud Collateral programme
Manifesta 13 Traits d’union.s
10
Katerina Chuchalina est conservatrice en chef à la Fondation V-A-C à Moscou et Venise. Stefan Kalmár est directeur de l'ICA à Londres. Alya Sebti est directrice de l'ifa Gallery à Berlin. Marina Otero Verzier (membre de l'équipe jusqu'en novembre 2019) est directrice de Recherche et Développment au Het Nieuwe Institut à Rotterdam aux Pays-Bas. Katerina Chuchalina is chief curator at the V-A-C in Moscow and Venice. Stefan Kalmár is the director of the ICA in London. Alya Sebti is the director of the ifa Gallery in Berlin. Marina Otero Verzier (part of the team until November 2019) is the Director of Research and Development at Het Nieuwe Institut à Rotterdam, Netherlands.
Traits d’union.s is Manifesta 13 Marseille’s central programme curated by Katerina Chuchalina, Stefan Kalmár and Alya Sebti
Quel fut le processus qui a conduit au concept de Traits d’union.s ? What was the process that led to the concept of Traits d’union.s? ©Sergey Sapozhnikov / ©Richard Young / ©Tomaschko
Traits d’union.s est le programme central de Manifesta 13 Marseille, mené par une équipe artistique composée de Katerina Chuchalina, Stefan Kalmár et Alya Sebti
Qui sont les membres de l’équipe artistique ? Who is the Artistic Team?
En prenant la “condicio marseillaise” comme point de départ, Manifesta 13 Marseille favorise de nouvelles relations entre les participant·e·s locaux·les et internationaux·les. Les enjeux, bien que spécifiques à Marseille, renvoient à des problématiques existant ailleurs dans le monde, notamment les questions environnementales, la crise du logement, les inégalités sociales ou encore la pandémie qui nous connecte les un·e·s aux autres. Si Manifesta 12 à Palerme aspirait à cultiver la coexistence, Manifesta 13 à Marseille propose de développer cet héritage en se demandant comment nous pouvons non seulement coexister, mais aussi nous rassembler pour créer de nouvelles formes d’attention aux autres et des liens de solidarité. Alors que la fabrique sociale et politique est mise à l’épreuve voire contestée, Manifesta 13 Marseille souhaite imprégner les institutions déjà existantes de voix différentes et ainsi déployer, dans l’enceinte de ces institutions mais aussi à l’extérieur, le champ des possibles, en suivant le fil de leurs récits ; et ainsi donner l’occasion de proposer un autre rapport au public, qui soit peut-être plus ouvert, plus perméable, voire plus vulnérable, et plus à même de répondre aux défis de notre temps. Traits d’union.s se traduit comme une ponctuation reliant deux éléments, rassemblant deux mondes différents sans les fondre en un seul. Traits d’union.s est une façon de se rassembler. Traits d’union.s allie dans leurs différences les langages, les histoires et les espaces qui permettent des formes de déviances et de divergences.
Traits d’union.s va au-delà de l’anthropocentrisme, en promouvant de nouvelles formes d’attention et de responsabilités. Traits d’union.s est et a de nombreuses identités. Traits d’union.s c’est Nous, pas Je.
By taking the Condicio Marseillaise as its starting point, Manifesta 13 sets relationships into play between its local and international participants. Though Marseille’s conditions are truly special, they also relate to similar conditions elsewhere in the world. Consider the housing crisis, the ecological crisis, prevailing social inequalities or indeed the pandemic that connects us all. If Manifesta 12 Palermo spoke about cultivating co-existence, then Manifesta 13 Marseille asks: How can we not only co-exist, but actually come together, create new forms of solidarity, a new sense of community? At a time when social and political institutions are being tested and contested often from the different sides of the political spectrum, Manifesta 13 Marseille infuses existing institutions with different voices, temporarily expanding their narratives outwards and inwards, activating the possibilities that these institutions might still hold, leaving them more permeable, maybe more vulnerable and better equipped to speak to some of the challenges of our current predicament.
Traits d’union.s translates as a hyphen: as a mark linking two elements, bringing together two different words without assimilating them into one.
Traits d’union.s goes beyond the centrality of the human subject, instigating new forms of care and responsibility.
Traits d’union.s is a form of coming together.
Traits d’union.s is many and has many identities.
Traits d’union.s allies within differences: languages, stories, and spaces that allow for forms of deviance and discrepancy.
Traits d’union.s is Us not I.
Entretien avec l’équipe artistique ↗ Interview with the Artistic Team
Le concept de Traits d’union.s a été inspiré par un texte de Simon Sheikh1 où il parle du trait d’union comme étant une réponse au travail de Homi Bahbbah sur l’hybridité. Le trait d’union consiste en fait à reconnaître les différentes voix et héritages. Au début c’était juste un petit paragraphe dans la présentation du projet pour Manifesta 13 Marseille, mais ensuite tout le monde a aimé cette idée de « traits d’union » parce que c’est une idée qui rassemble. D’un point de vue géographique, cela nous a aidés à comprendre Marseille comme un « trait d’union » entre l’Afrique, l’Europe et le Levant ; un « trait d’union » entre différentes communautés ou collectivités, mais aussi le « trait d’union » entre individus qui portent en eux·elles toutes les trajectoires de leurs ancêtres et les endroits où il·elle·s ont vécu. Ces divers éléments ne sont pas effacés dans ce que sous-entend un « trait d’union ». Ils sont une partie de vous-même, vous les portez en vous. Traits d’union.s repose sur l’idée de travailler à l'échelle du territoire, des communautés et des individus. L’ajout volontaire du « s » à Traits d’union.s permet de mettre en relief la pluralité des institutions et des individus participant à Manifesta 13 Marseille. Traits d’union.s explore de nouvelles façons de vivre ensemble et pose la question : Marseille et sa région peuvent-elles être sources d’inspiration d’un nouveau modèle du « vivre ensemble » et une réflexion collective sur un futur meilleur ? The whole idea of Trait d’union.s was inspired by a text by Simon Sheikh1 where he talked about the hyphen as an answer to Homi Bhabah’s work on hybridity. The hyphen is actually about recognising differences and creating a space for encounters between all the different voices and heritages. In the beginning, it was just a small paragraph in the Manifesta 13 concept paper, but then everybody liked the idea of “Traits d’union” because it’s an idea of bringing things together. From a geographical point of view, it helped us understand Marseille as a “Trait d’union” between Africa, Europe and the Levant; a “Trait d’union” between different communities or collectivities, but also the “Trait d’union” of individuals who carry all the trajectories of their ancestors and the places they have lived inside them. These diverse elements are not erased in the understanding of a “trait d’union”; they are part of you, you carry them with you. Traits d’union.s is about working on a geographical level, a community level and an individual level. The voluntary addition of “.s” to Traits d’union.s was to emphasise the plurality of institutions and individuals participating in Manifesta 13 Marseille. Traits d’union.s is about looking into new forms of living together and asking: Can Marseille and its region be the source of a new model of living together, for a collective reflection on a better future? Traits d’union.s s’étend sur six chapitres se déployant successivement. Pourquoi avez-vous choisi ces chapitres ? Traits d’union.s is spread across 6 plots that open successively. Why did you choose these specific plots? Ces six chapitres (La Maison/Le Refuge/L’Hospice/ Le Port/Le Parc/L’École) sont reliés à Marseille tout comme ils sont reliés aux sites institutionnels et à leurs histoires respectives. L’équipe artistique s'est intéressée à différents problèmes auxquels Mar-
seille doit faire face actuellement, du logement à la crise écologique, aux problèmes de gentrification, la gestion de la question migratoire et l’injustice sociale prédominante qui va avec. L’idée d’utiliser des « chapitres », ou « plots » en anglais, s’apparente à la notion de récit. Nous avons conçu ces chapitres comme la superposition d’un récit qui, sans cela, aurait pu être caché ou effacé. Nos six chapitres tentent de proposer différentes lectures, quelque peu spéculatives, de prolonger celles déjà existantes, et des alternatives – des histoires différentes avec des valeurs différentes, si vous préférez. Et qui sait , de nouvelles relations, de nouvelles idées et de nouvelles possibilités peuvent émerger de ces chapitres. The six plots (The Home/The Refuge/The Almshouse/The Port/The Park/The School) relate to Marseille as much as they relate to the architectural, institutional sites and histories those plots are staged in. The Artistic Team acknowledges different problems Marseille is facing at the moment: from housing, to an ecological crisis, to rampant gentrification, to the inadequate management of migration and the prevailing social injustice that comes with all of them. The idea of using “plots” was akin to storytelling. We thought of plotting as superimposing a narrative that might otherwise be hidden or even suppressed. Our six plots attempt to propose different, somewhat speculative readings, extensions of the existing, alternatives – different stories with different values if you like. Hopefully, new relationships, new ideas and possibilities might emerge from those plots. Comment avez-vous choisi les participant·e·s et collaborateur·rice·s de Traits d’union.s ? How did you select the participants and collaborators for Traits d’union.s? Ce fut un long processus auquel nous avons tou·te·s pris part, et nous avons dû aussi construire des Traits d’union.s entre nous, étant donné que nous venons de différents endroits d’Europe et du monde, certain·e·s connaissant Marseille, d’autres pas. Les participant·e·s choisi·e·s s'expriment souvent à partir d’une identité plurielle, avec des biographies multiples et fracturées, et beaucoup travaillent dans des collectifs. Nous avions le sentiment qu’ils·elles étaient les mieux qualifié·e·s pour refléter quelquesunes des réalités complexes et des histoires de Marseille et de France, telles que l’héritage postcolonial, mais toujours orientées vers un futur, un futur qui reste à accomplir. That was a long process involving all of us, and we also had to build Traits d’union.s between us, since we come from different parts of Europe and the world, some familiar with Marseille, others not. The participants we settled on often speak from the position of a non-singular identity, often with fractured multiple biographies and many of them work in collectives. We felt that they were best suited to reflect some of the complex realities and histories of Marseilles and France, such as its post-colonial legacy, but always pointing towards a future, a future that is yet to happen. La précédente édition de la biennale a fait redécouvrir aux Palermitain·e·s des lieux insolites et parfois oubliés. Avec Manifesta 13 à Marseille, vous avez décidé de vous concentrer sur des lieux institutionnels. Comment avez-vous choisi ces lieux ? The previous edition of the biennial made the people of Palermo (and others) rediscover unusual and sometimes forgotten places. Now with Manifesta 13, you have decided to focus on institutional contexts. How did you choose the exhibition venues? Il semble parfois que les institutions ne dialoguent pas assez avec les réalités vécues de la ville où elles se trouvent. Marseille a une riche infrastructure institutionnelle, aussi il nous est apparu important de nous saisir de ces institutions et de les faire évoluer de l’intérieur en instillant en elles de nouveaux récits et peut-être une réorientation de leurs objectifs. Peut-être peuvent-elles éventuellement se redécouvrir elles-mêmes et le potentiel qui réside en elles. Nous avons un musée d’histoire naturelle, mais avons-nous un musée pour l’urgence écologique ? Nous avons un musée consacré à la collection artistique d’une famille bourgeoise (Grobet-Labadié), mais avons-nous un musée pour les voix marginalisées, pour les solutions concernant le logement ?
11
Nous avons un ancien hospice (la Vieille Charité) qui historiquement a enfermé toutes sortes de gens, mais avons-nous un musée qui pose la question de savoir quels sont ces systèmes qui font que quelque chose semble normal tout en ostracisant ce qui est différent ? À beaucoup d’égards, les musées d’aujourd’hui sont souvent des lieux oubliés et inhabituels aussi. Marseille has a rich institutional infrastructure, but sometimes it seems like those institutions don’t speak to the lived realities of the city they are in. We also believe it is our responsibility to embrace institutions and help them evolve from within, infusing them with new narratives and maybe a different sense of purpose. Perhaps, they can eventually rediscover themselves and the potential they still hold. We have a Museum for Natural History, but do we have a museum for the ecological emergency? We have a museum for the art collection of a bourgeois family (Grobet-Labadié), but do we have a museum for marginalised voices, let alone for housing solutions. We have a former Almshouse (la Vieille Charité) that has historically locked all sorts of people away, but do we have a museum that asks which systems make something appear normal while ostracising anybody that is different. In many ways, museums today are often forgotten and unusual places too. Comment pensez-vous que Traits d’union.s répond à la crise sanitaire mondiale que nous subissons et à ses conséquences socio-économiques ? How do you think Traits d’union.s relates to the global health crisis we are experiencing and its socio-economic consequences? La crise sanitaire n’est-elle pas une conséquence des conditions socio-économiques ? Une pandémie n’est-elle pas le produit de notre condition socioéconomique et de notre relation irresponsable à la nature ? Ou bien, pourquoi les virus sautent-ils des animaux aux humains ? Les pandémies sont elles-mêmes des sortes de Traits d’union.s. Comme l’auteur indien Arundhati Roy l’a écrit récemment « Historiquement, les pandémies ont obligé les humains à rompre avec le passé et à se représenter leur monde autrement. La pandémie actuelle n’est pas différente. C’est un portail, un passage entre deux mondes. Nous pouvons choisir de l’emprunter en traînant les carcasses de nos préjugés et de nos haines, notre cupidité, nos banques de données et idées mortes, nos rivières mortes et nos ciels enfumés derrière nous. Ou bien nous pouvons les emprunter légèrement, avec peu de bagages, prêts à imaginer un autre monde. Et prêts à combattre pour lui. » Isn’t the health crisis a consequence of the socio-economic condition? Isn’t a pandemic a product of our socio-economic condition and our unsustainable relationship to nature? Or, why do viruses jump from animals to humans? Pandemics are a sort of Traits d’union.s themselves. As the Indian author Arundhati Roy recently wrote “Historically, pandemics have forced humans to break with the past and imagine their world anew. This one is no different. It is a portal, a gateway between one world and the next. We can choose to walk through it, dragging the carcasses of our prejudice and hatred, our avarice, our data banks and dead ideas, our dead rivers and smoky skies behind us. Or we can walk through lightly, with little luggage, ready to imagine another world. And ready to fight for it.”
1
Simon Sheikh, None of the above : from Hybridity to Hyphenation. The Artist as Model subject, and the biennial Model as Aparatus of Subjectivity. Dans le numéro 17 de Manifesta Journal, éditeurs : Nataša Petresin-Bachelez (MJ rédacteur en chef) et Virginie Bobin (MJ rédacteur en chef adjoint) et Bisi Silva en tant que Éditeur invité DE MJ 17.
1 Simon Sheikh, None of the Above: From Hybridity to Hyphenation. The Artist as Model Subject, and the Biennial Model as Apparatus of Subjectivity. In issue 17 of Manifesta Journal, Editors: Nataša Petrešin-Bachelez (MJ Chief Editor) and Virginie Bobin (MJ Associate Editor) and Bisi Silva as MJ#17 Guest Editor.
Traits d’union.s
12
Traits d’union.s est une exposition composée de six chapitres comme autant de récits : la Maison, le Refuge, l’Hospice, le Port, le Parc et l’École. Ces chapitres ouvriront successivement du 28 août au 9 octobre, date à partir de laquelle le programme Traits d’union.s sera intégralement visible, et ce jusqu’au 29 novembre 2020.
Traits d’union.s
Traits d’union.s is one exhibition devised into six plots, six storylines: The Home, The Refuge, The Almshouse, The Port, The Park and The School. These plots will open successively from the 28th of August until the 9th of October, after which they will be on view concurrently until the 29th of November 2020.
La Maison The Home Loyers, expÉriences, lieux Lieu Venue
Musée Grobet-Labadié, SCÈNE stage PARC LONGCHAMP
28.08 — 29.11.2020
Hors-les-murs Satellites
Bel Horizon (réservation book: www.manifesta13.org/tours)
28.08 — 29.11.2020
cITé Radieuse, Hôtel Dieu Intercontinental
25.09 — 29.11.2020
À l’ère des migrations de masse liées aux changements climatiques, à la guerre, aux régimes totalitaires, aux génocides et à la gentrification, le logement est devenu un défi mondial majeur. Pour beaucoup, trouver un endroit où vivre en toute sécurité s’avère de plus en plus difficile ; et accéder à la propriété quasiment impossible. Pourtant, avoir un chez soi, ou du moins un endroit sûr, conditionne le développement de nouvelles formes de communauté, d’égalité, de dignité, de soin et d’amour. À Marseille, les conséquences de la crise mondiale du logement sont omniprésentes. Cependant, de nombreuses associations locales s’emploient, depuis plusieurs années, à améliorer les conditions de vie et les droits des migrant·e·s. L’idée de chezsoi est sans cesse remise en question, tiraillée entre déplacement et appartenance. Le Musée Grobet-Labadié est une ancienne demeure bourgeoise transformée en musée, comme cela arrive souvent, dans l’idée de dépeindre une image claire de « notre » histoire sociale. Puissante machine politique à remonter le temps, il nous immerge dans un quotidien éloigné du nôtre, dans une maison différente de la nôtre. Cette machine à remonter le temps peutelle nous aider à percevoir un autre passé et, ainsi, envisager un futur commun ? Peut-elle être reconfigurée pour créer un dessein plus collaboratif ? Les fils de ce récit se déploient à travers la ville : l’Unité d’Habitation conçue par Le Corbusier au sud, la résidence Bel Horizon à l’entrée des quartiers nord, l’Hôtel Dieu Intercontinental et le Parc Longchamp.
Le Refuge The Refuge Dans l’attente de nouveaux départs
Rentals, Experiences, Places
In an age of mass migration caused by climate change, war, totalitarian regimes, genocide and gentrification, housing has become one of the major global challenges. For too many, it has become increasingly difficult to find a safe place to live, and virtually impossible to own a home. Yet having a home, or just a safe place, is the precondition for rehearsing new forms of communality, equality, care and indeed love. In Marseille, the consequences of the global housing crisis are clear and present. Nonetheless, numerous local associations have been working toward better living conditions and increased rights for migrants in recent years. Thus, the idea of home is constantly being renegotiated at the crossroads between displacement and belonging. Musée Grobet-Labadié is one of many historic bourgeois homes that were transformed into a museum in the hope of giving us a clearer idea of “our” social history. It is a powerful political time machine that immerses you in a life lived at different times, in a home different to your own. But could this time machine also help us see a different past and envision a more communal future? Can it be repurposed to generate a more collaborative plan? The threads of this plot are woven throughout the city: L’Unité d’Habitation by Le Corbusier in the south, Bel Horizon residential condominium at the entrance to the northern neighbourhoods, the Hôtel Dieu Intercontinental and within Park Longchamp.
13
Lieu Venue
Waiting for New Beginnings
Musée Cantini
11.09 — 29.11.2020
En 1940, pendant l’occupation allemande, communistes, juif·ve·s et membres de la Résistance se réfugient dans une bastide de la région, la Villa Air-Bel, tenue par le journaliste américain Varian Fry. La Villa Air-Bel a ainsi temporairement accueilli certain·e·s des artistes et penseur·se·s les plus éminent·e·s du XXe siècle, comme Wifredo Lam, Jacqueline Lamba, Victor Serge, Anna Seghers, Max Ernst, André Breton et Marcel Duchamp. Pendant une courte période, elle fut un havre de paix pour les dissident·e·s politiques uni.e.s dans l’incertitude. Dans un temps comme suspendu, il·elle·s participèrent à des jeux et des expérimentations artistiques, trompant la morne réalité qui était la leur alors qu’il·elle·s attendaient les papiers leur permettant de fuir vers les Amériques. Aujourd’hui, presque rien ne subsiste de cet ancien sanctuaire de temps de guerre, ni monument ni mémorial. Ces dernières décennies, le Musée Cantini a constitué, de façon presque obsessionnelle, une collection d’images du pont transbordeur, construit en 1905 pour faire traverser le port de Marseille aux personnes et aux marchandises. En 1944, il fut détruit par les nazis qui tentaient de faire échouer la libération de de la ville. Il ne vit aujourd’hui que dans sa mémoire collective. Le Refuge : Dans l’attente de nouveaux départs prend ces deux précédents historiques comme points de départ pour faire le récit de différentes formes d’isolement et de refuge. Ainsi, on y imagine comment la construction de nouveaux liens sociaux et géographiques pourrait ouvrir vers des mondes différents et nous aider à avancer au-delà des structures qui dominent notre réalité.
Following the Nazi occupation of France in 1940, communists, Jews and members of the Resistance sought refuge at a local chateau run by the American journalist Varian Fry. In the middle of the war, Villa Air-Bel had been the temporary home of some of the 20th century’s most prominent artists and thinkers, including Wifredo Lam, Jacqueline Lamba, Victor Serge, Anna Seghers, Max Ernst, André Breton and Marcel Duchamp, among many others. For a short time, it was a safe haven where political dissidents, united in uncertainty, suspended in time, engaged in playful artistic experiments to cope with their bleak realities, while they awaited the arrival of documents that would let them escape to the Americas. Today, little remains of this wartime sanctuary, no monuments, no reminders. Over the past decades, the Musée Cantini has amassed an almost obsessive collection of images depicting Marseille’s Pont Transbordeur, a bridge built in 1905 to transport people and commodities from one side of the port to another. In 1944, it was destroyed by Nazis in an attempt to foil the liberation of Marseille. Now, it too persists only in the city’s collective memory. The Refuge: Waiting for New Beginnings takes these two historical precedents as its starting point for telling stories about forms of isolation and refuge. It imagines how building new connections or bridging social and geographic divides could open portals to different worlds, helping us move beyond the structures that have come to dominate our reality.
Participant·e·s Participants
Participant·e·s Participants
Black Quantum Futurism* (Collective, US), Martine Derain* (1960, FR), Lukas Duwenhögger (1956, DE), Jana Euler (1982, DE), Ken Okiishi* (1968, US), Cameron Rowland (1988, US), Reena Spaulings, Arseny Zhilyaev* (1984, RU/IT), Samia Henni* (1980, DZ/CH), Noailles Debout (Collective, FR).
Marc Camille Chaimowicz* (1947, FR), Trinh T. Minh-ha (VN), Lynn Marie Kirby (1952, US), Hannah Black (1981, GB), Reena Spaulings. Avec les œuvres historiques de with historical works by Hannah Arendt (1906-1975, US), Victor Brauner (1903-1966, RO), André Breton (1896-1966, FR), Anita Conti (1899-1997, FR), Frédéric Delanglade (1907-1970, FR), Oscar Dominguez (1906-1957, FR), Max Ernst (1891-1976, DE/FR), Florence Henri (1893-1982, US), Jacques Hérold (1910-1987, RO), Germaine Krull (1897-1985, DE/FR/NL), Wifredo Lam (1902-1982, CU), Jacqueline Lamba (1910-1933, FR), Ergy Landau (1896-1967, HU/FR), Bovis Marcel (1904-1997, FR), André Masson (18961987, FR), Ken McMullen (1948, UK), László Moholy-Nagy (1895-1946, HU/ US), Man Ray (1890 - 1976, US). ©VOST
©VOST
*Participant·e·s réalisant une œuvre spéficiquement pour Participants who will present newly conceived works for Manifesta 13 Marseille
*Participant·e·s réalisant une œuvre spéficiquement pour Participants who will present newly conceived works for Manifesta 13 Marseille
Traits d’union.s
Traits d’union.s
L’Hospice The Almshouse
Le Port The Port
14
L’étrange, le poétique et le possible Lieu Venue
The Odd, The Poetic and The Possible
Centre de la Vieille Charité
L’hospice : L’étrange, le poétique et le possible regarde et écoute le paysage linguistique multicouche de Marseille. Y sont explorées les cultures complexes qui s’y trouvent et la rivalité fréquente entre les histoires qu’elles racontent : les cassures inattendues, parfois aussi les connexions poétiques, entre elles et avec les dialectes qui forment et façonnent les multiples identités marseillaises. À l’instar du langage, la Vieille Charité a longtemps été le lieu d’un enfermement multiforme, abritant tour à tour un hospice, un asile, un hôpital, un cloître et, aujourd’hui, différents musées. Elle fut un temps le symbole architectural de l’ « immunologie sociale » de Marseille ; un lieu destiné à isoler celles et ceux qui menaçaient de « contaminer » l’ordre social : les sansabris, les mendiant·e·s, les prostitué·e·s, les pauvres, les folles et les fous. L’Hospice : L’étrange, le poétique et le possible fait le lien entre les contours fantomatiques de cette « contamination » historique et les incursions poétiques dans l’institution du langage. Ainsi, elle esquisse un espace qui s’écoute autant qu’il se lit, reflétant l’émergence de voix hybrides et de subjectivités qui s’entremêlent étroitement pour défier un corps politique purifié.
11.09 — 29.11.2020 The Almshouse: The Odd, The Poetic and The Possible looks and listens to Marseille’s multi-layered linguistic landscape. It explores the city’s complex cultures and their often competing narratives: the unexpected breaks and the occasional poetic resonances between them, the dialects, if you like, that form and inform the multiple identities of Marseille. Much like language itself, La Vieille Charité has fulfilled many confining functions throughout its life: an almshouse, an asylum, a hospital, a cloister and now several museums. It was once the architectural embodiment of Marseille’s social immunology, in other words a place designed to confine anyone who threatened to contaminate the social body: the homeless, the beggars, the prostitutes, the mad and the poor. The Almshouse The Odd, The Poetic and The Possible hyphenates the historical spectre of contamination with poetic incursions into the institution of language: a place to listen with your eyes and see with your ears. It reflects the emergence of hybrid voices and subjectivities, promiscuously intermingling in defiance of a purified body politic.
À la croisée des Histoires
15
Where Histories Lie
Lieu Venue
Musée d'HISTOIRE DE MARSEILLE
11.09 — 29.11.2020
Hors-les-murs Satellites
Centre Bourse
11.09 — 29.11.2020
Métro Noailles, place des Capucins
25.09 — 29.11.2020
Le Musée d’Histoire de Marseille est un endroit singulier, niché entre un centre commercial et le Jardin des Vestiges, entre le Vieux Port et le quartier de Belsunce. Pas tout à fait ici ni réellement ailleurs, c’est un espace intermédiaire entre Antiquité et présent, conservation et consommation, où 2600 ans d’histoires s’y racontent et, parfois, disparaissent. Des plus anciennes ruines de la ville aux récents développements urbains, les histoires du plus vieux port d’Europe ont été façonnées par le commerce. En proie aux impératifs économiques mondiaux comme aux problèmes locaux, ses centres urbains se sont révélés être des sites de conflits et de compromis insolvables, alors même que la construction de la mémoire collective et sa présence dans l’espace public sont devenues, ces dernières années, des enjeux majeurs. Le Port : À la croisée des Histoires explore certaines des conséquences politiques d’une narration sélective de l’Histoire. Les objets et récits officiels du Musée d’Histoire de Marseille se mêlent aux conversations et aux souvenirs des habitant·e·s pour, ensemble, dessiner les contours d’une ville au territoire hybride, véritable carrefour culturel.
The Musée d’Histoire de Marseille is a singular space, nestled between a shopping centre and the garden of vestiges, between the Old Port and the Belsunce neighbourhood. Neither here nor there, it is a space in-between antiquity and the present, in-between preservation and consumption, a space where 2600 years of stories are shared and sometimes erased. Starting from the city’s earliest settlements to its most recent urban developments, the histories of Europe’s oldest port city have always been shaped by trade. Situated between the imperatives of global economics and local struggles, its urban centres have subsequently emerged as intractable sites of conflict and compromise. In recent years, the ways collective memories are shared in public spaces have become increasingly contested. The Port: Where Histories Lie explores some of the political implications of selective historical narration. Here, the objects and official narratives enshrined in the Musée d’Histoire de Marseille are interwoven with conversations and memories of Marseille’s inhabitants. Taken together, they paint the city as a hybrid territory, a kind of cultural “carrefour”.
Participant·e·s Participants
Participant·e·s Participants
Anna Boghiguian* (1946, EG), Aoziz* (Béatrice Pedraza, Ludovic Mohamed Zahed, Andrew Graham) (Collective, GB/FR), Judith Scott (1943-2005, US), Dennis Cooper and Gisèle Vienne (1953, US/1976 FR, AT), Pauline Curnier Jardin (1980, FR), Lionel Soukaz (1953, FR), Reena Spaulings.
Yassine Balbzioui* (1972, MA), Samia Henni* (1980, CH/DZ), Sara Ouhaddou* (1986, FR/MA). *Participant·e·s réalisant une œuvre spéficiquement pour Participants who will present newly conceived works for Manifesta 13 Marseille
Avec les œuvres historiques de with historical works by
©VOST
*Participant·e·s réalisant une œuvre spéficiquement pour Participants who will present newly conceived works for Manifesta 13 Marseille
©VOST
André Acquart (1922-2016, FR), Antonin Artaud (1896 -1948, FR), Roland Barthes (1915-1980, FR), Georges Bataille (1897-1962, FR), Walter Benjamin (1892 -1940, DE), Leonora Carrington (1917-2011, UK), Pierre Guyotat (1940-2020, FR), Arthur Rimbaud (1854-1891, FR), Hélène Smith (1861-1929, CH).
16
Traits d’union.s
Traits d’union.s
Le Parc The Park
L’école The School
Devenir un corps liquide Lieux Venues
Becoming a Body of Water
Musée des Beaux-Arts, Muséum d’histoire naturelle, Consigne Sanitaire
25.09 — 29.11.2020
Citerne des Moulins
09.10 — 29.11.2020
L’eau circule dans nos corps et nos villes. Toute eau renversée ici sera nécessairement bue ailleurs. Ses mouvements traversent les nations, les espèces et les corps. Elle nous inscrit dans une écologie complexe qui régit la planète toute entière. Les villes portuaires comme Marseille se sont toujours construites au gré des arrivées et des départs, des flux et des reflux. Aux avant-postes de l’urgence écologique, elles occupent une place de choix pour repenser notre interconnexion et faire émerger de nouvelles formes de responsabilités, aujourd’hui nécessaires. Le Parc : Devenir un corps liquide prend les fontaines, encadrées par le Musée des Beaux-Arts de Marseille et le Muséum d’histoire naturelle, comme symboles du changement et de l’interconnexion. Elle coule à travers le Palais Longchamp, monument célébrant l’arrivée de l’eau potable, poursuit son cours à la Consigne Sanitaire, bâtie au XVIIe siècle pour détecter les signes d’infection chez les marins arrivant à Marseille, et enfin s’étire jusqu’à la citerne des Moulins, dans le quartier du Panier. Comme l’eau qui coule entre ces trois bâtiments, Le Parc : Devenir un corps liquide choisit de dissoudre les systèmes binaires classiques qui opposent nature et culture, sensible et nonsensible, pour proposer des écologies décoloniales qui révèlent les interdépendances complexes entre toute forme de vie, de l’être humain à l’algue.
Water flows throughout our bodies and our cities. Any water spilt here will inevitably be drunk elsewhere. Its movements are transnational, trans-species and trans-corporal. It binds us to a complex ecology spanning the entire planet. Port cities like Marseille have always been structured by comings and goings, ebbs and flows. Positioned on the front line of the ecological emergency, they are especially suited to nurturing a new sense of our interconnectedness and the new forms of responsibility that must emerge. The Park: Becoming a Body of Water takes the fountains flanked by two connected museums – the Musée des Beaux-Arts de Marseille and the Muséum d’Histoire Naturelle – as a symbol of transformation and interconnectedness. Flowing outwards, it encompasses the Palais Longchamp, a former palace celebrating the arrival of drinkable water, the Consigne Sanitaire built in the 17th century to examine sailors arriving Marseille for signs of infectious disease and the forgotten Citerne des Moulins in Le Panier. Like the water coursing through these buildings, The Park: Becoming a Body of Water dissolves the simplistic binaries between nature and culture, sentient and non-sentient, proposing de-colonial ecologies that reveal the complex inter-dependencies between all forms of life, from humans to algae.
Le sonore, l’audible, le réduit au silence
17
The Sonorous, The Audible, and The Silenced
Lieu Venue
Le Conservatoire National à Rayonnement Régional
09.10 — 29.11.2020
Hors-les-murs Satellites
Bar Le Perrin, Chez Fun Funk, La Brasserie Communale, MOON ROOF
11.09 — 29.11.2020
Pendant deux siècles, le Palais des Arts a accueilli en son sein bon nombre des institutions éducatives et culturelles de la ville : musées, bibliothèques, archives, ballets et, aujourd’hui, une école de musique. D’une pièce à l’autre, le bâtiment résonne au son des répétitions qui s’y tiennent, parfois clairement audible, parfois étouffé. L’École : Le sonore, l’audible, le réduit au silence se déploie dans son architecture néoclassique, encore imprégnée de ses vies passées. Celles-ci composent un espace acoustique aux multiples niveaux, où les œuvres en cours de création côtoient les performances de virtuoses. Créer, jouer et écouter de la musique a depuis toujours relevé de l’activité sociale. Depuis plus de 400 ans, la musique orchestrale a développé ses propres règles. L’orchestre, le·a soliste ou le·a chef·fe d’orchestre peuvent même être considéré·e·s comme un corps social à part entière, soumis à ses propres hiérarchies, règles et scénarios. Les tensions historiques et idéologiques y sont donc inhérentes : la discipline et la spontanéité s’opposent, l’individualisme et la collectivité se confrontent. Que signifie « agir de concert » ? Comment peut-on imaginer une virtuosité sociale ?
For two centuries, The Palace of Arts has been home to many of the city’s educational and cultural institutions: museums, libraries, archives, ballets and now a music school. Throughout the building, rehearsals can be heard, coming from different rooms and resonating through its walls — at times clearly audible, at others silenced. The School: The Sonorous, The Audible and The Silenced unfolds throughout the building’s neo-classical architecture encapsulating some of its previous functions. Simultaneously charged with the potentialities of the past, it becomes a multi-layered sonic space where works in progress are paralleled by virtuoso performances. For most of human history, creating, performing, and listening to music has been a social activity. Over the past 400 years, orchestral music has developed its own set of governing principles. One might even think of the orchestra, soloist and conductor as a social body in itself, composed by clear hierarchies, rules and scripts. But it is not without its own historical and ideological tensions: between discipline and spontaneity, between individualism and collectivity. What does it mean to act in concert? How can we imagine a social virtuosity?
Participant·e·s Participants
Participant·e·s Participants
Minia Biabiany (1988, FR), Center for Creative Ecologies* (Isabelle Carbonell, Hannah Meszaros Martin, T. J. Demos) (Collective, US), Ali Cherri* (1976, LB), Peter Fend* (1950, US), Mathieu Kleyebe Abonnenc (1977, GF), Amy Lien & Enzo Camacho* (1987, US/1985, PH), Reena Spaulings.
Yalda Afsah* (1983, DE/IR), Mounir Ayache* (1991, FR), Mohamed Bourouissa* (1978, DZ/FR), Julien Creuzet* (1986, FR), Benjamin de Burca & Barbara Wagner* (1975, DE/1980, BR), Ymane Fakhir* (1969, MA), Tuan Andrew Nguyen* (1976, VN), Philippe Pujol* (1975, FR), Reena Spaulings.
*Participant·e·s réalisant une œuvre spéficiquement pour Participants who will present newly conceived works for Manifesta 13 Marseille
Dans les lieux HORS-LES-MURS À partir du 11 septembre ON VIEW AT THE SATELLITES VENUES AS OF THE 11TH OF SEPTEMBER
© Arko Datto
©VOST
Calla Henkel & Max Pitegoff* (1988, US/1987, US), Sara Sadik* (1994, FR). *Participant·e·s réalisant une œuvre spéficiquement pour Participants who will present newly conceived works for Manifesta 13 Marseille
Soleil
er
in aintSav ourn Rue S
ur Vieille To
Rue Gui ntrand
Rue de la
Mé ry
ier
Rue
Rue des Muettes
uP oir
l’Évêch é
bservanc e Rue de l’O
Rue d e
Ru ed
Rue Henri Barbusse
de l’Épée
CAMAS
in
Rue Horace Bert
T1
T1
Boulevard Chave
Camas
Eugène
Pierre
as
Chefs d’œuvres et récits sous-représentés soigneusement sélectionnés par les médiateurs de Manifesta 13
*Work conceived for the occasion of Manifesta 13 Marseille
Merci de vous tenir informés des restrictions liées à la COVID-19 constamment mises à jour via notre site internet. Due to changing COVID 19 regulations please always refer to the website.
Must See? Tours
Highlights and unrepresented narratives carefully selected for you by Manifesta 13 mediators Réserver ici / Book here: manifesta13.org/tours
ois s Tr is Ro
Place Notre-Dame du Mont
T3
e rèr is F
y lem
hé
art
Rue
CONCEPTION
r
ato Salv
e Ru
ouis dL var oule
Sain t-P
ierre
Place de Rome
de
B
d Lo i
le tiers programme
PRÉFECTURE
Programme éducation & médiation mediation & education programme rs Cou
21
Lieu d
de e Rom
alie d’It
tau
e Ru
Rue
M1 Baille
o
le
M1
ail rd B
leva
Bou
M2 T3
Aven ue
4 et u Rou Rue d
o rad uP
ed
nu Ave
VAUBAN at r Esc
28.08 � 20.09
de To
ulon
Av en
Invisible Archive #7 Mémoire des sexualités + V and Hugues Jourdain ue
02.10 � 24.10
Ju le
sC an tin
i
D Rue
Horaires d’ouverture Opening Times: Mardi – Dimanche Tuesday – Sunday 11:00 – 19:00
Invisible Archive #6 B. Vice Sound Musical School + Eva Doumbia + Famoudou Don Moye
Place Castellane
BASILIQUE NOTRE-DAME DE LA GARDE
Tiers QG 57, rue Bernard du Bois 13001 Marseille
Expositions Les Archives Invisibles / Invisible Archives exhibitions
is
ame e-D Notr
il reteu
rd leva
d Para Rue
B Rue
Bou
CASTELLANE e tevid Mon Rue
19
Ca m
Horaires d’ouverture Opening Times: Quotidien Every day 09.00 – 18.00
de
ie
zar-D
T3
15
du
20 Espace Manifesta 13 Informations & Billetterie Information & Ticketing 42, La Canebiere 13001 Marseille
e Ru
Ru
udé
Dragon
L’École / The School Le sonore, l’audible et le réduit au silence The Sonorous, The Audible, and The Silenced
À ne pas manquer ? Visites Manifesta 13
manifesta13.org/ philippepujol Participant: Philippe Pujol*
es
ert Schu man Avenue Rob
-Jea n
Rue de l’Abée
11.09 � 29.11
Rue Fonta ng
Rue Maz enod
Joliett e Quai de la ren t
Ru e
Pierre
l
Av. St
Boulevard Eugène
Rue Jaubert
io Cur
StLa u
x rne
Rue
Ru e
Be
Rue Adolphe Thiers
ac
Ru Marte des égale s
e Ru
e mé
Ar
Toure tte
rd
s ille be
de
i de la
ieu nd
a ’Iso ed Ru
A es ed Ru
an Gr
Qua
de Montrich
Autoroute du
l
la
onte-C Rue M
o e la C
d vard Boule
Boulevard
be r Ru e
Klé
Aven ue Ca mille
Boule v
Quai du La zaret
dit
na
de
Sén
Estrangin
Préfecture
pe
Cha
Roosevelt
o s Tr
e ed
du Mont
Place de la Préfecture
ny
rmé
A Rue
09.10 � 29.11
09.10 � 29.11
e Ru
Rue
d
e ’Itali
allard
Place Félix Baret
roix
M1
t rre Puge
Cours Pie
rderie
éra sp eE Ru
tio Na
ée eutau
ne
d Rue
Notre-Dame
an B nd
Rue
SATellite
La Brasserie Communale 57, Cours Julien 13006 Marseille Participants: Calla Henkel & Max Pitegoff* Horaires d’ouverture Opening Times: Mardi - Samedi Tuesday - Saturday 11.00 - 01.30 Dimanche - Lundi Sunday - Monday 17.00 - 01.30
n
io rat
ibé
la L
B
ue
q othè
Bibli
sB
M2
altha
Place Estrangin
Le Conservatoire National à Rayonnement Régional 2, Place Auguste et François Carli, 13001 Marseille Participants: Yalda Afsah*, Mounir Ayache*, Mohamed Bourouissa*, Julien Creuzet*, Benjamin de Burca & Barbara Wagner*, Ymane Fakhir*, Tuan Andrew Nguyen*, Reena Spaulings
éné
rim
ag
ub d’A
e
e stell
E Rue
B Rue
tgra Mon Rue
18
SATellite
18
Cours Julien
Ru
e la C
Centre de la Vieille Charité 2, Rue de la Charité Participants: Anna Boghiguian*, Aoziz* (Béatrice Pedraza, Ludovic Mohamed Zahed, Andrew Graham), Judith Scott, Dennis Cooper + Gisèle Vienne, Pauline Curnier Jardin, Lionel Soukaz, Reena Spaulings Avec les œuvres historiques de / with historical works by: André Acquart, Antonin
e la
d Rue
an
Place de la Corderie
d Tellène Boulevar
7
sT rois Carli Ma ge s
gn e Gri
rs Je Cou
ainte
S Rue
14
Place
de
Li Cours
e Ru
Rom
l
rreo
is
Qu
6
e dd var oule
Rue Terrusse
Ru e
de
t-Fe Sain
d Para Rue
e Neuv Rive ai de
Citerne des Moulins 17, Rue Saint-Antoine 13002 Marseille Participants: Amy Lien & Enzo Camacho*
15
Rue
Rue
T3 Rome
11.09 � 29.11 L’Hospice / The Almshouse L’étrange, le poétique et le possible The Odd, The Poetic and The Possible
rd va ule
eC
uis
s Belges
Quai de
r ustie
Davso
n Co
RÉFORMÉS
T1 M2
Mo Rue
vso
e Ru
Réformés
Cours Franklin
Chez Fun Funk 88, Rue Longue des Capucins 13001 Marseille Participants: Calla Henkel & Max Pitegoff* Horaires d’ouverture Opening Times: Lundi - Vendredi Monday - Friday 09.00 - 19.00
11.09 � 29.11
Canebière
ile
Place Jean-Jaurès La Plaine
is Da
FORT ST-NICOLAS
az
T2
M1
c Fran Rue
PHARO
-B
pon
t
la so
s Jo
Vieux Port
OPÉRA
13
int
y urs ierr Coh Th ep
T2 M1
Philip
19
Moon Roof 8, Traverse des Nereides 13008 Marseille Participants: Sara Sadik* Horaires d’ouverture Opening Times: Quotidien / Every day 10.00 - 01.00
Web SATellite
11.09 � 29.11
NOAILLES
Cours
mp
ha
gc
National
Noailles
Musée
Longchamp
Be
T2
Allée Léon Gambetta
r
Rue du
Sa
10
Place des Capucins
leva rd
risto
Bvd Dugommie
o St-L
T3
Ru e
hènes
T2
Capucins
rs Cou
OFFICE DE TOURISME
Place Alexandre Labadie
ière
neb Ca La
17 Bou
on dL ar lev
SATellite
11.09 � 29.11
u
Garibaldi
Canebière
rt
12
2
y rd rna
Bo
erté
vard d Boule
Boulevard d’At
B
Quai du Po
11
T2
Ru
at
Canebière
ins
de
16
im ake ir H
r
Semb
s Capuc
ce
Rue
Rue Coutellerie
20
lsun s Be
ue
liq
b pu Ré
CENTRE BOURSE
ngue de Rue Lo
r Cou
MUSÉE D’HISTOIRE DE MARSEILLE
VIEUX PORT
25.09 � 29.11
urdet
T2
St-Louis
12
urice Bo
c Korse
ins Capuc
ix d’A Rue
rbe
nes
de
n ea eJ
gie
Flé
e Ru
e la lib
BESLSUNCE BE Belsunce
ire Volta vard Boule
arcel Rue M
inicai
s Dom
Rue de
9
e
Muséum d’histoire naturelle Palais Longchamp, Rue Espérandieu, 13004 Marseille Participants: Center for Creative Ecologies* (Isabelle Carbonell, Hannah Meszaros Martin, T. J. Demos), Mathieu Kleyebe Abonnenc, Reena Spaulings
25.09 � 29.11
Bo
ed Ru
Bd Ma
de
ar M
St-Charles
rice Mau Rue
ue des
a te-B Sain
résse de P
Place Halle Puget
8
la de
rie
HÔTEL DE VILLE
ng Rue Lo
Rue
ert
nnete
Place Jules Verne
Rue de la Log
13 VaAve ud nu oy e er
i ca
nsé
Rue F.
s ite et sP
e Ru
Alcazar
Grand Rue
Place Villeneuve Bargemon
rie
sse
e Ru
Rue Colb
ze Ro er
11
HÔTEL DIEU INTERCONTINENTAL
Montée des Accoules
Place de Lenche
Musée des Beaux-Arts 9, Rue Édouard Stephan 13004 Marseille Participants: Minia Biabiany, FORT Ali Cherri*, Reena Spaulings ST-JEAN
n eta Pell
Place des Moulins
ies
is
Bo ard du
Rue Bern
M2 Gare
M1
Place Sadi Carnot
Rue des Belles Écuelles
5
c
d Ne les
m Ca
Bo
M1
17
r
ha
Colbert
e Ru
J4
Consigne Sanitaire Entrée / Entrance Vieux Port Marseille, à côté du / next to Fort Saint Jean Participants: Peter Fend*
ille
rd va ule
GARE SAINT-CHARLES
ele
dC Bv
16
Bar Le Perrin 1, Cours Saint-Louis 13001 Marseille Participants: Calla Henkel & Max Pitegoff* Horaires d’ouverture Opening Times: Quotidien / Every day 07.00 - 21.00
1
ille
Place du Refuge
Rue du Panier
T2 Sadi
Carnot
d Rue
Musée Cantini 19, Rue Grignan 13006 Marseille Participants: Marc Camille Chaimowicz*, Hannah Black, Trinh T. Minh-ha + Lynn Marie Kirby, Reena Spaulings Avec les œuvres historiques de / with historical works by: Hannah Arendt, Victor Brauner, André Breton, Anita Conti, Frédéric Delanglade, Oscar Dominguez, Max Ernst, Florence Henri, Jacques Hérold, Germaine Krull, Wifredo Lam, Jacqueline Lamba, Ergy Landau, Marcel Bovis, André Masson, Ken McMullen, László Moholy-Nagy, Man Ray
Rue de Lorette Rue St -Anto ine
uits it P Pet
LE PANIER
14
o Rue B
6
du
VIEILLE CHARITÉ
M2 Jules
Gesde
ali ev
Le Refuge / The Refuge Dans l’attente de nouveaux départs / Waiting for New Beginnings
Dames
n
rio
ma
m Fla
Lecle rc
22
PORTE D’AIX
République
7
éral
21
liette
s
Rue J.F. L eca
Gén
la Jo
T2
Rue
MUCEM
m Ca nue Ave
Métro Noailles, place des Capucins Participant: Yassine Balbzioui*
Rue d e
ame
Ch
25.09 � 29.11
is Par de
SATellite
25.09 � 29.11
Laza re Aven ue
du
Hôtel Dieu Intercontinental 1, Place Daviel 13002 Marseille Participant: Arseny Zhilyaev*
3
zé
r
e Ru
SATellite
es D
rion
5
11.09 � 29.11
Le Parc / The Park Devenir un corps liquide Becoming a Body of Water
Gu
PARC LONGCHAMP
r Heu
chie
Fau
Rue Mo nto
ntb Mo
25.09 � 29.11
Bd d
CATHÉDRALE DE LA MAJOR
SATellite
Cité Radieuse 280, Boulevard Michelet 13008 Marseille Participant: Arseny Zhilyaev*
al
ib
e Ru
A7
aint-
lieu
SATellite
25.09 � 29.11
Rue
Rue
28.08 � 29.11 4
J1
Centre Bourse 17, Cours Belsunce 13001 Marseille Participant: Yassine Balbzioui*
10
Pasteu
Rue S
e qu bli pu Ré
SATellite
9
Place Marceau
e la ed Ru
3
Bel Horizon (seulement sur réservation / only through booking: manifesta13.org/tours) 3 Place Dunoyer de Segonaz Participant: Arseny Zhilyaev*
Rue du
c
28.08 � 29.11
in
b For
Place de la Joliette
Artaud, Roland Barthes, Georges Bataille, Walter Benjamin, Leonora Carrington, Pierre Guyotat, Arthur Rimbaud, Hélène Smith
11.09 � 29.11
Parc Longchamp Address: Boulevard Jardin Zoologique, 13004 Marseille Installation de / by Black Quantum Futurism*
de
Place de Strasbourg
Joliette
11.09 � 29.11 Musée Grobet-Labadié 140, Boulevard Longchamp 13001 Marseille Participants : Le Port / The Port Black Quantum Futurism*, À la croisée des Histoires Noailles Debout, Martine Derain*, Lukas Duwenhögger, Where Histories Lie Jana Euler, Samia Henni*, Ken Okiishi*, Cameron 8 Rowland, Reena Spaulings, Arseny Zhilyaev* Musée d’Histoire de Marseille 2, Rue Henri Barbusse 28.08 � 29.11 Participants: Samia Henni*, Sara Ouhaddou* 2
Rue
n ebla nt L ince
1
M2 T2
V Rue
La Maison / The Home Loyers, expériences, lieux Rentals, Experiences, Places
rd leva Bou
Programme central central programme
zier ’Ho
LES TERRASSES DU PORT
d Rue
Traits d’union.s
B Rue
l Pau lier eva s tève Pon Rue
de
d ar lev
u Bo
rg
ou
sb
ra St
Invisible Archive #8 Film Flamme / Polygone Etoilé + Olivier Derousseau
30.10 � 29.11 22 Coco Velten 16, rue Bernard du Bois 13001 Marseille Horaires d’ouverture Opening Times: Mardi - Samedi Tuesday - Saturday 11:00 - 19:00 Participant: Stine Marie Jacobsen* Project: Group-Think
28.08 � 28.11
20
Calendrier des ouvertures Programme overview
Manifesta 13 Marseille est composée de trois programmes connectés entre eux qui se déploiront progressivement du 28 août au 29 novembre 2020. Vous trouverez ci-dessous le CALENDRIER des ouvertures afin de ne rien manquer des nombreux projets. L'ENTRÉE AU PROGRAMME TRAITS D'UNION.S EST gratuite LES 28.08, 11.09, 25.09 et 09.10 DE 15H à 21H. Manifesta 13 Marseille is made up of three interconnected programmes THAT will unfold gradually from the 28th of August until the 29th of November 2020. Below you will find an overview OF which projects open when. Please make sure to review this programme, so that you do NOT miss any projects. FREE ENTRY on 28.08, 11.09, 25.09 and 09.10 FROM 15.00 TO 21.00.
Calendrier des ouvertures Programme overview 11.09.2020 Traits d’union.s
Traits d’union.s
Les Parallèles du Sud
Ouvertures progressives jusqu’au gradually opening until 11.09.20
Musée Grobet-Labadié
La Maison The Home
3bisf - LIEU D'ARTS CONTEMPORAINS
Displace
Bel Horizon S
La Maison The Home réservation book: manifesta13.org/tours
42 La Canebière
Street Corner
Parc Longchamp
La Maison The Home :programme sonore en partenariat avec with a sound programme in collaboration with Radio Grenouille
Le Tiers Programme
43°22'47.4"N 5°26'07.6"E
Palama
93 rue de la République ET LE CORBUSIER
Roots to Routes
Abbaye de Montmajour (Arles)
Cenotaphe
American Gallery
Disobey Orders, Save the Artists
Atlantis Lumière
Wilfrid Almendra « So much depends upon a red wheelbarrow »
Bassin de J4 13002 Marseille
Persévérance
Belsunce Projects
Head Above Water
Le Tiers QG
Invisible Archive #6 : Sound musical school B.Vice, Eva Doumbia, Famoudou Don Moye. Crémaillère Housewarming 29.08.2020
Centre photographique Marseille
Odyssey - an Exile Collage + Des Architecture(s)
Chantier naval borg
WINTER A-GO-GO
COCO VELTEN
GROUP-THINK : Stine Marie Jacobsen
Cité des arts de la rue
Noria, machinerie poétique et sonore
Coco Velten
65 rue d’Aubagne + Scenes of the World
VIEUX-PORT
Avec le vent…
Espace Jouenne
Infinite Village
la canebière
Les Belles idées reçues
Friche la Belle de Mai ÉcOle des Beaux-arts White Mountain College
S Hors-les-murs Satellite venues
Traits d’union.s
Friche la Belle de Mai - Fræme
Les Suds d’Art-o-rama
Friche la Belle de Mai Triangle France-Astérides
09.10.2020 Traits d’union.s
Centre Bourse S
Le Port The Port
Citerne des Moulins
Le Parc The Park
Centre de la Vieille Charité
L’Hospice The Almshouse
L’École The School
Musée Cantini
Le Refuge The Refuge
Conservatoire National à Rayonnement Régional
Musée d’Histoire de Marseille
Le Port The Port
La Brasserie Communale S
L’École The School
Bar Le Perrin S
L’École The School
Chez Fun Funk S
L’École The School
Moon Roof S
L’École The School
Les Parallèles du Sud
28.08.2020
Ouvertures progressives jusqu’au gradually opening until 25.09.20
Artport_making waves
WE ARE OCEAN
CCN Ballet National de Marseille
Spoiled Waters Spilled
CIPM
Giovanni Fontana, Epigenetic poetry
Cité Radieuse
Marseille Drive
Étang de Berre
Pamparigouste, une exploration collective à la recherche de l’Étang de Berre
Fondation Vasarely (Aix-en-Provence)
Sud-Est, Le constructivisme en héritage : Europe de l'Est et Amérique du Sud
Musée de la ville de Marseille Centre de la Vieille Charité
Ruche-Hive, Abraham Poincheval
Musée Regards de Provence
Local Heroes : Marseille & Berlin
Parc Henri Fabre Ballet National de Marseille
ORLANDO, opéra du nouveau paradigme
Place du Refuge
Speakers’ corner
Le Tiers Programme Le Tiers QG
Vieux-Port Ligne de Bus 82
Des mondes au creux de l’oreille
GALERIE LE PANGOLIN ET AMPIL
Corps étranger : les femmes de Belsunce
Invisible Archive #7 : Mémoire des sexualités + V. Jourdain & Hugues Jourdain Crémaillère Housewarming 02.10.2020
Les Parallèles du Sud Château de Servières
Images liées
Cité Radieuse
Cité Radieuse : Night Manifeste du Sud
Coco Velten
Out.of.the.blue.map
Espace à VENDRE (Nice)
Eric Duyckaerts : funambule élémentaire
Esplanade du Mucem
Interne (L’augmentation des choses)
FRAC Provence-Alpes-Côte d’Azur
Bureau des dépositions
Galerie Zoeme
EAUX D’ARTIFICE : La mauvaise réputation
Hotel de Gallifet
Soft power
Le 33
As We Go Along
Maison de l’Architecture et de la Ville PACA Inventaire Montévideo
Baumettes, notes pour un film
Quartier de la Belle de Mai
Moun Fou
Après after 11.10.20
Quartier de Belsunce-PLACE DES CAPUCINES 93.13 Appel d’air.e
Les Parallèles du Sud Bibliothèque l’Alcazar
25.09.2020 Traits d’union.s
D’ici et d’ailleurs : esthétiques et imaginaires créatifs africains
Château Borely, Musée des Arts décoratifs, Sortilèges au château de la Faïence et de la Mode Parc Borely Collection Lambert (Avignon) Festival ¡Viva Villa! CCN Ballet National de Marseille
Universal Tongue
Centre photographique Marseille
Déplacer l’horizon
Sur pierres brûlantes
Consigne Sanitaire
Le Parc The Park
Cinéma La Baleine
La Constellation de la Rouguière
Musée des Beaux-Arts
Le Parc The Park
Coco Velten
La communauté qui vient
Furiosa studio (Monaco)
I’m a private person, I’m a public mind
Musée d’histoire naturelle
Le Parc The Park
École des Beaux-Arts de Marseille
Passages et Arkad
Galerie Art-Cade, galerie des grands bains douches de la Plaine
Liminal
Métro Noailles, Place des Capucins S
Le Port The Port
D'ailleurs la vie ici, D’ici, la vie ailleurs
La Maison The Home
Levée d’Encres : exploration des voix à traduire en méditerranée
Galerie Où ET LES CAPUCINS
Cité Radieuse S
École Nationale Supérieure de la Photographie (arles)
La Maison The Home
Dear Cell
The Third House Owner
Hôtel Intercontinental S
Espace Fernand Pouillon
Galerie Zemma
Friche la Belle de Mai
Les mariages arrangés
Immeuble Bel Horizon
Relai
Institut Culturel Italien
Rue d’Alger
La Compagnie
Allochronotopie
Le 109 (NICE)
L’Effet Domino
Mamac - Galerie Contemporaine (Nice)
Ursula Biemann.Savoirs indigènes_Fictions cosmologiques
Abbaye de Saint Victor
Anima Mundi
Le Zef la gare franche
La loterie des désirs
Musée national Pablo Picasso La Guerre et la Paix (Vallauris)
Mon heure préférée est une heure de la nuit : Al Fahmah
Espace public public space
Collines en ville
Mucem
Blue-Links
FRAC Provence-Alpes-Côte d’Azur
Nicolas Floc’h, Paysages productifs
Opéra Municipal de Marseille
Symphonie du 7e continent
La Criée Théâtre National de Marseille
The Sea, Sounds & Storytelling
Vidéochroniques
Magnetic North
Radio Grenouille
Sonographie marseillaise
Maison R&C
Real Utopias
Régions d’être
Sissi club
SPLIT WINDOW
Montévideo
Radio Actoral
Villa Arson, centre d’art contemporain (Nice)
Switch on paper
Les artistes refont le monde
Quai de Rive neuvE
Magiciens de la Ville
Voiture 14
Expanded Women
Ville Blanche
Prishtina – Marseille
Le Tiers Programme
Les Parallèles du Sud
Les Parallèles du Sud
21
Ouvertures progressives jusqu’au gradually opening until 09.10.20
Le Tiers Programme Pour plus d’informations sur les dates des événements temporaires merci de vous rendre sur notre site internet For more information on the temporary events programme please refer to our website: www.manifesta13.org
Le Tiers QG
Invisible Archive #8 : Film Flamme/Polygone Étoilé + Olivier Derousseau Crémaillère Housewarming 30.10.2020
Participant·e·s de Traits d'union.s, le programme central de Manifesta 13 Marseille, dans Le Refuge au Musée Cantini Participants of Traits d'union.s, the central programme of Manifesta 13 Marseille in The Refuge at Musée Cantini.
Dessin collectif 1940 — 1941, Marseille Victor BRAUNER, André BRETON, Oscar DOMINGUEZ (Oscar DOMINGUEZ-PALAZON, dit), Wifredo LAM (Wifredo Oscar LAM Y CASTILLA, dit), Anonyme (sans précision), Jacques HÉROLD (Herold BLUMER, dit), Jacqueline LAMBA Techniques mixtes sur papier 30 × 24 cm
Don Don de Aube et Oona Elléouët-Breton en 2008 Inv. : C.08.01 (18) Musée Cantini, Marseille © Adagp, Paris © SDO Wifredo LAM-DR, Adagp © Succession Jacques Hérold/Adagp, Paris Photo : David Giancatarina
Participant de Traits d'union.s, programme central de Manifesta 13 Marseille, dans "La Maison" au Musée Grobet-Labadié Participant of Traits d'union.s, the central programme of Manifesta 13 Marseille, in The Home at Musée Grobet-Labadié.
The Futures Are Black Quantum Womanist, 2018 Black Quantum Futurism
24
événements Public Programme
La programmation événementielle de Manifesta 13 Marseille est habitée par l’Acoustique, le Visuel, le Poétique et le Politique. Partant de la ville de Marseille et des univers multiples de la Méditerranée comme lieux d’échange de biens, de personnes, de connaissances et d’idées, nous examinerons les discours actuels sur les responsabilités, les histoires partagées, le patrimoine colonial, l’écologie, les réparations et les restitutions, les modernismes, l’urbanité, tous intrinsèquement liés au capitalisme et aux crises actuelles ainsi qu'aux pratiques artistiques et militantes créatrices du monde à venir.
ENTRÉE LIBRE FREE ENTRY
The Public Programme of Manifesta 13 Marseille is inhabited by the Sonic, the Visual, the Poetic and the Political. Considering Marseille as a place for the transfer of goods, people, and ideas, we will take a look at current discourses on responsibilities, shared histories, colonial heritage, reparation and restitution, ecology, modernism, urbanity and its inseparable bond with capitalism and the current crises as well as artistic and activist practice as a catalyst for future world making.
Programme sonore en Sound Programme in collaboration collaboration avec Radio Grenouille with Radio Grenouille Sur les ondes de Radio Grenouille, antenne diffusant 24h/24 en hertzien, numérique et streaming internet : 88.8 FM – www radiogrenouille.com
Radio Grenouille broadcasts 24/7 on 88.8 FM and online at www radiogrenouille.com
Le Programme sonore souhaite valoriser les champs de la création et de la médiation sonore. Manifesta 13 Marseille donne carte blanche à Radio Grenouille-Euphonia pour penser un programme d’accompagnement et de diffusion d’artistes souhaitant s’initier ou travaillant déjà les arts sonores.
The Sound Programme aims to enhance the fields of sound creation and mediation. Manifesta 13 Marseille has given Radio Grenouille-Euphonia a carte blanche to design a support and distribution programme for artists working with or learning about sound.
Séance d’écoute listening Session #1
Politiques de l'écoute et féminismes avec with Elena Biserna. Palais Longchamp
Séance d’écoute listening Session #2
Une Méditerranée sonore par by Radio Grenouille en in collaboration avec with Samia Henni. IMéRA R 14.09.20, 18:30
Séance d’écoute listening Session #3
Rythmes (in)visibles par by Anna Raimondo. Palais Longchamp
25.09.20, 18:00 — 19:30
Avec with collectif deletere. Palais Longhamp
26.09.20, 15:00 — 16:30 & 18:00 — 19:30
Séance d’écoute listening Session #5
Écouter le vivant par by Radio Grenouille en in collaboration avec with Mohamed Bourouissa. Palais Longchamp R Le gouffre du léopard avec with Ymane Fakhir. Conservatoire R
26.09.20, 20:30 — 22:00
À retrouver dans le créneau L’Art de l’écoute le dimanche de 20h à 22h (rediffusion dans la nuit du jeudi au vendredi à 00h) broadcast during L’Art de l’écoute every Sunday 20:00 — 22:00
30.08 — 11.11.20
Galerie Sonore
RENCONTRES RETRACER LES FRACTURES - AU TRAVERS DE L'ÉCOUTE, DU MOUVEMENT, DE LA RESTITUTION ET DE LA RÉPARATION
Tracing Fractures Across Listening, Movement, Restitution and Repair
Un programme de rencontres, de lectures, d’écoutes, de performances et d’interventions sur, au travers, et autour des questions de restitution et de réparation par le biais artistique. Conjuguant le son et la poésie, le mouvement et la spéculation, la pensée et le débat, il sillonne les clivages géopolitiques qui doivent aujourd’hui être interrogés. Les artistes, penseur·se·s, poètes, danseur·se·s et universitaires invité·e·s laisseront des traces au coeur de Marseille et au-delà, en ligne et hors ligne, nous incitant à réfléchir à la façon dont nous produisons nos connaissances, à leurs mouvements et aux réparations (im)possibles.
This is a programme of encounters, readings, listenings, performances and interventions on, through and across the questions of restitution and repair through art. It combines the sonic and the poetic, movement and speculation, thought and debate by cutting across contemporary geopolitical divisions that need to be debated. The invited artists, thinkers, poets, dancers and scholars leave traces throughout Marseille and beyond, online and offline, provoking us to think about knowledge production, movement and (im)possible reparation.
Programme conçu par curated by Alya Sebti, Jonas Tinus, Nikola Hartl. 12.09.2020, 14:00 — 21:00 Centre de la Vieille Charité
29.08.20, 18:00 — 19:30
Séance d’écoute listening Session #4
Séance d’écoute listening Session #6
événements Public Programme
25
Méditerranée, traits d’union ?
09.10.20, 21:00 & 10.10.20, 18:00
R RÉSERVATION OBLIGATOIRE RESERVATION REQUIRED: www.manifesta13.org
Programme cinématographique en collaboration avec Vidéodrome 2
Film Programme in collaboration with Vidéodrome 2
Le programme cinématographique de Traits d’union.s présente une sélection de films réalisés ou sélectionnés par des participant·e·s de la biennale. Nombre d’entre elles et eux travaillent non seulement la vidéo, mais aussi d’autres pratiques collectives, comme la performance et le militantisme. Bien que beaucoup de films aient été regardés en isolement lors de la récente pandémie, regarder et réaliser des films devrait également être une expérience collective. Manifesta 13 Marseille collabore ainsi avec Vidéodrome 2 pour présenter des œuvres cinématographiques de James Benning, Dennis Cooper & Zac Farley et Trinh T. Minh-ha ainsi qu’une programmation curatée par Tuan Andrew Nguyen et le Center for Creative Ecologies.
The Traits d’union.s Film Programme showcases a variety of feature-length works by the exhibition’s participants. Indeed, many of the participants not only work in film and video, but also other collective formats, including performance and activism. Though most films were experienced in isolation during the recent pandemic, watching and making films should also be a collective experience. Manifesta 13 is thus collaborating with the local cinema collective videodrome to present cinematic works by James Benning, Dennis Cooper & Zac Farley and Trinh T. Minh-ha as well as curated programmes by Tuan Andrew Nguyen and the Center for Creative Ecologies as part of Manifesta’s central exhibition.
A l’occasion de Manifesta 13 à Marseille, et dans le cadre de l’IMéRA, artistes, critiques, chercheur·e·s, commissaires d’exposition ou conservateur·rice·s de musées se retrouvent pour échanger sur la création contemporaine en Méditerranée sous le calme des platanes, derrière le Palais Longchamp.
Commissionnée par curated by Alya Sebti, Thierry Fabre, Nikola Hartl. 14 — 16.09.2020, 18:00 — 22:00 tous les jours everyday
IMéRA, en face de la in front of the Maison des Astronomes Entrée entrance — 2 place Leverrier, 13004 Marseille
PROJECTION PLEIN AIR OPEN AIR SCREENING Projection de Péril sur la ville de Philippe Pujol, participant à Traits d’union.s, en partenariat avec ARTE et dans le cadre du cinéma en plein air « Belle & Toile » à la Friche la Belle de Mai.
Vidéodrome 2 — 49 Cours Julien, 13006 Marseille Séance Film Session #1
James Benning
27.08 — 29.08.20, 20:30
Séance Film Session #2
Dennis Cooper & Zac Farley
11.09 — 13.09.20, 20:30
Séance Film Session #3
Commissionné par le Curated by Center for Creative Ecologies
29.09 — 01.10.20, 20:30
Séance Film Session #4
Commissionné par Curated by Tuan Andrew Nguyen
09.10 — 11.10.20, 20:30
Séance Film Session #5
Trinh T. Minh-ha
23.10 — 25.10.20, 20:30
For Manifesta 13 Marseille and as part of IMéRA, artists, critics, researchers and museum curators will reflect on contemporary creation in the Mediterranean and create a place for public exchange under the calm of the plane trees just behind Marseille’s Palais Longchamp.
Screening of Péril sur la ville by Philippe Pujol, participant of Traits d’union.s, in partnership with ARTE, as part of the open-air cinema « Belle & Toile ».
30.08.20, à partir de from 19:30 en présence de with Philippe Pujol Partenariat PARTNERSHIP ARTE Friche la Belle de Mai — 41 rue Jobin, 13003 Marseille
Plus d’information sur more information: manifesta13.org/publicprogramme
26
Manifesta 13 Le Tiers Programme
ENTRÉE LIBRE FREE ENTRY
Les Archives Invisibles au quartier général Invisible Archives at the Headquarters
Tiers QG 57 rue Bernard du Bois, 13001 Marseille
Mardi — Dimanche Tuesday — Sunday 11:00 — 19:00
GROUP-THINK
Coco Velten 16 Rue Bernard du Bois, 13001 Marseille
Mardi — Samedi Tuesday — Saturday 11:00 — 19:00
Proposé par l’équipe du pôle éducation de Manifesta 13, le Tiers Programme est une initiative de médiation située entre le programme central de la biennale et la ville de Marseille. Issu de rencontres entre éducateur·rice·s, médiateur·rice·s, artistes, chercheur·e·s, enseignant·e·s, étudiant·e·s et autres habitant·e·s de Marseille, le programme est constitué d’un ensemble de projets interdépendants découlant d’une recherche de terrain. Il délaisse les catégories institutionnelles, les segmentations disciplinaires et les groupes cibles en rassemblant des projets à valeur éducative, curatoriale, de recherche, narrative, artistique et accessibles à un large public. Le Tiers Programme se décline autour de l’idée d’exprimer l’invisible, d’affirmer la multiplicité des histoires comme un élément du patrimoine commun de la ville et de ses environs, afin de mieux comprendre ce qu’est Marseille aujourd’hui, et d’où viennent ces complexités. Il étudie les généalogies inconnues de Marseille, des histoires remarquables de résilience locale. Il s’intéresse aux canons culturels « universels », dans lesquels tout le monde ne se reconnaît pas. Il met en œuvre de nouvelles formes d’attention collective et d’éducation à la citoyenneté et étend la notion de médiation comme outil de décentralisation de la production de savoir.
Proposed by the education and mediation team of Manifesta 13, Le Tiers Programme (The Third Programme) is a mediation initiative placing the central curatorial programme in dialogue with the citizens of Marseille. The programme is made up of a set of interrelated research and practice based projects born from encounters with a variety of local actors, ranging from inhabitants to artists, that delve into the histories and present realities of the city. Going beyond institutional categories and disciplinary divisions, Le Tiers Programme brings together projects that are educational, curatorial, research-based, artistic, and accessible to everyone. At the core of the programme is the notion of voicing the unheard, including multiple histories and unrepresented narratives of the city’s common heritage, giving an insight into Marseille’s contemporary identity and the complexities of its roots. It studies remarkable histories of local resilience and community cooperation across the city. It investigates “universal” cultural canons, in which not everybody recognises themselves. It exercises new forms of community care and citizenship education and extends the notion of mediation as an instrument for decentralising knowledge production.
LEs Archives invisibles
Invisible Archives
Le quartier général du Tiers Programme s’appelle le Tiers QG et il accueille une série d’expositions dans le cadre du projet Les Archives Invisibles. Les Archives Invisibles forment un paysage de généalogies choisies et de mémoires non institutionnelles portées par diverses initiatives civiles, d’histoires de résilience et de synergies citoyennes nées et localisées dans des quartiers de Marseille. Remettant en question les discours « dominants » produits sur la ville, ces généalogies pilotées par des initiatives partenaires, sont racontées par un·e artiste invité·e ou un collectif dans une série de huit séquences d’expositions et de programmes publics se déroulant sur un an, de décembre 2019 à décembre 2020. Au travers de perspectives artistiques, les Archives Invisibles visent à réactiver ces histoires et récits mis en dialogue les uns avec les autres, et à revendiquer la reconnaissance de ces extraordinaires exemples d’initiatives citoyennes en tant que patrimoine commun, souvent invisible et ignoré des institutions. www.archivesinvisiblesmarseille.org
The headquarters of Le Tiers Programme is called Tiers QG and hosts a series of exhibitions within the project of Invisible Archives. Invisible Archives represent selected genealogies and non-institutional memories of various civil initiatives, histories of resilience and community synergies located in particular areas of Marseille. Challenging the city’s “mainstream” discourses, these genealogies are re-narrated by an invited artist or a collective through a sequence of eight exhibitions and public programmes which take place over a year, from December 2019 to December 2020. Invisible Archives aims at reactivating these histories and stories through artistic perspectives, in the form of a dialogue, claiming the recognition of these extraordinary examples of citizen initiatives as a common heritage which is often invisible and ignored by institutions. www.archivesinvisiblesmarseille.org
Manifesta 13 Le Tiers Programme GROUP-THINK Stine Marie Jacobsen GROUP-THINK est un projet cherchant à étendre le programme d'éducation formelle actuel proposé dans les écoles en mettant en œuvre des techniques de formation en matière de protestation civile non violente, de secourisme et d'intelligence collective. Le projet introduit une série d'exercices qui simulent les mouvements concertés et favorise la prise de conscience de la capacité d'agir en solidarité et en action collective pour la justice mondiale. Ces exercices ont été co-écrits et testés par l’artiste danoise Stine Marie Jacobsen, les circassiens du pôle national cirque Archaos, partenaire du projet, et quatre-vingts élèves d'écoles de Marseille. Le projet donne lieu à un film, projeté dans une cabane sur le toit de Coco Velten, et à un manuel distribué aux écoles locales et en vente dans l'Espace Manifesta 13.
GROUP-THINK is a project that seeks to expand the current formal education programme at schools by implementing training techniques in nonviolent civil protest, first aid, and collective intelligence skills. The project introduces a series of exercises that simulate crowd movements and fosters awareness of the capacity to act in solidarity and collective action for global justice. These exercises were cowritten and tested by Danish artist Stine Marie Jacobsen, circus artists from the project’s partner Archaos and eighty Marseille school students. The project results in a film that is screened in a cabin on the rooftop of Coco Velten and in a handbook that is distributed to local schools and is for sale in Espace Manifesta 13.
Projection "The Undercurrent"
Open air film screening "The Undercurrent"
Tourné à Boise, dans l'Idaho aux États-Unis, le film a été réalisé avec 10 jeunes militant·e·s pour le climat venu·e·s de Boise et de petites villes des environs. Alors que la crise climatique semble être le sujet central, les militant·e·s explorent la manière dont celle-ci est liée à d'autres aspects de leur vie, notamment la famille, les difficultés avec la religion, l'amitié, la lutte pour l'égalité des sexes et le besoin essentiel d'un foyer.
In a time of climate crisis The Undercurrent asks how we deal with such an overwhelming global issue on a deeply intimate and personal scale. Filmed in Boise, Idaho in the USA, the film was made with 10 Youth Climate Activists from Boise and small towns from the surrounding area. While the climate crisis appears to be the most important theme, the activists explore how climate change interconnects with other aspects of their lives including family, difficulties with religion, friendship, fighting for gender equality and the essential need for a home.
À ne pas manquer ? Visites de Manifesta 13
Must see? Manifesta 13 Tours
Chefs-d'oeuvre et récits sous-représentés soigneusement sélectionnés par les médiateurs de Manifesta 13
Highlights and unrepresented narratives carefully selected for you by Manifesta 13 mediators
Les médiateur·rice·s guident les visiteur·se·s à travers les projets de Manifesta 13 placés dans les collections des musées, questionnant ensemble les récits dominants et recherchant les récits non représentés. À l'opposé des visites guidées traditionnelles, notre pratique de la médiation culturelle suscite le débat et initie la discussion à partir des œuvres et de l'espace d'exposition. Le·la médiateur·ice fait de la place pour les questions des visiteur·euse·s, et pour la confrontation des opinions divergentes afin que les interprétations se croisent et qu'une base collective de compréhension des œuvres soit possible.
The guided tours of Manifesta 13 in Marseille will offer a critical perspective on how cultural institutions function as sites of knowledge production and representational power. Mediators will guide the visitors through the Manifesta 13 projects in museum collections, collectively deconstructing dominant storylines and searching for unrepresented narratives. Predominantly, institutions and curators arrange storylines and plots, suggesting to audiences how to relate to the past and sketching possible scenarios for the future. They play a major role in the construction of cultural canons, but do we all recognise ourselves in these canons? Which stories and whose names have we forgotten, or did we not find important enough and for which reasons?
Tous les dimanches À PARTIR DU 06.09.2020
every Sunday from 06.09.2020
de Rory Pilgrim Parc Longchamp 13.09.2020, 20:00
BY Rory Pilgrim ParK Longchamp 13.09.2020, 20:00
ATELIERS POUR LES PETITS ET LES GRANDS
FAMILY DAYS WORKSHOPS
Rejoignez l’équipe de médiateur·rice·s de Manifesta 13 sur la scène du Palais Longchamp pour des ateliers enfants (6-12 ans) et leurs accompagnateur·rice·s autour des œuvres de la biennale. Vous pouvez rejoindre les ateliers entre 10h et 13h. Participation gratuite, sans inscription.
Family Days workshops every Sunday 10:00-13:00 on the Stage Park Longchamp. The drop-in workshops are designed for children aged 6-12 and are led by Manifesta 13 mediators. Free entrance, no registration required.
Programme Archive Invisible #6
B.Vice Sound Musical School + Eva Doumbia + Famoudou Don Moye
28.08 — 20.09.20
Archive Invisible #7
Mémoire des sexualités + V. & Hugues Jourdain
02.10 — 24.10.20
Archive Invisible #8
Film Flamme/Polygone Étoilé + Olivier Derousseau
30.10 — 29.11.20
27
Participez aux visites libres quotidiennes et gratuites pour les visiteur·se·s individuel·le·s ou bien pré-réservez votre visite guidée en groupe (75€ par groupe de 12 personnes maximum) Join daily free Open Tours for individual visitors or pre-book your Group Tour (75€ per group of 12 people max).
Détails des horaires et réservations des visites guidées schedule and bookings on www.manifesta13.org/tours or +33 (0)7 69 87 48 67 Plus d’informations sur more information on Le Tiers Programme www.manifesta13.org/tiers
28
Manifesta 13 Les Parallèles du Sud Découvrez la SCÈNE ARTISTIQUE ET CULTURELLE en Région Sud
Discover the Cultural and artistic scene throughout the Région Sud
Chaque édition de Manifesta crée une synergie entre le programme central de la biennale et ses événements parallèles. Pour sa 13e édition à Marseille, ce programme est intitulé Les Parallèles du Sud et comprend 85 projets émanant de toute la région. Ce programme a pour but de mettre en lumière la richesse de la scène artistique et culturelle régionale et renforcer les liens entre l’écosystème local et les partenaires extérieurs. Dans le cadre de Manifesta 13 Les Parallèles du Sud, les acteur·rice·s du territoire travaillent avec des artistes, commissaires, chercheur·e·s, galeries, structures associatives et institutions au niveau international. Les événements parallèles de Manifesta 13 Marseille accueillent ainsi 350 participant·e·s, parmi lesquel·le·s 200 artistes dont la moitié est basée dans la région.
Every edition of Manifesta creates a synergy between the biennial’s central programme and collateral events. For its 13th edition in Marseille, this programme is entitled Les Parallèles du Sud and consists of 85 projects coming from all over the region. These collateral events aim at highlighting the richness of the regional artistic and cultural scene, and strengthening the links between the local ecosystem and external partners. Within the framework of Les Parallèles du Sud programme, international artists, curators, researchers, galleries, nonprofit organisations and institutions (from across the globe) will work together with regional actors. Manifesta 13 Marseille’s collateral programme welcomes 350 participants in total (including 200 visual artists, half of which are based in the region).
Pour plus d’information sur for more information on Manifesta 13 Les Parallèles du Sud www.manifesta13.org/les-paralleles-du-sud
Peuple et culture Marseille 65 rue d’Aubagne
Coco Velten 16 rue Bernard Dubois 13001 Marseille
28 août — 27 septembre Le mercredi, 15h — 19h Jeudi, vendredi, 17h — 20h Samedi, 15h — 20h Ouverture 28 août, 18h30
Installation sonore Annika Erichsen - Mehdi Ahoudig
Gratuit
La compagnie, lieu de création Allochronotopie
La compagnie 19 rue Francis de Pressensé 13001 Marseille
28 Août — 31 Octobre Mardi — samedi, 10h — 19h Vernissage 28 août, 18h — 22h
Exposition, performance, atelier Arina Essipowitsch, Victor Del (M)oral Rivera
Gratuit
Fræme Avec le vent…
Vieux-Port et FRAC 20 boulevard de Dunkerque 13002 Marseille
Croisière, rencontre, film 30 Août et 10 Septembre Gratuit Dimanche 30 août (croisière) à 9h30 Nico Dockx & Jan Mast, Alexis Gautier, Cari Gonzalez-Casanova, Jeudi 10 septembre, 18h (rencontre) Heide Hinrichs, Karl Holmqvist, Ann Veronica Janssens, Jean-Michel Meyers, Zak Kyes & Hans Ulrich Obrist, Pat McCarthy, Jonas Mekas, Philip Metten, Maurizio Nannucci (tbc), Ouragan, Anri Sala, Rirkrit Tiravanija, Luca Vitone
Les Capucins Centre d'art contemporain D’ici, la vie ailleurs D’ailleurs, la vie ici
Galerie Où 58 rue Jean de Bernardy 13001 Marseille Les Capucins Espace Delaroche 05200 Embrun
28 Août — 12 SEPTEMBRE Vernissage 29 août, 16h — 19h
Exposition, performance, atelier Io Burgard, Yoan Sorin
12 SEPTEMBRE — 31 OCTOBRE
David De Tscharner
Centre photographique Marseille Les Ateliers de l’Image Des Architecture(s)
Centre photographique Marseille 28 Août — 3 Novembre 2 rue Vincent Leblanc Mardi — samedi, 14h — 19h 13002 Marseille Vernissage 28 août, 19h — 22h
Exposition, rencontre Valérie Jouve
Marseille With Us Disobey Orders, Save the Artists
American Gallery 54 avenue des Flots Bleus 13007 Marseille
30 Août — 29 Novembre Mercredi — dimanche, 15h — 19h Vernissage 30 août, 11h — 18h
Exposition, film, performance Driss Aroussi, Gilles Barbier, Gratuit Pascal Convert, Monique Deregibus, Gethan & Myles avec Nestor Siré, Sharka Hyland, Naomie Kremer, Catherine Melin, Yazid Oulab, Michel Pastore et Musiques Interdites, Christian Sebille, Jacques Villeglé, Stéphane Zagdanski , Gérard Traquandi, Karine Rougier, Claire Dantzer, Sara Fiaschi, Jérémie Delhome, Mayura Torii, Julie Dawid
Belsunce Projects et la Galerie Sans titre (2016) Head Above Water
Belsunce Projects 3 rue des Pénitents Bleus 13001 Marseille
28 Août — 7 Novembre Mercredi — samedi, 11h — 18h Vernissage 28 août, 19h — 22h
Exposition Hamish Pearch
furiosa I’m a private person, I’m a public mind
furiosa studio 6 quai Antoine 1er 98000 Monaco
1er septembre — 2 octobre 18th near Castro Street 12 octobre —8 novembre People Sur rdv mardi — samedi, 11h — 18h
Expositions Hal Fischer
The (He)art for (He)art program Infinite Village
Espace Jouenne (Marseille) 41 rue Montgrand 13006 Marseille
28 Août — 4 octobre Mardi — dimanche, 10h — 19h Vernissage 28 août, 18h
Le 109 (Nice) 89 route de Turin 06300 Nice
16 octobre — 29 Novembre Mardi — samedi, 13h — 19h
Exposition, performance, rencontre, atelier — Cora Von Gratuit Zeschwitz & Tilman, Michelangelo Pistoleto, Lucy & Jorge Orta, Ilya & Emilia Kabakov, Shezad Dawood, Lyn Nekorimate, Eric Van Hove, Petroc Sesti, Douglas White, Arjuna Neuman & Denise Fereira, Hilario Isola, Hilal Sami Hilal, Pelagie Gbaguidi, Shiva Lynn Burgos, Dimitri Mallet, Filip Van Dingenen, Perrine Lacroix, Green Kiss, Amir Habibi, Phil Niblock & Katherine Liberovskaya, Reynier Leyva Novo, Roberto Cabot, Simon Couvin, Yahon Chang, Damien Sorrentino, Alisson Ambrosia Mathis, Blond & Gilles, Cœur Tac-Til, Christopher Roth, Isabelle Danto, Connexiones Improbables, Flore Saunois, Gwenola Wagon & Stephane Degoutin, Collectif Ding, Marine Dubosc, Jacob Knudsen & Lorenz Von Seidlein, Kjell Bjorgeengen & Ina Margrete Aas, Lucia Leistner, Roland Fischer, Teksas.DK & Billy Gruner, Yifat Gat
www.switchonpaper.com
26 Août — 29 Novembre
Publication
28 Août —1er Novembre
Exposition, rencontre, podcast Gratuit Davide Bertocchi, Tiago de Abreu Pinto, Sophie BuenoBoutellier, Estel Fonseca, Yoan Sorin, Julien Creuzet, JeanChristophe Norman, Flore Saunois, Julien Bourgain, Louise Mervelet, Nepheli Barbas
RENAUD MUSELIER, Président de la Région RENAUD MUSELIER, president of the Région Provence-Alpes-Côte d’Azur Provence-Alpes-Côte d’Azur Pourquoi la Région Sud a-t-elle décidé de soutenir Manifesta 13 Les Parallèles du Sud ?
Why has the Region Sud decided to support Manifesta13 Les Parallèles du Sud?
La culture est vitale en région Sud. Dans notre Sud de lumière, les arts plastiques et visuels ont toujours occupé une place singulière. Avec son programme, Les Parallèles du sud, Manifesta offre une visibilité magnifique aux lieux et créateurs qui font vivre l’art toute l’année sur notre territoire ou qui entrent de façon exceptionnelle en résonance avec lui.
Culture is vital in the Région Sud. In our South that is full of light, fine art and visual art have always held a special place. With its programme Les Parallèles du Sud, Manifesta is giving magnificent visibility to the places and creators who are dedicated to art in our region, all year round.
Selon vous, que peut apporter Manifesta à une scène artistique et culturelle régionale déjà très riche ?
In your opinion, what can Manifesta bring to an already rich regional artistic and cultural scene?
Tous ceux qui œuvrent à développer l’art, l’imaginaire et la sensibilité sont essentiels à notre bonheur et à l’attractivité de notre territoire pour ses habitants et ses visiteurs. C’est le sens du travail mené avec le Frac, avec les centres d’art, les lieux d’exposition, de résidence d’artistes. C’est aussi le sens de notre publication, avec le Comité Régional de Tourisme, des « Routes de l’art moderne et contemporain », qui permettent de (re)découvrir 27 collections majeures de notre région.
All those who strive to develop art, create an imaginary world and heighten our senses are essential to our happiness and to the attractivity of our region for both its inhabitants and visitors. This is in line with the work carried out at the Frac, within art centres, galleries, and artist residences. It also further strengthen the work that we undertook in collaboration with the Regional Tourism Committee, which resulted in the publication ‘Routes de l’art moderne et contemporain’, allowing the reader to discover or rediscover 27 major collections in our region.
Les Parallèles du Sud — programme ↗
Switch on paper Les artistes refont le monde Fræme Les Suds d’Art-o-Rama
À partir du 10 juillet 28 août — 13 septembre 27 août — 1er septembre 28 août — 1er novembre Vernissage 28 août, 18h
Gratuit
Gratuit
Mélanie Matranga
Jukebox La voix du collectionneur Tout le monde Meridional Contrast
En ligne En ligne Lieu à définir Friche Belle de Mai 41 rue Jobin 13003 Marseille
Galerie Art-Cade, galerie des grands bains douches de la Plaine, Collective, Les Beaux-Arts de Marseille et Mécènes du Sud Liminal
Galerie Art-Cade galerie des 27 Août — 31 octobre grands bains douches de la Plaine Mardi — samedi, 15h — 19h Vernissage 27 août, 18h30 — 22h 35bis rue de la Bibliotheque 13001 Marseille
Exposition Kevin Cardesa et Aurélien Meimaris, Flore Saunois et Tzu Chun Ku
Association pour la Cité des arts de la rue NORIA, machinerie poétique et sonore
Cité des arts de la rue 225 avenue des Aygalades 13015 Marseille
Installation Alain Arraez, Matthieu Audejean (Sud side) et Christophe Modica
Drawing Room et Produzentengalerie Hamburg Odyssey - an Exile Collage
Centre photographique Marseille 28 Août — 3 Octobre 74 rue de la Joliette Mercredi — samedi, 14h — 19h 13002 Marseille Vernissage 28 août, 18h — 20h
Palama Refuge
43°22'47.4"N 5°26'07.6"E
30 Août — 1er Novembre Tous les jours, 10h — 18h
Centre d’art Fernand Leger en collaboration avec Voyons voir Persévérance
Bassin dU J4 Maison du Projet Rue du Docteur Pujol 13110 Port de Bouc
28 Août — 13 SEPTEMBRE Exposition, performance Performances, Vendredi — dimanche, Forlane 6 Studio 15h30, 16h30, 17h30, 18h30 (Hortense le Calvez et Matthieu Gousssin) 18 SEPTEMBRE— 16 octobre Exposition, Lundi — vendredi, 14h — 17h
30 août — 11 Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org Vernissage 30 août, 14h — 17h
Gratuit
Exposition Maya Schweizer, Olaf Metzel REFUGE Stephane Barbier Bouvet, Allison Katz, Camilla Wills, Boy Vereecken
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Participation libre
Gratuit
IMéRA Dear Cell
Espace Fernand Pouillon Campus 6 — 28 Novembre Saint-Charles Aix-Marseille Université Lundi — vendredi, 10h — 19h 3 place Victor Hugo 13003 Marseille Samedi, 10h — 13h
Kalsa Art District ARKAD Gratuit
ÉCOLE DES BEAUX-ARTS DE MARSEILLE 184 avenue de Luminy 13288 Marseille
Gratuit
Ateliée 85 85 rue d’Endoume 13007 Marseille
Exposition Regina Hübner
Prishtina - Marseille
Ville Blanche 55 rue Flégier 13001 Marseille
28 août — 19 septembre Du 28 août au 5 septembre, 10h — 18h et du 6 septembre au 19 septembre, 13h30 — 18h Vernissage 28 août, 19h30
Exposition Stéphanie Rizaj et Marvin Kanas
Les Têtes de l’Art Relai
Immeuble Bel Horizon Place Dunoyer de Segonzac 13003 Marseille
30 août — 29 Novembre + informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Performance collective Cyril Jarton
93 rue de la République 13002 Marseille (côté gauche)
28 août et 11 septembre
performance Lina Lapelytė
93 rue de la République 13002 Marseille (côté gauche)
28 août — 24 octobre
Exposition, ATELIER, performance Evita Vasiļjeva, Antoine Nessi
Cité Bel Air 13003 Marseille lieu à confirmeR
28 août — 25 SEPTEMbre 28 août — 25 OCTOBRE
ATELIER Anastasia Sosunova performance, BALLADE Flo Kasearu, Anne-Sophie Turion
lieu à confirmeR
28 août — 25 OCTOBRE
Cité Radieuse 280 boulevard Michelet 13008 Marseille
29 août, 12 et 26 SEPTEMbre
performance Maarja Tõnisson et des participants invités PROJECTION, RENCONTRE Emilija Škarnulytė, Katrīna Neiburga, Ieva Epnere, Eglė Budvytytė, Anastasia Sosunova, Ingel Vaikla, Kristina Norman
Salon du Salon 21 avenue du Prado 13006 Marseille
25 septembre — 25 octobre
Exposition, performance, SON, Atelier Daria Melnikova avec des participants invités
Image clé Déplacer l’horizon
Centre photographique Marseille 6 — 15 Novembre 2 rue Vincent Leblanc Mercredi — samedi, 14h — 19h 13002 Marseille
Exposition, rencontre — Driss Aroussi, Pauliina Salminen, Fleur Descaillot, Marjo Levlin, Sari Palosaari, Marko Lampisuo, Fatimazohra Serri, Mohamed Laouli, Khadija El Abyad
Coco Velten Scenes of the World
Coco Velten 16 rue Bernard Dubois 13001 Marseille
28 août — 29 Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Installation, performance, film, rencontre Gratuit Johann Arens - Diaspore, Andrea Moreno, Matteo Demaria, Radio Bernard, VVFA, Lea Collet & Swan L’haoua, Theo Turpin, Marleen Boscher, Charles Pryor, Sara Rodrigues, Lou Atessa and Chooc Ly Tan, Dance for Plant
Voiture14 et Contemporaines Expanded Women
Voiture 14 14 rue des Heros 13001 Marseille
27 et 28 Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Rencontre, performance
Euphonia/Radio Grenouille Sonographie marseillaise
28 août — 29 Novembre www.radiogrenouille.com
Podcast Nicolas Floc’h, Grégoire Lauvin et Peter Sinclair, Olivier Nattes et Roland Bellier, Abraham Poincheval, Gratuit Caroline Boë, Lucia di Lorio, Amandine Gasc, des chercheurs de l’Institut Méditerranéen d’Océanologie, Nicole et Marcel Bonfils, Gilles Panzani, Michel Goury, Serge Ximenes, Jean-Pierre Joncheray, Nathalie Huet, Xavier Corré
Ex Situ La communauté qui vient
Coco Velten 16 rue Bernard Dubois 13001 Marseille
12 — 28 Novembre Jeudi et vendredi, 17h — 21h Samedi, 14h — 20h Vernissage 12 novembre
Exposition, performance Flora Bouteille, Anatol Dirkas, Michala Julinyova, Nastasia Meyrat, Nicolas Pesquier, Rudolf Samohejl, Trapier Duporté, Victor Yudaev
SISSI SPLIT WINDOW
SISSI club 18 rue du Coq 13001 Marseille
Du mer. au dim. de 14h à 18h 28 août — 11 septembre
Cinémas du Sud & tilt La Constellation de la Rouguière
Cinéma La Baleine 59 cours Julien 13003 Marseille
23 — 29 Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Film Dania Reymond
BOA et du Festival Les Rencontres à l’échelle Les mariages arrangés
Friche Belle de Mai 41 rue Jobin 13003 Marseille
Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
performance Gratuit Ali Zare Ghanatnowi, Sophie Cattani, Mohamad El Rashi, Sandrine Roche, Peshawa Mahmood, Antoine Oppenheim, Pierre Aviat
Atlas Ecole Nationale Supérieure Levée d’encres : exploration des voix de la Photographie à traduire en méditerranée 30 avenue Victor Hugo 13200 Arles
6 novembre 18h30
Lecture, rencontre — Laura Brignon, Ursula Burger, Marta Cabanillas Resino, Camilla Diez , Adil Hadjami, Hod Halévy, Maria Matta, Hélène Melo, Lotfi Nia, Adrienne Orssaud
Vidéochroniques Espace d’art contemporain Magnetic North
Vidéochroniques Espace d’art contemporain 1 place de Lorette 13002 Marseille
12 Novembre — 16 Janvier Mercredi — dimanche, 14h — 18h
Exposition Thomas Couderc, Pierre Daniel, Hélène Moreau, Boris Thiébaut
Aix-Marseille Université Symphonie du 7 e continent
Opéra Municipal de Marseille 2 rue Molière 13002 Marseille
29 novembre 16h
Performance Orchestre Symphonique Aix Marseille Université en collaboration Ensemble Vocal AMU et groupe vocal ANTEQUIEM, DANSE’AMU la Cie
CCN Ballet National de Marseille Direction (LA)HORDE Universal Tongue
CCN Ballet National de Marseille 10 — 19 Novembre Direction (LA)HORDE 20 boulevard Mercredi — dimanche, 14h — 18h de Gabès 13008 Marseille Vernissage 10 novembre, 19h
Mécènes du Sud Aix-Marseille As We Go Along
Le 33 33 rue Saint Jacques 13006 Marseille
FID Marseille en collaboration avec Lieux Fictifs Baumettes, notes pour un film Vertical Looping (star) Bureau des dépositions
BAL bureau Roots to Routes
Gratuit
ARCHAOS — Pôle National Cirque 22 boulevard de la Méditerranée 13015 Marseille
Gratuit
SPLIT WINDOW - Turn the tide #1 Rémy Bourakba, Clara Cimelli, Morgane Portal, Bronte Scott
30 septembre — 4 octobre
SPLIT WINDOW - Lavender Lucille Calmel, Sherwood Chen, Sarah Johnson, Macklin Kowal, Kahena Sanaâ, Kiriakos Spirou (conférences-performances)
8 octobre — 30 octobre
SPLIT WINDOW - Les Mains invisibles Lucas Vidal (exposition)
5 novembrE — 8 novembre
SPLIT WINDOW - Square participants à confirmer SPLIT WINDOW Delphian - Landscape projet en cours
26 novembre — 13 décembre
SPLIT WINDOW - Turn the tide #2 Assala Abd-El-Azim, Marie Andrieu, Timothée Moniertimsi, Lucien Roux
Cabanon Vertical Street Corner
Cabanon Vertical Espace Manifesta, 42 La Canebière 13001 Marseille
28 août — 29 Novembre Tous les jours
Installation
Triangle France - Astérides Sur pierres brulantes
Friche Belle de Mai 41 rue Jobin 13003 Marseille
28 Août — 25 Octobre Mercredi — dimanche, 14h — 19h
Exposition, performance, rencontre Payant — 5€ Victoire Barbot, Sophie Bueno-Boutellier, Madison pass Manifesta — 3€ Bycroft, Timothée Calame, Nicolas Daubanes, Arthur Eskenazi, Maïa Izzo-Foulquier (1991 — 2019), Fiona Mackay, Caroline Mesquita, Antoine Nessi, Sara Sadik, Alan Schmalz, Adrien Vescovi, Victor Yudaev + guests
Musée Huis Marseille The Third House Owner
Galerie Zemma 40 rue Sainte 13001 Marseille
28 Août — 25 Septembre Jeudi — samedi, 15h — 19h Vernissage 28 août, 18h
Exposition, rencontre Chikako Watanebe
Mamac-Galerie contemporaine Ursula Biemann. Savoirs indigènes_Fictions cosmologiques
Mamac - Galerie Contemporaine Place Yves Klein 06300 Nice
27 Août — 17 Janvier Exposition Mardi — dimanche, 10h — 18h Ursula Biemann À partir du 1er novembre, 11h — 18h
École des Beaux-Arts de Marseille White Moutain College
Friche Belle de Mai Ateliers Triangle Astérides 41 rue Jobin 13003 Marseille
27 Août — 28 Août 14h — 19h
Performance, atelier, exposition Alix Boillot, Angélique Gratuit Buisson, Cécile Bouffard & Roxane Maillet & Barbara Quintin, Louise Deltrieux, Cynthia Lefebvre, Eva Medin, Simon Nicaise, Daniel Nicolaevsky Maria, Marie Ouazzani & Nicolas Carrier, Blaise Parmentier & Lina Schlageter, Sasha Pevak, Yassemecq et de jeunes artistes du territoire « les associé.e.s »
Atlantis Lumiere Atlantis Lumière Wilfrid Almendra « So much depends 2 rue du Chevalier Roze upon a red wheel barrow » 13002 Marseille
27 Août — 28 Novembre Jeudi — samedi, 14h — 19h et sur rendez-vous Vernissage 27 août, 19h
Exposition, performance, rencontre Wilfried Almendra, the Winter Office
Voyons voir, art contemporain et territoire et Double V Gallery WINTER A-GO-GO
Chantier naval Borg 25 anse du Pharo 13007 Marseille
27 Août — 11 octobre Installation Sur rendez-vous www.manifesta13.org Olivier Millagou Vernissage 30 août, 11h — 15h
Centre des Monuments Nationaux Cénotaphe
Abbaye de Montmajour Centre des Monumenst Nationaux Route de Fontvielle 13200 Arles
15 juillet — 3 janvier Mardi — samedi, 10h — 17h
Exposition Eva Jospin
Musées Nationaux du 20e siècle des Alpes Maritimes Mon heure préférée est une heure de la nuit : Al Fahmah
Musée national Pablo Picasso La Guerre et la Paix Place de la Libération 06220 Vallauris
11 Juillet — 2 Novembre Tous les jours, 10h — 12h30 et 14h— 18h
Exposition Mounira Al Sohl
Institut Français des Pays-Bas Blue – Links
Mucem 1 Esplanade du J4 13002 Marseille
Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Exposition, rencontre
Gratuit
Gratuit
paYANT — 10€
Gratuit — INSCRIPTION OBLIGATOIRE
28 août — 28 novembre
Performance, film ARKAD PERFORMANCE AND VIDEO-PERFORMANCE
Vendredi 23 octobre, 19h ARCHAOS
Performance SAUVAGE
23 — 28 novembre Lundi — samedi, 12h — 19h ÉCOLE DES BEAUX-ARTS DE MARSEILLE
Exposition, Performance, Film, Son ARKAD DEVICE
25 — 28 novembre Mercredi — samedi, 12h — 19h ÉCOLE DES BEAUX-ARTS DE MARSEILLE
Ateliers ARKAD WORKSHOP
25 — 29 novembre Mardi — dimanche, 11h — 18h Ateliée 85
Exposition TAKEN BY THE WIND
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Payant — 10€ pass Manifesta — 5€
Installation Anouk Kruithof
Gratuit
8 Octobre — 29 Novembre Vendredi — samedi, 10h — 19h et sur rendez-vous, dimanche 11 octobre et dimanche 29 novembre, 10h — 19h
Exposition Ymane Fakhir
Gratuit
Montevideo 3 impasse Montévidéo 13006 Marseille
9 Octobre — 13 Novembre Lundi — vendredi, 10h — 18h
Installation Sharon Lockhart
Gratuit
FRAC 20 boulevard de Dunkerque 13002 Marseille
10 Octobre 17h
Performance — Ben Moussa Bangoura, Diakité Payant — 10€ Laye, Mamadou Aliou Diallo, Pathé Diallo, Mamadou pass Manifesta — 5€ Djouldé Baldé, Mamy Kaba, Ousmane Kouyaté, Sarah Mekdjian, Marie Moreau, Saâ Raphaël Moundekeno
Gratuit
HEAD-Genève et Cité Radieuse la Librairie Imbernon 280 boulevard Michelet Cité Radieuse : Night Manifeste du Sud 13008 Marseille
9 Octobre — 9 Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Exposition, atelier — HEAD-Genève, Architecture d’intérieur, Javier F. Contreras, Roberto Zancan, José Maria Sanchez Garcia, Shizuka Saito, Bertrand Van Dorp, Melina Meyer, Tina Felix, Alain Van Garderen, Chiara Kocis
Gratuit
Versant Sud D’ici et d’ailleurs : esthétiques et imaginaires créatifs africains
Bibliothèque l’Alcazar 58 cours Belsunce 13001 Marseille
14 Octobre 17h
Conférence Christine Eyene
Gratuit
Zoème, Vidéodrome et Wild Project EAUX D’ARTIFICE : La mauvaise réputation
Galerie Zoème 8 rue Vian 13006 Marseille et autres lieux
10 Octobre — 28 Novembre Mardi — samedi, 11h — 19h
Exposition, film, rencontre Geoffroy Mathieu
Gratuit
Espace À VENDRE Espace à VENDRE Eric Duyckaerts : funambule élémentaire 10 rue Assalit 06000 Nice
11 Octobre — 4 décembre Mardi — samedi, 14h — 19h
Exposition, film
Villa Casa de Velasquez, Villa Kujoyama et Académie de France à Rome - Villa Medicis Festival ¡Viva Villa!
Exposition, performance, film, atelier, rencontre Nathalie Azoulai, Sammy Baloji, Payant — 10€ Frédérique Barchelard & Flavien Menu, Thomas Andrea Barbey, Jonathan Bell, Benjamin pass Manifesta — 8€ Bertrand, Hugo Capron, Marine De Contes, Benjamin Crotty, Pauline Curnier Jardin, Bastien David, Hugo Deverchère, Mimosa Echard, Flore Falcinelli, Clément Fourment, Samuel Gratacap, Étienne Haan, Valentina Hristova, Sara Kamalvand, Mathieu Larnaudie, Isabelle Le Minh, Anne Le Troter, Leticia Martínez Pérez, Native Maqari & Simon Rouby, Luz Moreno & Anaïs Silvestro, Benjamin Mouly,
Payant — 6€ pass Manifesta — 5€ Payant — 6€ pass Manifesta — 5€
Gratuit
Collection Lambert 5 rue Violette 84000 Avignon 24 Octobre — 10 janvier Mardi — dimanche, 11h — 18h Vernissage 24 octobre
Gratuit
Gratuit
François Olislaeger, Laurel Parker & Paul Chamard, Rithy Panh, Blaise Perrin, Daniel Pescio, Aurélie Pétrel & Vincent Roumagnac, Émilie Rigaud, Francisco Rodríguez Teare, Louise Sartor, Fanny Taillandier, Sébastien Thiéry, Mikel Urquiza, Guillaume Valenti, Jeanne Vicerial, Keke Vilabelda, Sara Vitacca, Justin Weiler, Katarzyna Wiesiolek Château de Servières en partenariat avec LA FABRIQUE, Collection Josée et Marc Gensollen Marseille et LOOP BARCELONA Images Liées
Château de Servières 19 boulevard Boisson 13004 Marseille
9 Octobre — 19 décembre Mardi — samedi, 14h — 18h Vernissage 9 octobre, 18h — 21h30
Exposition Marina Abramovic, Ivan Argote, Marcos Avila, Milena Gratuit Bonilla, Mark Boulos, Dominique Castell, Jordi Colomer, Stefan Constantinescu, Nathalie Djurberg, Caroline Duchatelet, Alexandre Gérard, Clarisse Hahn, Mona Hatoum, Harun Farocki, Katia Kameli, Bouchra Khalili, Evangelia Kranioti, David Lamelas, Bruce Nauman, Joao Onofre, Hans Op de Beeck, Daniela Ortiz, Romain Rondet et Gabriele Salvia, Anri Sala, Moussa Sarr, Javier Téllez, Rona Yefman et Tanja Schlander
3bisf - Lieu d’arts contemporains Displace
Galerie Le Pangolin 131 Corniche Jf Kennedy 13007 Marseille
20 septembre — 23 octobre 10h — 13h et 16h — 19h Vernissage 20 septembre, 18h
Ampil 14 rue des Dominicaines 13001 Marseille
12 octobre — 23 octobre 10h — 17h
Musée Regards de Provence Avenue Vaudoyer 13002 Marseille
12 Septembre — 7 février Mardi — dimanche, 10h — 18h
Maison de l’Architecture et de la Ville — PACA 12 boulevard Théodore Thurner 13006 Marseille
10 Octobre — 29 Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Exposition en ligne, projection, rencontre, atelier Exposition collective
Gratuit
La Station L’Effet Domino
Le 109 89 route de Turin 06300 Nice
17 Octobre — 5 décembre Mercredi — samedi, 14h — 18h Vernissage 16 octobre, 18h
Exposition, performance Gratuit Thierry Lagalla, Werner Reiterer, Claudia Larcher, Pauline Brun, Paul Harrison & John Wood, Des Hughes, Karim Ghelloussi, Mounir Gouri, Luna, Claire Dantzer, JAŠA, Anna López Luna, Mark Požlep
Musée Regards de Provence Local Heroes : Marseille & Berlin
Zef, scène nationale de Marseille La loterie des désirs
Le Zef à Jardin 7 chemin des Tuileries 13015 Marseille
14 NOVEMBRE À partir de 10h
Installation, performance Ilaria Turba
Planète Emergences Magiciens de la Ville
Festival de Marseille Moun Fou
Quartier Belle de Mai 13003 Marseille
10 — 11 Octobre 17h30 — 19h30
Performance Compagnie Rara Woulib
Gratuit
Calypso 36°21 Out.of. the.blue. map
Coco Velten 16 rue Bernard Dubois 13001 Marseille
8 — 31 Octobre Mardi — samedi, 11h — 18h
Exposition, film, rencontre, atelier Saïd Afifi, Randa Maroufi, Collectif Calypso 36°21
Gratuit
École des Beaux-Arts de Marseille Passages
École des Beaux-Arts de Marseille 184 avenue de Luminy 13009 Marseille
23 — 25 Octobre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Exposition, performance, rencontre Diplômé·e·s des Beaux-Arts de Marseille – art & design et Prix François Bret
Villa Arson, centre d’art contemporain Slavs and Tatars : Régions d’être
Villa Arson 20 avenue Stephen Liégeard 06100 Nice
17 Octobre — 31 JANVIER Tous les jours sauf le mardi, 14h — 18h
Exposition Slavs and Tatars
TELEMMe Rue d’Alger
Institut Culturel Italien 6 rue Fernand Pauriol 13005 Marseille
29 Octobre — 29 Novembre Lundi — vendredi, 9h — 12h30, et 14h — 17h30
Exposition, performance, atelier Alessandra Ferrini, Nina Fischer & Maroan el Sani, Emma Grosbois, Agathe Rosa, Amina Menia, Muna Mussie, Mohammed Laouli
Spring-Agence d’art contemporain Soft power
Hôtel de Gallifet 52 rue Cardinale 13100 Aix-en-Provence
9 Octobre — 22 Novembre Jeudi — dimanche, 12h — 18h Vernissage 9 octobre
Exposition Mali Arun, Amandine Guruceaga, Terencio Gonzalez, Shani Ha, Romain Langlois
Musées de la Ville de Marseille Sortilèges au château
Château Borely — Musée des 16 Octobre — 11 avril Arts décoratifs, de la Faïence Mardi — dimanche, 9h30 — 18h et de la Mode — Parc Borely 132 avenue Clot Bey 13008 Marseille
Exposition Annie Bascoul
Centre Culturel Suisse (Paris), Institut Kunst – HGK FHNW (Bales), TBA21 (Venise), Academy et Istituto Svizzero (Rome) The Sea, Sounds & Storytelling
La Criée Théâtre National de Marseille 30 quai de Rive Neuve 13007 Marseille
2 — 3 Octobre 2 octobre, 18h — 20h 3 octobre, 15h30 — 18h
Film, performance Lena Maria Thüring, Ursula Biemann, Khadija von Zinnenburg Carroll, Julie Semoroz, Tomoko Sauvage, Maria Iorio et Raphaël Cuomo, Simone Frangi
Théâtre de l’Œuvre et la Cie du Passage 93.13 Appel d’air.e
Quartier de Belsunce Place des Capucines 13001 Marseillle
20 Septembre 15h30
Performance — Djannet Abidelli, Cristina D’Antona, Odile Berki, Emma Bester, Chérifa Bounoua, Rahima Cherigui, Delphine Gratuit Clément, Geneviève Combal, Alzira Da Silva, Victoire Delord, Aïcha Derdar, Leslie Decloux, Raquel Fernanda, Marilou Gaillard, Fatima Gauna, Elisabetta Guttuso, Naïma Hamdaoui, Aouicha Hammoudi, Imen Helaoui, Joëlle Huret, Manon Lavédrine, Salomé Levi, Khadija Madahi, Bàrbara Maia, Hafida Meddour, Laura Mérel, Khéra Nouar, Corinne Raynaud, Karima Rouaf, Agnès Souffir, Dhanalakshmi Ungamootoo, Fathia Zaoui, Wilma Levy, Sarah Champion-Schreiber, Elisabetta Guttuso, Elven Sicard et Aurélie Strohmaier, Gesa Matthies et Julie Hassid
Southway Studio Anima Mundi
Rives & Cultures Collines en ville
OSU Institut Pyhthéas, IMBE, Prism et Locus Sonus Des mondes au creux de l’oreille
Abbaye de Saint Victor Place Saint Victor 13007 Marseille
26 Septembre — 14 Décembre Tous les jours, 9h — 19h Vernissage, 26 septembre, 17h
Espace public Colline de l’Est Samedi 26 septembre
Vieux-Port Ligne de Bus 82 - De l’arrêt Mucem Saint Jean à l’arrêt Théâtre la Criée
Target Seconde Vie Rencontres publiques Librairie Imbernon Marseille Drive
Exposition, performance et rencontre Payant — 2€ Jean Marie Appriou, Korakrit Arunanondchai, pass Manifesta — 2€ Bella Hunt & Dante Di Calce, Dewar & Gicquel, Andrew Humke, Jean Baptiste Janisset, Jordan Joévin, Jenna Käes, Matteo Nasini, Luigi Ontani, Jacopo Pagin, Sterling Ruby, Southway Studio, Gérard Traquandi, Ben Wolf Noam Performance, marche, installation, atelier Gratuit Inauguration de la sculpture d’Olivier Nattes (à 17h, terrain de basket des Néréides Bosquet, rue de la Granière 13011 Marseille), précédée d’une marche (à 15h30 aux Jardins partagés de la Cité Michelis, place de la Liberté, accès par l’Avenue de Tarascon 13011 Marseille).
Colline du Nord Samedi 10 octobre
Inauguration de la sculpture de Rolland Bellier (à 17h, sur le site jouxtant Terre de Mars et le GR2013. Impasse Four de Buze 13014 Marseille), précédée d’une marche (à 15h à la Maison IV - Une Terre Culturelle - 4 Chemin des Bessons, Quartier Sainte Marthe 13014 Marseille).
11 Septembre — 29 Novembre En continu
Installation sonore — Thierry Botti, Amandine Gasc, Richard Kronland-Martinet, Grégoire Lauvin, Peter Sinclair
Gratuit
Croisement Bd Livon / Quai de Rive Neuve 13002 Marseille Place d’Arvieux 13002 Marseille MUCEM 1 esplanade du J4 13002 Marseille
À PARTIR DU 25 Septembre
Gratuit
Exposition, film Ilana Salama Ortar
Gratuit
Exposition 1UP, Moses and Taps, Edward Payant — 6,50€ Nightingale, Rap, Hams, Lhomme Tommy, Skubb, Alexandre Bavard, Eliote, Peter Klasen, Raymond pass Manifesta — 4,70€ Hains, Jacques Villeglé, A.R. Penck, Georges Rousse, Piotr Klemensiewicz, Richard Baquié, Jean-Louis Delbès Installation, conférence Jean-Baptiste Sauvage, Germin Alias IPIN, Yves Coppens
Gratuit
À PARTIR DU 16 OCTObre 17 et 18 OCTObre 10h — 17h 12 SEPTEMBRE — 28 NOVEMBRE Exposition, Mardi — samedi, 10h — 19h Vernissage 12 septembre, 19h 13 SEPTEMBRE — 16 SEPTEMBRE Performances, 17h — 21h
Exposition, performance Cristian Chironi
FRAC Provence-Alpes-Côte d’Azur en FRAC collaboration avec le parc national 20 boulevard de Dunkerque des Calanques, la Fondation 13002 Marseille Camargo et l’Institut Pythéas Nicolas Floc’h, Paysages productifs
25 Septembre — 17 janvier Mercredi — samedi, 12h — 19h Dimanche, 14h — 18h Vernissage 25 septembre, 18h
Exposition Nicolas Floc’h
Gmem-CNCM-marseille ORLANDO, opéra du nouveau paradygme
18 — 19 Septembre 20h30 — 22h30
Installation performative Horace Lundd, Julie Beauvais, eRikm, Meryll Ampe, Christophe Fellay
Étang de Berre Bureau des guides du GR2013 en collaboration avec le Gmem-CNCM-marseille Pamparigouste, une exploration collective à la recherche de l’Étang de Berre
20 Septembre — 17 Octobre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Exposition, performance, marche, atelier Christophe Modica, le Collectif SAFI, Geoffroy Mathieu, Christian Sébille, Camille Goujon, Maxime Paulet, Hélène Dattler, Francis Hallé, Nicolas Floch’, Vinciane Despret, Marine Calmet et les chercheurs
Montévidéo avec Radio Grenouille Radio Actoral
Plus dinformations sur les lieux sur www.manifesta13.org
22 Septembre — 10 Octobre Mardi — vendredi, 17h — 20h Samedi, 14h — 22h
Programme radiophonique
Real Utopias
Maison R&C 224 rue Paradis 13006 Marseille
25 Septembre — 30 Novembre Lundi — vendredi, 9h — 12h30 et 14h — 18h
Exposition Giulia Andreani, Yuval Avital, Francesco Arena, Gratuit Jean Bedez, Elisabetta Benassi, Michele Ciacciofera, Jan Fabre, Maurizio Finotto, Giuseppe Gallo, Sophie Ko, Fabienne Merelle, ORLAN, Pietro Ruffo, Delphine Valli, Antonello Viola, José Angelino
Parallèle-Pôle de production internationale pour les pratiques émergentes et les Musées de la Ville de Marseille Ruche - Hive, Abraham Poincheval
Musée de Marseille Centre de la Vieille Charité 2 rue de la Charité 13002 Marseille
11 Septembre — 29 Novembre Mardi — dimanche, 9h — 18h
Exposition Abraham Poincheval
Just et le Collectif la Clique Speakers’ corner
Place du Refuge 13002 Marseille
22 Septembre — 29 Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Installation, performance
Envolt Spoiled Waters Spilled
CCN Ballet National de MarseilleDirection (LA)HORDE 20 boulevard de Gabès 13008 Marseille
11 Septembre — 25 Octobre Lundi — vendredi, 14h — 19h sauf le mercredi, 10h — 14h Vernissage 10 septembre, 19h — 23h
Exposition, performance Minia Biabiany, Marjolijn Dijkman, Marianne Fahmy, Toril Johannessen, Valentina Karga, Jessika Khazrik for The Society of False Witnesses, Anouk Kruithof, Rikke Luther, Elvia Teotski
Fondation Vasarely Fondation Vasarely SUD-EST, Le constructivisme en 1 avenue Marcel Pagnol héritage : Europe de l’Est et Amérique 13090 Aix-en-Provence du Sud
12 Septembre — 31 janvier Lundi — dimanche, 10h — 18h Vernissage 11 septembre, 19h
Artport_making waves WE ARE OCEAN
15 — 19 Septembre Mardi, 15h — 17h Samedi, 11h — 21h
Exposition Carmelo Arden Quin, Antonio Asis, Payant — 15€ Henryk Berlewi, Martha Boto, Carlos Cruz-Diez, Horacio García Rossi, Julije Knifer, Stanislav Kolibál, pass Manifesta — 12€ Gyula Kosice, Piotr Kowalski, Juan Melé, Vera Molnár, István Nádler, Nicolas Schöffer, Jesús Rafael Soto, Henryk Stażewski, Victor Vasarely et Jan Ziemski Performance Gratuit Marc Johnson
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Les femmes de Belsunce
Observatoire Photographique des Paysages depuis le GR2013 et le Bureau des Guides INVENTAIRE
Gratuit
Exposition, performance Giovanni Fontana
25 Septembre — 29 Novembre performances Vendredi et samedi, 11-12 et 25-26 Angel Vergara septembre, 9-10 octobre 11h — 20h
Gratuit
Payant — 6€ pass Manifesta — 4€
Gratuit
la Canebière
Installation, performance Grégory Chatonsky, Goliath Dyèvre
Gratuit
Exposition, performance Marie Ilse Bourlanges, Elena Khurtova
Montévidéo Les Belle idées reçues
9 Octobre — 15 Novembre Plus d’informations sur les dates et horaires sur www.manifesta13.org
Gratuit
5 Septembre — 17 octobre Mardi — samedi, 14h — 18h Vernissage 5 septembre, 11h — 13h
Fondation Bonotto, Centre International de la poésie 11 Septembre — 20 Décembre le CIPM et Alphabeville Marseille Centre de la Vieille Charité Mardi — dimanche, 10h — 18h Giovanni Fontana.Epigenetic Poetry 2 rue de la Charité 13002 Marseille
Esplanade du MUCEM Zinc Second Nature – Chroniques Biennale des Imagninaires numériques Interne (L’augmentation des choses)
Gratuit
3bisf - Lieu d’arts contemporains Hopital Montperrin 109 avenue du Petit Bathelemy 13617 Aix-en-Provence
Cité Radieuse 280 boulevard Michelet 13008 Marseille
Parc Henri Fabre CCN Ballet National de Marseille Direction (LA)HORDE 20 boulevard de Gabès 13008 Marseille
Théatre Sylvain Chemin du pont 13007 Marseille Station Marine d’Endoume Chemin de la Batterie des Lions 13007 Marseille
Gratuit INSCRIPTION OBLIGATOIRE POUR LES PERFORMANCES
Payant — 5€ pass Manifesta — 2,50€
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Gratuit
Manifesta 13 Marseille reçoit le généreux soutien de is generously supported by
Partenaires Tiers Programme Tiers Programme partners
Membres fondateurs Initiating partners
Partenaires publics initiateurs Initiating public partners
Collaborateurs Tiers Programme Tiers Programme collaborators Partenaire Partner Les Parallèles du Sud
Partenaires associés Associated partners
Partenaires Partners
Partenaires médias et developpement des publics Media and audience development partners
Partenaires de production Production partners
Partenaires éditoriaux Publications partners Collaborateurs de production Production collaborators
Partenaires d'accueil Hospitality partners
La Biennale européenne de création contemporaine présente
son programme d’évÉnements parallèles
Manifesta 13 les parallèles
du sud
28.08 � 29.11.20 Près de 100 événements culturels à Marseille et en Région Sud
manifesta13.org