Issuu influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el studio ghibli

Page 1

INFLUENCIAS DE LA CULTURA OCCIDENTAL EN LA ANIMACIÓN JAPONESA, EL STUDIO

Manuel Montes - David Fons


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio

Índice: Contenido El Studio Ghibli, Miyazaki y sus pasiones ................................................................................................ 2 La relación de Japón con occidente y sus diferencias culturales ............................................................. 3

Mutsuhito, el emperador occidentalizador ............................................................................. 4 Porco Rosso ................................................................................................................................................. 5

Italia: café y aviones ............................................................................................................. 5 Mujeres................................................................................................................................. 7 Americanos ........................................................................................................................... 8 Recuerdos del ayer ......................................................................................................................................9

Importancia de la tradición .................................................................................................... 9 Ceñirse a las normas ........................................................................................................... 10 Mis vecinos los Yamada ...........................................................................................................................11

Familia japonesa moderna: occidentalización ...................................................................... 11 La abuela como sabiduría suprema: el respeto a los ancianos ............................................... 12 Bibliografía ................................................................................................................................................13

pág. 1


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio

El Studio Ghibli, Miyazaki y sus pasiones Miyazaki nació el 5 de enero de 1941 en Tokio, en una familia de clase media, pues su padre y su tío dirigían un negocio que fabricaba timones de aviones, lo cual sin duda sería una influencia clave en su pasión por el aire y los mecanismos para dominarlo. 1 Al parecer se encontraba muy unido a su madre, la cual sufrió una larga enfermedad durante nueve años. Esto se refleja en sus personajes femeninos, que por lo general tienen un carácter fuerte, además de en la película “Mi vecino Totoro”, en la cual la madre de las protagonistas se encuentra en el hospital por una enfermedad. Estudió Ciencias Políticas y Económicas en la universidad, y durante esta etapa leyó gran cantidad de literatura occidental, lo cual le influiría notablemente y tal vez será la clave del éxito de sus películas fuera de las fronteras orientales. Nada más terminar la universidad y fruto de la afición por el dibujo que surgió tras muchos años leyendo manga, entró en la compañía Toei Doga, donde conocería y trabaría amistad con Isao Takahata, quien formaría parte más tarde del Studio Ghibli. Posteriormente formó parte de Nippon Animation y Tokyo Movie, tomando cada vez más peso en los proyectos. Tras el éxito en 1984 de “Nausicaä del valle del viento”, Miyazaki decide fundar2 el Studio Ghibli. Desde entonces ha producido principalmente películas de Miyazaki y Takahata, contando como compositor con Joe Hisaishi entre otros. En 1996 Disney firmó un acuerdo para distribuir sus películas internacionalmente. Tras las modificaciones que sufrió “Nausicaä” para su distribución en EEUU y el intento de otra productora de editar “Mononoke” para hacerla más comercial, el estudio instauró una fuerte política contra la edición que resumían en dos palabras: “No cuts”.

Robles, Manuel. Antología Del Studio Ghibli De Nausicaä a Mononoke. Palma De Mallorca: Asociación Cultural De Cómic (Japonés), 2011. Print. 2 Studio Ghibli." Wikipedia. Wikimedia Foundation, n.d. Web. 13 May 2014. <http://en.wikipedia.org/wiki/Studio_Ghibli#History>. 1

pág. 2


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio

La relación de Japón con occidente y sus diferencias culturales El Gaikō Seisho (Libro azul de la diplomacia) publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores en septiembre de 1957 identificaba tres principios de la política exterior japonesa: diplomacia centrada en las Naciones Unidas, mantenimiento de la posición de Japón como miembro de Asia y cooperación con los países liberales; desde entonces, los sucesivos gobiernos han desarrollado sobre estas bases su diplomacia. La “cooperación con los países liberales” hace hincapié en la alianza EE.UU.Japón, y en lo que respecta al “mantenimiento de la posición de Japón como miembro de Asia”, las relaciones entre Japón y China se han convertido en su eje central.3 Aunque las relaciones diplomáticas oficiales entre Europa y Japón comenzaron hace muy poco, el intercambio cultural extraoficialmente comenzó hace mucho. Por ejemplo, este año 2014 se están celebrando los 400 años de relaciones España – Japón. El entendimiento de estas dos culturas con tantas diferencias no ha sido fácil. Algunas de las diferencias 4, en el caso de los hombres, son de lo más peculiares: los europeos escupen continuamente mientras los japoneses evitan hacerlo, y a la hora del baño, en Europa se realiza individualmente y los japoneses lo hacen en común, en baños públicos o incluso en el jardín de casa. En cuanto a la comida también hay diferencias no menos curiosas: en Europa el melón se corta a lo largo y en Japón a lo ancho, o aquí comemos vacas mientras rehusamos de comer perros y allí los comen tan ricamente. Si hay una frase que llama la atención por lo demoledora y cierta que es, y porque representa la diferencia tan abismal entre culturas, es la siguiente:

“Donde acaban nuestros libros, empiezan los suyos” Esta es una referencia a su sistema de escritura, que además de ser todo un complejo sistema de símbolos que representan ideas, los Kanji, poseen una ordenación contraria a la occidental.

3

Kazunari, Sakai. "La Expansión De Las Opciones De Política Exterior De Japón: El Fortalecimiento De Nuestra Relación Con La UE." Nippon.com. N.p., 11 June 2012. Web. <http%3A%2F%2Fwww.nippon.com%2Fes%2Fcolumn%2Fg00037%2F>. 4 Thierry Bézecourt. "A Comparison of Japanese and European Cultures." A Comparison of Japanese and European Cultures. Everything2, n.d. Web. 08 May 2014. <http://www.thbz.org/e2/tratado_frois.php>. pág. 3


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio Las relaciones laborales 5 e interpersonales también están teñidas por elementos culturales que pueden provocar ciertos malentendidos que a la larga harían devaluar el contacto.

“Why does my customer put me in copy, though it’s not my job?” Los japoneses trabajan en grupo. Su sentimiento de comunidad está muy fortalecido, y el trabajo, en general, es su vida. Muchos japoneses terminan su vida laboral en la misma empresa en la que la comenzaron, y para ellos, fracasar profesionalmente es sinónimo de fracaso personal. Llevar a su empresa a la bancarrota puede suponer el suicidio por el sentimiento de culpa y de honor. En Europa todo está muy departamentado, cada uno se encarga de su trabajo, y si no es tu misión, no te inmiscuyes en los asuntos de otro.

“Yoshiko, when we say, ‘Please come with empty hands’, it is the warmest expression of welcoming friends. We mean it. “ En la cultura japonesa se da mucha importancia a la gratitud. Cuando se recibe una invitación, en un caso tan concreto, y aunque la invitación indique lo contrario, siempre se lleva un regalo, pues, aunque sea pequeño, es una muestra de gratitud que en esta cultura es apreciada y enaltecida.

Why no reply? Uno de los mayores saltos culturales a la hora de relacionarse, sobre todo en entornos laborales, es poder decir “No lo sé”. En la cultura japonesa, la negación es casi tabú. Negar una respuesta implica automáticamente un juicio de valor, y tu profesionalidad o sabiduría puede quedar poco menos que en entredicho. Muchas veces, irónicamente, se prefiere la ausencia de respuesta a responder que no se sabe algo. Si alguna vez se tiene la oportunidad de viajar a Japón, no estaría de más realizar un experimento: preguntar a un japonés algo que se sepa que no podrá responder. Observaremos curiosamente cómo el o la pobre se nos queda mirando, quizá con una sonrisa, mientras una gota de sudor resbala por su cara. No está pensando, está esperando que intuyamos que no nos sabe responder y nos marchemos. 6

Mutsuhito, el emperador occidentalizador La occidentalización de la cultura japonesa se produjo con la llegada del emperador Meiji 7. Sus cambios fueron tan importantes que se conocen en la historia como “Restauración Meiji”. Con estos cambios, el emperador pretendía que Japón abandonase el estado de pobreza en el que se encontraba y se pusiese a la cabeza de las potencias mundiales. Concluyó que la mejor forma para ello era importar ciertos elementos de la cultura occidental. Durante esta etapa, los estudiantes y políticos se empaparon de la cultura occidental, y personas de estos países fueron invitados para colaborar en la apertura de nuevas industrias.

"‘Inter-cultural Communications’." EuropeJapan Dynamics. N.p., n.d. Web. 08 May 2014. <http://en.geneva-kurisaki.net/category/inter-cultural-communications/>. 6 Garcia, Hector. Un Geek En Japon. Barcelona: Norma Editorial, 2010. Print. 7 "Emperor Mutsuhito, Meiji Tenno 明治天皇." - Japan Portal. N.p., n.d. Web. 13 May 2014. <http://www.jref.com/japan/history/biographies/meiji_emperor_mutsuhito.shtml>. 5

pág. 4


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio

Porco Rosso Al visualizar esta película es inevitable recordar la pasión de Miyazaki por el aire y todo tipo de artefactos mecánicos para dominarlo. No es casualidad que su afamada productora lleve ese nombre: Ghibli 8 significa “viento arenoso, caliente”, y además fue una palabra usada por los italianos (otra curiosidad que no parece casual) para nombrar a ciertos aviones.

Se trata de la película más realista del director, en la que, salvando que el protagonista es un cerdo que habla, no hay ningún elemento fantástico, y además es casi la única situada en un tiempo y espacio más o menos precisos.

Italia: café y aviones No cabe duda de que en esta película Miyazaki expresa su gran amor por Italia (por Europa, en general) y ello se demuestra en una de las localizaciones centrales de la película, el Hotel Adriano, regentado por Gina. Cuando uno observa sus imágenes y su situación, en una isla rodeada por agua (por aquello de los hidroaviones), casi puede sentir que se encuentra en Venecia. Su fachada bien podría transportarnos a la arquitectura barroca del Siglo XVII. Sin embargo, pese a que Gina es uno de los personajes más importantes de la historia, como mujer y como amante de Porco, no es la arquitectura lo que más peso tiene en cuanto a la cultura contenida en la trama.

8

"Studio Ghibli." - Wikipedia, La Enciclopedia Libre. N.p., n.d. Web. 07 May 2014. <http://es.wikipedia.org/wiki/Studio_Ghibli>. pág. 5


Influencias de la cultura occidental en la animaci贸n japonesa, el Studio

p谩g. 6


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio El lazo de unión más importante y que casi pasa desapercibido en esta película es que el verdadero nombre de Porco Rosso en su forma humana era Margo Pagot, en una clara referencia a los hermanos Pagot 9, creadores de la serie Calimero y con los cuales trabajó en la creación de la serie “Sherlock Holmes”. Cabe destacar que la película en principio se pensó para ser un cortometraje emitido durante los vuelos de la compañía Japan Airlines, pero la coincidencia con la guerra de Yugoslavia hizo que el film se volviese reivindicativo y se extendiese a la categoría de largometraje.

Mujeres Aunque en materia de derechos de la mujer se ha avanzado mucho, en el corazón japonés aún queda mucha tradición con respecto a las mujeres 10. Miyazaki ha demostrado que para él las mujeres son muy importantes. Sus películas en su gran mayoría tienen como protagonistas o co-protagonistas a mujeres, siendo Porco de los pocos protagonistas masculinos que existen. Sin embargo, esta película no es menos. El protagonista vive a la sombra de una mujer, Gina, su amada y por la que vuelve siempre al hotel Adriano. Muchos historiadores escriben que la liberalización de la mujer vino importada de occidente, lo cual

aparece claramente reflejado en esta película, en el taller de aviones de Milán. En él, las mujeres diseñan, construyen y preparan el nuevo avión de Porco. La figura de la mujer trabajadora es especialmente relevante en Fio, sobrina del dueño del taller. Se trata de una mujer

9

"Porco Rosso." - Wikipedia, La Enciclopedia Libre. N.p., n.d. Web. 07 May 2014. <http://es.wikipedia.org/wiki/Porco_Rosso>. 10 IPS, Daan Bauwens. "Periodismohumano." La Sutil Discriminación De La Mujer Japonesa -. Periodismohumano, n.d. Web. 07 May 2014. <http://periodismohumano.com/mujer/la-sutildiscriminacion-de-la-mujer-japonesa.html>. pág. 7


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio joven, aventurera (se ha trasladado desde EEUU), trabajadora, moderna (por su vestimenta, claramente diferente a las demás), inteligente y muy guapa. Será uno de los personajes que haga avanzar la historia y más ayude a resolver el conflicto final, de ahí su gran carga en la obra. Además, y esto es una impresión personal, casi se podría decir que es el alter ego de lo que Miyazaki habría querido ser en su juventud.

Americanos El pueblo japonés siempre ha vivido bajo la sombra del recuerdo de las masacres sufridas a manos de América. En esta película se nos presentan dos visiones del pueblo americano encarnadas en dos personajes

muy distintos pero muy destacados en el desarrollo de la trama. Por un lado tenemos a Fio, a la que ya hemos descrito antes, que ha viajado desde América hasta Italia para ayudar a su tío Piccolo en el taller, y que será la ayudante de Porco en su misión. Ella representa al americano bueno, que se esfuerza y no guarda rencor por actos pasados. Por otro lado tenemos a Curtis, un capitán que es contratado por los piratas para acabar con Porco (recordemos que este era un cazarrecompensas y un quebradero de cabeza para los piratas). Curtis es torpe, se deja dominar por la ira y esto le lleva a no conseguir sus objetivos. Representa al americano malo. Se crea un contrapunto interesante con estos dos personajes, tal vez, Miyazaki quería mostrarnos muy inteligentemente que esta cultura y sus integrantes tienen, como todo, sus partes malas y sus partes buenas, y con ello alejarnos (o más bien alejar a sus espectadores primordiales) de los prejuicios.

pág. 8


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio

Recuerdos del ayer En esta película nos acercamos al choque de la vida de Taeko, una chica japonesa, con el mundo tradicional en el que se ha criado. La historia se cuenta mediante la regresión de la protagonista a momentos de su pasado, mientras a su vez regresa de vacaciones a la granja de sus familiares. Taeko es una chica moderna, con pensamientos que ya desde muy pequeña se alejarán de la tradición japonesa, y esto provocará ciertos momentos tensos en su familia.

Importancia de la tradición Durante todo el desarrollo se nos muestran escenas que bien podrían representar la vida de una familia tradicional japonesa: los padres preocupados porque la hija no obtiene buenos resultados en la academia, la práctica diaria voluntaria de “gimnasia”, los baños en las termas… Sin embargo, la peculiaridad de esta historia es que existe un elemento extraño, que rompe las normas: Taeko. En una ocasión, recibe una llamada de su hermana: su madre se ha enfadado mucho porque ha rechazado quedar con un joven que ella había propuesto para que se casaran. 11 En otra ocasión, durante una conversación en uno de los momentos de recuerdo, la madre de Taeko descubre que la niña ha estado guardando sobras del comedor y la reprende duramente diciendo: “Prefiero que te comas todo lo que ponen en el comedor a que sepas redactar bien”.

11

"El Matrimonio En Japón." MUNDO JAPON:. N.p., n.d. Web. 13 May 2014. <http://bartjapanworld.blogspot.com.es/2011/09/el-matrimonio-en-japon.html>. pág. 9


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio

Ceñirse a las normas Si puede haber un momento en el film en el que se demuestre la rectitud de las tradiciones en Japón es sin duda cuando observamos a Taeko improvisar en una obra escolar. La niña se sale por la tangente en una representación, y la profesora, pese a que reconoce que ha sido una buena interpretación, le insta a no volver a salirse del papel establecido. No cabe duda de que esta actitud está muy relacionada con el código de conducta japonés 12, que viene desde tiempos muy antiguos y pese a la occidentalización del pueblo nipón, no ha desaparecido de sus raíces. Este código se basa fundamentalmente en la jerarquía, la deuda, la obligación y la vergüenza.

Para un japonés una de las cosas más importantes es lo que Ruth Benedict denomina “ocupar cada uno el lugar que le corresponde”, saber quién es, dónde está y cómo comportarse. Cada persona desempeña diferentes roles en la vida; ser padre, hijo y subordinado en el trabajo supone saber qué obligaciones y privilegios exige cada faceta y cumplir con ellos. Cada esfera de la vida está rigurosamente parcelada y hay que atenerse a las normas de conducta que cada una de ellas exige. 12

"La Cultura Japonesa En La Segunda Guerra Mundial." N.p., n.d. Web. 13 May 2014. <http://www.amagazine.es/2013/03/crisantemo-espada-cultura-japonesa-segunda-guerra-mundial/>. pág. 10


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio

Mis vecinos los Yamada Esta película tiene dos particularidades: una, es la primera obra del estudio que se realiza de manera completamente digital, y la segunda, el estilo de dibujo, imitando el efecto de acuarela. Esto provocó un gran impacto en los espectadores orientales, cuánto más en los occidentales. Además, no se trata de una historia lineal con una trama aparente, son más bien anécdotas separadas encabezadas por “haikus”, poemas cortos propios de la literatura japonesa.

Familia japonesa moderna: occidentalización Desde el primer momento nos encontramos con una familia japonesa totalmente occidentalizada: La madre y el padre están al mismo nivel (ya hemos hecho referencia antes a la posición de la mujer en la sociedad japonesa tradicional, que es precisamente todo lo contrario, sumisa y servicial). Recuerda un poco a la popular serie de animación “Shin-Chan”.

pág. 11


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio

La abuela como sabiduría suprema: el respeto a los ancianos Si hay un personaje que choca con el resto de la familia, esa es la abuela. Incordia, habla mal y se entromete en todo, pero si hay que deshacer un entuerto o tomar una decisión, ella tiene la última palabra. Aunque es una tendencia que se está perdiendo, la sociedad japonesa tiene un gran respeto y admiración por los ancianos por haber contribuido a la construcción de la sociedad 13. Es un pensamiento que viene del confuccionismo.

13

""Keiró No Hi", Día De Respeto a Los Ancianos En Japón." Yumeki Magazine RSS. N.p., n.d. Web. 14 May 2014. <http://www.yumeki.org/keiro-no-hi-dia-de-respeto-a-los-ancianos-en-japon/>. pág. 12


Influencias de la cultura occidental en la animación japonesa, el Studio

Bibliografía "El Matrimonio En Japón." MUNDO JAPON:. N.p., n.d. Web. 13 May 2014. <http://bartjapanworld.blogspot.com.es/2011/09/el-matrimonio-en-japon.html>. "Emperor Mutsuhito, Meiji Tenno 明治天皇." - Japan Portal. N.p., n.d. Web. 13 May 2014. <http://www.jref.com/japan/history/biographies/meiji_emperor_mutsuhito.shtml>. Garcia, Hector. Un Geek En Japon. Barcelona: Norma Editorial, 2010. Print. "‘Inter-cultural Communications’." EuropeJapan Dynamics. N.p., n.d. Web. 08 May 2014. <http://en.geneva-kurisaki.net/category/inter-cultural-communications/>. IPS, Daan Bauwens. "Periodismohumano." La Sutil Discriminación De La Mujer Japonesa -. Periodismohumano, n.d. Web. 07 May 2014. <http://periodismohumano.com/mujer/lasutil-discriminacion-de-la-mujer-japonesa.html>. Kazunari, Sakai. "La Expansión De Las Opciones De Política Exterior De Japón: El Fortalecimiento De Nuestra Relación Con La UE." Nippon.com. N.p., 11 June 2012. Web. <http%3A%2F%2Fwww.nippon.com%2Fes%2Fcolumn%2Fg00037%2F>. ""Keiró No Hi", Día De Respeto a Los Ancianos En Japón." Yumeki Magazine RSS. N.p., n.d. Web. 14 May 2014. <http://www.yumeki.org/keiro-no-hi-dia-de-respeto-a-losancianos-en-japon/>. "La Cultura Japonesa En La Segunda Guerra Mundial." N.p., n.d. Web. 13 May 2014. <http://www.amagazine.es/2013/03/crisantemo-espada-cultura-japonesa-segundaguerra-mundial/>. "Porco Rosso." - Wikipedia, La Enciclopedia Libre. N.p., n.d. Web. 07 May 2014. <http://es.wikipedia.org/wiki/Porco_Rosso>. Robles, Manuel. Antología Del Studio Ghibli De Nausicaä a Mononoke. Palma De Mallorca: Asociación Cultural De Cómic (Japonés), 2011. Print. "Studio Ghibli." Wikipedia. Wikimedia Foundation, n.d. Web. 13 May 2014. <http://en.wikipedia.org/wiki/Studio_Ghibli#History>. Thierry Bézecourt. "A Comparison of Japanese and European Cultures." A Comparison of Japanese and European Cultures. Everything2, n.d. Web. 08 May 2014. <http://www.thbz.org/e2/tratado_frois.php>. pág. 13


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.